File: eboard.it.dict

package info (click to toggle)
eboard 1.1.3-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 4,156 kB
  • sloc: cpp: 24,340; perl: 1,038; ansic: 279; sh: 105; makefile: 52
file content (1576 lines) | stat: -rw-r--r-- 35,070 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
L72 111
 ** PNG LOAD FAILED: using internal low-res pieceset. It'll look ugly.\n
 ** CARICAMENTO PNG FALLITO: pezzi interni a bassa risoluzione in uso. La finestra avrà un aspetto orribile.\n
L11 12
 Browse... 
 Sfoglia... 
L15 17
 Play Selected 
 Gioca selezione 
L9 10
 Refresh 
 Aggiorna 
L14 15
 Remove Field 
 Rimuovi campo 
L5 9
 Set 
 Imposta 
L1543 1674
#L#Getting Started\n#M#Common Tasks in eboard\n\nPlaying against the computer\n#S#eboard does not "play chess" itself, but rather is works as interface to programs that do,\ncalled "engines", which don't have a graphical interface themselves. You need an engine to\nplay against the computer. GNU Chess, Crafty and Sjeng are chess engines that are available at\nno cost.\nOnce you have one of them installed, open the #B#Peer#K# menu, then the #B#Play against\nengine#K# submenu, and select the appropriate option depending on which engine you have\ninstalled.\n\n#M#Playing Chess on the Internet\n#S#Eboard supports the FICS protocol. FICS runs at freechess.org, but other servers, such as\nUS Chess Live, use FICS's software and should work with eboard too. ICC is not supported.\nTo connect to FICS, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to FICS#K#. To connect to\nother servers, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to Other Server...#K#.\nWhile you can login as guest on FICS, you'll enjoy it better as a registered user. Registration\nis done through FICS's site at #B#http://www.freechess.org#K#, and it's free.\n\n#M#Browsing PGN Games\n#S#PGN is the most common file format to store chess games. It can store moves and comments\n(annotations). To open this kind of file within eboard, open the #B#Windows#K# menu, click\n#B#Games on Client#K#. In the Local Game List dialog, click #B#Load PGN...#K#. To browse a\ngame, #B#select it#K# and click #B#Display#K#. A new tab will be created in the main window\nwith the game.#L#
#L#Introduzione\n#M#Usi tipici di eboard\n\nGiocare contro il computer\n#S#Eboard non gioca a scacchi di per sé, ma serve da interfaccia a programmi che lo fanno, chiamati\nmotori, che non possiedono una propria interfaccia grafica.\nPer giocare contro il computer, è necessario scegliere un motore. GNU Chess, Crafty e\nSjeng sono motori gratuiti per giocare a scacchi. Una volta installati, aprire il menu \n#B#Connessioni#K# e il sottomenu #B#Gioca contro un motore#K# e scegliere le opzioni appropriate per\nil motore installato.\n\n#M#Giocare a scacchi su Internet\n#S#Eboard supporta il protocollo FICS. Il servizio FICS gira su freechess.org,\nma anche altri server che usano il software di FICS, come US Chess Live dovrebbero funzionare\ncon eboard. Il protocollo ICC non è supportato.\nPer connettersi a FICS, aprire il menu #B#Connessioni#K# e cliccare su #B#Connetti a FICS#K#.\nPer connettersi a un altro server, usare #B#Connetti a un altro server...#K# nel menu #B#Connessioni#K#.\nAnche se si può entrare in FICS come ospite, si potrà usufruire appieno del servizio\nregistrandosi. La registrazione viene fatta al sito #B#http://www.freechess.org#K#,\ned è totalmente gratuita.\n\n#M#Vedere partite in formato PGN\n#S#PGN è il formato più comune per archiviare partite di scacchi. Può archiviare\nsia mosse che commenti (annotazioni). Per aprire questo tipo di file in eboard,\ncliccare su #B#Partite sul client#K# nel menu #B#Finestre#K#, quindi su #B#Carica PGN...#K#.\nPer vedere una partita sulla scacchiera, selezionarla dalla lista e cliccare su #B#Mostra Partita#K#.\nVerrà creata una nuova scheda con la partita nella finestra principale.#L#
L24 24
%d %s, %d Hz for %d msec
%d %s, %d Hz per %d msec
L13 16
%d games read
%d partite lette
L14 14
%d moves in %s
%d mosse in %s
L25 28
%d. Connect to %s:%d (%s)
%d. Connessione a %s:%d (%s)
L41 44
%s (white) vs. %s (black)\n%s\n%d:%.2d %d
%s (bianco) contro %s (nero)\n%s\n%d:%.2d %d
L31 25
%s accepted your game proposal.
%s ha accettato la sfida.
L18 18
%s engine started.
Motore %s avviato.
L17 18
%s offers a draw.
%s offre la patta.
L11 12
%s per move
%s per mossa
L7 8
%s/move
%s/mossa
L10 10
(HH:MM:SS)
(HH:MM:SS)
L33 50
(Wrapped) Match Found at Line %d.
(Dall'inizio) Corrispondenza trovata alla riga %d.
L64 65
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (FICS handle: Pulga)
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (Nome su FICS: Pulga)
L39 43
(message obfuscated -- password mode ?)
(messaggio nascosto -- modalità password?)
