File: da.po

package info (click to toggle)
enscript 1.6.5.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 7,388 kB
  • ctags: 4,987
  • sloc: ansic: 33,994; sh: 5,326; makefile: 651; yacc: 457; lex: 428; perl: 340; lisp: 109; sed: 16
file content (1307 lines) | stat: -rw-r--r-- 41,028 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
# Danish messages for enscript
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enscript 1.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-enscript@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: compat/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget \"%s\" er flertydigt\n"

#: compat/getopt.c:652
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget \"--%s\" tillader ikke noget argument\n"

#: compat/getopt.c:657
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget \"%c%s\" tillader ikke noget argument\n"

#: compat/getopt.c:674 compat/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget \"%s\" krver et argument\n"

#: compat/getopt.c:703
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag \"--%s\"\n"

#: compat/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag \"%c%s\"\n"

#: compat/getopt.c:733
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n"

#: compat/getopt.c:736
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"

#: compat/getopt.c:766 compat/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n"

#: compat/getopt.c:813
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget \"-W %s\" er flertydigt\n"

#: compat/getopt.c:831
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget \"-W %s\" tillader ikke noget argument\n"

#: compat/xalloc.c:70
#, c-format
msgid "xmalloc(): couldn't allocate %d bytes\n"
msgstr "xmalloc(): kunne ikke allokere %d byte\n"

#: compat/xalloc.c:88
#, c-format
msgid "xcalloc(): couldn't allocate %d bytes\n"
msgstr "xcalloc(): kunne ikke allokere %d byte\n"

#: compat/xalloc.c:109
#, c-format
msgid "xrealloc(): couldn't reallocate %d bytes\n"
msgstr "xrealloc(): kunne ikke omallokere %d byte\n"

#: compat/regex.c:996
msgid "Success"
msgstr "Lykkedes"

#: compat/regex.c:997
msgid "No match"
msgstr "Ingen trffere"

#: compat/regex.c:998
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk"

#: compat/regex.c:999
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt kollationeringstegn"

#: compat/regex.c:1000
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"

#: compat/regex.c:1001
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterflgende omvendt skrstreg"

#: compat/regex.c:1002
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagudreference"

#: compat/regex.c:1003
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ubalanceret [ eller [^"

#: compat/regex.c:1004
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ubalanceret ( eller \\("

#: compat/regex.c:1005
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ubalanceret \\{"

#: compat/regex.c:1006
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"

#: compat/regex.c:1007
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldigt intervalslut"

#: compat/regex.c:1008
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelsen opbrugt"

#: compat/regex.c:1009
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foregende regulrt udtryk"

#: compat/regex.c:1010
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidligt slut p regulrt udtryk"

#: compat/regex.c:1011
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulrt udtryk for stort"

#: compat/regex.c:1012
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"

#: compat/regex.c:5458
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"

#: src/main.c:949
#, no-c-format
msgid "$3v $-40N $3% pages $4L lines  $E $C"
msgstr "$3v $-40N $3% sider $4L linjer  $E $C"

#: src/main.c:979
#, c-format
msgid "couldn't get passwd entry for uid=%d: %s"
msgstr "kunne ikke hente passwd-post for uid=%d: %s"

#: src/main.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s"
msgstr "kunne ikke bne konfigurationsfilen \"%s/%s\": %s"

#: src/main.c:1075
msgid "I did also try the following directories:"
msgstr ""

#: src/main.c:1076 src/main.c:1077 src/main.c:1078
#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr ""

#: src/main.c:1079
msgid "\t../lib"
msgstr ""

#: src/main.c:1080
msgid "\t../../lib"
msgstr ""

#: src/main.c:1082
msgid "This is probably an installation error.  Please, try to rebuild:"
msgstr ""

#: src/main.c:1083
msgid "\tmake distclean"
msgstr ""

#: src/main.c:1084
msgid "\t./configure --prefix=PREFIX"
msgstr ""

#: src/main.c:1085
msgid "\tmake"
msgstr ""

#: src/main.c:1086
msgid "\tmake check"
msgstr ""

#: src/main.c:1087
msgid "\tmake install"
msgstr ""

#: src/main.c:1089
msgid "or set the environment variable `ENSCRIPT_LIBRARY' to point to your"
msgstr ""

#: src/main.c:1091
msgid "library directory."
msgstr ""

#: src/main.c:1163
#, c-format
msgid "unknown encoding: %s"
msgstr "ukendt kodning: %s"

#: src/main.c:1182
#, c-format
msgid "couldn't open AFM library: %s"
msgstr "kunne ikke bne AFM-bibliotek: %s"

#: src/main.c:1211
#, c-format
msgid ""
"known media:\n"
"name             width\theight\tllx\tlly\turx\tury\n"
"------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"kendte media:\n"
"navn             bredde\thjde\tnvx\tnvy\thx\thy\n"
"------------------------------------------------------------\n"

#: src/main.c:1230
#, c-format
msgid "do not know anything about media \"%s\""
msgstr "kender ikke til noget om formatet \"%s\""

#: src/main.c:1274
#, c-format
msgid ""
"set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
msgstr ""
"st nye marginaler for formatet \"%s\" (%d%d): nvx=%d, nvy=%d, hx=%d, hy%"
"d\n"

#: src/main.c:1285
#, c-format
msgid "illegal page label format \"%s\""
msgstr "ikke tilladt sideetiketsformat \"%s\""

