File: bs.po

package info (click to toggle)
enter-tex 3.48.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 7,460 kB
  • sloc: ansic: 10,657; xml: 3,025; makefile: 8; sh: 7
file content (2614 lines) | stat: -rw-r--r-- 69,212 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 22:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n"

#. (itstool) path: tool/label
#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:168
msgid "View PDF"
msgstr "Pregled PDF"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:44
msgid "View the PDF file"
msgstr "Pregled PDF datoteke"

#. (itstool) path: tool/label
#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:167
msgid "View DVI"
msgstr "Pregled DVI"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:50
msgid "View the DVI file"
msgstr "Pregled DVI datoteke"

#. (itstool) path: tool/label
#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:169
msgid "View PS"
msgstr "Pregled PS-a"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:56
msgid "View the PostScript file"
msgstr "Pregled PostScript datoteke"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:64
msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command"
msgstr "Kreiraj PDF datoteku iz LaTeX izvora sa \"pdflatex\" komandom"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:70
msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the \"latex\" command"
msgstr "Kreiraj DVI datoteku z LaTeX izvora sa \"latex\"komandom"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:78
msgid "Run BibTeX (bibliography)"
msgstr "Pokreni BibTex(bibliografija)"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:84
msgid "Run MakeIndex"
msgstr "Pokrenuti MakeIndex"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:92
msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
msgstr "Pretvoriti DVI dokument u PDF format"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:98
msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
msgstr "Pretvoriti DVI dokument u PostScript format"

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:104
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr "Pretvoriti PostScript dokument u PDF format"

#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"LaTeXila is an integrated LaTeX environment for the GNOME desktop. The idea "
"of LaTeXila is to always deal directly with the LaTeX code, while "
"simplifying as most as possible the writing of this LaTeX code."
msgstr ""
"LaTeXila je integrirano LaTeX okruženje za GNOME desktop.Ideja LaTeXila jeda "
"se uvijek bavi izravno s LaTeX koda, dok pojednostavljuje što je najviše "
"moguće, pisanjem ovog LaTeX koda."

#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"To help the writing of the LaTeX markup, auto-completion is available as "
"well as menus and toolbars with the principal commands."
msgstr ""
"Da bi se pisanje o LaTeX označavanju, auto-završetak je dostupan, kao i "
"izbornici i alatne trake s glavnim naredbama."

#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"New documents are created from templates. There are buttons to compile, "
"convert and view a document in one click. And projects containing several ."
"tex files are managed easily."
msgstr ""
"Novi dokumenti su stvorili od predložaka. Postoje gumbi kompilirati, "
"pretvoriti i pregledali dokument u jednom kliku. A sa projektima koji sadrže "
"više .tex datoteka upravlja jednostavno."

#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"A side panel contains three components: the document structure to easily "
"navigate in it; lists of symbols to insert them in a document; and an "
"integrated file browser."
msgstr ""
"Strana ploča sadrži tri komponente: strukturu dokumenta za jednostavno "
"kretanje u njemu; popisi simbola da ih ubacite u dokumente; i integrirani "
"preglednik datoteka."

#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"LaTeXila has also other features like the spell checking, or the forward and "
"backward search to switch between the .tex and the PDF."
msgstr ""
"LaTeXila ima i druge mogućnosti poput provjere pravopisa, ili naprijed-nazad "
"potrazi za prebacivanje između .tex i PDF."

#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
msgid "LaTeXila"
msgstr "LaTeXila"

#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
msgid "Integrated LaTeX Environment"
msgstr "Integrisani LaTeX okoliš"

#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
msgid "Edit LaTeX documents"
msgstr "Uredite LaTeX dokumente"

#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
msgid "text;tex;latex;editor;documents;"
msgstr "tekst;teks;lateks;uređivač;dokumenti;"

#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
msgid "Open a New Window"
msgstr "Otvori novi prozor"

