File: hr.po

package info (click to toggle)
enscript 1.6.5.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 7,388 kB
  • ctags: 4,987
  • sloc: ansic: 33,994; sh: 5,326; makefile: 651; yacc: 457; lex: 428; perl: 340; lisp: 109; sed: 16
file content (1305 lines) | stat: -rw-r--r-- 40,544 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
# Enscript translation.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enscript 1.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-enscript@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 00:02+02:00\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: compat/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"

#: compat/getopt.c:652
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"

#: compat/getopt.c:657
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu�ta argument\n"

#: compat/getopt.c:674 compat/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%s' tra�i argument\n"

#: compat/getopt.c:703
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"

#: compat/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"

#: compat/getopt.c:733
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nedopu�tena opcija -- %c\n"

#: compat/getopt.c:736
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"

#: compat/getopt.c:766 compat/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcija tra�i argument -- %c\n"

#: compat/getopt.c:813
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' je vi�ezna�na\n"

#: compat/getopt.c:831
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu�ta argument\n"

#: compat/xalloc.c:70
#, c-format
msgid "xmalloc(): couldn't allocate %d bytes\n"
msgstr "xmalloc(): nije uspio alocirati %d bajtova\n"

#: compat/xalloc.c:88
#, c-format
msgid "xcalloc(): couldn't allocate %d bytes\n"
msgstr "xcalloc(): nije uspio alocirati %d bajtova\n"

#: compat/xalloc.c:109
#, c-format
msgid "xrealloc(): couldn't reallocate %d bytes\n"
msgstr "xrealloc(): nije uspio realocirati %d bajtova\n"

#: compat/regex.c:996
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"

#: compat/regex.c:997
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"

#: compat/regex.c:998
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neispravan regularni izraz"

#: compat/regex.c:999
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neispravan kolacijski znak"

#: compat/regex.c:1000
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neispravno ime znakovne klase"

#: compat/regex.c:1001
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"

#: compat/regex.c:1002
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neispravna povratna referenca"

#: compat/regex.c:1003
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nesparen [ ili [^"

#: compat/regex.c:1004
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nesparena ( ili \\("

#: compat/regex.c:1005
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nesparena \\{"

#: compat/regex.c:1006
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neispravan sadr�aj \\{\\}"

#: compat/regex.c:1007
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neispravan kraj raspona"

#: compat/regex.c:1008
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"

#: compat/regex.c:1009
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"

#: compat/regex.c:1010
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"

#: compat/regex.c:1011
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz prevelik"

#: compat/regex.c:1012
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesparena ) ili \\)"

#: compat/regex.c:5458
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"

#: src/main.c:949
#, no-c-format
msgid "$3v $-40N $3% pages $4L lines  $E $C"
msgstr "$3v $-40N $3% stranica $4L redova  $E $C"

#: src/main.c:979
#, c-format
msgid "couldn't get passwd entry for uid=%d: %s"
msgstr "nisam uspio dobiti passwd entry za uid=%d: %s"

#: src/main.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s"
msgstr "nisam uspio otvoriti konfiguracijski spis \"%s/%s\": %s"

#: src/main.c:1075
msgid "I did also try the following directories:"
msgstr ""

#: src/main.c:1076 src/main.c:1077 src/main.c:1078
#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr ""

#: src/main.c:1079
msgid "\t../lib"
msgstr ""

#: src/main.c:1080
msgid "\t../../lib"
msgstr ""

#: src/main.c:1082
msgid "This is probably an installation error.  Please, try to rebuild:"
msgstr ""

#: src/main.c:1083
msgid "\tmake distclean"
msgstr ""

#: src/main.c:1084
msgid "\t./configure --prefix=PREFIX"
msgstr ""

#: src/main.c:1085
msgid "\tmake"
msgstr ""

#: src/main.c:1086
msgid "\tmake check"
msgstr ""

#: src/main.c:1087
msgid "\tmake install"
msgstr ""

#: src/main.c:1089
msgid "or set the environment variable `ENSCRIPT_LIBRARY' to point to your"
msgstr ""

#: src/main.c:1091
msgid "library directory."
msgstr ""

#: src/main.c:1163
#, c-format
msgid "unknown encoding: %s"
msgstr "nepoznat enkoding: %s"

#: src/main.c:1182
#, c-format
msgid "couldn't open AFM library: %s"
msgstr "nisam uspio otvoriti AFM biblioteku: %s"

#: src/main.c:1211
#, c-format
msgid ""
"known media:\n"
"name             width\theight\tllx\tlly\turx\tury\n"
"------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"poznati mediji\n"
"ime              sirina\tduljina\tllx\tlly\turx\tury\n"

#: src/main.c:1230
#, c-format
msgid "do not know anything about media \"%s\""
msgstr "ne znam ni�ta o mediju \"%s\""

#: src/main.c:1274
#, c-format
msgid ""
"set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
msgstr ""
"postavi nove rubove za medij `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"

#: src/main.c:1285
#, c-format
msgid "illegal page label format \"%s\""
msgstr "nedopu�ten format labele stranice \"%s\""

#: src/main.c:1297
#, c-format
msgid "illegal non-printable format \"%s\""
msgstr "nedopu�ten neispisiv format \"%s\""

#: src/main.c:1311
#, c-format
msgid "illegal style for wrapped line marker: \"%s\""
msgstr "nedopu�ten stil za oznaku prelomljenog reda: \"%s\""

#: src/main.c:1321
#, c-format
msgid "illegal N-up argument: %d"
msgstr "nedopu�ten N-up argument: %d"