#: src/main.c:1297
#, c-format
msgid "illegal non-printable format \"%s\""
msgstr "ikke tilladt ej-udskrivbart format \"%s\""

#: src/main.c:1311
#, c-format
msgid "illegal style for wrapped line marker: \"%s\""
msgstr "ikke tilladt stl p linjeombrydningstegn: \"%s\""

#: src/main.c:1321
#, c-format
msgid "illegal N-up argument: %d"
msgstr "ikke tilladt N-op-argument: %d"

#: src/main.c:1326
#, c-format
msgid "N-up argument must be power of 2: %d"
msgstr "N-op-argument skal vre en potens af 2: %d"

#: src/main.c:1403
#, c-format
msgid "malformed underlay position: %s"
msgstr "fejludformet underlagsposition: %s"

#: src/main.c:1426
#, c-format
msgid "illegal underlay style: %s"
msgstr "ikke tilladt underlagsstl: %s"

#: src/main.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Highlighting is supported for the following languages and file formats:\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaksfarvning understttes for flgende sprog og filformater:\n"
"\n"

#: src/main.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't create temporary toc file: %s"
msgstr "kunne ikke oprette indholdsfilnavn: %s"

#: src/main.c:1681
#, c-format
msgid "couldn't stat input file \"%s\": %s"
msgstr "kunne ikke tage status p inddatafilen \"%s\": %s"

#: src/main.c:1701
#, c-format
msgid "couldn't rewind toc file: %s"
msgstr "kunne ikke tilbagespole indholdsfilen: %s"

#: src/main.c:1707
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indhold"

#: src/main.c:1733
msgid "no output generated\n"
msgstr "ingen uddata genereret\n"

#: src/main.c:1738
#, c-format
msgid "output sent to %s\n"
msgstr "uddata sendt til %s\n"

#: src/main.c:1739 src/main.c:1763
msgid "printer"
msgstr "skriver"

#: src/main.c:1741
#, c-format
msgid "output left in %s\n"
msgstr "uddata beholdt i %s\n"

#: src/main.c:1759
#, c-format
msgid "[ %d pages * %d copy ]"
msgstr "[ %d sider * %d kopi ]"

#: src/main.c:1762
#, c-format
msgid " sent to %s\n"
msgstr " sendt til %s\n"

#: src/main.c:1765
#, c-format
msgid " left in %s\n"
msgstr " beholdt i %s\n"

#: src/main.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "%d line was %s\n"
msgid_plural "%d lines were %s\n"
msgstr[0] "%d linjer blev %s\n"
msgstr[1] "%d linjer blev %s\n"

#: src/main.c:1776
msgid "truncated"
msgstr "afkortede"

#: src/main.c:1776
msgid "wrapped"
msgstr "linjeombrudt"

#: src/main.c:1783
#, fuzzy, c-format
msgid "%d character was missing\n"
msgid_plural "%d characters were missing\n"
msgstr[0] "%d tegn manglede\n"
msgstr[1] "%d tegn manglede\n"

#: src/main.c:1789
msgid "missing character codes (decimal):\n"
msgstr "manglede tegnkoder (decimalt):\n"

#: src/main.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d non-printable character\n"
msgid_plural "%d non-printable characters\n"
msgstr[0] "%d ej udskrivbare tegn\n"
msgstr[1] "%d ej udskrivbare tegn\n"

#: src/main.c:1805
msgid "non-printable character codes (decimal):\n"
msgstr "ej udskrivbare tegnkoder (decimalt):\n"

#: src/main.c:1854
#, c-format
msgid "couldn't open printer `%s': %s"
msgstr "kunne ikke bne skriveren \"%s\": %s"

#: src/main.c:1863
#, c-format
msgid "couldn't create output file \"%s\": %s"
msgstr "kunne ikke oprette uddatafilen \"%s\": %s"

#: src/main.c:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't close output file \"%s\": %s"
msgstr "kunne ikke oprette uddatafilen \"%s\": %s"

#: src/main.c:1938
#, c-format
msgid ""
"syntax error in option string %s=\"%s\":\n"
"missing end of quotation: %c"
msgstr ""
"syntaksfejl i flagstrengen %s=\"%s\":\n"
"mangler slut p citering: %c"

#: src/main.c:1970
#, c-format
msgid ""
"warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
msgstr "advarsel: behandlede ikke flgende flag fra miljvariablen %s:\n"

#: src/main.c:1974
#, c-format
msgid "  option %d = \"%s\"\n"
msgstr "  flaget %d = \"%s\"\n"

#: src/main.c:2020
#, fuzzy
msgid "number of columns must be larger than zero"
msgstr "filgrupperingen skal vre strre end nul"

#: src/main.c:2078
msgid "file alignment must be larger than zero"
msgstr "filgrupperingen skal vre strre end nul"

#: src/main.c:2133 src/main.c:2139 src/main.c:2350 src/util.c:416
#, c-format
msgid "malformed font spec: %s"
msgstr "fejludformet skrifttypespecifikation: %s"

#: src/main.c:2155
#, c-format
msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\""
msgstr "kunne ikke finde hoveddefinitionsfil \"%s.hdr\""

#: src/main.c:2199
#, c-format
msgid "must print at least one line per each page: %s"
msgstr "skal udskrive mindst en linje per side: %s"

#: src/main.c:2219
#, c-format
msgid "%s: illegal newline character specifier: '%s': expected 'n' or 'r'\n"
msgstr "%s: ikke tilladt nylinjetegn: \"%s\"': forventede \"n\" eller \"r\"\n"

