File: tr_TR

package info (click to toggle)
drbl 5.7.11-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky
  • size: 6,984 kB
  • sloc: sh: 43,522; perl: 8,820; xml: 867; makefile: 131
file content (1260 lines) | stat: -rwxr-xr-x 130,575 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
#!/bin/bash
# Translated by Ömer YILDIZ <oyildiz _at_ linux org tr> to use in DRBL 
# Translated by Volkan Gezer <volkangeyer _at_ gmail dot com> to use in DRBL 
# License: GPL

#-----------------------------------------
# some words
msg_text_Enter='Gir'
msg_text_for='için'
msg_Got_it='Anladım'
msg_Warning='Uyarı'
msg_uppercase_Warning='UYARI'
msg_NOT_found='Bulunamadı'
msg_Done='Bitti'
msg_please='lütfen'
msg_browse='gözat'
msg_or='veya'
msg_for_more_details='daha fazla ayrıntı'
msg_Failed_to_get='Alma başarısız oldu'
msg_Failed_to_install='Kurulum başarısız oldu'
msg_done='tamamlandı'
msg_note='NOT'
msg_and='ve'
msg_clonezilla='Clonezilla'
msg_error='Hata'
msg_restore='onar'
msg_txt_check='Doğrula'
msg_ex='eski'
msg_exit='Çıkış'
msg_poweroff="Kapat"
msg_reboot="Yeniden başlat"
msg_then='o zaman'
msg_unknown='Bilinmeyen'
msg_experimental='Deneysel'
msg_failed="Başarısız oldu"
#
msg_delimiter_star_line='*****************************************************'.
msg_install_RH='RedHat/Fedora Linux için DRBL kur...'
msg_install_MDK='Mandriva Linux için DRBL kur ...'
msg_install_DBN='Debian Linux için DRBL kur...'
msg_install_SUSE='SuSE Linux için DRBL kur...'
msg_OS_version='İşletim sistemi sürümünüz'
msg_is_not_supported='Bu sürüm desteklenmiyor'
msg_press_ctrl_c_stop='Programı durdurmak için Ctrl-C tuşuna basın!'
msg_set_proxy='Vekil sunucu ayarlamak istiyor musunuz?'
msg_http_proxy_server='Vekil sunucu adı (FQDN) veya http protokolü için IP ayarlamak ister misiniz?'
msg_http_proxy_port='Http için vekil sunucu bağlantı noktası ayarlamak ister misiniz?'
msg_ftp_proxy_server='Ftp için IP adresi veya vekil sunucu adı ayarlamak ister misiniz?'
msg_ftp_proxy_port='Ftp için vekil sunucu bağlantı noktası ayarlamak ister misiniz?'
msg_http_proxy_you_set='Ayarladığınız http vekil sunucusu'
msg_ftp_proxy_you_set='Ayarladığınız ftp vekil sunucusu'
msg_drbl_test_option='Hata barındırabilen ama daha güçlü DRBL "test" paketlerini kullanmak ister misiniz ? (Cesurlar için!!)(Eğer DRBL rpm paketlerini indirdiyseniz burada "evet" deyin)'
msg_drbl_unstable_option='Çok kararsız olabilen ama çok daha fazla güçlü olan DRBL "kararsız" paketleri kullanmak istiyor musunuz? (Süper Cesurlar için!!!)(Eğer DRBL rpm paketlerini kararsız klasöründen indirdiyseniz burada "evet" deyin)'
msg_drbl_extra_option='DRBL projesi tarafından sağlanan ek bazı paketleri kullanmak istiyor musunuz? (İsteğe bağlı)'
msg_drbl_netinstall_option=' İstemci bilgisayarına ağ üzerinden (Debian, Ubuntu, RedHat Linux, Fedora Core, Mandriva, CentOS ve OpenSuSE...) gibi bazı GNU/Linux dağıtımlarını kurabilmesine izin veren önyükleme kalıplarını (ağ kurulumlu) kurmak istiyor musunuz? !!NOT!! Bu işlem Bir çok dosya indirileceğinden (100 MB üzerinde) birkaç dakika alabilir. İstemci bilgisayarı üzerine GNU/Linux kurulabilen bir sabit diske sahipse, burada Y koyunuz. Buradaki cevabınız "no (hayır)" ise, "drbl-netinstall" komutunu daha sonra kurmak için çalıştırabilirsiniz.'
msg_firefly_option='Asya ÇJK (Çince, Japonca, Korece) yama paketlerini kullanmak ister misiniz? (Firefly tarafından sağlanır)(Cesurlar için)'
msg_serial_console_option='İstemci bilgisayar(lar)ında seri konsol çıkışı kullanmak ister misiniz?'
msg_know_nothing_serial_console='Buraya ne koyacağınızı bilmiyorsanız "N" (Hayır) deyin, yoksa istemci bilgisayar(lar)ı ekranda HİÇBİR ŞEY göstermeyecektir!'
msg_serial_console_only='İstemci bilgisayar(lar)ı için sadece seri konsolu kullanmak istiyor musunuz? (VGA çıkışı olmayan bilgisayarlar için uygundur)'
msg_redirect_to_which_port='Hangi seri bağlantı noktasına yönlendirmek istersiniz?'
msg_serial_console_speed='Seri konsol çıkışı için hız nedir?'
msg_smp_clients='İstemci bilgisayar(lar) için SMP kernel kullanmak istiyor musunuz (İki veya daha fazla işlemci için)?? !!NOT!! SMP çekirdeği seçmek ile, bu betik otomatik olarak optimize edilmiş çekirdeği seçecek!'
msg_smp_clients_MDK=' İstemcide SMP çekirdek kullanmak istiyor musunuz? (İki veya daha fazla bilgisayar için)'
msg_smp_clients_RH="$msg_smp_clients"
msg_install_apt='APT kuruluyor...'
msg_no_wget_get_it='wget yok mu? wget aracını kurmayı deneyin...'
msg_wget_installed_failure='wget kurulumu başarısız!! APT otomatik kurmamız için gerekli! WGET kurulumunu kendiniz yapmanız gerekecek!'
msg_wget_installed_successful='wget paketi başarılı bir şekilde kuruldu!'
msg_no_apt_get_it='APT yok mu? APT kurmayı deneyin...'
msg_apt_already_installed='APT daha önce kurulmuş. Şaşırtıcı!!! Muhteşemsiniz!'  
msg_backup_apt_sources='APT sources.list yedekleniyor...'
msg_setup_apt_sources_MDK='APT sources.list Mandriva için ayarlanıyor'
msg_serial_console_parameter='Seri konsol çıkış parametresi:'
msg_enjoy_apt='Şimdi APTnin tadını çıkarın!'
msg_clean_apt_cache='Bazı ayarları yapmak için APT önbelleği temizleniyor'
msg_check_apt_integrity='APT için rpm paketlerinin uygunluğu denetleniyor...'
msg_upgrade_system_question='İşletim sisteminizi yükseltmek ister misiniz?'
msg_upgrade_whole_system='1., tüm sistemi yükseltiyoruz...'
msg_check_installed_kernel='İstediğimiz çekirdeklerden birinin yüklenip yüklenmediği kontrol ediliyor...'
msg_is_already_installed='sisteminize daha önce yüklenmiş...'
msg_need_to_install_kernel='DRBL ortamı için çekirdek kurmamız gerek... Araştırılıyor...'
msg_create_nbi_files='PXE ve istemci bilgisayar(lar) için kalıp dosyaları oluşturuluyor... Biraz zaman alabilir...'
msg_latest_kernel_for_clients='DRBL istemcileri için son çekirdek'
msg_no_drbl_script='"drbl-script" kurmadınız!! Program sonlandı'
msg_create_files_for_PXELINUX='PXE istemcileri için ayar dosyası oluşturuluyor...'
msg_prepare_files_for_PXE_client='PXE istemcileri için kalıp dosyaları ve ayarlar hazırlanıyor...'
msg_PXE_NOT_work='PXE önyüklemesi çalışmıyor!!!'
msg_press_enter_to_continue='Devam etmek için "Enter" tuşuna basın...'
msg_press_enter_to_exit='Çıkmak için "Enter" tuşuna basın...'
msg_FreeDOS_NOT_work='FreeDOS Uzaktan önyükleme çalışmıyor!!!'
msg_no_apt_already_uninstall='APT paketi yok... DRBL paketlerini kaldırdınız mı?'
msg_program_stop='Program sonlandırıldı!'
msg_remove_SmallLinuxs_question='Mevcutsa DRBL ortamı altında yüklenen küçük GNU/Linux Dağıtımlarını (Clonzilla veya Gparted live gibi) kaldırmak ister misiniz?'
msg_remove_drbl_setup_question='"drbl" paketini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?'
msg_remove_apt_question='"APT" paketini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?'
msg_remove_urpmi_media_question='urpmi kaynak medya ayarlarını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?'
msg_cleaning_apt_cache='APT önbelleği temizleniyor...'
msg_cleaning_tftpboot_and_misc='/tftpboot içindeki dosyalar ve diğer dosyalar temizleniyor... Bu birkaç dakika sürebilir...'
msg_uninstalling_DRBL_RH='Redhat/Fedora Linux için DRBL kaldırılıyor...'
msg_uninstalling_DRBL_MDK='Mandriva Linux için DRBL kaldırılıyor...'
msg_uninstalling_DRBL_DBN='Debian Linux için DRBL kaldırılıyor'
msg_uninstalling_DRBL_SUSE='SuSE Linux için DRBL kaldırılıyor...'
msg_analyzing_rpm_info='rpm paketleri için bilgi analizi yapılıyor... Bu birkaç dakika sürebilir...'
msg_failed_to_install_pkgs='Gerekli paketlerin kurulumu başarısız oldu. Devam edebilmek mümkün DEĞİL!'
msg_check_network_and_url='Lütfen yandakilerin arasındaki bağlantıyı kontrol ediniz: makineniz ve'
msg_not_determine_OS='Kullandığınız işletim sisteminin sürümü belirlenemiyor!'
msg_enter_OS_ver='Lütfen sürüm giriniz (RH8.0, RH9, FC1, MDK9.2, MDK10.0...)'
msg_clean_apt_cache_RH='RPM::Mimari çalışması yapmak için APT nin önbelleği temizleniyor...'
msg_install_DRBL_necesary_files='2. DRBL için gerekli dosyalar yükleniyor...'
msg_select_url_path='Seçtiğiniz URL ve yol'
msg_drbl_driver='bcm440, bcm 5700 gibi şimdiki dağıtımınızın çekirdeğini içermeyen DRBL istemci bilgisayarlar için sürücüleri kurmak ister misiniz?'
msg_smp_optimization_kernel='SMP çekirdek kullanmayı seçtiniz, bu yüzden DRBL Sunucu üzerinde aynı CPU mimarisini kullanmalıyız!'
msg_apt_optimization_question='DRBL istemci bilgisayar(lar)ı için hangi CPU mimari çekirdeğini atamak istiyorsunuz?'
msg_optimization_level_0='0 -> i386 CPU mimarisi'
msg_optimization_level_1='1 -> i586 CPU mimarisi'
msg_optimization_level_2='2 -> DRBL sunucu ile aynı mimariyi kullan'
msg_N_note='Dikkat! Dikkat! Dikkat! Dikkat!'
msg_different_level_machine_prompt='Eğer istemci bilgisayar(lar)ı bu sunucu ile aynı mimariye sahip değilse, lütfen "0" veya "1" seçin, aksi halde istemci bilgisayar(lar)ınız önyüklenemeyecek.'
msg_diff_arch_explain='Yanlış sunucu mimari tipi kullanırsanız, çekirdek i686, i586 veya i386 kullanırken, glibc ve openssl paketleri i686 veya i386 kullanır. Bu bilgisayar(lar)ınız için uygun olmayabilir.' 
msg_not_sure_better_1='Emin değilseniz, "1" iyi performans ve uyumluluk sağlamak için önerilir.'
msg_same_optimization='Sisteminizin optimizasyonu, sunucu bilgisayarın aynısı olarak ayarlanır.'
msg_i586_optimization='Sisteminizin optimizasyonu "i586" olarak ayarlanır.'
msg_no_optimization='İstemci bilgisayarınız için optimizasyon ayarlanmadı, "i386" paketlerini kullanıyoruz.'
msg_glibc_openssl_upgrade_question='Güncelleştirmeler içinde yeni glibc ve openssl varsa, yükseltmek ister misiniz?'
msg_glibc_openssl_keep='0 -> Var olan glibc ve openssl korunsun'
msg_keep_glibc_upgrade_openssl='1 -> openssl güncellensin, glibc aynı kalsın'
msg_upgrade_glibc_keep_openssl='2 -> glibc güncellensin, openssl korunsun'
msg_upgrade_glibc_openssl='3 -> glibc ve openssl güncellensin (varsayılan)'
msg_warning_glibc_upgrade='Uyarı!!! glibc çok önemli! Yeni glibc nin ÇALIŞAN sistemde çalışacağından emin olmak zorundasınız. (glibc yükseltildikten sonra nadiren de olsa sistem askıda kalır, bununla RedHat 9 içinde karşılaşıldı)'
msg_upgrade_glibc_make_you_cry='Bazen yeni glibc sizi ağlatacaktır (nadiren olur)... Emin değilseniz eskileri "0" seçeneğini seçerek koruyabilirsiniz.'
msg_install_dhcp_tftp_etc='dhcp, tftp, nfs, yp, mkpxeinitrd-net kuruluyor ...'
msg_optimization_is_on='Hedef bilgisayar(lar)ınız için mimari optimizasyon bu bilgisayarla aynı şekilde ayarlanır.'
msg_optimization_is_off='Ayarlarınız için optimizasyon yok, bu yüzden "i386/i586" çekirdeğini, glibc ve diğer paketleri kullanıyoruz.'
msg_install_i386_of='Kullanılan i386 sürümü'
msg_searching_glibc_in_ayo='ayo deposunda glibc araştırılıyor'
msg_searching_openssl_in_ayo='ayo deposunda openssl araştırılıyor'
msg_searching_openssl_perl_in_ayo='ayo deposunda openssl-perl araştırılıyor'
msg_searching_pkg_in_ayo='ayo deposunda paketler aranıyor'
msg_install_mkinitrd_net_etherboot='mkpxeinitrd-net, etherboot, partimage kuruluyor...'
msg_removing_the_old='Eskiler kaldırılıyor'
msg_creating_dev='İstemciler için cihaz kaynağı oluşturuluyor ...'
msg_get_dev='RPM deposundan cihaz dosyaları alınıyor...'
msg_clean_tmp_dev='tmp cihaz dizini temizleniyor ...'
msg_remove_old_nbi='/tftpboot içindeki eski nbi kaldırılıyor ...'
msg_install_extra_driver='Sunucu paketi içinde olmayan sürücüler kuruluyor ...'
msg_no_extra_driver='Sunucu paketi içerisinde yer almayan sürücüler DRBL APT deposunda yok ... Ek sürücülerin kurulumu atlanıyor...'
msg_make_client_serial_console='Etherboot istemcileri seri konsol çıkışı yapıyor... '
#
msg_kernel_being_used='Uyarı! Şimdi kullanılan kernel: '
msg_warning_not_to_remove='Uyarı! Bunu kaldırmamalısınız!!!'
msg_not_remove='Aşağıdaki kaldırma seçeneğine "N" yanıt verin!'
#
msg_which_ayo_repository='Hangi "ayo" deposunu kullanmak istiyorsunuz?'
msg_which_os_ayo_repository='OS paketleri için hangi "ayo" deposunu kullanmak istiyorsunuz?'
msg_which_drbl_ayo_repository='DRBL paketleri için hangi "ayo" paketlerini kullanmak istiyorsunuz?'
msg_enter_FQDN_IP_yum_repository='Lütfen http:// veya ftp:// ön adıyla başlayan yum deposunun IP adresini veya sunucu adını (FQDN) girin'
msg_enter_the_path_for_dir_ver_updates='Yukarıdaki yum deposunda paketler için dizin yolu nedir?'
# RH/FC os
msg_os_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (varsayılan)'
msg_os_ayo_repository_1='1 -> ayo.freshrpms.net '
msg_os_ayo_repository_3='3 -> Yerel sabit diskte, cd sürücüsünde veya NFS dizininde dizin girin. (Yerel dizinde dosyaları aldığınızdan emin olun!)'
msg_os_ayo_repository_5='5 -> ayo deposu elle girin '
msg_os_ayo_repository_use_existing_yum_config='4 -> Bu sunucu üzerinde varolan yum ayarlarını kullan (İlk olarak çalıştığından emin ol!)'
msg_os_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> ayo deposunu elle (OS paketleriyle) gir'

# RH/FC drbl
msg_drbl_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (varsayılan)'
msg_drbl_ayo_repository_1='1 -> ftp.twaren.net '
msg_drbl_ayo_repository_2='2 -> drbl.sourceforge.net '
msg_drbl_ayo_repository_3='3 -> Yerel sabit diskte, cd sürücüsünde veya NFS dizininde dizin girin. (Yerel dizinde dosyaları aldığınızdan emin olun!)'
msg_drbl_ayo_repository_5='5 -> Elle depo girmek için (DRBL paketleriyle) '
msg_drbl_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Elle depo (DRBL paketleriyle) girmek için '

# MDK OS
msg_os_ayo_repository_1_mdk='1 -> mdk.linux.org.tw '
msg_os_ayo_repository_2_mdk='2 -> distro.ibiblio.org '
msg_ayo_repository_enter_by_yourself='ayo deposunu elle girin'

# MDK drbl
msg_drbl_ayo_repository_1_mdk='1 -> ftp.twaren.net '
msg_drbl_ayo_repository_2_mdk='2 -> drbl.sourceforge.net '

msg_apt_not_compatible='Uyarı! APT ve libapt-pkg0 kaldırmamız ve DRBL ile uyumlu olan APT kurmamız gerekiyor.'
msg_do_u_want_to_remove='Kaldırmak istiyor musunuz?'
msg_warning_apt_not_compatible_and_fail='DRBL ile uyumlu olmayan APT kullanmaya devam ediyorsunuz. Bazı şeyler ters gidecek ve kurulum başarısız olacak!!!'
msg_rm_apt='apt paketi ve libapt-pkg0 kaldırılıyor...'
msg_search_kernel_in_ayo='Depodaki en güncel kernel araştırılıyor ...'
msg_latest_kernel_in_ayo='ayo deposundaki en güncel çekirdek'
msg_install_kernel_might_take_several_minutes='Çekirdek kurmak biraz zaman alabilir, lütfen sabırlı olun...'
msg_latest_kernel_is_already_installed='DRBL istemcileri için en güncel çekirdek zaten yüklenmiş, bu yüzden çekirdek kurulumu atlanıyor...'
msg_error_no_drbl_kernel_in_apt='APT deposunda DRBL çekirdeği bulunamıyor!!!'
msg_change_opt_from_i386_to_i586='Kullandığınız dağıtım için sadece i586 ve i686 mimarileri uygundur, bu yüzden optimizasyon seviyesi i386 iken i586 olarak değiştirildi.'
msg_change_opt_from_i586_to_i386='Kullandığınız dağıtım için sadece i386 ve i686 mimarileri uygundur, bu yüzden optimizasyon seviyesi i586 iken i386 olarak değiştirildi!!!'
msg_are_you_sure_run_impatient='Bu betik sabırsızlar içindir. DRBL sunucusunu varsayılan değerlerle ayarlayacak ve ortamınız için uygun olmayabilir. Sabırsız mısınız?'
msg_run_step_by_step='İyi! Aşağıdakini çalıştırabilir ve tek tek soruları cevaplayabilirsiniz. Bu seçim, ortamınıza uyum sağlamak için daha çok yardımcı olacaktır...'
msg_run_drbl4imp='Tamam, tembellik erdemdir! Hadi varsayılan değerlerle DRBL sunucu ayarlarını yapalım!!!'
msg_total_avail_space='/tftpboot ve / için toplam uygun boş alan:'
msg_necessary_space_setup_drbl='DRBL kurmak için gereken yaklaşık alan'
msg_total_client_no='Toplam istemci sayısı'
msg_system_maybe_not_enough_space='Sistem DRBL kurmak için yeterli alana sahip değil. !!Dikkat!!! Bu işlem sizin sistem dosyalarınıza zarar verebilir!!!'
