1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807
|
# Turkish translation for encfs
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the encfs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: encfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vgough@pobox.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 00:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 22:35+0000\n"
"Last-Translator: celil aydin <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#: encfs/BlockFileIO.cpp:414
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "kısaltma başarısız: %i bayt okunan, %i nin kısmi bölümü engellendi"
#: encfs/BlockNameIO.cpp:50
msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
msgstr "Blok kodlama, dosya adı boyutunu bir şekilde gizler"
#: encfs/FileUtils.cpp:322
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) "
msgstr "\"%s\" dizini mevcut değil. Yaratılmasını ister misiniz? (e,h) "
#: encfs/FileUtils.cpp:331
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Dizin yaratılamıyor: "
#: encfs/FileUtils.cpp:338
msgid "Directory not created."
msgstr "Dizin yaratılmadı."
#: encfs/FileUtils.cpp:360
#, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load"
msgstr "%s yapılandırma dosyası bulundu fakat yüklenemedi"
#: encfs/FileUtils.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Bulunan yapılandırma altsürümü %i, ancak encfs'in bu sürümü %i altsürümüne "
"kadar olan dosyaları destekliyor."
#: encfs/FileUtils.cpp:446
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"EncFS'nin bu sürümü 13-08-2004 tarihinden önce yaratılmış dosya sistemlerini "
"desteklemiyor."
#: encfs/FileUtils.cpp:646
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Aşağıdaki şifreleme algoritmaları mevcuttur:"
#: encfs/FileUtils.cpp:658
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- anahtar uzunluğu %i bit"
#: encfs/FileUtils.cpp:665
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
msgstr " -- %i bitten %i bite kadar olan anahtar uzunluklarını destekler"
#: encfs/FileUtils.cpp:674
#, c-format
msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- blok boyutu %i bayt"
#: encfs/FileUtils.cpp:681
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " --%i bayttan %i bayta kadar blok boyutunu destekler"
#: encfs/FileUtils.cpp:687 encfs/FileUtils.cpp:732
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Seçiminize karşılık gelen sayıyı giriniz: "
#: encfs/FileUtils.cpp:695 encfs/FileUtils.cpp:740
msgid "Invalid selection."
msgstr "Geçersiz seçim."
#: encfs/FileUtils.cpp:706 encfs/FileUtils.cpp:749
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Seçilen algoritma \"%s\""
#: encfs/FileUtils.cpp:720
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Aşağıdaki dosya adı şifreleme algoritmaları mevcuttur:"
#: encfs/FileUtils.cpp:761 encfs/FileUtils.cpp:808
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "%i bit boyutundaki anahtarlar kullanılıyor"
#: encfs/FileUtils.cpp:768
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Lütfen bit olarak bir anahtar boyutu seçiniz. Seçtiğiniz şifreleme \n"
"algoritması %i den %i bite kadar boyutları %i bit artırmalı olarak "
"destekliyor.\n"
"Örneğin: "
#: encfs/FileUtils.cpp:798
msgid "Selected key size: "
msgstr "Seçilen anahtar boyutu: "
#: encfs/FileUtils.cpp:820 encfs/FileUtils.cpp:847
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Kullanılan dosya sistemi blok boyutu %i bayt"
#: encfs/FileUtils.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
"Bayt olarak bir blok boyutu seçiniz. Seçtiğiniz şifreleme algoritması\n"
"%i den %i ye kadar boyutları %i artırmalı olarak destekliyor.\n"
"Veya ön tanımlı değer (%i bayt) için \"enter\" tuşuna basınız.\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:834
msgid "filesystem block size: "
msgstr "dosya sistemi blok boyutu: "
#: encfs/FileUtils.cpp:857
msgid ""
"The default here is No.\n"
"Any response that does not begin with 'y' will mean No: "
msgstr ""
"Öntanımlı yanıt Hayır'dır.\n"
"'y' ile başlamayan her yanıt Hayır anlamına gelir: "
#: encfs/FileUtils.cpp:875
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