#: src/main.c:2308
#, c-format
msgid "malformed argument `%s' for option -W, --option: no comma found"
msgstr ""

#: src/main.c:2313
#, c-format
msgid "helper application specification must be single character: %s"
msgstr ""

#: src/main.c:2409
msgid "slice must be greater than zero"
msgstr "skive skal vre strre end nul"

#: src/main.c:2490 states/main.c:318
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prv \"%s --help\" for mere information.\n"

#: src/main.c:2510
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -#                         an alias for option -n, --copies\n"
"  -1                         same as --columns=1\n"
"  -2                         same as --columns=2\n"
"      --columns=NUM          specify the number of columns per page\n"
"  -a, --pages=PAGES          specify which pages are printed\n"
"  -A, --file-align=ALIGN     align separate input files to ALIGN\n"
"  -b, --header=HEADER        set page header\n"
"  -B, --no-header            no page headers\n"
"  -c, --truncate-lines       cut long lines (default is to wrap)\n"
"  -C, --line-numbers[=START]\n"
"                             precede each line with its line number\n"
"  -d                         an alias for option --printer\n"
"  -D, --setpagedevice=KEY[:VALUE]\n"
"                             pass a page device definition to output\n"
"  -e, --escapes[=CHAR]       enable special escape interpretation\n"
msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske ogs for de korte.\n"
"  -#                         et alias for -n, --copies\n"
"  -1                         samme som --columns=1\n"
"  -2                         samme som --columns=2\n"
"      --columns=NUM          angiv antal kolonner per side\n"
"  -a, --pages=SIDER          angiv hvilke sider som skrives ud\n"
"  -A, --file-align=JUSTERING justr separate inddatafiler til JUSTERING\n"
"  -b, --header=HOVED         st sidehoved\n"
"  -B, --no-header            ingen sidehoveder\n"
"  -c, --truncate-lines       afkort lange linjer (standard er at "
"linjeombryde)\n"
"  -C, --line-numbers[=START]\n"
"                             skriv linjenumret for hver linje\n"
"  -d                         et alias for flaget --printer\n"
"  -D, --setpagedevice=NGLE[:VRDI]\n"
"                             angiv en sideenhedsdefinition til uddata\n"
"  -e, --escapes[=TEGN]       tillad speciel kontrolsekvenstolkning\n"

#: src/main.c:2530
#, fuzzy, c-format
msgid "  -E, --highlight[=LANG]     highlight source code\n"
msgstr "  -E, --pretty-print[=SPROG] udskriv kildekode nydeligt\n"

#: src/main.c:2533
#, c-format
msgid ""
"  -f, --font=NAME            use font NAME for body text\n"
"  -F, --header-font=NAME     use font NAME for header texts\n"
"  -g, --print-anyway         nothing (compatibility option)\n"
"  -G                         same as --fancy-header\n"
"      --fancy-header[=NAME]  select fancy page header\n"
"  -h, --no-job-header        suppress the job header page\n"
"  -H, --highlight-bars=NUM   specify how high highlight bars are\n"
"  -i, --indent=NUM           set line indent to NUM characters\n"
"  -I, --filter=CMD           read input files through input filter CMD\n"
"  -j, --borders              print borders around columns\n"
"  -J,                        an alias for option --title\n"
"  -k, --page-prefeed         enable page prefeed\n"
"  -K, --no-page-prefeed      disable page prefeed\n"
"  -l, --lineprinter          simulate lineprinter, this is an alias for:\n"
"                               --lines-per-page=66, --no-header, --"
"portrait,\n"
"                               --columns=1\n"
msgstr ""
"  -f, --font=NAVN            brug skrifttypen NAVN for normal tekst\n"
"  -F, --header-font=NAVN     brug skrifttypen NAVN for sidehovedstekst\n"
"  -g, --print-anyway         intet (kompatibilitetsflag)\n"
"  -G                         samme som --fancy-header\n"
"      --fancy-header[=NAVN]  vlg flot sidehoved\n"
"  -h, --no-job-header        fravlg jobforsiden\n"
"  -H, --highlight-bars=NUM   angiv hvor hje markeringsstreger skal vre\n"
"  -i, --indent=NUM           st linjeindrykning til NUM tegn\n"
"  -I, --filter=KOMMANDO      ls inddatafiler gennem inddatafiltret "
"KOMMANDO\n"
"  -j, --borders              udskriv kanter omkring kolonner\n"
"  -J,                        et alias for flaget --title\n"
"  -k, --page-prefeed         tillad fdning af sider\n"
"  -K, --no-page-prefeed      tillad ikke fdning af sider\n"
"  -l, --lineprinter          simulr en linjeskriver, dette er et alias "
"for:\n"
"                               --lines-per-page=66, --no-header, --"
"portrait,\n"
"                               --columns=1\n"

