File: TeTeX-HOWTO

package info (click to toggle)
doc-linux-it 2000.01-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: woody
  • size: 8,136 kB
  • ctags: 19
  • sloc: perl: 249; makefile: 50; sh: 42
file content (2574 lines) | stat: -rw-r--r-- 103,675 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
  Il teTeX HOWTO: La guida locale a Linux-teTeX
  Robert Kiesling
  v3.7, 9 Novembre 1998

  Questo documento descrive i concetti di base relativi all'instal
  lazione e all'uso con le principali distribuzioni di Linux di teTeX,
  implementazione di TeX e LaTeX, e di alcuni pacchetti utili come
  Ghostscript. "The teTeX HOWTO: The Linux-teTeX Local Guide"  Copy
  right (c) 1997, 1998 di Robert A. Kiesling. I termini esatti per copi
  arlo sono riportati nell'introduzione e nelle appendici. I marchi reg
  istrati appartengono ai loro rispettivi proprietari. Reclami, suggeri
  menti, errori ed altro devono essere inviati a kiesling@terracom.net
  in modo che io possa mantenere questo documento il pi completo ed
  aggiornato possibile. La traduzione italiana  stata curata da Samuele
  Maretti (samm@amiata.net).

  1.  Introduzione.


  1.1.  Copyright (in lingua originale).

  The teTeX-HOWTO is copyright (C) 1997, 1998 by Robert Kiesling.
  Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
  manual provided that the copyright notice and this permission notice
  are preserved on all copies.

  Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
  manual under the conditions for verbatim copying, provided also that
  the sections entitled, ``Distribution,'' and, ``GNU General Public
  License,'' are included exactly as in the original, and provided that
  the entire resulting derived work is distributed under the terms of a
  permission notice identical to this one.

  Permission is granted to copy and distribute translations of this
  manual into another language, under the above conditions for modified
  versions.  except that the sections entitled, ``Distribution,'' and,
  ``GNU General Public License,'' may be included in a translation
  approved by the Free Software Foundation instead of in the original
  English.  Please refer to Section ``Distribution and Copyright'' for
  terms of copying.

  (Ovvero: Volete distribuire copie di questo documento? Fatelo, purch
  vengano mantenute tutte le informazioni riguardanti il copyright.
  Volete distribuire delle copie modificate di questo documento? Fatelo,
  ma mantenete le condizioni descritte nelle sezioni ``Distribution'' e
  ``GNU General Public License'' (e ovviamente includete queste
  sezioni!)  Volete tradurre questo documento? Fatelo, ma lasciate le
  sezioni ``Distribution'' e ``GNU General Public License'' in lingua
  originale, o includetene una traduzione approvata dalla Free Software
  Foundation e comunque traducetelo a partire dall'originale inglese!
  ndt)


  1.2.  Il software descritto in questo documento.

  TeX, nel procedimento di preparazione di un documento, tratta solo la
  parte di formattazione. Generare un documento con TeX  come compilare
  codice sorgente: si ottiene del codice oggetto che deve per ancora
  essere linkato. Si prepara un file con un editor di testi (quello che
   generalmente conosciuto come ``word processing'') e si fa poi
  elaborare il file da TeX, ottenendo un file ``indipendente dal
  dispositivo'', detto ``file .dvi'' (DeVice Independent).

  Hai anche bisogno di programmi in grado di ``tradurre'' l'output in
  formato .dvi di TeX in un formato comprensibile dalla tua scheda video
  e dalla tua stampante. Questi programmi vengono detti, nell'insieme,
  ``dviware''. Per esempio, lo stesso TeX fa solo richieste per i font
  da usare.  poi compito del driver .dvi fornire effettivamente quei
  font al dispositivo di uscita, sia esso lo schermo o la stampante.
  Questo passo ulteriore pu sembrare eccessivamente complicato, ma
  l'astrazione fa s che i documenti possano essere mostrati allo stesso
  modo su diversi dispositivi con minime modifiche, se non nessuna, da
  apportare al documento originale.



  1.2.1.  teTeX.

  TeX  implementato praticamente per ogni sistema serio esistente al
  mondo (ed anche per qualcuno ``meno serio'') quindi gli implementatori
  devono far s che possa essere installato facilmente in ognuno di
  essi. Questo, unito all'intrinseca complessit di ogni installazione
  TeX, giustifica in parte la complessit di teTeX. Giustifica anche il
  fatto che installare da soli il sistema sia un lavoro non
  indifferente, e a meno che tu non abbia gi familiarit con TeX 
  facile perdersi fra il gran numero di eseguibili, file di TeX,
  documentazione e font.

  Per fortuna teTeX fa parte della distribuzione GNU/Linux. Puoi
  installare il pacchetto molto pi facilmente usando gli strumenti di
  installazione GNU/Linux.  Potresti avere gi teTeX installato nel tuo
  sistema. In questo caso puoi saltare direttamente alla Sezione ``Usare
  teTeX''.

  Comunque, se vuoi installare il pacchetto, i file necessari per
  un'installazione funzionante di teTeX si trovano nei siti della rete
  di archivi CTAN. Una lista di tali siti si trova nella Sezione
  ``Appendice A''.

  CTAN  l'acronimo di "Comprehensive TeX Archive Network" (rete degli
  archivi completi di TeX), una serie di siti accessibili via FTP
  anonimo che archiviano programmi, macro, font e documentazione
  riguardanti TeX. Nella tua esperienza con TeX diventerai probabilmente
  familiare con almeno uno dei siti CTAN. In questo documento un nome di
  percorso come ~CTAN/contrib/pstricks significa ``la directory
  contrib/pstricks del sito CTAN pi vicino''.

  L'installazione della distribuzione generica di teTeX descritta nella
  Sezione ``Installing the CTAN teTeX distribution'' si concentra sulle
  versioni di Linux per i processori Intel. Installare teTeX su un
  hardware diverso dovrebbe richiedere solo la sostituzione degli
  eseguibili con quelli appropriati alla specifica versione durante il
  processo di installazione.

  Oltre agli eseguibili, la distribuzione include tutti i pacchetti TeX
  e LaTeX, metafont e il suo codice sorgente, bibtex, makeindex, e tutta
  la documentazione... pi di 4 Megabyte. La documentazione descrive
  ogni cosa di cui prevedibilmente avrai bisogno per cominciare. Quindi
  sarebbe bene installarla tutta. Non solo per leggerla, ma anche perch
  i documenti costituiscono dei buoni esempi di codice ``reale'' per TeX
  e LaTeX.

  TeX  stato scritto dal Professor Donald Knuth della Stanford
  University.   un linguaggio di composizione tipografica di basso
  livello che costituisce la base per tutti i pacchetti di livello pi
  alto come LaTeX. Fondamentalmente LaTeX  un insieme di macro che TeX
  pu eseguire e che danno all'utente finale la possibilit di usare
  comodamente dei formati di documenti predefiniti. Se ti piacciono i
  formati di LaTeX probabilmente non avrai mai la necessit di imparare
  a programmare TeX a basso livello. La differenza fra i due linguaggi 
  analoga a quella fra l'assembler e il C. Puoi avere la velocit e la
  flessibilit di TeX o la comodit di LaTeX.
  A proposito, le lettere della parola ``TeX'' sono lettere
  dell'alfabeto greco, tau-epsilon-chi. Non si tratta di un'associazione
  studentesca, ma della radice della parola greca techne, che significa
  ``arte'' e/o ``scienza''. ``TeX'' non si pronuncia come la prima
  sillaba di ``Texas''.  TeX  generalmente pronunciato in modo da far
  rima con ``yecch'', per usare l'esempio che il Professor Knuth fa in
  The TeXBook, che  uno dei testi di riferimento per TeX. (Deve essere
  pronunciato ``tec'', come in ``tecnologia'', insomma ndt). Scrivi
  ``TeX'' con questo esatto uso di lettere maiuscole e minuscole sui
  dispositivi a carattere, o, in TeX stesso, utilizzando la macro
  \TeX{}.


  1.2.2.  Editor di testo.

  Per preparare un file per TeX pu essere usato uno qualsiasi degli
  editor disponibili sotto Linux (jed, joe, jove, vi, vim, stevie,
  Emacs, microemacs) o comunque un editor in grado di leggere e scrivere
  file in formato ASCII standard. Quello che personalmente preferisco 
  GNU Emacs. Questo per diverse ragioni:


    Emacs dispone di modi TeX e LaTeX usando i quali puoi formattare,
     avere anteprime e stampare i documenti.

    Emacs pu inserire automaticamente, mentre stai digitando, le
     ``virgolette tipografiche'' di TeX piuttosto di quelle "standard
     ASCII".

    Emacs dispone di un supporto integrato per Texinfo, un sistema di
     documentazione ipertestuale.

    Emacs  ampiamente supportato. La versione 19.34 e le successive,
     ad esempio, sono incluse nelle principali distribuzioni Linux
     statunitensi.

    Emacs fa tutto tranne imburrare il pane al mattino.

    Emacs  libero.


  1.2.3.  dvips .

  dvips, scritto da Tomas Rokicki, genera un file Postscript a partire
  da un file .dvi. Inoltre esegue Metafont se  necessario per generare
  i font bitmapped di cui ha bisogno oppure usa i font Postscript. Pu
  anche tagliare o ridimensionare le pagine e costruire elementi grafici
  a partire da istruzioni in un file TeX o LaTeX.

  Il programma dvips fa parte della distribuzione teTeX. Ne parliamo
  approfonditamente nella Sezione ``Mettere insieme testo e grafica con
  dvips''

  Molta della complessit di TeX, e quindi anche di LaTeX, deriva
  dall'implementazione di vari sistemi di font e dal modo in cui questi
  font sono specificati. Un importante miglioramento di LaTeX 2e
  rispetto al suo predecessore  stato il modo in cui l'utente pu
  specificare i font, detto in precedenza ``New Font Selection Scheme''
  (nuovo schema di selezione del fonti). Se ne discute nella Sezione
  ``Caratteri e stili'', ``TeX Font Commands'' e ``Usare font
  PostScript''.

  teTeX viene distribuito insieme a una dozzina circa di font, e questo
   abbastanza per cominciare. Ci sono anche le descrizioni della
  metrica dei font, nei file .tfm (TeX font metric). Per generare gli
  altri font di cui puoi avere bisogno devi solo installare i sorgenti
  di metafont. I vari driver .dvi provvederanno automaticamente a
  richiamare metafont per generare ``al volo'' i caratteri Computer
  Modern di cui hanno bisogno.


  2.  Usare teTeX.

  Almeno teoricamente tutto  installato correttamente ed  pronto a
  funzionare. teTeX  un pacchetto molto grosso. Vorrai quindi imparare
  teTeX, come forse hai gi fatto con altri programmi complessi,
  lentamente, invece di essere sommerso dalla sua complessit.

  Allo stesso tempo, per, vogliamo fargli fare qualcosa di utile.
  Quindi invece di stare a guardare TeX mentre compone

  ``Hello, World!''


  come il Professor Knuth suggerisce nel The TeXBook, eseguiremo TeX su
  un paio di documenti di teTeX per provare l'installazione.


  2.1.  Stampiamo la documentazione.

  Le prime volte che usi teTeX sarebbe meglio che tu ti collegassi come
  root. Se non lo fai, metafont pu non essere capace di creare le
  directory necessarie per i suoi font. Un'opzione del programma
  texconfig consente di dare il permesso di scrittura a tutti sulle
  directory dei font, ma se stai lavorando su un sistema multiutente
  questo, per motivi di sicurezza, non  desiderabile.

  Comunque, se non hai i privilegi per scrivere sulle directory in cui
  vengono immagazzinati i font, Metafont si lamenter di non poter
  creare le directory. Non verr prodotto nulla perch non ci sono i
  caratteri necessari. Questo non  un grosso problema. Scollegati e
  ricollegati come root, poi ripeti l'operazione che ha causato
  problemi.

  Il bello di teTeX  che se fai qualche errore che lo fa ``saltare'',
  non vengono mai fatti danni. Non  come un compilatore con il quale
  puoi ad esempio danneggiare tutta la partizione di root se un
  puntatore punta da qualche parte non prevista. Cosa? Non hai ancora
  letto il manuale di teTeX? Beh,  ovvio. Si trova ancora nella
  distribuzione, in forma di codice sorgente, ed aspetta di essere
  elaborato.

