File: ca.po

package info (click to toggle)
drum-machine 2.2.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 2,124 kB
  • sloc: python: 3,067; xml: 19; makefile: 5
file content (880 lines) | stat: -rw-r--r-- 20,563 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
# Catalan translation for drum-machine.
# Copyright (C) 2025 drum-machine's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the drum-machine package.
# Victor Dargallo <victordargallo@disroot.org>,  2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drum-machine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/revisto/drum-machine/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 19:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan <Catalan>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.desktop.in:2
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:6 src/application.py:67
#: src/window.ui:69
msgid "Drum Machine"
msgstr "Caixa de ritmes"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/io.github.revisto.drum-machine.desktop.in:9
msgid "drum;drums;sequencer;rhythm;music;pattern;beats;percussion;loop;groove;"
msgstr "tambor;bateria;seqüenciador;ritme;música;patró;beats;percussió;bucle;groove;"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:7
msgid "Create and play drum beats"
msgstr "Creeu i reproduïu ritmes de bateria"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Drum Machine is a modern and intuitive application for creating, playing, "
"and managing drum patterns. Perfect for musicians, producers, and anyone "
"interested in rhythm creation, this application provides a simple interface "
"for drum pattern programming. Have fun!"
msgstr ""
"La Caixa de ritmes és una aplicació moderna i intuïtiva per crear, reproduir "
"i gestionar patrons de bateria. Perfecte per a músics, productors i "
"qualsevol persona interessada en la creació de ritmes, aquesta aplicació "
"proporciona una interfície senzilla per a la creació de patrons de bateria. "
"Divertiu-vos!"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:15
msgid "Features:"
msgstr "Característiques:"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:17
msgid "Intuitive grid-based pattern editor"
msgstr "Editor de patrons intuïtiu basat en quadrícula"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:18
msgid "Adjustable BPM control"
msgstr "Control de PPM ajustable"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:19
msgid "Volume control for overall mix"
msgstr "Control de volum per a la mescla global"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:20
msgid "Save and load patterns"
msgstr "Desa i carrega els patrons"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:21
msgid "Multiple drum sounds including kick, snare, hi-hat, and more"
msgstr "Múltiples sons de tambor, incloent-hi kick, snare, hi-hat, i més"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:22
msgid "Audio export feature with support for WAV, FLAC, Ogg, and MP3 formats"
msgstr ""
"Funció d'exportació d'àudio amb suport per als formats WAV, FLAC, Ogg i MP3"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:23
msgid "Metadata support for embedding artist name, song title, and cover art"
msgstr ""
"Implementació de metadades per incrustar el nom de l'artista, el títol de la "
"cançó i la portada"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:24
msgid "Keyboard shortcuts for quick access to all functions"
msgstr "Dreceres de teclat per a un accés ràpid a totes les funcions"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:33
msgid "Drum Pattern Loaded in Light Mode"
msgstr "Patró de bateria carregat en mode clar"

#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:37
msgid "Drum Pattern Loaded in Dark Mode"
msgstr "Patró de bateria carregat en mode fosc"

#: src/application.py:74
msgid ""
"Drum Machine is a modern and intuitive application for creating, playing, "
"and managing drum patterns."
msgstr ""
"La Caixa de ritmes és una aplicació moderna i intuïtiva per crear, reproduir "
"i gestionar patrons de bateria."

#: src/application.py:79
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Dargallo <victordargallo@disroot.org>"

#: src/application.py:84
msgid "Special thanks"
msgstr "Agraïments especials"

#: src/application.py:87
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"

#: src/application.py:88
#, python-brace-format
msgid "The drum samples used in this application are from {link}."
msgstr "Les mostres de bateria utilitzades en aquesta aplicació són de {link}."