#: src/main.c:2551
#, c-format
msgid ""
"  -L, --lines-per-page=NUM   specify how many lines are printed on each "
"page\n"
"  -m, --mail                 send mail upon completion\n"
"  -M, --media=NAME           use output media NAME\n"
"  -n, --copies=NUM           print NUM copies of each page\n"
"  -N, --newline=NL           select the newline character.  Possible\n"
"                             values for NL are: n (`\\n') and r (`\\r').\n"
"  -o                         an alias for option --output\n"
"  -O, --missing-characters   list missing characters\n"
"  -p, --output=FILE          leave output to file FILE.  If FILE is `-',\n"
"                             leave output to stdout.\n"
"  -P, --printer=NAME         print output to printer NAME\n"
"  -q, --quiet, --silent      be really quiet\n"
"  -r, --landscape            print in landscape mode\n"
"  -R, --portrait             print in portrait mode\n"
msgstr ""
"  -L, --lines-per-page=NUM   angiv antal linjer som skal skrives p hver "
"side\n"
"  -m, --mail                 sende en e-post nr det er frdigt\n"
"  -M, --media=NAVN           brug uddataformatet NAVN\n"
"  -n, --copies=NUM           udskriv NUM kopier af hver side\n"
"  -N, --newline=NR           vlg nylinjetegn. Mulige vrdier for NR er:\n"
"                             n (\"\\n\") og r (\"\\r\").\n"
"  -o                         et alias for flaget --output\n"
"  -O, --missing-characters   list manglede tegn\n"
"  -p, --output=FIL           behold uddata i filen FIL. Hvis FIL er \"-\",\n"
"                             behold uddata i standard ud.\n"
"  -P, --printer=NAVN         udskriv p skriveren NAVN\n"
"  -q, --quiet, --silent      vr ganske stille\n"
"  -r, --landscape            udskriv i landskabstilstand\n"
"  -R, --portrait             udskriv i portrttilstand\n"

#: src/main.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -s, --baselineskip=NUM     set baselineskip to NUM\n"
"  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
"                             pass a statusdict definition to the output\n"
"  -t, --title=TITLE          set banner page's job title to TITLE.  Option\n"
"                             sets also the name of the input file stdin.\n"
"  -T, --tabsize=NUM          set tabulator size to NUM\n"
"  -u, --underlay[=TEXT]      print TEXT under every page\n"
"  -U, --nup=NUM              print NUM logical pages on each output page\n"
"  -v, --verbose              tell what we are doing\n"
"  -V, --version              print version number\n"
"  -w, --language=LANG        set output language to LANG\n"
"  -W, --options=APP,OPTION   pass option OPTION to helper application APP\n"
"  -X, --encoding=NAME        use input encoding NAME\n"
"  -z, --no-formfeed          do not interpret form feed characters\n"
"  -Z, --pass-through         pass through PostScript and PCL files\n"
"                             without any modifications\n"
msgstr ""
"  -s, --baselineskip=NUM     st linjeafstand til NUM\n"
"  -S, --statusdict=NGLE[:VRDI]\n"
"                             send en statusleksikondefinition til uddata\n"
"  -t, --title=TITEL          st forsidens jobtitel til TITEL.\n"
"                             Flaget stter ogs navnet p inddatafilen\n"
"                             standard ind.\n"
"  -T, --tabsize=NUM          st tabulatorstrrelsen til NUM\n"
"  -u, --underlay[=TEKST]     skriv TEKST som underlag for hver side\n"
"  -U, --nup=NUM              udskriv NUM logiske sider per uddataside\n"
"  -v, --verbose              fortl vi gr\n"
"  -V, --version              udskriv versionsnummer\n"
"  -W, --language=SPROG       st uddatasproget til SPROG\n"
"  -X, --encoding=NAVN        brug inddatakodningen NAVN\n"
"  -z, --no-formfeed          tolk ikke sideskiftstegn\n"
"  -Z, --pass-through         send gennem PostScript- og PCL-filer uden\n"
"                             nogen ndringer\n"

#: src/main.c:2585
#, c-format
msgid ""
"Long-only options:\n"
"  --color[=bool]             create color outputs with states\n"
"  --continuous-page-numbers  count page numbers across input files.  Don't\n"
"                             restart numbering at beginning of each file.\n"
"  --download-font=NAME       download font NAME\n"
"  --extended-return-values   enable extended return values\n"
"  --filter-stdin=NAME        specify how stdin is shown to the input filter\n"
"  --footer=FOOTER            set page footer\n"
"  --h-column-height=HEIGHT   set the horizontal column height to HEIGHT\n"
"  --help                     print this help and exit\n"
msgstr ""

#: src/main.c:2596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --help-highlight           describe all supported --highlight languages\n"
"                             and file formats\n"
"  --highlight-bar-gray=NUM   print highlight bars with gray NUM (0 - 1)\n"
"  --list-media               list names of all known media\n"
"  --margins=LEFT:RIGHT:TOP:BOTTOM\n"
"                             adjust page marginals\n"
"  --mark-wrapped-lines[STYLE]\n"
"                             mark wrapped lines in the output with STYLE\n"
"  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
msgstr ""
"Kun lange flag:\n"
"  --color[=boolesk]         opret farveuddata med tilstande\n"
"  --download-font=NAVN       hjemhent skrifttypen NAVN\n"
"  --filter-stdin=NAVN        angiv hvordan standard ind vises til "
"inddatafiltret\n"
"  --h-column-height=HJDE    st den vandrette kolonnehjde til HJDE\n"
"  --help                     udskriv denne hjlpetekst og afslut\n"
"  --help-pretty-print        beskriv alle sprog og filformater med\n"
"                             --pretty-print-understttelse\n"
"  --highlight-bar-gray=NUM   udskriv markeringslinjer med grvrdi NUM (0 - "
"1)\n"
"  --list-media               list navnene p alle kendte media\n"
"  --list-options             list alle flag og deres vrdier\n"
"  --margins=VENSTRE:HJRE:TOP:BUND\n"
"                             justr sidemargener\n"
"  --mark-wrapped-lines[STIL]\n"
"                             markr ombrudte linjer i uddata med STIL\n"
"  --non-printable-format=FMT angiv hvordan ej udskrivbare tegn skal "
"udskrives\n"

