1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880
|
# Catalan translation for drum-machine.
# Copyright (C) 2025 drum-machine's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the drum-machine package.
# Victor Dargallo <victordargallo@disroot.org>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drum-machine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/revisto/drum-machine/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 19:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan <Catalan>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.desktop.in:2
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:6 src/application.py:67
#: src/window.ui:69
msgid "Drum Machine"
msgstr "Caixa de ritmes"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/io.github.revisto.drum-machine.desktop.in:9
msgid "drum;drums;sequencer;rhythm;music;pattern;beats;percussion;loop;groove;"
msgstr "tambor;bateria;seqüenciador;ritme;música;patró;beats;percussió;bucle;groove;"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:7
msgid "Create and play drum beats"
msgstr "Creeu i reproduïu ritmes de bateria"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Drum Machine is a modern and intuitive application for creating, playing, "
"and managing drum patterns. Perfect for musicians, producers, and anyone "
"interested in rhythm creation, this application provides a simple interface "
"for drum pattern programming. Have fun!"
msgstr ""
"La Caixa de ritmes és una aplicació moderna i intuïtiva per crear, reproduir "
"i gestionar patrons de bateria. Perfecte per a músics, productors i "
"qualsevol persona interessada en la creació de ritmes, aquesta aplicació "
"proporciona una interfície senzilla per a la creació de patrons de bateria. "
"Divertiu-vos!"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:15
msgid "Features:"
msgstr "Característiques:"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:17
msgid "Intuitive grid-based pattern editor"
msgstr "Editor de patrons intuïtiu basat en quadrícula"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:18
msgid "Adjustable BPM control"
msgstr "Control de PPM ajustable"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:19
msgid "Volume control for overall mix"
msgstr "Control de volum per a la mescla global"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:20
msgid "Save and load patterns"
msgstr "Desa i carrega els patrons"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:21
msgid "Multiple drum sounds including kick, snare, hi-hat, and more"
msgstr "Múltiples sons de tambor, incloent-hi kick, snare, hi-hat, i més"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:22
msgid "Audio export feature with support for WAV, FLAC, Ogg, and MP3 formats"
msgstr ""
"Funció d'exportació d'àudio amb suport per als formats WAV, FLAC, Ogg i MP3"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:23
msgid "Metadata support for embedding artist name, song title, and cover art"
msgstr ""
"Implementació de metadades per incrustar el nom de l'artista, el títol de la "
"cançó i la portada"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:24
msgid "Keyboard shortcuts for quick access to all functions"
msgstr "Dreceres de teclat per a un accés ràpid a totes les funcions"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:33
msgid "Drum Pattern Loaded in Light Mode"
msgstr "Patró de bateria carregat en mode clar"
#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:37
msgid "Drum Pattern Loaded in Dark Mode"
msgstr "Patró de bateria carregat en mode fosc"
#: src/application.py:74
msgid ""
"Drum Machine is a modern and intuitive application for creating, playing, "
"and managing drum patterns."
msgstr ""
"La Caixa de ritmes és una aplicació moderna i intuïtiva per crear, reproduir "
"i gestionar patrons de bateria."
#: src/application.py:79
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Dargallo <victordargallo@disroot.org>"
#: src/application.py:84
msgid "Special thanks"
msgstr "Agraïments especials"
#: src/application.py:87
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
#: src/application.py:88
#, python-brace-format
msgid "The drum samples used in this application are from {link}."
msgstr "Les mostres de bateria utilitzades en aquesta aplicació són de {link}."