#: encfs/FileUtils.cpp:887
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n"
"have different authentication codes. Note that you can\n"
"have the same benefits by enabling per-file initialization\n"
"vectors, which does not come with as great of performance\n"
"penalty. \n"
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
"Her blok başlığına rastlantısal baytlar eklensin mi?\n"
"Bu performansta düşüşe neden olur ama her bloğun kimlik \n"
"doğrulama kodunun farklı olmasını sağlar. Aynı faydayı \n"
"performansta daha az düşüş yaratan, dosyaya özel başlantıcı \n"
"vektörlerin kullanımını açarak da elde edebileceğinize dikkat ediniz. \n"
"0'dan (hiç rastlantısal bayt ekleme) 8'e kadar bir bayt sayısı seçin: "
#: encfs/FileUtils.cpp:913
msgid ""
"The default here is Yes.\n"
"Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: "
msgstr ""
"Öntanımlı yanıt Evet'tir.\n"
"'n' ile başlamayan her yanıt Evet anlamına gelir: "
#: encfs/FileUtils.cpp:931
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
#: encfs/FileUtils.cpp:942
msgid ""
"Enable filename initialization vector chaining?\n"
"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n"
"rather then encoding each path element individually."
msgstr ""
#: encfs/FileUtils.cpp:952
msgid ""
"Enable filename to IV header chaining?\n"
"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n"
"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n"
"was renamed by encfs with the proper key.\n"
"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n"
"in the filesystem."
msgstr ""
#: encfs/FileUtils.cpp:965
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
#: encfs/FileUtils.cpp:985
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Yeni şifrelenmiş alan oluşturuluyor."
#: encfs/FileUtils.cpp:991
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birini seçin:\n"
" Uzman yapılandırma kipi için \"x\",\n"
" Önceden yapılandırılmış paranoyak kip için \"p\",\n"
" Standart yapılandırma için diğer herhangi bir tuş veya boş satır.\n"
"?> "
#: encfs/FileUtils.cpp:1027
msgid "Paranoia configuration not supported for --reverse"
msgstr "Paranoia ayarları --reverse için desteklenmiyor"
#: encfs/FileUtils.cpp:1032
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Paranoyak yapılandırma seçildi."
#: encfs/FileUtils.cpp:1051
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Standart yapılandırma seçildi."
#: encfs/FileUtils.cpp:1063 encfs/FileUtils.cpp:1094
msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV"
msgstr "--reverse belirlendi, eşsiz/zincirlenmiş IV kullanılmıyor"
#: encfs/FileUtils.cpp:1077
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
"Üzgünüm, önceden tanımlı yapılandırma için gerekli şifreleme algoritması "
"bulunamadı.\n"
"Elle yapılandırma kipine geçiyorum."
#: encfs/FileUtils.cpp:1083
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Elle yapılandırma kipi seçildi."
#: encfs/FileUtils.cpp:1104
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
"Dışsal zincirlenmiş BV kapatıldı; çünkü bu özellik için hem \n"
"'BV zincirlemesi'nin hem de 'eşsiz BV' özelliği gereklidir."
#: encfs/FileUtils.cpp:1117
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "%s algoritması %i anahtar boyutu ve %i blok boyutu ile yaratılamadı."
#: encfs/FileUtils.cpp:1148
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Yapılandırma tamamlandı. Yaratılan dosya sistemi\n"
"aşağıdaki özelliklere sahip:"
#: encfs/FileUtils.cpp:1155
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "--------------------------- UYARI ---------------------------\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1157
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
"Dışsal başlatıcı-vektör zircirleme seçeneği açıldı. Bu seçenek\n"
"dosya sisteminde sabit bağlantıların kullanılabilmesini engeller.\n"
"Sabit bağlantılar olmadan, bazı programlar çalışmayabilir.\n"
"'mutt' ve 'procmail' programlarının çalışmadığı biliniyor.\n"
"Daha fazla bilgi için, lütfen encfs e-posta listesine bakınız.\n"
"Eğer başka yapılandırma ayarlarını seçmek isterseniz, lütfen\n"
"CTRL-C tuşlarına basarak bunu yarıda kesip, yeniden başlatınız."