#: src/main.c:2607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --nup-columnwise           layout pages in the N-up printing columnwise\n"
"  --nup-xpad=NUM             set the page x-padding of N-up printing to NUM\n"
"  --nup-ypad=NUM             set the page y-padding of N-up printing to NUM\n"
"  --page-label-format=FMT    set page label format to FMT\n"
"  --ps-level=LEVEL           set the PostScript language level that "
"enscript\n"
"                             should use\n"
"  --printer-options=OPTIONS  pass extra options to the printer command\n"
"  --rotate-even-pages        rotate even-numbered pages 180 degrees\n"
msgstr ""
"  --nup-xpad=NUM             st sidens x-udfyldning for N-op-udskrift til\n"
"                             NUM\n"
"  --nup-ypad=NUM             st sidens y-udfyldning for N-op-udskrift til\n"
"                             NUM\n"
"  --page-label-format=FMT    st sideetiketsformatet til FMT\n"
"  --ps-level=NIV            st PostScript-sprogniveauet som enscript skal\n"
"                             bruge\n"
"  --printer-options=FLAG     send med ekstra flag til udskriftskommandoer\n"
"  --rotate-even-pages        rotr sider med lige numre 180\n"

#: src/main.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --slice=NUM                print vertical slice NUM\n"
"  --style=STYLE              use highlight style STYLE\n"
"  --swap-even-page-margins   swap left and right side margins for each even\n"
"                             numbered page\n"
"  --toc                      print table of contents\n"
"  --ul-angle=ANGLE           set underlay text's angle to ANGLE\n"
"  --ul-font=NAME             print underlays with font NAME\n"
"  --ul-gray=NUM              print underlays with gray value NUM\n"
"  --ul-position=POS          set underlay's starting position to POS\n"
"  --ul-style=STYLE           print underlays with style STYLE\n"
"  --word-wrap                wrap long lines from word boundaries\n"
msgstr ""
"  --slice=NUM                udskriv lodret skive NUM\n"
"  --style=STIL               brug markeringsstilen STIL\n"
"  --toc                      udskriv indholdsfortegnelse\n"
"  --ul-angle=VINKEL          st underlagets tekstvinkel til VINKEL\n"
"  --ul-font=NAVN             udskriv underlag med skrifttypen NAVN\n"
"  --ul-gray=NUM              udskriv underlag med grvrdi NUM\n"
"  --ul-position=POS          st underlagets startposition til POS\n"
"  --ul-style=STIL            udskriv underlag med stilen STIL\n"
"  --word-wrap                linjeombryd lange linjer ved ordgrnser\n"

#: src/main.c:2631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportere fejl til mtr@iki.fi.\n"
"Send synpunkter p oversttelsen til dansk@klid.dk.\n"

#: src/psgen.c:331
#, c-format
msgid "couldn't find prolog \"%s\": %s\n"
msgstr "kunne ikke finde prologen \"%s\": %s\n"

#: src/psgen.c:339
#, c-format
msgid "couldn't find encoding file \"%s.enc\": %s\n"
msgstr "kunne ikke finde kodningsfilen \"%s.enc\": %s\n"

#: src/psgen.c:471
#, c-format
msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\": %s\n"
msgstr "kunne ikke finde hoveddefinitionsfilen \"%s.hdr\": %s\n"

#: src/psgen.c:615
#, c-format
msgid "processing file \"%s\"...\n"
msgstr "behandler filen \"%s\"...\n"

#: src/psgen.c:913
#, c-format
msgid "EPS file \"%s\" is too large for page\n"
msgstr "EPS-filen \"%s\" er for stor for siden\n"

#: src/psgen.c:986
msgid "user font encoding can be only the system's default or `ps'"
msgstr "brugerskrifttypeskodning kan kun vre systemets standard eller \"ps\""

#: src/psgen.c:1228
#, c-format
msgid "unknown special escape: %s"
msgstr "ukendt speciel kontrolsekvens: %s"

#: src/psgen.c:1354
#, c-format
msgid "illegal option %c for ^@epsf escape"
msgstr "ikke tilladt flag %c for kontrolsekvensen ^@epsf"

#: src/psgen.c:1360
msgid "malformed ^@epsf escape: no ']' after options"
msgstr "fejludformet kontrolsekvens ^@epsf: ingen \"]\" efter flagene"

#: src/psgen.c:1372
#, c-format
msgid ""
"too long file name for ^@epsf escape:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"for langt filnavn for kontrolsekvensen ^@epsf:\n"
"%.*s"

#: src/psgen.c:1376
msgid "unexpected EOF while scanning ^@epsf escape"
msgstr "uventet filslut ved behandling af kontrolsekvensen ^@epsf"

#: src/psgen.c:1382
msgid "malformed ^@epsf escape: no '{' found"
msgstr "fejludformet kontrolsekvens ^@epsf: ingen \"{\" fundet"

#: src/psgen.c:1440
#, c-format
msgid "malformed %s escape: no '{' found"
msgstr "fejludformet kontrolsekvens %s: ingen \"{\" fundet"

#: src/psgen.c:1454
#, c-format
msgid ""
"too long argument for %s escape:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"for langt argument til kontrolsekvensen %s:\n"
"%.*s"

#: src/psgen.c:1474
#, c-format
msgid "malformed font spec for ^@font escape: %s"
msgstr "fejludformet skrifttypespecifikation for kontrolsekvensen ^@font: %s"

