File: es.po

package info (click to toggle)
dwdiff 2.1.4-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, sid
  • size: 540 kB
  • sloc: ansic: 4,072; sh: 685; makefile: 83; python: 20
file content (532 lines) | stat: -rw-r--r-- 15,620 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jesús Franco <tezcatl@fedoraproject.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dwdiff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Franco <jefrancomix@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: util.h:27 util.h:29
#, c-format
msgid "Program-logic error at %s:%d\n"
msgstr "Error lógico del programa en %s:%d\n"

#: doDiff.c:178 doDiff.c:226 doDiff.c:254 doDiff.c:276 doDiff.c:335
#: doDiff.c:506
msgid "Error reading back input\n"
msgstr ""
"Error al leer de nuevo la entrada\n"
"\n"

#: dwdiff.c:292 dwdiff.c:430
#, c-format
msgid "Can't open file %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo %s: %s\n"

#: dwdiff.c:295 dwdiff.c:300 dwfilter.c:152
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s\n"
msgstr "No se pudo crear el archivo temporal: %s\n"

#: dwdiff.c:367
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s\n"
msgstr "Error al leer el archivo %s: %s\n"

#: dwdiff.c:386 dwdiff.c:391
#, c-format
msgid "Error writing to temporary file %s: %s\n"
msgstr "Error al escribir en archivo temporal %s: %s\n"

#: dwdiff.c:581
#, c-format
msgid "old: 0 words\n"
msgstr "Precedente: 0 palabras\n"

#: dwdiff.c:583
#, c-format
msgid "old: %d words  %d %d%% common  %d %d%% deleted  %d %d%% changed\n"
msgstr ""
"Precedente: %d words  %d %d%% en común %d %d%% suprimidas  %d %d%% "
"cambiaron\n"
"\n"

#: dwdiff.c:590
#, c-format
msgid "new: 0 words\n"
msgstr "Nuevo: 0 palabras\n"

#: dwdiff.c:592
#, c-format
msgid "new: %d words  %d %d%% common  %d %d%% inserted  %d %d%% changed\n"
msgstr ""
"Nuevo: %d palabras  %d %d%% en común  %d %d%% añadidas  %d %d%% cambiaron\n"

#: dwfilter.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: dwfilter [OPTIONS] <OLD FILE> <NEW FILE> <POST PROCESSOR> [POST "
"PROCESSOR OPTIONS]\n"
msgstr ""
"Modo de uso: dwfilter [OPCIONES] <ARCHIVO ANTIGUO> <ARCHIVO NUEVO> <POST "
"PROCESADOR> [OPCIONES DE POSTPROCESO]\n"

#. TRANSLATORS:
#. - If the (C) symbol (that is the c in a circle) is not available,
#. leave as it as is. (Unicode code point 0x00A9)
#. - G.P. Halkes is name and should be left as is.
#: dwfilter.c:71
msgid ""
"Copyright (C) 2006-2011 G.P. Halkes\n"
"Licensed under the GNU General Public License version 3\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2011 G.P. Halkes\n"
"Liberado bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU Versión 3\n"

#: dwfilter.c:113 option.c:733 option.c:770
#, c-format
msgid "Option %.*s does not exist\n"
msgstr "La opción %.*s no existe\n"

#: dwfilter.c:130 option.c:806
msgid "Need two files to compare\n"
msgstr "Se necesitan dos archivos para comparar\n"

#: dwfilter.c:132
msgid "No post processor specified\n"
msgstr "No se especificó un postprocesador\n"

#: dwfilter.c:164
#, c-format
msgid "Could not execute %s: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar %s: %s\n"

#: dwfilter.c:168
#, c-format
msgid "Error waiting for child process to terminate: %s\n"
msgstr "Ocurrió un error esperando que terminara el proceso hijo: %s\n"

#: dwfilter.c:207
msgid "dwdiff returned an error\n"
msgstr "dwdiff devolvió un error\n"

#: optionMacros.h:168
#, c-format
msgid "Option %.*s does not take an argument\n"
msgstr "La opción %.*s no admite argumentos\n"

#: optionMacros.h:174
#, c-format
msgid "Option %.*s requires an argument\n"
msgstr "La opción %.*s requiere un argumento\n"