#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Document"
msgstr "Otvori novi dokument"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
msgstr "Koristi uobičajeni font"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to LaTeXila. If this option is turned off, then "
"the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the "
"system font."
msgstr ""
"Bilo da koristite podrazumjevani sistem fiksne širine fonta za uređivanje "
"teksta umjesto fonta specifičan za LaTeXilu.Ako je ova opcija isključena, "
"onda će pod nazivom font u \"Editor Font\" opciji biti iskorišten umjesto "
"sistema font."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:3
msgid "Editor Font"
msgstr "Font uređivača"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
"Vlastiti font koji će se koristiti u polju za izmjene. Ovo će imati efekta "
"samo ako je opcija \"Usi Default Font\" isključena."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:5
msgid "Style Scheme"
msgstr "Postavke stila"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:6
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "ID postavke GtkSourceView stila koji se koristi za bojenje teksta."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:7
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "Napravi sigurnosne kopije"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether LaTeXila should create backup copies for the files it saves."
msgstr ""
"Da li LaTeXilla treba kreirati sigurnosne kopije za datoteke koje snimi."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:9
msgid "Autosave"
msgstr "Automatsko snimanje"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether LaTeXila should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
"Bez obzira da li LaTeXila treba automatski spremiti modificirane datoteke "
"nakon nekog vremenskog intervala.Vi možete odrediti vremensko razdoblje s "
"\"Autosave Interval\"  opcijom."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:11
msgid "Autosave Interval"
msgstr "Interval automatskog snimanja"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Number of minutes after which LaTeXila will automatically save modified "
"files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
"Broj minuta nakon čega će LaTeXila automatski spremiti modificirane datoteke."
"To će stupiti na snagu samo ako je \"Autosave\" opcija uključena."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:13
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9
msgid "Reopen files on startup"
msgstr "Ponovno otvaranje datoteke na pokretanje"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether LaTeXila should reopen the files that was opened the last time."
msgstr ""
"Da li bi LaTeXila trebala otvoriti datoteke koje su bile otvorene posljednji "
"put."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:15
msgid "Tab Size"
msgstr "Veličina tabulatora"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "Navodi broj praznih polja koje će se prikazati umjesto tabulatora."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:17
msgid "Insert spaces"
msgstr "Ubaci razmake"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Da li bi LateXila trebala umetnuti razmake umjesto tabova."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:19
msgid "Forget lack of tabulations"
msgstr "Zaboravi nedostatak tabelarnog prikazivanja"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:20
msgid "Forget you are not using tabulations."
msgstr "Zaboravi da ne koristite tabelarno prikazivanje."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:21
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "Prikaži brojeve linija"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether LaTeXila should display line numbers in the editing area."
msgstr "Da li LaTeXila treba prikazati brojeve linija za uređivanje prostora."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:23
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Selektiraj trenutnu liniju"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether LaTeXila should highlight the current line."
msgstr "Da li LaTeXila treba naglasiti trenutne linije."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:25
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Istakni uparene zagrade"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
msgstr "Da li LaTeXila treba naglasiti uparene zagrade."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:27
msgid "Spell checking"
msgstr "Provjera ispravnog pisanja riječi"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:28
msgid "Main toolbar is visible"
msgstr "Glavna alatna traka je  vidljiva"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
"Whether the main toolbar (file open, close, build, ...) should be visible."
msgstr ""
"Da li glavni izbornik (otvori datoteku, zatvori, izgradi, ...) treba biti "
"vidljiv."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:30
msgid "Edit toolbar is visible"
msgstr "Uređivačka alatna traka je vidljiva"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Whether the edit toolbar (bold, italic, character sizes, ...) should be "
"visible."
msgstr ""
"Da li alatna traka za uređivanje(bold, italic, veličina znakova, ...)treba "
"biti vidljiva."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:32
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "Bočna oblast je vidljiva"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
"Da li bočni panel u lijevom djelu oblasti za unos teksta treba da bude "
"vidljiv."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:34
msgid "Bottom panel is Visible"
msgstr "Donja ploča je vidljiva"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
msgstr "Da li na dnu panela koji sadrži izgradnje prikaz treba biti vidljiv."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:36
msgid "Side panel component"
msgstr "Bočna panel komponenta"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
msgstr ""
"Bočni panel je aktivna komponenta. 0: Simboli. 1: Preglednik datoteka. 2: "
"Struktura."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show build output warnings"
msgstr "Prikaži izgradnje izlazna upozorenja"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show build output badboxes"
msgstr "Prikaži izgradnje izlazne badboxes"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:40
msgid "Interactive completion"
msgstr "Interaktivno završavanje"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:41
msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
msgstr "Automatski prikazi prijedlog Latex naredbi"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:42
msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
msgstr "Minimalan broj karaktera za interaktivni zavrsetak"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
"LaTeX commands"
msgstr ""
"Minimalni broj znakova nakon \"\\\" za interaktivni završetak LaTeX naredbe"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:44
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr "Nema potvrde prilikom čišćenja"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:45
msgid "Automatic clean-up"
msgstr "Automatsko ciscenje"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
msgstr ""
"Automatski očisti datoteke nakon  zatvaranja.nema-potvrde-čista mora biti "
"istina."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:47
msgid "File extensions for the clean-up"
msgstr "Ekstenzije datoteke za čišćenje"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:48
msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
msgstr "Lista ekstenzija datoteke za čišćenje , razdvojene su razmakom"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:49
msgid "Enabled default build tools"
msgstr "Omogućeni podrazumjevani izgradnja alati"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:50
msgid "The list of the default build tools that are enabled"
msgstr "Lista podrazumijevanih izgradnja alata koji su omogućeni"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:51
msgid "Disabled default build tools"
msgstr "Onemogućeni podrazumjevani izgradnja alati"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:52
msgid "The list of the default build tools that are disabled"
msgstr "Lista podrazumijevanih izgradnja alata koji su onemogućeni"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:53
msgid "Current directory"
msgstr "Trenutni direktorij"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:54
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "URI pretraživač datoteka trenutnog imenika"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:282
msgid "Show build files"
msgstr "Prikaži datoteke izgradnje"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Show files with an extension present in preferences.latex.clean-extensions."
msgstr ""
"Prikaži datoteke s proširenjima prisutnim u preferences.latex.clean-"
"proširenja."

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:290
msgid "Show hidden files"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke"

#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr "Prikaži datoteke koje počinju s tačkom."

#. (itstool) path: template/babel
#. This must bje translated by a usepackage LaTeX command.
#: article.xml:8 beamer.xml:8 book.xml:8 report.xml:8
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"% babel package or equivalent\n"
msgstr ""
"\n"
"% Paket Babel ili ekvivalent\n"

#. (itstool) path: template/translatableChunk
#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
#: letter.xml:2
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\n"
"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
"\\signature{Your name}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
"\n"
"\\opening{Dear Sir,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Yours sincerely,}\n"
"\n"
"%\\cc{Other destination}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\n"
"\\address{Vaše ime \\\\ Vaša adresa \\\\ Vaš broj telefona}\n"
"\\signature{Vaše ime}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Primalac\\\\Adresa primaoca\\\\Telefonski broj primaoca}\n"
"\n"
"\\opening{Poštovani,}\n"
"\n"
"% Tijelo pisma\n"
"\n"
"\\closing{Srdačno,}\n"
"\n"
"%\\cc{Dostaviti}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"

#: ../src/bottom_panel.vala:53 ../src/side_panel.vala:85
msgid "Hide panel"
msgstr "Sakrij panel"

#. close button
#: ../src/build_tool_dialog.vala:80 ../src/build_tools_preferences.vala:55
#: ../src/main_window_file.vala:53 ../src/preferences_dialog.vala:42
#: ../src/project_dialogs.vala:186 ../src/templates_dialogs.vala:244
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:81
msgid "Build Tool (read-only)"
msgstr "Izgradnje alati (samo za čitanje)"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:86 ../src/build_tools_preferences.vala:332
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
#: ../src/document_tab.vala:290 ../src/main_window_file.vala:147
#: ../src/main_window.vala:744 ../src/main_window.vala:840
#: ../src/main_window.vala:876 ../src/preferences_dialog.vala:117
#: ../src/project_dialogs.vala:28 ../src/project_dialogs.vala:119
#: ../src/project_dialogs.vala:274 ../src/project_dialogs.vala:294
#: ../src/templates_dialogs.vala:36 ../src/templates_dialogs.vala:176
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:87 ../src/document_view.vala:207
#: ../src/project_dialogs.vala:120 ../src/tab_info_bar.vala:77
#: ../src/templates_dialogs.vala:37 ../src/templates_dialogs.vala:177
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:88
msgid "Build Tool"
msgstr "Alat za izgradnju"

#. icon-name
#. label
#: ../src/build_tool_dialog.vala:161
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:165
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"