msg_logout_X_for_thin_client_gdm='Değiştirilmiş gdm ayar işi yapmak için X-window baştan başlatılması gerekli! !!Uyarı!! gdm nin çalıştığından emin olun ki hedef istemciler gdm ile çalışabilsin.'
msg_restart_X_for_thin_client_kdm='Değiştirilmiş kdm ayar işi yapmak için X-window baştan başlatılması gerekli! !!Uyarı!! kdm nin çalıştığından emin olun ki hedef istemciler kdm ile çalışabilsin'
msg_logout_X_for_modified_gdm_config_work='Bir X-window üzerinde oturum açmışsanız, değiştirilmiş gdm yapılandırmasının çalışabilmesi için çıkış yapıp tekrar oturum açmalısınız!'
msg_logout_X_for_modified_kdm_config_work='Bir X-window üzerinde oturum açmışsanız, değiştirilmiş kdm yapılandırmasının çalışabilmesi için çıkış yapıp tekrar oturum açmalısınız!'
msg_restart_graphic_mode_later='İnce istemci seçeneğini zaten açtınız ve şimdi hedef bilgisayarı / sunucuları bu DRBL sunucusuna bağlayabilmeniz için bu sunucuda grafik kipini başlatmanız gerekiyor.'
msg_turn_on_gdm_remote_access='GDM uzak erişimi aç...'
msg_gdm_remote_access_is_already_on='DRBL sunucu üzerinde GDM uzaktan erişimi zaten açık!'
msg_set_thin_client_mode_for_clients='DRBL istemcileri için uçbirim kipi ayarlanıyor...'
msg_gdm_remote_access_is_already_off='DRBL sunucu üzerinde GDM uzaktan erişim zaten kapalı!'
msg_disable_thin_client_mode_for_clients='DRBL istemcileri için terminal modu etkisizleştir...'
msg_turn_off_gdm_remote_access='GDM uzaktan erişimi kapat...'
msg_kdm_remote_access_is_already_on='DRBL sunucu içindeki KDM uzaktan erişim zaten açık!'
msg_turn_off_kdm_remote_access='KDM uzaktan erişimi kapat...'
msg_kdm_remote_access_is_already_off='DRBL sunucu içindeki KDM uzaktan erişim zaten kapalı!'
msg_dm_in_DRBL_server='DRBL sunucu içindeki görüntü yöneticisi'
msg_hint_for_answer='İpucu! "evet veya hayır" seçenekleri uygun olduğunda, varsayılan değer tümü büyük harftir. Örneğin (y/N) varsayılanı "N", bu yüzden "Y veya N" basmaksızın enter tuşuna basarsanız, "N" yazmış olursunuz. Ne seçeceğinizden emin değilseniz "Enter" tuşuna basıp geçiniz.'
msg_available_kernel='Kullanılabilir çekirdek'
msg_os_ayo_repository_download_fedora_redhat_com='1 -> download.fedora.redhat.com '
msg_drbl_server_is_ready='DRBL sunucu hazır!'
msg_all_set_you_can_turn_on_clients='İstemci makineleri PXEden önyükleme için ayarlanıyor. (daha fazla detay için http://drbl.org adresine bakın)'
msg_etherboot_5_4_is_required='Etherboot istemci bilgisayarlarda kullanılırsa, sürüm 5.4.0 veya daha yenisi gerekli!'
msg_win_fail_with_Missing_OS='Klonlanan OS MS Windows ise ve önyükleme sırasında "Missing Operating System" veya "Invalid System Disk" gibi hatalar veriyorsa, bu durumda (1) BIOS içindeki IDE sabit disk ayarlarını AUTO mod yerine LBA mod yapmayı deneyebilirsiniz. (2) veya geri yükleme yaparken -t1 parametresini kullanmayı deneyebilirsiniz.'

# drbl-script
msg_nchc_title='NCHC - National Center for High-Performance Computing, Tayvan'
msg_drbl_title='DRBL - Linux Üzerinde Disksiz Uzaktan Önyükleme (Diskless Remote Boot in Linux)'
msg_switch_client_mode='Mod değiştir'
msg_remote_linux='Uzak Linux istemci, varsayılan mod, güçlü istemci'
msg_remote_linux_graphic='Uzak linux istemci, grafik mod, güçlü istemci'
msg_remote_linux_text='Uzak Linux istemci, metin modu, güçlü istemci'
msg_thin_client='Görüntülü uzak Linux istemci, uçbirim modu'
msg_remote_memtest='Memtest86+ çalıştırmak için istemci uzaktan ön yükleme'
msg_remote_fdos='FreeDos çalıştırmak için istemci uzaktan ön yükleme'
msg_clonezilla_start='Clonezilla modunda başlat'
msg_clonezilla_stop='Clonezilla modu durdur'
msg_netinstall='Ağ üzerinden istemci Linux kurulumu'
msg_boot_client_local='İstemci kendi işletim sistemini önyükler'
msg_reboot_the_client='Şimdi istemciyi baştan başlat'
msg_shutdown_the_client='Şimdi istemciyi kapat'
msg_Wake_on_LAN='Şimdi ağdan uyandırma (Wake-on-LAN) kullanarak istemciyi aç'
msg_switch_pxe_menu='DRBL istemci menüsünü değiştir'
msg_title_set_all_clients='Tüm istemcileri ayarlamak ister misiniz?'
msg_set_all_clients='Tüm istemciler için modları ayarlamak ister misiniz?'
msg_select_all_clients_or_select_part_them='Tüm istemciler için veya sadece bazıları için mod ayarlamak ister misiniz?'
msg_set_all_clients_des='"Hayır (No)" diyorsanız, sonra, IP veya MAC adresleri tarafından her bir DRBL istemcisi için varsayılan modu atayabilirsiniz (MAC adresleri dhcpd.conf içinde gösteriliyorsa)'
msg_select_all_clients='Tüm istemcileri seç'
msg_select_clients='IP veya MAC adresleriyle istemcileri seç'
msg_hide_reveal='İstemci ön yükleme menüsünü gizlemek veya göstermek ister misiniz?'
msg_choose_the_action='Gerçekleştirmek için eylem seç'
msg_hide_pxe_menus='İstemci ön yükleme menüsünde bazılarını gizle'
msg_reveal_pxe_menus='İstemci ön yükleme menüsünde bazılarını göster'
msg_setdefault_pxe_menu='İstemciler için varsayılan önyükleme menüsünü ayarla'
msg_title_hide='DRBL istemcileri için uygun olan bazı kalıpları gizlemek ister misiniz?'
msg_hide_list_des='Ön yükleme olduğunda DRBL istemcilerinde gizlenecek kalıp etiket(ler)ini seçin'
msg_reveal_title='DRBL istemcileri için olan kalıpları göster'
msg_reveal_list_des='Ön yükleme olduğunda DRBL istemcilerinde gösterilecek kalıp etiket(ler)ini seçin'
msg_setdefault_title='DRBL istemcileri için varsayılan seçimde olan kalıpları ayarla'
msg_setdefault_list_des='Ön yükleme yapıldığında DRBL istemcileri için varsayılan seçimi seç'
msg_choose_netinstall_imag='Ağ üzerinden kurmak için Linux dağıtımını seç'
msg_nchc_clonezilla='Clonezilla - Opensource Clone System (OCS)'
msg_nchc_drbl='DRBL, NCHC Özgür Yazılım Laboratuvarları tarafından geliştirildi'
msg_nchc_free_software_labs='NCHC Free Software Labs, Tayvan'
msg_specify_hosts='Ana makineleri belirtin'
msg_choose_the_multicast_method='Multicast klon için yöntem seçin'
msg_by_MAC_address='İstemcilerin MAC adresleriyle mod ayarla'
msg_by_IP_address='İstemcilerin IP adresleriyle mod ayarla'
msg_set_by_MAC_address_list='MAC adres listesindeki istemcilerle mod ayarla'
msg_set_by_MAC_address_grp='MAC adres grubu istemcileriyle mod ayarla'
msg_set_by_IP_address_list='IP adres listesindeki istemcilerle mod ayarla'
msg_set_by_IP_address_grp='IP adres grubu istemcileriyle mod ayarla'
msg_multicast_clonezilla_warning='Multicast Clonezilla Uyarı!'
msg_multicast_clonezilla_warning_des='Tüm müşterileri ayarlamıyorsunuz. Çok noktaya yayın geri yükleme modunun her seferinde bir tür resim çalıştırabileceğini unutmayın. Farklı çok noktaya yayın geri yükleme görüntüleri atanırsa, istemcileri bozacaksınız. Devam etmek için ENTER tuşuna basın...'
msg_choose_param_for_clone_prog='Hangi programı seçiyorsunuz ve önceliği nedir? Program önceliği eğer dosya programı ilk program tarafından desteklenmiyorsa, sıradaki program kullanılacak demektir. Örneğin, "Öncelik: ntfsclone > partimage > dd" seçilecek olursa, dosya sistemi xfs olur ve Clonezilla ilk olarak ntfsclone dener. Bu yüzden Clonezilla çalıştırmayı denediği program çalışmazsa son program olan dd ile partimage kullanmayı deneyecek. \nVarsayılan ayarlar en iyi ayarlardır. Bir fikriniz yoksa, varsayılan değerleri koruyun ve hiçbir şeyi değiştirmeden devam edin.'
msg_choose_param_to_set='Gelişmiş parametreleri ayarla (çoklu seçim mevcut). Fikriniz yoksa, varsayılan değerleri koruyun ve hiçbir şey değiştirmeyin' # deprecated
msg_hint_for_not_fdisk='///NOT/// parametre "-k" işaretlenmemişse, Clonzilla HEDEF DİSK ÜZERİNDE BÖLÜMLEME TABLOSU OLUŞTURACAKTIR. BU İŞLEM HEDEF DİSK ÜZERİNDEKİ TÜM BİLGİLERİ SİLECEKTİR!!! Clonezillanın bölümleme tablosunu yeniden oluşturmasını istemiyorsanız -k seçeneğini seçiniz.'  # deprecated
msg_choose_one_compression_param_to_save='Sıkıştırma özelliklerini seçin. Bir fikriniz yoksa varsayılan değerlerde devam edin ve hiçbir şey yapmayın.'
msg_ocs_param_n='NFS servisini yeniden başlatma'
msg_ocs_param_u='İstemcide geri yükleme yapmak için kalıp seçin (sadece unicast geri yükleme için)'
msg_ocs_param_c='İstemci klonlamadan önce onay için bekliyor'
msg_ocs_param_s='İstemci ön yükleme sırasında donanım algılamayı geçiyor'
msg_ocs_param_f='NFS servisini baştan başlat'
msg_ocs_param_j='Hedef diskte bölüm oluşturmak için dd nin yerine sfdisk kullan'
msg_ocs_param_j0='Bölümleme için dd kullan (mantıksal diskler varsa TAMAM DEĞİL)'
msg_ocs_param_k='Hedef diskte bir bölümleme tablosu oluşturma'
msg_ocs_param_t='İstemci MBRı (Master Boot Record) onarmasını atlıyor.'
msg_ocs_param_e='sfdisk kayıtlı kalıptan sabit diskin CHS değerini kullanır'
msg_ocs_param_y='Sunucu daima klon modu sağlar - varsayılan yerel ön yükleme'
msg_ocs_param_y0='Sunucu daima klon modu sağlar - varsayılan yerel ön yükleme'
msg_ocs_param_y1='Sunucu daima klon modu sağlar - varsayılan Clonzilla'
msg_ocs_param_y2='Sunucu daima klon modu sağlar - varsayılan drbl'
msg_ocs_param_z0='Sıkıştırma yok (hızlı fakat en büyük kalıp boyutu)'
msg_ocs_param_z1='gzip sıkıştırması (daha küçük kalıpla birlikte hız sağlar)'
msg_ocs_param_z2='bzip2 sıkıştırma (en yavaş fakat en küçük boyutlu kalıp)'
msg_ocs_param_z3='lzo sıkıştırma (hızı yaklaşık olarak gzip kadar)'
msg_ocs_param_g_auto='İstemci disk MBR içinde GRUBu tekrar kur (sadece grub ayarları varsa)'
msg_ocs_param_p_true='Klon bittiğinde hiçbir şey yapma'
msg_ocs_param_p_poweroff='Klon bittiğinde istemciyi kapat'
msg_ocs_param_p_reboot='Klon bittiğinde istemciyi baştan başlat'
msg_ocs_param_p_choose='Klonlama bittiğinde istemcide ne olacağını seçin'
msg_choose_post_mode_after_clone='İstemci klonlamayı bitirdiğinde gerçekleştirilecek eylem'
msg_default_pxemenu_for_clone='Önyükleme olduğunda varsayılan PXE önyükleme menüsü'
# Since drbl.conf is loaded before language file is loaded, we explicitly show it as $OCS_PRERUN_DIR and $OCS_POSTRUN_DIR
msg_ocs_param_o0='Klonlama başlamadan önce $OCS_PRERUN_DIR içindeki betiği çalıştır'
msg_ocs_param_o1='Klonlama biter bitmez $OCS_POSTRUN_DIR içindeki betiği çalıştır'
msg_ocs_param_hn0='Klonlamadan sonra MS Win adını değiştir (IP adres temelli olarak)'
msg_ocs_param_hn1='Klonlamadan sonra MS Win adını değiştir (MAC adres temelli olarak)'
msg_ocs_param_q='Öncelik: ntfsclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_q1='Öncelik: Sadece dd (tüm dosya sistemlerini destekler ama yetersizdir)'
msg_ocs_param_q2='Öncelik: partclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_none_ie_partimage='Öncelik: partimage > dd (ntfsclone yok)'
msg_ocs_param_a='HD DMA açmak için ZORLAMA'
msg_ocs_param_v='Ayrıntılı mesajlar gösterir (özellikle udpcast için)'
msg_ocs_param_r='Bölümleme boyutuna uydurmak için dosya sistemini yeniden boyutlandırmayı dene'
msg_ocs_param_x='multicast klonlamada iki yönlü ağ kullan'
msg_ocs_param_ns='Sunucuda kalıp dizinine ntfsclone geçici dosyası koy'
msg_ocs_param_broadcast='Multicast klon olduğunda, yayın kullan. Bunu anahtar bloklar multicast olarak kullan'
msg_ocs_param_skip='Bu seçeneği geç'
msg_ocs_param_rm_win_swap_hib='Varsa Windows içindeki askıya alma ve sayfalama dosyalarını kaldır'
msg_clonezilla_advanced_extra_param='Clonzilla gelişmiş ek parametreleri'
msg_skip_set_advanced_extra_param='Clonezilla için ileri ek parametreleri ayarlamayı *GEÇMEK* ister misiniz? \n
Kullanılabilir parametreler: \n'
msg_skip_set_save_compression_extra_param='Diğer sıkıştırma metodlarını kullanarak *GEÇMEK* ister misiniz (varsayılan gzip)?\n
Kullanılabilir param:\n'
msg_no_network_installation_img='Ağ kurulumu kalıbı bulunamadı!'
msg_no_network_installation_img_des="$PXELINUX_DIR/default içinde hiçbir ağ kurulum kalıbı bulamadı! \nnetinstall dosyalarının kurulmuş olduğundan emin olun ve generate-pxe-menu komutunu PXE menü dosyası üretmek için kullanın ($PXELINUX_DIR/default)."
msg_start_clonezilla_mode='Clonzilla modunda başlat'
msg_choose_mode='Mod seç'
msg_clonezilla_save_disk='Bilgisayar disk(ler)ini klonla ve bir kalıp olarak kaydet (tüm sabit diski)'
msg_clonezilla_restore_disk='Bir kalıbı bilgisayar diskine geri yükle (tüm sabit diski)'
msg_clonezilla_save_parts='Bilgisayar disk bölümünü/bölümlerini klonla ve bir kalıp olarak kaydet'
msg_clonezilla_restore_parts='Bir kalıbı disk bölümlerine geri yükle'
msg_clonezilla_save_hda1='İstemci hda1 i kaydet (Kullanılmıyor! Yukarıdakini kullanın!)'
msg_clonezilla_restore_hda1='Restore client hda1 (Kullanılmıyor! Yukarıdakini kullanın!)'
msg_clonezilla_selec_in_client='İstemcide kaydet/geri yükle seçimini yap (sadece tek yöne yayın)'
msg_choose_the_mode_to_restore_disk='İstemci disklerini geri yükleme modunu seç'
msg_choose_the_mode_to_restore_parts='İstemci bölümlerini geri yüklemek için modu seç'
msg_choose_the_mode_to_restore_hda1='İstemci /dev/hda1 geri yüklemek için modu seç'
msg_abandon_hda1='Uyarı! hda1 kaydetme ve geri yükleme artık yok! Lütfen bunun yerine bölüm kaydet ve geri yükle kullanın.'
msg_unicast_restore='tek yönlü geri yükleme'
msg_multicast_restore='çok noktalı onarma'
msg_choose_the_image_to_restore='Geri yükleme için kalıp dosyası seçin'
msg_time_to_wait='Klonlamayı başlatmak için istemcinin zamanını ayarla'
msg_clients_to_wait='Klonlanacak istemcinin sayısını ayarla'
msg_clients_time_to_wait='Klonlamaya başlamak için istemci ve azami zaman sayısını ayarla'
msg_how_many_clients_to_restore='Geri yüklenecek kaç istemci var?'
msg_input_name_to_save_the_img='Kaydedilecek kalıpta kullanmak için bir isim girin'
msg_time_to_wait_sec='Asgari bekleme zamanı (sn) (İlk istemci bağlandığında sayaç başlar)'
msg_max_time_to_wait_sec="Azami bekleme zamanı (sn) (İlk istemci bağlandığında sayaç başlar). Yeterli sayıda istemci bağlanmadığında (en az bir tane bağlanmış olmalı) her ne olursa olsun ilk istemci bağlı olduğundan süreç başlar. (Daha iyi >= $SLEEP_TIME_AFTER_PART_CLONED)"
msg_you_must_input_filename='Bir isim girmelisiniz'
msg_you_must_input_legal_filename="Uygun kalıp adı girmek zorundasınız (sadece alfabetik, sayısal, _, -, (, ), % ve . içerebilir)"
msg_you_must_input_partition='Bir bölüm girmelisiniz'
msg_please_do_it_again='Lütfen tekrar yapın'
msg_choose_the='Seçeceğiniz '
msg_to_save='kaydetmek için (sadece listelenmiş bağlanmış bölümler)'
msg_the_image='Kalıp'
msg_was_saved_before='zaten mevcut! Bu kalıp ismi çoktan kullanılmakta'
msg_do_you_want_to_replace='Üzerine yazmak istiyor musunuz?'
msg_linux_disk_MS_mapping='GNU/Linux içinde cihaz adı disk ismidir. Kaydetmek istediğiniz sistem MS Windows ise, normalde 1. disk hda (PATA için) veya sda (PATA,SATA veya SCSI için) olup, 2. disk hdb veya sdb olabilir...'
msg_linux_parts_MS_mapping='GNU/Linux içinde cihaz adı bölüm adıdır. İlk diskteki birinci bölüm "hda1" veya "sda1", birinci diskteki ikinci bölüm ise "hda2" veya "sda2" şeklinde isimlendirilir. Aynı şekilde ikinci disk üzerindeki birinci bölüm "hdb1" veya "sdb1" şeklindedir... Sisteminizi MS windows olarak kaydedecekseniz, normal olarak C: hda1 (PATA için) veya sda1 (PATA,SATA veya SCSI) ve D: hda2 (veya sda2), hda5 (veya sda5) olabilir...'
msg_choose_disks_to_save='Kaydetmek için kaynak disk(ler)i seçin (sadece çıkarılmış diskler listelenir)'
msg_choose_parts_to_save='Kaydetmek için kaynak bölüm(ler) seçin (sadece çıkarılmış bölümler listelenir)'
msg_choose_the_disks_to_restore='Üzerine yazılacak hedef disk(ler)i seçin (DİSK İÇİNDEKİ BÜTÜN BİLGİLER KAYBOLACAK VE DEĞİŞECEK)'
msg_choose_the_parts_to_restore='Üzerine yazılacak hedef bölüm(ler) seçin (BÖLÜMDEKİ BÜTÜN VERİLER KAYBOLACAK VE DEĞİŞECEK)'
msg_you_can_not_hide_all_pxe_menus='Tüm menüleri gizleyemezsiniz'
msg_no_modification='Herhangi bir değişikliği ihmal et'
msg_install_via_network='ağ üzerinden kur'
msg_range_found_in_dhcpd_conf='Uyarı!!! dhcpd.conf içinde  "range" seçeneği bulundu, bu, Clonzillayı çalıştırmak için iyi bir yol değildir... dhcpd.conf içindeki MAC adreslerini ayarlamakla DRBL istemcisinin aynı IP adresini edinmesine izin vermek daha iyidir. Aksi halde bazı bilinmeyen makinelerin işletim sistemlerinin üzerine yazamayacaksınız.'
