File: eboard.es.dict

package info (click to toggle)
eboard 1.1.1-4
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 2,548 kB
  • ctags: 2,803
  • sloc: cpp: 24,724; perl: 1,012; sh: 866; makefile: 66
file content (1573 lines) | stat: -rw-r--r-- 35,246 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
L72 74
 ** PNG LOAD FAILED: using internal low-res pieceset. It'll look ugly.\n
 ** FALLO AL CARGAR PNG: usando las piezas internas de baja resolución.\n
L11 11
 Browse... 
 Buscar... 
L15 20
 Play Selected 
 Jugar seleccionada 
L9 11
 Refresh 
 Refrescar 
L14 16
 Remove Field 
 Eliminar campo 
L5 9
 Set 
 Aplicar 
L1543 1663
#L#Getting Started\n#M#Common Tasks in eboard\n\nPlaying against the computer\n#S#eboard does not "play chess" itself, but rather is works as interface to programs that do,\ncalled "engines", which don't have a graphical interface themselves. You need an engine to\nplay against the computer. GNU Chess, Crafty and Sjeng are chess engines that are available at\nno cost.\nOnce you have one of them installed, open the #B#Peer#K# menu, then the #B#Play against\nengine#K# submenu, and select the appropriate option depending on which engine you have\ninstalled.\n\n#M#Playing Chess on the Internet\n#S#Eboard supports the FICS protocol. FICS runs at freechess.org, but other servers, such as\nUS Chess Live, use FICS's software and should work with eboard too. ICC is not supported.\nTo connect to FICS, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to FICS#K#. To connect to\nother servers, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to Other Server...#K#.\nWhile you can login as guest on FICS, you'll enjoy it better as a registered user. Registration\nis done through FICS's site at #B#http://www.freechess.org#K#, and it's free.\n\n#M#Browsing PGN Games\n#S#PGN is the most common file format to store chess games. It can store moves and comments\n(annotations). To open this kind of file within eboard, open the #B#Windows#K# menu, click\n#B#Games on Client#K#. In the Local Game List dialog, click #B#Load PGN...#K#. To browse a\ngame, #B#select it#K# and click #B#Display#K#. A new tab will be created in the main window\nwith the game.#L#
#L#Comenzando\n#M#Tareas comunes en eboard\n\nJugar contra el ordenador\n#S#eboard no "juega al ajedrez" por si mismo, sino que funciona como interfaz para programas que lo hacen,\nllamados "motores", y que no tienen interfaz gráfica propia. Necesita un motor para \njugar contra el ordenador. GNU Chess, Crafty y Sjeng son motores de ajedrez que están disponibles\ngratuitamente.\nUna vez tenga uno de ellos instalado, abre el menú #B#Oponente#K#, y luego el submenú#B#Jugar contra\nun motor#K#, y seleccione la opción apropiada en función del motor que haya instalado.\n\n\n#M#Jugar al ajedrez en Internet\n#S#Eboard soporta el protocolo FICS. FICS se usa en freechess.org, pero otros servidores, como\nUS Chess Live, utilizan software de FICS y deberían funcionar con eboard. ICC no está soportado.\nPara conectar a FICS, abra el menú #B#Oponente#K#, y pulse #B#Conectar a FICS#K#. Para conectar a\notros servidores, abra el menú #B#Peer#K#, y pulse #B#Conectar a otro servidor...#K#.\nAunque se puede entrar en FICS como invitado, disfrutará más de él como usuario registrado. El registro\nse realiza en el sitio web de FICS's en #B#http://www.freechess.org#K#, y es gratuito.\n\n#M#Ver partidas PGN\n#S#PGN es el formato de fichero más usado para guardar partidas de ajedrez. Puede almacenar movimientos y comentarios\n(anotaciones). Para abrir estos ficheros con eboard, abra el menú #B#Ventanas#K# , y pulse\n#B#Partidas en el cliente#K#. En la lista de partidas locales, pulse #B#Cargar PGN...#K#. Para revisar una\npartida, #B#seleciónela#K# y pulse #B#Mostrar#K#. Una nueva pestaña se creará en la ventana principal\ncon la partida.#L#
L30 31
%d %s to %s, %d Hz for %d msec
%d %s a %s, %d Hz para %d mseg.
L13 19
%d games read
%d partidas leídas
L14 14
%d moves in %s
%d mueve en %s
L25 25
%d. Connect to %s:%d (%s)
%d. Conectar a %s:%d (%s)
L41 44
%s (white) vs. %s (black)\n%s\n%d:%.2d %d
%s (blancas) vs. %s (negras)\n%s\n%d:%.2d %d
L31 38
%s accepted your game proposal.
%s aceptó su proposición de partida.
L18 18
%s engine started.
Motor %s iniciado.
L17 17
%s offers a draw.
%s ofrece tablas.
L11 17
%s per move
%s por movimiento
L7 13
%s/move
%s/movimiento
L33 50
(Wrapped) Match Found at Line %d.
Coincidencia (parcial) encontrada en la línea %d.
L64 67
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (FICS handle: Pulga)
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (Apodo en FICS : Pulga)
L39 44
(message obfuscated -- password mode ?)
(mensaje ofuscado -- ¿en modo contraseña?)