#. FIXME don't usi Stock
#: ../src/build_tool_dialog.vala:166
msgid "View File"
msgstr "Prikaži datoteku"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:230
msgid "Commands"
msgstr "Naredbe"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:240
msgid "Post Processor"
msgstr "Post Procesor"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:294
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:311
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:351
msgid "Move up"
msgstr "Pomjeri gore"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:403
msgid "Move down"
msgstr "Pomjeri dolje"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:183
#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:783
msgid "Label"
msgstr "Labela"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:574
msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
msgstr "Možete odabrati ovu strelicu i kopiraj / zalijepi !"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:596
msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
msgstr "Proširenja datoteke za koju se izgradnja alat može izvršiti."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:597
msgid "The extensions are separated by spaces."
msgstr "Ekstenzije su razdvojene razmacima."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:598
msgid "If it is empty, all extensions are allowed."
msgstr "Ako je prazan sve ekstenzije su dozvoljene."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:600
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:605
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#. Placeholders
#: ../src/build_tool_dialog.vala:612
msgid "Placeholders:"
msgstr "Čuvari mjesta:"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:616
msgid "The active document's filename."
msgstr "Ime datoteke aktivnog dokumenta."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:617 ../src/build_tool_dialog.vala:622
msgid "If the active document belongs to a project, the main file is chosen."
msgstr "Ako radni dokument pripada projektu, bira se glavna datoteka."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:621
msgid "The active document's filename without its extension."
msgstr "Ime aktivne datoteke bez njenog proširenja."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:665
msgid "Jobs"
msgstr "Poslovi"

#: ../src/build_tool_dialog.vala:671
msgid "List of files to open after executing the build jobs."
msgstr "Lista datoteka za otvaranje nakon izvršenja poslova izgradnje .."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:672
msgid "The files are separated by spaces."
msgstr "Datoteke su razdvojene razmacima."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:673
msgid "You should use the placeholders to specify the files."
msgstr "Treba da koristite rezervisana mjesta za navođenje datoteka."

#: ../src/build_tool_dialog.vala:676
msgid "Files to open"
msgstr "Datoteke za otvaranje"

#: ../src/build_tools_preferences.vala:53
msgid "Build Tools"
msgstr "Alati za gradnju"

#: ../src/build_tools_preferences.vala:111
msgid "Default Build Tools"
msgstr "Podrazumjevani alati za izgradnju"

#: ../src/build_tools_preferences.vala:132
msgid "Personal Build Tools"
msgstr "Lični alati za izgradnju"

#: ../src/build_tools_preferences.vala:174
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: ../src/build_tools_preferences.vala:278
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s[kopiraj]"

#: ../src/build_tools_preferences.vala:329
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati izgradnja alatku \"%s\"?"

#: ../src/build_tools_preferences.vala:333 ../src/clean_build_files.vala:243
#: ../src/main_window_edit.vala:51 ../src/main_window_structure.vala:38
#: ../src/project_dialogs.vala:240 ../src/project_dialogs.vala:275
#: ../src/templates_dialogs.vala:243
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"

#: ../src/clean_build_files.vala:267
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Da li zaista želite da obrišete ove datoteke?"

#. secondary label
#: ../src/clean_build_files.vala:272
msgid "Select the files you want to delete:"
msgstr "Odaberite datoteke koje želite obrisati:"

#: ../src/clean_build_files.vala:336
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Nema izgradnja datoteke za očistiti."

#: ../src/completion.vala:330
msgid "No matching proposal"
msgstr "Ne slaze se sa trazenim prijedlogom"

#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Linije", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please, usi abbreviations if possible.
#: ../src/custom_statusbar.vala:45
#, c-format
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Ln %d, Col %d"

#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:743
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"

#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
#: ../src/main_window.vala:749 ../src/main_window.vala:841
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"

#: ../src/dialogs.vala:66
#, c-format
msgid ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr ""
"Postoji %d dokumenata sa nesačuvanim promjenama.Sačuvaj promjene prije "
"zatvaranja?"

#: ../src/dialogs.vala:72
msgid "Select the documents you want to save:"
msgstr "Odaberite dokumente koje želite sačuvati:"

#: ../src/dialogs.vala:129
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ne snimite, sve vaše izmjene će biti trajno izgubljene."

#: ../src/document_structure.vala:720
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Stavka strukture već sadrži podstavu."

#: ../src/document_tab.vala:173
msgid "Close document"
msgstr "Zatvori dokument"

#. main file
#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:44
#: ../src/project_dialogs.vala:47 ../src/project_dialogs.vala:139
#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:215
msgid "Main File"
msgstr "Glavna datoteka"

#: ../src/document_tab.vala:235
msgid "Main File:"
msgstr "Glavna datoteka:"

#: ../src/document_tab.vala:259
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiviraj '%s'"

#: ../src/document_tab.vala:278
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Datoteka %s je promjenjena na disku."

#: ../src/document_tab.vala:283
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "Da li želiš da odbaciš izmjene i ponovo učitaš datoteku?"

#: ../src/document_tab.vala:285
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Da li želite da ponovo učitate datoteku sa diska?"

#: ../src/document_tab.vala:289
msgid "_Reload"
msgstr "_Osveži"

#: ../src/document.vala:121
#, c-format
msgid "Impossible to load the file '%s'."
msgstr "Nemoguće učitavanje datoteke '%s'."

#: ../src/document.vala:197
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Datoteka %s je izmijenjena nakon vremena kada ste je učitali."

#: ../src/document.vala:200
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Ako je snimite, sve izmjene nastale spolja će biti izgubljene. Ipak je "
"snimite?"

#: ../src/document.vala:203
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Ipak _sačuvaj"

#: ../src/document.vala:204
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne čuvaj"

#: ../src/document.vala:216
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Nemoguće spremiti datoteku."

#: ../src/document.vala:241
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Greška prilikom pokušaja pretvaranja dokumenta u UTF-8"

#: ../src/document.vala:295
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Nesačuvan Dokument"

#: ../src/document.vala:579
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
msgstr ""
"Datoteka ima privremenu lokaciju.Ti podaci mogu biti izgubljeni nakon "
"ponovnog pokretanja računala."

#: ../src/document.vala:580
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Želite li spremiti datoteku na sigurnije mjesto?"