#: src/main.c:1326
#, c-format
msgid "N-up argument must be power of 2: %d"
msgstr "N-up argument mora biti potencija broja 2: %d"

#: src/main.c:1403
#, c-format
msgid "malformed underlay position: %s"
msgstr "izobli�ana pozicija underlaya: %s"

#: src/main.c:1426
#, c-format
msgid "illegal underlay style: %s"
msgstr "nedopu�ten stil underlaya: %s"

#: src/main.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Highlighting is supported for the following languages and file formats:\n"
"\n"
msgstr ""
"Osvjetljavanje je podr�ano za sljede�e jezike i formate spisa:\n"
"\n"

#: src/main.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't create temporary toc file: %s"
msgstr "ne mogu stvoriti ime spisa sa sadr�ajem: %s"

#: src/main.c:1681
#, c-format
msgid "couldn't stat input file \"%s\": %s"
msgstr "ne mogu statati ulazni spis \"%s\": %s"

#: src/main.c:1701
#, c-format
msgid "couldn't rewind toc file: %s"
msgstr "ne mogu prevrtiti spis sa sadr�ajem na po�etak: %s"

#: src/main.c:1707
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sadr�aj"

#: src/main.c:1733
msgid "no output generated\n"
msgstr "nikakav izlaza nije stvoren\n"

#: src/main.c:1738
#, c-format
msgid "output sent to %s\n"
msgstr "izlaz poslan na %s\n"

#: src/main.c:1739 src/main.c:1763
msgid "printer"
msgstr "pisa�"

#: src/main.c:1741
#, c-format
msgid "output left in %s\n"
msgstr "izlaz ostao u %s\n"

#: src/main.c:1759
#, c-format
msgid "[ %d pages * %d copy ]"
msgstr "[ %d stranica * %d kopija ]"

#: src/main.c:1762
#, c-format
msgid " sent to %s\n"
msgstr " poslano na %s\n"

#: src/main.c:1765
#, c-format
msgid " left in %s\n"
msgstr " ostalo u %s\n"

#: src/main.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "%d line was %s\n"
msgid_plural "%d lines were %s\n"
msgstr[0] "%d redova su %s\n"
msgstr[1] "%d redova su %s\n"

#: src/main.c:1776
msgid "truncated"
msgstr "odsje�eni"

#: src/main.c:1776
msgid "wrapped"
msgstr "prelomljeni"

#: src/main.c:1783
#, fuzzy, c-format
msgid "%d character was missing\n"
msgid_plural "%d characters were missing\n"
msgstr[0] "%d znakova je nedostajalo\n"
msgstr[1] "%d znakova je nedostajalo\n"

#: src/main.c:1789
msgid "missing character codes (decimal):\n"
msgstr "kodovi znakova koji nedostaju (decimalni):\n"

#: src/main.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d non-printable character\n"
msgid_plural "%d non-printable characters\n"
msgstr[0] "%d neispisivih znakova\n"
msgstr[1] "%d neispisivih znakova\n"

#: src/main.c:1805
msgid "non-printable character codes (decimal):\n"
msgstr "kodovi neispisivih znakova (decimalno):\n"

#: src/main.c:1854
#, c-format
msgid "couldn't open printer `%s': %s"
msgstr "ne mogu otvoriti pisa� `%s': %s"

#: src/main.c:1863
#, c-format
msgid "couldn't create output file \"%s\": %s"
msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis \"%s\": %s"

#: src/main.c:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't close output file \"%s\": %s"
msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis \"%s\": %s"

#: src/main.c:1938
#, c-format
msgid ""
"syntax error in option string %s=\"%s\":\n"
"missing end of quotation: %c"
msgstr ""
"sintaksna gre�ka u opcijskom nizu %s=\"%s\":\n"
"nedostaje kraj citata: %c"

#: src/main.c:1970
#, c-format
msgid ""
"warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
msgstr ""
"upozorenje: nisam procesirao sljede�e opcije iz okoli�ne varijable %s:\n"

#: src/main.c:1974
#, c-format
msgid "  option %d = \"%s\"\n"
msgstr "  opcija %d = \"%s\"\n"

#: src/main.c:2020
#, fuzzy
msgid "number of columns must be larger than zero"
msgstr "poravnanje spisa mora biti ve�e od nule"

#: src/main.c:2078
msgid "file alignment must be larger than zero"
msgstr "poravnanje spisa mora biti ve�e od nule"

#: src/main.c:2133 src/main.c:2139 src/main.c:2350 src/util.c:416
#, c-format
msgid "malformed font spec: %s"
msgstr "izobli�ena naznaka fonta: %s"

#: src/main.c:2155
#, c-format
msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\""
msgstr "nisam na�ao definiciju spisa s headerima \"%s.hdr\""

#: src/main.c:2199
#, c-format
msgid "must print at least one line per each page: %s"
msgstr "moram ispisati barem jedan redak po stranici: %s"

#: src/main.c:2219
#, c-format
msgid "%s: illegal newline character specifier: '%s': expected 'n' or 'r'\n"
msgstr "%s: nedopu�tena oznaka novog reda: '%s': o�ekivao 'n' ili 'r'\n"

#: src/main.c:2308
#, c-format
msgid "malformed argument `%s' for option -W, --option: no comma found"
msgstr ""

#: src/main.c:2313
#, c-format
msgid "helper application specification must be single character: %s"
msgstr ""

#: src/main.c:2409
msgid "slice must be greater than zero"
msgstr "odsje�ak mora biti ve�i od nule"