L14 19
(no bookmarks)
(no hay marcadores)
L6 9
(none)
(ninguno)
L13 19
(time period)
(periodo de tiempo)
L18 25
* game not found: 
* partida no encontrada: 
L47 64
** [eboard] bad engine protocol # in bookmark: 
** [eboard] nº de protocolo del motor erróneo en el marcador: 
L57 69
** eboard ** warning: HOME environment variable not set\n
** eboard ** aviso: la variable de entorno HOME no esta establecida\n
L26 31
--- %s game to PGN file %s
--- %s partida a fichero PGN %s
L16 16
--- Disconnected
--- Desconectado
L14 17
/Game/Ad_journ
/Partida/Apla_zar
L19 30
/Game/Retract _Move
/Partida/Retractar _movimiento
L12 17
/Game/_Abort
/Partida/_Abortar
L17 24
/Game/_Offer Draw
/Partida/_Ofrecer tablas
L13 19
/Game/_Resign
/Partida/_Abandonar
L22 27
/Help/_About eboard...
/Ayuda/_Acerca de eboard...
L17 35
/Help/_Debug Info
/Ayuda/_Información de depuración
L22 18
/Help/_Getting Started
/Ayuda/_Comenzando
L11 14
/Help/_Keys
/Ayuda/_Teclas
L10 11
/Help/sep4
/Ayuda/sep4
L22 26
/Peer/Connect to _FICS
/Oponente/Conectar a _FICS
L43 36
/Peer/Direct connect with _Remote eboard...
/Oponente/Conectar a _Otro eboard...
L23 32
/Peer/Engine B_ookmarks
/Oponente/Marcadores de m_otores
L20 25
/Peer/ICS _Bookmarks
/Oponente/M_arcadores ICS
L36 42
/Peer/Play against Engine/Cr_afty...
/Oponente/Jugar contra un motor/Cr_afty...
L41 47
/Peer/Play against Engine/GNU Chess _4...
/Oponente/Jugar contra un motor/GNU Chess _4...
L44 48
/Peer/Play against Engine/_Generic Engine...
/Oponente/Jugar contra un motor/_Motor genérico
L35 41
/Peer/Play against Engine/_Sjeng...
/Oponente/Jugar contra un motor/_Sjeng...
L30 36
/Peer/Play against Engine/sep1
/Oponente/Jugar contra un motor/sep1
L26 32
/Peer/Play against _Engine
/Oponente/Jugar contra un _motor
L33 38
/Peer/_Connect to Other Server...
/Oponente/_Conectar a otro servidor...
L17 22
/Peer/_Disconnect
/Oponente/_Desconectar
L26 25
/Peer/_Empty Scratch Board
/Oponente/_Vaciar tablero
L11 16
/Peer/_Quit
/Oponente/_Salir
L42 40
/Peer/_Scratch Board with Initial Position
/Oponente/_Tablero con posición inicial
L10 14
/Peer/sep2
/Oponente/sep2
L10 14
/Peer/sep3
/Oponente/sep3
L10 14
/Peer/sep4
/Oponente/sep4
L48 52
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Pieces Only
/Configuración/Piezas dibujadas/Cargar sólo piezas
L49 54
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Squares Only
/Configuración/Piezas dibujadas/Cargar sólo escaques
L42 45
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Theme
/Configuración/Piezas dibujadas/Cargar _tema
L31 33
/Settings/Bitmapped Piece _Sets
/Configuración/_Piezas dibujadas
L35 53
/Settings/Enable Legality _Checking
/Configuración/Habilitar _comprobación de legalidad
L55 73
/Settings/ICS Behavior/Popup Board Panes _Upon Creation
/Configuración/Comportamiento ICS/Mostrar paneles de tablero al crearlos
L69 82
/Settings/ICS Behavior/Smart _Discard Observed Boards After Game Ends
/Configuración/Comportamiento ICS/_Descartar tableros observados inteligentemente
L18 25
/Settings/Pre_move
/Configuración/Pre_mover
L27 36
/Settings/Sho_w Coordinates
/Configuración/_Mostrar coordenadas
L24 35
/Settings/_Animate Moves
/Configuración/_Animar movimientos
L33 47
/Settings/_Beep on Opponent Moves
/Configuración/_Pitar cuando mueva el oponente
L30 40
/Settings/_Enable Other Sounds
/Configuración/_Habilitar otros sonidos
L30 47
/Settings/_Highlight Last Move
/Configuración/_Resaltar el último movimiento
L23 35
/Settings/_ICS Behavior
/Configuración/Comportamiento _ICS
L25 32
/Settings/_Preferences...
/Configuración/_Preferencias...
L47 57
/Settings/_Vectorized Pieces (Faster Rendering)
/Configuración/Piezas _vectoriales (dibujo más rápido)
L14 20
/Settings/sep3
/Configuración/sep3
L23 26
/Windows/Find _Previous
/Ventanas/Buscar _anterior
L28 36
/Windows/Games on _Client...
/Ventanas/Partidas en el _cliente...
L31 38
/Windows/Save Desktop _Geometry
/Ventanas/Guardar la geometría actual
L29 37
/Windows/Save _Text Buffer...
/Ventanas/Guardar texto del búfer...
L26 37
/Windows/_Ads on Server...
/Ventanas/_Anuncios en el servidor...
L26 32
/Windows/_Detached Console
/Ventanas/Consola in_dependiente
L32 41
/Windows/_Find Text (upwards)...
/Ventanas/_Buscar texto (hacia arriba)...
L28 37
/Windows/_Games on Server...