  Quindi non aspettiamo oltre, sarai senz'altro ansioso di leggerlo. Si
  trova nella directory

  /usr/lib/teTeX/texmf/doc/tetex.



  Il file che contiene il manuale in formato LaTeX si chiama
  TETEXDOC.tex (l'estensione .tex viene usata sia per i file di TeX che
  per quelli di LaTeX. Alcuni editor, come emacs, sono in grado di
  riconoscere la differenza). C' anche un file TETEXDOC.dvi che  bene
  tenere in un posto sicuro (ad esempio un'altra directory) nel caso pi
  tardi tu voglia provare i tuoi driver .dvi. Dopo averlo messo via,
  digita

  latex TETEXDOC.tex


  LaTeX scriver alcuni messaggi di avvertimento. Il primo,

  LaTeX Warning: Label(s) may have changed. Rerun to get the
  cross-references right.


  (le etichette potrebbero essere cambiate. Riesegui per avere i giusti
  riferimenti incrociati)  standard.  normale costruire l'indice di un
  documento eseguendo due volte LaTeX sul documento stesso. Quindi,
  ripeti il comando. Gli altri avvertimenti possono essere tranquilla
  mente ignorati. Ti informano del fatto che alcuni dei percorsi FTP di
  cui si parla nel documento sono troppo lunghi per lo spazio loro
  assegnato. Le  Sezioni ``Stile e dimensioni dei paragrafi'' e
  ``Tolleranze'' descrivono pi in dettaglio la spaziatura orizzontale.

  Noterai che teTeX ha prodotto numerosi file da TETEXDOC.tex.  Quello
  che ci interessa  TETEXDOC.dvi:  il file indipendente dal
  dispositivo che puoi mandare indifferentemente allo schermo o alla
  stampante. Se esegui teTeX sotto X Windows, puoi avere un'anteprima
  del documento con xdvi.

  Per i nostri scopi supporremo che tu abbia una HP LaserJet II. A
  questo punto dovresti dare il comando

  dvilj2 TETEXDOC.dvi


  che produce, a partire da file TETEXDOC.dvi, un file in formato PCL
  che contiene anche i ``soft font'', cio informazioni sui font che
  verranno trasmesse alla stampante. Questa possibilit non  offerta da
  TeX o da LaTeX, ma da dvilj2. Gli altri driver .dvi offrono la possi
  bilit di sfruttare le capacit del particolare dispositivo che sup
  portano. dvilj2 risponder alle richieste di font fatte nel documento
  LaTeX fornendo il font pi simile disponibile nel sistema; nel caso di
  un documento contenente solo testo, come TETEXDOC.tex, non ci sono
  molti problemi. Tutti i font richiesti vengono infatti generati da
  metafont, che viene chiamato automaticamente da dvilj2 e provvede a
  creare i font che non sono gi sul sistema (la prima volta che esegui
  dvilj2 il programma pu aver bisogno di generare tutti i font). Ci
  sono alcune opzioni di dvilj2 che controllano la generazione dei font,
  e ne puoi trovare una descrizione nella relativa pagina di manuale. In
  effetti non ci dovrebbe essere bisogno di eseguire direttamente meta
  font; se questo bisogno invece si presenta c' qualcosa che  andato
  storto nell'installazione. Tutti i driver .dvi chiamano direttamente
  metafont attraverso la libreria di ricerca dei percorsi kpathsea (la
  descrizione di questa va oltre gli scopi di questo documento) e non
  dovrai lavorare pi con metafont per ora (sono forniti tutti i sor
  genti metafont della libreria di font Computer Modern).

  Puoi stampare TETEXDOC.lj con il comando

  lpr TETEXDOC.lj


  Ci pu essere bisogno di installare un filtro di stampa in grado di
  capire il PCL.

  La teTeX Guide, un documento di nove pagine, d alcune informazioni
  utili per affinare ulteriormente la configurazione del sistema: di
  qualcosa abbiamo gi parlato, di molto altro non parler nel teTeX
  HOWTO.

  Non ho potuto sperimentare di persona alcune delle informazioni
  contenute nella prossima sezione poich ho una stampante non
  PostScript HP Deskjet 400, a getto d'inchiostro a colori, collegata
  alla porta parallela del computer. Comunque il fatto di non possedere
  una stampante PostScript non rappresenta un ostacolo alla capacit di
  stampare testi e grafica nei tuoi documenti. Ghostscript si trova
  nella maggior parte delle distribuzioni Linux e potrebbe essere gi
  installato nel tuo sistema.


  3.  Comandi TeX.

   facile preparare documenti da elaborare con TeX. Prendi un file di
  testo, assicurati che fra i paragrafi ci sia una linea vuota, ed
  esegui TeX su quel file con il comando

  TeX il_tuo_file_di_testo


  Il risultato sar un file con lo stesso nome ed estensione .dvi.  TeX
  formatta il testo usando il font Computer Modern Roman corpo 10,
  interlinea singola e giustificazione su entrambi i margini. Se ricevi
  messaggi d'errore a causa di caratteri speciali, come ad esempio il
  simbolo di dollaro, inserisci prima di essi il carattere backslash e
  riesegui TeX sullo stesso file.  A questo punto puoi elaborare il file
  prodotto da TeX con il driver .dvi che preferisci (vedi sopra) per
  stampare il documento.

  Una peculiarit dei file di input di TeX  l'uso delle virgolette
  aperte e chiuse, che devono essere inserite come due accenti gravi o
  due apostrofi.  Emacs, in modo TeX,  in grado di farlo
  automaticamente.

  "Queste sono virgolette ASCII."
  ``Queste sono virgolette `TeX-style'.''




  3.1.  Una panoramica dei comandi.

  I comandi in TeX iniziano con un backslash (``\''). Per esempio, il
  comando per cambiare la spaziatura fra le linee 

  \baselineskip=24pt



  La ``baseline''  il punto pi basso dei caratteri su una linea, senza
  contare i discendenti. La distanza fra le baseline di due linee  la
  \baselineskip, a cui  assegnato un valore di 24 punti.

  Le misure o dimensioni in TeX sono date spesso nelle seguenti unit di
  misura:

  pt                % Punti:          1/72 in.
  pc                % Pica:           12 pt.
  in                % Inch (pollici): 72.27 pt.
  cm                % Centimetri:     2.54 cm = 1 in.
  mm                % Millimetri:     10 mm = 1 cm.



  Alcuni comandi non richiedono di specificare delle misure. Ad esempio:

  \smallskip        % Approssimativamente 3 punti.
  \medskip          % Due \smallskip.
  \bigskip          % Due \medskip.




  \smallskip inserisce uno spazio verticale di 3 punti nel documento. Le
  misure sono approssimate perch TeX deve aggiustare le dimensioni per
  interruzioni di pagina, titoli di sezione e altre unit di spazio
  verticale. Questo vale anche per la spaziatura orizzontale.

  \hsize=6.5in


  Questo comando pone la lunghezza delle linee a 6.5 pollici. TeX prova
  a riempire la linea aggiustando lo spazio fra le parole e a volte fra
  le lettere.  Se TeX non riesce a riempire una linea rimanendo entro
  una certa tolleranza produce un messaggio di avvertimento, e aggiusta
  la spaziatura orizzontale nella linea meglio che pu. Le tolleranze di
  formattazione sono discusse nella sezione ``Tolleranze''.

  Ci sono molti altri comandi che specificano dimensioni e tolleranze
  orizzontali e verticali, e quelli usati pi comunemente sono descritti
  di seguito.


  3.2.  Comandi di cambio dei font.

  In TeX il font predefinito  il Computer Modern Roman 10 punti.  Per
  specificare uno stile di carattere diverso, come corsivo, grassetto o
  a spaziatura fissa, si possono usare i comandi seguenti.

  \rm          % Tondo (predefinito).
  \it          % Corsivo.
  \bf          % Grassetto.
  \tt          % Spaziatura fissa (telescrivente).
  \sl          % Obliquo.


  I comandi cambiano lo stile dei caratteri dal punto in cui appaiono
  nel testo, come nell'esempio seguente.

  Questo testo  in Tondo, \it e questo  in corsivo. \bf Questo testo 
  in grassetto e \rm questo testo  di nuovo in tondo.



  Per specificare un font per il tuo documento, usa il comando \font.

  \font\romantwelve=cmr12


  Questo crea il comando di cambio font \romantwelve, che, quando viene
  usato nel testo, cambia il font in Computer Modern Roman, 12 punti.

  \romantwelve
  Questo  il font Computer Modern Roman di 12 punti.


  Per avere informazioni sui font compresi nella distribuzione teTeX
  leggi il file:

  /usr/lib/teTeX/texmf/doc/fonts/fontname/fontname.dvi



  Se vuoi stampare un esempio di un font, esegui TeX sul file

  /usr/lib/teTeX/texmf/tex/plain/base/fontchart.tex



  ed inserisci, quando ti viene richiesto, il nome del font che vuoi
  stampare.

  Puoi anche cambiare la dimensione di un font per ottenere vari
  effetti.  L'ingrandimento dei font avviene in maniera esponenziale, e
  viene specificato con il comando scaled \magstep, che viene messo dopo
  il comando di cambio di font.

  \font\sfmedium=cmss12 scaled \magstep 1


  Questo comando produce un font sans serif che  del 120 percento pi
  grande del font Computer Modern sans serif 12 punti. I font possono
  essere ingranditi a passi da 0 a 5. Ciascun passo produce un ingrandi
  mento del 120 percento rispetto al precedente.


  3.3.  Stili e dimensioni dei paragrafi.

  Come abbiamo detto in precedenza, TeX compone normalmente il testo con
  il font Computer Modern Roman di 10 punti. La lunghezza di una linea 
  data da \hsize, il cui valore predefinito  6.5 pollici. Se vuoi ad
  esempio cambiare il valore di \hsize a 5.5 pollici usa questo comando.

  \hsize=5.5in



  In TeX una dimensione  un'unit di lunghezza modificabile,
  orizzontale o verticale. Nella definizione di una dimensione pu
  essere specificato quanto la dimensione pu essere incrementata o
  decrementata.  Strettamente legato alla dimensione e lo skip
  (``salto''), che  una dimensione posta in uno dei registri interni di
  TeX. Gli skip sono definiti con il comando \newskip. La dimensione di
  \smallskip, cos come viene definita da TeX, :

  \newskip\smallskipamount \smallskipamount=3pt plus 1pt minus 1pt


  Il comando \smallskip  un'abbreviazione di

  \vskip\smallskipamount



  Ci sono alcune dimensioni che controllano il formato della pagina. Ne
  trovi un riassunto nella sezione ``Formato della pagina''.

  TeX formatta i paragrafi giustificando sia il margine sinistro che il
  margine destro. Se vuoi che il testo sia giustificato solo a sinistra
  puoi usare il comando:

  \raggedright



  Per comporre una linea giustificata a destra usa il comando
  \rightline:

  \rightline{Questa  la linea da comporre.}



  Il comando \line compone il testo che gli viene dato come argomento in
  modo che riempia l'intera linea.

  \line{Questo testo verr spaziato per riempire l'intera linea.}



  Per cambiare il margine sinistro definisci il valore di \hoffset, come
  in questo esempio:

  \hoffset=1.5in



  Il comando \parindent specifica il valore dell'indentazione della
  prima linea di ciascun paragrafo.

  \parindent=.5in



  Altre due dimensioni, \leftskip e \rightskip, definiscono
  l'indentazione rispettivamente del margine sinistro e destro dei
  paragrafi che le seguono.

  \leftskip=.5in
  \rightskip=.5in


  Il comando \narrower  equivalente a

  \leftskip=\parindent
  \rightskip=\parindent


  Cio \narrower restringe i margini del paragrafo di un valore pari a
  \parindent

  Come abbiamo detto in precedenza, \baselineskip specifica la distanza
  fra le linee. Il valore predefinito  12 punti. Per avere
  approssimativamente un'interlinea doppia usa il comando seguente.