#: ../src/document.vala:583 ../src/main_window_file.vala:44
#: ../src/main_window.vala:747
msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao"

#: ../src/document.vala:584
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: ../src/document_view.vala:204
msgid "No dictionaries available for the spell checking."
msgstr "Nema rječnika dostupnih za provjeru pravopisa"

#. Help
#: ../src/document_view.vala:206 ../src/main_window.vala:62
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: ../src/file_browser.vala:218
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Idi na početni imenik"

#: ../src/file_browser.vala:233
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "Idi na nadređeni imenik"

#: ../src/file_browser.vala:249
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Idi na aktivnom dokumentu imenik"

#: ../src/file_browser.vala:338
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"

#. File browser
#: ../src/file_browser.vala:457 ../src/main_window.vala:406
msgid "File Browser"
msgstr "Preglednik datoteka"

#. LaTeX: Sectioning
#: ../src/latex_menu.vala:32
msgid "_Sectioning"
msgstr "_  Sekcioniranje"

#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:776
msgid "Part"
msgstr "Dio"

#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:777
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavlje"

#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:778
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"

#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:779
msgid "Sub-section"
msgstr "Pod-sekcija"

#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:780
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Pod-pod-sekcija"

#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:781
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:782
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Pod-odlomak"

#. LaTeX: References
#: ../src/latex_menu.vala:50
msgid "_References"
msgstr "_Reference"

#: ../src/latex_menu.vala:54
msgid "Reference to a label"
msgstr "Referenca na etiketi"

#: ../src/latex_menu.vala:56
msgid "Page reference to a label"
msgstr "Stranica reference na etiketi"

#: ../src/latex_menu.vala:58
msgid "Add a word to the index"
msgstr "Dodaj riječ u index"

#: ../src/latex_menu.vala:60
msgid "Footnote"
msgstr "Fusnota"

#: ../src/latex_menu.vala:62
msgid "Reference to a bibliography item"
msgstr "Referenca na bibliografsku stavku"

#: ../src/latex_menu.vala:68
msgid "Center - \\begin{center}"
msgstr "Centar - \\početak{centar}"

#: ../src/latex_menu.vala:70
msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
msgstr "Poravnaj lijevo - \\početak{flushleft}"

#: ../src/latex_menu.vala:72
msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
msgstr "Poravnaj desno - \\početak{flushright}"

#: ../src/latex_menu.vala:74
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "Slika — \\početak{figura}"

#: ../src/latex_menu.vala:76
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "Tabela — \\početak{tabela}"

#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "Citat - \\begin{citat}"

#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "Kotacija-\\begin{kotacija}"

#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "Stih - \\ begin {stih}"

#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "Doslovno — \\begin{doslovno}"

#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "Mini-strana — \\begin{ministrana}"

#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "Naslovna strana - \\ begin {naslovna strana}"

#. LaTeX: list environments
#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
msgstr "_Lista okruženja"

#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "Popis oznaka - \\početak{nabrajanje}"

#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "Nabrajanje — \\begin{nabrajanje}"

#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "Opis — \\begin{opis}"

#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "Korisnička lista-\\begin{lista}"

#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
msgstr "Popis stavki - \\ stavka"

#. LaTeX: character sizes
#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "_Dimenzije Znakova"

#. LaTeX: font styles
#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "_Font Styles"
msgstr "_Font Stilovi"

#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Podebljano - \\ textbf"

#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Italic - \\ textit"

#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "Pisaća mašina - \\ texttt"

#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "Kosi - \\ textsl"

#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Mala prijestonica - \\ textsc"

#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Sans Serif - \\textsf"

#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Naglašena - \\ emph"

#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "Podvučeno - \\ podvučeno"

#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "_Font Family"
msgstr "_Font porodica"

#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Rimski - \\rmobitelj"

#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Sans Serif - \\sffamily"

#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "Monorazmak - \\ttfamily"

#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "F_ont Series"
msgstr "F_ont serije"

#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Srednji - \\mdseries"

#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Podebljano - \\bfseries"

#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "Fo_nt Oblik"

#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Uspravno - \\upshape"

#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Kurzivno - \\itshape"

#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "Nakrivljen - \\slshape"

#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Male prijestonice-\\scshape"

#. LaTeX: Tabular
#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
msgstr "_ Tabelarni"

#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Tabulatori — \\begin{tabbing}"

#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabeliranje - \\begin{tabular}"

#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "Multicolumn - \\multicolumn"

#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Horizontalna linija - \\ hlinija"

#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Vertikalna linija - \\vlinija"

#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Horizontalna linija (specificiranih stupaca) - \\ Clinija"

#: ../src/latex_menu.vala:192
msgid "Frame - \\begin{frame}"
msgstr "Okvir -\\begin{okvir}"

#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "Block - \\begin{block}"
msgstr "Blokiraj - \\ begin {blok}"

#: ../src/latex_menu.vala:196
msgid "Two columns - \\begin{columns}"
msgstr "Dvije kolone - \\ begin {kolone}"

#. LaTeX: Spacing
#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "_Spacing"
msgstr "_Razmak"

#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
msgstr "Nova _Linija"

#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Nova Linija -\\\\"

#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Nova stranica -\\novastranica"

#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Pauza linije - \\linebreak"

#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Pauza stranice - \\pagebreak"

#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "Veliki kontejner- \\ bigskip"

#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "Srednji kontejner - \\ medskip"

#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Horizontalni prostor - \\ hprostor"

#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Vertikalna prostor - \\ vprostor"

#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Nema stav uvlačenja - \\ noindent"

#. LaTeX: International accents
#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "International _Accents"
msgstr "Međunarodni_Akcenti"

#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "Akutni akcenat - \\ '"

#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Kratkouzlazni akcenat - \\ `"

#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Cirkumfleksni akcenat - \\ ^"

#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Trema - \\ \""

#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Tilda - \\ ~"

#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Macron - \\="
msgstr "Makron - \\ ="

#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Tačka iznad - \\."

#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Caron - \\ v"

#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Kratki naziv - \\ u"

#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "Dupli akutni akcent - \\ H"

#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "Sedilja - \\ c"

#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Ogonek - \\k"

#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Tačka ispod - \\ D"

#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Makron ispod - \\ b"

#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Ring - \\r"
msgstr "Prsten - \\ r"

#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Neriješen rezultat - \\ t"

#. LaTeX: Others
#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "_Misc"
msgstr "_Razno"

#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Klasa Dokument - \\ documentclass"

#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Koristi paket - \\ usepackage"

#: ../src/latex_menu.vala:248
msgid "_AMS packages"
msgstr "_AMS paketi"

#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "AMS packages"
msgstr "AMS paketi"

#: ../src/latex_menu.vala:250
msgid "Author - \\author"
msgstr "Autor - \\autor"

#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Title - \\title"
msgstr "Naslov - \\naslov"

#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "Sadržaj ovog dokumenta - \\ begin {dokument}"

#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Napravi naslov - \\ Napravinaslov"

#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "Sadržaj - \\ Sadržaj"

#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "Sažetak — \\begin{sažetak}"

#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "Uključite sliku (graphicx paket) - \\ includegraphics"

#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "Uključi datoteku - \\ unos"

#. Math
#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Math"
msgstr "_Matematika"

#. Math Environments
#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Math Environments"
msgstr "_Matematičko okruženje"

#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "_Matematičko okruženje - $...$"

#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Matematičko okruženje - $...$"

#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "_Centrirana Formula - \\[...\\]"

