1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652
|
# Polish translation for Encrypted Filesystem for Linux
# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004
# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/"
"encfs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"You specified --require-macs. Enabling block authentication code "
"headers...\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -- change password for volume"
msgstr " -- zmień hasło dla woluminu"
msgid ""
" -- change password for volume, taking password from standard input.\n"
"\tNo prompts are issued."
msgstr ""
" -- zmień hasło dla woluminu, podając je ze standardowego wejścia.\n"
"\tNie ma wydawanych komend."
msgid " -- decodes name and prints plaintext version"
msgstr " -- dekoduje nazwę i wyświetla jako czysty tekst"
msgid " -- decodes the file and cats it to standard out"
msgstr " -- odszyfrowuje zawartość pliku i wypisuje ją na standardowe wyjście"
msgid " -- decrypts a volume and writes results to path"
msgstr " -- deszyfruje wolumin i zapisuje wynik do ścieżki"
msgid " -- encodes a filename and print result"
msgstr " -- zaszyfrowuje nazwę pliku i wypisuje ją"
msgid " -- print version number and exit"
msgstr " -- wyświetl numer wersji i wyjdź"
msgid " -- show information (Default command)"
msgstr " -- pokaż informacje (domyślnie)"
msgid " -- show key"
msgstr ""
msgid " -- show undecodable filenames in the volume"
msgstr " -- pokaż niedekodowalne nazwy plików dla woluminu"
msgid ""
" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n"
"\n"
"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n"
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n"
"\t\t\t(encfs must be run as root)\n"
msgstr ""
msgid " --reverse\t\treverse encryption\n"
msgstr ""
msgid ""
" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n"
" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n"
" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n"
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
msgstr ""
msgid " (NOT supported)\n"
msgstr " (NIE obsługiwane)\n"
#, c-format
msgid " (using %i:%i:%i)\n"
msgstr " (używam %i%i%i)\n"
#, c-format
msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes"
msgstr " -- Obsługuje bloki o długości od %i do %i bajtów"
#, c-format
msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits"
msgstr " -- Obsługuje klucze o długości od %i do %i bitów"
#, c-format
msgid " -- block size %i bytes"
msgstr " -- wielkość bloku %i bajtów"
#, c-format
msgid " -- key length %i bits"
msgstr " -- długość klucza %i bitów"
#, c-format
msgid ""
"%s (root dir)\n"
" -- displays information about the filesystem, or \n"
msgstr ""
"%s (katalog główny)\n"
" -- wyświetl informacje o systemie plików, lub \n"
msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n"
msgstr "-------------------------- UWAGA --------------------------\n"
msgid ""
"A really old EncFS filesystem was found. \n"
"It is not supported in this EncFS build.\n"
msgstr ""
"Znaleziono bardzo stary system plików EncFS. \n"
"Nie jest on obsługiwany w tej wersji.\n"
msgid ""
"Add random bytes to each block header?\n"
"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n"
"have different authentication codes. Note that you can\n"
"have the same benefits by enabling per-file initialization\n"
"vectors, which does not come with as great of performance\n"
"penalty. \n"
"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes"
msgstr "Wielkość bloku: %i bajtów"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header"
msgstr "Rozmiar Bloku: %i bajtów + %i bajtów nagłówka MAC"
#, c-format
msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header"
msgstr "Rozmiar bloku: %i bajtów, włącznie z %i bajtami nagłówka MAC"
#, c-format
msgid "Build: encfs version %s"
msgstr "Zbudowany: encfs wersja %s"
msgid ""
"Common Options:\n"
" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n"
" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n"
" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n"
"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n"
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
msgstr ""
"Zwykłe opcje:\n"
" -H\t\t\tpokaż opcjonalne opcje montowania FUSE\n"
" -s\t\t\twyłącz wielowątkowe operacje\n"
" -f\t\t\turuchom jako główny proces (nie uruchamiaj daemona).\n"
"\t\t\tKomunikaty błądu zostaną przesłane na stder\n"
"\t\t\tzamiast do syslog-u.\n"
#, c-format
msgid ""
"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to "
"version %i."
msgstr ""
"Znaleziono konfigurację poprzedniej wersji %i, lecz ta wersja \"encfs\" "
"obsługuje tylko wersje do %i."
msgid ""
"Configuration finished. The filesystem to be created has\n"
"the following properties:"
msgstr ""
"Konfiguracja zakończona. Tworzony system plików\n"
"będzie miał następujące własności:"
msgid "Creating new encrypted volume."