L14 19
(no bookmarks)
(nessun segnalibro)
L6 9
(none)
(nessuna)
L13 18
(time period)
(periodo di tempo)
L18 23
* game not found: 
* partita non trovata: 
L47 60
** [eboard] bad engine protocol # in bookmark: 
** [eboard] numero di protocollo non valido nel segnalibro: 
L57 61
** eboard ** warning: HOME environment variable not set\n
** eboard ** avviso: variabile d'ambiente HOME non definita\n
L26 38
--- %s game to PGN file %s
--- %s partita salvata nel file PGN %s
L16 15
--- Disconnected
--- Disconnesso
L14 18
/Game/Ad_journ
/Partita/A_ggiorna
L19 22
/Game/Retract _Move
/Partita/Ritira _mossa
L12 17
/Game/_Abort
/Partita/A_nnulla
L17 21
/Game/_Offer Draw
/Partita/_Offri patta
L13 19
/Game/_Resign
/Partita/_Abbandona
L22 33
/Help/_About eboard...
/Aiuto/Informazioni su _eboard...
L17 33
/Help/_Debug Info
/Aiuto/Informazioni per il _debug
L22 20
/Help/_Getting Started
/Aiuto/_Introduzione
L11 13
/Help/_Keys
/Aiuto/_Tasti
L10 11
/Help/sep4
/Aiuto/sep4
L22 29
/Peer/Connect to _FICS
/Connessioni/Connetti a _FICS
L43 59
/Peer/Direct connect with _Remote eboard...
/Connessioni/Connetti direttamente con eboard in _remoto...
L23 31
/Peer/Engine B_ookmarks
/Connessioni/Segnali_bri motori
L20 28
/Peer/ICS _Bookmarks
/Connessioni/_Segnalibri ICS
L36 46
/Peer/Play against Engine/Cr_afty...
/Connessioni/Gioca contro un motore/Cr_afty...
L41 51
/Peer/Play against Engine/GNU Chess _4...
/Connessioni/Gioca contro un motore/GNU Chess _4...
L44 55
/Peer/Play against Engine/_Generic Engine...
/Connessioni/Gioca contro un motore/Motore _generico...
L35 45
/Peer/Play against Engine/_Sjeng...
/Connessioni/Gioca contro un motore/_Sjeng...
L30 40
/Peer/Play against Engine/sep1
/Connessioni/Gioca contro un motore/sep1
L26 36
/Peer/Play against _Engine
/Connessioni/Gioca contro un _motore
L33 43
/Peer/_Connect to Other Server...
/Connessioni/_Connetti a un altro server...
L17 25
/Peer/_Disconnect
/Connessioni/_Disconnetti
L26 30
/Peer/_Empty Scratch Board
/Connessioni/Scacchiera _vuota
L11 18
/Peer/_Quit
/Connessioni/_Esci
L42 47
/Peer/_Scratch Board with Initial Position
/Connessioni/Scacchiera con posizione _iniziale
L10 17
/Peer/sep2
/Connessioni/sep2
L10 17
/Peer/sep3
/Connessioni/sep3
L10 17
/Peer/sep4
/Connessioni/sep4
L48 42
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Pieces Only
/Opzioni/Pezzi bitmap/Carica solo i _pezzi
L49 48
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Squares Only
/Opzioni/Pezzi bitmap/Carica solo la _scacchiera
L42 37
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Theme
/Opzioni/Pezzi bitmap/Carica il _tema
L31 22
/Settings/Bitmapped Piece _Sets
/Opzioni/Pezzi _bitmap
L35 29
/Settings/Enable Legality _Checking
/Opzioni/Controlla _legalità
L55 53
/Settings/ICS Behavior/Popup Board Panes _Upon Creation
/Opzioni/_ICS/Vai automaticamente a nuova _scacchiera
L69 58
/Settings/ICS Behavior/Smart _Discard Observed Boards After Game Ends
/Opzioni/ICS/Scar_ta le partite osservate in secondo piano
L18 24
/Settings/Pre_move
/Opzioni/Anticipa _mossa
L27 27
/Settings/Sho_w Coordinates
/Opzioni/M_ostra coordinate
L24 21
/Settings/_Animate Moves
/Opzioni/_Anima mosse
L33 41
/Settings/_Beep on Opponent Moves
/Opzioni/_Suona quando l'avversario muove
L30 29
/Settings/_Enable Other Sounds
/Opzioni/Abilita altri suo_ni
L30 34
/Settings/_Highlight Last Move
/Opzioni/Evi_denzia l'ultima mossa
L23 13
/Settings/_ICS Behavior
/Opzioni/_ICS
L25 23
/Settings/_Preferences...
/Opzioni/_Preferenze...
L47 40
/Settings/_Vectorized Pieces (Faster Rendering)
/Opzioni/Pezzi _vettoriali (più veloce)
L14 13
/Settings/sep3
/Opzioni/sep3
L23 27
/Windows/Find _Previous
/Finestre/Trova _precedente
L28 32
/Windows/Games on _Client...
/Finestre/Partite sul _client...
L31 36
/Windows/Save Desktop _Geometry
/Finestre/Salva _dimensioni finestra
L29 35
/Windows/Save _Text Buffer...
/Finestre/Salv_a buffer di testo...
L26 34
/Windows/_Ads on Server...
/Finestre/_Richieste sul server...
L26 27
/Windows/_Detached Console
/Finestre/Co_nsole separata
L32 42
/Windows/_Find Text (upwards)...
/Finestre/Ricerca _testo (verso l'alto)...