#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Centrirana Formula - \\ [... \\]"

#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "_Numerisane jednačine - \\ begin {jednačina}"

#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Numerisane jednačine - \\ begin {jednačina}"

#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "_Niz jednačina - \\ begin {poravnaj *}"

#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Niz jednačina - \\ begin {poravnaj *}"

#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Numerisan niz od _ jednačina - \\ begin {poravnaj}"

#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Numerisan niz od jednačina - \\ begin {poravnaj}"

#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "_Tekst u indeksu - ^{}"

#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Tekst u indeksu — ^{}"

#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "Tekst u in_deksu — ^{}"

#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Indeks - _ {}"

#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Frakcija - \\ frac {} {}"

#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Frakcija - \\ frac {} {}"

#: ../src/latex_menu.vala:293
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "Korijen - \\ korijen {}"

#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Korijen - \\ korijen {}"

#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "_N-ti Korijen - \\ korijen [] {}"

#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "N-ti Korijen - \\sqrt[]{}"

#. Math functions
#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Math _Functions"
msgstr "Matematičke_funkcije"

#. Math Font Styles
#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "Matematički Font-Stilovi"

#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Rimski - \\ mathrm"

#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Kurziva - \\mathit"

#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Podebljano - \\ mathbf"

#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Sans Serif - \\mathsf"

#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "Pisaća mašina - \\ mathtt"

#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Kaligrafija - \\ mathcal"

#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only)  - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Ploča (velika samo) - \\ mathbb (amsfonts paket)"

#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Euler Fraktur - \\ mathfrak (amsfonts paket)"

#. Math Accents
#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Math _Accents"
msgstr "Matematički_Akcenti"

#. Math Spaces
#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "Math _Spaces"
msgstr "Matematički_Prostori"

#: ../src/latex_menu.vala:378
msgid "_Small"
msgstr "_Malo"

#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "Small - \\,"
msgstr "Malo - \\,"

#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "_Medium"
msgstr "_Srednje"

#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Srednje - \\:"

#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "_Large"
msgstr "_Veliko"

#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "Large - \\;"
msgstr "Veliko - \\;"

#. Math: Lift Delimiters
#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "_Lijevi Delimiters"

#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ("
msgstr "lijevo ("

#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left ["
msgstr "lijevo ["

#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left { "
msgstr "lijevo { "

#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left <"
msgstr "lijevo <"

#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left )"
msgstr "lijevo )"

#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ]"
msgstr "lijevo ]"

#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left  }"
msgstr "lijevo }"

#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left >"
msgstr "lijevo >"

#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left ."
msgstr "lijevo ."

#. Math: Right Delimiters
#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "Desni_Delimiters"

#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
msgstr "desno )"

#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ]"
msgstr "right ]"

#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right  }"
msgstr "desno }"

#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right >"
msgstr "desno >"

#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right ("
msgstr "desno ("

#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ["
msgstr "desno ["

#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right { "
msgstr "desno { "

#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right <"
msgstr "desno <"

#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ."
msgstr "desno ."

#. minus under toolitems
#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "Sekcioniranje"

#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
msgstr "Veličine znakova"

#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "References"
msgstr "Reference"

#: ../src/latex_menu.vala:452
msgid "Presentation Environments"
msgstr "Prezentacija okruženja"

#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Math Environments"
msgstr "Matematičko okruženje"

#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:359
#, c-format
msgid "%s doesn't seem to be installed."
msgstr "%s ne izgleda da se može instalirati."

#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:547
#, c-format
msgid "The file '%s' doesn't exist."
msgstr "Datoteka '%s' ne postoji."

#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:575
#, c-format
msgid "Failed to open '%s':"
msgstr "Nije uspjelo otvaranje '%s':"

#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:677
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"

#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:189
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr "Nemoguće je raditi unaprijed pretraživanja."

#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
msgid "Can not communicate with evince."
msgstr "Ne mogu komunicirati do izražaja."

#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
#, c-format
msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Datoteka \"%s\" ne postoji."

#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:590
msgid "The PDF file doesn't exist."
msgstr "PDF datoteka ne postoji."

#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:641
msgid "The document is not saved."
msgstr "Dokument nije sačuvan."

#: ../src/main.vala:51
msgid "Show the application's version"
msgstr "Prikaži verziju aplikacije"

#: ../src/main.vala:54
msgid "Create new document"
msgstr "Kreiraj novi dokument"

#: ../src/main.vala:57
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
msgstr "Kreiraj novi top-level prozor u postojećoj instanci LaTeXila"

#: ../src/main.vala:66
msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
msgstr "- Integrirani LaTeX okoliša za GNOME"

#: ../src/main.vala:78
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Pokreni '%s --help' da vidite potpunu listu dostupnih opcija komandne "
"linije.\n"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:28
msgid "_Build"
msgstr "I_zgradi"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:30
msgid "Cleanup Build _Files"
msgstr "Očisti Izgradnja_Datoteke"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:31
msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
msgstr "Očisti Izgradnja datoteke(*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:34
msgid "_Stop Execution"
msgstr "_Stop izvršenje"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:35
msgid "Stop Execution"
msgstr "Stop izvršenje"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:37
msgid "View _Log"
msgstr "Prikaži _Dnevnik"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:38
msgid "View Log"
msgstr "Prikaži Dnevnik"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:40
msgid "_Manage Build Tools"
msgstr "_Upravljanje Build Alatima"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:41
msgid "Manage Build Tools"
msgstr "Upravljanje Build Alatima"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:46
msgid "Show _Details"
msgstr "Prikaži_Detalje"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:47
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži Detalje"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:49
msgid "Show _Warnings"
msgstr "Prikaži_Upozorenja"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:50
msgid "Show Warnings"
msgstr "Prikaži Upozorenja"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:52
msgid "Show _Bad Boxes"
msgstr "Prikaži_Loše Kutije"

#: ../src/main_window_build_tools.vala:53
msgid "Show Bad Boxes"
msgstr "Prikaži Loše Kutije"

#: ../src/main_window_documents.vala:30
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenti"

#: ../src/main_window_documents.vala:32
msgid "_Save All"
msgstr "_Sačuvaj sve"

#: ../src/main_window_documents.vala:33
msgid "Save all open files"
msgstr "Sačuvaj sve otvorene datoteke"

#: ../src/main_window_documents.vala:35
msgid "_Close All"
msgstr "_Zatvori sve"

#: ../src/main_window_documents.vala:36
msgid "Close all open files"
msgstr "Zatvori sve otvorene datoteke"

#: ../src/main_window_documents.vala:38
msgid "_Previous Document"
msgstr "_Prethodni dokument"