  \baselineskip=\baselineskip*1.6



  Il comando \parskip specifica una distanza fra i paragrafi che viene
  aggiunta a \baselineskip. Normalmente non viene aggiunto nessuno
  spazio, ma la distanza fra i paragrafi pu essere ridotta fino a 1
  punto per riempire correttamente la pagina. Per inserire una linea
  bianca fra i paragrafi usa il comando:

  \parskip=\baselineskip




  3.3.1.  Tolleranze. (Cosa sono quei rettangoli neri dopo ogni linea?)

  TeX formatta normalmente il testo rispettando delle strette
  tolleranze. Se, per qualche ragione, il testo non pu essere
  formattato rispettando tali tolleranze, TeX produce un messaggio di
  avvertimento e formatta il testo meglio che pu. Se il testo deve
  essere allargato troppo per riempire la linea, TeX ti avverte che la
  ``\hbox is underfull'' (c' troppo poco testo nell'``hbox''). Se il
  testo deve essere ``compresso'' troppo per entrare nella linea viene
  prodotto un messaggio di avvertimento ``overfull \hbox'' (c' troppo
  testo nell'``hbox'').

  Per ogni overfull \hbox TeX mette uno slug, un rettangolo nero, dopo
  la linea. Lo slug indica che TeX non ha potuto formattare la linea
  rispettando la tolleranza specificata dal parametro \hbadness.

  Una misura di quanto il testo ``stia bene'' nelle dimensioni
  specificate  data dalla sua badness (letteralmente ``cattiva
  qualit''), che  un numero fra 0 e 10000. Una badness di 0 indica che
  il testo si adatta perfettamente alla linea, e una badness di 10000
  significa che il testo probabilmente non si adatter mai alla linea.
  Il valore predefinito di \hbadness  1000. Se poni \hbadness a 10000,
  TeX non segnaler linee con troppo poco testo.

  A volte TeX permette che una linea si estenda oltre il margine destro.
  Questa  una precisa scelta estetica dell'autore di TeX. Il parametro
  \hfuzz determina quanto le linee possono oltrepassare il margine, ed
  il suo valore predefinito  di 0.1 punti. Se il testo non si adatta
  alla linea, il parametro \tolerance determina il modo in cui TeX
  tratter l'``overfull \hbox''. Il valore predefinito di \tolerance 
  200. Ponendo il valore di \tolerance a 1000 non verranno pi emessi
  messaggi di avvertimento ``overfull \hbox'' n stampati slug.


  3.4.  Formato della pagina.


  Oltre alle dimensioni del margine sinistro e della lunghezza della
  linea, che abbiamo descritto nella sezione precedente, TeX permette di
  specificare i margini superiore ed inferiore e la spaziatura
  verticale.

  In maniera simile alle dimensioni \hsize e \hoffset, descritte nella
  sezione precedente, esistono in TeX i comandi \vsize e \voffset. Il
  valore predefinito di \vsize  8.9 pollici, e quello di \voffset  0.

  Normalmente teTeX posiziona l'inizio della prima linea di testo ad un
  pollice dal margine superiore della pagina e ad un pollice dal margine
  sinistro.  Puoi far s che il testo inizi ad una distanza minore dal
  margine superiore della pagina usando il comando:

  \voffset=-0.5in



  Se vuoi aggiungere dello spazio verticale in un documento puoi usare i
  comandi \smallskip, \medskip, e \bigskip, che aggiungono
  approssimativamente 3, 6 e 12 punti di spazio verticale.  Queste
  misure sono approssimate; TeX infatti pu aggiustarle fino ad un punto
  in modo da riempire correttamente la pagine.

  Il comando \vfill aggiunge uno spazio verticale aggiustabile fra i
  paragrafi su una pagina. Questo spazio pu essere allungato
  infinitamente, ed aggiunger spazio in modo da riempire il pi
  possibile il resto della pagina. Se vuoi specificare una dimensione,
  usa \vskip come in:

  \vskip 10pt



  I comandi \hss e \vss sono simili a \hfill e \vfill tranne per il
  fatto che lo spazio da essi prodotto pu essere sia ristretto che
  allungato infinitamente.

  I comandi \vskip e \vfill producono delle lunghezze ``flessibili''.
  Non aggiungono spazio dove non c' testo, ad esempio all'inizio di una
  pagina. Se vuoi inserire uno spazio ``assoluto'' usa il comando
  \vglue.

  TeX riempie lo spazio definito dalla dimensione \vsize con la maggiore
  quantit di testo possibile prima di iniziare una nuova pagina.  Per
  forzare un'interruzione di pagina usa la sequenza \vfill \eject. Se
  \vfill non venisse usato, nel testo che precede \break verrebbe
  modificata la spaziatura in modo da riempire la pagina.

  Se vuoi che TeX sia pi flessibile riguardo all'altezza della pagina,
  usa nel tuo documento il comando \raggedbottom. Con questo comando TeX
  modificher leggermente il margine inferiore di ciascuna pagina in
  modo da migliorare la spaziatura verticale.


  3.5.  Numeri di pagina, testatine e fondi di pagina.

  teTeX di solito mette il numero di pagina al centro del margine
  inferiore della pagina. Se vuoi cambiare posizione e stile del numero
  di pagina puoi specificare testatine e fondi pagina diversi cambiando
  la definizione di \headline e \footline. La definizione iniziale di
  \footline contiene il comando \folio, che stampa il numero di pagina.
  La definizione di \headline  \hfil, che fa s che venga stampata una
  linea vuota.

  Il comando \pageno  un sinonimo del contatore interno delle pagine di
  TeX. Puoi cambiare il numero di pagina cambiando il valore di \pageno.
  Se \pageno  negativo i numeri vengono stampati come numeri romani.

  \pageno=10
  \pageno=-1



  Il comando \nopagenumbers  un'abbreviazione di:

  \headline={\hfil}
  \footline={\hfil}



  Il fondo pagina predefinito contiene anche il comando di font \tenrm.
  Con questo i numeri di pagina vengono stampati con il font Roman di 10
  punti. Se vuoi che vengano stampati con il font Roman di 12 punti
  dovresti prima definire un font Roman di 12 punti, e usarlo nella
  definizione di \footline. I comandi di font vengono discussi nella
  sezione ``Comandi di font''.

  \font\rmdodici=cmr12
  \footline={\hss\rmdodici\folio\hss}



  Puoi mettere una linea orizzontale, detta rule, all'inizio di ogni
  pagina ridefinendo \headline nel modo seguente:

  \headline={\hrulefill}



  Per usare testatine diverse nelle pagine pari e dispari usa il comando
  \ifodd, che ha la forma:

  \ifodd[condizione][azione-condizione_vera]\else[azione-condizione_falsa



  Un esempio di \headline che usa testatine differenti sulle pagine pari
  e dispari  il seguente:

  \headline={\ifodd\pageno testatina-pagine_dispari \else testatina-pagine_pari}


  Questo comando \ifodd usa il primo argomento se il numero di pagina 
  dispari, altrimenti usa il secondo argomento.


  3.6.  Titoli e macro.

  In TeX l'unico comando disponibile per i titoli di sezione 
  \beginsection. Esso lascia uno spazio prima del proprio argomento,
  stampa il testo del titolo in grassetto, aggiunge uno \smallskip dopo
  il testo del titolo e inizia il paragrafo successivo senza indentarlo.

  I comandi per capitoli e sezioni disponibili in LaTeX, e descritti di
  seguito, aggiungono la numerazione delle sezioni, stampano i nomi e i
  numeri delle sezioni nella testata delle pagine e aggiungono le
  sezioni all'indice.

  In TeX puro dovresti scrivere da solo queste funzioni. Il comando \def
  permette di definire dei nuovi comandi. Supponi di voler stampare un
  titolo di capitolo. Per prima cosa specifica il font che vuoi usare.
  Un font sans serif piuttosto grande da usare nei titoli di capitolo
  potrebbe essere definito nel modo seguente:

  \font\fontsanscapitolo=cmss12 scaled \magstep 4


  Puoi usare il comando \fontsanscapitolo dovunque per usare questo
  font, che  alto circa 24 punti. Comunque, in questo esempio, verr
  usato principalmente nel comando \titolocapitolosans. Ecco la
  definizione di quest'ultimo:

  \def\titolocapitolosans#1{\hbox{}\bigskip\bigskip
    \noindent{\leftline{\fontsanscapitolo#1}}
    \par\bigskip\bigskip\noindent}


  Nella prima linea, \hbox{}\bigskip pone uno spazio di 12 punti
  all'inizio della pagina inserendo un \hbox{} vuoto.  La linea con il
  titolo del capitolo non  indentata, e non lo  neppure il paragrafo
  che la segue. Se inserisci una linea vuota fra la macro \titolocapi
  tolosans e il paragrafo seguente sar questa linea bianca a non essere
  indentata, e non il testo del paragrafo seguente. Per avere una for
  mattazione corretta usa il comando \titolocapitolosans come in questo
  esempio.

  Nella definizione, #1 viene sostituito con il primo argomento di
  \titolocapitolosans; cio, il titolo del capitolo. In TeX, i parametri
  vengono dichiarati, all'interno delle definizioni, con #1, #2, #3 e
  cos via. Un esempio di come usare \titolocapitolosans :

  \titolocapitolosans{Capitolo 1}
  Questo  il testo iniziale del primo paragrafo del capitolo. Il paragrafo
  non viene indentato. Il titolo del capitolo  "Capitolo 1."




  4.  Comandi LaTeX.



  4.1.  Struttura del documento.

  I documenti da elaborare con LaTeX devono rispettare qualche regola in
  pi, ma la preparazione di documenti complessi  molto pi semplice.

  Essenzialmente LaTeX  un linguaggio di marcatura per documenti il cui
  scopo  quello di mantenere separati lo stile ed il contenuto. Per
  esempio, per ottenere un titolo di sezione con TeX dovresti porre uno
  spazio di 36 punti prima del titolo, poi specificare che il titolo
  deve essere composto in grassetto, con un carattere di corpo 24, poi
  copiare il testo del titolo e il numero di pagina in cui esso appare
  nell'indice, infine lasciare uno spazio di 24 punti dopo il titolo.
  Con LaTeX, invece,  sufficiente usare il comando \section{}, che fa
  tutto questo da solo. Se hai bisogno di cambiare il formato dei titoli
  di sezione puoi cambiare la definizione di \section{} invece del testo
  nel documento. Grazie a questo se hai bisogno di cambiare il formato
  di documenti lunghi pi di una dozzina di pagine puoi risparmiare ore
  di lavoro.

  Tutti i documenti LaTeX hanno tre sezioni: un preambolo (preamble), il
  corpo (body) del testo, e un ``postambolo'' (postamble). I termini
  inglesi indicati fra parentesi fanno parte del gergo tecnico standard
  e sono molto usati fra i TeXnici.

  Nel preambolo, come minimo, viene specificato il tipo del documento da
  produrre (la classe del documento) e viene poi inserita una linea che
  indica l'inizio del corpo del testo. Per esempio:

  \documentclass{article}
  \begin{document}


  Il ``postambolo''  generalmente molto semplice. Tranne in casi molto
  particolari contiene una sola linea:

  \end{document}


  (fine del documento).

  Nota la coppia \begin{document} e \end{document}: in LaTeX questo
  definisce un environment. Tutto il testo deve essere all'interno di un
  environment, e molti comandi funzionano solo all'interno
  dell'environment in cui sono chiamati.  L'environment document 
  comunque l'unico in cui LaTeX impone questa convenzione. Cio, 
  l'unico environment assolutamente necessario in un documento
  (un'eccezione  la classe letter, lettera, che richiede anche
  \begin{letter} e  \end{letter}. Vedi la sezione ``Lettere'').
  Comunque, molte istruzioni per la modifica del formato sono
  specificate come environment. Sono descritte nelle sezioni seguenti.

  Nelle classi di documento si possono specificare dei parametri: per
  esempio, se avessimo voluto usare font di corpo 12 invece del corpo 10
  nell'esempio precedente avremmo potuto specificare

  \documentclass[12pt]{article}


  La classe di documento article (articolo) provvede alle modifiche nec
  essarie.

  Le classi di documento usate pi frequentemente sono poche. Sono
  descritte nel seguito. La classe report (relazione)  simile alla
  classe article, tranne per il fatto che produce una pagina separata
  con il titolo e fa s che ogni sezione inizi in una nuova pagina. La
  classe letter include definizioni speciali per indirizzi, saluti e
  formule di chiusura, alcune delle quali sono descritte nel seguito.

  Puoi includere del codice LaTeX ``inscatolato'', detto comunemente
  package, con il comando \usepackage{}.