#: src/config/export_formats.py:44
msgid "MP3 files"
msgstr "Fitxers MP3"

#: src/config/export_formats.py:45
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

#: src/config/export_formats.py:51
msgid "FLAC files"
msgstr "Fitxers FLAC"

#: src/config/export_formats.py:52
msgid "FLAC (Lossless)"
msgstr "FLAC (sense pèrdua)"

#: src/config/export_formats.py:58
msgid "Ogg files"
msgstr "Fitxers Ogg"

#: src/config/export_formats.py:59
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

#: src/config/export_formats.py:65
msgid "WAV files"
msgstr "Fitxers WAV"

#: src/config/export_formats.py:66
msgid "WAV (Uncompressed)"
msgstr "WAV (sense compressió)"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:119
msgid "Save Audio File"
msgstr "Desa el fitxer d'àudio"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:148
msgid "Part “{}” is Silent"
msgstr "La part «{}» és silenciosa"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:150
msgid "Parts “{}” and “{}” are Silent"
msgstr "Les parts «{}» i «{}» són silencioses"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:154
msgid "{} Parts are Silent"
msgstr "{} Parts són silencioses"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:179
msgid "Image files"
msgstr "Fitxers d'imatge"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:185
msgid "Select Cover Art"
msgstr "Selecciona la portada"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:245
msgid "Audio exported to {}"
msgstr "S'ha exportat l'àudio a {}"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:251
msgid "Export failed"
msgstr "Ha fallat l'exportació"

#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:258
msgid "Export cancelled successfully"
msgstr "L'exportació s'ha cancel·lat correctament"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:22
msgid "Acoustic Bass Drum"
msgstr "Bombo acústic"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:23
msgid "Bass Drum 1"
msgstr "Bombo 1"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:24
msgid "Side Stick"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:25
msgid "Acoustic Snare"
msgstr "Caixa acústica"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:26
msgid "Hand Clap"
msgstr "Aplaudiment"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:27
msgid "Electric Snare"
msgstr "Caixa elèctrica"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:28
msgid "Low Floor Tom"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:29
msgid "Closed Hi Hat"
msgstr "Hi-hat tancat"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:30
msgid "High Floor Tom"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:31
msgid "Pedal Hi Hat"
msgstr "Pedal del hi-hat"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:32
msgid "Low Tom"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:33
msgid "Open Hi Hat"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:34
msgid "Low-Mid Tom"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:35
msgid "Hi-Mid Tom"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:36
msgid "Crash Cymbal 1"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:37
msgid "High Tom"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:38
msgid "Ride Cymbal 1"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:39
msgid "Chinese Cymbal"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:40
msgid "Ride Bell"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:41
msgid "Tambourine"
msgstr "Pandereta"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:42
msgid "Splash Cymbal"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:43
msgid "Cowbell"
msgstr "Esquerra"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:44
msgid "Crash Cymbal 2"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:45
msgid "Vibraslap"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:46
msgid "Ride Cymbal 2"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:47
msgid "Hi Bongo"
msgstr "Bongo alt"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:48
msgid "Low Bongo"
msgstr "Bongo baix"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:49
msgid "Mute Hi Conga"
msgstr "Conga alta muda"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:50
msgid "Open Hi Conga"
msgstr "Conga alta oberta"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:51
msgid "Low Conga"
msgstr "Conga baixa"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:52
msgid "High Timbale"
msgstr "Timbal alt"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:53
msgid "Low Timbale"
msgstr "Timbal baix"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:54
msgid "High Agogo"
msgstr "Agogó alt"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:55
msgid "Low Agogo"
msgstr "Agogó baix"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:56
msgid "Cabasa"
msgstr "Cabassa"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:57
msgid "Maracas"
msgstr "Maraques"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:58
msgid "Short Whistle"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:59
msgid "Long Whistle"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:60
msgid "Short Guiro"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:61
msgid "Long Guiro"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:62
msgid "Claves"
msgstr "Bastons"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:63
msgid "Hi Wood Block"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:64
msgid "Low Wood Block"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:65
msgid "Mute Cuica"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:66
msgid "Open Cuica"
msgstr ""

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:67
msgid "Mute Triangle"
msgstr "Triangle mut"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:68
msgid "Open Triangle"
msgstr "Triangle obert"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:78 src/ui/drum_grid_builder.py:338
msgid "MIDI Mapping"
msgstr "Assignació MIDI"

#. Group 1: Note Assignment
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:108
msgid "Note Assignment"
msgstr "Assignació de notes"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:111
msgid ""
"Assign a MIDI note for '{}'. This ensures correct playback when exporting."
msgstr ""
"Assigna una nota MIDI per a «{}». Això garanteix una reproducció correcta en "
"exportar."

#. Action Row for Note
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:118
msgid "MIDI Note"
msgstr "Nota MIDI"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:119
msgid "The note number to trigger"
msgstr "El número de nota a activar"

#. Group 2: Standard Instruments
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:137
msgid "Standard Instruments"
msgstr "Instruments estàndard"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:139
msgid "Select a General MIDI instrument to automatically set the note."
msgstr ""
"Seleccioneu un instrument MIDI General per definir la nota automàticament."