#: src/psgen.c:1511
#, c-format
msgid "malformed color spec for ^@%s escape: %s"
msgstr "fejludformet farvespecifikation for kontrolsekvensen ^@%s: %s"

#: src/psgen.c:1535
#, c-format
msgid "invalid value for ^@shade escape: %s"
msgstr "ugyldig vrdi for kontrolsekvensen ^@shade: %s"

#: src/psgen.c:1543
#, c-format
msgid "invalid value for ^@bggray escape: %s"
msgstr "ugyldig vrdi for kontrolsekvensen ^@bggray: %s"

#: src/psgen.c:2412
#, c-format
msgid "couldn't open EPS file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunne ikke bne EPS-filen \"%s\": %s\n"

#: src/psgen.c:2448
#, c-format
msgid "EPS file \"%s\" does not start with \"%%!\" magic\n"
msgstr "EPS-filen \"%s\" begynder ikke med \"%%!\"-magi\n"

#: src/psgen.c:2473
#, c-format
msgid ""
"EPS file \"%s\" contains malformed %%%%BoundingBox row:\n"
"\"%.*s\"\n"
msgstr ""
"EPS-filen \"%s\" indeholder fejludformet %%%%BoundingBox-linje:\n"
"\"%.*s\"\n"

#: src/psgen.c:2498
#, c-format
msgid "EPS file \"%s\" is not a valid EPS file\n"
msgstr "EPS-filen \"%s\" er ikke en gyldig EPS-fil\n"

#: src/psgen.c:2640
#, c-format
msgid "passing through all input files for output language `%s'\n"
msgstr "videresender alle inddatafiler for uddatasproget \"%s\"\n"

#: src/psgen.c:2692
#, c-format
msgid "passing through %s file \"%s\"\n"
msgstr "videresender %s-filen \"%s\"\n"

#: src/psgen.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't create temporary divert file: %s"
msgstr "kunne ikke oprette omdirigeringsfilnavn: %s"

#: src/psgen.c:2812
#, c-format
msgid "couldn't rewind divert file: %s"
msgstr "kunne ikke tilbagespole omdirigeringsfilen: %s"

#: src/util.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument: %s"
msgstr "ikke tilladt N-op-argument: %d"

#: src/util.c:186 src/util.c:214
#, c-format
msgid "illegal value \"%s\" for option %s"
msgstr "ikke tilladt vrdi \"%s\" for flaget %s"

#: src/util.c:202
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "ugyldig vrdi \"%s\" for flaget %s"

#: src/util.c:440
#, c-format
msgid "illegal option: %s"
msgstr "ikke tilladt flag: %s"

#: src/util.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: no name"
msgstr "%s:%d: %%Format: intet navn"

#: src/util.c:630
#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: too long name, maxlen=%d"
msgstr "%s:%d: %%Format: for langt navn, maxlngde=%d"

#: src/util.c:653
#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: name \"%s\" is already defined"
msgstr "%s:%d: %%Format: navnet \"%s\" er allerede defineret"

#: src/util.c:674
#, c-format
msgid "%s:%d: %%HeaderHeight: no argument"
msgstr "%s:%d: %%HeaderHeight: intet argument"

#: src/util.c:696
#, c-format
msgid "%s:%d: %%FooterHeight: no argument"
msgstr "%s:%d: %%FooterHeight: intet argument"

#: src/util.c:843
#, c-format
msgid "%s: warning: font size is negative\n"
msgstr "%s: advarsel: skrifttypestrrelsen er negativ\n"

#: src/util.c:845
#, c-format
msgid "%s: warning: font width is negative\n"
msgstr "%s: advarsel: skrifttypebredden er negativ\n"

#: src/util.c:847
#, c-format
msgid "%s: warning: font height is negative\n"
msgstr "%s: advarsel: skrifttypehjden er negativ\n"

#: src/util.c:866
#, c-format
msgid "reading AFM info for font \"%s\"\n"
msgstr "lser AFM-information for skrifttypen \"%s\"\n"

#: src/util.c:899
#, c-format
msgid "couldn't open AFM file for font \"%s\", using default\n"
msgstr ""
"kunne ikke bne AFM-fil for skrifttypen \"%s\", bruger standardalternativet\n"

#: src/util.c:906
#, c-format
msgid "couldn't open AFM file for the default font: %s"
msgstr "kunne ikke bne AFM-fil for standardskrifttypen: %s"

#: src/util.c:1095
#, c-format
msgid "downloading font \"%s\"\n"
msgstr "hjemhenter skrifttypen \"%s\"\n"

#: src/util.c:1100
#, c-format
msgid "couldn't open font description file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunne ikke bne beskrivelsesfilen \"%s\" for skrifttypen: %s\n"

#: src/util.c:1392
#, c-format
msgid "%s: too long format for %%D{} escape"
msgstr "%s: for langt format for %%D{}-kontrolsekvens"

#: src/util.c:1477
#, c-format
msgid "%s: unknown `%%' escape `%c' (%d)"
msgstr "%s: ukendt \"%%\"-kontrolsekvens \"%c\" (%d)"

#: src/util.c:1515
#, c-format
msgid "%s: no closing ')' for $() escape"
msgstr "%s: ingen afsluttende \")\" for $()-kontrolsekvens"

#: src/util.c:1518
#, c-format
msgid "%s: too long variable name for $() escape"
msgstr "%s: for langt variabelnavn for $()-kontrolsekvens"