  \usepackage{fancyhdr}


  Questo comando include il file di stile fancyhdr.sty da una delle
  directory TEXINPUTS che tu e teTeX avete specificato durante i pro
  cessi di installazione e configurazione.


  \documentclass{article}
  \usepackage{fancyhdr}
  \begin{document}



  Nota che le dichiarazioni \usepackage{} sono fatte prima di
  \begin{document}, cio nel preambolo.

  fancyhdr.sty estende il comando \pagestyle{} in modo che tu possa
  creare testatine e fondi pagina personalizzati. Molte classi di
  documento LaTeX definiscono questi elementi nei seguenti stili di
  pagina standard:

  \pagestyle{plain}       % stile di pagina standard -- il numero di pagina 
                          % centrato in basso sulla pagina.
  \pagestyle{empty}       % nessuna testatina n fondo pagina.
  \pagestyle{headings}    % stampa il numero di sezione ed il numero di pagina
                          % in alto sulla pagina.
  \pagestyle{myheadings}  % stampa informazioni personalizzate nella testatina.


  Tutto quello che si trova a destra del segno di percento su una linea
   un commento.

  Il comando \pagestyle{} ha effetto solo nella pagina successiva. Per
  cambiare testatine e fondi pagina nella pagina corrente usa invece il
  comando

  \thispagestyle{stile_di_pagina}




  4.1.1.  Stili di caratteri.

  Gli stili di caratteri dipendono in parte dal font specificato nel
  documento. Comunque, i caratteri in grassetto e in corsivo dovrebbero
  essere disponibili per ogni font presente nel sistema. Pu essere
  usata anche la sottolineatura sebbene la sua gestione presenti
  problemi particolari. Vedi la sezione ``Pacchetti di estensione per
  LaTeX ed altre risorse''.

  Ci sono vari modi per evidenziare un testo. Quello che pu essere
  usato su tutti i sistemi  il comando \em. Tutto il testo su cui
  agisce viene reso in corsivo. Per esempio:

  Questa parola verr {\em evidenziata.}



  Se il testo in corsivo  seguito da testo non in corsivo puoi
  specificare l'uso di un fattore di correzione. Il comando da usare 
  \/.

  Questo esempio {\em sar\/} stampato correttamente.

  Questo esempio {\em non} sar stampato correttamente.



  Meno portabili, ma ancora accettabili in casi in cui sono usati da
  soli, sono i comandi \it, \bf, e \tt; i caratteri su cui agiscono
  verranno stampati rispettivamente in corsivo, in grassetto e con
  spaziatura fissa.

  {\tt Questo testo sar stampato con spaziatura fissa,}
  {\it questo in corsivo,}
  {\bf e questo in grassetto\dots} tutto in un paragrafo.


  Il comando \dots stampa tre puntini di sospensione che non verranno
  divisi fra pi linee.

  La versione pi recente di LaTeX, che  quella che hai, include dei
  comandi in grado di trattare correttamente i casi in cui un comando di
  evidenziazione ne sostituirebbe un altro.

  Questo {\it non  {\bf grassetto corsivo!}}



  Ci che accade  che teTeX compone il testo in corsivo finch non
  incontra il comando \bf; poi inizia a comporlo in grassetto.

  Per risolvere questa situazione, lo schema di selezione dei font NFSS
  richiede tre parametri per ogni carattere: forma, spessore del tratto
  e famiglia.  Non tutti i font hanno tutti questi stili. Nel caso abbia
  bisogno di sostituire il font richiesto con un altro, LaTeX stamper
  un messaggio di avvertimento.

  Puoi specificare le seguenti forme per i font:

  \textup{testo}         % testo tondo (predefinito)
  \textit{testo}         % corsivo
  \textsl{testo}         % inclinato
  \textsc{testo}         % maiuscoletto


  Questi sono i due spessori del tratto che la maggior parte dei font
  ha:

  \textmd{testo}         % spessore medio (predefinito)
  \textbf{testo}         % grassetto


  Ci sono tre famiglie generalmente disponibili.

  \textrm{text}          % roman (predefinito)
  \textsf{text}          % senza grazie
  \texttt{text}          % macchina da scrivere (spaziatura fissa, simile al
                          % Courier)



  Usando questi comandi per scegliere gli stili dei caratteri puoi
  combinarne gli effetti


  \texttt{\textit{Questo esempio dar probabilmente luogo ad una
  sostituzione di font, poich molti font non includono uno stile macchina
  da scrivere corsivo.}}


  La famiglia applicata normalmente  Computer Modern, che  un font
  bit-mapped. Altre famiglie di font sono in formato PostScript Type 1.
  Vedi la sezione ``Usare font PostScript'' per i dettagli.

  Ci sono anche vari accenti e caratteri speciali che puoi usare nei
  tuoi documenti. Quelli che seguono sono solo alcuni fra quelli
  disponibili (prova a stamparli sulla tua stampante)

  \'{o}  \`{e}  \^{o}  \"{u}        \={o}  \c{c}  `? `!
  \copyright     \pounds                \dag


  Infine, ci sono caratteri che vengono interpretati come comandi da TeX
  e LaTeX. Di uno abbiamo gi parlato, ed  il simbolo di dollaro.
  L'insieme completo dei ``meta caratteri'', che debbono essere prece
  duti da un backslash per poter essere usati,  il seguente:

  # $ % & _ { }



   possibile usare anche diversi alfabeti, ad esempio greco e
  cirillico.  Con LaTeX  facile comporre testi non solo in inglese:
  questo argomento  trattato in uno dei testi di cui parliamo qui.


  4.1.2.  Margini ed interlinee.


  Modificare i margini in un documento TeX o LaTeX non  una cosa
  semplicissima. Molto dipende dall'indentazione relativa del testo di
  cui vuoi aggiustare i margini. Anche la posizione dei comandi di
  modifica dei margini  significativa.

  Per i cambiamenti che devono avere effetto su un intero documento
  LaTeX,  possibile usare i comandi \evensidemargin e \oddsidemargin.
  Modificano il margine sinistro delle pagine pari e dispari
  rispettivamente. Per esempio


  \evensidemargin=1cm
  \oddsidemargin=1cm


  aggiunge 1 centimetro al margine sinistro standard delle pagine pari e
  dispari, che  di un pollice (2,54 cm). Questi comandi influenzano
  l'intero documento e spostano l'intero corpo del documento a destra e
  sinistra sulla pagina, non importa l'impostazione locale dell'inden
  tazione, per cui risulta sicuro usare environment LaTeX come verse e
  list.

  Quelle che seguono sono alcune macro per la modifica dei margini che
  ho scritto. Agiscono in modo differente dai comandi citati. Poich
  usano comandi in TeX puro, non  garantito che rispettino i margini
  che sono stati impostati da un environment LaTeX, ma le puoi mettere
  ovunque in un documento e cambiare i margini da quel punto in poi.





  %%  margins.sty -- v. 0.1   di Robert Kiesling
  %%  Copie di questo codice possono essere distribuite liberamente in
  %%  forma di testo.
  %%
  %%  Alcuni comandi elementari TeX per la modifica dei margini. Le lunghezze
  %%  sono in pollici:
  %%
  %%  \leftmargin{1}   %% imposta il margine sinistro a 1 pollice
  %%  \leftindent{1}   %% imposta l'indentazione dei paragrafi seguenti a
  %%                      1 pollice
  %%  \rightindent{1}  %% imposta il margine destro dei paragrafi seguenti
  %%                      a 1 pollice
  %%  \llength{3}      %% imposta la lunghezza delle linee seguenti a 3 pollici
  %%
  \message{Margins macros...}
  \def\lmargin#1{\hoffset = #1 in}
  \def\lindent#1{\leftskip = #1 in}
  \def\rindent#1{\rightskip = #1 in}
  \def\llength#1{\hsize = #1 in}
  %%
  %% (End of margins macros.}


  Metti questo codice in un file di nome margins.sty nella tua directory
  $TEXINPUTS locale. I comandi sono spiegati nei commenti del file. Per
  usarli in un documento devi includere il file con il comando

  \usepackage{margins}


  nel preambolo.

  Gi che siamo in argomento: se non vuoi che il testo venga
  giustificato a destra, che  quello che viene fatto normalmente, puoi
  chiedere a LaTeX di usare lo sbandieramento a destra con il comando:

  \raggedright



  Anche impostare l'interlinea ha le sue difficolt.

  baselineskip  la misura della distanza fra le linee del testo.  
  dato come misura assoluta. Ad esempio

  \baselineskip=24pt


  oppure, in modo migliore:

  \setlength{\baselineskip}{24pt}


  La differenza fra le due forme  che setlength rispetter le
  impostazioni che possono essere in effetto nel momento in cui usi il
  comando.

  Il problema nell'uso di baselineskip  che viene modificata anche la
  distanza fra titoli di sezione, note a pi di pagina e cos via. Devi
  quindi assicurarti che baselineskip sia impostato correttamente per
  l'elemento di testo che stai componendo. Ci sono, comunque, packages
  LaTeX come setspace.sty che ti aiuteranno in queste circostanze.  Vedi
  la sezione ``Pacchetti di espansione  per LaTeX ed altre risorse''.



  4.1.3.  Classi di documenti.

  In LaTeX sono disponibili classi di documenti che forniscono formati
  standard per i documenti, ad esempio environment che facilitano la
  formattazione di liste, citazioni, note a pi di pagina ed altri
  elementi di testo. Le classi di documenti pi usate sono descritte
  nelle sezioni seguenti.


  4.1.3.1.  Articoli e relazioni.

  Come abbiamo gi detto, la classe article e la classe report sono
  simili. Le differenze principali consistono nel fatto che la classe
  report crea una pagina separata per il titolo e fa cominciare ogni
  sezione su una nuova pagina.

  Per inserire in queste classi di documento titoli, abstract
  (riassunti) e nome dell'autore puoi ad esempio usare:

  \title{Le abitudini di accoppiamento dei Cactus}
  \author{John Q. Public}
  \abstract{Descrizione di come i comuni cactus del deserto cercano delle
  pozze d'acqua adatte per poter effettuare i loro rituali di accoppiamento}


  nel preambolo. Poi, il comando

  \maketitle


  dato all'inizio del testo generer una pagina con il titolo nella
  classe report, oppure, nel caso della classe article, il titolo e
  l'abstract all'inizio del documento.

  Le sezioni possono essere definite con comandi come i seguenti:

  \section
  \subsection
  \subsubsection


  Questi comandi producono delle sezioni numerate come quelle comune
  mente usate nei documenti tecnici. Per avere delle sezioni non numer
  ate usa

  \section*
  \subsection*
  \subsubsection*


  e cos via.

  In LaTeX sono disponibili molti environment per formattare del
  materiale da mettere in evidenza. Puoi inserire delle citazioni usando
  l'environment quotation:

  \begin{quotation}
  Inizio della citazione...

  ... fine della citazione.
  \end{quotation}


  Per citazioni pi corte puoi usare l'environment quote.


  Per formattare i versi di una poesia usa l'environment verse:

  \begin{verse}
  Nel mezzo del cammin di nostra vita\\
  mi ritrovai per una selva oscura\\
  ch la diritta via era smarrita
  \end{verse}


  Nota che per andare a capo al momento giusto devi usare dei doppi
  backslash, altrimenti LaTeX riempir le linee in un environment verse
  come fa in qualsiasi altro environment.

  Ci sono molti modi per fare una lista. Per avere una lista puntata
  puoi usare l'environment list:

  \begin{list}
  \item
  Questa  la prima voce della lista.
  \item
  Questa  la seconda voce della lista...
  \item
  ... e cos via.
  \end{list}



  Per una lista numerata usa l'environment enumerate:

  \begin{enumerate}
  \item
  Voce numero 1.
  \item
  Voce numero 2.
  \item
  \dots
  \end{enumerate}



  Una lista di descrizioni usa l'environment description.

  \begin{description}
  \item{Forno} Sporco, ha bisogno di una resistenza nuova.
  \item{Frigorifero} Sporco. Mi dispiace.
  \item{Lavandino e scarico} Sporco, il rubinetto dell'acqua fredda perde.
  \end{description}




  4.1.3.2.  Lettere.

  La classe letter usa delle definizioni che consentono di formattare
  lettere d'affari.