#: encfs/FileUtils.cpp:1168
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Şimdi dosya sistemi için bir şifre girmelisiniz.\n"
"Bu şifreyi geri almak imkansız olduğu için, şifrenizi\n"
"unutmamalısınız. İsterseniz encfsctl kullanarak\n"
"şifrenizi daha sonra değiştirebilirsiniz.\n"
"\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1196
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Yeni alan anahtarı üretilirken bir hata oluştu! Lütfen bu hatayı bildirin."
#: encfs/FileUtils.cpp:1209
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "İsim şifreleme arayüzü desteklenmiyor"
#: encfs/FileUtils.cpp:1210
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "İstenen dosya adı şifreleme arayüzü kullanılabilir değil"
#: encfs/FileUtils.cpp:1243
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Dosya sistemi şifreleyicisi: \"%s\", sürüm %i:%i:%i"
#: encfs/FileUtils.cpp:1248 encfs/FileUtils.cpp:1274 encfs/FileUtils.cpp:1293
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (DESTEKLENMİYOR)\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1256 encfs/FileUtils.cpp:1281
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (%i:%i:%i yi kullanarak)\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1264
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Dosya adı şifreleme: \"%s\", sürüm %i:%i:%i"
#: encfs/FileUtils.cpp:1288
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Anahtar Boyutu: %i bit"
#: encfs/FileUtils.cpp:1299
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#: encfs/FileUtils.cpp:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr "Anahtar Boyutu: %i bit"
#: encfs/FileUtils.cpp:1310
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Blok boyutu: %i bayt + %i bayt MAC başlığı"
#: encfs/FileUtils.cpp:1318
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Blok Boyutu: %i bayt (%i bayt MAC başlığı dahil)"
#: encfs/FileUtils.cpp:1325
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Blok Boyutu: %i bayt"
#: encfs/FileUtils.cpp:1332
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Her dosya eşsiz BV verisi ile birlikte 8 bayt tutan başlık içerir.\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1337
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr "Dosyalar, BV zincirleme modu kullanılarak şifrelendi.\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1342
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr "Dosya verisi BV'ü, dosya adı BV'ne zincirlendi.\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1347
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#: encfs/FileUtils.cpp:1402
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
#: encfs/FileUtils.cpp:1431
msgid "EncFS Password: "
msgstr "EncFS Parolası: "
#: encfs/FileUtils.cpp:1437
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Boş parola kullanılamaz\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1483
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Dahili hata: socketpair() başarısız"
#: encfs/FileUtils.cpp:1491
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Dahili hata: fork() başarısız"
#: encfs/FileUtils.cpp:1533
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Dahili hata: programın çalıştırılması başarısız"
#: encfs/FileUtils.cpp:1561
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Yeni Enfcs Parolası: "
#: encfs/FileUtils.cpp:1564
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Enfcs Parolasını doğrulayınız: "
#: encfs/FileUtils.cpp:1573
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Parolalar aynı değil, lütfen tekrar deneyin\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1596
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "Yüklenen ayarlar --reverse ile uyumlu değil\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1605
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Şifreleyici %s, sürüm %i:%i:%i bulunamadı"
#: encfs/FileUtils.cpp:1611
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "İstenen şifreleme arayüzü bulunamadı\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1637
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Alan anahtarı çözülmesinde hata, şifre hatalı\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1645
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "nameio arayüzü %s, sürüm %i:%i:%i bulunamadı"
#: encfs/FileUtils.cpp:1651
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr "İstenen dosya adı şifreleme arayüzü bulunamadı\n"
#: encfs/FileUtils.cpp:1696
msgid "Remount failed"
msgstr "Yeniden bağlama başarısız"
#: encfs/MACFileIO.cpp:216
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "%li nolu blokta MAC karşılaştırma hatası"
#: encfs/MACFileIO.cpp:222
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr "MAC karşılaştırma hatası, okuma reddediliyor."