msg_you_are_using_multicast_clonezilla='Çok noktalı Clonzilla kullanıyorsunuz, lütfen şunlardan emin olun:'
msg_ethernet_port_is_up_confirm='1. Sunucudaki ethernet bağlantı noktası açık ve bağlı'
msg_more_NIC_connect_each_other='2. DRBL ortamı için birden fazla ağ anahtarınız varsa, bütün anahtarların birbirine bağlı olduğundan emin olun, aksi halde çok yönlü paketler yukarıda bahsedilen ethernet bağlantı noktasından her istemciye yollanamayacak. Bu durumda çok yönlü klonlama başlamayabilir.'
msg_switch_drbl_service='DRBL servislerini başlat/durdur/baştan başlat/ekle/sil (Tüm istemcilerde)'
msg_start_drbl_all_services='DRBL sunucu içerisinde DRBL ile alakalı servisleri başlat'
msg_stop_drbl_all_services='DRBL sunucu içersinde DRBL ile alakalı servisleri durdur'
msg_restart_drbl_all_services='DRBL sunucu içerisinde DRBL ile alakalı servisleri baştan başlat'
msg_add_drbl_all_services='DRBL sunucu içindeki bütün DRBL ile alakalı servisleri ekle'
msg_del_drbl_all_services='DRBL sunucu içindeki bütün DRB ile alakalı servisleri sil'
msg_choose_action='Eylem'
msg_login_switch='İstemci grafiksel (X-window) giriş modunu değiştir'
msg_normal_login='Normal giriş (kullanıcı isim ve parola girmeli)'
msg_auto_login='Otomatik oturum aç'
msg_timed_login='Zamanlı oturum aç'
msg_turn_on_client_to_make_template='Şimdi istemci makineleri Etherboot veya PXE üzerinden önyüklemek için ayarla (Daha fazla bilgi için http://drbl.org sitesine bakınız). Daha sonra şablon kalıbı yapmak için istemciyi önyükleyin! Not: Kaydetmek istediğiniz bölüm NTFS dosya sistemiyse, ilk olarak bölümlerde disk birleştirme yapmanızı öneririz.'
msg_turn_on_client_to_clone='Şimdi istemci makineleri Etherboot veya PXE üzerinden önyüklemek için ayarla (Daha fazla bilgi için http://drbl.org sitesine bakınız). Daha sonra bu istemcileri önyüklediğinizde edin ki şablon kalıbı bunlarda geri yüklenebilsin.'
msg_turn_on_client_to_select_clone_type='Şimdi istemci makineleri Etherboot veya PXE üzerinden önyüklemek için ayarla (Daha fazla bilgi için http://drbl.org sitesine bakınız). Daha sonra bu istemcileri önyükleyin ve ardından kalıp kaydetmeyi veya geri yüklemeyi seçin'
msg_client_sfdisk_log_are_in='Clonzilla çalıştığında sfdisk günlükleri istemcide'
msg_set_the_clients_root_passwd='İstemci yönetici parolasını ayarla'
msg_new_passwd_prompt='Yeni parola: (Yıldızla gösterilecek *)'
msg_do_you_want_set_yum_repo='yum deposu seçmek ister misiniz?'
msg_set_yum_conf_yes_prompt='Evetse, seçmeniz için bir kaçını listeleyeceğiz, Eğer yansı sitenin daha hızlı olduğunu biliyorsanız bu daha iyi olabilir.'
msg_set_yum_conf_no_prompt='Hayırsa, Bu makinede varolan yapılandırma dosyasını kullanacağız (bu yüzden yum depo ayarlarının bu makinede çalıştığından emin olmalısınız ) ve DRBL ile alakalı paketler için bazı yapılandırma dosyaları üreteceğiz.'
msg_need_lynx_to_parse_config='URL almak için yapılandırma dosyasını ayrıştırmamız, onu ayrıştırmamız için lynx e ihtiyacımız var, kurmayı deneyin...'
msg_need_curl_etc_to_parse_config='Yapılandırma dosyası içindeki adresi ayrıştırmak için curl, lftp ve wget uygulamalarına ihtiyaç duyuyoruz, bunları kurmadıysanız kurmayı deneyin...'
msg_try_to_update_some_pkgs='Uygunsa bazı gerekli paketleri yükseltmeyi deneyin...'
msg_force_to_upgrade_some_pkgs='Gerekliyse bazı paketleri yükseltmek için zorlayın...'
msg_install_net_install_images='Bazı Linux dağıtım ağ kurulum kalıpları yükleniyor...'
msg_clean_dhcpd_lease='DHCP IP adres kiralarını sıfırlamak için zorla (Bütün istemciler için)'
msg_client_reautologin='İstemci autologin i baştan başlatmak için zorla'
msg_clean_autologin_account='Bütün autologin hesaplarını sil (Bütün istemciler için)'
msg_reset_autologin_account='Bütün autologin hesap ortamlarını sıfırla (Bütün istemciler için) '
msg_re_deploy='İstemciler için sunucu dosyalarını güncelle (Bütün istemciler için)'
msg_dcs_others='Diğer modlar veya komutlar'
msg_dcs_more_modes='Daha fazla mod veya komut'
msg_2_kernel_availables='İstemciler için 2 uygun çekirdek mevcut, hangisini istersiniz?'
msg_from_this_drbl_server='Bu DRBL sunucudan'
msg_from_apt_repository='APT deposundan'
msg_from_ayo_repository='APT veya yum deposundan'
msg_install_kernel_for_clients='İstemciler için çekirdek kuruluyor...'
msg_which_kernel_do_you_perfer='DRBL istemcileri için hangi çekirdeği kurmayı tercih edersiniz? Sisteminizi güncellediyseniz, güncel çekirdekleri seçmeniz daha iyidir. Güncellemediyseniz, yayınlanmış (release) olanlardan seçmeniz daha iyidir.'
msg_you_choose='Seçiminiz'
msg_chosen_kernel='Seçilen çekirdek'
msg_not_available_enter_again='Kullanılamıyor, lütfen tekrar bir sayı giriniz!'
msg_hosts_allow_deny_is_set='Uyarı! /etc/hosts.allow veya /etc/hosts.deny dosyalarını çoktan ayarladınız!'
msg_you_must_make_sure_these_clients='Bu istemcilerin şunu yaptığından emin olmalısınız:'
msg_can_access_this_DRBL_server='DRBL sunucusuna erişebilir.'
msg_otherwise_client_fail_to_boot='Aksi halde, istemcinizin önyüklemesi başarısız olacak ve bunun gibi hata mesajı gösterecek:'
msg_if_you_like_you_can_reboot_to_make_sure_everthing='İsterseniz, her şeyin hazır olduğundan emin olmak için şimdi DRBL sunucusunu baştan başlatabilirsiniz... (Gerekli değildir, seçime bağlıdır)' 
msg_do_not_create_part='İstemci sabit diskinde bölümleme tablosu OLUŞTURMA!'
msg_do_not_restore_mbr='İstemcide MBRı geri YÜKLEME!'
msg_you_have_to_input_image_names_in_client='İstemci makinesinde geri yüklemek için kalıp seçin!'
msg_title_input_save_image_name_in_server='Şimdi bu DRBL sunucuda kalıp ve cihaz adı girmek mi veya daha sonra şablon istemcide girmek mi istersiniz?'
msg_ask_if_input_save_image_name_in_server='Şimdi kalıp ve cihaz adı girmeyi seçebilirsiniz veya daha sonra şablon istemcide girebilirsiniz (Cihaz adınızdan emin değilseniz (Örneğin hda veya sda), "Later_in_client" seçmeniz önerilir, daha sonra şablon makine içinde seçebilirsiniz)'
msg_input_image_name='Kalıp adı:'
msg_input_device_name='Şablon makinenin cihazının kayıt ismi:'
msg_ocs_param_exclude_multicast='Clonzillanın geri yüklemesi için -u (istemcideki kalıbı seçin) atadınız, bu yüzden sadece tek yönlü mod uygun (çok yönlü yok)! '
msg_run_drbl_ocs_again_cmd='İleriki zamanlarda bu komutu doğrudan çalıştırabilirsiniz.'
msg_is_unknown_HD='bilinmeyen sabit disk cihazı! Bilinen ve destekli HD cihazları hda, hdb, hdc, hdd gibi gözükür'
msg_creating_partition_in_target='Hedef makinede bölüm oluşturacak mısınız?'
msg_partition_table_for_target_dev='Hedef cihazda yazmak için bölüm tablosu'
msg_if_go_on_the_data_will_be_erased_then_confirm='Devam ederseniz, hedef diskte var olan özgün bilgiler yok edilecek!!! Dikkatli olun!!! Emin misiniz?'
msg_should_not_run_ocs_onthefly_in_server='DRBL sunucuda bu programı çalıştırmamalısınız!!! DRBL istemcisinde çalıştırmalısınız!!!'
msg_ok_we_will_keep_old_partition_table='Tamam, eski bölümleme tablosunu koruyacağız.'
msg_fail_to_create_partition_table_in_target_dev='Hedef cihazda bölümleme tablosu oluşturma hatalı' 
msg_my_IP_in_drbl_env='DRBL ortamında IP adresim'
msg_are_u_sure_u_want_to_continue='Devam etmek istediğinize emin misiniz?'
msg_really_dangerous_then_continue='Bu gerçekten tehlikeli!!! Neyse, devam edeceğiz...'
msg_src_target_r_same_dev='Kaynak ve hedef aynı cihaz!!!'
msg_is_not_valid_grub_root='geçerli bir grub yönetici bölümü değil' 
msg_different_type_of_input_devs='Farklı türdeki girdi cihazları'
msg_a_partition_table_already_exist='Hedef cihazda zaten bir bölümleme tablosu var'
msg_do_u_want_to_duplicate_the_partition_layout_to='Bölümü şuraya çoğaltmak istiyor musunuz: '
msg_do_you_want_to_clone_the_MBR_to='MBR ı şuna klonlamak ister misiniz:'
msg_do_you_want_to_clone_the_boot_loader_to='Önyükleyiciyi (çalıştırılabilir kod alanı, ilk 446 bayt) şuraya klonlamak ister misiniz:'
msg_skip_clone_MBR='MBR klonlamayı geç'
msg_skip_clone_boot_loader='Önyükleyici klonlamayı geç'
msg_failed_to_clone_the_MBR='MBR klonlanırken hata oluştu. Klonlandığı yer:'
msg_failed_to_clone_the_boot_loader='Boot loader klonlaması hatalı. Klonlanmaya çalışılan yer:'
msg_now_run_this_cmd_in_target_machine='Şimdi HEDEF makinesini "Clonezilla çalışır" veya DRBL üzerinden önyükleyebilir, sonra HEDEF makinesinde aşağıdaki komutu çalıştırarak klonu başlatabilirsiniz'
msg_if_clone_the_partition_to_hda1_in_target_machine='Örneğin makinede hda1 için bölüm klonlamak istiyorsanız, hedef makinede şunun gibi çalıştırabilirsiniz'
msg_if_clone_the_disk_to_hda_in_target_machine='Örneğin, hedef makinede hda için disk klonlamak isterseniz, hedef makinede şunun gibi çalıştırabilirsiniz'
msg_this_is_for_source_machine='Bu kaynak makine içindir'
msg_this_is_for_target_machine='Bu hedef makine içindir'
msg_kernel_2_6_13_15_defaul_is_buggy='Makinede çalışan 2.6.13.15-varsayılan çekirdeğinde hatalar mevcuttur. NFS kilitleme çalışmıyor. DRBL istemcideki programların çoğu çalışmayacak!!!'
msg_u_have_to_upgrade_kernel_in_this_machine='Bu makinedeki çekirdeği yükseltmek zorundasınız, şunu kullanın:'
msg_then_reboot_this_server='Daha sonra yeni çekirdeği kullanmak için bilgisayarınızı baştan başlatın.'
msg_make_audio_open='DRBL istemcilerindeki bütün kullanıcılar için ses araçlarını açın'
msg_make_audio_close='DRBL istemcilerindeki bütün kullanıcılar için ses araçlarını açık hale getirmeyin.'
msg_make_plugdev_open='DRBL istemcilerindeki bütün kullanıcılar için plugdev (tak-kullan cihaz) açık hale getirin'
msg_make_plugdev_close='DRBL istemcilerindeki bütün kullanıcılar için plugdev (tak-kullan cihaz) açık hale getirmeyin'
msg_restart_prompt_for_audio='İstemcilerin ses araçları ayarlarını değiştirdiğinizden dolayı, DRBL istemcilerine X-window olarak çoktan giriş yaptıysanız, seçim yapmak zorundasınız: (1) DRBL istemcisini baştan başlat veya (2) udev servisi baştan başlat ve ses ayarlarının etkilenmesini sağlamak için DRBL istemcisinde X-window oturumunu kapatıp açın.'
msg_restart_prompt_for_plugdev='İstemcilerin plugdev ayarlarını değiştirdiğinizden dolayı, DRBL istemcilerde X-window a çoktan giriş yaptıysanız, o zaman değişikleri etkin hale getirmek için X-window oturumunu açıp kapatın.'
msg_restart_prompt_for_dev='İstemcilerin cihaz ayarlarını değiştirdiğinizden dolayı, DRBL istemcilerde X-window a çoktan giriş yaptıysanız, o zaman değişikleri etkin hale getirmek için X-window oturumunu açıp kapatın.'
msg_run_update_plugdev_again='Not! Gelecekte DRBL sunucu içine yeni hesaplar ekleyip kaldıracaksanız, aşağıdaki komutu tekrar çalıştırmanız gerektiğini hatırlayın ki plugdev grubu güncelleştirilsin.'
msg_run_update_dev_again='Not! Gelecekte DRBL sunucu içine yeni hesaplar ekleyip kaldıracaksanız, aşağıdaki komutu tekrar çalıştırmanız gerektiğini hatırlayın ki bazı gruplar (Örn. plugdev) güncelleştirilsin.'
msg_no_autologin_account='autologin hesabı yok'
msg_are_you_sure_reset_autologin_home_dir='Bütün autologin hesaplarının ev dizinlerini sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?'
msg_warning_home_dir_will_be_deleted='Uyarı!!! Ev dizinlerindeki veriler silinmiş olacak'
msg_these_accounts_are='Bu hesaplar'
msg_ok_let_do_it="Tamam, hadi yapalım!"
msg_do_not_reset_autologin_home_dir='autologin hesaplarının ev dizinlerini sıfırlama'
msg_created_autologin_ID_passwd_file="Oluşturulan kimlik ve parolalar $AUTO_LOGIN_ID_PASSWD içindedir.Bu dosyayı güvenli bir yere koymak iyi olabilir. Ardından $AUTO_LOGIN_ID_PASSWD dosyasını silin."
msg_drbl_clonezilla_switch='DRBL ve Clonezilla mekanizmasını değiştir'
msg_drbl_mode_switch='DRBL mekanizmasına geç'
msg_drbl_mode_switch_long="Disksiz Linux servisi için üç mod:\n[0] Tam mod, her istemci kendi NFS tabanlı /etc ve /var dosyalarına sahip olur. \n[1] DRBL SSI (Tek sistem kalıbı) modu, her istemci tmpfs tabanlı /etc ve /var kullanır. Bu modda, sunucu için yüklenecek ve gerekli alan daha azdır. NOT! (a) İstemci makine hafızası en az 256 MB olmalıdır. (b) Not! Ayar ve yapılandırma dosyaları DRBL sunucuda kaydedilmeyecektir! Sadece bir kere kullanılacaklar ve makine baştan başlatıldıktan sonra silinecekler! Ayrıca, şablon istemcisindeki herhangi bir dosyayı değiştirirseniz ($drblroot içinde bulunur), $drbl_common_root/drbl_ssi/ dosyasında şablon tarball oluşturmak için drbl-gen-ssi-files çalıştırmanız gerekir. \n[2] İstemciye disksiz Linux hizmeti sunmak istemiyorum.\nHangi modu tercih ediyorsunuz?"
msg_drbl_mode_0='Tam DRBL modu kullan'
msg_drbl_mode_1='DRBL SSI modu kullan'
msg_drbl_mode_2='Disksiz Linux servisi sağlama'
msg_clonezilla_mode_switch='Clonezilla mekanizmasına geç'
msg_clonezilla_mode_switch_long="Clonezilla için üç mod:\n[0] Tam Clonezilla modu, her istemci kendi NFS tabanlı /etc ve /var dosyalarına sahip olur.\n[1] Clonezilla box modu, her istemci tmpfs tabanlı /etc ve /var kullanır. Not! Clonezilla box modda, ayar ve yapılandırma dosyaları DRBL sunucuda kaydedilmeyecektir! Sadece bir kere kullanılacaklar ve makine baştan başlatıldıktan sonra silinecekler!\n[2] Clonezilla istemiyorum.\nHangi modu seçiyorsunuz?"
msg_clonezilla_mode_0='Tam Clonezilla modu kullan'
msg_clonezilla_mode_1='Clonezilla box modu kullan'
msg_clonezilla_mode_2='Clonezilla servisi sağlama'
msg_r_u_sure_want_to_del_autologin_accounts='Autologin hesaplarını silmek istediğinizden emin misiniz?'
msg_also_clean_autologin_accounts='Autologin hesaplarının ev dizinlerini de temizlemek ister misiniz?'
msg_do_not_del_accounts='Hesapları SİLME'
msg_regenerate_nfs_nis_nat_config='DHCP servis ayarlarına dayalı NFS, NIS ve NAT ın ayar dosyalarını tekrar üret'
msg_not_in_SSI_mode="Bu komut DRBL SSI mod ayarlıysa çalışır, sunucu DRBL SSI modunda olmadığından, devam edemeyeceğiz. DRBL SSI moda çevirmek için dcs kullanabilirsiniz."
msg_wol_0='Şimdi istemciler önyüklenebilmeli, başarısız olursa, şunları doğrulayın:'
msg_wol_1='1. İstemcinin BIOS ayarlarında Wake on LAN seçeneği doğru bir şekilde ayarlanmış mı? Daha fazla detay için BIOS kılavuzunuzu inceleyin.'
msg_wol_2='2. istemci "yazılım kapattı" mı? Değilse, Wake on LAN çalışmayacak.'
msg_wol_3='3. Hazırda beklet modunda istemcinin işletim sistemi ağ kartını hazırda bekletemiyor mu?'
msg_wol_4="4. $DHCPDCONF_DIR/dhcpd.conf dhcp yapılandırma dosyası içinde istemcilerin MAC adresi doğru şekilde listelenmiş mi?"
msg_no_kernel_rpm_is_available='Bu adreslerde uygun çekirdek rpm paketleri bulunmuyor:'
msg_internet_connection='1. İnternet bağlantınız düzgün bir şekilde çalışıyor mu?'
msg_use_baseurl_in_yum_centos='2. /etc/yum.repos.d/ (örneğin /etc/yum.repos.d/CentOS-Base.repo) içinde işletim sistemi sistem dosyaları depo ayarlarını kontrol edin. Yansı listelerinin yerine temel url kullanarak geçerli bir yum deposu atamayı deneyin.'
msg_you_must_input_device_name_to_save_image='Kalıp kaydetmek için bir cihaz ismi girmelisiniz!'
msg_start_detect_MAC_addresse='MAC adresleri algılanmaya başlıyor...'
msg_enter_1_or_press_enter_to_view="Bilgi toplanma durumunu görmek için 1'e veya Enter tuşuna basın."
msg_enter_2_or_press_q_to_quit="Toplamayı bitirmek ve çıkmak için 2'ye veya q tuşuna basın."
msg_dhcpd_tftpd_stopped_need_restart_if_you_need_them='dhcpd ve tftpd-hpa/xinetd servisleri durduruldu, ihtiyacınız olduğunda başlatmanız gerektiğini unutmayın!'
msg_the_collected_MAC_addr_from='MAC adreslerinin toplandığı yer'
msg_are_saved_in_files_separately='ayrı dosyalara kaydedildiler'
msg_http_isu_edu_tw_not_compatible=' http://ftp.isu.edu.tw çıkışı sayfa sayfa çıktı verdiğinden, bu DRBL betikleri için uygun değil.'