  L'environment letter ha bisogno di un argomento, l'indirizzo del
  destinatario della lettera. Il comando address, che deve essere
  inserito nel preambolo, definisce l'indirizzo del mittente. Il comando
  signature definisce il nome del mittente come deve apparire in
  chiusura.

  Il sorgente LaTeX di una semplice lettera d'affari pu essere simile a
  questo.


  \documentclass[12pt]{letter}
  \signature{John Q. Public}
  \address{Viale dei giardini, 123\\00100 Roma\\Tel: 123/456-7890}
  \begin{document}
  \begin{letter}{ACME Mattoni SpA \\Corso Raffaello\\20100 Milano}
  \opening{Gentile Signore/Signora:}

  A proposito di uno dei vostri mattoni che ho trovato sul tappeto del mio
  soggiorno insieme ad alcuni frammenti del vetro rotto della mia finestra...

  (Resto del corpo della lettera).

  \closing{Distinti saluti,}

  \end{letter}
  \end{document}


  Nota che negli indirizzi ci sono dei doppi backslash che specificano
  dove occorre andare a capo.


  4.2.  Pacchetti di espansione per LaTeX ed altre risorse.

  Abbiamo gi detto che evidenziare il testo sottolineandolo pu portare
  dei problemi particolari. In effetti TeX non ha alcun problema a
  sottolineare il testo dato che  una convenzione usata in matematica.
  In LaTeX puoi sottolineare le parole con il comando:

  \underline{testo da sottolineare}


  Il problema  che la sottolineatura non viene spezzata su diverse
  linee e, in alcuni casi, il testo sottolineato pu non essere giusti
  ficato.  Comunque c' un pacchetto di macro per LaTeX, gi pronto, che
  modifica il modo di evidenziazione del testo in modo che usi la sotto
  lineatura. Si chiama ulem.sty, ed  uno dei tanti pacchetti LaTeX che
  sono disponibili liberamente su Internet.

  Per usare ulem.sty, usa il comando

  \usepackage{ulem}


  nel preambolo del documento.

  Alcuni dei pacchetti disponibili per LaTeX sono:

     ifthen
        Includi istruzioni condizionali nei tuoi documenti.

     initials
        Definisce un font per i capolettera.

     sanskrit
        Font e preprocessore per produrre documenti in Sanscrito.

     recipe
        Una classe per LaTeX2e per comporre ricette.

     refman
        Varianti degli stili ``article'' e ``report''.

  Per ottenere l'URL completo a partire dal percorso dato nel Catalogue,
  unisci il percorso all'indirizzo del sito ed al percorso della
  directory di livello pi alto dell'archivio CTAN che vuoi contattare.
  Per esempio, la directory CTAN del sito ftp.tex.ac.uk  ctan/tex-
  archive. L'URL completo della directory del pacchetto refman sarebbe:

  ftp://ftp.tex.ac.uk/ctan/tex-archive/   +
  macros/latex/contrib/supported/refman   =

  ftp://ftp.tex.ac.uk/ctan/tex-archive/macros/latex/contrib/supported/refman/


  Alcuni pacchetti contengono pi di un file, quindi viene dato solo il
  percorso della directory del pacchetto.

  Quando hai determinato l'URL, puoi scaricare il pacchetto da uno dei
  siti CTAN elencati nella sezione ``Appendice A''.  Puoi scaricare una
  lista completa del contenuto dell'archivio:  contenuta nel file
  FILES.byname, che si trova nella directory principale dell'archivio.
  Puoi anche effettuare delle ricerche on line sull'archivio
  specificando una parola chiave con il comando ftp

  quote site index <parola_chiave>




  5.  Mettere insieme testo e grafica con dvips .

  In generale questa sezione si applica ad un documento TeX o LaTeX in
  cui siano presenti testo e grafica. teTeX, come la maggior parte delle
  distribuzioni TeX,  predisposto per richiedere i font Computer
  Modern.  Quando vengono stampati documenti con font scalabili Type 1 o
  grafica, la resa dei font e della grafica  compito di dvips.  dvips
  pu usare sia font Computer Modern bit-mapped che scalabili Type 1, o
  una combinazione dei due. Come prima cosa ci concentreremo sulla
  stampa e la visione in anteprima della grafica.

  In generale occorrer seguire questa procedura ogni volta che un
  sorgente LaTeX contiene l'istruzione


  \includepackage{graphics}


  nel proprio preambolo. Questa istruzione fa s che LaTeX includa il
  testo del pacchetto graphics.sty nel sorgente. Ci sono altri comandi
  che servono per eseguire operazioni relative alla grafica, e le
  istruzioni in documenti in TeX puro possono non suggerirti che c'
  bisogno di usare dvips. La differenza sar evidente comunque quando il
  documento sar stampato senza figure o altri elementi grafici.

  Quindi per ora ci concentreremo sulla stampa di documenti che usano il
  pacchetto LaTeX graphics.sty. Probabilmente vuoi dare un'occhiata al
  sorgente TeX originale. Non  incluso nella distribuzione teTeX, ma lo
  puoi trovare a

  ~CTAN/macros/latex/packages/graphics/grfguide.tex.


  Incluso nella distribuzione teTeX c' invece il file .dvi gi elabo
  rato da TeX. C' una ragione per questo, ed ha a che fare con la
  necessit di includere font Type 1 perch il documento possa essere
  stampato correttamente. Se vuoi elaborare grfguide.tex con LaTeX leggi
  la prossima sezione. Per ora, comunque, faremo in modo di ottenere con
  dvips un output utilizzabile.

  Il file grfguide.dvi si trova nella directory

  texmf/doc/latex/graphics


  Il primo passo per poter ottenere qualcosa di utile da grfguide.dvi
  consiste nel tradurlo in PostScript. Il programma dvips serve a questo
  scopo. Fa esattamente quello che il suo nome suggerisce. Ci sono molte
  opzioni con le quali pu essere chiamato, ma la forma pi semplice (o
  quasi) 


  dvips -f -r <grfguide.dvi >grfguide.ps


  Lo switch -f dice a dvips di lavorare come un filtro, cio leggere
  dallo standard input e scrivere sullo standard output.  dvips pu
  anche essere configurato per inviare il suo output direttamente a lpr.

  Se puoi stampare file PostScript sulla tua stampante con il comando
  lpr puoi digitare semplicemente

  dvips -r grfguide.dvi


  L'opzione -r dice a dvips di produrre le pagine in ordine inverso cos
  che vengano impilate nell'ordine giusto in uscita dalla stampante.
  Usalo se questo  utile per la tua stampante.

  dvips e metafont possono dover creare o no i nuovi font di cui
  grfguide.dvi ha bisogno, dipende se hai ancora i font che dvilj2 ha
  prodotto elaborando l'ultimo documento. Alla fine, comunque, dvips
  scriver l'elenco delle pagine che ha tradotto in PostScript e avrai
  cos un file PostScript pronto per essere inviato a qualunque
  dispositivo tu abbia.

  Se sei fortunato (e ricco) allora hai una stampante in grado di capire
  direttamente il PostScript che potr stampare direttamente
  grfguide.ps. Puoi inviare il file alla coda di stampa usando lpr. Se
  per qualche ragione il tuo software di stampa non funziona
  correttamente con i file PostScript puoi semplicemente inviare il file
  alla stampante con

  cat grfguide.ps >/dev/lp0


  o a qualunque altra porta la tua stampante  collegata. Comunque
  questo non  il metodo raccomandato per l'uso quotidiano.

  Se vuoi o devi eseguire Ghostscript manualmente questa  la procedura
  standard per usarlo. La prima cosa da fare per eseguire Ghostscript 
  vedere quali sono gli argomenti della linea di comando, e si pu fare
  cos:

  gs -help | less


  Vedrai una lista dei dispositivi che Ghostscript supporta e molti
  altri comandi. Scegli il dispositivo che corrisponde maggiormente alla
  tua stampante. In genere stampo testo in bianco e nero e uso il driver
  cdjmono, che controlla una stampante a colori Deskjet in modo monocro
  matico (bianco e nero).

  La linea di comando che uso :

  gs -dNOPAUSE -sDEVICE=cdjmono -sOutputFile=/tmp/gs.out grfguide.ps -c quit


  Questo mette il mio output compatibile HP nella directory /tmp.   una
  buona idea usare una directory come /tmp, perch gs pu essere un po'
  difficile riguardo ai permessi di accesso, e non puoi (n dovresti)
  contare sul fatto di essere sempre collegato come root quando effettui
  queste operazioni. Adesso puoi stampare il file:

  lpr /tmp/gs.out


  Ovviamente puoi mettere tutto in uno script della shell. Sul mio sis
  tema ho due semplici script, pv e pr che inviano il file PostScript
  rispettivamente allo schermo o alla stampante.  possibile avere
  un'anteprima su schermo senza usare X, ma non  la cosa migliore.
  Quindi vale sicuramente la pena installare XFree86 per mostrare il
  documento sullo schermo.

  L'ordine dei comandi in un comando gs  importante, perch alcune
  delle opzioni dicono a Ghostscript di cercare parti di codice
  PostScript nella sua libreria.

   importante ricordare che grfguide.dvi richiede sia font bit mapped
  Computer Modern che font scalabili Type 1. Se sei capace di mettere
  insieme font scalabili e bit mapped in un documento, sei sulla buona
  strada per diventare un TeXnico.


  5.1.  E se la mia stampante non  supportata?

  La distribuzione teTeX ha solo una selezione limitata di driver DVI:
  dvips, driver per le stampanti Hewlett Packard LaserJet, e niente di
  pi. Se hai una stampante non compatibile con le LaserJet hai due
  possibilit: puoi usare dvips e Ghostscript, cosa che raccomando
  comunque per le ragioni di cui ho gi parlato, o puoi cercare altri
  driver DVI.

  Alcuni driver DVI sono stati riscritti per Linux e sono disponibili
  gi compilati. Si trovano nell'archivio Linux sul sito
  ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/apps/tex/dvi/.

  Il sito principale su cui viene mantenuta una libreria di driver DVI
  si trova all'Universit dello Utah. Se non riesci a trovare l un
  driver che supporta la tua stampante  molto probabile che non esista.
  Puoi anche scrivere da solo il tuo driver DVI usando degli schemi
  disponibili l. L'URL del sito  ftp://ftp.math.utah.edu/pub/tex/dvi/.


  6.  Usare font PostScript.

  Di solito i font Type 1 di pubblico dominio erano di qualit molto
  minore dei font bit mapped Computer Modern. Questa situazione 
  migliorata negli ultimi anni, ma trovare i font che corrispondono
  resta compito tuo. Avere molti tipi di font su una macchina pu
  sembrare ridondante e uno spreco di spazio su disco. Inoltre i font
  Computer Modern possono sembrare, beh, un po' troppo formali per uso
  quotidiano. A volte li paragono a dar da mangiare al cane in una
  ciotola di porcellana. Almeno non dovrai pi spendere un patrimonio
  per avere dei font di qualit professionale.

  Uno dei miglioramenti principali di LaTeX2e rispetto ai suoi
  predecessori  rappresentato dall'introduzione del New Font Selection
  Scheme (adesso si chiama PSNFSS). In passato gli utilizzatori di TeX
  dovevano specificare i font con comandi come

  \font=bodyroman = cmr10 scaled \magstep 1


  che d risultati molto precisi ma richiede l'abilit di un disegnatore
  di caratteri e di un matematico per essere usato a dovere. Inoltre non
   molto portabile. Se un altro sistema non ha il font cmr10 (questo 
  il nome che in TeX viene dato al carattere Computer Modern Roman,
  corpo 10, con spessore del tratto medio, predefinito) qualcuno deve
  ricodificare le specifiche dei font per l'intero documento. PSNFSS,
  invece, ti permette di specificare i font per famiglia (Computer
  Modern, URW Nimbus, Helvetica, Utopia e cos via), tratto (leggero,
  medio, grassetto), orientamento (dritto o obliquo), tipo (tondo o
  corsivo) e misura (vedi la sezione ``Caratteri e stili'' per una
  descrizione dei comandi che consentono di specificare lo stile).
  Alcuni font sono archiviati in famiglie. Per esempio, un font Roman
  pu essere archiviato con un font senza grazie, come Helvetica, e un
  font a spaziatura fissa, come Courier. Tu, come autore di un documento
  LaTeX, puoi specificare un'intera famiglia di font con un comando.