#: ../src/main_window_documents.vala:39
msgid "Activate previous document"
msgstr "Aktiviraj prethodni dokument"

#: ../src/main_window_documents.vala:41
msgid "_Next Document"
msgstr "_Sljedeći dokument"

#: ../src/main_window_documents.vala:42
msgid "Activate next document"
msgstr "Aktiviraj sljedeći dokument"

#: ../src/main_window_documents.vala:44
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Pomjeri u novi prozor"

#: ../src/main_window_documents.vala:45
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Pomjeri trenutni dokument u novi prozor"

#: ../src/main_window_edit.vala:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmijeni"

#: ../src/main_window_edit.vala:32
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"

#: ../src/main_window_edit.vala:33
msgid "Undo the last action"
msgstr "Poništi posljednju akciju"

#: ../src/main_window_edit.vala:35
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"

#: ../src/main_window_edit.vala:36
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponovi posljednju poništenu akciju"

#: ../src/main_window_edit.vala:38 ../src/main_window_structure.vala:32
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"

#: ../src/main_window_edit.vala:39
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži označeno"

#: ../src/main_window_edit.vala:41 ../src/main_window_structure.vala:35
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"

#: ../src/main_window_edit.vala:42
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj označeno"

#. No shortcut here because if the shortcut is null, Ctrl+V is used for _all_
#. the window. In this case Ctrl+V in the search text entry would bje broken (the
#. text is pasted in the document instead of the entry).
#. Anyway if we press Ctrl+V when the cursor is in the document, no problem.
#: ../src/main_window_edit.vala:48
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"

#: ../src/main_window_edit.vala:49
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Zalijepi međuspremnika"

#: ../src/main_window_edit.vala:52
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Obriši odabrani tekst"

#: ../src/main_window_edit.vala:54
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"

#: ../src/main_window_edit.vala:55
msgid "Select the entire document"
msgstr "Odaberi cijeli dokument"

#: ../src/main_window_edit.vala:57 ../src/main_window_structure.vala:44
msgid "_Comment"
msgstr "_Komentar"

#: ../src/main_window_edit.vala:58
msgid "Comment the selected lines (add the character \"%\")"
msgstr "Komentar odabrane linije (dodaj znak \"%\")"

#: ../src/main_window_edit.vala:61
msgid "_Uncomment"
msgstr "_Odkomentiraj"

#: ../src/main_window_edit.vala:62
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr "Odkomentiraj odabrane linije (ukloni znak \"%\")"

#: ../src/main_window_edit.vala:65
msgid "_Completion"
msgstr "_Završetak"

#: ../src/main_window_edit.vala:66
msgid "Complete the LaTeX command"
msgstr "Ispunite LaTeX naredbe"

#: ../src/main_window_edit.vala:68
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"

#: ../src/main_window_edit.vala:69
msgid "Configure the application"
msgstr "Podesi aplikaciju"

#: ../src/main_window_edit.vala:74
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Proveri pisanje"

#: ../src/main_window_edit.vala:75
msgid "Activate or disable the spell checking"
msgstr "Uključi ili onemogući provjeru pravopisa"

#: ../src/main_window_file.vala:30
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: ../src/main_window_file.vala:32 ../src/project_dialogs.vala:29
msgid "_New"
msgstr "_Novo"

#: ../src/main_window_file.vala:33
msgid "New file"
msgstr "Nova datoteka"

#: ../src/main_window_file.vala:35
msgid "New _Window"
msgstr "Novi _prozor"

#: ../src/main_window_file.vala:36
msgid "Create a new window"
msgstr "Kreiraj novi prozor"

#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:148
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"

#: ../src/main_window_file.vala:39 ../src/main_window_file.vala:86
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"

#: ../src/main_window_file.vala:42
msgid "Save the current file"
msgstr "Spremi trenutnu datoteku"

#: ../src/main_window_file.vala:45
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Spremi trenutnu datoteku pod drugim imenom"

#: ../src/main_window_file.vala:47
msgid "Create _Template From Document..."
msgstr "Kreiraj  _šablon iz Dokumenta..."

#: ../src/main_window_file.vala:48
msgid "Create a new template from the current document"
msgstr "Kreiraj novi šablon iz trenutnog dokumenta"

#: ../src/main_window_file.vala:50
msgid "_Delete Template..."
msgstr "_Obriši šablon..."

#: ../src/main_window_file.vala:51
msgid "Delete personal template(s)"
msgstr "Obriši lični šablon(e)"

#: ../src/main_window_file.vala:54
msgid "Close the current file"
msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"

#. recent documents
#: ../src/main_window_file.vala:69
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otvori _Posljednje Korišteno"

#: ../src/main_window_file.vala:70
msgid "Open recently used files"
msgstr "Otvorite nedavno korištenu datoteku"

#: ../src/main_window_file.vala:87
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku"

#: ../src/main_window_file.vala:144
msgid "Open Files"
msgstr "Otvori Datoteke"

#. Filter: by default show only .tex and .bib files
#: ../src/main_window_file.vala:166
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Sve LaTeX datoteke"

#. All files filter
#: ../src/main_window_file.vala:173
msgid "All Files"
msgstr "Sve Datoteke"

#: ../src/main_window_structure.vala:30
msgid "S_tructure"
msgstr "S_trukture"

#: ../src/main_window_structure.vala:33
msgid "Cut the selected structure item"
msgstr "Izreži ikone odabranih struktura"

#: ../src/main_window_structure.vala:36
msgid "Copy the selected structure item"
msgstr "Kopiraj ikone odabranih struktura"

#: ../src/main_window_structure.vala:39
msgid "Delete the selected structure item"
msgstr "Obriši ikone odabranih struktura"

#: ../src/main_window_structure.vala:41
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"

#: ../src/main_window_structure.vala:42
msgid "Select the contents of the selected structure item"
msgstr "Izaberi sadržaj ikone odabrane strukture"

#: ../src/main_window_structure.vala:45
msgid "Comment the selected structure item"
msgstr "Komentiraj ikonu odabrane strukture"

#: ../src/main_window_structure.vala:47
msgid "Shift _Left"
msgstr "Prebaci_Lijevo"

#: ../src/main_window_structure.vala:48
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section → chapter)"
msgstr "Prebaci izabranu strukturu stavke lijevo (npr. poglavlje → poglavlje)"

#: ../src/main_window_structure.vala:51
msgid "Shift _Right"
msgstr "Prebaci_Desno"

#: ../src/main_window_structure.vala:52
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter → section)"
msgstr "Prebaci izabranu strukturu stavke desno(npr. poglavlje → poglavlje)"