msg_prompt_chang_yum_config='Yum depoları DRBL ayarıyla çalışmaz, bu depoyu kullanmaktan kaçınarak /etc/yum.repos.d/ içindeki yum ayar dosyasını değiştirmek zorundasınız. Yansı listesi  kullanıyorsanız, temel adresi değiştirin ve bunun yerine bir başka depo atayın.'
msg_What_the_win_hostname_prefix='MS Windows klonu için makine adı öneki nedir?'
msg_change_hostname_of_MS_WIN_on_the_fly='-hn0 veya -hn1 kullanıyorsunuz'
msg_write_MS_WIN_is_necessary='GNU/Linux altında, MS win kalıbının ismini doğrudan değiştirmek için -hn0 veya -hn1 kullanıyorsunuz. GNU/Linux dağıtımının MS Win kalıbını değiştirebilir veya üzerine yazabilir olduğundan emin olun. FAT dosya sistemi için bu iyi olacaktır. NTFS ise, bu sunucuda bazı paketler yüklemeniz gerekecektir (http://www.linux-ntfs.org üzerinden ntfs-3g veya ntfsmount gibi) ve drblpush komutunu tekrar çalıştırın, öyle ki istemci ortamında, Clonzilla NFTS dosya sisteminde değişiklik yapabilsin.\n UYARI! ***MS WIN İÇİNDEKİ ŞİFRELENMİŞ DOSYA SİSTEMİYLE BU SEÇENEĞİ KULLANMAYIN!!!***'
msg_necessary_pkgs_from_dists='Sizin GNU/Linux dağıtımınızdan bu paketler gereklidir (Daha fazla detay için dağıtım paketlerinizi kontrol ediniz):'
msg_necessary_pkgs_from_drbl='DRBL projesinde bu paketler gerekli [http://drbl.sf.net (İngilizce) veya http://drbl.nchc.org.tw (Çince), daha fazla detay için bunları inceleyin]. rpm veya deb paketleri http://free.nchc.org.tw/drbl-core veya http://drbl.sf.net/drbl-core içinde bulunabilir:'
msg_recommended_pkgs_from_dists='Bu paketler dağıtım depolarında varsa kurmanızı önerilir:'
msg_install_glibc_etc_arch_by_yourself='İstemci mimariniz (AMD K7 gibi) sunucu üzerindeki mimariden farklıysa (Intel p4), aşağıdaki komutu kullanarak paketleri kurmak zorundasınız, aksi halde istemci makinesi önyüklenemeyecektir:'
msg_prepare_kernel_for_clients='İstemci için sunucu hazırlama işlemi için depoda uygun çekirdek aranıyor...'
msg_some_necessary_pkgs_not_installed='Uyarı! Bazı gerekli paketler kurulmadı! Eğer devam ederseniz hata oluşabilir! Çıkmak ve /etc/apt/sources.list dosyasını ve internet bağlantınızı kontrol etmeniz daha iyidir!'
msg_reset_all_existing_urpmi_setting='Uyarı! Varolan urpmi ayarlarının hepsini sıfırlamak zorundayız!'
msg_some_required_pkgs_not_installed='Bu gerekli paketler kurulmamış'
msg_use_drblsrv_instead="Internet erişiminiz tamam ise, bu komut dosyası yerine drblsrv kullanın. Sizin için gerekli paketleri otomatik olarak indirip kuracak veya gerekli programları kurmak için yükleme araçlarını (apt / yum / urpmi / YaST gibi) kullanabilirsiniz."
msg_continue_may_not_work='Devam ederseniz, DRBL ortamı çalışmaz!'
msg_switch_pxe_bg_mode='PXE önyükleme menüsü modunu değiştir'
msg_pxemenu_text='İstemci metin PXE önyükleme menüsü kullanır'
msg_pxemenu_graphic='İstemci grafik PXE önyükleme menüsü kullanır'
msg_only_one_kernel_meets_requirement='Sadece bir çekirdek sizin ihtiyaçlarınızı karşılıyor'
msg_drbl_server_is_NOT_NAT_server='Bu DRBL sunucusu NAT servisi sağlamıyor, bu yüzden DRBL istemciniz internete erişemeyecek.'
msg_ask_user_is_reserved_for_save_mode='"ask_user" kalıp adı olarak ayrılmıştır, lütfen başka bir isim kullanın!'
msg_all_data_in_dev_will_be_overwritten='BU SABİR DİSK/BÖLÜMLERDEKİ VAROLAN VERİLERİN HEPSİ SİLİNMİŞ OLACAK! BÜTÜN VERİLER KAYBOLACAK'
msg_authentication_pxe_linux_info="İstemcide PXE Linux önyükleme için yetkilendirme mekanizması kullanmak istiyorsanız, sunucuda drbl-pxelinux-passwd kullanın. Daha fazla bilgi için, \"drbl-pxelinux-passwd -h\" çalıştırın"
msg_this_might_take_several_minutes='Bu birkaç dakika sürebilir...'
msg_run_dcs_clonezilla_start_to_show_pxemenu="İstemci önyüklendiğinde Clonezilla menüsunun orada olması için Clonezilla servisini başlatmak üzere \"dcs\" -> clonezilla-start kullanmak zorundasınız, "
msg_if_always_provide_clonezilla_srv="İstemci için daima Clonezilla hizmeti sağlamak istiyor musunuz?\nNOT! Herhangi bir -y* seçeneğini seçerseniz, İstemci, yerel sabit diskte klonlama işlemi bittikten sonra, yerel diskten önyüklenemeyecek! Emin değilseniz, herhangi bir -y* seçeneğini seçmeyin!"
msg_gen_template_files="SSI/Clonezilla box şablon dosyasını tekrar üret"
msg_ocs_iso_too_big_for_CD="Hedef ISO dosyası CD üzerine yerleşmek için çok büyük"
msg_ocs_iso_too_big_for_DVD="Hedef ISO dosyası DVD için çok büyük"
msg_unable_to_create_clonezilla_img_iso="Bu Clonezilla kalıp Çalışır CD'sini oluşturmak mümkün değil"
msg_burn_clonezilla_img_iso="Bu iso dosyasını CD/DVD üzerine yazabilirsiniz daha sonra iso dosyası, Clonezillayı kullanmak için diğer makineleri önyükler."
msg_burn_drbl_live_img_iso="Bu iso dosyasını CD/DVD üzerine yazabilirsiniz daha sonra iso dosyası, DRBLyi kullanmak için diğer makineleri önyükler."
msg_burn_drbl_live_img_zip="Bu zip dosyasını bir USB flash sürücüye ayıklayıp daha sonra 'makeboot.bat' programı içinde (MS windows altında) veya 'makeboot.sh DEVNAME' (GNU/Linux altında DEVNAME /dev/sdb1). Daha sonra DRBL'yi kullanmak için diğer makinelerde önyükleme yapmak için kullanın"
msg_is_mounted_u_must_unmount_it="Bu cihaz bağlanmış! İlk olarak bunu çıkarmak zorundasınız"
msg_create_live_device_warning='Bu program bu cihaz üzerine Debian Live ve DRBL/Clonezilla programlarını yazacak. Bu cihazın MBR ının üzerine yazılacak (bölümleme tablosu korunmuş olacak)! Bunu kullanırken dikkatli olun! Cihaz:'
msg_unable_to_mount_this_dev='Bu cihazı ayırmak mümkün değil! Bölümü zaten biçimlendirdiniz mi? Bu cihaz'
msg_format_as_FAT_16_32='Biçimlendirmeye ihtiyacınız varsa, FAT16 veya FAT32 yapmanız gerektiğini unutmayın ve bölüm kimliği örneğin "W95 FAT16 (LBA)" (fdisk içinde "e" ile gösterilir) veya "W95 FAT32 (LBA)" (fdisk içinde "c" ile gösterilir) şeklindedir. '
msg_this_is_disk_usage_status='Disk kullanım durumu'
msg_boot_clonezilla_live_dev='Şimdi Clonezilla kullanmak ve diğer makineleri önyüklemek için bu canlı cihazı kullanabilirsiniz'
msg_clone_finished_choose_to='Şimdi seçin'
msg_enter_cml='Komut satırına git'
msg_clonezilla_is_free_and_no_warranty='Clonezilla özgür (GPL) yazılımdır ve kesinle hiçbir garantisi yoktur.'
msg_1_6_a_b_is_reserved='1, 2 ,3, 4, 5, 6, a, b, veya -b ayrılmış isimlerdir, Clonezilla kalıp adı olarak bunları kullanamazsınız.'
msg_name_ntfs_dd_img_is_reserved='ptcl.img, .ntfs-img veya .dd-img rezerve isimlerdir, Clonezilla kalıp adı olarak bunları kullanamazsınız.'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image='Kalıp kaydetmek için Clonezilla kullanmak'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image_again='Tekrar kalıp kaydetmek için Clonezilla kullanmak'
msg_run_sudo_su_to_become_root='yönetici olmak için "sudo su -" komutunu çalıştırın'
msg_prepare_writable_dev_and_mount_it_as='Bir başka yazılabilir cihaz veya alan hazırlamak zorundasınız ve onu şu şekilde bağlayın:'
msg_ex_mount_ocsroot_in_ocs_live="Örneğin  E.g. Clonezillayı /dev/hda diskine kaydetmek ve /dev/hdb1 içine kalıbı koymak istiyorsanız, o halde /dev/hdb1 diskini $ocsroot olarak yerleştirin:"
msg_if_src_part_is_ntfs='Bölümünüz NTFS ise ve yazabilmeye izin vermek istiyorsanız, onu bu şekilde yerleştirmek zorundasınız:'
msg_sshfs_smbfs_are_supported='Sshfs ve sbmfs de desteklenir. sshfs kullanmak için, uzak ssh sunucu veya samba sunucuyu yerleştirebilirsiniz'
msg_use_zh_TW_bterm='Geleneksel Çince desteğiyle uçbirimi kullanmak istiyorsanız, şunu çalıştırın'
msg_start_ocs_sr_interactive='Ardından Clonezilla kullanmak için bunu çalıştırın'
msg_remember_poweroff_reboot_when_ocs_sr_is_done="Tüm işlemler tamamlandığında, 'poweroff','reboot' komutlarını veya aşağıdaki menüden normal poweroff/reboot prosedürünü uygulayın. Diğer yandan, yazılabilir bir cihaz olarak önyüklemeli ortam kullanıyorsanız (USB bellek gibi), ve o bağlı ise, poweroff/reboot anormal prosedür içersinde bir sonraki önyükleme işleminde başarısız olabilir!"
msg_if_you_want_to_use_ocs_again='Clonezillayı tekrar kullanmak isterseniz'
msg_extra_storage_space_via_sshfs_smbfs_for_ocs_live='Eğer yazılabilir bir cihaz kullanmak yerine depolama birimi üzerindeki boşluğu kullanmak isterseniz, Clonezilla live içinde sshfs ve smbfs desteklenmektedir. Örneğin, sshfs kullanmak için, uzak ssh sunucunuzu yerleştirebilirsiniz.'
msg_remove_existing_link_for_ocsroot="Varolan $ocsroot bağlantı dosyasını kaldır, daha sonra bağlama noktası için bir $ocsroot dizin oluştur"
msg_to_see_this_ocs_live_help_msg='UYARI! Yukarıdaki ipuçları enter tuşuna bastıktan sonra ve uçbirim sonlandığında görünmeyebilir. Mesajı tekrar görmek için şunu çalıştırın'
msg_image_source_for_ocs_live="Eğer Clonezilla önyükleme ortamı üzerinde değilse, veya bu yazılabilir cihazdaki yerine boş alan gerekliyse, yazılabilir bölümü $ocsroot olarak bağlayabilirsiniz. sshfs ve smbfs Clonezilla live tarafından desteklenir. Burada nasıl yapacağınız mevcut:"
msg_modify_grub_config_if_necessary="Cihaz $output_dev içinde varolan /boot/grub/menu.lst ve /boot/grub/grub.conf dosyalarını değiştirmelisiniz. Örneğin, Clonezillayı boot etmek için kullanıyorken aşağıdaki iki satırdaki cihaz adı sizin ortamınıza uyar"
msg_this_script_will_create_SL_diskless='Bu betik bu küçük live GNU/Linux için DRBL ortamında disksiz sunucu oluşturacak'
msg_RAM_size_for_SL_drbl_client='Çalıştırmak için istemcinizin en az bu boyutta olması önerilir'
msg_cons_for_dd_clone='dd sabit diskteki tüm blokları geri yükleyecek ve kaydedecektir, blokların kullanılıyor olup olmaması önemli değil.'
msg_will_be_inefficent_and_slow='BU ÇOK ETKİSİZ OLACAK VE ÇOK UZUN ZAMAN ALABİLİR'
msg_status_report_is_very_primitive='Bu moddaki durum raporları çok ilkeldir'
msg_home_partimag_not_home_partimage='/home/partimage bulundu! Bununla birlikte, Clonezilla kalıp dizini /home/partimag (son e harfi olmadan yazılır). /home/partimage dosyasını /home/partimag olarak isimlendirmek zorundasınız'
msg_target_dev_has_this_partition_table='Üzerine yazmak istediğiniz hedef cihaz bu sabit disk bilgisine sahip'
msg_let_me_ask_you_again='Tekrar sormama izin verin'
msg_unable_to_mnt_ocsroot="Bağlanma kaynağına $ocsroot olarak erişilemiyor"
msg_mount_ocsroot_img_hint_short_des='Clonezilla kalıp dizini bağla'
msg_mount_ocsroo_img_hint_long_des="Klonlamadan önce, Clonezilla'nın kaydedileceği ve okunacağı yeri atamak zorundasınız. Biz bu cihazı veya uzak kaynağı $ocsroot dizinine alacağız. Clonezilla kalıbı $ocsroot üzerinden kaydedilecek veya okunacak."
msg_mount_local_dev='Yerel cihaz kullanın (Örneğin: sabit disk, usb disk)'
msg_mount_sshfs='SSH sunucu kullan'
msg_mount_smbfs='SAMBA sunucu kullan (Ağ Komşuluk sunucusu)'
msg_mount_nfs='NFS sunucu kullan'
msg_mount_ftpfs='FTP sunucusu kullan'
msg_do_it_manually='Elle yap'
msg_skip_this_use_existing_ocsroot="Varolan $ocsroot dizini kullan"
msg_device_to_mount_as_ocsroot_do_not_mount_target_dev="Şimdi bir aygıtı $ocsroot (Clonezilla görüntü(ler) deposu) olarak bağlamalıyız ki görüntüyü $ocsroot içinde okuyabilelim veya kaydedebilelim.\n///NOT/// Yedeklemek istediğiniz bölümü $ocsroot olarak takmayın"
msg_ip_address_or_FQDN_of_server='Sunucunun FQDN veya IP adresi. Örneğin 192.168.120.254 veya makineadi.alanadi.org'
msg_smb_domain_in_server='Samba sunucudaki alan adı'
msg_if_no_smb_domain_skip_this='Samba sunucuda ayarlanmış bir alan yoksa bunu iptal edebilirsiniz'
msg_account_in_server='Sunucudaki hesap, okuma veya yazma (kalıp kaydetmek için) izin verdiğiniz hesaptır'
msg_sshfs_dir_path='Clonezilla kalıbı bu dizine kaydedilecek veya buradan okunacak. ///UYARI/// ssh sunucuda tam bir yol kullanın'
msg_ftpfs_dir_path='Clonezilla kalıbı bu dizine kaydedilecek veya buradan okunacak'
msg_now_you_have_to_enter_passwd='Şunun için parola girmek zorundasınız:'
msg_confirm_ssh_server_might_be_necessary='Clonezilla live önyüklemesinden sonra ssh sunucuya ilk erişiminizse, güvenlik için bir onaylama istenilecek'
msg_ocs_img_dir_path='Clonezilla kalıbı bu dizine kaydedilecek veya buradan okunacak'
msg_enter_another_shell_hint_with_netcfg_prompt='Şimdi bir başka kabuk girin. Ağı ayarlamanız gerekiyorsa, "ocs-live-netcfg" komutunu kullanabilirsiniz. Her şey tamamsa, "exit" yazıp asıl programa dönebilirsiniz.'
msg_existing_setting_is='Varolan ayar'
msg_start_clonezilla='Clonzilla başlat'
msg_start_clonezilla_or_enter_shell='Clonezilla başlatılsın mı veya oturum kabuğuna (komut satırı) mı girilsin?'
msg_writable_dev_ex_usb_stick='Yazılabilir cihaz. Örneğin: sabit disk/USB disk'
msg_writable_fs_ex_nfs_smbfs='Yazılabilir ağ diski. Örneğin: NFS/SMBFS'
msg_readonly_dev_ex_CD='Sadece okunabilir cihaz. Örneğin: CD'
msg_writable_dev_fuse='Yazılabilir birleştirilmiş cihaz. Örneğin: SSHFS, Swift'
msg_readonly_dev_fuse='Sadece okunabilir birleştirilmiş cihaz. Örneğin: SSHFS, Swift'
msg_writable_dev_ramdisk='Hafıza! *ÖNERİLMİYOR*'
msg_warning_mount_ntfs_writable='Uyarı! ntfs-3g ile NTFS bölümü bağlama deneyseldir! NTFS bölümündeki sistem dosyalarının bozulmasına neden olabilir! (Çok düşük bir ihtimal olmasına rağmen)'
msg_df_report='Dosya sistemi disk alan kullanımı'
msg_hint_assign_IP_group="İpucu 1: IP adres gruplarını $drbl_syscfg/IP-grp-* dosyalarını ekleyerek oluşturabilirsiniz. Bu, IP adreslerini dosyada satır satır listeler. Dosya adında * olan yeri herhangi bir yazılabilir karakter veya cümle ile değiştirin. Örneğin 1, DX gibi "
msg_hint_assign_MAC_group="İpucu 2: MAC adres gruplarını  $drbl_syscfg/MAC-grp-* dosyalarını ekleyerek oluşturabilirsiniz. Bu, MAC adreslerini dosyada satır satır listeler. Dosya adında * olan yeri herhangi bir yazılabilir karakter veya cümle ile değiştirin. Örneğin 1, DX gibi"
msg_device_image_device_clone='İki mod uygulanabilir, \n(1) Bir kalıp kullanarak bölüm veya disk geri yükleyebilir/klonlayabilirsiniz\n (2) diskten diske veya bölümden bölüme geri yükleyebilir/klonlayabilirsiniz.'
msg_device_image_clone='kalıpları kullanarak bölümler ve disklerle çalış'
msg_device_device_clone='bir disk veya bölüm için disk veya bölümle doğrudan çalış'
msg_disk_to_local_disk='yerel diskten yerel diske klon'
msg_disk_to_remote_disk='yerle diskten uzak diske klon'
msg_part_to_local_part='yerel bölümden yerel bölüme klon'
msg_part_to_remote_part='yerel bölümden uzak bölüme klon'
msg_local_source_disk='Kaynak olarak bir yerel disk seçin.'
msg_local_target_disk='Hedef olarak yerel disk seçin (DİSKİN İÇİNDEKİ TÜM VERİLER KAYBOLACAK VE DEĞİŞTİRİLMİŞ OLACAK!!!)'
msg_local_source_part='Kaynak olarak yerel bölüm seç.'
msg_local_target_part='Hedef olarak yerel bölüm seç (BÖLÜM ÜZERİNDEKİ TÜM VERİLER SİLİNMİŞ VE DEĞİŞTİRİLMİŞ OLACAK!!!)'
msg_ocs_onthefly_advanced_extra_param='Clonezilla anlık ileri ek parametreler'
msg_ocs_onthefly_param_g='Hedef sabit disk önyükleme sektöründe grub u tekrar kur'
msg_ocs_onthefly_param_e='Hedef bölümün bölüm boyutunu dosya sistemine uydurmak için yeniden boyutlandır'
msg_ocs_onthefly_param_n='Hedef makinedeki önyükleme sektöründe bölüm tablosu OLUŞTURMA'
msg_ocs_onthefly_param_m='Önyükleyiciyi KLONLAMA'
msg_ocs_onthefly_param_o='Kaydedilmiş HD CHS değerini yüklemeye zorla'
msg_ocs_onthefly_param_b='Klonu toplu iş modunda çalıştır (TEHLİKELİ!)'