  Ci sono, come ho gi detto, molti font di alta qualit di pubblico
  domino disponibili. Uno di essi  Adobe Utopia, un altro  Bitstream
  Charter. Tutti e due sono font di qualit commerciale che sono stati
  donati al pubblico dominio.

  Sono anche due dei miei preferiti. Se cerchi su uno dei siti CTAN vi
  troverai questi ed altri font. I font in giro sono abbastanza da
  permetterti di produrre documenti il cui aspetto  proprio quello che
  vuoi, e non solo testi in inglese. TeX  stato concepito in origine
  per la composizione di testi matematici, quindi ci sono molti font
  disponibili per questo scopo, oltre a font per l'alfabeto cirillico,
  greco, kana ed altri troppo numerosi da ricordare.

  La cosa importante da cercare sono i file con estensione .pfa o .pfb.
  Queste indicano che si tratta proprio dei font scalabili, non solo di
  file di metrica. I file di metrica dei font Type 1 hanno estensione
  .pfm, in contrapposizione ai file .tfm usati dai font bit mapped. I
  due font di cui ho parlato in precedenza sono inclusi nella
  distribuzione teTeX, oltre che separatamente.

  Ci che ho detto a proposito della facilit di selezione dei font con
  PSNFSS  vero in questo senso. Se vogliamo usare nel nostro documento
  il font Charter invece del Computer Modern, tutto ci che bisogna fare
   mettere

  \renewcommand{\familydefault}{bch}


  nel preambolo, dove ``bch''  la sigla con cui si designa comunemente
  il Bitstream Charter. I font Charter si trovano nella directory

  /usr/lib/teTeX/texmf/fonts/type1/bitstrea/charter



  Qui ci sono i file .pfb dei font Charter: bchb8a.pfb per il Charter
  grassetto, bchr8a.pfb per il Charter tondo, bchbi8a.pfb per il Charter
  grassetto corsivo.  L'``8a'' nel nome del font indica la codifica dei
  caratteri. A questo punto non te ne devi preoccupare, perch la
  differenza si ha per i caratteri codificati con 8 bit che hanno valore
  maggiore di 128 decimale.  Definiscono principalmente gli accenti e
  caratteri non inglesi. Le codifiche dei font Type 1 funzionano
  generalmente bene per gli alfabeti occidentali perch sono conformi
  allo standard ISO 8859 per gli insiemi di caratteri internazionali,
  quindi questo rende ulteriormente vantaggioso il loro uso.

  Per comporre un documento in cui sono stati selezionati i font Charter
  occorre dare il comando


  pslatex document.tex


  pslatex  una variante del latex standard di teTeX che definisce le
  directory in cui si trovano i font Type 1 e un po' di codice LaTeX da
  caricare. Sullo schermo vedrai un avviso di pslatex seguito dalle
  informazioni di TeX. In breve tempo avrai un file .dvi che contiene le
  richieste per il font Charter.  Adesso puoi stampare il file con dvips
  e gs, se necessario.

  Installare un insieme di font Type 1 non  difficile se segui alcuni
  passi fondamentali. Devi decomprimere i font in una sottodirectory di
  /usr/lib/teTeX/texmf/fonts/type1, in cui si trovano anche gli altri
  font Type 1, e poi eseguire texhash in modo che le routine di ricerca
  sappiano che i font sono stati aggiunti. Poi devi aggiungere la
  descrizione dei font al file psfonts.map in modo che anche dvips
  sappia che si trovano nel sistema. Il formato del file psfonts.map 
  descritto in un paio dei testi di cui abbiamo parlato. Ancora, ricorda
  di eseguire il programma texhash per aggiornare il database delle
  directory di teTeX.

   senz'altro un vantaggio usare il sistema X Windows (XFree86 sotto
  Linux) con teTeX, perch permette di avere anteprime dei documenti di
  migliore qualit. Non  necessario averlo, ma in generale tutto quello
  che permette di avere anteprime migliori render migliore il tuo
  lavoro in termini di qualit dei risultati. Comunque bisogna scendere
  a compromessi con la velocit di editing, che  molto maggiore sul
  display a carattere.


  7.  Appendice A: elenco dei siti CTAN

  Questo  il contenuto del file CTAN.sites, che puoi trovare nella
  directory principale di ogni sito CTAN.
































  In order to reduce network load, it is recommended that you use the
  Comprehensive TeX Archive Network (CTAN) host which is located in the
  closest network proximity to your site.  Alternatively, you may wish to
  obtain a copy of the CTAN via CD-ROM (see help/CTAN.cdrom for details).

  Known mirrors of the CTAN reside on (alphabetically):
    cis.utovrm.it (Italia)                /TeX
    ctan.unsw.edu.au (NSW, Australia)     /tex-archive
    dongpo.math.ncu.edu.tw (Taiwan)       /tex-archive
    ftp.belnet.be (Belgium)               /packages/TeX
    ftp.ccu.edu.tw (Taiwan)               /pub/tex
    ftp.cdrom.com (West coast, USA)       /pub/tex/ctan
    ftp.comp.hkbu.edu.hk (Hong Kong)      /pub/TeX/CTAN
    ftp.cs.rmit.edu.au  (Australia)       /tex-archive
    ftp.cs.ruu.nl (The Netherlands)       /pub/tex-archive
    ftp.cstug.cz (The Czech Republic)     /pub/tex/CTAN
    ftp.duke.edu (North Carolina, USA)    /tex-archive
    ftp.funet.fi (Finland)                /pub/TeX/CTAN
    ftp.gwdg.de (Deutschland)             /pub/dante
    ftp.jussieu.fr (France)               /pub4/TeX/CTAN
    ftp.kreonet.re.kr (Korea)             /pub/CTAN
    ftp.loria.fr (France)                 /pub/unix/tex/ctan
    ftp.mpi-sb.mpg.de (Deutschland)       /pub/tex/mirror/ftp.dante.de
    ftp.nada.kth.se (Sweden)              /pub/tex/ctan-mirror
    ftp.oleane.net (France)               /pub/mirrors/CTAN/
    ftp.rediris.es (Espa\~na)             /mirror/tex-archive
    ftp.rge.com (New York, USA)           /pub/tex
    ftp.riken.go.jp (Japan)               /pub/tex-archive
    ftp.tu-chemnitz.de (Deutschland)      /pub/tex
    ftp.u-aizu.ac.jp (Japan)              /pub/tex/CTAN
    ftp.uni-augsburg.de (Deutschland)     /tex-archive
    ftp.uni-bielefeld.de (Deutschland)    /pub/tex
    ftp.unina.it (Italia)                 /pub/TeX
    ftp.uni-stuttgart.de (Deutschland)    /tex-archive (/pub/tex)
    ftp.univie.ac.at (\"Osterreich)       /packages/tex
    ftp.ut.ee (Estonia)                   /tex-archive
    ftpserver.nus.sg (Singapore)          /pub/zi/TeX
    src.doc.ic.ac.uk (England)            /packages/tex/uk-tex
    sunsite.auc.dk (Denmark)              /pub/tex/ctan
    sunsite.cnlab-switch.ch (Switzerland) /mirror/tex
    sunsite.icm.edu.pl (Poland)           /pub/CTAN
    sunsite.unc.edu (North Carolina, USA) /pub/packages/TeX
    wuarchive.wustl.edu (Missouri, USA)   /packages/TeX

  Known partial mirrors of the CTAN reside on (alphabetically):
    ftp.adfa.oz.au (Australia)            /pub/tex/ctan
    ftp.fcu.edu.tw (Taiwan)               /pub2/tex
    ftp.germany.eu.net (Deutschland)      /pub/packages/TeX
    ftp.gust.org.pl (Poland)              /pub/TeX
    ftp.jaist.ac.jp (Japan)               /pub/TeX/tex-archive
    ftp.uu.net (Virginia, USA)            /pub/text-processing/TeX
    nic.switch.ch (Switzerland)           /mirror/tex
    sunsite.dsi.unimi.it (Italia)         /pub/TeX
    sunsite.snu.ac.kr (Korea)             /shortcut/CTAN

  Please send updates to this list to <ctan@urz.uni-heidelberg.de>.

  The participating hosts in the Comprehensive TeX Archive Network are:
    ftp.dante.de  (Deutschland)
         -- anonymous ftp                 /tex-archive (/pub/tex /pub/archive)
         -- gopher on node gopher.dante.de
         -- e-mail via ftpmail@dante.de
         -- World Wide Web access on www.dante.de
         -- Administrator: <ftpmaint@dante.de>

    ftp.tex.ac.uk (England)
         -- anonymous ftp                 /tex-archive (/pub/tex /pub/archive)
         -- gopher on node gopher.tex.ac.uk
         -- NFS mountable from nfs.tex.ac.uk:/public/ctan/tex-archive
         -- World Wide Web access on www.tex.ac.uk
         -- Administrator: <ctan-uk@tex.ac.uk>




  8.  Appendice B: Installare la distribuzione generica CTAN di teTeX

  La distribuzione teTeX generica non  pi difficile da installare
  degli altri pacchetti Linux. Vedi la sezione ``La distribuzione
  generica CTAN''.

  L'installazione della distribuzione teTeX generica CTAN dovrebbe
  essere presa in seria considerazione se:

    Il tuo sistema non  basato su una delle distribuzioni standard di
     Linux.

    Non hai privilegi da amministratore (root) del tuo sistema.

    Vuoi o hai bisogno della pi recente versione di teTeX, o LaTeX.

    Non hai abbastanza spazio su disco per un'installazione completa.

    Vuoi installare teTeX da qualche altra parte che non sia il file
     system /usr.

    Vorresti condividere la tua installazione di teTeX su una rete su
     cui si trovano sistemi che montano una diversa variante di UNIX. In
     questo caso, dovresti seriamente considerare la possibilit di
     installare il codice sorgente. Vedi la sezione ``Installazione
     della distribuzione sorgente CTAN''.

    Vuoi avere l'ultima versione dei font di pubblico dominio Type 1 di
     teTeX, che sono migliori dei font inclusi con le versioni pi
     vecchie.

  Un'installazione completa della distribuzione binaria richiede 40-50
  Mb di spazio su disco, e compilare la distribuzione a partire dal
  codice sorgente richiede circa 75 Mb, quindi assicurati di avere
  questo spazio su disco prima di cominciare. Non c' bisogno del
  compilatore gcc o del sistema X Windows (comunque X  certamente di
  aiuto perch rende facile avere un'anteprima dei documenti sullo
  schermo).  Tutto ci di cui hai bisogno  un editor in grado di
  produrre testo in formato ASCII standard (vedi la sezione 2). Cosa c'
  di pi semplice?

  Puoi procurarti i file da uno dei siti CTAN elencati nella sezione
  ``Appendice A''. Negli esempi che seguono, i file sono stati presi dal
  sito CTAN ftp.tex.ac.uk.


  8.1.  Installazione della distribuzione binaria.



  8.1.1.  Installazione minima.


  Per prima cosa, collegati al sito FTP ftp.tex.ac.uk, e vai (cd) nella
  directory


  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/


  Scarica i file

  INSTALL.bin
  install.sh


  e mettili nella directory di livello pi alto nella quale vuoi instal
  lare teTeX (quella che conterr tutti i componenti necessari al fun
  zionamento di teTeX: file e directory): per esempio /var/teTeX se vuoi
  installare teTeX nel file system /var

  Stampa il file INSTALL.bin. Tienilo a portata di mano, poich spiega
  come effettuare un'installazione minima di teTeX. L'installazione
  minima richiede solo 10-15 Mb di spazio su disco, ma la cosa migliore
   sicuramente installare tutto il pacchetto teTeX se possibile. Per
  l'installazione minima avrai bisogno dei file:

  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/base/latex-base.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/base/tetex-base.tar.gz


  Avrai bisogno anche di uno dei due file compressi che contengono i
  programmi teTeX in forma eseguibile. Scarica il file:

  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/binaries/i386-linux.tar.gz


  se il tuo sistema usa le librerie condivise ELF di Linux, ld.so ver
  sione 1.73 o superiore, e clibs versione 5.09 o superiore. Altrimenti
  prendi il file

  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/binaries/i386-linuxaout.tar.gz


  che  compilato per sistemi che usano le vecchie librerie statiche per
  il formato a.out.