#: src/util.c:1545
#, c-format
msgid "%s: too long format for $D{} escape"
msgstr "%s: for langt format for $D{}-kontrolsekvens"

#: src/util.c:1633
#, c-format
msgid "%s: unknown `$' escape `%c' (%d)"
msgstr "%s: ukendt \"$\"-kontrolsekvens \"%c\" (%d)"

#: src/util.c:1824
#, c-format
msgid "malformed float dimension: \"%s\""
msgstr "fejludformet flydendetalsdimension: \"%s\""

#: src/util.c:1946
#, c-format
msgid "couldn't open input filter \"%s\" for file \"%s\": %s"
msgstr "kunne ikke bne inddatafiltret \"%s\" for filen \"%s\": %s"

#: src/util.c:1963
#, c-format
msgid "couldn't open input file \"%s\": %s"
msgstr "kunne ikke bne inddatafilen \"%s\": %s"

#: src/mkafmmap.c:171
#, c-format
msgid "file=%s\n"
msgstr "fil=%s\n"

#: src/mkafmmap.c:171
msgid "stdout"
msgstr "standard ud"

#: src/mkafmmap.c:179
#, c-format
msgid "%s: couldn't open output file \"%s\""
msgstr "%s: kunne ikke bne uddatafilen \"%s\""

#: src/mkafmmap.c:193
msgid "couldn't create AFM library"
msgstr "kunne ikke oprette AFM-bibliotek"

#: src/mkafmmap.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -h, --help              print this help and exit\n"
"  -p, --output-file=NAME  print output to file NAME (default file is\n"
"                          font.map).  If FILE is `-', leavy output to\n"
"                          stdout.\n"
"  -V, --version           print version number\n"
msgstr ""
"Brug: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske ogs for de korte.\n"
"  -h, --help              vis denne hjlpetekst og afslut\n"
"  -p, --output-file=NAVN  udskriv data til filen NAVN (standard er\n"
"                          font.map). Hvis FIL er \"-\" sendes uddata til\n"
"                          standard ud.\n"
"  -V, --version           vis versionsnummer\n"

#: states/lex.l:167 states/lex.l:173
msgid "error: EOF in comment"
msgstr "fejl: filslut inde i kommentar"

#: states/lex.l:204
msgid "error: EOF in string constant"
msgstr "fejl: filslut inde i strengkonstant"

#: states/lex.l:311
msgid "error: EOF in regular expression"
msgstr "fejl: filslut inde i regulrt udtryk"

#: states/main.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "states for %s"
msgstr "tilstand for GNU %s %s"

#: states/main.c:252
#, c-format
msgid "%s: malformed variable definition \"%s\"\n"
msgstr "%s: fejludformet variabeldefinition \"%s\"\n"

#: states/main.c:280
#, c-format
msgid "%s: couldn't create output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke oprette uddatafilen \"%s\": %s\n"

#: states/main.c:311
#, c-format
msgid "%s: unknown warning level `%s'\n"
msgstr "%s: ukendt advarselsniveau \"%s\"\n"

#: states/main.c:360 states/main.c:396 states/prims.c:1375 states/utils.c:227
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: hukommelsen opbrugt\n"

#: states/main.c:421
#, c-format
msgid "%s: couldn't open input file `%s': %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke bne inddatafilen \"%s\": %s\n"

#: states/main.c:445
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske ogs for de korte.\n"

#: states/main.c:449
#, c-format
msgid ""
"  -D, --define=VAR=VAL       define variable VAR to have value VAR\n"
"  -f, --file=NAME            read state definitions from file NAME\n"
"  -h, --help                 print this help and exit\n"
"  -o, --output=NAME          save output to file NAME\n"
"  -p, --path=PATH            set the load path to PATH\n"
"  -s, --state=NAME           start from state NAME\n"
"  -v, --verbose              increase the program verbosity\n"
"  -V, --version              print version number\n"
"  -W, --warning=LEVEL        set the warning level to LEVEL\n"
msgstr ""
"  -D, --define=VAR=VRDI     definere variablen VAR til vrdien VRDI\n"
"  -f, --file=NAVN            ls tilstandsdefinition fra filen NAVN\n"
"  -h, --help                 vis denne hjlpetekst og afslut\n"
"  -o, --output=NAVN          gem uddata i filen NAVN\n"
"  -p, --path=SGESTI         st indlsningssgestien til SGESTI\n"
"  -s, --state=NAVN           begynd fra tilstanden NAVN\n"
"  -v, --verbose              g programmets snaksalighed\n"
"  -V, --version              vis versionsnummer\n"
"  -W, --warning=NIVEAU       st advarselsniveauet til NIVEAU\n"

#: states/prims.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: %s: too few arguments\n"
msgstr "%s:%d: %s: ikke tilladt argument\n"

#: states/prims.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: %s: too many arguments\n"
msgstr "%s:%d: %s: ikke tilladt argument\n"

#: states/prims.c:107 states/prims.c:127 states/prims.c:253 states/prims.c:426
#: states/prims.c:901
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: illegal argument type\n"
msgstr "%s:%d: %s: ikke tilladt argumenttype\n"

#: states/prims.c:468
#, c-format
msgid "%s: panic: "
msgstr "%s: panik: "

#: states/prims.c:502
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: malformed version string `%s'\n"
msgstr "%s:%d: %s: fejludformet versionsstreng \"%s\"\n"

#: states/prims.c:517
#, c-format
msgid ""
"%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
msgstr ""
"%s: FATAL FEJL: Tilstand af version %s eller over krves for dette skript\n"