msg_ocs_onthefly_param_v='Ayrıntılı bilgi göster'
msg_only_i686_kernel_available_in_centos_5='Şimdilik, yalnızca i686 çekirdeği CentOS 5 içinde resmen destekleniyor, i386 veya i586 çekirdeği yok. Daha fazla bilgi için şu adresi ziyaret edin: http://wiki.centos.org/QaWiki/CentOS5PentiumSupport'
msg_do_you_want_to_clean_all_stale_mac_cfg="Bazı eski MAC stil pxelinux yapılandırma dosyaları $PXELINUX_DIR'de bulundu ve dhcpd.conf dosyasında MAC adresi kaydı bulunmadığından, sizin için IP adreslerine dayalı belirli eski dosyaları temizleyemiyoruz. Sorunlardan kaçınmak için hepsini temizlemek istiyor musunuz?\nNot! Evet ise, bazı diğer istemcileri etkileyebilirsiniz. Diğer istemcileri umursamazsanız evet demekte sorun yoktur, çünkü istemcilerin modunu değiştirmek için her zaman dcs'yi kullanabilirsiniz. Tavsiye edilen (1) Belirli istemci seçmek için bu modu kullanmadan önce Clonezilla'yı dcs ile durdurun. (2) dhcpd.conf dosyanızdaki MAC adresini kullanın. "
msg_something_went_wrong_when_start_drbl_related_srv='DRBL ile alakalı servisler başlatılırken bazı şeyler ters gitti!'
msg_you_can_try_to_run_the_following_again='Aşağıdakini tekrar çalıştırmayı deneyebilirsiniz:'
msg_try_drblsrv_offline="Bu GNU/Linux dağıtımının DRBL desteği olan dağıtımlarla uyumlu olduğundan eminseniz, drblsrv-offline kullanmayı deneyebilirsiniz. Daha fazla detay için, DRBL websitesini kontrol edin veya \"drblsrv-offline -h\" çalıştırın"
msg_very_unstable='ÇOK KARARSIZ'
msg_not_stable='KARARLI DEĞİL'
msg_not_secure='Güvenli değil'
msg_no_nic_is_found="Desteklenen ağ kartı bulunamadı."
msg_choose_nic="Ayarlamak istediğiniz ağ cihazı hangisi"
msg_send_dhcp_request_from="Cihazdan DHCP yayını gönderiyor"
msg_enter_IP_add_for_this_nic="Şunun için IP adresi girin "
msg_enter_netmask_for_this_nic="Şunun için ağ maskesi girin "
msg_enter_default_gateway="Lütfen varsayılan bir ağ geçidi girin"
msg_enter_dns_server="İsim sunucusu isimlerini girin"
msg_put_dnsserver_to_resolv_conf="/etc/resolv.conf içindeki isim sunucu adı şuna ayarlanıyor:"
msg_append_dnsserver_to_resolv_conf="/etc/resolv.conf dosyasına isim sunucusu ekleniyor:"
msg_Network_config="Ağ Yapılandırması"
msg_choose_mode_to_setup_net="Bu ağ kartı için ağ ayar modu seçin"
msg_use_dhcp_broadcast="DHCP yayını kullan"
msg_use_static_ip="Statik IP adresi kullan"
msg_use_pppoe_conf="PPPoE kullan"
msg_setup_network_first='Gerekliyse ilk olarak ağı ayarla'
msg_hint_multiple_choice_select_by_space='///İpucu! Bundan sonra, çoklu seçim uygunsa, boşluk tuşuna basarak seçiminizi işaretlemelisiniz. Seçim yapıldığında yıldız (*) işareti görünecektir///'
msg_network_is_not_configured='Ağ yapılandırılmamış! Şimdi bu programı ağı ayarlamak için kullanacağız.'
msg_network_is_already_configured='Ağ zaten ayarlanmış! Bu makinede IP adresi kullanılabilir durumda'
msg_run_drblpush_with_config_again="Not: Ayar dosyası /etc/drbl/drblpush.conf olarak kaydedildi. Öyleyse drblpush komutunu aynı ayarla çalıştırmak istiyorsanız, drblpush -c /etc/drbl/drblpush.conf olarak çalıştırmalısınız"
msg_do_not_assign_default_gw_for_DRBL_NIC='///Not/// Birden fazla ağ kartına sahipsiniz. Dilerseniz onları ayarlamak için devam edebilirsiniz. (0) Özel IP adresi kullan. C sınıfı (192.168.x.y) önerilir. (1) Farklı alt ağda IP adresini ayarla, örneğin bütün ağ kartları farklı alt ağ altında farklı IP adreslerine sahiptir (Örn. 192.168.100.254 eth1 için, 192.168.101.254 eth2 için). Var olan bir tanesi ile aynı alt ağ ayarlaması YAPMAYIN. (2) İstemciye bağlanmak için bu network kartlarına "varsayılan ağ geçidi" atamamalısınız!'
msg_continue_to_conf_another_NIC='Bazı ağ kart(lar)ı ayarlanmamış, diğer ağ kartını ayarlamaya devam etmek istiyor musunuz?'
msg_no_ip_address_is_configured='Ayarlanmış IP adresi yok!'
msg_only_one_IP_so_create_alias_IP='Bir IP adresine sadece bir ağ kartı sahip olabilir. DRBL istemcileri için kullanılan IP adresleri için bir üst ad oluşturuluyor...'
msg_more_than_1_IP_some_for_DRBL_clients='Birden fazla IP adresi var. Bunlar DRBL istemcileri için kullanılacak WAN ağına bağlanamaz.'
msg_now_continue_to_run_drblpush='Şimdi DRBL ortamı için çalışma değişiklikleri yapmak üzere drblpush çalıştırmaya devam edeceğiz.'
msg_partimage_not_support_block_per_group_non_32768='Üzgünüz, Clonezilla içinde kullanılan Partimage, 32768 olmayan ext2/ext3 bölümleri desteklemiyor.'
msg_for_more_info_check='Daha fazla bilgi için kontrol edin:'
msg_the_partition_table_in_disk_is_illegal='Bu diskteki bölümleme tablosu yasak/geçersiz'
msg_parted_detect_as_wrong="Parted tarafından desteklenmiyor. Parted Clonezilla içinde dosya sisteminde bölümleme tablosunu ayırt etmek için kullanılır. Bu bölümleme tablosu parted tarafından HATALI algılandı!" 
msg_error_messages_from_parted_are='Parted hata mesajları şunlardır'
msg_continue_with_weird_partition_table='Devam etmek istiyorsanız, tuhaf bir şeyler olabilir (Örneğin desteklenen dosya sistemini kaydetmek için partclone, partimage veya ntfsclone yerine dd kullanılır), ve kaydetmeye çalıştığınız kalıp tam olarak kaydedilmemiş olabilir!'
msg_does_this_part_table_file_fit_disk='Bu bölümleme tablosu dosyası bu disk için uygun mu'
msg_is_this_disk_too_small='Bu disk çok mü küçük'
msg_the_following_step_is_to_save_the_disk_part_as_img='Bir sonraki adım, sabit disk(ler)i/bölümleri bu makinede bir kalıp olarak kaydetmektir'
msg_the_following_step_is_to_restore_img_to_disk_part='Bir sonraki adım bir kalıbı bu makinede bölümlere/sabit diske geri yüklemektir'
msg_this_image_dir_is_not_complete='Clonezilla kalıp dizini tam değil'
msg_now_input_in_server='Şimdi kalıp ve cihaz adını girin'
msg_later_input_in_client='Ardından kalıp ve cihaz adını istemcide girin'
msg_drbl_related_services_not_added_started="///NOT/// DRBL sunucusunda DRBL ile ilgili servisleri eklememe ve başlatmamayı seçtiniz. DRBL ile ilgili servisleri başlatmak için 'drbl-all-service start' komutunu çalıştırmanız gerektiğini hatırlayın."
msg_one_NIC_one_IP_limitation_prompt="///NOT/// Bu sunucuda bir tane IP adresiniz ve bir tane ağ kartınız var. Takma isimlerle IP adres kullanarak, sadece bir ağ kartıyla DRBL hizmeti sağlayabiliriz. Buna rağmen, eth0 ile bağlanmış istemcilere dikkat edin (bu makinedeki ilk ağ kartı). DHCP hizmeti bu sunucuda çalışacağından dolayı, her istemci için IP adresi kiralamak iyi bir yol değildir. Sadece eth0 ile bağlı PXE/Etherboot için IP adresi kiralamak her istemci için kiralamaktan daha iyi bir yoldur (Diğerleri herhangi bir MS Windows veya herhangi bir GNU/Linux istemcisi olabilir). Buna rağmen, limitleriniz ayarlanırsa, ve Clonezilla DRBL sunucusu kullanıyorsanız, Clonezilla tarafından geri yüklenmiş işletim sistemi bu DRBL sunucudan IP adresi kiralamış olmayacak"
msg_if_lease_IP_add_to_pxe_etherboot_only="Sadece PXE/Etherboot istemcisi için IP adresi kiralamak ister misiniz? ///NOT/// Hayır derseniz, eth0 ile bağlanmış herhangi bir makine bu DRBL sunucudan IP adresi kiralayabilir. Sahip olduğunuz diğer makinelerin DRBL ortamına katılmalarını istemiyorsanız bu çok sinir bozucudur! Makineler bu DRBL sunucudan IP adresleri kiralamalılar! Bu nedenle SADECE, eth0 ile bağlı olan tüm makinelerin DRBL / Clonezilla istemcileri olarak kullanıldığından emin olduğunuzda, burada 'no' diyebilirsiniz."
msg_drbl_env_is_not_ready_now_config='DRBL ortamı hazır değil. Şimdi ortamı hazırlamak için (1) ağ ayarlarını, (2) Clonezilla kalıbı ev dizinini içeren bazı bilgileri girmelisiniz.'
msg_drbl_env_is_ready='DRBL ortamı hazır, artık Clonezilla sunucusunu başlatabiliriz.'
msg_ntfs_in_this_part_is_corrupt='Bu bölümdeki NTFS bozuk'
msg_two_options_for_you_now='Artık sizin için iki seçenek var'
msg_boot_win_run_chkdsk="MS Windows içindeki şablon makineden önyüklemeyi deneyin, ve 'chkdsk /f', komutunu veya 'chkdsk /p /r' komutunu (MS XP Kurtarma konsolu ve diğerleri için) çalıştırın, daha sonra iki kere yeniden başlatın! Önemli,  /f veya /p /r parametrelerini unutmayınız! Bu seçenekler önerilir!"
msg_run_ntfsfix_then_force_save='Clonezillaya ntfsfix kullanarak düzeltme ve zorla kayıt işlemini yapmasına olanak vermek için izin vermeyi deneyin. ///Not/// ntfsfix sadece bazı temel NTFS kararsızlıklarını giderir, Windows içine ilk önyüklemesi için NTFS kararsızlık doğrulama zamanlaması ve NTFS yayın dosyasını sıfırlar. Kısaca, ntfsfix, chkdsk komutunun bir Linux sürümü değildir. Bu seçenek önerilmez!'
msg_stay_in_this_console_1='Bu konsolda kalın (konsol 1), komut satırı girdilerini girin'
msg_run_cmd_exit='"exit" veya "logout" komutunu çalıştırın'
msg_this_is_for_drbl_server_not_for_clonezilla_server_edition='Bu DRBL sunucu içindir, Clonezilla sunucu sürümünü kullanmak istiyorsanız, masaüstündeki "Clonezilla Server Edition" simgesine tıklamanız daha iyidir. diğer yandan Clonezilla kalıp deposunu kendiniz yerleştirmek zorundasınız. Şimdi kalıp deposu bu makinenin hafızasını kullanıyor'
msg_no_network_card_is_configured_do_it_again='Ayarlanmış ağ kartı yok! Tekrar ayarlamak ister misiniz?'
msg_link_detected='Bağlantı algılandı'
msg_option_k_is_not_chosen_part_table_will_be_recreated='Gelişmiş ek parametrelerde "-k" seçeneği seçilmedi, hedef diskteki bölümleme tablosu tekrar oluşturulacak!!! ///NOT/// Diskteki BÜTÜN bilgiler silinecek!!! Lütfen Dikkat! Bölümü/Bölümleri geri yüklüyor olmanıza rağmen, "-k" seçeneği seçilmediğinden dolayı, hedef diskteki bölümleme tablosu tekrar oluşturulacak!!! Bu diskteki tüm bilgiler silinmiş olacak!!!'
msg_failed_to_find_this_partition='Bu sistemdeki bu bölümü bulma işlemi başarız'
msg_the_partition_table_does_not_exist='Belki de bölümleme tablosu yoktur! Clonezilla çalıştığında "-k" seçeneğinin işaretlediniz mi? Ettiyseniz, "-k" seçeneğini işaretlemeyin, Clonezilla size bir bölümleme tablosu oluşturacaktır.'
msg_linux_disk_naming='GNU/Linux içinde cihaz adı disk adıdır. Bu sistemdeki ilk disk "hda" veya "sda" şeklindedir, 2. disk "hdb" veya "sdb" şeklindedir ...'
msg_unable_to_find_target_hd='Hedefteki sabit disk bulunamadı'
msg_check_if_this_hd_exists_and_more='Bu sabit diskin gerçekten olup olmadığını kontrol edin veya belki de (1) çekirdek çok eskidir (2) kalıp bu diskten kayıt edilmemiştir (Not cnvt-ocs-dev komutunu farklı bir disk cihaz adından kalıba dönüştürmek için kullanabilirsiniz. Daha fazla bilgi için, "cnvt-ocs-dev --help" yazın)'
msg_the_partition_in_the_system_now='Disk ve bölümler şimdi bu sistemde'
msg_to_be_created='Oluşturulacak'
msg_ssh_port_on_server='Uzak SSH makinesine bağlanmak üzere bağlantı noktası (normal bağlantı noktası 22 dir)'
msg_use_the_part_table_from_image='Kalıpdaki bölümleme tablosunu kullan'
msg_ocs_param_k1='Bölümleme tablosunu orantısal oluştur'
msg_ocs_param_k2='Daha sonra bölümleme tablosu oluşturmak için komut satırına gir'
msg_hint_for_fdisk='Hedef diskte bölümleme tablosu oluşturmak için mod seçin: ***DİKKAT***(1) HEDEF DİSKTE BÖLÜMLEME TABLOSU OLUŞTURULURKEN, HEDEF DİSKTEKİ TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR!!! (2) Clonezilla büyük diskten (bölümden) küçük bir diske (bölüme) kalıp geri yüklemeyecek. Ancak, küçük diskten (bölümden) büyük diske (bölüme) geri yüklenebilir. (3) Clonezillanın bölümleme tablosu oluşturmasını İSTEMİYORSANIZ, -k seçeneğini işaretleyin'
msg_overwrite_data_on_disk_when_restoring='Bu yazılım geri yükleme işlemi yapılırken, sabit diskinizdeki verilerin üzerine yazacak! Geri yüklemeden önce önemli dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir!***'
msg_overwrite_data_on_disk_when_cloning='Bu yazılım klonlama işlemi gerçekleşirken, sabit diskinizdeki verilerin üzerine yazacak! Klonlamadan önce hedef diskteki önemli dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir!****'
msg_clonezilla_save_local_disk='Yerel diski kalıp olarak kaydet'
msg_clonezilla_restore_local_disk='Bir kalıbı yerel diske geri yükle'
msg_clonezilla_save_local_parts='Yerel bölümleri kalıp olarak kaydet'
msg_clonezilla_restore_local_parts='Bir kalıbı yerel bölümlere geri yükle'
msg_iscsi_port_on_server='Uzak iSCSI hostuna bağlanmak için bağlantı noktası (normal bağlantı noktası 3260)'
msg_enter_another_shell_for_fdisk='Hedef diskte bölümleme tablosu oluşmasına izin vermek için şimdi bir başka kabuk komut satırına girin. Bunu yapmak için fdisk, cfdisk, sfdisk veya parted kullanılabilir. Her şey tamamsa "exit" komutunu çalıştırın ve asıl programa geri dönün'
msg_use_the_part_table_from_sourcedisk='Kaynak diskteki bölümleme tablosu kullan'
msg_start_to_clone_data_to_target_machine='Şimdi hedef makineye veri klonlamaya başlayacağız...'
msg_ocs_sr_again_command_saved_filename='Gerekliyse, sonraki kullanım için bu komut bu dosya ismi olarak da kaydedilir'
msg_restored_OS_change_fstab_grub_conf='///NOT/// Geri yüklenmiş işletim sistemi GNU/Linux dağıtımıysa, geri yüklenmiş GNU/Linux içindeki /etc/fstab ve grub ayar dosyasını değiştirmelisiniz. Bu değişikliklerin başarılı bir şekilde etkili olması için önyükleme yapın!'
msg_only_same_disk_name_work_try_cnvt_ocs_dev_instead='Sadece aynı disk adı çalışacak! Burada geçici bir kalıp dosyası oluşturulmayacak! Diğer yandan, cnvt-ocs-dev komutunu kalıbı dönüştürmek için kullanabilirsiniz.'
msg_create_cvrt_img_for_different_not_supported_in_multicast_mode='Kalıbı farklı disk isimlerine geri yüklemek çok yönlü modda desteklenmez!'
msg_create_cvrt_img_for_more_than_2_disks_not_supported='Kalıp birden fazla diskten kaydedilmiş. Kalıbı farklı disk isimlerine geri yüklemek birden fazla disk için desteklenmez!'
msg_create_cvrt_img_for_clonezilla_server_edition_client_not_supported='Bu iş Clonezilla sunucu tarafından başlatıldı ve hedef disk adı kaynak disk adından farklı! Kalıbı farklı disk adlarına geri yüklemek bu seçenekte desteklenmiyor!'
msg_something_weng_wrong='Bir şeyler yanlış gitti!!!'
# Tag for 20080715
msg_recovery_clonezilla_live='Clonezilla live geri yüklemesi oluştur'
msg_input_device_name_for_recovery_iso_zip='Bu Clonezilla live geri yükleme CD/USB kullanılarak geri yüklenecek cihaz:'
msg_you_must_input_device_name_to_be_restored='Geri yükleme için hedef cihazda kullanılmak üzere cihaz adı girmelisiniz!'
msg_recovery_clonezilla_file_type='Clonezilla live geri yükleme için hangi dosya türünü oluşturmak istiyorsunuz?'
msg_choose_file_type='Dosya tipini seçin'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso='CD/DVD kullanımı için bir iso dosyası oluştur'
msg_create_recovery_clonezilla_live_zip='USB bellek için bir zip dosyası oluştur'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso_and_zip='CD/DVD için ve USB bellek kullanımı için iso ve zip dosyalarının her ikisini de oluştur'
msg_choose_the_language_in_recovery_iso_zip='Clonezilla live geri yükleme içinde kullanılacak olan dili seçin'
msg_you_must_input_keymap_file='Bir keymap (klavye haritası) dosyası girmelisiniz!'
msg_the_output_file_is_in_dir='ISO/ZIP çıktı dosyası bu dizinde olacak:'
msg_enter_digits_only='Lütfen sadece sayı girin'
msg_broadcast_restore='yayınlı geri yükleme'
msg_choose_the_parts_to_dump='Sunucuya yığmak için kaynak bölüm seçin'
msg_ocs_param_j1='Kalıp geri yüklendikten sonra tekrar MBR (512 B) yaz. Bölüm tablosu kalıptan farklıysa tamam değil'
msg_ocs_param_gm='Kalıp için MD5 doğrulama kodu üret'
msg_ocs_param_gs='Kalıp için SHA1 doğrulama kodu üret'
msg_ocs_param_cm='MD5 doğrulama yöntemiyle kalıbı kontrol et'
msg_ocs_param_cs='SHA1 doğrulama yöntemiyle kalıbı kontrol et'
msg_MD5SUMS_check_failed='MD5 doğrulama eşleşmedi!'
msg_SHA1SUMS_check_failed='SHA1 doğrulama kodu eşleşmedi!'
msg_top_directory_in_local_dev='Yerel diskteki üst dizin'
msg_run_generage_pxe_menu_after_drbl_netinstall='netinstall dosyası indirildiğinden, PXE önyükleme menüsünü güncellemek ister misiniz?'
msg_run_generate_pxe_menu_and_dcs_to_show_netboot_menu='///NOT/// PXE menüsünü güncellemek için "generate-pxe-menu" komutunu tekrar çalıştırmalısınız. Ardından önyükleme menüsünde netinstall çalışması için "dcs -> more -> switch-pxe-menu" komutunu çalıştırın.'
msg_run_dcs_to_show_netboot_menu='///NOT/// Önyükleme menüsünde netinstall çalışması için, "dcs -> more -> switch-pxe-menu" komutunu doğrulamak için çalıştırmalısınız.'