#: ../src/main_window_structure.vala:55
msgid "_Open File"
msgstr "_Otvori datoteku"

#: ../src/main_window_structure.vala:56
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
msgstr "Otvori datoteku koja upućuje u ikonu odabrane strukture"

#: ../src/main_window.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"

#: ../src/main_window.vala:29
msgid "Quit the program"
msgstr "Izlaz iz programa"

#. View
#: ../src/main_window.vala:32
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"

#: ../src/main_window.vala:33
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_većaj"

#: ../src/main_window.vala:34
msgid "Enlarge the font"
msgstr "Povećaj font"

#: ../src/main_window.vala:35
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"

#: ../src/main_window.vala:36
msgid "Shrink the font"
msgstr "Shrink font"

#: ../src/main_window.vala:37
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Reset Povećaj"

#: ../src/main_window.vala:38
msgid "Reset the size of the font"
msgstr "Resetuj veličinu fonta"

#. Search
#: ../src/main_window.vala:41
msgid "_Search"
msgstr "_Pretraži"

#: ../src/main_window.vala:42
msgid "_Find"
msgstr "_Nađi"

#: ../src/main_window.vala:43
msgid "Search for text"
msgstr "Pretraga za tekst"

#: ../src/main_window.vala:44
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Nađi i _zameni"

#: ../src/main_window.vala:45
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Pretraži i zamjeni tekst"

#: ../src/main_window.vala:46
msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Idi na liniju ..."

#: ../src/main_window.vala:47
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Idi na određenu liniju"

#: ../src/main_window.vala:48
msgid "_Search Forward"
msgstr "_Traži Naprijed"

#: ../src/main_window.vala:49
msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
msgstr "Skoči na povezane pozicije u PDF datoteci"

#. Projects
#: ../src/main_window.vala:52
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"

#: ../src/main_window.vala:53
msgid "_New Project"
msgstr "_Novi projekat"

#: ../src/main_window.vala:54
msgid "Create a new project"
msgstr "Napravi novi projekat"

#: ../src/main_window.vala:55
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "_Podešavanje Trenutnog projekta"

#: ../src/main_window.vala:56
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Promijenite glavnu datoteku trenutnog projekta"

#: ../src/main_window.vala:58
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Upravljanje projektima"

#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:183
msgid "Manage Projects"
msgstr "Upravljanje projektima"

#: ../src/main_window.vala:63
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"

#: ../src/main_window.vala:64
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "Otvorite LaTeXila dokumentaciju"

#: ../src/main_window.vala:65
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "_LaTeX Reference"

#: ../src/main_window.vala:66
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Kile LaTeX Reference"

#: ../src/main_window.vala:67
msgid "_Donate"
msgstr "_Doniraj"

#: ../src/main_window.vala:68
msgid ""
"Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
"development"
msgstr ""
"Donirajte pokazivanjem svoju zahvalnost LaTeXila i pomozite budućem razvoju"

#: ../src/main_window.vala:70
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1219
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O LaTeXila"

#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Glavna Traka sa alatkama"

#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij glavnu alatnu traku"

#. Translators: "Edit" here is an adjective.
#: ../src/main_window.vala:79
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "_Uredi glavnu alatnu traku"

#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij edit alatnoj traci"

#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_Side panel"
msgstr "_Pano za sa strane"

#: ../src/main_window.vala:82
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Prikaži ili sakrij pano za sa strane"

#: ../src/main_window.vala:83
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_Donji pano"

#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Prikaži ili sakrij donji pano"

#. Symbols
#: ../src/main_window.vala:402
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"

#: ../src/main_window.vala:411
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"

#: ../src/main_window.vala:633
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ova datoteka (% s) je već otvorena u drugom LaTeXila prozoru."

#: ../src/main_window.vala:635
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
msgstr ""
"LaTeXila je otvorena u ovom slučaju datoteke na ne-uređivački ​​način. Želite "
"li je svejedno urediti?"

#: ../src/main_window.vala:638
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Uredi u svakom slučaju"

#: ../src/main_window.vala:639
msgid "Don't Edit"
msgstr "Nemoj urediti"

#: ../src/main_window.vala:740
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Spremi izmjene u dokumentu \"%s\" prije zatvaranja?"

#: ../src/main_window.vala:820
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo čitanje"

#: ../src/main_window.vala:838
msgid "Save File"
msgstr "Spremi datoteku"

#: ../src/main_window.vala:873
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da li želite da je zamijenite?"

#: ../src/main_window.vala:877
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"

#: ../src/main_window.vala:1180
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je integrisana LaTeX sredina za GNOME Desktop"

#: ../src/main_window.vala:1220
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"   Dženana https://launchpad.net/~dkapetanov1\n"
"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
"  Đemina Karalić https://launchpad.net/~djemina-karalic"

#: ../src/preferences_dialog.vala:31
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencije"

#. reset all button
#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/preferences_dialog.vala:118
msgid "_Reset All"
msgstr "_Povrati sve"

#: ../src/preferences_dialog.vala:37
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Resetuj sve preferencije"

#: ../src/preferences_dialog.vala:115
msgid "Do you really want to reset all preferences?"
msgstr "Da li stvarno želite da resetujete sve preferencije?"

#         translations.
#: ../src/preferences_dialog.vala:192
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minute"

#         translations.
#: ../src/preferences_dialog.vala:292
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "znak"
msgstr[1] "znakovi"
msgstr[2] "znakovi"

#: ../src/preferences_dialog.vala:332
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Koristite sistemski fiksne širine font (%s)"

#: ../src/project_dialogs.vala:26
msgid "New Project"
msgstr "Novi Projekat"

#. directory
#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:40
#: ../src/project_dialogs.vala:202
msgid "Directory"
msgstr "Imenik"

#: ../src/project_dialogs.vala:101
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
msgstr "Tu je konflikt sa projektom \"%s\"."

#: ../src/project_dialogs.vala:116
msgid "Configure Project"
msgstr "Podešavanje Projekta"

#: ../src/project_dialogs.vala:134
msgid "Location of the project"
msgstr "Lokacija projekta"

#: ../src/project_dialogs.vala:239
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"

#: ../src/project_dialogs.vala:241
msgid "_Clear All"
msgstr "Očisti _sve"

#: ../src/project_dialogs.vala:271
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati projekt\"%s\"?"

#: ../src/project_dialogs.vala:292
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Da li stvarno želite obrisati sve projekte?"

#: ../src/project_dialogs.vala:295
msgid "Clear _All"
msgstr "Očisti _sve"

#: ../src/project_dialogs.vala:319
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Glavni Datoteka nije u imeniku."