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:143
msgid "Instrument Preset"
msgstr "Instruments predefinits"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:186
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:229
msgid "Custom Note"
msgstr "Nota personalitzada"

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:113
msgid "Sound replaced"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:116
msgid "Failed to replace sound"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:126
msgid "Not a supported audio file"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:134
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:139
msgid "Selected item is not a file"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:146
msgid "File too large: {:.1f}MB (max 50MB)"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:174
msgid "No valid audio files found"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:209
msgid "Error processing file: {}"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:237
msgid "Added {} drum part, {} files skipped"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:243
msgid "Added {} drum parts, {} files skipped"
msgstr ""

#: src/handlers/drag_drop_handler.py:248
msgid "Added {} drum parts"
msgstr ""

#. Only show skipped message if no replacement happened
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:251
msgid "{} files skipped"
msgstr ""

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:52
msgid "Default Patterns"
msgstr "Patrons predeterminats"

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:84
msgid "No Pattern"
msgstr "Sense patró"

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:85
msgid "Please create a drum pattern before exporting audio."
msgstr ""

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:87
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:110
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:187
msgid "MIDI files"
msgstr "Fitxers MIDI"

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:116
msgid "Open MIDI File"
msgstr ""

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:144
msgid "Failed to open file"
msgstr ""

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:181
msgid "Failed to load pattern"
msgstr ""

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:195
msgid "Save Sequence"
msgstr ""

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:221
msgid "Add Audio Samples"
msgstr ""

#: src/handlers/file_dialog_handler.py:243
msgid "Audio files"
msgstr "Fitxers d'àudio"

#: src/utils/export_progress.py:76
msgid "Preparing…"
msgstr ""

#: src/utils/export_progress.py:77
msgid "Initializing…"
msgstr ""

#: src/utils/export_progress.py:79
msgid "Rendering audio…"
msgstr ""

#: src/utils/export_progress.py:80
msgid "Processing beats…"
msgstr ""

#: src/utils/export_progress.py:82
msgid "Saving file…"
msgstr "S'està desant el fitxer…"

#: src/utils/export_progress.py:83
msgid "Writing to disk…"
msgstr ""

#: src/utils/export_progress.py:85
msgid "Exporting…"
msgstr "S'està exportant…"

#: src/utils/export_progress.py:86
msgid "Processing…"
msgstr "S'està processant…"

#: src/utils/name_utils.py:36
msgid "Custom Sound"
msgstr ""

#: src/ui/drum_grid_builder.py:323
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"

#: src/ui/drum_grid_builder.py:325
msgid "Replace…"
msgstr ""

#: src/ui/drum_grid_builder.py:328
msgid "Replace with new sound"
msgstr ""

#: src/ui/drum_grid_builder.py:331
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: src/ui/drum_grid_builder.py:334
msgid "At least one drum part must remain"
msgstr ""

#: src/ui/drum_grid_builder.py:341
msgid "Configure MIDI note for export"
msgstr ""

#: src/ui/drum_grid_builder.py:398
msgid "MIDI note updated"
msgstr ""

#: src/ui/drum_grid_builder.py:406
msgid "Select New Sound"
msgstr ""

#: src/ui/drum_grid_builder.py:420
msgid "Removed drum part: {}"
msgstr ""

#: src/ui/drum_grid_builder.py:424
msgid "Failed to remove drum part"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la part del tambor"

#. Update tooltip and accessibility with current BPM
#: src/window.py:203
msgid "{} Beats per Minute (BPM)"
msgstr "{} pulsacions per minut (PPM)"

#. Update button tooltip to show current volume level
#: src/window.py:212
msgid "{:.0f}% Volume"
msgstr "{:.0f}% Volum"

#: src/window.py:227 src/window.ui:170
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"

#: src/window.py:231
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/window.py:278
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: src/window.py:296
msgid "Added: {}"
msgstr ""

#: src/window.py:311
msgid "Failed to add custom sound"
msgstr ""

#: src/window.py:318
msgid "Replaced drum with: {}"
msgstr ""

#: src/window.py:326
msgid "Failed to replace drum sound"
msgstr ""