/Ventanas/_Partidas en el servidor...
L23 22
/Windows/_Run Script...
/Ventanas/_Ejecutar...
L13 14
/Windows/sep1
/Ventanas/sep1
L13 14
/Windows/sep2
/Ventanas/sep2
L13 14
/Windows/sep3
/Ventanas/sep3
L6 9
/_Game
/_Partida
L6 7
/_Help
/_Ayuda
L6 10
/_Peer
/_Oponente
L10 15
/_Settings
_Configuración
L9 10
/_Windows
/_Ventanas
L106 118
<AdListDialog::AdListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<AdListDialog::AdListDialog> Aviso: no se pudo cargar la fuente fixed, el contenido de este diálogo será horrible.\n
L41 48
<BareBoard::BareBoard> can't load font.\n
<BareBoard::BareBoard> no puedo cargar fuente.\n
L124 145
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts - install X11 75 dpi and 100 dpi fonts, restart X, and try again.\n
<Board::Board> ** falló al carcar una o más fuentes de tablero - instale lasfuentes de X11 de 75 y 100 dpi, reinicie X e inténtelo de nuevo.\n
L58 66
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts\n
<Board::Board> ** falló al carcar una o más fuentes de tablero\n
L34 43
<Fics Protocol> abort request sent
<Fics Protocol> petición de aborto enviada
L36 49
<Fics Protocol> adjourn request sent
<Fics Protocol> petición de aplazamiento enviada
L33 43
<Fics Protocol> draw request sent
<Fics Protocol> petición de tablas enviada
L110 122
<GameListDialog::GameListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<GameListDialog::GameListDialog> Aviso: no se pudo cargar la fuente fixed, el contenido de este diálogo será horrible.\n
L45 53
<PatternMatcher::set> ** bad pattern string: 
<PatternMatcher::set> ** cadena de patrón erróneo: 
L40 47
<PieceSet::PieceSet> ** file not found: 
<PieceSet::PieceSet> ** fichero no encontrado: 
L39 41
<SeekGraph::updatefont> failed to load 
<SeekGraph::updatefont> falló al cargar 
L112 124
<StockListDialog::StockListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<StockListDialog::StockListDialog> Aviso: no se pudo cargar la fuente fixed, el contenido de este diálogo será horrible.\n
L34 36
<Text::updateFont> failed to load 
<Text::updateFont> falló al cargar 
L42 52
<XBoard Protocol> Adjourning not supported
<XBoard Protocol> El aplazamiento no está soportado
L46 50
<XBoard Protocol> Incompatible Engine Protocol
<XBoard Protocol> Protocolo del motor incompatible
L33 34
<XBoard Protocol> Session Aborted
<XBoard Protocol> Sesión abortada
L35 45
<XBoard Protocol> draw request sent
<XBoard Protocol> petición de tablas enviada
L9 10
<editing>
<editando>
L17 23
> (password sent)
> (contraseña enviada)
L23 21
> [issued from menu] %s
> [desde el menú] %s
L25 19
> [issued from shortcut] 
> [desde un atajo] 
L31 28
> [script run from shortcut] %s
> [ejecutado desde atajo] %s
L12 16
About eboard
Acerca de eboard
L6 7
Accept
Aceptar
L36 39
Accepted incoming connection from %s
Aceptada la conexión entrante desde %s
L14 23
Ad Description
Descripción de anuncio
L7 17
Ad List
Lista de anuncios
L23 37
Ad List (refreshing...)
Lista de anuncios (refrescándose...)
L33 38
Add to Peer/Engine Bookmarks menu
Añadir a marcadores de Oponente/Motor
L22 26
Address already in use
La dirección está en uso
L3 8
Ads
Anuncios
L21 23
Already connected ?!?
¿Ya está conectado?!?
L675 895
Anywhere:\nF3: Go to previous pane.\nF4: Go to next pane.\nF5: Go to the main board pane.\nF6: Go to the console pane.\nF7: Go to the seek graph pane (if available).\nF8: Toggle Shortcut Bar visilibity.\nPage Up/Page Down: scrolls the text console (must be visible)\nCtrl+(Left Arrow): Backward 1 halfmove\nCtrl+(Right Arrow): Forward 1 halfmove\nCtrl+F: Find Upwards(main console buffer)\nCtrl+G: Find Previous\n\nInput box:\nUp/Down (arrows): move thru input history\nEnter: send text line\nEsc: switch Chat/Command Mode\n\nSyntaxisms:\nIn main window's input box:\n.. entering %prefix text will set the chat prefix to text.\n.. entering %do scriptname will run scriptname.
En cualquier sitio:\nF3: Ir al panel anterior.\nF4: Ir al siguiente panel.\nF5: Ir al panel del tablero principal.\nF6: Ir al panel de la consola.\nF7: Ir al panel de búsqueda gráfica (si está disponible).\nF8: Conmutar la visibilidad de la barra de atajos.\nRePag./AvPag.: desplaza el texto de la consola (debe ser visible)\nCtrl+(Flecha Izda.): Atrás 1 medio movimiento\nCtrl+(Flecha Dcha.): Adelante 1 medio movimiento\nCtrl+F: Buscar hacia arriba (en el búfer de la consola principal)\nCtrl+G: Busca el anterior\n\nEn la línea de entrada:\nArriba/Abajo (flechas): moverse a través del histórico de entradas\nIntro: enviar línea de texto\nEscape: cambiar de conversación/modo comando\n\nDetalles sintácticos:\nEn la línea de entrada de la ventana principal\n.. introduciendo %prefix texto pondra el prefijo de chat a texto.\n.. introduciendo %do nombre ejecutara el script nombre.