  Poi, seguendo le istruzioni nel file INSTALL.bin, esegui il comando

  sh ./install.sh


  dalla directory di livello pi alto di teTeX (assicurati che anche i
  file compressi di teTeX si trovino l). Dopo un po' il programma di
  installazione ti avvertir della mancanza di alcuni dei pacchetti di
  teTeX. Comunque, se quello che vuoi  un'installazione minima di
  teTeX, puoi ignorare l'avvertimento e continuare. Per la configu
  razione di base del sistema teTeX, vedi la sezione ``Configurazione di
  base del sistema''.

  Per installare gli altri pacchetti consulta la sezione seguente.


  8.1.2.  Installazione completa.

  Per eseguire un'installazione completa di teTeX scarica, oltre ai file
  elencati nella sezione precedente, i seguenti:






  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/ams-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/bibtex-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/eplain-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/fonts-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/general-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/generic-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/latex-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/makeindex-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/metapost-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/doc/programs-doc.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/fonts/ams-fonts.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/fonts/dc-fonts.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/fonts/ec-fonts.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/fonts/misc-fonts.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/fonts/postscript-fonts.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/fonts/sauter-fonts.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/amstex.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/bibtex.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/eplain.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/latex-extra.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/metapost.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/pictex.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/pstricks.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/texdraw.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/goodies/xypic.tar.gz


  Tutti questi dovrebbero essere messi nella directory di livello pi
  alto di teTeX. Come per l'installazione minima, esegui il comando

  sh ./install.sh



  8.2.  Configurazione di base del sistema.

  Lo script install.sh dopo aver determinato quali file di teTeX sono
  presenti, ti presenter un menu con una serie di opzioni. L'unica
  scelta che devi fare a questo punto riguarda la directory di livello
  pi alto in cui vuoi che teTeX sia installato (opzione ``D''). Devi,
  naturalmente, scegliere una directory sulla cui directory padre hai
  privilegi di scrittura. Per esempio, se volessi installare teTeX sulla
  tua directory home, dovresti specificare la directory su cui
  installare teTeX nel modo seguente:

  /home/john.q.public/teTeX


  e, ritornato al menu principale, scegliere ``I'' per continuare con
  l'installazione. Non  necessario che la directory esista gi: lo
  script install.sh  in grado di crearla.

  Un opzione che vale la pena usare  quella che consente di scegliere
  una directory alternativa per i font generati. Anche se pensi di dover
  usare solo font PostScript Type 1, potresti dover elaborare un file
  che richiede i font Computer Modern. Questa opzione richiede
  l'inserimento della directory da usare. Devi avere privilegi di
  scrittura sul padre di questa directory. Seguendo l'esempio
  precedente, potresti specificare:

  /home/john.q.public/texfonts


  o, se vuoi che i font generati siano accessibili da tutti gli utenti
  del sistema, specifica una directory come

  /var/texfonts


  La mia raccomandazione  quella di non usare la directory proposta per
  questa opzione, /var/tmp/texfonts, perch i font generati potrebbero
  essere cancellati al successivo riavvio e dovrebbero essere generati
  ancora qualora fossero di nuovo necessari.

  Dopo che hai scelto l'opzione ``I'' e install.sh ha installato i file,
  impostato i permessi e generato link e file di formato, il programma
  terminer con un messaggio che dice di aggiungere alla variabile di
  ambiente $PATH la directory in cui sono installati i programmi di
  teTeX, e quelle in cui si trovano le pagine di manuale ed i file di
  informazioni alle variabili $MANPATH e $INFOPATH.  Per esempio,
  aggiungi le seguenti linee:

  export PATH=$PATH:"/home/john.q.public/teTeX/bin"
  export MANPATH=$MANPATH":/home/john.q.public/teTeX/man"
  export INFOPATH$=INFOPATH":/home/john.q.public/teTeX/info"


  al tuo ~/.bash_profile se bash  la tua shell, o al tuo ~/.profile se
  usi un'altra shell.

  Scollegati (log out) e ricollegati (log in), in modo che le variabili
  di ambiente siano registrate. Poi esegui il comando

  texconfig confall


  per assicurarti che l'installazione sia corretta.

  Puoi poi configurare specificamente teTeX per il tuo hardware. Vedi la
  sezione ``Dettagli sulla  configurazione dopo l'installazione''.


  8.2.1.  Installazione della distribuzione sorgente CTAN.

  Per installare il codice sorgente di teTeX V. 0.4, collegati via FTP
  ad un sito CTAN come ftp://ftp.tex.ac.uk e scarica i seguenti file:

  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/INSTALL.src
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/sources/README.texmf-src
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/sources/teTeX-lib-0.4pl8.tar.gz
  ctan/tex-archive/systems/unix/teTeX/distrib/sources/teTeX-src-0.4pl7.tar.gz



  Leggi le istruzioni in INSTALL.src, poi collegati come root e
  decomprimi i file in una directory sulla quale hai privilegi di
  lettura, scrittura ed esecuzione.

  Ricorda di usare tar con l'argomento p, e l'opzione noclobber di bash.
  Puoi fare questo usando il comando non intuitivo

  set +o noclobber


  L'argomento +o di set serve a non impostare una variabile, esattamente
  il contrario di quello che ci si potrebbe aspettare (``set'' significa
  ``impostare'').

  Il file teTeX-lib-0.4pl8.tar.gz creer la directory ./teTeX. Il file
  teTeX-src-0.4pl7.tar.gz creer la directory teTeX-src-0.4. Stampa il
  file INSTALL.src e tienilo a portata di mano per i passi seguenti.
  Passa alla directory ./teTeX-src-0.4 e, seguendo le istruzioni nel
  file INSTALL.src, modifica il ./Makefile.  Devi assegnare alla
  variabile TETEXDIR il percorso assoluto della sottodirectory teTeX
  della directory in cui hai decompresso il codice sorgente e le
  librerie. Per esempio, se hai decompresso i file nella tua directory
  home, assegna a TETEXDIR

  /home/john.q.public/teTeX


  Le rimanenti opzioni del Makefile sono piuttosto generiche. Con la
  versione 2.7.2 e successive di GCC non ci dovrebbe essere bisogno di
  altre modifiche, a meno che tu non abbia un compilatore e delle
  librerie non standard, o che tu voglia ulteriori ottimizzazioni, o per
  qualche altro motivo. Assicurati che le variabili USE_DIALOG,
  USE_NCURSES, e HAVE_NCURSES siano impostate correttamente per il tuo
  sistema, perch il programma dialog ha bisogno delle librerie ncurses.
  Una libreria ncurses  inclusa nella distribuzione sorgente, per cui i
  valori gi presenti nel Makefile dovrebbero andar bene. Se non riesci
  a compilare o linkare ncurses, texconfig pu essere eseguito anche
  dalla linea di comando.

  Se hai fatto tutto correttamente fino a questo punto, dopo essere
  andato sulla directory di livello pi alto in cui hai installato i
  sorgenti, dovresti poter digitare make world e rilassarti finch gli
  eseguibili di teTeX non sono stati compilati. Ci possono volere anche
  alcune ore.

  Una volta che la compilazione  terminata, aggiungi le directory di
  teTeX alle variabili di ambiente $PATH, $MANPATH, e $INFOPATH.
  Continuando con l'esempio precedente, le linee che dovrebbero essere
  aggiunte al file ~/.bash_profile, sono:

  export PATH=$PATH":/home/john.q.public/teTeX/bin/i386-linux"
  export MANPATH=$MANPATH":/home/john.q.public/teTeX/man"
  export INFOPATH=$INFOPATH":/home/john.q.public/teTeX/info"


  La variabile $PATH  diversa nella distribuzione sorgente e nella dis
  tribuzione binaria. Nota che ora la directory in cui si trovano gli
  eseguibili  teTeX/bin/i386-linux invece di teTeX/bin come nella dis
  tribuzione binaria.

  A questo punto puoi eseguire texconfig confall per assicurarti che i
  percorsi sono stati correttamente impostati, e poi precedere a
  configurare teTeX come nella distribuzione binaria. Vedi la sezione
  ``Dettagli sulla configurazione dopo l'installazione''.


  9.  Dettagli sulla configurazione dopo l'installazione.

  La prima cosa da fare  leggere il file README scritto dallo stesso
  Thomas Esser. Descrive molti trucchi sulla configurazione di teTeX per
  i tuoi dispositivi di uscita (per esempio la stampante). Il file
  README si trova nella directory

  /usr/lib/teTeX/texmf/doc/tetex


  Leggi il file con il comando (i percorsi usati negli esempi seguenti
  si riferiscono alla distribuzione Slackware):

  less /usr/lib/teTeX/texmf/doc/tetex/README


  oppure stampalo con il comando

  cat /usr/lib/teTeX/texmf/doc/tetex/README >/dev/lp0


  se la tua stampante  collegata a /dev/lp0; altrimenti sostituisci il
  file di dispositivo relativo alla porta a cui la tua stampante  col
  legata.

  Ancora meglio, stampalo usando il comando lpr:

  lpr /usr/lib/teTeX/texmf/doc/tetex/README



  Dovresti avere gi installato il demone di stampa incluso nella tua
  distribuzione di Linux. Altrimenti installalo adesso seguendo le
  istruzioni comprese nel pacchetto.

  Stampa il teTeX-FAQ, e tienilo a portata di mano perch contiene utili
  consigli su come configurare i driver per la tua stampante. Ci
  arriveremo tra poco. Nelle versioni pi recenti di teTeX, il teTeX-FAQ
   accessibile anche attraverso texconfig.

  Adesso  bene definire una directory in cui conservare i tuoi file di
  formato TeX. teTeX cerca questi file nelle directory elencate dalla
  variabile d'ambiente $TEXINPUTS:

  export TEXINPUTS=".:~/texinputs:"


  al file /etc/profile, che  valido per tutti gli utenti. Ciascun
  utente pu poi definire le proprie directory aggiungendole al file
  ~/.profile o ~/.bash_profile se bash  la shell che usano. La vari
  abile d'ambiente $TEXINPUTS dice a teTeX di cercare i file di stile di
  TeX nella directory ~/texinputs contenuta nella directory di ciascun
  utente.  fondamentale che un ``:'' appaia prima e dopo questa direc
  tory. teTeX aggiunger le sue directory di ricerca alla tua. Poich 
  probabile che tu voglia che vengano usati i file di formato da te
  definiti, teTeX usa le versioni dei file di formato che si trovano
  nella directory in cui ti trovi quando viene eseguito.

  Aggiungi la directory /usr/lib/teTeX/bin ai percorsi di sistema se
  stai installando teTeX come amministratore. Se ne stai installando una
  copia personale aggiungi la directory che contiene i file binari di
  teTeX all'inizio della tua variabile d'ambiente $PATH aggiungendo la
  linea seguente al tuo ~/.profile o ~/.bash_profile:

  export PATH="~/tetex/bin:"$PATH


  Adesso, collegati come root ed esegui texconfig seguendo le istruzioni
  sul teTeX-FAQ e scegli la stampante collegata al tuo sistema. Assicu
  rati di configurare in teTeX sia la stampante che la risoluzione di
  stampa corrette.

  Infine, esegui il programma texhash. Questo assicura che il database
  interno di teTeX sia aggiornato. Il database  in effetti un file ls-
  lR.  necessario eseguire texhash ogni volta che si cambia la
  configurazione di sistema, altrimenti teTeX non  in grado di
  determinare i cambiamenti.


  10.  Appendice C: Distribution and Copyright (in lingua originale).




  10.1.  Distribution.

  teTeX is free software; this means everyone is free to use the
  software and free to redistribute it on certain conditions.  The
  package is not in the public domain.  It is copyrighted and there are
  restrictions on its distribution, but these restrictions are designed
  to permit everything that a good cooperating citizen would want to do.
  What is not allowed is to try to prevent others from further sharing
  any version of free software that they might get from you.  The
  precise conditions are found in the GNU General Public License that
  comes with many of the software packages and also appears following
  this section.

  One way to get a copy of the package is from someone else who has it.
  You need not ask for our permission to do so, or tell any one else;
  just copy it.  If you have access to the Internet, you can get the
  latest distribution versions by anonymous FTP.  See the chapter
  ``Sources'' for more information.