#: optionMacros.h:258
#, c-format
msgid "Garbage after value for %.*s option\n"
msgstr "Basura después de valor para la opción %.*s\n"

#: optionMacros.h:261
#, c-format
msgid "Value for %.*s option (%ld) is out of range\n"
msgstr "El valor para la opción %.*s (%ld) está fuera de rango\n"

#: optionMacros.h:295
#, c-format
msgid "Value for %.*s option (%s) is not a valid boolean value\n"
msgstr "El valor para la opción %.*s (%s) no es un valor booleano válido\n"

#: optionDescriptions.h:20
msgid "-h, --help                             Print this help message\n"
msgstr "-h, --help                             Muestra este mensaje de ayuda\n"

#: optionDescriptions.h:21
msgid ""
"-v, --version                          Print version and copyright "
"information\n"
msgstr ""
"-v, --version                          Muestra versión e información de "
"Copyright\n"

#: optionDescriptions.h:24
msgid "-d <delim>, --delimiters=<delim>       Specify delimiters\n"
msgstr "-d <delim>, --delimiters=<delim>       Especifica delimitadores\n"

#: optionDescriptions.h:25
msgid ""
"-P, --punctuation                      Use punctuation characters as "
"delimiters\n"
msgstr ""
"-P, --punctuation                      Usa caracteres de puntuación como "
"delimitadores\n"

#: optionDescriptions.h:26
msgid "-W <ws>, --white-space=<ws>            Specify whitespace characters\n"
msgstr ""
"-W <ws>, --white-space=<ws>            Especifica caracteres a tomar como "
"espacios en blanco\n"

#: optionDescriptions.h:28
msgid ""
"-u, --diff-input                       Read the input as the output from "
"diff\n"
msgstr ""
"-u, --diff-input                       Lee tanto entrada como salida "
"desde diff\n"

#: optionDescriptions.h:29
msgid ""
"-S[<marker>], --paragraph-separator[=<marker>]  Show inserted or deleted "
"blocks\n"
"                               of empty lines, optionally overriding the "
"marker\n"
msgstr ""
"-S[<marcador>], --paragraph-separator[=<marcador>]  Muestra bloques añadidos "
"o suprimidos\n"
"                               de líneas vacías, opcionalmente ignorando el "
"marcador\n"

#: optionDescriptions.h:33
msgid "-1, --no-deleted                       Do not print deleted words\n"
msgstr ""
"-1, --no-deleted                       No mostrar palabras suprimidas\n"

#: optionDescriptions.h:34
msgid "-2, --no-inserted                      Do not print inserted words\n"
msgstr "-2, --no-inserted                      No mostrar palabras añadidas\n"

#: optionDescriptions.h:35
msgid "-3, --no-common                        Do not print common words\n"
msgstr "-3, --no-common                        No muestra palabras comunes\n"

#: optionDescriptions.h:36
msgid "-L[<width>], --line-numbers[<width>]   Prepend line numbers\n"
msgstr ""
"-L[<ancho>], --line-numbers[<ancho>]   Muestra números de línea al inicio\n"

#: optionDescriptions.h:37
msgid "-C<num>, --context=<num>               Show <num> lines of context\n"
msgstr ""
"-C<número>, --context=<número>               Muestra <número> líneas de "
"contexto\n"

#: optionDescriptions.h:38
msgid "-s, --statistics                       Print statistics when done\n"
msgstr ""
"-s, --statistics                       Muestra estadísticas al terminar\n"

#: optionDescriptions.h:40
msgid ""
"--wdiff-output                         Produce wdiff compatible output\n"
msgstr ""
"--wdiff-output                         Produce salida compatible con wdiff\n"

#: optionDescriptions.h:43
msgid "-i, --ignore-case                      Ignore differences in case\n"
msgstr ""
"-i, --ignore-case                      Ignorar diferencias en mayúsculas/"
"minúsculas\n"

#: optionDescriptions.h:44
msgid "-I, --ignore-formatting                Ignore formatting differences\n"
msgstr ""
"-I, --ignore-formatting                Ignorar diferencias de presentación\n"