#: src/main.c:2490 states/main.c:318
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poku�aj `%s --help' za vi�e informacija.\n"

#: src/main.c:2510
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -#                         an alias for option -n, --copies\n"
"  -1                         same as --columns=1\n"
"  -2                         same as --columns=2\n"
"      --columns=NUM          specify the number of columns per page\n"
"  -a, --pages=PAGES          specify which pages are printed\n"
"  -A, --file-align=ALIGN     align separate input files to ALIGN\n"
"  -b, --header=HEADER        set page header\n"
"  -B, --no-header            no page headers\n"
"  -c, --truncate-lines       cut long lines (default is to wrap)\n"
"  -C, --line-numbers[=START]\n"
"                             precede each line with its line number\n"
"  -d                         an alias for option --printer\n"
"  -D, --setpagedevice=KEY[:VALUE]\n"
"                             pass a page device definition to output\n"
"  -e, --escapes[=CHAR]       enable special escape interpretation\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [OPCIJA]... [SPIS]...\n"
"Ako duga�ka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n"
"  -#                         alias za -n, --copies\n"
"  -1                         isto �to i --columns=1\n"
"  -2                         isto �to i --columns=2\n"
"      --columns=BROJ         nazna�i BROJ stupaca po stranici\n"
"  -a, --pages=STRANICE       navedi koje stranice treba ispisati\n"
"  -A, --file-align=ALIGN     poravnaj odvojene ulazne spise na ALIGN\n"
"  -b, --header=ZAGLAVLJE     postavi zaglavlje stranice\n"
"  -B, --no-header            izostavi zaglavlja na stranici\n"
"  -c, --truncate-lines       odsijeci duge linije (podrazumijeva se "
"lomljenje)\n"
"  -C, --line-numbers[=PO�ETAK]\n"
"                             ispi�i redni broj ispred svakog retka\n"
"  -d                         alias za opciju --printer\n"
"  -D, --setpagedevice=KEY[:VALUE]\n"
"                             prenesi definiciju strani�nog ure�aja na izlaz\n"
"  -e, --escapes[=CHAR]       omogu�i interpretaciju posebnih escapeova\n"

#: src/main.c:2530
#, fuzzy, c-format
msgid "  -E, --highlight[=LANG]     highlight source code\n"
msgstr "  -E, --pretty-print[=JEZIK]  uljep�ano ispi�i izvorni kod\n"

#: src/main.c:2533
#, c-format
msgid ""
"  -f, --font=NAME            use font NAME for body text\n"
"  -F, --header-font=NAME     use font NAME for header texts\n"
"  -g, --print-anyway         nothing (compatibility option)\n"
"  -G                         same as --fancy-header\n"
"      --fancy-header[=NAME]  select fancy page header\n"
"  -h, --no-job-header        suppress the job header page\n"
"  -H, --highlight-bars=NUM   specify how high highlight bars are\n"
"  -i, --indent=NUM           set line indent to NUM characters\n"
"  -I, --filter=CMD           read input files through input filter CMD\n"
"  -j, --borders              print borders around columns\n"
"  -J,                        an alias for option --title\n"
"  -k, --page-prefeed         enable page prefeed\n"
"  -K, --no-page-prefeed      disable page prefeed\n"
"  -l, --lineprinter          simulate lineprinter, this is an alias for:\n"
"                               --lines-per-page=66, --no-header, --"
"portrait,\n"
"                               --columns=1\n"
msgstr ""
"  -f, --font=IME             koristi font s IMENOM za tekst tijela\n"
"  -F, --header-font=IME      koristi font s IMENOM za tekst zaglavlja\n"
"  -g, --print-anyway         ni�ta (opcija za kompatibilnost)\n"
"  -G                         isto �to i --fancy-header\n"
"      --fancy-header[=IME]   izaberi lijepo zaglavlje stranice\n"
"  -h, --no-job-header        izostavi stranicu sa zaglavljem posla\n"
"  -H, --highlight-bars=BROJ  nazna�i visinu osvijetljenih pruga\n"
"  -i, --indent=BROJ          postavi indentaciju redova na BROJ znakova\n"
"  -I, --filter=NAREDBA       �itaj ulazne spise kroz filter NAREDBU\n"
"  -j, --borders              ispi�i rubove oko stupaca\n"
"  -J,                        alias za opciju --title\n"
"  -k, --page-prefeed         omogu�i page prefeed\n"
"  -K, --no-page-prefeed      onemogu�i page prefeed\n"
"  -l, --lineprinter          simuliraj linijski pisa�, alias za:\n"
"                               --lines-per-page=66, --no-header, --"
"portrait,\n"
"                               --columns=1\n"