L10 10
Appearance
Apariencia
L8 8
Appended
Añadido
L5 7
Apply
Aplicar
L13 15
Apply Changes
Aplicar cambios
L24 35
Auto-save observed games
Autoguardar las partidas observadas
L22 32
Auto-save played games
Autoguardar las partidas jugadas
L8 11
Autosave
Autoguardar
L14 14
Axis & Buttons
Ejes y botones
L10 5
Background
Fondo
L14 19
Bad descriptor
Descriptor erróneo
L45 54
Beep (need Pitch, Duration, Count and Device)
Pitido (necesita tono, duración, veces y dispositivo)
L10 10
Bishop  %d
Alfil   %d
L5 5
Black
Negro
L14 14
Black: %s - %s
Negro: %s - %s
L119 175
Board Cursor Axis: %d\nBoard Select Button: %d\nBoard Browsing Axis: %d\nPrevious Tab Button: %d\nNext Tab Button: %d\n
Eje del cursor del tablero: %d\nBotón de selección de tablero: %d\nEje de navegación del tablero: %d\nBotón de tabulación atrás: %d\nBotón de tabulación adelante: %d\n
L17 24
Board version :%s
Versión del tablero: %s
L17 21
Bookmark Caption:
Título del marcador:
L6 5
Bottom
Abajo
L11 15
Bright Text
Texto resaltado
L6 6
Browse
Buscar
L19 28
Buffer Save failed.
Falló al guardar el búfer.
L8 8
Bughouse
Bughouse
L22 32
Bughouse: Partner Game
Bughouse: Partida del compañero
L15 22
Bus address :%s
Dirección del bus: %s
L14 16
Button Caption
Texto del botón
L11 16
Button Icon
Icono del botón
L6 8
Cancel
Cancelar
L29 39
Cancel Joystick Configuration
Cancelar la configuración del joystick
L26 31
Cancelled connection wait.
Espera por conexión cancelada.
L9 10
Change...
Cambiar...
L13 23
Channel Tells
Conversación del canal
L9 10
Checkmate
Jaque mate
L14 20
Chess Programs
Programas de ajedrez
L11 13
Choose Font
Elejir fuente
L9 9
Choose...
Elejir...
L10 16
Clock Font
Fuente del reloj
L5 6
Close
Cerrar
L5 5
Color
Color
L15 19
Color Selection
Selección de color
L6 7
Colors
Colores
L7 7
Command
Comando
L13 18
Command Line:
Línea de comando:
L8 9
Computer
Ordenador
L30 35
Computer White vs. Human Black
Ordenador blancas vs. Humano negras
L24 25
Configure Axis & Buttons
Configurar ejes y botones
L23 32
Configured Sound Files:
Ficheros de sonido configurados:
L7 8
Connect
Conectar
L21 24
Connect to ICS Server
Conectar al servidor ICS
L20 19
Connected to %s (%s)
Conectado a %s (%s)
L19 18
Connecting to %s...
Conectando a %s...
L18 19
Connection refused
Conexión rechazada
L28 27
Connection to %s:%d failed: 
Conexión a %s:%d fallida: 
L7 7
Console
Consola
L12 17
Console Beep
Pitido de consola
L12 17
Console Font
Fuente de consola
L21 27
Console buffer saved.
Búfer de consola guardado.
L6 6
Count:
Veces:
L10 10
Crazyhouse
Crazyhouse
L27 39
DGT board found on port %s.
Tablero DGT encontrado en el puerto %s.
L29 38
DGT support error: wrong page
Error de soporte DGT: página errónea
L60 66
DGT warning: position mismatch between eboard and DGT board.
Aviso DGT: las posiciones de eboard y el tablero DGT no coinciden.
L31 35
DGT: unrecognized code: %c (%d)
DGT: código no reconocido: %c (%d)
L15 19
Dark Squares...
Escaques oscuros...
L18 25
Delete All Entries
Borrar todas las entradas
L17 19
Delete This Entry
Borrar esta entrada
L12 20
Depth Limit:
Profundidad límite:
L11 12
Description
Descripción
L7 12
Device:
Dispositivo:
L50 59
Directory to run from (e.g., where book files are)
Directorio inicial (p.ej., donde los ficheros de aperturas)
L10 11
Directory:
Directorio:
L11 14
Discard All
Descartar todo
L12 17
Discard Game
Descartar partida
L7 9
Dismiss
Descartar
L12 15
Display Game
Mostrar partida
L9 8
Displayed
Mostrado
L81 87
Distributed under the terms of the GNU General Public License, version 2 or later
Distribuido bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o posterior
L12 16
Draw Offered
Ofrecidas tablas
L16 25
Draw offer sent.
Oferta de tablas enviada.
L18 24
Drawn by agreement
Tablas por mutuo acuerdo
L11 13
Drop Piece:
Soltar pieza:
L16 18
Duration (msec):
Duración (mseg.):
L18 22
Dynamic Seek Table
Buscar tabla dinámica
L17 20
Edit Bookmarks...
Editar marcadores...