L28 32
/Windows/_Games on Server...
/Finestre/_Partite sul server...
L23 26
/Windows/_Run Script...
/Finestre/Avvia _script...
L13 14
/Windows/sep1
/Finestre/sep1
L13 14
/Windows/sep2
/Finestre/sep2
L13 14
/Windows/sep3
/Finestre/sep3
L6 9
/_Game
/_Partita
L6 7
/_Help
/_Aiuto
L6 13
/_Peer
/_Connessioni
L10 9
/_Settings
/_Opzioni
L9 10
/_Windows
/_Finestre
L106 145
<AdListDialog::AdListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<AdListDialog::AdListDialog> Attenzione: impossibile caricare il tipo di carattere fixed; il contenuto di questa finestra apparirà orribile.\n\n
L41 67
<BareBoard::BareBoard> can't load font.\n
<BareBoard::BareBoard> impossibile caricare il tipo di carattere.\n
L124 166
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts - install X11 75 dpi and 100 dpi fonts, restart X, and try again.\n
<Board::Board> ** impossibile caricare uno o più tipi di carattere della scacchiera; installare i tipi di carattere di X11 a 75 e 100 dpi, riavviare X e riprovare.\n
L58 86
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts\n
<Board::Board> ** impossibile caricare uno o più tipi di carattere della scacchiera\n
L34 51
<Fics Protocol> abort request sent
<Protocollo Fics> richiesta di annullamento inviata
L36 52
<Fics Protocol> adjourn request sent
<Protocollo Fics> richiesta di aggiornamento inviata
L33 44
<Fics Protocol> draw request sent
<Protocollo Fics> richiesta di patta inviata
L110 149
<GameListDialog::GameListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<GameListDialog::GameListDialog> Attenzione: impossibile caricare il tipo di carattere fixed; il contenuto di questa finestra apparirà orribile.\n\n
L45 56
<PatternMatcher::set> ** bad pattern string: 
<PatternMatcher::set> ** stringa di ricerca non valida: 
L40 42
<PieceSet::PieceSet> ** file not found: 
<PieceSet::PieceSet> ** file non trovato: 
L39 45
<SeekGraph::updatefont> failed to load 
<SeekGraph::updatefont> impossibile caricare 
L112 151
<StockListDialog::StockListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<StockListDialog::StockListDialog> Attenzione: impossibile caricare il tipo di carattere fixed; il contenuto di questa finestra apparirà orribile.\n\n
L34 40
<Text::updateFont> failed to load 
<Text::updateFont> impossibile caricare 
L42 48
<XBoard Protocol> Adjourning not supported
<Protocollo XBoard> Aggiornamento non supportato
L46 55
<XBoard Protocol> Incompatible Engine Protocol
<Protocollo XBoard> Protocollo del motore incompatibile
L33 39
<XBoard Protocol> Session Aborted
<Protocollo XBoard> Sessione cancellata
L35 46
<XBoard Protocol> draw request sent
<Protocollo XBoard> richiesta di patta inviata
L9 10
<editing>
<modifica>
L17 20
> (password sent)
> (password inviata)
L23 23
> [issued from menu] %s
> [eseguito da menu] %s
L25 24
> [issued from shortcut] 
> [eseguito da pulsante]
L31 34
> [script run from shortcut] %s
> [script eseguito da pulsante] %s
L12 22
About eboard
Informazioni su eboard
L6 7
Accept
Accetta
L36 39
Accepted incoming connection from %s
Connessione proveniente da %s accettata
L14 27
Ad Description
Descrizione della richiesta
L7 21
Ad List
Lista delle richieste
L23 43
Ad List (refreshing...)
Lista delle richieste (in aggiornamento...)
L33 46
Add to Peer/Engine Bookmarks menu
Aggiungi al menu Connessioni/Segnalibri motori
L22 21
Address already in use
Indirizzo già in uso
L3 9
Ads
Richieste
L21 16
Already connected ?!?
Già connesso?!?
L9 9
Anywhere:
Dovunque:
L675 753
Anywhere:\nF3: Go to previous pane.\nF4: Go to next pane.\nF5: Go to the main board pane.\nF6: Go to the console pane.\nF7: Go to the seek graph pane (if available).\nF8: Toggle Shortcut Bar visilibity.\nPage Up/Page Down: scrolls the text console (must be visible)\nCtrl+(Left Arrow): Backward 1 halfmove\nCtrl+(Right Arrow): Forward 1 halfmove\nCtrl+F: Find Upwards(main console buffer)\nCtrl+G: Find Previous\n\nInput box:\nUp/Down (arrows): move thru input history\nEnter: send text line\nEsc: switch Chat/Command Mode\n\nSyntaxisms:\nIn main window's input box:\n.. entering %prefix text will set the chat prefix to text.\n.. entering %do scriptname will run scriptname.
Ovunque:\nF3: finestra precedente.\nF4: finestra successiva.\nF5: scacchiera principale.\nF6: finestra della console.\nF7: finestra delle richieste (se disponibile).\nF8: mostra/nasconde la barra dei pulsanti.\nPagSu/PagGiù: scorre la console (deve essere visibile).\nCtrl+FrecciaSx: indietro di una semimossa.\nCtrl+FrecciaDx: avanti di una semimossa.\nCtrl+F: ricerca il testo verso l'alto nella console principale.\nCtrl+G: cerca precedente.\n\nRiga di comando:\nSu/Giù (frecce): scorre la cronologia dei comandi.\nInvio: invia testo.\nEsc: alterna modalità chat/modalità comandi.\n\nSintassi:\nNella riga di comando principale:\n... %prefix testo imposta il prefisso della modalità chat a testo.\n... %do nomescript esegue lo script nomescript.