#: src/main.c:2551
#, c-format
msgid ""
"  -L, --lines-per-page=NUM   specify how many lines are printed on each "
"page\n"
"  -m, --mail                 send mail upon completion\n"
"  -M, --media=NAME           use output media NAME\n"
"  -n, --copies=NUM           print NUM copies of each page\n"
"  -N, --newline=NL           select the newline character.  Possible\n"
"                             values for NL are: n (`\\n') and r (`\\r').\n"
"  -o                         an alias for option --output\n"
"  -O, --missing-characters   list missing characters\n"
"  -p, --output=FILE          leave output to file FILE.  If FILE is `-',\n"
"                             leave output to stdout.\n"
"  -P, --printer=NAME         print output to printer NAME\n"
"  -q, --quiet, --silent      be really quiet\n"
"  -r, --landscape            print in landscape mode\n"
"  -R, --portrait             print in portrait mode\n"
msgstr ""
"  -L, --lines-per-page=BROJ  nazna�i koliko redaka se ispisuje po stranici\n"
"  -m, --mail                 po�alji poruku po�tom po zavr�etku\n"
"  -M, --media=IME            upotrijebi izlazni medij IME\n"
"  -n, --copies=BROJ          ispi�i BROJ kopija svake stranice\n"
"  -N, --newline=NL           izaberi znak za novi red.  Mogu�e vrijednosti\n"
"                             za NL su: n (`\\\\n') i r (`\\\\r').\n"
"  -o                         alias za opciju --output\n"
"  -O, --missing-characters   ispi�i znakove koji nedostaju\n"
"  -p, --output=SPIS          ostavi izlaz u SPISU.  Ako je SPIS `-', ostavi\n"
"                             izlaz na standardnom izlazu.\n"
"  -P, --printer=IME          ispi�i izlaz na pisa� IME\n"
"  -q, --quiet, --silent      budi istinski tih\n"
"  -r, --landscape            ispisuj u \"landscape\" modu\n"
"  -R, --portrait             ispisuj u \"portrait\" modu\n"

#: src/main.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -s, --baselineskip=NUM     set baselineskip to NUM\n"
"  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
"                             pass a statusdict definition to the output\n"
"  -t, --title=TITLE          set banner page's job title to TITLE.  Option\n"
"                             sets also the name of the input file stdin.\n"
"  -T, --tabsize=NUM          set tabulator size to NUM\n"
"  -u, --underlay[=TEXT]      print TEXT under every page\n"
"  -U, --nup=NUM              print NUM logical pages on each output page\n"
"  -v, --verbose              tell what we are doing\n"
"  -V, --version              print version number\n"
"  -w, --language=LANG        set output language to LANG\n"
"  -W, --options=APP,OPTION   pass option OPTION to helper application APP\n"
"  -X, --encoding=NAME        use input encoding NAME\n"
"  -z, --no-formfeed          do not interpret form feed characters\n"
"  -Z, --pass-through         pass through PostScript and PCL files\n"
"                             without any modifications\n"
msgstr ""
"  -s, --baselineskip=BROJ    postavi baselineskip na BROJ\n"
"  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
"                             prenesi statusdict definiciju na izlaz\n"
"  -t, --title=NASLOV         postavi naslov stranice s bannerom na NASLOV.\n"
"                             Opcija tako�er postavlja ime ulaznog spisa "
"stdin.\n"
"  -T, --tabsize=BROJ         postavi veli�inu tabulatora na BROJ\n"
"  -u, --underlay[=TEKST]     ispi�i TEKST ispod svake stranice\n"
"  -U, --nup=BROJ             ispi�i BROJ logi�kih stranica na svakoj "
"izlaznoj\n"
"  -v, --verbose              ispisuj �to se doga�a\n"
"  -V, --version              ispi�i broj broj verzije\n"
"  -W, --language=JEZIK       postavi izlazni jezik na JEZIK\n"
"  -X, --encoding=IME         koristi ulazni encoding IMENA\n"
"  -z, --no-formfeed          ne interpretiraj znakove za form feed\n"
"  -Z, --pass-through         propusti PostScript i PCL spise bez ikakvih "
"izmjena\n"

#: src/main.c:2585
#, c-format
msgid ""
"Long-only options:\n"
"  --color[=bool]             create color outputs with states\n"
"  --continuous-page-numbers  count page numbers across input files.  Don't\n"
"                             restart numbering at beginning of each file.\n"
"  --download-font=NAME       download font NAME\n"
"  --extended-return-values   enable extended return values\n"
"  --filter-stdin=NAME        specify how stdin is shown to the input filter\n"
"  --footer=FOOTER            set page footer\n"
"  --h-column-height=HEIGHT   set the horizontal column height to HEIGHT\n"
"  --help                     print this help and exit\n"
msgstr ""

#: src/main.c:2596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --help-highlight           describe all supported --highlight languages\n"
"                             and file formats\n"
"  --highlight-bar-gray=NUM   print highlight bars with gray NUM (0 - 1)\n"
"  --list-media               list names of all known media\n"
"  --margins=LEFT:RIGHT:TOP:BOTTOM\n"
"                             adjust page marginals\n"
"  --mark-wrapped-lines[STYLE]\n"
"                             mark wrapped lines in the output with STYLE\n"
"  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
msgstr ""
"Long-only options:\n"
"  --color[=bool]             stvori izlaz u boji sa stanjima\n"
"  --download-font=IME        dohvati font IMENA\n"
"  --filter-stdin=IME         nazna�i kako stdin treba pokazati ulaznom "
"filteru\n"
"  --h-column-height=VISINA   postavi visinu horizontalnog stupca na VISINU.\n"
"  --help                     ispi�i ovaj help i iza�i\n"
"  --help-pretty-print        opi�i sve jezike i formate za koje je\n"
"                             podr�an --pretty-print\n"
"  --highlight-bar-gray=BROJ  ispisuj osvijetljene pruge sa svom BROJA (0 - "
"1)\n"
"  --list-media               ispi�i nazive svih poznatih medija\n"
"  --list-options             ispi�i sve opcije i njihove vrijednosti\n"
"  --margins=LEFT:RIGHT:TOP:BOTTOM\n"
"                             postavi rubove stranice\n"
"  --mark-wrapped-lines[STIL]\n"
"                             ozna�i prelomljene linije na izlazu sa STILOM\n"
"  --non-printable-format=FMT nazna�i kako se ispisuju neispisivi znakovi\n"