L21 32
Edit Engine Bookmarks
Editar marcadores de los motores
L14 33
Edit Game Info
Editar información de la partida
L17 24
Edit Time Control
Editar control de tiempo
L5 6
Empty
Vacío
L16 21
Engine Bookmarks
Marcadores de motores
L14 17
Engine Command
Comando del motor
L12 14
Engine Type:
Tipo de motor:
L28 31
Engine Type: %s (uneditable)
Tipo de motor: %s (no editable)
L43 53
Engine asked more time to startup, waiting.
El motor pidió más tiempo para arrancar, esperando.
L19 27
Engine command line
Línea de comando del motor
L14 14
Engine loaded.
Motor cargado.
L14 19
Engine running
Motor en ejecución
L30 44
Engine started (2 sec timeout)
Motor inicializado (2 seg. tiempo de espera)
L18 24
Enter FEN Position
Introducir posición FEN
L10 14
Event Type
Tipo de evento
L13 18
Exam.Game #%d
Exam.Partida nº%d
L21 28
Failed to run engine.
Falló al ejecutar el motor.
L28 42
Failed to run helper program
Falló la ejecución del programa de ayuda
L30 43
File to play / Program to run:
Fichero a reproducir / programa a ejecutar:
L8 8
Filter: 
Filtro: 
L14 17
Filter: (none)
Filtro: (ninguno)
L36 38
Finish the current connection first.
Finalizar la conexión actual primero.
L30 35
Finish the current game first.
Finalize la partida actual primero.
L5 16
Flags
Características
L5 7
Fonts
Fuentes
L22 21
From Elsewhere (%d %s)
De otra parte (%d %s)
L20 18
From Engines (%d %s)
De motores (%d %s)
L8 9
From FEN
Desde FEN
L16 14
From ICS (%d %s)
De ICS (%d %s)
L22 23
From PGN Files (%d %s)
De ficheros PGN (%d %s)
L6 11
Game #
Nº partida
L8 14
Game #%d
Partida nº %d
L19 22
Game #%d - %d %d %s
Partida #%d - %d %d %s
L13 19
Game #%d - %s
Partida nº %d - %s
L18 24
Game #%d - %s - %s
Partida nº %d - %s - %s
L20 26
Game #%d - %s vs. %s
Partida nº %d - %s vs. %s
L21 30
Game #%d - untimed %s
Partida nº %d - sin tiempo %s
L12 18
Game #%d: %s
Partida nº %d: %s
L12 17
Game Aborted
Partida cancelada
L16 26
Game Description
Descripción de la partida
L21 36
Game Information Font
Fuente de información de la partida
L9 17
Game List
Lista de partidas
L25 34
Game List (refreshing...)
Lista de partidas (refrescando...)
L9 15
Game Lost
Partida perdida
L12 16
Game Started
Partida iniciada
L8 14
Game Won
Partida ganada
L19 21
Game appended to %s
Partida añadida a %s
L17 17
Game in progress.
Partida en curso.
L13 21
Game over: %s
Partida terminada: %s
L19 32
Game proposal sent.
Proposición de partida enviada.
L13 19
Game started!
¡Partida iniciada!
L12 17
Game/Board: 
Partida/Tablero: 
L5 8
Games
Partidas
L24 25
Generic XBoard Engine...
Motor XBoard genérico...
L8 8
Giveaway
Giveaway
L46 56
Graphic representation of crazy/bughouse stock
Representación gráfica del remanente en crazy/bughouse
L16 34
Help: Debug Info
Ayuda: Información de depuración
L22 18
Help: Getting Started 
Ayuda: Comenzando 
L10 13
Help: Keys
Ayuda: Teclas
L5 11
Hide!
¡Esconder!
L18 26
Host not found: %s
Servidor no encontrado: %s
L8 6
Hostname
Nombre
L23 25
Hostname or IP address:
Máquina o dirección IP:
L5 6
Human
Humano
L30 35
Human White vs. Computer Black
Humano blancas vs. Ordenador negras
L17 24
Human plays white
Humano juega con blancas
L13 16
ICS Challenge
Competición ICS
L25 39
IPC pipe creation failed.
falló la creación de la tubería IPC.
L2 2
Id
Id
L104 113
If you pick a bookmark, the engine\nwill play the next move, ignoring\nthe side setting in the bookmark.
Si eliges un marcador, el motor jugará\nel siguiente movimiento, ignorando\nel color establecido en el marcador.
L43 60
Illegal Drop on %c%d (Legality Checking On)
Posición ilegal en %c%d (Comprobación de legalidad activa)
L44 62
Illegal Move %c%d%c%d (Legality Checking On)
Movimiento ilegal %c%d%c%d (Comprobación de legalidad activa)
L23 30
Illegal move, not sent.
Movimiento ilegal, no enviado.
L17 18
Increment (secs):
Incremento (segs):
L10 11
Increment:
Incremento:
L55 64
Inhibit seek lines on console when Seek Table is active
Inhibir buscar líneas en la consola si esta activo Buscar tabla
L16 17
Initial Position
Posición inicial
L23 25
Initial time ([mm:]ss):
Tiempo inicial ([mm:]ss):
L19 19
Initializing engine
Inicializando motor
L46 55
Invalid answer to DGT_SEND_BRD on port %s: %s 
Respuesta inválida a DGT_SEND_BRD en el puerto %s: %s 
L8 8
Joystick
Joystick
L3 5
Key
Clave
L4 6
Key:
Tecla:
L17 17
Kibitzes/Whispers
Kibitzes/Susurros
L4 5
Kill
Matar
L10 10
Knight  %d
Caballo %d
L22 26
Last Proposal Received
Última propuesta recibida
L4 9
Left
Izquierda
L16 18
Light Squares...