L10 7
Appearance
Aspetto
L8 8
Appended
Accodato
L5 7
Apply
Applica
L13 17
Apply Changes
Applica modifiche
L24 42
Auto-save observed games
Salva automaticamente le partite osservate
L22 40
Auto-save played games
Salva automaticamente le partite giocate
L8 21
Autosave
Salva automaticamente
L14 15
Axis & Buttons
Assi e pulsanti
L10 6
Background
Sfondo
L14 18
Bad descriptor
Descrittore errato
L37 42
Beep (need Pitch, Duration and Count)
Beep (richiede frequenza, durata e numero)
L10 11
Bishop  %d
Alfiere  %d
L5 4
Black
Nero
L14 13
Black: %s - %s
Nero: %s - %s
L119 202
Board Cursor Axis: %d\nBoard Select Button: %d\nBoard Browsing Axis: %d\nPrevious Tab Button: %d\nNext Tab Button: %d\n
Asse del cursore della scacchiera: %d\nPulsante di selezione della scacchiera: %d\nAsse per spostarsi sulla scacchiera: %d\nPulsante per la scheda precedente: %d\nPulsante per la scheda successiva: %d\n
L17 23
Board version :%s
Versione scacchiera: %s
L17 21
Bookmark Caption:
Testo del segnalibro:
L6 5
Bottom
Basso
L11 17
Bright Text
Testo evidenziato
L6 7
Browse
Sfoglia
L19 31
Buffer Save failed.
Salvataggio del buffer fallito.
L8 8
Bughouse
Bughouse
L22 24
Bughouse: Partner Game
Bughouse: Gioco a coppie
L15 21
Bus address :%s
Indirizzo del bus: %s
L14 18
Button Caption
Testo del pulsante
L11 18
Button Icon
Icona del pulsante
L6 7
Cancel
Annulla
L29 38
Cancel Joystick Configuration
Annulla la configurazione del joystick
L26 32
Cancelled connection wait.
Connessione in attesa annullata.
L9 9
Change...
Cambia...
L13 23
Channel Tells
Conversazioni in canale
L9 12
Checkmate
Scacco matto
L14 20
Chess Programs
Programmi di scacchi
L11 30
Choose Font
Scegliere il tipo di carattere
L9 9
Choose...
Scegli...
L10 32
Clock Font
Tipo di carattere per l'orologio
L5 6
Close
Chiudi
L5 6
Color
Colore
L15 16
Color Selection
Selezione colori
L6 6
Colors
Colori
L7 7
Command
Comando
L13 16
Command Line:
Riga di comando:
L8 8
Computer
Computer
L30 41
Computer White vs. Human Black
Computer con bianco contro umano con nero
L24 25
Configure Axis & Buttons
Configura assi e pulsanti
L23 23
Configured Sound Files:
File audio configurati:
L7 11
Connect
Connessione
L21 25
Connect to ICS Server
Connessione al server ICS
L20 18
Connected to %s (%s)
Connesso a %s (%s)
L19 19
Connecting to %s...
Connessione a %s...
L18 21
Connection refused
Connessione rifiutata
L28 29
Connection to %s:%d failed: 
Connessione a %s:%d fallita: 
L7 7
Console
Console
L12 15
Console Beep
Beep di console
L12 32
Console Font
Tipo di carattere per la console
L21 29
Console buffer saved.
Buffer della console salvato.
L6 7
Count:
Numero:
L10 10
Crazyhouse
Crazyhouse
L27 38
DGT board found on port %s.
Scacchiera DGT trovata sulla porta %s.
L29 40
DGT support error: wrong page
Errore di supporto DGT: pagina sbagliata
L60 77
DGT warning: position mismatch between eboard and DGT board.
Avvertenza DGT: le posizioni su eboard e sulla scacchiera DGT non coincidono.
L31 37
DGT: unrecognized code: %c (%d)
DGT: codice non riconosciuto: %c (%d)
L15 13
Dark Squares...
Case scure...
L18 22
Delete All Entries
Cancella tutte le voci
L17 20
Delete This Entry
Cancella questa voce
L12 23
Depth Limit:
Profondità di ricerca:
L11 11
Description
Descrizione
L7 7
Device:
Device:
L50 53
Directory to run from (e.g., where book files are)
Directory di esecuzione (es. dove si trovano i libri)
L10 10
Directory:
Directory:
L11 14
Discard All
Cancella tutto
L12 16
Discard Game
Cancella partita
L7 7
Dismiss
Elimina
L12 14
Display Game
Mostra partita
L9 8
Displayed
Mostrata
L81 74
Distributed under the terms of the GNU General Public License, version 2 or later
Distribuito secondo la GNU General Public License, versione 2 o successive
L12 14
Draw Offered
Patta proposta
L16 26
Draw offer sent.
Proposta di patta inviata.
L18 17
Drawn by agreement
Patta per accordo
L11 16
Drop Piece:
Posiziona pezzo:
L16 14
Duration (msec):
Durata (msec):
L18 30
Dynamic Seek Table
Lista dinamica delle richieste
L17 22
Edit Bookmarks...