#: src/config/export_formats.py:44
msgid "MP3 files"
msgstr "Fitxers MP3"
#: src/config/export_formats.py:45
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: src/config/export_formats.py:51
msgid "FLAC files"
msgstr "Fitxers FLAC"
#: src/config/export_formats.py:52
msgid "FLAC (Lossless)"
msgstr "FLAC (sense pèrdua)"
#: src/config/export_formats.py:58
msgid "Ogg files"
msgstr "Fitxers Ogg"
#: src/config/export_formats.py:59
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: src/config/export_formats.py:65
msgid "WAV files"
msgstr "Fitxers WAV"
#: src/config/export_formats.py:66
msgid "WAV (Uncompressed)"
msgstr "WAV (sense compressió)"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:119
msgid "Save Audio File"
msgstr "Desa el fitxer d'àudio"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:148
msgid "Part “{}” is Silent"
msgstr "La part «{}» és silenciosa"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:150
msgid "Parts “{}” and “{}” are Silent"
msgstr "Les parts «{}» i «{}» són silencioses"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:154
msgid "{} Parts are Silent"
msgstr "{} Parts són silencioses"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:179
msgid "Image files"
msgstr "Fitxers d'imatge"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:185
msgid "Select Cover Art"
msgstr "Selecciona la portada"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:245
msgid "Audio exported to {}"
msgstr "S'ha exportat l'àudio a {}"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:251
msgid "Export failed"
msgstr "Ha fallat l'exportació"
#: src/dialogs/audio_export_dialog.py:258
msgid "Export cancelled successfully"
msgstr "L'exportació s'ha cancel·lat correctament"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:22
msgid "Acoustic Bass Drum"
msgstr "Bombo acústic"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:23
msgid "Bass Drum 1"
msgstr "Bombo 1"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:24
msgid "Side Stick"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:25
msgid "Acoustic Snare"
msgstr "Caixa acústica"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:26
msgid "Hand Clap"
msgstr "Aplaudiment"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:27
msgid "Electric Snare"
msgstr "Caixa elèctrica"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:28
msgid "Low Floor Tom"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:29
msgid "Closed Hi Hat"
msgstr "Hi-hat tancat"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:30
msgid "High Floor Tom"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:31
msgid "Pedal Hi Hat"
msgstr "Pedal del hi-hat"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:32
msgid "Low Tom"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:33
msgid "Open Hi Hat"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:34
msgid "Low-Mid Tom"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:35
msgid "Hi-Mid Tom"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:36
msgid "Crash Cymbal 1"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:37
msgid "High Tom"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:38
msgid "Ride Cymbal 1"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:39
msgid "Chinese Cymbal"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:40
msgid "Ride Bell"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:41
msgid "Tambourine"
msgstr "Pandereta"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:42
msgid "Splash Cymbal"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:43
msgid "Cowbell"
msgstr "Esquerra"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:44
msgid "Crash Cymbal 2"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:45
msgid "Vibraslap"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:46
msgid "Ride Cymbal 2"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:47
msgid "Hi Bongo"
msgstr "Bongo alt"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:48
msgid "Low Bongo"
msgstr "Bongo baix"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:49
msgid "Mute Hi Conga"
msgstr "Conga alta muda"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:50
msgid "Open Hi Conga"
msgstr "Conga alta oberta"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:51
msgid "Low Conga"
msgstr "Conga baixa"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:52
msgid "High Timbale"
msgstr "Timbal alt"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:53
msgid "Low Timbale"
msgstr "Timbal baix"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:54
msgid "High Agogo"
msgstr "Agogó alt"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:55
msgid "Low Agogo"
msgstr "Agogó baix"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:56
msgid "Cabasa"
msgstr "Cabassa"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:57
msgid "Maracas"
msgstr "Maraques"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:58
msgid "Short Whistle"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:59
msgid "Long Whistle"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:60
msgid "Short Guiro"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:61
msgid "Long Guiro"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:62
msgid "Claves"
msgstr "Bastons"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:63
msgid "Hi Wood Block"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:64
msgid "Low Wood Block"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:65
msgid "Mute Cuica"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:66
msgid "Open Cuica"
msgstr ""
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:67
msgid "Mute Triangle"
msgstr "Triangle mut"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:68
msgid "Open Triangle"
msgstr "Triangle obert"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:78 src/ui/drum_grid_builder.py:338
msgid "MIDI Mapping"
msgstr "Assignació MIDI"
#. Group 1: Note Assignment
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:108
msgid "Note Assignment"
msgstr "Assignació de notes"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:111
msgid ""
"Assign a MIDI note for '{}'. This ensures correct playback when exporting."
msgstr ""
"Assigna una nota MIDI per a «{}». Això garanteix una reproducció correcta en "
"exportar."
#. Action Row for Note
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:118
msgid "MIDI Note"
msgstr "Nota MIDI"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:119
msgid "The note number to trigger"
msgstr "El número de nota a activar"
#. Group 2: Standard Instruments
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:137
msgid "Standard Instruments"
msgstr "Instruments estàndard"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:139
msgid "Select a General MIDI instrument to automatically set the note."
msgstr ""
"Seleccioneu un instrument MIDI General per definir la nota automàticament."