Escaques claros...
L8 10
Load PGN
Cargar PGN
L11 13
Load PGN...
Cargar PGN...
L5 5
Local
Local
L15 25
Local Game List
Lista de partidas locales
L21 23
Looking up host %s...
Buscando servidor %s...
L6 6
Losers
Losers
L10 17
Main Board
Tablero principal
L13 11
Mamer and TDs
Mamer y TDs
L14 15
Manual/Formula
Manual/Fórmula
L23 40
Match Found at Line %d.
Coincidencia encontrada en la línea %d.
L15 9
Match Pattern: 
Patrón: 
L17 17
Material: %d - %d
Material: %d - %d
L8 12
Max Ply:
Ply máximo:
L30 32
Move made (Obs'vd/Exm'd Games)
Hecho movimiento (Part. Ob./Ex.)
L76 96
Move the axis to be used for moving back and forth\nthrough moves of a game.
Mueva el eje a usar para moverse atrás y adelante\na través de los movimientos de una partida.
L46 48
Move the axis to be used for selecting pieces.
Mueva el eje a usar para seleccionar las piezas.
L5 11
Moves
Movimientos
L22 21
Network is unreachable
La red es inaccesible
L18 23
News/Notifications
Noticias/notificaciones
L2 2
No
No
L9 12
No error.
Sin errores.
L19 29
No material to mate
No hay material para dar mate
L23 32
No output from program.
No hay salida desde el programa.
L8 13
No peer.
Sin oponente.
L19 25
No previous search.
No hay búsqueda previas.
L18 21
No proposals left.
No quedan propuestas.
L22 28
No proposals received.
No se recibieron propuestas.
L43 52
No response to DGT_SEND_BRD on port %s: %s.
No hay respuesta a DGT_SEND_BRD en el puerto %s: %s.
L4 7
None
Ninguno
L12 14
Normal Chess
Ajedrez normal
L11 12
Normal Text
Texto normal
L16 20
Not a socket ?!?
¿No es un socket?!?
L2 7
OK
Aceptar
L17 20
Obs'vd Game Ended
Part. Observ. acabó
L7 8
Observe
Observar
L2 7
Ok
Aceptar
L160 177
Once you connect to a host from this dialog, it will be added to\nthe Peer/ICS Bookmarks menu. Edit the ~/.eboard/eboard.conf file\nto modify or remove entries.
Una vez conecte a una maáquina desde este diálogo, será añadida al\nmenú Enlaces/Marcadores ICS. Edita el fichero ~/.eboard/eboard.conf\npara modificar o eliminar entradas.
L293 334
Only lines that match the above pattern will be added\nto this text pane. Patterns can be OR'ed with the | (pipe)\ncharacter. A * (star) can be used to match anything.\nExamples:\n'(20)|(22)' shows only lines from channels 20 and 22\n'blik * bored' shows lines containing 'blik '(...)' bored'.
Sólo se añadirán las líneas que coincidan con el patrón anterior\na este panel. Los patrones se pueden sumar (OR) con el carácter |\n(barra vertical). El asterisco (*) se puede usar como comodín.\nEjemplos:\n'(20)|(22)' muestra solo líneas de los canales 20 y 22\n'blik * aburrido' muestra líneas con 'blik '(...)' aburrido'.
L14 18
Opponent Moved
El oponente movió
L7 8
Options
Opciones
L11 13
PGN Headers
Cabeceras PGN
L13 12
PGN filename:
Fichero PGN:
L14 19
Partner Tells:
Compañero te dice:
L10 11
Pawn    %d
Peón    %d
L11 10
Pitch (Hz):
Tono (Hz):
L4 5
Play
Jugar
L56 58
Play %s as %s vs. %s (%s, maxdepth %d, think always: %s)
Jugar %s como %s vs. %s (%s, prof. %d, pensar siempre: %s)
L58 64
Play WAV (need Device and Filename, sox must be installed)
Reproducir WAV (necesita dispositivo y fichero, y sox instalado)
L19 19
Play against Crafty
Jugar contra Crafty
L19 21
Play against Engine
Jugar contra un motor
L24 24
Play against GNU Chess 4
Jugar contra GNU Chess 4
L18 18
Play against Sjeng
Jugar contra Sjeng
L6 7
Player
Jugador
L14 19
Player resigns
El jugador abandona
L22 33
Player/Color Name Font
Fuente de jugador/nombre de color
L14 14
Pos: %s vs. %s
Pos: %s vs. %s
L11 12
Preferences
Preferencias
L54 54
Press the button to be used for going to the next tab.
Pulse el botón a usar para ir al siguiente tabulador.
L58 53
Press the button to be used for going to the previous tab.
Pulse el botón a usar para ir al tabulador anterior.
L51 51
Press the button to be used for selecting a square.
Pulse el botón a usar para seleccionar un escaque.
L12 16
Private Tell
Decir en privado
L13 23
Private Tells
Conversaciones privadas
L23 37
Program exited too soon
El programa terminó demasiado pronto
L8 8
Progress
Progreso
L17 14
Promotion Piece  
Promocionar a 
L7 8
Propose
Proponer
L12 16
Propose Game
Proponer partida
L8 9
Protocol
Protocolo
L33 37
Protocol mismatch, disconnecting.