#: states/prims.c:608 states/prims.c:1274
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: start offset is bigger than end offset\n"
msgstr "%s:%d: %s: startafstand er strre end slutafstand\n"

#: states/prims.c:617 states/prims.c:633 states/prims.c:1280
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: offset out of range\n"
msgstr "%s:%d: %s: afstand uden for intervallet\n"

#: states/prims.c:651
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: illegal argument\n"
msgstr "%s:%d: %s: ikke tilladt argument\n"

#: states/prims.c:698
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: illegal regexp character syntax: %c\n"
msgstr "%s:%d: %s: ikke tilladt regulrudtrykstegnsyntaks: %c\n"

#: states/prims.c:913
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: couldn't define state `%s'\n"
msgstr "%s:%d: %s: kunne ikke definere tilstanden \"%s\"\n"

#: states/prims.c:1010
#, c-format
msgid "%s: primitive `%s': too few arguments for format\n"
msgstr "%s: primitiv \"%s\": for f argument for formatet\n"

#: states/prims.c:1038
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: argument %d doesn't match format\n"
msgstr "%s:%d: %s: argument %d matcher ikke formatet\n"

#: states/prims.c:1078
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: no extra options can be specified for %%s\n"
msgstr "%s:%d: %s: ingen ekstra flag kan angives for %%s\n"

#: states/prims.c:1087
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: illegal type specifier `%c'\n"
msgstr "%s:%d: %s: ugyldig typespecificering \"%c\"\n"

#: states/process.c:115
#, c-format
msgid "%s: undefined state `%s'\n"
msgstr "%s: udefineret tilstand \"%s\"\n"

#: states/process.c:196
#, c-format
msgid "%s: error: undefined variable `%s'\n"
msgstr "%s: fejl: udefineret variabel \"%s\"\n"

#: states/process.c:290
#, c-format
msgid "%s: undefined super state `%s'\n"
msgstr "%s: udefineret supertilstand \"%s\"\n"

#: states/utils.c:260
#, c-format
msgid "%s:%d: couldn't compile regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "%s:%d kunne ikke overstte det regulre udtryk \"%s\": %s\n"

#: states/utils.c:449 states/utils.c:477
#, c-format
msgid "%s: ouf of memory"
msgstr "%s: hukommelsen opbrugt"

#: states/utils.c:454
#, c-format
msgid "warning: redefining state `%s'"
msgstr "advarsel: omdefinerer tilstandet \"%s\""

#: states/utils.c:481
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: redefining subroutine `%s'\n"
msgstr "%s:%d: advarsel: omdefinerer subrutinen \"%s\"\n"

#: states/utils.c:578
#, c-format
msgid "%s:%d: error: undefined variable `%s'\n"
msgstr "%s:%d: fejl: udefineret variabel \"%s\"\n"

#: states/utils.c:616
#, c-format
msgid "%s:%d: error: couldn't set variable `%s'\n"
msgstr "%s:%d: fejl: kunne ikke tildele variablen \"%s\"\n"

#: states/utils.c:767
#, c-format
msgid "%s:%d: error: expression between illegal types\n"
msgstr "%s:%d: fejl: udtryk mellem ikke tilladte typer\n"

#: states/utils.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n"
msgstr "%s: for f argumenter til subrutinen\n"

#: states/utils.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n"
msgstr "%s: for mange argumenter til subrutinen\n"

#: states/utils.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n"
msgstr "%s: udefineret procedure \"%s\"\n"

#: states/utils.c:1018
#, c-format
msgid "%s:%d: error: illegal lvalue for assignment\n"
msgstr "%s:%d: fejl: ikke tilladt v-vrdi for tildeling\n"

#: states/utils.c:1026 states/utils.c:1110
#, c-format
msgid "%s:%d: error: array reference index is not integer\n"
msgstr "%s:%d: fejl: vektorreferenceindeks er ikke et heltal\n"

#: states/utils.c:1032
#, c-format
msgid "%s:%d: error: negative array reference index\n"
msgstr "%s:%d: fejl: negativt vektorreferenceindeks\n"

#: states/utils.c:1083
#, c-format
msgid "%s:%d: error: illegal rvalue for string assignment\n"
msgstr "%s:%d: fejl: ikke tilladt h-vrdi for strengtildeling\n"

#: states/utils.c:1102
#, c-format
msgid "%s:%d: error: illegal type for array reference\n"
msgstr "%s:%d: fejl: ikke tilladt type for vektorreference\n"

#: states/utils.c:1119
#, c-format
msgid "%s:%d: error: array reference index out of rance\n"
msgstr "%s:%d: fejl: vektorreferenceindeks uden for intervallet\n"

#: states/utils.c:1345
#, c-format
msgid "%s: couldn't open definition file `%s': %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke bne definitionsfilen \"%s\": %s\n"

#: states/utils.c:1401
#, c-format
msgid "%s: autoloading `%s' from `%s'\n"
msgstr "%s: lser in \"%s\" automatisk fra \"%s\"\n"

#~ msgid "epsf: couldn't open pipe to command \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "epsf: kunne ikke bne datakanal til kommandoen \"%s\": %s\n"

#~ msgid "couldn't create toc file \"%s\": %s"
#~ msgstr "kunne ikke oprette indholdsfil \"%s\": %s"

#~ msgid "couldn't create divert file \"%s\": %s"
#~ msgstr "kunne ikke oprette omdirigeringsfilen \"%s\": %s"