#: src/main.c:2607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --nup-columnwise           layout pages in the N-up printing columnwise\n"
"  --nup-xpad=NUM             set the page x-padding of N-up printing to NUM\n"
"  --nup-ypad=NUM             set the page y-padding of N-up printing to NUM\n"
"  --page-label-format=FMT    set page label format to FMT\n"
"  --ps-level=LEVEL           set the PostScript language level that "
"enscript\n"
"                             should use\n"
"  --printer-options=OPTIONS  pass extra options to the printer command\n"
"  --rotate-even-pages        rotate even-numbered pages 180 degrees\n"
msgstr ""
"  --nup-xpad=BROJ            postavi strani�ni x-padding za N-up ispis na "
"BROJ\n"
"  --nup-ypad=BROJ            postavi strani�ni y-padding za N-up ispis na "
"BROJ\n"
"  --page-label-format=FMT    postavi format labele stranice na FMT\n"
"  --ps-level=NIVO            postavi nivo PostScript jezika koji enscript\n"
"                             treba koristiti\n"
"  --printer-options=OPCIJE   propusti dodatne opcije naredbi za ispis\n"
"  --rotate-even-pages        zarotiraj parne stranice za 180 stupnjeva\n"

#: src/main.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --slice=NUM                print vertical slice NUM\n"
"  --style=STYLE              use highlight style STYLE\n"
"  --swap-even-page-margins   swap left and right side margins for each even\n"
"                             numbered page\n"
"  --toc                      print table of contents\n"
"  --ul-angle=ANGLE           set underlay text's angle to ANGLE\n"
"  --ul-font=NAME             print underlays with font NAME\n"
"  --ul-gray=NUM              print underlays with gray value NUM\n"
"  --ul-position=POS          set underlay's starting position to POS\n"
"  --ul-style=STYLE           print underlays with style STYLE\n"
"  --word-wrap                wrap long lines from word boundaries\n"
msgstr ""
"  --slice=BROJ               ispi�i vertikalni isje�ak BROJ\n"
"  --style=STIL               koristi stil osvjetljavanja STIL\n"
"  --toc                      ispi�i sadr�aj\n"
"  --ul-angle=KUT             postavi kut underlay teksta na KUT\n"
"  --ul-font=IME              ispi�i underlaye s fontom imena IME\n"
"  --ul-gray=BROJ             ispi�i underlaye sa sivom bojom vrijednosti "
"BROJ\n"
"  --ul-position=POLO�AJ      postavi po�etni polo�aj underlaya na POLO�AJ\n"
"  --ul-style=STIL            ispisuj underlaye sa stilom STIL\n"
"  --word-wrap                prelomi duge linije na granicama rije�i\n"

#: src/main.c:2631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Prijavite gre�ke na adresu mtr@iki.fi.\n"

#: src/psgen.c:331
#, c-format
msgid "couldn't find prolog \"%s\": %s\n"
msgstr "ne mogu na�i prolor \"%s\": %s\n"

#: src/psgen.c:339
#, c-format
msgid "couldn't find encoding file \"%s.enc\": %s\n"
msgstr "ne mogu na�i spis s encodingom \"%s.enc\": %s\n"

#: src/psgen.c:471
#, c-format
msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\": %s\n"
msgstr "ne mogu na�i spis s definicijom zaglavlja \"%s.hdr\": %s\n"

#: src/psgen.c:615
#, c-format
msgid "processing file \"%s\"...\n"
msgstr "obra�ujem spis \"%s\"...\n"

#: src/psgen.c:913
#, c-format
msgid "EPS file \"%s\" is too large for page\n"
msgstr "EPS spis \"%s\" je prevelik za stranicu\n"

#: src/psgen.c:986
msgid "user font encoding can be only the system's default or `ps'"
msgstr ""
"korisnikov encoding fonta smije biti samo sistemska vrijednost ili `ps'"

#: src/psgen.c:1228
#, c-format
msgid "unknown special escape: %s"
msgstr "nepoznat specijalni escape: %s"

#: src/psgen.c:1354
#, c-format
msgid "illegal option %c for ^@epsf escape"
msgstr "nedopu�tena opcija %c za ^@epsf escape"

#: src/psgen.c:1360
msgid "malformed ^@epsf escape: no ']' after options"
msgstr "izobli�en escape ^@epsf: nedostaje ']' poslije opcija"

#: src/psgen.c:1372
#, c-format
msgid ""
"too long file name for ^@epsf escape:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"preduga�ak naziv spisa za escape ^@epsf:\n"
"\"%.*s\""

#: src/psgen.c:1376
msgid "unexpected EOF while scanning ^@epsf escape"
msgstr "neo�ekivan EOF za vrijeme pregleda escapea ^@epsf"

#: src/psgen.c:1382
msgid "malformed ^@epsf escape: no '{' found"
msgstr "izobli�en escape ^@epsf: nedostaje '{'"

#: src/psgen.c:1440
#, c-format
msgid "malformed %s escape: no '{' found"
msgstr "izobli�en escape %s: nedostaje '{'"

#: src/psgen.c:1454
#, c-format
msgid ""
"too long argument for %s escape:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"preduga�ak argument za escape %s:\n"
"\"%.*s\""

#: src/psgen.c:1474
#, c-format
msgid "malformed font spec for ^@font escape: %s"
msgstr "izobli�ena naznaka fonta za escape ^@font: %s"