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:143
msgid "Instrument Preset"
msgstr "Instruments predefinits"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:186
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: src/dialogs/midi_mapping_dialog.py:229
msgid "Custom Note"
msgstr "Nota personalitzada"
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:113
msgid "Sound replaced"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:116
msgid "Failed to replace sound"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:126
msgid "Not a supported audio file"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:134
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:139
msgid "Selected item is not a file"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:146
msgid "File too large: {:.1f}MB (max 50MB)"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:174
msgid "No valid audio files found"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:209
msgid "Error processing file: {}"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:237
msgid "Added {} drum part, {} files skipped"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:243
msgid "Added {} drum parts, {} files skipped"
msgstr ""
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:248
msgid "Added {} drum parts"
msgstr ""
#. Only show skipped message if no replacement happened
#: src/handlers/drag_drop_handler.py:251
msgid "{} files skipped"
msgstr ""
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:52
msgid "Default Patterns"
msgstr "Patrons predeterminats"
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:84
msgid "No Pattern"
msgstr "Sense patró"
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:85
msgid "Please create a drum pattern before exporting audio."
msgstr ""
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:87
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:110
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:187
msgid "MIDI files"
msgstr "Fitxers MIDI"
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:116
msgid "Open MIDI File"
msgstr ""
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:144
msgid "Failed to open file"
msgstr ""
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:181
msgid "Failed to load pattern"
msgstr ""
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:195
msgid "Save Sequence"
msgstr ""
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:221
msgid "Add Audio Samples"
msgstr ""
#: src/handlers/file_dialog_handler.py:243
msgid "Audio files"
msgstr "Fitxers d'àudio"
#: src/utils/export_progress.py:76
msgid "Preparing…"
msgstr ""
#: src/utils/export_progress.py:77
msgid "Initializing…"
msgstr ""
#: src/utils/export_progress.py:79
msgid "Rendering audio…"
msgstr ""
#: src/utils/export_progress.py:80
msgid "Processing beats…"
msgstr ""
#: src/utils/export_progress.py:82
msgid "Saving file…"
msgstr "S'està desant el fitxer…"
#: src/utils/export_progress.py:83
msgid "Writing to disk…"
msgstr ""
#: src/utils/export_progress.py:85
msgid "Exporting…"
msgstr "S'està exportant…"
#: src/utils/export_progress.py:86
msgid "Processing…"
msgstr "S'està processant…"
#: src/utils/name_utils.py:36
msgid "Custom Sound"
msgstr ""
#: src/ui/drum_grid_builder.py:323
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
#: src/ui/drum_grid_builder.py:325
msgid "Replace…"
msgstr ""
#: src/ui/drum_grid_builder.py:328
msgid "Replace with new sound"
msgstr ""
#: src/ui/drum_grid_builder.py:331
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/ui/drum_grid_builder.py:334
msgid "At least one drum part must remain"
msgstr ""
#: src/ui/drum_grid_builder.py:341
msgid "Configure MIDI note for export"
msgstr ""
#: src/ui/drum_grid_builder.py:398
msgid "MIDI note updated"
msgstr ""
#: src/ui/drum_grid_builder.py:406
msgid "Select New Sound"
msgstr ""
#: src/ui/drum_grid_builder.py:420
msgid "Removed drum part: {}"
msgstr ""
#: src/ui/drum_grid_builder.py:424
msgid "Failed to remove drum part"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la part del tambor"
#. Update tooltip and accessibility with current BPM
#: src/window.py:203
msgid "{} Beats per Minute (BPM)"
msgstr "{} pulsacions per minut (PPM)"
#. Update button tooltip to show current volume level
#: src/window.py:212
msgid "{:.0f}% Volume"
msgstr "{:.0f}% Volum"
#: src/window.py:227 src/window.ui:170
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: src/window.py:231
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/window.py:278
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: src/window.py:296
msgid "Added: {}"
msgstr ""
#: src/window.py:311
msgid "Failed to add custom sound"
msgstr ""
#: src/window.py:318
msgid "Replaced drum with: {}"
msgstr ""
#: src/window.py:326
msgid "Failed to replace drum sound"
msgstr ""
#: src/window.ui:52
msgid "Open…"
msgstr "Obre…"
#: src/window.ui:54
msgid "Open Pattern"
msgstr ""
#: src/window.ui:57
msgctxt "accessibility"
msgid "Open Pattern"