#. TRANSLATORS:
#. The context meant here are words preceeding and succeeding each word in
#. the text. By using these extra context words when applying the diff program,
#. frequently occurring words will be more likely to be matched to the
#. correct corresponding word in the other text, thus giving a better result.
#: optionDescriptions.h:50
msgid ""
"-m <num>, --match-context=<num>        Use <num> words of context for "
"matching\n"
msgstr ""
"-m <número>, --match-context=<número>        Utiliza <número> de palabras de "
"contexto para cotejo\n"

#. TRANSLATORS:
#. The use of context words for matching is more expensive, because after the
#. first pass of diff the changes reported need refining. However, if the user
#. can live with multiple changes that are within (2 * match-context + 1) words
#. from eachother being reported as a single change, they can use this option.
#: optionDescriptions.h:56
msgid ""
"--aggregate-changes                    Allow close changes to aggregate\n"
msgstr ""
"--aggregate-changes                    Permitir agregar cambios cercanos\n"

#: optionDescriptions.h:57
msgid ""
"-A <alg>, --algorithm=<alg>            Choose algorithm: best, normal, fast\n"
msgstr ""

#: optionDescriptions.h:61
msgid "-c[<spec>], --color[=<spec>]           Color mode\n"
msgstr "-c[<spec>], --color[=<spec>]           Modo a color\n"

#: optionDescriptions.h:62
msgid ""
"-l, --less-mode                        As -p but also overstrike whitespace\n"
msgstr ""
"-l, --less-mode                        Como -p pero también tacha el espacio "
"en blanco\n"

#: optionDescriptions.h:63
msgid "-p, --printer                          Use overstriking and bold text\n"
msgstr "-p, --printer                          Tacha y/o resalta el texto\n"

#: optionDescriptions.h:64
msgid ""
"-w <string>, --start-delete=<string>   String to mark begin of deleted text\n"
msgstr ""
"-w <cadena>, --start-delete=<cadena>   Cadena para marcar el inicio de texto "
"suprimido\n"

#: optionDescriptions.h:65
msgid ""
"-x <string>, --stop-delete=<string>    String to mark end of deleted text\n"
msgstr ""
"-x <cadena>, --stop-delete=<cadena>    Cadena para mostrar al final de texto "
"suprimido\n"

#: optionDescriptions.h:66
msgid ""
"-y <string>, --start-insert=<string>   String to mark begin of inserted "
"text\n"
msgstr ""
"-y <cadena>, --start-insert=<cadena>   Cadena para mostrar al inicio de "
"texto añadido\n"

#: optionDescriptions.h:67
msgid ""
"-z <string>, --stop-insert=<string>    String to mark end of inserted text\n"
msgstr ""
"-z <cadena>, --stop-insert=<cadena>    Cadena para marcar el final de texto "
"añadido\n"

#: optionDescriptions.h:68
msgid "-R, --repeat-markers                   Repeat markers at newlines\n"
msgstr ""
"-R, --repeat-markers                   Repite marcadores en retornos de "
"carro\n"

#: optionDescriptions.h:72
msgid "-r, --reverse                          Format new as old\n"
msgstr ""
"-r, --reverse                          Presentar texto nuevo como "
"precedente\n"

#: optionDescriptions.h:74
msgid "--profile=<name>                       Use profile <name>\n"
msgstr ""

#: optionDescriptions.h:75
msgid "--no-profile                           Disable profile reading\n"
msgstr ""

#: option.c:39
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: option.c:40
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: option.c:41
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: option.c:42
msgid "Brown"
msgstr "Brown"

#: option.c:43
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: option.c:44
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: option.c:45
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"

#: option.c:46
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: option.c:47
msgid "Dark gray"
msgstr "Gris oscuro"

#: option.c:48
msgid "Bright red"
msgstr "Rojo brillante"

#: option.c:49
msgid "Bright green"
msgstr "Verde brillante"

#: option.c:50
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: option.c:51
msgid "Bright blue"
msgstr "Azul brillante"

#: option.c:52
msgid "Bright magenta"
msgstr "Magenta brillante"

#: option.c:53
msgid "Bright cyan"
msgstr "Cian brillante"

#: option.c:54
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: option.c:89
#, c-format
msgid "Single backslash at end of %s argument\n"
msgstr "Barra invertida al final del argumento %s\n"