#: src/psgen.c:1511
#, c-format
msgid "malformed color spec for ^@%s escape: %s"
msgstr "izobli�ena naznaka boje za escape ^@%s: %s"

#: src/psgen.c:1535
#, c-format
msgid "invalid value for ^@shade escape: %s"
msgstr "neispravna vrijednost za escape ^@shade: %s"

#: src/psgen.c:1543
#, c-format
msgid "invalid value for ^@bggray escape: %s"
msgstr "neispravna vrijednost za escape ^@bggrat: %s"

#: src/psgen.c:2412
#, c-format
msgid "couldn't open EPS file \"%s\": %s\n"
msgstr "ne mogu otvoriti EPS spis \"%s\": %s\n"

#: src/psgen.c:2448
#, c-format
msgid "EPS file \"%s\" does not start with \"%%!\" magic\n"
msgstr "EPS spis \"%s\" ne po�inje s �arom \"%%!\"\n"

#: src/psgen.c:2473
#, c-format
msgid ""
"EPS file \"%s\" contains malformed %%%%BoundingBox row:\n"
"\"%.*s\"\n"
msgstr ""
"EPS spis \"%s\" sadr�i izobli�en redak %%%%BoundingBox:\n"
"\"%.*s\"\n"

#: src/psgen.c:2498
#, c-format
msgid "EPS file \"%s\" is not a valid EPS file\n"
msgstr "EPS spis \"%s\" nije ispravan EPS spis\n"

#: src/psgen.c:2640
#, c-format
msgid "passing through all input files for output language `%s'\n"
msgstr "prolazim kroz sve ulazne spise za izlazni jezik `%s'\n"

#: src/psgen.c:2692
#, c-format
msgid "passing through %s file \"%s\"\n"
msgstr "prolazim kroz %s spis \"%s\"\n"

#: src/psgen.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't create temporary divert file: %s"
msgstr "ne mogu stvoriti naziv skretni�kog spisa: %s"

#: src/psgen.c:2812
#, c-format
msgid "couldn't rewind divert file: %s"
msgstr "ne mogu premotati skretni�ki spis: %s"

#: src/util.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument: %s"
msgstr "nedopu�ten N-up argument: %d"

#: src/util.c:186 src/util.c:214
#, c-format
msgid "illegal value \"%s\" for option %s"
msgstr "nedopu�tena vrijednost \"%s\" za opciju %s"

#: src/util.c:202
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "nevaljana vrijednost \"%s\" za opciju %s"

#: src/util.c:440
#, c-format
msgid "illegal option: %s"
msgstr "nedopu�tena opcija: %s"

#: src/util.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: no name"
msgstr "%s:%d: %%Format: nedostaje ime"

#: src/util.c:630
#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: too long name, maxlen=%d"
msgstr "%s:%d %%Format: preduga�ko ime, najvi�e=%d"

#: src/util.c:653
#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: name \"%s\" is already defined"
msgstr "%s:%d: %%Format: ime \"%s\" je zauzeto"

#: src/util.c:674
#, c-format
msgid "%s:%d: %%HeaderHeight: no argument"
msgstr "%s:%d: %%HeaderHeight: nedostaje argument"

#: src/util.c:696
#, c-format
msgid "%s:%d: %%FooterHeight: no argument"
msgstr "%s:%d: %%FooterHeight: nedostaje argument"

#: src/util.c:843
#, c-format
msgid "%s: warning: font size is negative\n"
msgstr "%s: upozorenje: veli�ina fonta je negativna\n"

#: src/util.c:845
#, c-format
msgid "%s: warning: font width is negative\n"
msgstr "%s: upozorenje: �irina fonta je negativna\n"

#: src/util.c:847
#, c-format
msgid "%s: warning: font height is negative\n"
msgstr "%s: upozorenje: visina fonta je negativna\n"

#: src/util.c:866
#, c-format
msgid "reading AFM info for font \"%s\"\n"
msgstr "u�itavam AFM informacije za font \"%s\"\n"

#: src/util.c:899
#, c-format
msgid "couldn't open AFM file for font \"%s\", using default\n"
msgstr "ne mogu otvoriti AFM spis za font \"%s\", podrazumijevanom metodom\n"

#: src/util.c:906
#, c-format
msgid "couldn't open AFM file for the default font: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti AFM spis za podrazumijevani font: %s"

#: src/util.c:1095
#, c-format
msgid "downloading font \"%s\"\n"
msgstr "dohva�am font \"%s\"\n"

#: src/util.c:1100
#, c-format
msgid "couldn't open font description file \"%s\": %s\n"
msgstr "ne mogu otvoriti spis s opisom fonta \"%s\": %s\n"

#: src/util.c:1392
#, c-format
msgid "%s: too long format for %%D{} escape"
msgstr "%s: predug format za escape $D{}"

#: src/util.c:1477
#, c-format
msgid "%s: unknown `%%' escape `%c' (%d)"
msgstr "%s: nepoznat `%%' escape `%c' (%d)"

#: src/util.c:1515
#, c-format
msgid "%s: no closing ')' for $() escape"
msgstr "%s: nema zatvorene ')' za $() escape"

#: src/util.c:1518
#, c-format
msgid "%s: too long variable name for $() escape"
msgstr "%s: predugo ime varijable za $() escape"

#: src/util.c:1545
#, c-format
msgid "%s: too long format for $D{} escape"
msgstr "%s: predug format za $D{} escape"