msgstr "Tworzenie nowego zaszyfrowanego wolumenu."
msgid "Directory not created."
msgstr "Katalog nie został stworzony."
msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n"
msgstr "Każdy plik zawiera 8-bajtowy nagłówek z unikatowymi danymi IV.\n"
msgid ""
"Enable block authentication code headers\n"
"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n"
"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n"
"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n"
"within a block will be caught and will cause a read error."
msgstr ""
msgid ""
"Enable file-hole pass-through?\n"
"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created."
msgstr ""
msgid ""
"Enable filename initialization vector chaining?\n"
"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n"
"rather then encoding each path element individually."
msgstr ""
msgid ""
"Enable filename to IV header chaining?\n"
"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n"
"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n"
"was renamed by encfs with the proper key.\n"
"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n"
"in the filesystem."
msgstr ""
msgid ""
"Enable per-file initialization vectors?\n"
"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n"
"It should not affect performance except possibly with applications\n"
"which rely on block-aligned file io for performance."
msgstr ""
msgid "EncFS Password: "
msgstr "Hasło EncFS: "
msgid "Enter current Encfs password\n"
msgstr "Wprowadź aktualne hasło Encfs\n"
msgid "Enter new Encfs password\n"
msgstr "Wpisz nowe hasło dla Encfs\n"
msgid "Enter the number corresponding to your choice: "
msgstr "Wpisz liczbę odpowiadającą Twojemu wyborowi: "
msgid "Error creating key\n"
msgstr ""
msgid "Error creating salt\n"
msgstr ""
msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n"
msgstr "Błąd podczas dekodowania klucza woluminu, hasło jest nieprawidłowe\n"
msgid "Error saving modified config file.\n"
msgstr ""
"Wystąpił błąd przy zapisywaniu zmodyfikowanego pliku konfiguracyjnego.\n"
#, c-format
msgid ""
"Example: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgstr ""
"Przykład: \n"
"%s info ~/.crypt\n"
msgid ""
"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n"
"and 'unique IV' features are required for this option."
msgstr ""
msgid "Failure generating new volume key! Please report this error."
msgstr ""
"Błąd podczas generowania nowego klucza dla woluminu! Proszę zgłosić ten błąd."
msgid "File data IV is chained to filename IV.\n"
msgstr ""
msgid "File holes passed through to ciphertext.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Kodowanie nazwy pliku: \"%s\", wersja %i:%i:%i"
msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i"
msgstr "Algorytm szyfrujacy system plików: \"%s\", wersja %i%i%i"
msgid "For more information, see the man page encfs(1)"
msgstr "By uzyskać więcej informacji, przejrzyj stronę man encfs(1)"
#, c-format
msgid "Found %i invalid file."
msgid_plural "Found %i invalid files."
msgstr[0] "Znaleziono %i błędny plik."
msgstr[1] "Znaleziono %i błędne pliki."
msgstr[2] "Znaleziono %i błędnych plików."
#, fuzzy, c-format
msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting"
msgstr "Znaleziono plik konfiguracyjny %s, ale nie udało się go załadować"
#, c-format
msgid "In directory %s: \n"
msgstr "W katalogu %s: \n"
msgid "Incorrect number of arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\""
msgstr "Zła liczba argumentów dla polecenia \"%s\""
#, c-format
msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s"
msgstr "Błąd wewnętrzny: Otrzymano wyjątek z pętli głównej: %s"
msgid "Internal error: Caught unexpected exception"
msgstr "Błąd wewnętrzny: Otrzymano niespodziewany wyjątek"
msgid "Internal error: failed to exec program"
msgstr "Błąd wewnętrzny: nieudane uruchomienie programu"
msgid "Internal error: fork() failed"
msgstr "Błąd wewnętrzny: fork() zawiódł"
msgid "Internal error: socketpair() failed"
msgstr "Błąd wewnętrzny: nie powiodło się socketpair()"
msgid "Invalid password\n"
msgstr "Nieprawidłowe hasło\n"
msgid "Invalid selection."
msgstr "Niepoprawna wartość."