#: ../src/search.vala:40
msgid "Go to Line:"
msgstr "Idi na liniju:"

#: ../src/search.vala:50
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Red u koji želite da pomjerite kursor"

#: ../src/search.vala:174
msgid "Replace with"
msgstr "Zamijeni sa"

#: ../src/search.vala:182
msgid "Replace"
msgstr "Zamjeni"

#. replace all: image + label
#: ../src/search.vala:186
msgid "Replace All"
msgstr "Zamijeni sve"

#: ../src/search.vala:195
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: ../src/search.vala:309
msgid "Search for"
msgstr "Traži"

#: ../src/search.vala:320
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj veličinu slova"

#: ../src/search.vala:323
msgid "Entire words only"
msgstr "Cijele riječi samo"

#: ../src/search.vala:469
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"

#. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
#. * and the second %d is the total number of search occurrences.
#.
#: ../src/search.vala:486
#, c-format
msgid "Match %d of %d"
msgstr "Meč %d of %d"

#         translations.
#. Translators: %d is the total number of search occurrences.
#: ../src/search.vala:491
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d poklapanje"
msgstr[1] "%d poklapanja"
msgstr[2] "%d poklapanja"

#: ../src/structure.vala:164
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: ../src/structure.vala:179
msgid "Collapse All"
msgstr "Skrati sve"

#: ../src/structure.vala:189
msgid "Show labels"
msgstr "Prikaži naljepnice"

#: ../src/structure.vala:190
msgid "Show included files"
msgstr "Prikaži uključene datoteke"

#: ../src/structure.vala:191
msgid "Show tables"
msgstr "Prikaži tablice"

#: ../src/structure.vala:192
msgid "Show figures and images"
msgstr "Prikaži figure i slike"

#. Translators: do not translate the words TODO and FIXME. They are special
#. comments that can bje inserted in LaTeX documents.
#: ../src/structure.vala:195
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr "Prikaži todos i FIXMEs"

#: ../src/structure.vala:634
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr "Strukturna akcijska greška: %s"

#: ../src/structure.vala:639
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr ""
"Podaci strukture čine se zastarjelim.Molimo vas da osvježite strukturu."

#. Translators: it's a verb
#: ../src/structure.vala:730
msgid "cut"
msgstr "rez"

#. Translators: it's a verb
#: ../src/structure.vala:732
msgid "copy"
msgstr "kopija"

#: ../src/structure.vala:733
msgid "delete"
msgstr "briši"

#: ../src/structure.vala:734
msgid "select"
msgstr "označi"

#. Translators: it's a verb
#: ../src/structure.vala:736
msgid "comment"
msgstr "komentar"

#. Translators: it's a verb
#: ../src/structure.vala:738
msgid "shift left"
msgstr "prebaci lijevo"

#. Translators: it's a verb
#: ../src/structure.vala:740
msgid "shift right"
msgstr "prebaci desno"

#: ../src/structure.vala:741
msgid "open file"
msgstr "otvori datoteku"

#: ../src/structure.vala:786
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
#: ../src/structure.vala:788
msgid "Figure"
msgstr "Slika"

#: ../src/structure.vala:789
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: ../src/structure.vala:790
msgid "File included"
msgstr "Datoteka uključuje"

#: ../src/symbols.vala:59
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"

#: ../src/symbols.vala:60
msgid "Arrows"
msgstr "Strijele"

#: ../src/symbols.vala:61
msgid "Relations"
msgstr "Veze"

#: ../src/symbols.vala:62
msgid "Operators"
msgstr "Operatori"

#: ../src/symbols.vala:63
msgid "Delimiters"
msgstr "Graničnici"

#: ../src/symbols.vala:64
msgid "Misc math"
msgstr "Misc matematike"

#: ../src/symbols.vala:65
msgid "Misc text"
msgstr "Misc teksta"

#: ../src/symbols.vala:159
msgid "Most Used"
msgstr "Najviše korišteni"

#: ../src/symbols_view.vala:157
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"

#: ../src/symbols_view.vala:159
msgid "Clear most used symbols"
msgstr "Očisti najčešće korištene simbole"

#: ../src/templates_dialogs.vala:34
msgid "New File..."
msgstr "Nova datoteka..."

#: ../src/templates_dialogs.vala:55
msgid "Default templates"
msgstr "Podrazumjevani šabloni"

#: ../src/templates_dialogs.vala:64
msgid "Your personal templates"
msgstr "Vaš lični šablon"

#: ../src/templates_dialogs.vala:173
msgid "New Template..."
msgstr "Novi šablon..."

#: ../src/templates_dialogs.vala:185
msgid "Name of the new template"
msgstr "Ime novog šablona"

#: ../src/templates_dialogs.vala:198
msgid "Choose an icon"
msgstr "Izaberite ikone"

#: ../src/templates_dialogs.vala:242
msgid "Delete Template(s)..."
msgstr "Obriši šablon(e)..."

#: ../src/templates_dialogs.vala:259
msgid "Personal templates"
msgstr "Lični šabloni"

#: ../src/templates.vala:75
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: ../src/templates.vala:77
msgid "Article"
msgstr "Članak"

#: ../src/templates.vala:78
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"

#: ../src/templates.vala:79
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"

#: ../src/templates.vala:80
msgid "Letter"
msgstr "Pismo"

#: ../src/templates.vala:81
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Display line numbers"
msgstr "Broj linija zaslona"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2
msgid "Tab width:"
msgstr "Tab širina:"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Ubacite prostore umjesto tabova"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:4
msgid "Forget you are not using tabulations"
msgstr "Zaboravi ne koristite tabele"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:5
msgid "Highlight current line"
msgstr "Istakni tekući red"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:6
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Istakni uparene zagrade"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:7
msgid "Create a backup copy of files before saving"
msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju datoteke prije spremanja"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:8
msgid "Autosave files every"
msgstr "Automatsko spremanje datoteka svake"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:10
msgid "Editor"
msgstr "Urednik"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:11
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Koristi sistemski fiksne širine font (%s)"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Font Urednik: "

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Izaberite font uređivač"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:16
msgid "Color Scheme"
msgstr "Šema boja"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:17
msgid "Font & Colors"
msgstr "Font & Colors"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
msgid "File Clean-Up"
msgstr "Očisti datoteku"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Automatically clean-up files after close"
msgstr "Automatski očisti datoteke nakon zatvaranja"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Interactive completion after"
msgstr "Interaktivni završetak nakon"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
msgid "Number of characters after &apos;\\&apos;"
msgstr "Broj znakova nakon '\\'"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Broj znakova nakon '\\'"

#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
msgid "Other"
msgstr "Ostali"