Modifica segnalibri...
L21 26
Edit Engine Bookmarks
Modifica segnalibri motori
L14 27
Edit Game Info
Modifica dati della partita
L17 28
Edit Time Control
Modifica controllo del tempo
L5 5
Empty
Vuota
L16 17
Engine Bookmarks
Segnalibri motori
L14 18
Engine Command
Comando del motore
L12 15
Engine Type:
Tipo di motore:
L28 37
Engine Type: %s (uneditable)
Tipo di motore: %s (non modificabile)
L43 56
Engine asked more time to startup, waiting.
Il motore ha chiesto più tempo per avviarsi, attendere.
L19 26
Engine command line
Riga di comando del motore
L14 16
Engine loaded.
Motore caricato.
L14 20
Engine running
Motore in esecuzione
L30 37
Engine started (2 sec timeout)
Motore in esecuzione (scadenza 2 sec)
L18 25
Enter FEN Position
Inserire la posizione FEN
L10 14
Event Type
Tipo di evento
L13 22
Exam.Game #%d
Esamina partita num.%d
L21 21
Failed to run engine.
Avvio motore fallito.
L28 44
Failed to run helper program
Impossibile eseguire il programma accessorio
L30 38
File to play / Program to run:
File da suonare/programma da eseguire:
L8 8
Filter: 
Filtro: 
L14 17
Filter: (none)
Filtro: (nessuno)
L36 40
Finish the current connection first.
Terminare prima la connessione in corso.
L30 36
Finish the current game first.
Terminare prima la partita in corso.
L5 4
Flags
Flag
L5 17
Fonts
Tipi di carattere
L22 22
From Elsewhere (%d %s)
Da altre fonti (%d %s)
L20 17
From Engines (%d %s)
Da motori (%d %s)
L8 6
From FEN
Da FEN
L16 14
From ICS (%d %s)
Da ICS (%d %s)
L22 19
From PGN Files (%d %s)
Da file PGN (%d %s)
L6 12
Game #
Partita num.
L8 14
Game #%d
Partita num.%d
L19 25
Game #%d - %d %d %s
Partita num.%d - %d %d %s
L13 19
Game #%d - %s
Partita num.%d - %s
L18 24
Game #%d - %s - %s
Partita num.%d - %s - %s
L20 29
Game #%d - %s vs. %s
Partita num.%d - %s contro %s
L21 34
Game #%d - untimed %s
Partita num.%d - senza orologio %s
L12 18
Game #%d: %s
Partita num.%d: %s
L12 17
Game Aborted
Partita annullata
L16 25
Game Description
Descrizione della partita
L21 51
Game Information Font
Tipo di carattere per le informazioni sulla partita
L9 19
Game List
Lista delle partite
L25 41
Game List (refreshing...)
Lista delle partite (in aggiornamento...)
L9 13
Game Lost
Partita persa
L12 16
Game Started
Partita iniziata
L8 13
Game Won
Partita vinta
L19 21
Game appended to %s
Partita accodata a %s
L17 17
Game in progress.
Partita in corso.
L13 18
Game over: %s
Partita finita: %s
L19 14
Game proposal sent.
Sfida inviata.
L13 17
Game started!
Partita iniziata!
L12 20
Game/Board: 
Partita/scacchiera: 
L5 7
Games
Partite
L24 25
Generic XBoard Engine...
Motore XBoard generico...
L8 10
Giveaway
Vinciperdi
L46 37
Graphic representation of crazy/bughouse stock
Mostra il materiale in crazy/bughouse
L16 24
Help: Debug Info
Aiuto: dati per il debug
L22 20
Help: Getting Started 
Aiuto: introduzione 
L10 12
Help: Keys
Aiuto: tasti
L5 9
Hide!
Nascondi!
L18 20
Host not found: %s
Host non trovato: %s
L8 9
Hostname
Nome host
L23 25
Hostname or IP address:
Nome host o indirizzo IP:
L5 5
Human
Umano
L30 41
Human White vs. Computer Black
Umano con bianco contro computer con nero
L17 24
Human plays white
L'umano gioca col bianco
L13 9
ICS Challenge
Sfida ICS
L25 33
IPC pipe creation failed.
Creazione della pipe IPC fallita.
L2 2
Id
Id
L104 117
If you pick a bookmark, the engine\nwill play the next move, ignoring\nthe side setting in the bookmark.
Se si sceglie un segnalibro, il motore\ngiocherà la prossima mossa, ignorando il\ncolore impostato nelle preferenze.
L43 76
Illegal Drop on %c%d (Legality Checking On)
Inserimento non legale di un pezzo in %c%d (controllo di legalità attivato)
L44 59
Illegal Move %c%d%c%d (Legality Checking On)
Mossa non legale %c%d%c%d (controllo di legalità attivato)
L23 30
Illegal move, not sent.
Mossa non legale, non inviata.
L17 21
Increment (secs):
Incremento (secondi):
L10 11
Increment:
Incremento:
L55 68
Inhibit seek lines on console when Seek Table is active
Nascondi le richieste in console quando è attiva la lista richieste
L16 18
Initial Position
Posizione iniziale
L23 25
Initial time ([mm:]ss):
Tempo iniziale ([mm:]ss):
L19 23
Initializing engine
Inizializzazione motore
L46 54
Invalid answer to DGT_SEND_BRD on port %s: %s 
Risposta non valida a DGT_SEND_BRD sulla porta %s: %s 
L8 8
Joystick
Joystick
L3 6
Key
Chiave
L4 7
Key:
Chiave:
L17 14
Kibitzes/Whispers
Kibitz/Whisper
L4 7
Kill
Termina
L10 10
Knight  %d
Cavallo %d
L22 24
Last Proposal Received
Ultima proposta ricevuta
L4 8
Left
Sinistra
L16 14
Light Squares...