#: encfs/SSL_Cipher.cpp:201
msgid "8 byte block cipher"
msgstr "8 bayt block şifreleme"
#: encfs/StreamNameIO.cpp:39
msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
msgstr "Akış şifreleme, dosya isimlerini olabildiğince kısa tutar"
#: encfs/encfsctl.cpp:85
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " --bilgi göster (Öntanımlı komut)"
#: encfs/encfsctl.cpp:88
msgid " -- show key"
msgstr ""
#: encfs/encfsctl.cpp:91
msgid " -- change password for volume"
msgstr " -- bölümün parolasını değiştir"
#: encfs/encfsctl.cpp:94
msgid ""
" -- change password for volume, taking password from standard input.\n"
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
" --standart giriş aygıtından parolayı alarak, bölümün parolasını değiştir.\n"
"\tİstekte bulunmadan alınacak."
#: encfs/encfsctl.cpp:99
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- bölümdeki çözümlenemeyen dosya adlarını göster"
#: encfs/encfsctl.cpp:102
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- dosyayı çözümler ve içeriğini standart çıkışa yazar"
#: encfs/encfsctl.cpp:105
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- adı çözümler ve düz metin olarak basar"
#: encfs/encfsctl.cpp:108
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- dosya adını şifreleyip ekrana basar"
#: encfs/encfsctl.cpp:111
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- bölümün şifresini çözer ve sonucu yola yazar."
#: encfs/encfsctl.cpp:114
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- sürüm numarasını bas ve çık"
#: encfs/encfsctl.cpp:123 encfs/encfsctl.cpp:167
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl sürüm %s"
#: encfs/encfsctl.cpp:124
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanım:\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (kök dizin)\n"
" -- dosya sistemi hakkında bilgi gösterir, veya \n"
#: encfs/encfsctl.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Örnek: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:152
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "%s dizini yok.\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:187 encfs/encfsctl.cpp:708
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Yapılandırma dosyası yüklenemiyor veya çözümlenemiyor\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:191
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Bu dosya sistemi EncFS'in çok eski bir sürümüyle yaratılmış. \n"
"Bu sürüm tarafından desteklenmiyor.\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:196
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "%s tarafından oluşturulan Sürüm 3 yapılandırması\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:201
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "%s tarafından oluşturulan sürüm 4 yapılandırması\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:206
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "%s (revizyon %i) tarafından oluşturulan sürüm 5 yapılandırması\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:212
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "%s (revizyon %i) tarafından oluşturulan sürüm 6 yapılandırması\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:250 encfs/main.cpp:331
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "getopt hatası: %i"
#: encfs/encfsctl.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr "\"%s\" komutu için yanlış sayıda parametre verilmiş"
#: encfs/encfsctl.cpp:272 encfs/encfsctl.cpp:293
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr "Şifreli dosya sistemi ilklendirilemedi. Yolu kontrol edin.\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:642
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "%s dizininde: \n"
#: encfs/encfsctl.cpp:690
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "%i adet geçersiz dosya bulundu."