  You may also receive the software when you buy a computer.  Computer
  manufacturers are free to distribute copies on the same terms that
  apply to everyone else.  These terms require them to give you the full
  sources, including whatever changes they may have made, and to permit
  you to redistribute these packages received from them under the usual
  terms of the General Public License.  In other words, the program must
  be free for you when you get it, not just free for the manufacturer.

  You can also order copies of GNU software from the Free Software
  Foundation on CD-ROM.  This is a convenient and reliable way to get a
  copy; it is also a good way to help fund our work.  (The Foundation
  has always received most of its funds in this way.)  An order form is
  included many distribution, and on our web site in
  http://www.gnu.ai.mit.edu/order/order.html.  For further information,
  write to


  Free Software Foundation
  59 Temple Place, Suite 330
  Boston, MA  02111-1307 USA
  USA



  The income from distribution fees goes to support the foundation's
  purpose: the development of new free software, and improvements to our
  existing programs.

  If you use GNU software at your workplace, please suggest that the
  company make a donation.  If company policy is unsympathetic to the
  idea of donating to charity, you might instead suggest ordering a CD-
  ROM from the Foundation occasionally, or subscribing to periodic
  updates.

  Insomma: teTeX  free: pu essere ridistribuito liberamente. I termini
  precisi sono quelli descritti nella General Public License. I
  fabbricanti di computer possono distribuirlo con i computer da loro
  venduti purch includano anche il codice sorgente e tutte le eventuali
  modifiche da loro effettuate a quest'ultimo. Copie del software GNU
  pu essere ordinato all'indirizzo della Free Software Foundation
  indicato sopra. Questo  anche un modo per supportare la Free Software
  Foundation.





  10.2.  GNU GENERAL PUBLIC LICENSE

  Nota: una versione in italiano NON UFFICIALE  della General Public
  License si trova a http://animal.unipv.it/GNU/gpl.txt

  Version 2, June 1991

  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.  59 Temple
  Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA

  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this
  license document, but changing it is not allowed.

  Preamble.

  The licenses for most software are designed to take away your freedom
  to share and change it.  By contrast, the GNU General Public License
  is intended to guarantee your freedom to share and change free
  software---to make sure the software is free for all its users.  This
  General Public License applies to most of the Free Software
  Foundation's software and to any other program whose authors commit to
  using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
  the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
  your programs, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
  price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
  have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
  this service if you wish), that you receive source code or can get it
  if you want it, that you can change the software or use pieces of it
  in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
  anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
  These restrictions translate to certain responsibilities for you if
  you distribute copies of the software, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of such a program, whether
  gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
  you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
  source code.  And you must show them these terms so they know their
  rights.

  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
  (2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
  distribute and/or modify the software.

  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
  that everyone understands that there is no warranty for this free
  software.  If the software is modified by someone else and passed on,
  we want its recipients to know that what they have is not the
  original, so that any problems introduced by others will not reflect
  on the original authors' reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
  patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
  program will individually obtain patent licenses, in effect making the
  program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
  patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at
  all.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
  modification follow.

  TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

    This License applies to any program or other work which contains a
     notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
     under the terms of this General Public License.  The ``Program''
     below, refers to any such program or work, and a ``work based on
     the Program'' means either the Program or any derivative work under
     copyright law: that is to say, a work containing the Program or a
     portion of it, either verbatim or with modifications and/or
     translated into another language.  (Hereinafter, translation is
     included without limitation in the term,``modification.'')  Each
     licensee is addressed as ``you.''

     Activities other than copying, distribution and modification are
     not covered by this License; they are outside its scope.  The act
     of running the Program is not restricted, and the output from the
     Program is covered only if its contents constitute a work based on
     the Program (independent of having been made by running the
     Program).  Whether that is true depends on what the Program does.

    You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source
     code as you receive it, in any medium, provided that you
     conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
     copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
     notices that refer to this License and to the absence of any
     warranty; and give any other recipients of the Program a copy of
     this License along with the Program.

     You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
     and you may at your option offer warranty protection in exchange
     for a fee.

    You may modify your copy or copies of the Program or any portion of
     it, thus forming a work based on the Program, and copy and
     distribute such modifications or work under the terms of Section 1
     above, provided that you also meet all of these conditions:

     1. You must cause the modified files to carry prominent notices
     stating that you changed the files and the date of any change.

     2. You must cause any work that you distribute or publish, that in
     whole or in part contains or is derived from the Program or any
     part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
     parties under the terms of this License.

     3. If the modified program normally reads commands interactively
     when run, you must cause it, when started running for such
     interactive use in the most ordinary way, to print or display an
     announcement including an appropriate copyright notice and a notice
     that there is no warranty (or else, saying that you provide a
     warranty) and that users may redistribute the program under these
     conditions, and telling the user how to view a copy of this
     License.  (Exception: if the Program itself is interactive but does
     not normally print such an announcement, your work based on the
     Program is not required to print an announcement.)

     These requirements apply to the modified work as a whole.  If
     identifiable sections of that work are not derived from the
     Program, and can be reasonably considered independent and separate
     works in themselves, then this License, and its terms, do not apply
     to those sections when you distribute them as separate works.  But
     when you distribute the same sections as part of a whole which is a
     work based on the Program, the distribution of the whole must be on
     the terms of this License, whose permissions for other licensees
     extend to the entire whole, and thus to each and every part
     regardless of who wrote it.

     Thus, it is not the intent of this section to claim rights or
     contest your rights to work written entirely by you; rather, the
     intent is to exercise the right to control the distribution of
     derivative or collective works based on the Program.

     In addition, mere aggregation of another work not based on the
     Program with the Program (or with a work based on the Program) on a
     volume of a storage or distribution medium does not bring the other
     work under the scope of this License.

    You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
     under Section 2) in object code or executable form under the terms
     of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the
     following:

     1. Accompany it with the complete corresponding machine-readable
     source code, which must be distributed under the terms of Sections
     1 and 2 above on a medium customarily used for software
     interchange; or,

     2. Accompany it with a written offer, valid for at least three
     years, to give any third party, for a charge no more than your cost
     of physically performing source distribution, a complete machine-
     readable copy of the corresponding source code, to be distributed
     under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
     used for software interchange; or,

     3. Accompany it with the information you received as to the offer
     to distribute corresponding source code.  (This alternative is
     allowed only for noncommercial distribution and only if you
     received the program in object code or executable form with such an
     offer, in accord with Subsection b above.)

     The source code for a work means the preferred form of the work for
     making modifications to it.  For an executable work, complete
     source code means all the source code for all modules it contains,
     plus any associated interface definition files, plus the scripts
     used to control compilation and installation of the executable.
     However, as a special exception, the source code distributed need
     not include anything that is normally distributed (in either source
     or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so
     on) of the operating system on which the executable runs, unless
     that component itself accompanies the executable.

     If distribution of executable or object code is made by offering
     access to copy from a designated place, then offering equivalent
     access to copy the source code from the same place counts as
     distribution of the source code, even though third parties are not
     compelled to copy the source along with the object code.

    You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
     except as expressly provided under this License.  Any attempt
     otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
     void, and will automatically terminate your rights under this
     License.  However, parties who have received copies, or rights,
     from you under this License will not have their licenses terminated
     so long as such parties remain in full compliance.

    You are not required to accept this License, since you have not
     signed it.  However, nothing else grants you permission to modify
     or distribute the Program or its derivative works.  These actions
     are prohibited by law if you do not accept this License.
     Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work
     based on the Program), you indicate your acceptance of this License
     to do so, and all its terms and conditions for copying,
     distributing or modifying the Program or works based on it.

    Each time you redistribute the Program (or any work based on the
     Program), the recipient automatically receives a license from the
     original licensor to copy, distribute or modify the Program subject
     to these terms and conditions.  You may not impose any further
     restrictions on the recipients' exercise of the rights granted
     herein.  You are not responsible for enforcing compliance by third
     parties to this License.

    If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
     infringement or for any other reason (not limited to patent
     issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
     agreement or otherwise) that contradict the conditions of this
     License, they do not excuse you from the conditions of this
     License.  If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
     your obligations under this License and any other pertinent
     obligations, then as a consequence you may not distribute the
     Program at all.  For example, if a patent license would not permit
     royalty-free redistribution of the Program by all those who receive
     copies directly or indirectly through you, then the only way you
     could satisfy both it and this License would be to refrain entirely
     from distribution of the Program.

     If any portion of this section is held invalid or unenforceable
     under any particular circumstance, the balance of the section is
     intended to apply and the section as a whole is intended to apply
     in other circumstances.

     It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
     patents or other property right claims or to contest validity of
     any such claims; this section has the sole purpose of protecting
     the integrity of the free software distribution system, which is
     implemented by public license practices.  Many people have made
     generous contributions to the wide range of software distributed
     through that system in reliance on consistent application of that
     system; it is up to the author/donor to decide if he or she is
     willing to distribute software through any other system and a
     licensee cannot impose that choice.

     This section is intended to make thoroughly clear what is believed
     to be a consequence of the rest of this License.

    If the distribution and/or use of the Program is restricted in
     certain countries either by patents or by copyrighted interfaces,
     the original copyright holder who places the Program under this
     License may add an explicit geographical distribution limitation
     excluding those countries, so that distribution is permitted only
     in or among countries not thus excluded.  In such case, this
     License incorporates the limitation as if written in the body of
     this License.

    The Free Software Foundation may publish revised and/or new
     versions of the General Public License from time to time.  Such new
     versions will be similar in spirit to the present version, but may
     differ in detail to address new problems or concerns.

     Each version is given a distinguishing version number.  If the
     Program specifies a version number of this License which applies to
     it and ``any later version,'' you have the option of following the
     terms and conditions either of that version or of any later version
     published by the Free Software Foundation.  If the Program does not
     specify a version number of this License, you may choose any
     version ever published by the Free Software Foundation.

    If you wish to incorporate parts of the Program into other free
     programs whose distribution conditions are different, write to the
     author to ask for permission.  For software which is copyrighted by
     the Free Software Foundation, write to the Free Software
     Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our decision
     will be guided by the two goals of preserving the free status of
     all derivatives of our free software and of promoting the sharing
     and reuse of software generally.

     NO WARRANTY

    BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
     WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
     LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
     AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM ``AS IS'' WITHOUT WARRANTY
     OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
     LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
     FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
     PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE
     DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR
     OR CORRECTION.

    IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
     WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY
     MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
     LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
     INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
     INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
     DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU
     OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY
     OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
     ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

  END OF TERMS AND CONDITIONS


  10.3.  How to Apply These Terms to Your New Programs

  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
  possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
  free software which everyone can redistribute and change under these
  terms.

  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
  to attach them to the start of each source file to most effectively
  convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
  the ``copyright'' line and a pointer to where the full notice is
  found.


  [one line to give the program's name and an idea of what it does.
  Copyright (C) 19[yy]  [name of author]

  This program is free software; you can redistribute it and/or
  modify it under the terms of the GNU General Public License
  as published by the Free Software Foundation; either version 2
  of the License, or (at your option) any later version.

  This program is distributed in the hope that it will be useful,
  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
  GNU General Public License for more details.

  You should have received a copy of the GNU General Public License along
  with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
  59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.



  Also add information on how to contact you by electronic and paper
  mail.

  If the program is interactive, make it output a short notice like this
  when it starts in an interactive mode:


  Gnomovision version 69, Copyright (C) 19[yy] [name of author]
  Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
  type `show w'.  This is free software, and you are welcome
  to redistribute it under certain conditions; type `show c'
  for details.



  The hypothetical commands ``show w'' and ``show c'' should show the
  appropriate parts of the General Public License.  Of course, the
  commands you use may be called something other than ``show w'' and
  ``show c''; they could even be mouse-clicks or menu items---whatever
  suits your program.

  You should also get your employer (if you work as a programmer) or
  your school, if any, to sign a ``copyright disclaimer'' for the
  program, if necessary.  Here is a sample; alter the names:


  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
  interest in the program `Gnomovision'
  (which makes passes at compilers) written
  by James Hacker.

  [signature of Ty Coon] 1 April 1989
  Ty Coon, President of Vice



  This General Public License does not permit incorporating your program
  into proprietary programs.  If your program is a subroutine library,
  you may consider it more useful to permit linking proprietary
  applications with the library.  If this is what you want to do, use
  the GNU Library General Public License instead of this License.