Case chiare...
L8 10
Load PGN
Carica PGN
L11 13
Load PGN...
Carica PGN...
L5 6
Local
Locale
L15 26
Local Game List
Lista delle partite locali
L21 23
Looking up host %s...
Ricerca dell'host %s...
L6 6
Losers
Losers
L10 21
Main Board
Scacchiera principale
L13 10
Mamer and TDs
Mamer e TD
L14 15
Manual/Formula
Manuale/Formula
L23 36
Match Found at Line %d.
Corrispondenza trovata alla riga %d.
L15 21
Match Pattern: 
Criterio di ricerca: 
L17 18
Material: %d - %d
Materiale: %d - %d
L8 33
Max Ply:
Profondità massima in semimosse:
L30 46
Move made (Obs'vd/Exm'd Games)
Mossa effettuata (partite esaminate/osservate)
L76 85
Move the axis to be used for moving back and forth\nthrough moves of a game.
Muovere l'asse da utilizzare per scorrere avanti e indietro\nle mosse di una partita.
L46 53
Move the axis to be used for selecting pieces.
Muovere l'asse da utilizzare per selezionare i pezzi.
L5 5
Moves
Mosse
L22 20
Network is unreachable
Rete irraggiungibile
L18 14
News/Notifications
Novità/avvisi
L2 2
No
No
L9 14
No error.
Nessun errore.
L19 38
No material to mate
Materiale insufficiente per dare matto
L23 28
No output from program.
Nessun output dal programma.
L8 28
No peer.
Connessione non disponibile.
L19 27
No previous search.
Nessuna ricerca precedente.
L18 28
No proposals left.
Nessuna proposta in sospeso.
L22 26
No proposals received.
Nessuna proposta ricevuta.
L43 51
No response to DGT_SEND_BRD on port %s: %s.
Nessuna risposta a DGT_SEND_BRD sulla porta %s: %s.
L4 5
None
Nulla
L12 15
Normal Chess
Scacchi normali
L11 13
Normal Text
Testo normale
L16 19
Not a socket ?!?
Non è un socket?!?
L2 2
OK
OK
L17 27
Obs'vd Game Ended
Partita osservata terminata
L7 7
Observe
Osserva
L2 2
Ok
Ok
L160 180
Once you connect to a host from this dialog, it will be added to\nthe Peer/ICS Bookmarks menu. Edit the ~/.eboard/eboard.conf file\nto modify or remove entries.
Connettendosi da questa finestra di dialogo, l'host\nverrà aggiunto al menu Connessioni/Segnalibri ICS. Modificare il\nfile ~/.eboard/eboard.conf per cambiare o eliminare le voci.
L293 328
Only lines that match the above pattern will be added\nto this text pane. Patterns can be OR'ed with the | (pipe)\ncharacter. A * (star) can be used to match anything.\nExamples:\n'(20)|(22)' shows only lines from channels 20 and 22\n'blik * bored' shows lines containing 'blik '(...)' bored'.
Solo le linee che soddisfino il criterio di ricerca\nappariranno in console. I criteri possono essere combinati in OR\ncon il carattere | (pipe). Un asterisco (*) soddisfa\nuna qualsiasi sequenza.\nExempi:\n'(20)|(22)' mostra le linee dei canali 20 e 22\n'blik * annoiato' mostra le linee che contengono 'blik '(...)' annoiato'.
L14 21
Opponent Moved
L'avversario ha mosso
L7 7
Options
Opzioni
L11 16
PGN Headers
Intestazioni PGN
L13 9
PGN filename:
File PGN:
L14 21
Partner Tells:
Messaggi al compagno:
L10 10
Pawn    %d
Pedone  %d
L11 15
Pitch (Hz):
Frequenza (Hz):
L4 5
Play
Gioca
L56 64
Play %s as %s vs. %s (%s, maxdepth %d, think always: %s)
Gioca %s come %s contro %s (%s, prof. max. %d, pensa sempre: %s)
L31 39
Play Media File (need Filename)
Suona file multimediale (richiede file)
L19 19
Play against Crafty
Gioca contro Crafty
L19 19
Play against Engine
Gioca contro motore
L24 24
Play against GNU Chess 4
Gioca contro GNU Chess 4
L18 18
Play against Sjeng
Gioca contro Sjeng
L6 9
Player
Giocatore
L14 22
Player resigns
Il giocatore abbandona
L22 50
Player/Color Name Font
Tipo di carattere per il nome del giocatore/colore
L14 17
Pos: %s vs. %s
Pos: %s contro %s
L11 7
Preferences
Opzioni
L54 69
Press the button to be used for going to the next tab.
Premere il pulsante da utilizzare per passare alla scheda successiva.
L58 69
Press the button to be used for going to the previous tab.
Premere il pulsante da utilizzare per passare alla scheda precedente.
L51 59
Press the button to be used for selecting a square.
Premere il pulsante da utilizzare per selezionare una casa.