msgstr "Obre un patró"
#: src/window.ui:58
msgid "Open Saved Drum Pattern"
msgstr ""
#: src/window.ui:76
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/window.ui:78
msgctxt "accessibility"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/window.ui:79
msgid "Access Keyboard Shortcuts and Application Information"
msgstr ""
#: src/window.ui:86
msgid "Export Audio…"
msgstr ""
#: src/window.ui:88
msgctxt "accessibility"
msgid "Export Audio…"
msgstr "Exporta l'àudio…"
#: src/window.ui:89
msgid "Export Current Drum Pattern as Audio File"
msgstr ""
#: src/window.ui:134
msgid "BPM"
msgstr "PPM"
#: src/window.ui:139 src/window.ui:143
msgid "Adjust Tempo In Beats per Minute (BPM)"
msgstr ""
#: src/window.ui:142
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/window.ui:184
msgid "Adjust Volume"
msgstr ""
#: src/window.ui:207
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"
#: src/window.ui:208
msgid "Reset the Drum Sequence"
msgstr ""
#: src/window.ui:223
msgid "_Add Samples…"
msgstr ""
#: src/window.ui:227
msgid "_Save Pattern…"
msgstr ""
#: src/window.ui:233
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Dreceres de teclat"
#: src/window.ui:237
msgid "_About Drum Machine"
msgstr "_Quant a la Caixa de ritmes"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra les dreceres de teclat"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: src/gtk/help-overlay.blp:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback Controls"
msgstr "Controls de reproducció"
#: src/gtk/help-overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix / Pausa"
#: src/gtk/help-overlay.blp:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja"
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "BPM & Volume Controls"
msgstr "PPM i controls de volum"
#: src/gtk/help-overlay.blp:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase BPM"
msgstr "Augmenta les PPM"
#: src/gtk/help-overlay.blp:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease BPM"
msgstr "Disminueix les PPM"
#: src/gtk/help-overlay.blp:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Apuja el volum"
#: src/gtk/help-overlay.blp:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Abaixa el volum"
#: src/gtk/help-overlay.blp:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"
#: src/gtk/help-overlay.blp:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pattern Management"
msgstr "Gestió de patrons"
#: src/gtk/help-overlay.blp:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Load Pattern"
msgstr "Carrega un patró"
#: src/gtk/help-overlay.blp:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Pattern"
msgstr "Desa el patró"
#: src/gtk/help-overlay.blp:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export Audio"
msgstr "Exporta l'àudio"
#: src/gtk/help-overlay.blp:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: src/gtk/help-overlay.blp:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Instrument"
msgstr "Ves a l'instrument"
#: src/gtk/help-overlay.blp:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: src/gtk/help-overlay.blp:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Page"
msgstr "Pàgina següent"
#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:5
msgid "Save Changes?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"
#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:6
msgid ""
"Current pattern contains unsaved changes. Changes which are not saved will "
"be permanently lost."
msgstr ""
"El patró actual conté canvis sense desar. Els canvis que no es desin es "
"perdran permanentment."
#. Translators: Cancel the operation
#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:14
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#. Translators: Discard all changes
#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:15
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
#. Translators: Save current changes
#: src/gtk/save-changes-dialog.blp:16
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:6 src/gtk/audio-export-dialog.blp:101
msgid "Export Audio"
msgstr "Exporta l'àudio"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:44
msgid "Audio Format"
msgstr "Format d'àudio"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:50
msgid "Repeat Count"
msgstr "Nombre de repeticions"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:51
msgid "How many times to repeat the pattern"
msgstr "Quantes vegades s'ha de repetir el patró"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:64
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:67
msgid "Artist Name"
msgstr "Nom de l'artista"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:72
msgid "Song Name"
msgstr "Nom de la cançó"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:77
msgid "Cover Art"
msgstr "Portada"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:81
msgid "Choose File…"
msgstr "Tria un fitxer…"
#: src/gtk/audio-export-dialog.blp:110
msgid "Cancel Export"
msgstr "Cancel·la l'exportació"
|