#: src/window.ui:52
msgid "Open…"
msgstr "Obre…"

#: src/window.ui:54
msgid "Open Pattern"
msgstr ""

#: src/window.ui:57
msgctxt "accessibility"
msgid "Open Pattern"
msgstr "Obre un patró"

#: src/window.ui:58
msgid "Open Saved Drum Pattern"
msgstr ""

#: src/window.ui:76
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: src/window.ui:78
msgctxt "accessibility"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: src/window.ui:79
msgid "Access Keyboard Shortcuts and Application Information"
msgstr ""

#: src/window.ui:86
msgid "Export Audio…"
msgstr ""

#: src/window.ui:88
msgctxt "accessibility"
msgid "Export Audio…"
msgstr "Exporta l'àudio…"

#: src/window.ui:89
msgid "Export Current Drum Pattern as Audio File"
msgstr ""

#: src/window.ui:134
msgid "BPM"
msgstr "PPM"

#: src/window.ui:139 src/window.ui:143
msgid "Adjust Tempo In Beats per Minute (BPM)"
msgstr ""

#: src/window.ui:142
msgid "Tempo"
msgstr ""

#: src/window.ui:184
msgid "Adjust Volume"
msgstr ""

#: src/window.ui:207
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"

#: src/window.ui:208
msgid "Reset the Drum Sequence"
msgstr ""

#: src/window.ui:223
msgid "_Add Samples…"
msgstr ""

#: src/window.ui:227
msgid "_Save Pattern…"
msgstr ""

#: src/window.ui:233
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Dreceres de teclat"

#: src/window.ui:237
msgid "_About Drum Machine"
msgstr "_Quant a la Caixa de ritmes"

#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra les dreceres de teclat"

#: src/gtk/help-overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: src/gtk/help-overlay.blp:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback Controls"
msgstr "Controls de reproducció"

#: src/gtk/help-overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix / Pausa"

#: src/gtk/help-overlay.blp:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja"

#: src/gtk/help-overlay.blp:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "BPM & Volume Controls"
msgstr "PPM i controls de volum"

#: src/gtk/help-overlay.blp:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase BPM"
msgstr "Augmenta les PPM"

#: src/gtk/help-overlay.blp:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease BPM"
msgstr "Disminueix les PPM"

#: src/gtk/help-overlay.blp:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Apuja el volum"

#: src/gtk/help-overlay.blp:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Abaixa el volum"

#: src/gtk/help-overlay.blp:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"

#: src/gtk/help-overlay.blp:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pattern Management"
msgstr "Gestió de patrons"

#: src/gtk/help-overlay.blp:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Load Pattern"
msgstr "Carrega un patró"

#: src/gtk/help-overlay.blp:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Pattern"
msgstr "Desa el patró"

#: src/gtk/help-overlay.blp:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export Audio"
msgstr "Exporta l'àudio"

#: src/gtk/help-overlay.blp:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: src/gtk/help-overlay.blp:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Instrument"
msgstr "Ves a l'instrument"

#: src/gtk/help-overlay.blp:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Page"
msgstr "Pàgina anterior"

#: src/gtk/help-overlay.blp:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Page"
msgstr "Pàgina següent"

#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:5
msgid "Save Changes?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"

#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:6
msgid ""
"Current pattern contains unsaved changes. Changes which are not saved will "
"be permanently lost."
msgstr ""
"El patró actual conté canvis sense desar. Els canvis que no es desin es "
"perdran permanentment."

#. Translators: Cancel the operation
#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:14
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

#. Translators: Discard all changes
#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:15
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"

#. Translators: Save current changes
#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:16
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:6 src/gtk/audio-export-dialog.blp:101
msgid "Export Audio"
msgstr "Exporta l'àudio"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:44
msgid "Audio Format"
msgstr "Format d'àudio"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:50
msgid "Repeat Count"
msgstr "Nombre de repeticions"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:51
msgid "How many times to repeat the pattern"
msgstr "Quantes vegades s'ha de repetir el patró"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:64
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:67
msgid "Artist Name"
msgstr "Nom de l'artista"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:72
msgid "Song Name"
msgstr "Nom de la cançó"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:77
msgid "Cover Art"
msgstr "Portada"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:81
msgid "Choose File…"
msgstr "Tria un fitxer…"

#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:110
msgid "Cancel Export"
msgstr "Cancel·la l'exportació"