#, c-format
msgid "Key Size: %i bits"
msgstr "Długość klucza: %i bitów"
#, c-format
msgid "MAC comparison failure in block %li"
msgstr "Kompresja MAC nieudana w bloku %li"
msgid "MAC comparison failure, refusing to read"
msgstr ""
msgid "Manual configuration mode selected."
msgstr "Wybrano Manualny tryb konfiguracji."
msgid "Missing one or more arguments, aborting."
msgstr "Brak jednego lub więcej argumentów, przerywam."
msgid "Must set password program when using mount-on-demand"
msgstr ""
msgid "Name coding interface not supported"
msgstr "Brak wsparcia dla interfejsu szyfującego nazwy"
msgid "New Encfs Password: "
msgstr "Nowe hasło EncFS: "
msgid ""
"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n"
"timeout was specified. The filesystem will operate\n"
"single-threaded, but threads will still be used to\n"
"implement idle checking."
msgstr ""
msgid ""
"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n"
"You will need to remember this password, as there is absolutely\n"
"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n"
"later using encfsctl.\n"
"\n"
msgstr ""
"Teraz musisz wprowadzić hasło dla swojego sytemu plików.\n"
"Musisz zapamiętać to hasło, ponieważ nie istnieje żaden\n"
"mechanizm odzyskujący. Jednak to hasło może być później zmienione\n"
"poprzez encfsctl.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption"
msgstr "Konfiguracja paranoidalna nie jest obsługiwana z opcją --reverse"
msgid "Paranoia configuration selected."
msgstr "Wybrano konfiguracje paranoiczną."
msgid "Passwords did not match, please try again\n"
msgstr "Hasła się nie zgadzają, proszę spróbować jeszcze raz\n"
msgid ""
"Please choose from one of the following options:\n"
" enter \"x\" for expert configuration mode,\n"
" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n"
" anything else, or an empty line will select standard mode.\n"
"?> "
msgstr ""
"Proszę wybrać jedną z pośród niżej podanych opcji:\n"
" wprowadź \"x\" aby uruchomić tryb konfiguracji eksperta,\n"
" wprowadź \"p\" aby wybrać preinstalowany tryb paranoiczny,\n"
" jakikolwiek inny znak, lub pusta linia spowoduje wybranie trybu "
"standardowego.\n"
"?> "
#, c-format
msgid ""
"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n"
"For example: "
msgstr ""
"Podaj rozmiar klucza w bitach. Szyfr który wybrałeś\n"
"obsługuje rozmiary od %i do %i co %i.\n"
"Na przykład: "
msgid "Remount failed"
msgstr "Nie powiodło się powtórne zamontowanie (remount)"
#, c-format
msgid "Salt Size: %i bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n"
"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n"
"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Selected algorithm \"%s\""
msgstr "Wybrany algorytm \"%s\""
msgid "Selected key size: "
msgstr "Wybrana długość klucza: "
msgid ""
"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n"
"Falling through to Manual configuration mode."
msgstr ""
"Przepraszam, ale nie mogę zlokalizować szyfru dla zdefiniowanej "
"konfiguracji...\n"
"Przechodzę do Manualnego trybu konfiguracji."
msgid "Standard configuration selected."
msgstr "Wybrano konfigurację standardową"
#, fuzzy
msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n"
msgstr "Załadowana konfiguracja jest niekompatybilna z --reverse\n"
msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n"
msgstr "Załadowana konfiguracja jest niekompatybilna z --reverse\n"
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,N) "
msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje. Utworzyć? (y,N) "
msgid ""
"The external initialization-vector chaining option has been\n"
"enabled. This option disables the use of hard links on the\n"
"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n"
"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n"
"more information, please see the encfs mailing list.\n"
"If you would like to choose another configuration setting,\n"
"please press CTRL-C now to abort and start over."
msgstr ""
msgid "The filename encoding interface requested is not available"
msgstr "Żądany interfejs kodujący nie jest dostępny"
msgid "The following cipher algorithms are available:"
msgstr "Dostępne są następujące algorytmy szyfrowania:"
msgid "The following filename encoding algorithms are available:"
msgstr "Dostępne są następujące algorytmy kodowania nazwy pliku:"
msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point."