# Tag on 2008/Nov/27
msg_ocs_param_b='Klonu toplu iş modunda çalıştır (TEHLİKELİ!)'
# Tag on 2008/Dec/24
msg_ocs_param_e1_auto='Varsa otomatik olarak bir NTFS önyükleme bölümü için dosya sistemi geometrisi ayarla'
msg_you_have_to_enter_yes_or_no="Evet için 'y', 'yes', hayır için 'n' veya 'no' girmelisiniz. Lütfen tekrar girin!"
msg_ocs_onthefly_param_e1='Varsa otomatik olarak bir NTFS önyükleme bölümü için dosya sistemi geometrisi ayarla'
msg_ocs_param_j2='Birinci bölüm ve MBR arasında gizli veri klonla'
msg_ocs_onthefly_param_j2='Birinci bölüm ve MBR arasındaki gizli verileri klonla'
# Tag on 2009/03/16
msg_ocs_param_e2='sfdisk, EDD (grub olmayan önyükleyiciler için) sabit diskin CHS sini kullanır'
msg_ocs_onthefly_param_e2='sfdisk, EDD (grub olmayan önyükleyiciler için) sabit diskin CHS sini kullanır'
msg_see_above_notice='Uyarı! Yukarıya dikkat edin!'
# Tag on 2009/04/10
msg_select_beginner_or_expert_mode="Gelişmiş parametreler hakkında aşağıdaki sihirbazı çalıştırmak için mod seçin:"
msg_beginner_mode="Acemi modu: Varsayılan ayarları kabul et"
msg_expert_mode="Uzman modu: Kendi ayarlarınızı seçin"
msg_ocs_param_ntfs_ok='NTFS bütünleştirmesini atla, bozuk sektörleri de (sadece ntfsclone)'
msg_ocs_param_nogui='Sadece metin çıkışı kullan, TUI/GUI kullanma'
msg_ocs_onthefly_param_nogui='Sadece metin çıkışı kullan, TUI/GUI kullanma'
msg_ocs_param_z4='Izma sıkıştırma (en yavaş fakat en küçük kalıp dosyası, açılması bzip2 den hızlıdır)'
msg_warning_mount_hfsplus_writable='Uyarı! GNU/Linux üzerinde HFS+ yazılabilir bölümleme tablosu bağlamak risklidir! Linux HFS+ sürücü günlük kayıt YAPMAZ_. Önemli bir diskte bu işlem önerilmez.'
msg_do_u_want_to_do_it_again='Tekrar yapmak ister misiniz?'
msg_you_must_choose_a_dev='Bir cihaz seçmelisiniz!'
msg_mode="Mod"
msg_enter_another_shell_hint_wo_netcfg_prompt='Şimdi bir başka kabuk komut satırı girin. Her şey tamamsa "exit" yazın ve asıl programa geri dönün.'
# Tag on 2009/05/28
msg_ocs_param_rescue='Disk bloklarında hata okunduğunda sıradakini okumaya devam et'
msg_ocs_onthefly_param_rescue='Disk bloklarını okurken hata olduğunda sıradakini okumaya devam et'
# Tag on 2009/06/30
msg_later_enter_X_in_drbl_live='///NOT/// "0" seçerseniz daha sonra grafik ortama gireceksiniz. Buna rağmen, grafik ortam başlaması başarısız olursa, şunu yapabilirsiniz:'
msg_run_forcevideo_drbl_live_prompt='"sudo Forcevideo-drbl-live" komutunu tekrar ayarlamak için çalıştırın. VGA kart sürücünüzü ve çözünürlük olarak 1024x768, 800x600 veya 640x480 seçeneklerini vb. seçin. Bunlar hakkında bir bilginiz yoksa çoğu zaman varsayılan değerleri kabul edebilirsiniz.'
msg_failing_start_X_in_drbl_live_prompt='Grafik ortama giriş başarısızsa ve metin moduna dönülmüyorsa, baştan başlatın ve burada X ayarını elle yapılandırmak için "1" seçin.'
msg_which_mode_do_you_prefer='Hangi modu tercih edersiniz?'
msg_continue_to_start_X_for_drbl_live='DRBL live kullanmak için X-window ortamını otomatik olarak başlatmaya devam et'
msg_run_forcevideo_to_config_X_manually='X-window ayarlarını elle yapmak için "Forcevideo-drbl-live" komutunu çalıştır'
msg_enter_cmd_prompt_to_config_X='X-window ayarlarını kendiniz yapmak için komut satırına girin'
msg_program_to_create_X_config_with_60_Hz='Bu program ekran frekansı 60 Hz olan X-window ayar dosyası oluşturacak.'
msg_which_resolution_do_u_want='Hangi çözünürlüğü istiyorsunuz?'
msg_which_vga_card_driver='VGA kartı sürücünüz nedir? Örneğin, vesa, i810, intel, nv, ati...'
msg_which_color_depth_do_u_want='İstediğiniz renk derinliği nedir?'
# Tag on 2009/08/03
msg_ocs_live_mount_nfs_ser_ver='Yerleştirmek istediğiniz NFS servisinin sürümü nedir?'
# Tag on 2009/11/05
msg_ocs_param_icrc='CRC doğrulamayı görmezden gel'
msg_change_cpu_level_to_i686='Kullandığınız dağıtım için, sadece i686 mimari uygundur, bu yüzden uygunluk seviyesi i686 ya dönüştürüldü!!!'
# Tag on 2010/02/15
msg_ocs_param_z5='xz sıkıştırma (en yavaş aynı zamanda en küçük dosya boyutu, açma işleminde bzip2 den hızlı)'
msg_ocs_param_z5p='Çok çekirdekli işlemciler için paralel xz sıkıştırmasını kullan'
msg_ocs_param_z6='Izip sıkıştırma (en yavaş aynı zamanda en küçük dosya boyutu, açma işleminde bzip2 den hızlı)'
msg_ocs_param_z6p=' Çok çekirdekli işlemciler için paralel lzip sıkıştırması kullan'
msg_image_saved_from_dd='Kalıp dd ile kaydedildi. Kalıbı geri yüklemek için akıllı programların yerine (örneğin partimage, ntfsclone veya partclone) dd kullan'
msg_fs_not_supported_by_partimage_ntfsclone='Bu dosya sistemi akıllı programlar tarafından desteklenmez. Örneğin partclone, partimage veya ntfsclone gibi. Dosya sistemini kaydetmek için dd kullanmayı zorlayabilirsiniz'
msg_use_this_method_to_save_img='Kalıbı kaydetmek için partclone, partimage veya ntfsclone yerine bu metodu kullan'
# Tag on 2010/06/08
msg_mkisofs_unable_process_that="mkisofs ve genisoimage bunu işleyemeyebilir!"
# Tag on 2010/10/12
msg_ocs_param_t1='İstemci syslinux içindeki önceden yapılanmış önyükleyiciyi geri yükler (Sadece windows için)'
# Tag on 2010/12/08
msg_keyboard_configuration='Klavye yapılandırması'
msg_change_keyboard_layout='Klavye düzenini değiştir'
msg_keep_the_default_US_keymap='Varsayılan klavye ayarlarını koru - ABD klavye düzeni'
msg_ocs_onthefly_param_q1='Sektör sektör kopyalamaya zorla (tüm dosya sistemlerini destekler fakat etkili değildir)'
# Tag on 2011/02/15
msg_the_image_to_be_cheked='Doğrulanacak kalıp'
msg_the_part_image_to_be_cheked='Doğrulanacak bölüm'
msg_choose_the_parts_to_check='Denetlenecek bölüm/bölümleri seçin'
msg_the_requested_partition_to_be_checked='İstenen kalıp dosyasındaki doğrulanmış bölümler'
msg_a_disk_image_saved_from_hd='Bu, sabit diskten kaydedilmiş tüm disk kalıbıdır.'
msg_a_part_image_saved_from_partitions='Bu tüm disk kalıbı değildir, bölümlerden kaydedilmiş bölümlerin bazılarının kalıbıdır.'
msg_this_swap_part_info_not_found='Bu takas bölümü bilgisi BULUNAMADI'
msg_mbr_img_of_this_hd_not_found='Bu sabit diskin MBR kalıp dosyası BULUNAMADI'
msg_img_check_not_supported='Bu bölüm kalıbı partclone tarafından kaydedilmemiş. Bu program sadece partclone tarafından kaydedilmiş kalıp bölümlerinde çalışır. Doğrulama atlanıyor.'
msg_this_partition_table_file_not_found='Bölümleme tablosu BULUNAMADI'
msg_broken_partition_img_found='Bozuk bölümleme tablosu bulundu veya bu kalıptakilerin bazıları denetlenebilir değil'
msg_all_the_part_lv_are_ok='Bu kalıptaki LV cihazları veya tüm bölümlerin kalıpları kontrol edildi ve hepsi geri yüklenebilir durumda'
msg_this_image_saved_successfully='Bu kalıp başarıyla kaydedildi'
msg_this_image_not_saved_correctly='Bu kalıp doğru şekilde KAYDEDİLMEDİ'
msg_do_u_want_to_check_img_is_restorable='Kaydedilen kalıpların geri yüklenebilir olup olmadığını kontrol etmek ister misiniz? ///NOT/// Bu hareket sadece kalıpların geri yüklenebilir olup olmadıklarını kontrol eder ve sabit diske veri yazmaz.'
msg_choose_if_checking_image_restorable='Kalıp kaydedildikten sonra, geri yüklenebilir olup olmadığını kontrol etmek ister misiniz? ///NOT/// Bu davranış sadece kalıbın geri yüklenebilir olup olmadığını kontrol eder ve sabit diske herhangi bir veri yazmaz.'
msg_ocs_param_check_img_restorable='Evet, kaydedilmiş kalıbı doğrula'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable='Hayır, kaydedilen kalıbı doğrulamayı geç'
msg_check_if_image_restorable='Kalıbın geri yüklenebilir olup olmadığını doğrula'
msg_choose_the_image_to_be_checked='Kalıp geri yüklenebilirliğini denetlemek için kalıp seç'
msg_broken_image_dir='Bu bozuk bir kalıp, çünkü kalıp dizini içinde "disk" veya "bölüm" dosya adı bulunamadı.'
msg_no_umounted_disks_found='Varolan veya çıkarılmış diskler bulunamadı! Clonezillayı diski kaydetme veya klonlama işleminde kullanmak için, kaynak disk var olmalı veya çıkarılmış olmalıdır! Bu makinede bir disk olduğunda eminseniz, belki çekirdeğiniz çok eskidir.'
msg_no_umounted_parts_found='Varolan veya çıkarılmış bölümler bulunamadı! Clonezillayı bölüm kaydetme veya klonlama işleminde kullanmak için, kaynak bölüm var olmalı veya çıkarılmış olmalıdır! Bu makinede bir bölüm olduğunda eminseniz, belki çekirdeğiniz çok eskidir.'
# Tag on 2011/06/19
msg_ocs_param_z1p='Çok çekirdekli işlemci için paralel gzip sıkıştırmasını kullanın'
msg_ocs_param_z2p='Çok çekirdekli işlemci için paralel bzip2 sıkıştırmasını kullanın'
msg_failed_to_create_partition_table_on_disk='Bu diskte bir bölüm tablosu oluşturma işlemi başarısız oldu'
msg_failed_to_save_partition_table_for_disk='Bu diske bölüm tablosu kaydetme işlemi başarısız oldu'
msg_only_kernel_same_with_srv_available='Depodaki istemci makineleri için sunucu olarak sadece, çekirdeğin aynı tipi uygundur.'
msg_ocs_param_irhr='Geri yükleme işleminden sonra Linux udev donanım kaydını kaldırma.'
msg_remove_yum_repo_question='DRBL yum deposu ayarlarını kaldırmak ister misiniz?'
msg_locale_de_DE='Almanca'
msg_locale_en_US='İngilizce'
msg_locale_es_ES='İspanyolca'
msg_locale_fr_FR='Fransızca'
msg_locale_it_IT='Italyanca'
msg_locale_ja_JP='Çince'
msg_locale_pt_BR='Brazilya Portekizcesi'
msg_locale_ru_RU='Rusça'
msg_locale_sk_SK='Slovak'
#Below one line is added by Ömer YILDIZ
msg_locale_tr_TR='Türkçe'
msg_locale_zh_CN='Basitleştirilmiş Çince'
msg_locale_zh_TW='Geleneksel Çince'
msg_if_you_want_to_run_in_unattended_mode='Bilgisayarı gözetimsiz modda çalıştırmak isterseniz:'
msg_source_disks_more_than_1='Kalıp birden fazla diskten kaydedildi. Bu program sadece bir diskten alınan kalıpla başa çıkabilir.'
msg_restore_1_image_to_multiple_local_disks='Bir kalıbı çoklu yerel disklere geri yükle'
msg_prompt_for_insert_USB_dev_as_destination_disks='Hedef disk olarak USB cihazlarını kullanmak isterseniz, lütfen makinenize şimdi bir USB cihazı takın. Yaklaşık 5 saniye bekleyiniz ve Enter tuşuna basınız. Ardından işletim sistemi USB cihazlarını algılayabilir.'
msg_prompt_to_use_ask_user_for_later_choose='Geri yüklemeden önce hedef cihazı seçmek isterseniz, "ask_user" girin.'
# Tag on 2011/10/31
msg_choose_if_fsck_the_source_part='Kaydetmeden önce dosya sistemini onarmak veya doğrulamak isterseniz seçin. Bu seçenek sadece GNU/Linux üzerinde fsck tarafından tam olarak desteklenen belirli dosya sistemleri içindir. Örneğin, ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs, vfat. NTFS, HFS+... için değil.'
msg_skip_check_source_fs='Kaynak dosya sistemini doğrulamayı/onarmayı geç'
msg_ocs_onthefly_param_irhr='Geri yükleme işleminden sonra Linux udev donanım kaydını kaldırma.'
msg_ocs_param_ius='Geri yükleme işleminden sonra syslinux ile ilgili dosyaları güncelleme.'
msg_ocs_onthefly_param_ius='Geri yükleme işleminden sonra syslinux ile ilgili dosyaları güncelleme'
msg_destination_disk_too_small='Hedef disk çok küçük!'
msg_destination_disk_size='Hedef disk boyutu'
msg_src_disk_size_from_image='Kalıptaki kaynak disk boyutu'
# Tag on 2011/11/29
msg_ocs_param_z7='lrzip sıkıştırma (Yavaş fakat küçük kalıp)'
msg_mismatched_GPT_MBR_partition='Bu disk uyumsuz GPT ve MBR bölümleri içeriyor.'
msg_confuse_clonezilla_and_saved_image_useless='Bu clonezillayı karıştıracaktır ve kaydedilen kalıbı kullanışsız ya da diski klonlama yı başarısız yapabilir.'
msg_description_to_fix_mismatched_GPT_and_MBR_partition='Hataları düzeltmek için gdisk veya sdisk kullanabilirsiniz. Örneğin, yalnızca istediğiniz MBR bölüm tablosu olduğundan eminseniz, MBR bölüm tablosunu tutarken GPT bölüm tablosunu yok etmek için bu komutu çalıştırabilirsiniz '
msg_replace_sdx_with_harddrive_name='//NOT// (1)/dev/sdx ile yukarıdaki sabit disk ismini değiştir. (2) YANLIŞ BİR KOMUTLA DİSKTEKİ BÜTÜN VERİLER KAYBOLABİLİR. KOMUTLARI DİKKATLİ KULLANIN'
msg_please_fix_this_issue_then_restart_clonezilla_again='Lütfen bu sorunu düzeltin ve ardından Clonezilla programını baştan başlatın.'
# Tag on 2012/01/19
msg_autoname_is_reserved_for_save_mode='"autoname" ayrılmış bir isimdir, lütfen başka bir isim kullanın!'
msg_ocs_param_icds='Bölüm tablosu oluşturmadan önce hedef disk boyutunu doğrulamayı geç'
msg_ocs_onthefly_param_icds='Bölüm tablosu oluşturmadan önce hedef disk boyutunu doğrulamayı geç'
# Tag on 2012/02/02
msg_ocs_param_fsck_src_part='Etkileşimli olarak doğrula ve kaydetmeden önce dosya kaynağını onar'
msg_ocs_param_fsck_src_part_yes='Otomatik (Dikkat!) doğrula ve kaydetmeden önce dosya kaynağını onar'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part='Etkileşimli olarak doğrula ve klonlamadan önce dosya sistemini onar'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part_yes='Otomatik (Dikkat!) doğrula ve klonlamadan önce dosya sistemini onar'
msg_run_clonezilla_live_again="Baştan başla ($ocsroot üzerindeki kalıp deposu, bağlı ise, çıkarılacak)"
msg_run_clonezilla_live_again_but_keep_mounted_repository="Baştan başla ($ocsroot olarak konumlanmış kalıp deposunu koru)"
# Tag on 2012/04/09
msg_autohostname_is_reserved_for_save_mode='"autohostname" ayrılmış bir isimdir, lütfen başka bir isim kullanın!'
msg_no_partition_table_need_to_create='Bu makinede bölüm yok. Kalıbın bölümünü geri yüklemek için, bölüm(ler) hedef diskte var olmalı'
# Tag on 2012/08/20
msg_client_job_are_logged_in='İstemci işleri bu dosyaya kaydedilir'
msg_autoproductname_is_a_reserved='"autoproductname" kalıp adı olarak ayrılmıştır, lütfen başka bir isim kullanın!'
# Tag on 2012/11/30
msg_locale_ca_ES='Katalan'
keymap_file_prompt_and_example='Clonezilla live üzerinde kullanılacak klavye yerleşimini girin. Eğer girdi "NONE" ise, keymap ABD klavyesine göre olacak. Klavye yerleşimlerinin listesini /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst içinde bulabilirsiniz. Örneğin "fr", Fransız klavye yerleşimi içindir. Daha fazla bilgi için, Debian web sitesinden kılavuza bakın.'
# Tag on 2013/02/17
msg_ocs_param_srel='Geri yükleme hata günlüğünü kalıp dizinine kaydet'
# Tag on 2013/07/23
msg_ocs_param_iefi='Geri yükleme işleminden sonra EFI NVRAM üzerindeki önyükleme girdilerini güncellemeyi geç'
msg_ocs_onthefly_param_iefi='Klonlamadan sonra EFI NVRAM üzerindeki önyükleme girdilerini güncellemeyi geç'
msg_you_must_select_a_mode='Bir mod seçmelisiniz!'
msg_you_must_input_a_server='Bir sunucu girmelisiniz!'
msg_you_must_input_an_account='Bir hesap girmelisiniz!'
msg_you_must_input_the_path_to_image='Kalıp deposu için yol girmelisiniz!'
msg_ocs_live_mount_smb_security_mod='Hangi güvenlik modunu kullanmak istiyorsunuz?'
msg_ocs_use_system_default='Sistem varsayılanlarını kullan'
msg_ocs_use_ntlm_mode='NTLM parolama hashlemeyi kullan (eski, zayıf mod, bazı NAS cihazları için)'
msg_you_must_input_the_ssh_port='SSH servis bağlantı noktasını girmelisiniz'
# Tag on 2013/08/31
msg_prompt_for_insert_USB_dev_if_necessary="USB cihazını bir Clonezilla kalıp deposu olarak kullanmak istiyorsanız, lütfen\n * Bu makineye *şimdi* bir USB bellek takın\n * 5 saniye kadar bekleyin \n * Enter tuşuna basın \nArdından işletim sistemi $ocsroot olarak sonradan takdığımız cihazları algılayacak."
msg_do_not_close_window_until_clone_finish='///NOT/// \nİSTEMCİ KLONLAMAYI BİTİRENE KADAR BU PENCEREYİ KAPATMAYIN! \nBu pencere Clonezilla kökenli kopyalama servisleri tarafından çalışma yaptığından ve sonuç gösterdiğinden açık kalmalıdır.'