#: src/util.c:1633
#, c-format
msgid "%s: unknown `$' escape `%c' (%d)"
msgstr "%s: nepoznat `$' escape `%c' (%d)"

#: src/util.c:1824
#, c-format
msgid "malformed float dimension: \"%s\""
msgstr "izobli�ena float dimenzija: \"%s\""

#: src/util.c:1946
#, c-format
msgid "couldn't open input filter \"%s\" for file \"%s\": %s"
msgstr "ne mogu otvoriti ulazni filter \"%s\" za spis \"%s\": %s"

#: src/util.c:1963
#, c-format
msgid "couldn't open input file \"%s\": %s"
msgstr "ne mogu otvoriti ulazni spis \"%s\": %s"

#: src/mkafmmap.c:171
#, c-format
msgid "file=%s\n"
msgstr "spis=%s\n"

#: src/mkafmmap.c:171
msgid "stdout"
msgstr "standardni izlaz"

#: src/mkafmmap.c:179
#, c-format
msgid "%s: couldn't open output file \"%s\""
msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlazni spis \"%s\""

#: src/mkafmmap.c:193
msgid "couldn't create AFM library"
msgstr "ne mogu kreirati AFM biblioteku"

#: src/mkafmmap.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -h, --help              print this help and exit\n"
"  -p, --output-file=NAME  print output to file NAME (default file is\n"
"                          font.map).  If FILE is `-', leavy output to\n"
"                          stdout.\n"
"  -V, --version           print version number\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [OPCIJA]... SPIS...\n"
"Ako duga�ka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n"
"  -h, --help              ispi�i ovu pomo� i iza�i\n"
"  -p, --output-file=SPIS  ispisuj izlaz u SPIS (podrazumijeva se font.map).\n"
"                          Ako je SPIS `-', pi�i na standardni izlaz.\n"
"  -V, --version           ispi�i broj verzije\n"

#: states/lex.l:167 states/lex.l:173
msgid "error: EOF in comment"
msgstr "gre�ka: EOF u komentaru"

#: states/lex.l:204
msgid "error: EOF in string constant"
msgstr "gre�ka: EOF u stringovnoj konstanti"

#: states/lex.l:311
msgid "error: EOF in regular expression"
msgstr "gre�ka: EOF u regularnom izrazu"

#: states/main.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "states for %s"
msgstr "stanja za GNU %s %s"

#: states/main.c:252
#, c-format
msgid "%s: malformed variable definition \"%s\"\n"
msgstr "%s: izobli�ena definicija varijable \"%s\"\n"

#: states/main.c:280
#, c-format
msgid "%s: couldn't create output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ne mogu stvoriti izlazni spis \"%s\": %s\n"

#: states/main.c:311
#, c-format
msgid "%s: unknown warning level `%s'\n"
msgstr "%s: nepoznat nivo upozorenja `%s'\n"

#: states/main.c:360 states/main.c:396 states/prims.c:1375 states/utils.c:227
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: ponestalo memorije\n"

#: states/main.c:421
#, c-format
msgid "%s: couldn't open input file `%s': %s\n"
msgstr "%s: ne mogu otvoriti ulazni spis `%s': %s\n"

#: states/main.c:445
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [OPCIJA]... [SPIS]...\n"
"Ako duga�ka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n"

#: states/main.c:449
#, c-format
msgid ""
"  -D, --define=VAR=VAL       define variable VAR to have value VAR\n"
"  -f, --file=NAME            read state definitions from file NAME\n"
"  -h, --help                 print this help and exit\n"
"  -o, --output=NAME          save output to file NAME\n"
"  -p, --path=PATH            set the load path to PATH\n"
"  -s, --state=NAME           start from state NAME\n"
"  -v, --verbose              increase the program verbosity\n"
"  -V, --version              print version number\n"
"  -W, --warning=LEVEL        set the warning level to LEVEL\n"
msgstr ""
"  -D, --define=VAR=VRIJ      postavi varijablu VAR na vrijednost VRIJ\n"
"  -f, --file=SPIS            pro�itaj definiciju stanja iz SPISA\n"
"  -h, --help                 ispi�i ovu pomo� i iza�i\n"
"  -o, --output=SPIS          spremaj izlaz u SPIS\n"
"  -p, --path=STAZA           postavi stazu za u�itavanje na STAZU\n"
"  -s, --state=IME            kreni od stanja IME\n"
"  -v, --verbose              povisi pri�ljivost programa\n"
"  -V, --version              ispi�i broj verzije\n"
"  -W, --warning=NIVO         postavi nivo upozorenja na NIVO\n"

#: states/prims.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: %s: too few arguments\n"
msgstr "%s:%d: %s: nedopu�ten argument\n"

#: states/prims.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: %s: too many arguments\n"
msgstr "%s:%d: %s: nedopu�ten argument\n"

#: states/prims.c:107 states/prims.c:127 states/prims.c:253 states/prims.c:426
#: states/prims.c:901
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: illegal argument type\n"
msgstr "%s:%d: %s: nedopu�teni tip argumenta\n"

#: states/prims.c:468
#, c-format
msgid "%s: panic: "
msgstr "%s: panika: "

#: states/prims.c:502
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: malformed version string `%s'\n"
msgstr "%s:%d: %s: izobli�en string verzije `%s'\n"

#: states/prims.c:517
#, c-format
msgid ""
"%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
msgstr ""
"%s: KOBNA GRE�KA: Stanja verzije %s ili ve�e potrebna su ovog skripti\n"