L12 17
Private Tell
Messaggio privato
L13 16
Private Tells
Messaggi privati
L23 30
Program exited too soon
Programma uscito troppo presto
L8 9
Progress
Progresso
L17 14
Promotion Piece  
Promozione a: 
L7 8
Propose
Proporre
L12 16
Propose Game
Proporre partita
L8 10
Protocol
Protocollo
L33 37
Protocol mismatch, disconnecting.
Errore di protocollo, disconnessione.
L10 9
Queen   %d
Donna  %d
L5 8
Rated
Valutata
L6 9
Rating
Punteggio
L12 23
Rating Range
Intervallo di punteggio
L24 32
Read error from program.
Errore di lettura dal programma.
L33 39
Received a game proposal from %s.
Ricevuta una proposta di partita da %s.
L12 11
Recent Hosts
Ultimi host
L12 14
Refresh List
Aggiorna lista
L19 30
Replied to seek #%d
Risposto alla richiesta num.%d
L9 12
Resigned.
Abbandonato.
L6 9
Result
Risultato
L20 23
Retracted last move.
Ultima mossa annullata.
L45 50
Retrieve ICS Channel Lists from eboard.sf.net
Scaricare la lista dei canali ICS da eboard.sf.net
L18 22
Revert to Defaults
Ripristina predefiniti
L18 22
Revert to defaults
Ripristina predefiniti
L5 6
Right
Destra
L10 10
Rook    %d
Torre   %d
L3 6
Run
Esegui
L13 16
Run Engine...
Esegui motore...
L27 32
Run Program (need Filename)
Esegui programma (richiede file)
L47 45
Run autofics.pl script after connecting to FICS
Esegui autofics.pl dopo la connessione a FICS
L17 24
Save Buffer As...
Salva buffer con nome...
L12 16
Save Game...
Salva partita...
L11 14
Save as PGN
Salva come PGN
L10 8
Scratch %d
Vuota %d
L6 6
Script
Script
L11 18
Script List
Lista degli script
L34 41
Scrollback limit (0 = unlimited) :
Numero massimo di righe (0 = illimitato):
L11 13
Search Text
Ricerca testo
L12 7
Search for: 
Cerca: 
L22 18
Search text not found.
Testo non trovato.
L8 9
Seek Ads
Richieste
L15 40
Seek Table Font
Tipo di carattere per la lista richieste
L10 11
Serial :%s
Seriale: %s
L10 14
Set Filter
Imposta filtro
L13 17
Set Filter...
Imposta filtro...
L49 80
Set depth limit to 0 to use the engine's default.
Imposta a 0 il limite di profondità\nper usare i valori predefiniti del motore.
L13 18
Setup Buttons
Configura pulsanti
L21 37
Shortcut Button Setup
Configura i pulsanti di scelta rapida
L6 5
Shouts
Shout
L42 36
Show channel tells in one pane per channel
Mostra i canali in finestre distinte
L63 87
Show channel tells on console too (when above option is active)
Mostra le conversazioni in canale anche in console (quando l'opzione sopra è attivata)
L31 49
Show rating next to player name
Mostra il punteggio accanto al nome del giocatore
L33 35
Show shortcut buttons below board
Mostra pulsanti sotto la scacchiera
L11 14
Side & Time
Colore e tempo
L14 17
Side Selection
Scelta del colore
L14 10
Side to move: 
Mossa al: 
L22 36
Smooth joystick cursor
Rendi fluido il cursore del joystick
L29 42
Smooth joystick cursor speed:
Velocità del cursore fluido del joystick:
L34 39
Smoother animation (eats more CPU)
Animazione avanzata (richiede più CPU)
L76 84
Sorry, this protocol does not allow to retract a move thru this menu option.
Spiacente, questo protocollo non permette di annullare una mossa con questa opzione.
L11 13
Sound Event
Evento sonoro
L12 13
Sound Events
Eventi sonori
L6 5
Sounds
Suoni
L57 56
Source code available at https://github.com/fbergo/eboard
Sorgenti disponibili su https://github.com/fbergo/eboard
L9 6
Stalemate
Stallo
L18 18
Start a connection
Inizia connessione
L14 15
Starting Time:
Tempo iniziale:
L7 7
Suicide
Suicide
L8 9
TCP Port
Porta TCP
L9 10
TCP Port:
Porta TCP:
L12 22
Tab Position
Posizione delle schede
L4 5
Test
Prova
L52 49
The checkbox on the left enables/disables the sound.
La casella a sinistra attiva/disattiva il sonoro.
L69 73
The engine will be run with\n/bin/sh -c 'cd directory ; command line'
Il motore sarà eseguito come\n/bin/sh -c 'cd directory; riga di comando'
L12 12
Think Always
Pensa sempre
L24 31
Think on opponent's time
Pensa sul tempo dell'avversario
L4 5
Time
Tempo
L12 19
Time Control
Controllo del tempo
L15 22
Time Control...
Controllo del tempo...
L13 20
Time Control:
Controllo del tempo:
L16 21
Time Running Out
Il tempo sta scadendo
L7 7
Timeout
Timeout
L44 55
Times can be given as hh:mm:ss , mm:ss or ss
Il tempo può essere espresso come hh:mm:ss, mm:ss o ss
L180 137
To run multiple commands with one shortcut, separate the commands with ; (semicolon).\nTo run a script from a shortcut, set command to script.ScriptName, e.g.: script.myscript.pl .