Protocolo no coincide, desconectando.
L10 10
Queen   %d
Reina   %d
L5 6
Rated
Puntua
L6 11
Rating
Puntuación
L12 20
Rating Range
Rango de puntuación
L24 35
Read error from program.
Error de lectura desde el programa.
L33 43
Received a game proposal from %s.
Recibida una proposición de partida de %s.
L12 19
Recent Hosts
Máquinas recientes
L12 15
Refresh List
Refrescar lista
L19 31
Replied to seek #%d
Contestó a la búsqueda nº %d
L9 9
Resigned.
Abandono.
L6 9
Result
Resultado
L20 33
Retracted last move.
Retractado el último movimiento.
L45 55
Retrieve ICS Channel Lists from eboard.sf.net
Recuperar las listas de canales ICS desde eboard.sf.net
L18 26
Revert to Defaults
Configuración por defecto
L18 26
Revert to defaults
Configuración por defecto
L5 7
Right
Derecha
L10 10
Rook    %d
Torre   %d
L3 8
Run
Ejecutar
L13 17
Run Engine...
Ejecutar motor...
L27 46
Run Program (need Filename)
Ejecutar programa (necesita nombre de fichero)
L47 47
Run autofics.pl script after connecting to FICS
Ejecutar autofics.pl despues de conectar a FICS
L17 22
Save Buffer As...
Guardar búfer como...
L12 18
Save Game...
Guardar partida...
L11 16
Save as PGN
Guardar como PGN
L10 10
Scratch %d
Esquema %d
L6 6
Script
Guión
L11 16
Script List
Lista de scripts
L34 35
Scrollback limit (0 = unlimited) :
Límite de scroll (0 = ilimitado) :
L11 12
Search Text
Buscar texto
L12 12
Search for: 
Buscar por: 
L22 20
Search text not found.
Texto no encontrado.
L8 21
Seek Ads
Anuncios de búsqueda
L10 12
Seek Table
Buscar tabla
L15 22
Seek Table Font
Fuente de buscar tabla
L10 13
Serial :%s
Nº serie: %s
L10 17
Set Filter
Establecer filtro
L13 20
Set Filter...
Establecer filtro...
L49 65
Set depth limit to 0 to use the engine's default.
Profundidad límite a 0 para usar el valor por defecto del motor.
L13 18
Setup Buttons
Configurar botones
L21 27
Shortcut Button Setup
Configurar atajo del botón
L6 6
Shouts
Gritos
L42 53
Show channel tells in one pane per channel
Mostrar conversaciones de canal en un panel por canal
L63 72
Show channel tells on console too (when above option is active)
Mostrar conversaciones también en consola (si la anterior está activa)
L31 47
Show rating next to player name
Mostrar puntuación junto al nombre del jugador
L33 44
Show shortcut buttons below board
Mostrar botones aceleradores bajo el tablero
L11 14
Side & Time
Bando y tiempo
L14 19
Side Selection
Selección de bando
L14 16
Side to move: 
Lado que mueve: 
L22 25
Smooth joystick cursor
Cursor del joystick suave
L29 40
Smooth joystick cursor speed:
Velocidad del cursor del joystick suave:
L34 31
Smoother animation (eats more CPU)
Animación suave (usa más CPU)
L76 78
Sorry, this protocol does not allow to retract a move thru this menu option.
Lo siento, este protocolo no permite retractar un movimiento con esta opción.
L11 13
Sound Event
Evento sonoro
L12 17
Sound Events
Eventos de sonido
L6 7
Sounds
Sonidos
L54 58
Source code available at http://eboard.sourceforge.net
Código fuente disponible en http://eboard.sourceforge.net
L9 7
Stalemate
Ahogado
L18 21
Start a connection
Iniciar una conexión
L14 15
Starting Time:
Tiempo inicial:
L7 7
Suicide
Suicida
L8 10
TCP Port
Puerto TCP
L9 11
TCP Port:
Puerto TCP:
L12 24
Tab Position
Posición de la pestaña
L4 6
Test
Probar
L52 51
The checkbox on the left enables/disables the sound.
La casilla de la izquierda (des)habilita el sonido.
L69 74
The engine will be run with\n/bin/sh -c 'cd directory ; command line'
El motor se ejecutará con\n/bin/sh -c 'cd directorio ; línea de comando'
L12 14
Think Always
Pensar siempre
L24 32
Think on opponent's time
Pensar en el tiempo del oponente
L4 6
Time
Tiempo
L12 17
Time Control
Control de tiempo
L15 20
Time Control...
Control de tiempo...
L13 18
Time Control:
Control de tiempo:
L16 18
Time Running Out
Tiempo agotándose
L7 15
Timeout
Fuera de tiempo
L44 44
Times can be given as hh:mm:ss , mm:ss or ss
Los tiempos pueden ser hh:mm:ss , mm:ss o ss
L180 188
To run multiple commands with one shortcut, separate the commands with ; (semicolon).\nTo run a script from a shortcut, set command to script.ScriptName, e.g.: script.myscript.pl .
Para ejecutar múltiples comandos con un atajo sepárelos con ; (punto y coma).\nPara ejecutar un script desde un atajo escriba script.NombreScript como comando, p.ej.: script.miguion.pl .