msgstr ""
msgid "The requested cipher interface is not available\n"
msgstr "Wybrany interfejs szyfru jest niedostępny\n"
msgid "The requested filename coding interface is not available\n"
msgstr ""
msgid ""
"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13"
msgstr ""
"Ta wersja EncFS nie obsługuje systemów plików utworzonych przed 2004-08-13"
msgid "Unable to create directory: "
msgstr "Nie można stworzyć katalogu: "
#, c-format
msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Nie można znaleźć modułu szyfrowania %s, wersja %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i"
msgstr "Nie można odnaleźć interfejsu nameio %s, wersja %i:%i:%i"
#, c-format
msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n"
msgstr "Nie znaleziono określonego szyfru \"%s\"\n"
msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n"
msgstr ""
"Nie można zainicjalizować zaszyfrowanego systemu plików - proszę sprawdzić "
"ścieżkę dostępu.\n"
#, c-format
msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i"
msgstr "Nie można zainicjować szyfru %s, rozmiar klucza: %i, rozmiar bloku: %i"
msgid "Unable to load or parse config file\n"
msgstr "Nie udało się załadować lub przeanalizować pliku konfiguracyjnego\n"
msgid "Unable to locate mount point, aborting."
msgstr "Nie można zlokalizwać punktu montowania, przerywam."
msgid "Unable to locate root directory, aborting."
msgstr "Nie można zlokalizować głównego katalogu, przerywam."
#, c-format
msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity"
msgstr "Odmontowuję system plików %s z powodu braku aktywności"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Składnia:\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]"
msgstr "Składnia: %s [opcje] rootDir mountPoint [-- [opcje montowania FUSE]]"
#, c-format
msgid "Using PBKDF2, with %i iterations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using filesystem block size of %i bytes"
msgstr "Używanie bloku plików systemowych o rozmiarze %i bajtów"
#, c-format
msgid "Using key size of %i bits"
msgstr "Używając klucza długości %i bitów."
msgid "Verify Encfs Password: "
msgstr "Potwierdź hasło EncFS: "
#, c-format
msgid "Version 3 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfiguracja wersji 3; utworzona przez: %s\n"
#, c-format
msgid "Version 4 configuration; created by %s\n"
msgstr "Konfiguracja wersji 4; utworzona przez: %s\n"
#, c-format
msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfiguracja wersji 5; utworzona przez: %s (poprawka %i)\n"
#, c-format
msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n"
msgstr "Konfiguracja wersji 6: utworzona przez %s (poprawka %i)\n"
msgid "Volume Key successfully updated.\n"
msgstr "Klucz woluminu został pomyślnie uaktualniony.\n"
msgid ""
"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')"
msgstr ""
"Podczas specyfikacji trybu deamon należy używać ścieżek absolutnych "
"(zaczynających się od '/')"
msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount"
msgstr ""
msgid "Zero length password not allowed\n"
msgstr "Puste hasła są zabronione\n"
#, c-format
msgid "directory %s does not exist.\n"
msgstr "katalog %s nie istnieje.\n"
msgid ""
"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n"
"valid FUSE Mount Options follow:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encfs version %s"
msgstr "encfs wersja %s"
#, c-format
msgid "encfsctl version %s"
msgstr "encfsctl wersja %s"
msgid "filesystem block size: "
msgstr "wielkość bloku systemu plików: "
msgid ""
"fuse failed. Common problems:\n"
" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n"
" - invalid options -- see usage message\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "getopt error: %i"
msgstr "błąd getopt: %i"
#, c-format
msgid "invalid command: \"%s\""
msgstr "Niepoprawne polecenie: \"%s\""
msgid "option '--public' ignored for non-root user"
msgstr ""
"opcja '--public' jest ignorowana w przypadku uzytkowników innych niż root"
msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i"
msgstr "błąd skrócenia: przeczytano %i bajtów, częściowy blok %i"
#~ msgid "8 byte block cipher"
#~ msgstr "8-bajtowe szyfrowanie"
#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat"
#~ msgstr "Szyfrowanie blokowe, częściowo ukrywa rozmiar nazwy pliku"
#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible"
#~ msgstr ""
#~ "Szyfrowanie strumieniowe, utrzymuje tak krótkie nazwy plików, jak to "
#~ "tylko możliwe"
#~ msgid ""
#~ "The default here is No.\n"
#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: "
#~ msgstr ""
#~ "Odpowiedź domyślna: \"Nie\".\n"
#~ "Jakakolwiek odpowiedź nie zaczynająca się od \"y\" będzie oznaczała Nie: "
#~ msgid ""
#~ "The default here is Yes.\n"
#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: "
#~ msgstr ""
#~ "Domyślna odpowiedź: Tak.\n"
#~ "Każda odpowiedź nie zaczynająca się od \"n\" będzie oznaczała Tak: "
|