# Tag on 2013/12/08
msg_the_image_to_be_convert='Dönüştürülecek kalıp'
msg_the_part_image_to_be_convert='Dönüştürülecek bölüm kalıpları'
msg_choose_the_image_to_be_converted_compression='Sıkıştırma dönüşümü için kalıp seçin'
msg_failed_to_convert_the_img_compression='Bu kalıp için sıkıştırma biçimi dönüştürme işlemi başarısız oldu'
msg_succeeded_convert_the_img_compression='Bu kalıp için sıkıştırma biçimi dönüştürme işlemi başarıldı'
msg_choose_if_converted_image_restorable='Dönüştürülen kalıbın geri yüklenebilirliğini kontrol et'
msg_check_converted_img_restorable='Evet, dönüştürülmüş kalıbı kontrol et'
msg_skip_check_converted_img_restorable='Hayır, dönüştürülmüş kalıbı kontrol etmeyi atla'
msg_convert_img_compression='Kalıp sıkıştırma biçimini farklı kalıp olarak dönüştür'
msg_this_incomplete_image_will_be_removed='Bu tamamlanmamış dizin kaldırılacak'
msg_new_compression_format_image_created_successfully='Kalıbın yeni sıkıştırma biçimi başarıyla oluşturuldu'
msg_failed_to_convert_new_compression_as_another_image='Kalıbın yeni sıkıştırma formatına dönüştürülmesi başarısız oldu'
# Tag on 2014/03/17
msg_img_created_time='Kalıp oluşturulma:'
# Tag on 2014/05/26
msg_kvm_started_for_conversion='Dönüştürülme yapılması için şimdi bir sanal makine (KVM) başlatılacak ve işlem gösterilecek.'
msg_do_not_panic_for_booting_msg_of_kvm='///UYARI/// Önyükleme mesajı gördüğünüzde PANİKLEMEYİN! Çıkışlar gerçek ana makine için _DEĞİL_!'
msg_only_output_for_kvm_no_input='Sadece sanal makinenin çıkışı var ve hiç girdi yok. Öyleyse sanal makinede fare ve klavye kullanılamaz.'
msg_press_ctrl_c_to_quit_tail='Görüntülenen programdan (tail) çıkmak için Ctrl-C tuşlarına basabilirsiniz.'
msg_choose_if_create_vmdk_format='Varsayılan olarak sadece qcow2 sanal disk biçimi oluşturulmuş olacak. vmdk biçimi (compat6) oluşturmak istiyorsanız, "-c" seçin'
msg_not_create_vmdk_format='vmdk biçimi de OLUŞTURMA'
msg_create_vmdk_format='vdmk biçimi de oluştur'
msg_failed_to_start_kvm_to_convert='Hata, kalıp dönüştürmek için kvm başlatılamadı!'
# Tag on 2014/06/21
msg_this_part_in_the_img_is_broken='Bu bölümün kalıbı bozuk'
msg_this_part_in_the_img_is_ok='Bu bölümün kalıbı geri yüklenebilir'
# Tag on 2014/09/28
msg_2_or_more_parts_only_same_parts_on_dest='Kalıp dizininden iki veya daha fazla bölüm seçildi. Hedef diskteki sadece aynı bölümler geri yüklenebilir.'
msg_choose_the_parts_from_img_to_restore='Kalıptan hedef diske geri yüklenecek bölümü/bölümleri seçin (BÖLÜMDEKİ TÜM VERİLER KAYBEDİLECEK VE DEĞİŞTİRİLECEK!!)'
# Tag on 2014/12/23
msg_encrypt_image='Kalıbı şifrelemek istiyor musunuz?'
msg_yes_to_encrypt_img='Kalıbı şifrele'
msg_not_to_encrypt_img='Kalıbı şifreleme'
msg_ecryptfs_is_used_for_clonezilla='Evet derseniz, kalıbın şifrelenmesi için eCryptfs programı kullanılacak. Endüstri standardı kriptografik şifrelere, anahtar üretime ve parolayı koruma mekanizmalarını kullanır. Üretici/Parolanız veya özel anahtarınız olmadan kimse verilerinizi geri getiremez.'
msg_remember_passphrase_of_ecryptfs='//NOT// Parolanızı hatırlamalısınız. Aksi halde kalıp ileride kullanılabilir _OLMAYACAK_.'
msg_enter_passphrase_to_encrypt_img='Kalıbı şifrelemek için parolayı girin'
msg_it_will_not_be_echoed='Ekranda gösterilmeyecek'
msg_reenter_passphrase_to_encrypt_img='Kalıbı şifrelemek için kullanılacak parolayı doğrulamak için yeniden girin'
msg_passphrases_not_match='Üzgünüz, parolalar eşleşmiyor.'
msg_passphrase_empty='Parola boş OLAMAZ!'
msg_enter_passphrase_for_decrypt_img='Kalıbın şifresini çözmek için parolayı girin'
msg_succeed_to_decrypt_img='Kalıp şifresi çözme başarılı'
msg_failed_to_encrypt_img='Kalıp şifreleme başarısız.'
msg_failed_to_decrypt_img='Kalıp şifresi çözme başarısız'
msg_encrypt_img_dir_is_now_as='Geçiçi şifrelenmiş kalıp dizini artık'
# Tag on 2015/01/03
msg_is_encrypted_image_already='Bu kaynak kalıbı zaten şifrelenmiş, bu nedenle tekrar şifrelemek gerekli değil'
msg_is_unencrypted_image_already='Bu kaynak görüntü zaten şifrelenmemiş, bu yüzden tekrar şifreleme çözülmesi gerekli değil'
msg_cnvt_image_to_unencrypted_successfully='Bu kalıbın şifresi başarıyla çözüldü'
msg_failed_to_cnvt_image_to_unencrypted='Bu kalıbın şifresi çözülürken hata'
msg_cnvt_image_to_encrypted_successfully='Bu kalıp başarıyla şifrelendi'
msg_failed_to_cnvt_image_to_encrypted='Bu kalıp şifrelenirken hata'
msg_choose_the_unenc_image_to_enc='Şifrelemek için şifrelenmemiş kalıplardan birini seçin'
msg_choose_the_enc_image_to_decrypt='Şifresini çözmek için şifrelenmiş kalıplardan birini seçin'
msg_remove_original_unencrypted_img='Özgün şifrelenmemiş kalıbı kaldırmak istiyor musunuz: '
msg_remove_original_unencrypted_img_ask_again='Tekrar sormama izin verin. Orijinal, şifrelenmemiş resmi kaldırmak istediğinize emin misiniz: '
msg_remove_original_encrypted_img='Özgün şifrelenmiş kalıbı kaldırmak istiyor musunuz?'
msg_remove_original_encrypted_img_ask_again='Tekrar sormama izin verin. Orijinal, şifrelenmiş kalıbı kaldırmak istediğinize emin misiniz: '
msg_converted_img_is_not_encrypted='///NOT/// Dönüştürülen görüntü şifrelenmemiş. Şifrelemek istiyorsanız, şifrelemek için "ocs-encrypt-img" kullanın.'
msg_choose_the_image_to_be_converted_virtual='Sanal makine disk dosyasına dönüştürülecek kalıbı seçin'
msg_encrypt_existing_img='Mevcut bir şifrelenmemiş kalıbı şifrele'
msg_decrypt_existing_img='Mevcut bir şifrelenmiş kalıbın şifresini çöz'
msg_p2v_existing_img='Mevcut bir kalıbı sanal diske dönüştür'
msg_only_nonenc_is_shown='(sadece şifrelenmemiş kalıplar gösteriliyor)'
msg_restoring_encrypted_img_not_supported_in_clonezilla_se='Şifrelenmiş kalıbı geri yüklemek Clonezilla sunucu sürümünde kullanılamaz.'
# Tag on 2015/01/27
msg_mount_webdav_server='WebDAV sunucusu kullan'
msg_url_of_davfs_server='WebDAV sunucu adresi. Örn. http://192.168.1.254/webdav, http://10.1.2.3:8080/share veya https://webdavsunucum.alanadı.org'
# Tag on 2015/03/09
msg_ocs_param_irvd='NTFS birim Geri yüklendikten sonra NTFS birimi dirty bayrağını kaldırma'
# Tag on 2015/03/29
msg_img_repository_not_writable='Kalıp depo dizini salt okunur, yazılamaz'
# Tag on 2015/04/18
msg_mount_S3_server='AWS S3 sunucusu kullan'
msg_mount_swift_server='OpenStack swift sunucusu kullan'
# Tag on 2015/05/06
msg_locale_hu_HU='Macarca'
# Tag on 2015/11/18
msg_choose_if_checking_image_restorable_before_restoring_on_this_server='Kalıbı geri yüklemeden önce, kalıbın bu sunucuda geri yüklenebilir olup olmadığını kontrol etmek istiyor musunuz? ///NOT/// Bu eylem yalnızca kalıbın geri yüklenebilir olup olmadığını kontrol eder ve sabit sürücüye herhangi bir veri yazmaz.'
msg_choose_if_checking_image_restorable_before_restoring='Kalıbı geri yüklemeden önce, kalıbın yenilenebilir olup olmadığını kontrol etmek istiyor musunuz? ///NOT/// Bu eylem yalnızca kalıbın yenilenebilir olup olmadığını kontrol eder ve sabit diske herhangi bir veri yazmaz.'
msg_ocs_param_check_img_restorable_before_restoring='Evet, geri yüklemeden önce kalıbı denetle'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable_before_restoring='Hayır, geri yüklemeden önce kalıbı denetlemeyi atla'
# Tag on 2016/02/14
msg_ocs_param_gmf='Kaydettikten sonra cihazdaki dosyalar için sağlama toplamı üret'
msg_fail_to_mount_maybe_linux_not_support='Bu aygıtı bağlama başarısız, Linux çekirdeği tarafından desteklenmiyor olabilir'
msg_unsble_to_create_checksum_file='Sağlama toplamı dosyası oluşturma başarısız.'
msg_this_might_take_some_time='Bu biraz zaman alabilir...'
msg_ocs_param_cmf='Geri yükleme işleminden sonra bu cihazdaki dosyaların sağlama toplamlarını denetle'
msg_chksum_for_files_not_match='Uyarı! Bu cihazdaki bazı dosyaların sağlama toplamları EŞLEŞMEDİ'
msg_chksum_inspection_for_files_passed='Bu cihazdaki dosyalar için sağlama toplamı denetimi başarılı'
msg_unsble_to_inspect_checksum='Dosyalar için sağlama toplamları denetlenemedi.'
msg_ocs_onthefly_param_cmf='Klonlamadan sonra aygıttaki dosyalar için sağlama toplamını incele'
msg_this_dev_is_busy_you_have_to_unmount='Bu cihaz meşgul, devam etmeden önce ayırmanız gerekecek'
# Tag on 2016/02/18
msg_chksum_results_saved_in_this_file='Sağlama toplamı inceleme sonuçları bu dosyaya kaydedilir'
# Tag on 2016/03/05
msg_local_source_disk_for_checksum_inspect='Sağlama toplamını incelemek için yerel diski seçin.'
msg_choose_the_image_to_be_checked_for_checksum='Kalıptaki sağlama toplamını ve bölümdeki veya diskteki dosyaları kontrol etmek için kalıp seçin (yalnızca sağlama toplamı olan kalıplar gösterilir). //NOT// Bazı dosyalar sağlama toplamı denetimi başarısız olabilir, ör. Clonezillanın grub ön yükleyicisini yeniden yüklemesini seçerseniz, /boot/grub/core.img farklı olacaktır'
# Tag on 2016/06/14
msg_failed_to_clone_the_boot_loader_on_EBR="Uzatılmış bölümde önyükleyici klonlama başarısız"
msg_ocs_param_t2='İstemci EBR (Extended Boot Record) geri yüklemeyi atladı'
# Tag on 2016/07/03
msg_parent_directory='Üst dizin'
msg_dir_browser_for_img='Clonezilla kalıp deposu için Dizin Gezgini'
msg_which_dir_as_clonezilla_img_home='Hangi dizin Clonezilla kalıbı depo olarak kullanılacak? (Dizin isminde boşluk varsa _GÖSTERİLMEYECEK_)'
msg_path_on_the_resource='Kaynaktaki yol'
msg_current_selected_dir_name='Geçerli seçilmiş dizin adı'
msg_when_current_selected_dir_name_is_ok='"Geçerli seçilmiş dizin adı" istediğiniz dizinse, "Bitti" seçmek için "Sekme" tuşunu kullanın'
msg_not_chosing_CZ_IMG_dir='//NOT// CZ_IMG etiketli dizini seçmemeniz gerekir. Bunlar sadece geçerli dizindeki kalıp listesini bilmek içindir.'
msg_no_any_image_found='Bu dizinde hiç kalıp bulunamadı'
msg_this_directory_is_not_mountpoint='Bu dizin bir bağlama noktası değil'
msg_there_is_no_way_to_mount_subdirectory='Alt dizinin bağlanması mümkün olmadı.'
msg_the_dir_you_choose_is_clonezilla_img_dir='Seçtiğiniz bu dizin bir Clonezilla kalıp dizinidir'
msg_remount_subdir="Geçerli deponun ortamındaki alt dizini tekrar bağla"
msg_run_clonezilla_live_again_but_remounted_subdir="Baştan başlat (Geçerli deponun ortamındaki alt dizini tekrar bağla)"
msg_exit_browsing="Dizin gezintisinden çık"
msg_this_img_repo_can_only_be_used_for_saving='Bu bağlanmış kalıp deposu bu sırada sadece kalıp kaydetmek üzere kullanılabilir'
# Tag on 2016/09/09
msg_choose_post_mode_after_clone_1='Her şey bittiğinde yapılacak eylem'
msg_ocs_param_p_poweroff_1='Kapat'
msg_ocs_param_p_reboot_1='Yeniden Başlat'
msg_ocs_param_p_choose_1='Her şey bittiğinde yeniden başlat/kapat/vb seçin'
msg_remove_source_or_destination_disk_after_cloning='///NOT/// Bu makineyi önyüklemeden önce kaynak diski veya klonlanmış hedef diskini çıkarmayı unutmayın.'
msg_2_identical_systems_will_confuse_restored_os='Aksi takdirde, aynı makinede iki özdeş sistem mevcut olduğunda, geri yüklenen işletim sistemi karışır ve önyükleme başarısız olabilir.'
# Tag on 2016/11/01
msg_warning_selinux_is_enabled='Uyarı! Bu sistemde SELinux etkin! DRBL sunucusu için nasıl yapılandırılacağına dair hiçbir fikriniz yoksa, lütfen (1) /etc/selinux/config içinde "SELINUX = disabled" olarak ayarlayarak devre dışı bırakın, (2) sistemi yeniden başlatın (3) drblsrv programını tekrar çalıştırın.'
# Tag on 2016/12/06
msg_bittorent_restore="bittorrent geri yüklemesi"
# Tag on 2017/01/03
msg_ocs_param_noabo='Kalıp sadece sahibi tarafından erişimde değil'
# Tag on 2017/01/24
msg_found_dhcp_service_on_nic='Bu ağ arayüzünde DHCP servisi bulundu'
msg_do_you_want_to_lease_ip_addr_from_existing_dhcp_srv='IP adresini varolan DHCP hizmetinden kiralamak istiyor musunuz? DHCP sunucusu IP adresi:'
msg_will_use_available_ip_addr_from_dhcp_srv='Eğer öyleyse, DHCP sunucusundan kiralanan mevcut IP adresini kullanacağız. Değilse, bu makinede mevcut bir DHCP hizmetiyle çakışabilecek bir DHCP hizmeti çalıştırırız. Bu nedenle evet seçilmesi önerilir.'
msg_note_you_have_to_make_sure_enough_no_of_ip_addr='//NOT// "evet" i seçerseniz, DHCP sunucunuzun tüm istemciler için yeterli sayıda IP adresi sağladığından emin olmanız gerekir. Ayrıca, bu mekanizma risklidir çünkü tüm PXE veya uEFI ağ önyükleme istemcileri DRBL veya Clonezilla moduna girer. Lütfen bunu istediğinizden emin olun.'
msg_failed_to_find_any_dhcp_srv='Bu ağ kartında bir DHCP servisi bulunamadı'
# Tag on 2017/03/02
msg_say_no_to_manually_config_it='Hayır dersenız, ileride elle değiştirmek için bir şansınız olacak.'
msg_do_you_want_to_manually_configure_it='drbl0 sanal ağ cihazı için ağ ayarlarını elle yapılandırmak istiyor musunuz?'
msg_what_is_the_ip_add_for_virtual_nic_drbl0='drbl0 sanal ağ arayüzü için IP adresi ve ön eki nedir? Biçim şuna benzer: 192.168.167.101/24'
msg_your_input_config_is='Girdiğiniz ayar şu:'
msg_is_that_correct='Bu doğru mu?'
# Tag on 2017/04/09
msg_failed_to_get_file_from_this_URL='Bu URL kullanılarak dosya getirme başarısız'
msg_boot_client_with_same_version_clonezilla_live='Şimdi, istemcileri aynı Clonezilla sürümü ile önyükleyin, daha sonra "sudo ocs-live-get-img" komutunu çalıştırın, ağını yapılandırmak için sihirbazı takip edin ve sunucuyu şu şekilde atayın:'
msg_append_parameter_for_unattended_mode="Clonezillayı gözetimsiz modda önyüklemek istiyorsanız, bu seçenekleri önyükleme parametrelerinde atayabilirsiniz"
msg_client_program_is_run_on_lite_server="Clonezilla live lite sunucusunda istemci geri yükleme programını çalıştırıyorsunuz gibi görünüyor."
msg_connect_to_upstream_network='Bu makine üst akış ağına bağlanacak'
msg_in_isolated_environment='Bu makine yalıtılmış bir ağ ortamında olacak'
msg_clonezilla_live_lite_server='Clonezilla live lite sunucusuna gir'
msg_clonezilla_live_lite_client='Clonezilla live lite istemcisine gir'
msg_start_clonezilla_live_lite_server='Clonezilla live lite sunucusunu başlat'
msg_stop_clonezilla_live_lite_server='Clonezilla live lite sunucusunu durdur'
msg_convert_encrypted_img_not_supported='Şifrelenmiş kalıpları bittorrent dilim dosyalarına dönüştürmek desteklenmiyor.'
msg_if_boot_from_locaL_media='İstemci makinelerini CD veya USB flash sürücüyle önyüklemek istiyorsanız'
msg_remote_clone_source='Uzak aygıt clonlama mod kaynağını girin'
msg_remote_clone_destination='Cihazdan uzaktan cihaza kopyalama için istemci modunu girin'
msg_now_wait_for_client_to_connect='Şimdi istemcilerin bağlanması bekleniyor...'
msg_now_run_this_cmd_in_target_machine='Artık hedef makineyi Clonezilla live ile önyükleyebilir, ardından clonezilla moduna girebilirsiniz. Daha sonra "remote-dest" seçip sihirbazı takip edin. Son olarak aşağıdaki komutları hedef makinede çalıştırarak uzak klonlamayı başlatabilirsiniz'
msg_insert_storage_dev_now='Kullanmak isterseniz depolama aygıtlarını bu makineye artık takabilirsiniz. Ardından tespit edilebilmeleri için bekleyin.'
msg_which_mode_for_client_boot='İstemci makinelerinizi nasıl önyükleyeceksiniz?'
msg_boot_client_with_network='İstemciyi ağ önyüklemesi ile başlat, örn. PXE veya uEFI ağ önyüklemesi'
msg_boot_with_local_media='İstemciler yerel ortamdan önyüklenir, örneğin USB bellek veya CD'
msg_boot_client_with_network_and_local_media='İstemciler hem ağdan hem de yerel ortamdan önyüklenir'
msg_how_to_run_dhcpd='DHCP nasıl çalıştırılmalı? "auto-dhcpd" modu için, Clonezilla LAN üzerinde bir DHCP hizmeti olup olmadığını algılar. "use-existing-dhcpd" modu için, LAN üzerindeki mevcut DHCP hizmeti kullanılacaktır. Bu nedenle, mevcut DHCP hizmetinin iyi yapılandırıldığından ve istemcileriniz için yeterli IP adresi sağladığından emin olmalısınız. "start-new-dhcpd" modu için, LAN üzerindeki ağ önyükleme mekanizması için yeni bir DHCP hizmeti başlatılacaktır. "start-new-dhcpd" modunu seçerseniz, LAN üzerinde mevcut bir DHCP hizmeti olmadığından emin olmanız gerekir, aksi halde DHCP hizmetleri birbirleriyle çakışacaktır.'
msg_auto_detect_dhcpd='DHCP hizmetini otomatik algıla'
msg_use_existing_dhcpd='LAN üzerindeki mevcut DHCP hizmetini kullan'
msg_start_new_dhcpd='LAN üzerinde yeni DHCP hizmeti başlat'
# Tag on 2017/06/13
msg_ocs_live_mount_smb_protocol_ver='Hangi SMB protokolü istersiniz? Emin değilseniz, varsayılanı deneyin (auto).'
msg_ocs_use_smbv1_0='SMB protokolü 1.0'
msg_ocs_use_smbv2_0='SMB protokolü 2.0'
msg_ocs_use_smbv2_1='SMB protokolü 2.1'
msg_ocs_use_smbv3_0='SMB protokolü 3.0'
msg_you_must_select_a_ver='Bir sürüm seçmeniz gerekli!'