#: encfs/encfsctl.cpp:717
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Belirtilen şifreleme yöntemi \"%s\" bulunamadı\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:723
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Geçerli Encfs parolasını girin\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:734
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Geçersiz parola\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:740
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Yeni Encfs parolanızı girin\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:766
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Bölüm anahtarı başarıyla güncellendi.\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:770
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr "Değiştirilmiş yapılandırma dosyası kaydedilirken bir hata oluştu.\n"
#: encfs/encfsctl.cpp:774
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
#: encfs/encfsctl.cpp:839
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "geçersiz komut: \"%s\""
#: encfs/encfsctl.cpp:846
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "\"%s\" komutu için yanlış sayıda parametre verilmiş"
#: encfs/main.cpp:127
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Yapım: encfs sürüm %s"
#: encfs/main.cpp:130
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr ""
"Kullanım: %s [seçenekler] kökDizin bağlamaNoktası [-- [FUSE Bağlama "
"Seçenekleri]]"
#: encfs/main.cpp:132
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Sık kullanılan seçenekler:\n"
" -H\t\t\tisteğe bağlı FUSE Bağlama Seçeneklerini göster\n"
" -s\t\t\tçoklu thread desteğini kapat\n"
" -f\t\t\tÖn planda çalış (daemon olarak değil) ve\n"
"\t\t\tHata mesajlarını syslog yerine stderr'e gönder\n"
#: encfs/main.cpp:140
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\t\tkonuşkan: encfs debug mesajlarını göster\n"
" -i, --idle=DAKİKA\t Süresince kullanılmazsa otomatik ayır.\n"
" --anykey\t\t Doğru anahtarın kullanıldığını doğrulama\n"
" --forcedecode\t\tBir hata bulunsa bile verinin şifresini çöz\n"
"\t\t\t(MAC blok başlığı kullanan dosya sistemleri için)\n"
#: encfs/main.cpp:145
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
" --public \t\ttipik bir çok kullanıcılı dosya sistemi gibi davran\n"
"\t\t\t(enfcs root olarak çalıştırılmalıdır)\n"
#: encfs/main.cpp:147
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr " --reverse\t\tşifrelemeyi tersine çevirir\n"
#: encfs/main.cpp:150
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
" --extpass=program\tParola girişi için belirtilen programı kullan\n"
"\n"
"Örneğin, ~/.crypt 'deki çözülmemiş depoyu, ~/crypt olarak bağlamak için:\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
#: encfs/main.cpp:156
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "Daha fazla bilgi için, enfcs(1) man sayfasına bakın"
#: encfs/main.cpp:164
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
"encfs [seçenekler] kökDizin bağlamaNoktası -- [FUSE Bağlama Seçenekleri]\n"
"geçerli FUSE Bağlama Seçenekleri aşağıdadır:\n"
#: encfs/main.cpp:305
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr "kullanıcı root olmadığından '--public' seçeneği gözardı edildi"
#: encfs/main.cpp:317
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs sürüm %s"
#: encfs/main.cpp:356
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Bir veya daha fazla argüman eksik, işlem yarıda kesiliyor."
#: encfs/main.cpp:381
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
"Arkaplanda çalışmasını seçtiğinizde, tam yollar ('/' ile başlayan) "
"kullanmalısınız"
#: encfs/main.cpp:397
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr "Ham dizin, bağlama noktasının bir alt dizini olamaz."
#: encfs/main.cpp:407
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr "İstek-üzerine-bağlama kullanılırken parola programı ayarlanmalı"
#: encfs/main.cpp:416
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Kök dizin bulunamadı, işlem yarıda kesiliyor."
#: encfs/main.cpp:422
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Bağlama noktası bulunamadı, işlem yarıda kesiliyor."
#: encfs/main.cpp:605
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
"Not: Tek kanallı çalışma kipi istendiği halde beklemeye \n"
"zaman aşımı belirtilmiş. Dosya sistemi tek kanallı çalışacak \n"
"fakat bekleme takibi yapılması için hala çok kanallı çalışacak."
#: encfs/main.cpp:656
#, c-format
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
" - invalid options -- see usage message\n"
msgstr ""
"fuse başarısız oldu. Olası sorunlar:\n"
" - fuse çekirdek modülü kurulu değil (Çözüm: modprobe fuse)\n"
" - geçersiz seçenekler belirtilmiş -- kullanım mesajına bakınız\n"
#: encfs/main.cpp:663
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "İçsel Hata: Ana döngüde oluşan bir istisna yakalandı: %s"
#: encfs/main.cpp:667
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "İçsel Hata: Beklenmeyen bir istisna yakalandı"
#: encfs/main.cpp:757
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Dosya sistemi %s bir süredir kullanılmadıgından çözülüyor"
|