#. TRANSLATORS:
#. The %s argument is a long option name without preceding dashes.
#: option.c:141 option.c:148
#, c-format
msgid "Invalid hexadecimal escape sequence in %s argument\n"
msgstr "Secuencia de escape hexadecimal no válida en el argumento %s\n"

#. TRANSLATORS:
#. The %c argument will be either 'u' or 'U'. The %s argument is a long
#. option name without preceding dashes.
#: option.c:182 option.c:188
#, c-format
msgid "Too short \\%c escape in %s argument\n"
msgstr "Escape \\%c demasiado corto en %s argumento\n"

#. TRANSLATORS:
#. The %s argument is a long option name without preceding dashes.
#: option.c:199
#, c-format
msgid "\\U escape out of range in %s argument\n"
msgstr "escape \\U escape fuera de rango en %s argumento\n"

#. TRANSLATORS:
#. The %s argument is a long option name without preceding dashes.
#: option.c:204
#, c-format
msgid "\\%c escapes for surrogate codepoints are not allowed in %s argument\n"
msgstr ""

#: option.c:274 option.c:363 option.c:371
msgid "Whitespace and delimiter sets overlap\n"
msgstr "Se solapan conjuntos de espacios en blanco y delimitadores\n"

#: option.c:421 option.c:682
#, c-format
msgid "Invalid color specification %s\n"
msgstr "Color especificado no válido %s\n"

#: option.c:434
#, c-format
msgid "Invalid color %s\n"
msgstr "Color inválido %s\n"

#: option.c:446
#, c-format
msgid "Invalid background color %s\n"
msgstr "Color de fondo inválido %s\n"

#: option.c:540 option_stripped.inc:10
#, c-format
msgid "Usage: dwdiff [OPTIONS] <OLD FILE> <NEW FILE>\n"
msgstr "Modo de uso: dwdiff [OPCIONES] <ARCHIVO PRECEDENTE> <ARCHIVO NUEVO>\n"

#. TRANSLATORS:
#. - If the (C) symbol (that is the c in a circle) is not available,
#. leave as it as is. (Unicode code point 0x00A9)
#. - G.P. Halkes is name and should be left as is.
#: option.c:553
msgid ""
"Copyright (C) 2006-2015 G.P. Halkes and others\n"
"Licensed under the GNU General Public License version 3\n"
msgstr "Copyright (C) 2006-2015 G.P. Halkes y otros\nLiberado bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU Versión 3\n"

#: option.c:588
#, c-format
msgid "Option %.*s is only supported for UTF-8 mode\n"
msgstr "La opción %.*s solo es soportada en modo UTF-8\n"

#: option.c:591
#, c-format
msgid "Support for option %.*s is not compiled into this version of dwdiff\n"
msgstr ""
"El soporte a la opción %.*s no se compiló para la presente versión de "
"dwdiff\n"

#: option.c:600 option.c:622 option.c:641
#, c-format
msgid "Option %.*s is not supported\n"
msgstr "La opción %.*s no tiene soporte\n"

#: option.c:650
msgid "Can't read both files from standard input\n"
msgstr "No se puede leer ambos archivos desde la entrada estándar\n"

#: option.c:654 option.c:780
msgid "Too many files to compare\n"
msgstr "Demasiados archivos a comparar\n"

#. TRANSLATORS:
#. "Name" and "Description" are table headings for the color name list.
#. Make sure you keep the alignment of the headings over the text.
#: option.c:671
msgid "Name            Description\n"
msgstr "Nombre            Descripción\n"

#: option.c:676
msgid "The colors black through gray are also usable as background color\n"
msgstr "Los colores negro a gris pueden usarse también como color de fondo\n"

#: option.c:729
#, c-format
msgid "Error opening temporary output file: %s\n"
msgstr "Error al abrir el archivo de salida temporal: %s\n"

#: option.c:756
msgid "Invalid algorithm name\n"
msgstr ""

#: option.c:801
msgid "Only one input file accepted with --diff-input\n"
msgstr "Sólo se admite archivo de entrada aceptó con --diff-input\n"

#: profile.c:79
#, c-format
msgid "Could not open configuration file %s: %s\n"
msgstr ""

#: profile.c:100
#, c-format
msgid "Warning: empty profile name on line %s:%d\n"
msgstr ""

#: util.c:38
msgid "Out of memory"
msgstr "Fuera de memora"