#: states/prims.c:608 states/prims.c:1274
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: start offset is bigger than end offset\n"
msgstr "%s:%d: %s: po�etni pomak ve�i je od krajnjeg pomaka\n"

#: states/prims.c:617 states/prims.c:633 states/prims.c:1280
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: offset out of range\n"
msgstr "%s:%d: %s: pomak je van raspona\n"

#: states/prims.c:651
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: illegal argument\n"
msgstr "%s:%d: %s: nedopu�ten argument\n"

#: states/prims.c:698
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: illegal regexp character syntax: %c\n"
msgstr "%s:%d: %s: nedopu�tena znakovna sintaksa regexpa: %c\n"

#: states/prims.c:913
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: couldn't define state `%s'\n"
msgstr "%s:%d: %s: ne mogu definirati stanje `%s'\n"

#: states/prims.c:1010
#, c-format
msgid "%s: primitive `%s': too few arguments for format\n"
msgstr "%s: primitiva `%s': premalo argumenata za format\n"

#: states/prims.c:1038
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: argument %d doesn't match format\n"
msgstr "%s:%d: %s: argument %d ne odgovara formatu\n"

#: states/prims.c:1078
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: no extra options can be specified for %%s\n"
msgstr "%s:%d: %s: dodatne opcije ne smiju se nazna�iti za %%s\n"

#: states/prims.c:1087
#, c-format
msgid "%s:%d: %s: illegal type specifier `%c'\n"
msgstr "%s:%d: %s: nedopu�ten specifikator tipa `%c'\n"

#: states/process.c:115
#, c-format
msgid "%s: undefined state `%s'\n"
msgstr "%s: nedefinirano stanje `%s'\n"

#: states/process.c:196
#, c-format
msgid "%s: error: undefined variable `%s'\n"
msgstr "%s: gre�ka: nedefinirana varijabla `%s'\n"

#: states/process.c:290
#, c-format
msgid "%s: undefined super state `%s'\n"
msgstr "%s: nedefinirano nad-stanje `%s'\n"

#: states/utils.c:260
#, c-format
msgid "%s:%d: couldn't compile regular expression \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: %d: nisam preveo regularni izraz \"%s\": %s\n"

#: states/utils.c:449 states/utils.c:477
#, c-format
msgid "%s: ouf of memory"
msgstr "%s: nema vi�e memorije"

#: states/utils.c:454
#, c-format
msgid "warning: redefining state `%s'"
msgstr "upozorenje: redefinira se stanje `%s'"

#: states/utils.c:481
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: redefining subroutine `%s'\n"
msgstr "%s:%d: upozorenje: redefinira se potprogram `%s'\n"

#: states/utils.c:578
#, c-format
msgid "%s:%d: error: undefined variable `%s'\n"
msgstr "%s:%d: gre�ka: nedefinirana varijabla `%s'\n"

#: states/utils.c:616
#, c-format
msgid "%s:%d: error: couldn't set variable `%s'\n"
msgstr "%s:%d: gre�ka: ne mogu postaviti varijablu `%s'\n"

#: states/utils.c:767
#, c-format
msgid "%s:%d: error: expression between illegal types\n"
msgstr "%s:%d: gre�ka: izraz me�u nedopu�tenim tipovima\n"

#: states/utils.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n"
msgstr "%s: premalo argumenata za potprogram\n"

#: states/utils.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n"
msgstr "%s: previ�e argumenata za potprogram\n"

#: states/utils.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n"
msgstr "%s: nedefinirana procedura `%s'\n"

#: states/utils.c:1018
#, c-format
msgid "%s:%d: error: illegal lvalue for assignment\n"
msgstr "%s:%d: gre�ka: nedopu�tena vrijednost s lijeve strane dodjeljivanja\n"

#: states/utils.c:1026 states/utils.c:1110
#, c-format
msgid "%s:%d: error: array reference index is not integer\n"
msgstr "%s:%d: gre�ka: indeks niza nije cijeli broj\n"

#: states/utils.c:1032
#, c-format
msgid "%s:%d: error: negative array reference index\n"
msgstr "%s:%d: gre�ka: negativan indeks niza\n"

#: states/utils.c:1083
#, c-format
msgid "%s:%d: error: illegal rvalue for string assignment\n"
msgstr ""
"%s:%d: gre�ka: nedopu�tena vrijednost s desne strane dodjeljivanja "
"stringova\n"
"\n"

#: states/utils.c:1102
#, c-format
msgid "%s:%d: error: illegal type for array reference\n"
msgstr "%s:%d: gre�ka: nedopu�ten tip za referencu na niz\n"

#: states/utils.c:1119
#, c-format
msgid "%s:%d: error: array reference index out of rance\n"
msgstr "%s:%d: gre�ka: referenca na niz van granica\n"

#: states/utils.c:1345
#, c-format
msgid "%s: couldn't open definition file `%s': %s\n"
msgstr "%s: nisam otvorio spis s definicijama `%s': %s\n"

#: states/utils.c:1401
#, c-format
msgid "%s: autoloading `%s' from `%s'\n"
msgstr "%s: autoloadam `%s' iz `%s'\n"

#~ msgid "epsf: couldn't open pipe to command \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "epsf: ne mogu otvoriti kanal prema naredbi \"%s\": %s\n"

#~ msgid "couldn't create toc file \"%s\": %s"
#~ msgstr "ne mogu stvoriti spis sa sadr�ajem \"%s\": %s"

#~ msgid "couldn't create divert file \"%s\": %s"
#~ msgstr "ne mogu stvoriti skretni�ki spis \"%s\": %s"