# Tag on 2017/09/24
msg_lite_server_and_client_are_provided='Bunun yanında, Clonezilla lite sunucusu ve istemcisi de kullanılabilir. Birden fazla toplu kurulum için kullanabilirsiniz'
# Tag on 2017/12/02
msg_ocs_param_z8='lz4 sıkıştırması (Hızlı, fakat büyük kalıp boyutu)'
# Tag on 2017/12/27
msg_ocs_param_z8p='lz4mt sıkıştırması (Hızlı, fakat büyük kalıp boyutu)'
# Tag on 2018/01/09
msg_use_channel_bonding='Kanal bağlama kulan'
msg_select_nics_for_channel_bonding='Kanal bağlaması için ağ kartlarını seçin. İki veya daha fazla kart seçmelisiniz.'
# Tag on 2018/03/06
msg_it_might_stop_required_restoring_service='Geri yükleme için gerekli hizmetleri sonlandırabilir.'
msg_do_all_clients_finish_jobs='Tüm istemciler işleri yeri yüklemeyi bitirdi mi? //NOT// TÜM İSTEMCİLER İŞLERİ _BİTİRMEDİ_ İSE "y" OLARAK YANITLAMAYIN.'
# Tag on 2018/09/25
msg_clonezilla_massive_deployment='Çok noktaya yayın, yayın veya bittorrent ile toplu kurulum'
msg_netboot_interactive_client='Ağ önyükleme istemcileri ve Clonezilla çalışır etkileşimli kipe gir'
msg_secure_boot_for_clients_is_enabled='İstemciler için uEFI Güvenli önyükleme etkin. DHCP hizmeti Clonezilla lite sunucu için bu makinede başlatılacak. Lütfen LAN içerisinde ikincil DHCP hizmeti bulunmadığından emin olun.'
# Tag on 2019/01/08
msg_ocs_live_lite_server_des='Clonezilla live lite sunucusu, istemci makineler için çok noktaya yayın/yayın hizmeti çalıştıran bir Clonezilla hizmet modudur. Bu nedenle, mevcut ağ ortamında kullanmak daha kolaydır, çünkü LAN üzerindeki mevcut ağ ayarlarını değiştirmeden sadece ağ ortamına uyabilir. Bunu, yalıtılmış bir ağ ortamında üst akış ile herhangi bir iletişim kurmadan kullanırsanız, bu hafif sunucu kendi DHCP ve PXE hizmetini çalıştırır. İstemci makinelerini, bu lite sunucusu tarafından sağlanan görüntüyü geri yüklemek için CD/USB flash sürücü veya PXE kullanarak Clonezilla live sürümüyle önyükleme yapabilirsiniz.'
msg_img_massive_deploy='Kalıptan toplu kurulum'
msg_dev_massive_deploy='Birim(ler) veya disk(ler)den toplu kurulum (Sadece BT)'
msg_disk_to_mdisk_by_BT='BT protokolünü kullanan çoklu makinelerin diskleri için disk(ler)'
msg_part_to_mpart_by_BT='BT protokolünü kullanan çoklu makinelerin disk bölümleri için parça(lar)'
msg_save_temp_img_for_BT='Kaynak aygıtından doğrudan toplu kurulum yapmadan önce, hala kaynak aygıtını geçici bir kalıba kaydetmemiz gerekiyor.'
# Tag on 2019/01/12
msg_img_repo_is_using_tmpfs='Kalıp dizisi tmpfs kullanıyor (Disk olarak RAM).'
msg_failed_to_use_ramdisk_as_repo='RAM diskini (tmpfs) kalıp deposu olarak kullanma başarısız.'
# Tag on 2019/01/16
msg_choose_param_to_set_before_sending_data='İstemciye göndermeden önce verileri sıkıştırmak için program seçin. Bu, ağ bant genişliğini korumak için kullanılır. Birden fazla CPU mevcutsa, verileri sıkıştırırken daha iyi performans elde etmek için kullanılacaktır' 
msg_ocs_onthefly_param_gz='gzip algoritması kullan'
msg_ocs_onthefly_param_bzip2='bzip2 algoritması kullan'
msg_ocs_onthefly_param_xz='xz algoritması kullan'
msg_ocs_onthefly_param_lzop='lzo algoritması kullan'
msg_ocs_onthefly_param_zstd='zstd algoritması kullan'
msg_ocs_onthefly_param_cat='Sıkıştırma'
# Tag on 2019/07/18
msg_ocs_param_iui='Kurtarılan GNU/Linux üzerinde initramfs dosyasını/dosyalarını güncelleme.'
msg_ocs_onthefly_param_iui='Kurtarılan GNU/Linux üzerinde initramfs dosyasını/dosyalarını güncelleme.'
# Tag on 2019/07/25
msg_disk_is_full_or_permission_issue='Cihazda yer kalmadı veya bir izin sorunu var. Dolayısıyla veriler bu dizine yazılamaz:'
# Tag on 2019/08/13
msg_no_device_selected='Cihaz seçilmedi.'
msg_input_img_dir_not_exist='Girilen kalıp adında bir dizin mevcut DEĞİL:'
# Tag on 2019/09/02
msg_clean_MBR_partition_keep_GPT_one='Öte yandan, yalnızca GPT bölüm tablosunun istediğiniz tablo olduğundan eminseniz, GPT bölüm tablosunu korurken MBR bölüm tablosunu yok etmek için bu komutu çalıştırabilirsiniz'
# Tag on 2019/10/04
msg_ocs_param_ps="İşlem bitince ses çal"
msg_ocs_onthefly_param_ps="İşlem bitince ses çal"
# Tag on 2019/12/03
msg_ocs_param_z9='zstd sıkıştırması'
msg_ocs_param_z9p='zstdmt sıkıştırması'
# Tag on 2020/08/09
msg_locale_ko_KR='Korece'
# Tag on 2020/09/10
msg_ocs_onthefly_param_rvd='Klonlamadan önce kaynak NTFS dosya sisteminde NTFS birimi dirty bayrağını kaldır'
# Tag on 2020/10/02
msg_ocs_onthefly_param_t='MBR (Master Boot Record, Ana Önyükleme Kaydı) klonlamayı atla'
msg_ocs_onthefly_param_t1='Önceden oluşturulmuş önyükleyiciyi syslinuxtan klonla (Yalnızca Windows için)'
msg_ocs_onthefly_param_t2='EBR (Extended Boot Record, Genişletilmiş Önyükleme Kaydı) klonlamayı atla'
msg_choose_net_pipe_program='Ağ üzerinden klonlarken ağ pipe programını seç'
msg_ocs_onthefly_param_netcat='Ağ üzerinden klonlarken netcat kullan'
msg_ocs_onthefly_param_nuttcp='Ağ üzerinden klonlarken nuttcp kullanın'
# Tag on 2020/12/31
msg_ocs_use_smbv3_11='SMB protokolü 3.11 veya 3.1.1'
msg_ocs_use_smb_auto='SMB protokolünde otomatik anlaş'
# Tag on 2021/01/18
msg_choose_if_fsck_the_repo_part='Görüntü deposunu bağlamadan önce dosya sistemini kontrol edip onarmak isteyip istemediğinizi seçin. Bu seçenek yalnızca ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs, vfat gibi GNU/Linux içinde fsck tarafından iyi desteklenen belirli dosya sistemleri içindir. NTFS, HFS+ için değil...'
msg_skip_check_repo_fs='Bağlamadan önce dosya sistemini kontrol etmeyi/onarmayı atla'
msg_ocs_param_fsck_repo_part='Bağlamadan önce dosya sistemini etkileşimli olarak kontrol et ve onar'
msg_ocs_param_fsck_repo_part_yes='Otomatik (Dikkat!) Montajdan önce dosya sistemini kontrol et ve onar'
msg_not_this_is_for_mount_repository='//NOT// Bu, yerel depolama aygıtını bir görüntü deposu olarak bağlamak içindir!'
# Tag on 2021/03/06
msg_ocs_param_ssnf='UEFI netboot istemcisi NVRAMde 1. önyükleme aygıtını ağ olarak ayarlamayı atla'
msg_ocs_param_scpt='Kaynak diskin bölüm tablosunun MBR veya GPT formatı olup olmadığını kontrol etmeyi atla'
# Tag on 2021/03/09
msg_B2SUMS_check_failed='BLAKE2 sağlama toplamları eşleşmedi!'
msg_B3SUMS_check_failed='BLAKE3 sağlama toplamları eşleşmedi!'
msg_ocs_param_gb2='Kalıp için BLAKE2 sağlama toplamları oluştur'
msg_ocs_param_cb2='BLAKE2 sağlama toplamlarıyla kalıbı kontrol et'
msg_ocs_param_gb3='Kalıp için BLAKE3 sağlama toplamları oluştur'
msg_ocs_param_cb3='BLAKE3 sağlama toplamlarıyla kalıbı kontrol et'
# Tag on 2021/03/15
msg_list_local_device_mode='Bu makinedeki blok cihazlarını hangi modda listelemek istiyorsunuz? Hiçbir fikriniz yoksa, "disk_or_part" öğesini seçin. Ne yaptığınızı bilmiyorsanız, "both_type_dev"i SEÇMEYİN. Temel olarak "both_type_dev", listelenmemiş olan blok cihazını olduğu gibi seçmeye zorlamanız içindir. Örneğin, /dev/sda blok cihazını kaydetmek istiyorsunuz, ancak bu bir disk cihazı olup, bir bölüm cihazı adı olmadığından "saveparts" modunda gösterilmiyor.'
msg_list_disk_or_part_mode='Disk(ler)i ve bölümü/bölümleri ayır'
msg_list_both_type_device_mode='Her iki blok aygıtı türünü birlikte listele, yani disk(ler)i ve bölümü/bölümleri aynı anda göster'
# Tag on 2021/07/22
msg_press_space_to_mark_selection='Seçimi işaretlemek için boşluk tuşunu kullanın. Seçim yapıldığında bir yıldız (*) işareti gösterilir'
# Tag on 2021/08/28
msg_reserved_img_names="\"ask_user\", \"autoname\", \"autoname-*\" \"autohostname\" ve \"autoproductname\" dahil bazı ayrılmış görüntü adlarının özel anlamları vardır. Daha fazla ayrıntı için lütfen Clonezilla web sitesini kontrol edin."
# Tag on 2021/10/25
msg_choose_wired_or_wireless="Hem kablolu hem de kablosuz ağ cihazları algılandı. Hangi türü kullanmak istiyorsunuz?"
msg_use_wired="Kablolu ağ cihazı kullanın"
msg_use_wireless="Kablosuz ağ cihazı kullanın"
msg_nic_status_on_sytem="Bu sistemde algılanan ağ cihazı ve durumu:"
# Tag on 2021/12/04
msg_set_image_volume_size='Bölüm kalıp dosyasını birden çok birime bölmek için MB cinsinden boyut. Lütfen 10dan büyük sayı girin. Kalıp dosyasını bölmek istemiyorsanız, büyük bir sayı girin, ör. "1000000". Lütfen artık "0" kullanmayın, çünkü GNU / Linux dağıtımınız upstart ile yeni /sbin/init kullanıyorsa, "0" ile karıştırılacaktır. //NOT// FAT32 kalıp deposu için sayı 4000dan büyük olmamalıdır.'
# Tag on 2022/02/03
msg_found_luks_dev='Found LUKS device'
msg_prompt_for_open_luks_dev='We have to open LUKS device now. You will be prompted to enter passphrase for each one of them.'
msg_luks_mapped_name_not_found_in_this_file='The LUKS mapped device name was not found in this file'
msg_name_it_arbitrarily_restered_os_boot_might_fail='Will name it arbitrarily. However, if the restored OS depends on that specified name, it might fail to boot.'
msg_now_open_luks_dev='Now open the LUKS device'
msg_luks_header_file_found='LUKS header file found'
msg_luks_header_file_not_found='LUKS header file not found'
msg_luks_crypttab_file_found='LUKS crypttab file found'
msg_luks_crypttab_file_not_found='LUKS crypttab file not found'
msg_this_partition_table_file_found='The partition table file for this disk was found'
# Tag on 2022/05/02
msg_found_luks_do_you_want_open_it='Found LUKS device. Do you want to open it?'
msg_if_yes_open_luks='If yes, you will be prompted to enter passphrase to open the LUKS device later.'
msg_if_no_dd_mode_will_be_used='If no, the LUKS device will not be opened, and sector-by-sector (dd) mode of Clonezilla will be used.'
# Tag on 2022/05/09
msg_open_luks_dev='Open the LUKS device'
msg_do_not_open_luks_dev='Do not open the LUKS device'
# Tag on 2022/07/04
msg_ocs_param_sfs='Skip partition file system saving'
# Tag on 2022/09/10
msg_choose_default_param_if_no_idea='Hiçbir fikriniz yoksa, varsayılan değerleri koruyun ve hiçbir şeyi DEĞİŞTİRMEYİN. Sadece "Enter"a basın.'
msg_hint_for_fdisk_beginner='Hedef diskte bölüm tablosu oluşturmak için mod seçin: ***DİKKAT***(1) HEDEF DİSK ÜZERİNDE YENİ BİR BÖLÜM TABLOSU OLUŞTURMAK İÇİN. HEDEF CİHAZDAKİ TÜM VERİLER SİLİNECEK!!! (2) Clonezilla, bir görüntüyü büyük bir diskten (bölüm) daha küçük bir diske (bölüm) geri yüklemeyecektir. Ancak, bir görüntüyü küçük bir diskten (bölüm) daha büyük bir diske (bölüm) geri yükleyebilir.'
# Tag on 2022/09/27
msg_hint_for_onthefly_fdisk_beginner='Hedef diskte bölüm tablosu oluşturmak için modu seçin: ***DİKKAT***(1) HEDEF DİSK ÜZERİNDE YENİ BİR BÖLÜM TABLOSU OLUŞTURMAK İÇİN. HEDEF CİHAZDAKİ TÜM VERİLER SİLİNECEK!!! (2) Clonezilla, büyük bir diski (bölümü) daha küçük bir diske (bölümü) klonlamaz. Ancak, küçük bir diski (bölüm) daha büyük bir diske (bölüm) kopyalayabilir.'
# Tag on 2023/01/24
msg_failed_to_open_this_luks_dev='Şu LUKS aygıtını açma başarısız:'
msg_do_you_want_to_try_to_open_it_again='Tekrar açmayı denemek istiyor musunuz?'
msg_if_yes_open_luks_again='Evet derseniz, LUKS aygıtını açmak için tekrar parola girmeniz istenecek.'
# Tag on 2023/10/05
msg_ocs_param_edio="NVMe SSD'ler için Partclone'un doğrudan G/Ç (IO) kipini etkinleştir"
msg_ocs_onthefly_param_edio="NVMe SSD'ler için Partclone'un doğrudan G/Ç (IO) kipini etkinleştir"
# Tag on 2024/01/13
msg_prompt_remove_gnome_initial_setup='YP is used in DRBL clients, so gnome-initial-setup is annoying and not required. It is recommended to remove it.'
# Tag on 2024/09/28
msg_mount_ramdisk='Belleği kullan (Ham aygıttan BT için uygun)'
# Tag on 2025/02/08
msg_choose_param_to_set_multiple_choices='Gelişmiş parametreleri ayarla (çoklu seçim yapılabilir). Bir fikriniz yoksa, varsayılan ayarları koruyun ve hiçbir şeyi değiştirmeyin. Sadece Enter tuşuna basın.'
msg_choose_param_to_set_single_choice='Gelişmiş parametreleri ayarla. Bir fikriniz yoksa, varsayılan ayarları koruyun ve hiçbir şeyi değiştirmeyin. Sadece Enter tuşuna basın.'
msg_put_log_usb_or_not='Do you want to copy the log files to Clonezilla live USB drive if it exists in this machine?'
msg_put_log_to_OCS_USB_drive='Yes, copy log files to Clonezilla live USB drive if it exists'
msg_not_put_log_to_OCS_USB_drive='No, do not copy log files to Clonezilla live USB drive even if it exists'
# Tag on 2025/07/10
msg_time_sync_via_internet='Do you want to sync the time of this computer via internet?'
# Tag on 2025/07/19
msg_live_system_time_sync='Do you want to synchronize the time on this Clonezilla live system?'
msg_no_net_so_set_timezone_manually='No internet connection. Use the time got from BIOS when booting. Need time zone info.'
msg_next_choose_timezone='Please choose your time zone in the next dialog menu if you want.'
# Tag on 2025/07/21
msg_current_time_on_this_system='Current time on this live system:'
# Tag on 2025/09/22
msg_disk_to_mdisk='Directly clone source disk(s) to that of multiple machines'
msg_part_to_mpart='Directly clone source partition(s) to that of multiple machines'
# Tag on 2025/10/05
msg_ocs_param_rmtd="Restore MTD block device (/dev/mtdblock*)"
msg_ocs_param_rmmcb="Restore eMMC boot device (/dev/mmcblk*boot*)"
# Tag on 2025/10/17
msg_ocs_param_smtd="Save MTD block device (/dev/mtdblock*)"
msg_ocs_param_smmcb="Save eMMC boot device (/dev/mmcblk*boot*)"
# Tag on 2025/11/06
msg_using_bitlocker="This BitLocker partition has been successfully decrypted. Clonezilla will now save the **decrypted** data."
msg_bitlocker_disclaimer_00="Found BitLocker-encrypted device:"
msg_bitlocker_disclaimer_01="You have two options:"
msg_bitlocker_disclaimer_02="(1) Back up the **encrypted** data (as-is). This is slower and compression will be ineffective."
msg_bitlocker_disclaimer_03="(2) Back up the **decrypted** data. This requires the encryption key/password, but it is faster and compression will work normally."
msg_bitlocker_disclaimer_04="If you back up the decrypted data, the restored device will **not** be encrypted. You must re-enable BitLocker in Windows on the target machine after restoring."
msg_bitlocker_disclaimer_05="This process will **not** change the original device. It will remain encrypted on this machine, regardless of your choice."
msg_bitlocker_disclaimer_06="This feature is intended **only for NTFS** devices. Do **not** use it with Resilient File System (ReFS), as it will not work."
msg_bitlocker_disclaimer_07="This is **separate** from Clonezilla's own backup encryption. If you enabled Clonezilla's encryption, your final backup *file* will still be encrypted."
msg_bitlocker_disclaimer_08="Do you want to back up the **decrypted** data from the BitLocker partition? (If unsure, choose No)"
msg_bitlocker_request_password="Please enter your BitLocker password, recovery key, or clear key:"
msg_bitlocker_use_recovery_password="Attempting to unlock using the provided key as a **recovery password**..."
msg_bitlocker_use_user_password="Attempting to unlock using the provided key as a **user password**..."
msg_bitlocker_password_not_work="The key/password did not work. Please try again."
msg_bitlocker_backup_decrypted_data="OK, let's back up the **decrypted** data from the BitLocker partition."
msg_bitlocker_backup_encrypted_data="OK, let's back up the **encrypted** data from the BitLocker partition."
msg_decrypt_bitlocker_dev="Decrypt the BitLocker partition on this machine"
msg_do_not_decrypt_bitlocker_dev="Do not decrypt the BitLocker partition on this machine"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_01="You now need to type the BitLocker password for"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_02="First, please choose: "
msg_bitlocker_ask_for_passwd_03="1 - To type the password and NOT have it shown on the screen"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_04="2 - To type the password and have it shown on the screen"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_05="3 - To skip typing the password and doing the backup of the **encrypted** data (as-is)"
msg_please_choose_1_2_3="Please choose 1, 2 or 3:"
msg_bitlocker_not_decrypting_this_partition="OK, we not going to decrypt this BitLocker partition."
# 2026/01/11
msg_ocs_param_reluks="Reencrypt LUKS encrypted volumes (change master key) in the destination device"