Per eseguire più comandi, separarli con ; (punto e virgola).\nPer eseguire uno script, usare script.nomescript, es. script.mioscript.pl.
L3 4
Top
Alto
L13 13
Trademark :%s
Trademark: %s
L30 33
Type: Fischer Clock (ICS-like)
Tipo: orologio Fischer (come ICS)
L25 27
Type: Fixed Time per Move
Tipo: tempo fisso per mossa
L34 43
Type: Use engine's default setting
Tipo: Usa le opzioni predefinite del motore
L29 34
Type: X Moves per Time Period
Tipo: X mosse per periodo di tempo
L26 37
Unable to bind on port %d.
Impossibile collegarsi alla porta %d.
L24 29
Unable to create socket.
Impossibile creare il socket.
L40 53
Unable to find the DGT board on port %s.
Impossibile trovare la scacchiera DGT sulla porta %s.
L13 18
Unknown error
Errore sconosciuto
L14 21
Unknown result
Risultato sconosciuto
L23 29
Use plain color squares
Colora le case in tinta unita
L5 6
Value
Valore
L6 7
Value:
Valore:
L7 8
Variant
Variante
L8 9
Variant:
Variante:
L24 31
Variant: %s (uneditable)
Variante: %s (non modificabile)
L4 9
Wait
Attendere
L21 24
Wait for a connection
Attendere la connessione
L34 40
Waiting for connection on port %d.
Attendere la connessione sulla porta %d.
L30 33
Warn when own clock is below: 
Avvisa quando rimangono meno di: 
L18 20
Welcome to eboard.
Benvenuto in eboard.
L5 6
White
Bianco
L14 15
White: %s - %s
Bianco: %s - %s
L10 11
Working...
In corso...
L16 17
Write to Console
Scrivi in console
L19 30
Wrong address space
Spazio di indirizzo non valido
L5 7
Wrote
Scritto
L3 3
Yes
L49 65
You can only retract when it's your turn to move.
È possibile ritirare la mossa solo al momento del proprio turno.
L11 7
Your color:
Colore:
L10 5
Your name:
Nome:
L6 6
[chat]
[chat]
L5 5
[cmd]
[cmd]
L29 33
[eboard] ** $HOME is too long
[eboard] ** $HOME è troppo lunga
L39 44
[eboard] ** failed to create directory 
[eboard] ** impossibile creare la directory 
L20 30
[eboard] ** no $HOME
[eboard] ** $HOME non definita
L22 29
[eboard] bad RC line\n
[eboard] riga RC non valida\n
L4 4
beep
beep
L5 4
beeps
beep
L5 4
black
nero
L53 75
can't load PGN move text from %s (error opening file)
impossibile caricare le mosse dal file PGN %s (errore di apertura del file)
L30 38
can't seek to offset %lu of %s
impossibile cercare l'offset %lu di %s
L26 27
dgtnix driver version %.1f
driver dgtnix versione %.1f
L14 18
discards board
elimina scacchiera
L32 40
eboard Direct Connection Manager
Gestore di connessione diretta di eboard
L22 23
eboard version %s (%s)
eboard versione %s (%s)
L346 352
eboard version %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttps://github.com/fbergo/eboard\n\nThis program is free software; you can redistribute\nit and/or modify it under the terms of the GNU General\nPublic License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n
eboard versione %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttps://github.com/fbergo/eboard\n\nQuesto programma è software libero; è possibile ridistribuirlo\ne/o modificarlo nei termini della GNU General Public\nLicense come pubblicata dalla Free Software Foundation;\nversione 2 della licenza o (a scelta) qualsiasi versione\npiù recente.\n
L19 22
eboard: Console #%d
eboard: console num.%d
L60 79
engine claimed illegal move but we didn't move, ignoring it.
il motore ha segnalato una mossa non legale ma l'utente non ha mosso; ignorare.
L22 23
error parsing PGN data
errore lettura dati PGN
L11 16
flips board
ruota scacchiera
L4 7
game
partita
L5 7
games
partite
L17 18
generic xboard v2
xboard generico v2
L20 25
goes back 1 halfmove
indietro di una semimossa
L26 22
goes back to start of game
torna a inizio partita
L23 23
goes forward 1 halfmove
avanti di una semimossa
L27 17
goes forward to end of game
va a fine partita
L13 17
illegal move!
mossa non legale!
L11 8
in progress
in corso
L29 32
initial time %s, increment %s
tempo iniziale %s, incremento %s
L8 8
moves in
mosse in
L2 2
no
no
L14 21
no such game: 
partita inesistente: 
L19 25
no time control set
nessun controllo di tempo
L4 5
none
nulla
L7 6
nothing
niente
L37 42
opens new scratch board with position
apre nuova scacchiera con questa posizione
L8 9
per move
per mossa
L18 15
plain console beep
beep di console
L12 13
play file %s
suona file %s
L21 27
pops up the move list
mostra la lista delle mosse
L24 31
process creation failed.
creazione del processo fallita.
L5 8
rated
valutata
L6 9
run %s
esegui %s
L10 16
running %s
%s in esecuzione
L18 19
savePGN failed: %s
savePGN fallito: %s
L54 68
savePGN failed: Won't save game with less than 2 moves
savePGN fallito: impossibile salvare una partita con meno di 2 mosse
L8 8
seconds.
secondi.
L7 12
unrated
non valutata
L7 14
untimed
senza orologio
L5 6
white
bianco
L3 3
yes
E 525