L3 6
Top
Arriba
L13 20
Trademark :%s
Marca registrada: %s
L30 36
Type: Fischer Clock (ICS-like)
Tipo: Cronómetro Fischer (como ICS)
L25 32
Type: Fixed Time per Move
Tipo: Tiempo fijo por movimiento
L34 50
Type: Use engine's default setting
Tipo: Usar la configuración por defecto del motor
L29 41
Type: X Moves per Time Period
Tipo: X movimientos por periodo de tiempo
L26 33
Unable to bind on port %d.
No se puede enlazar al puerto %d.
L24 28
Unable to create socket.
No se puede crear el socket.
L44 51
Unable to find the DGT board on port %s: %s.
No se encuentra el tablero DGT en el puerto %s: %s.
L13 17
Unknown error
Error desconocido
L14 21
Unknown result
Resultado desconocido
L23 27
Use plain color squares
Usar escaques de colo plano
L5 5
Value
Valor
L6 6
Value:
Valor:
L7 8
Variant
Variante
L8 9
Variant:
Variante:
L24 26
Variant: %s (uneditable)
Variante: %s (no editable)
L4 7
Wait
Esperar
L21 25
Wait for a connection
Esperar por una conexión
L34 36
Waiting for connection on port %d.
Esperando conexión en el puerto %d.
L30 51
Warn when own clock is below: 
Avisar cuando el reloj propio esté por debajo de: 
L18 20
Welcome to eboard.
Bienvenido a eboard.
L5 6
White
Blanco
L14 15
White: %s - %s
Blanco: %s - %s
L10 13
Working...
Trabajando...
L16 19
Write to Console
Escribir en consola
L19 31
Wrong address space
Espacio de direcciones erróneo
L5 7
Wrote
Escrito
L3 2
Yes
Si
L49 54
You can only retract when it's your turn to move.
Sólo se puede retractar cuando sea su turno de mover.
L11 9
Your color:
Su color:
L10 10
Your name:
Su nombre:
L6 6
[chat]
[chat]
L5 5
[cmd]
[cmd]
L29 36
[eboard] ** $HOME is too long
[eboard] ** $HOME es demasiado largo
L39 39
[eboard] ** failed to create directory 
[eboard] ** falló al crear directorio 
L20 21
[eboard] ** no $HOME
[eboard] ** sin $HOME
L22 29
[eboard] bad RC line\n
[eboard] línea RC errónea\n
L4 6
beep
pitido
L5 7
beeps
pitidos
L5 6
black
negras
L53 66
can't load PGN move text from %s (error opening file)
no puedo cargar de %s el texto del movimiento PGN (error al abrir)
L30 45
can't seek to offset %lu of %s
no puedo desplazarme a la posición %lu de %s
L26 36
dgtnix driver version %.1f
versión del controlador dgtnix %.1f
L14 19
discards board
descarta el tablero
L32 37
eboard Direct Connection Manager
Gestor de conexión directa de eboard
L22 23
eboard version %s (%s)
eboard versión %s (%s)
L343 371
eboard version %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nThis program is free software; you can redistribute\nit and/or modify it under the terms of the GNU General\nPublic License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n
eboard versión %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nEste programa es software libre; puedes redistribuirlo\ny/o modificarlo bajo los términos de la GNU General\nPublic License, tal y como se publicó por la Free Software\nFoundation; tanto en la versión 2 de la licencia, u\n(opcionalmente) cualquier versión posterior.\n
L19 22
eboard: Console #%d
eboard: Consola nº %d
L60 74
engine claimed illegal move but we didn't move, ignoring it.
el motor reclamó un movimiento ilegal pero no hemos movido, ignorándolo.
L22 33
error parsing PGN data
error interpretando los datos PGN
L11 19
flips board
invierte el tablero
L4 7
game
partida
L5 8
games
partidas
L17 19
generic xboard v2
xboard genérico v2
L20 28
goes back 1 halfmove
retrocede 1 medio-movimiento
L26 30
goes back to start of game
vuelve al inicio de la partida
L23 25
goes forward 1 halfmove
avanza 1 medio-movimiento
L27 27
goes forward to end of game
avanza al fin de la partida
L13 20
illegal move!
¡movimiento ilegal!
L11 13
in progress
en ejecución
L29 32
initial time %s, increment %s
tiempo inicial %s, incremento %s
L8 8
moves in
mueve en
L2 2
no
no
L14 20
no such game: 
no hay tal partida: 
L19 21
no time control set
Sin control de tiempo
L4 4
none
nada
L7 7
nothing
ninguno
L37 37
opens new scratch board with position
abrir nuevo tablero con una posición
L8 14
per move
por movimiento
L18 17
plain console beep
pitido de consola
L12 21
play file %s
reproducir fichero %s
L21 31
pops up the move list
muestra la lista de movimientos
L24 32
process creation failed.
falló la creación del proceso.
L5 8
rated
puntuada
L6 11
run %s
ejecutar %s
L10 13
running %s
ejecutando %s
L18 18
savePGN failed: %s
falló savePGN: %s
L54 63
savePGN failed: Won't save game with less than 2 moves
falló savePGN: no salvará partidas con menos de 2 movimientos
L8 9
seconds.
segundos.
L7 10
unrated
sin puntos
L7 10
untimed
sin tiempo
L5 7
white
blancas
L3 2
yes
si
E 524