1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the eom package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2018
# AntonieG <vastinar.antonie@gmail.com>, 2018
# Laurentiu Archip, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Daniel <danny3@tutanota.com>, 2021
# sidro <slacky2005@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eom 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/eom/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: sidro <slacky2005@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:942
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Arată „_%s”"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Mută pe bara de unelte"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Mută elementul selectat pe bara de unelte"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Scoate din bara cu unelte"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Șterge elementul selectat din bara cu unelte"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Șt_erge bara cu unelte"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Șterge bara cu unelte selectată"
#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:482
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: data/eom.appdata.xml.in.in:6 src/eom-window.c:2630
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
#: data/eom.appdata.xml.in.in:7
msgid "Simple image viewer"
msgstr "Vizualizator simplu de imagini"
#: data/eom.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an"
" image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from."
msgstr ""
#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:165
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Vizualizatorul de imagini Eye of MATE"
#: data/eom.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Navigare și rotire imagini"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/eom.desktop.in.in:14
msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;"
msgstr ""
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23
msgid "Image Properties"
msgstr "Proprietăți imagine"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3982
msgid "_Previous"
msgstr "Îna_poi"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3986
msgid "_Next"
msgstr "Î_nainte"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55
#: src/eom-window.c:3769
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:167
msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:186
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:205
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:224
msgid "Bytes:"
msgstr "Octeți:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:243
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:569
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:377
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:410
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Valoare diafragmă:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:426
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Timp de expunere:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:442
msgid "Focal Length:"
msgstr "Distanța focală:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:458
msgid "Flash:"
msgstr "Bliț:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:474
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Viteză ISO:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:490
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Mod de măsurare:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:506
msgid "Camera Model:"
msgstr "Model cameră:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:523
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dată/Oră:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:553
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:585
msgid "Keywords:"
msgstr "Cuvinte cheie:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:601
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:617
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:896
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:945 data/metadata-sidebar.ui:409
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:921
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26
msgid "Save As"
msgstr "Salvează ca"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57
msgid "Save _As"
msgstr "Salveaza _Ca"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> nume fișier original"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> contor"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182
msgid "Choose a folder"
msgstr "Alegeți un dosar"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dosar destinație:"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207
msgid "Filename format:"
msgstr "Format nume fișier:"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Specificații cale fișier"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266
msgid "Start counter at:"
msgstr "Începe numărarea de la:"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Înlocuiește spațiile cu liniuță de subliniere"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383
msgid "Rename from:"
msgstr "Redenumește din:"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395
msgid "To:"
msgstr "Către:"
#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425
msgid "File Name Preview"
msgstr "Previzualizare nume fișier"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:26
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "Preferințe Eye of MATE"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3764
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:100
msgid "Image Enhancements"
msgstr "Îmbunătățiri imagine"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:129
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "Netezește imaginile când sunt micș_orate"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:167
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "Netezește imaginile când sunt măr_ite"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:205
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "Orientare _automată"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:243
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:262
msgid "As custom color:"
msgstr "Ca o culoare personalizată:"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/eom-preferences-dialog.ui:282
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:317
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Părți transparente"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:352
msgid "As check _pattern"
msgstr "Ca _model mozaic"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:373
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "Ca o cul_oare personalizată:"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:394 data/eom-preferences-dialog.ui:398
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Culoarea pentru zonele transparente"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:417
msgid "As _background"
msgstr "Ca _fundal"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:459
msgid "Image View"
msgstr "Vizualizare imagine"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:483
msgid "Image Zoom"
msgstr "Scalare imagine"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:518
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "E_xtinde imaginea pentru a umple ecranul"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:563
msgid "Sequence"
msgstr "Secvență"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:605
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_Schimbă imaginea după:"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:624 data/eom-preferences-dialog.ui:638
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:655
msgid "_Random sequence"
msgstr "Secvență _aleatoare"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:671
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Repetă secvența"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:715
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporamă"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:749
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: data/metadata-sidebar.ui:46
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: data/metadata-sidebar.ui:63
msgid "File Size"
msgstr ""
#: data/metadata-sidebar.ui:82
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#: data/metadata-sidebar.ui:99
msgid "Aperture"
msgstr ""
#: data/metadata-sidebar.ui:116
msgid "Exposure"
msgstr ""
#: data/metadata-sidebar.ui:133
msgid "ISO"
msgstr ""
#: data/metadata-sidebar.ui:151
msgid "Metering"
msgstr ""
#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"
#: data/metadata-sidebar.ui:187
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: data/metadata-sidebar.ui:204
msgid "Time"
msgstr "Oră"
#: data/metadata-sidebar.ui:380
msgid "Focal Length"
msgstr "Lungimea focală"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:11
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Orientare automată"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Imaginile sunt rotite automat în funcție de informațiile de orientare EXIF."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""
"Culoarea care este folosită pentru a umple zona din spatele imaginii. Dacă "
"tasta folosește-culoarea-de-fundal nu este setată, culoarea este determinată"
" în schimb de tema GTK+ activă."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:21
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Utilizează o culoare de fundal personalizată"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:22
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
"Dacă acesta este activă, culoarea setată de către tasta culoare-fundal va fi"
" folosită pentru a umple zona din spatele imaginii. Dacă nu este setată, "
"tema GTK+ curentă va determina culoarea de umplere."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:26
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpolează imaginea"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
"Dacă imaginea ar trebui să fie interpolată la micșorare. Aceasta duce la o "
"calitate mai bună dar are o viteză mai scăzută față de imaginile ne-"
"interpolate."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:31
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Extrapolează imaginea"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
"Dacă imaginea ar trebui să fie extrapolată la mărire. Aceasta implică o "
"calitate mai bună, dar și o viteză scăzută pentru imaginile extrapolate."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:36
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Indicator de transparență"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:37
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
"color value used."
msgstr ""
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:41
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Sclare cu rotița de derulare"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:42
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "Dacă rotița de derulare să fie folosită pentru scalare."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:46
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Multiplicator scalare"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:47
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
"in a 100% zoom increment."
msgstr ""
"Multiplicator care să fie aplicat când se utilizează rotița de derulare a "
"mausului pentru scalare. Aceasta valoare definește pasul scalării pentru "
"fiecare eveniment de derulare. De exemplu, 0.05 înseamnă o creștere de 5% a "
"scalării pentru fiecare eveniment de derulare și 1.00 înseamnă o creștere "
"100% a scalării."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:51
msgid "Transparency color"
msgstr "Culoare de transparență"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:52
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
"În cazul în care cheia de transparență are valoarea COLOR, atunci această "
"cheie determină culoarea care este utilizată pentru a indica transparența."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58
msgid "Randomize the image sequence"
msgstr "Amestecă secvența imaginilor"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:59
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
msgstr ""
"Dacă secvența de imagini ar trebui să fie afișată într-o buclă aleatorie."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:63
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Repetă în buclă afișarea secvenței de imagini"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Dacă secvența de imagini să fie afișată într-un ciclu infinit."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:68
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Permite scalarea inițială mai mare de 100%"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
"Dacă aceasta este setată la „FALSE” atunci imaginile mici nu vor fi mărite "
"pentru a se potrivi dimensiunii ecranului."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:73
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Întârzierea în secunde până la afișarea următoarei imagini"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:74
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"O valoare mai mare de 0 determină câte secunde va fi afișată o imagine pe "
"ecran înainte ca următoarea să fie afișată automat. Zero dezactivează "
"navigarea automată."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:80
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Afișează/ascunde bara de unelte a ferestrei."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:84
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Afișează/ascunde bara de stare a ferestrei."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:88
msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "Afișează/ascunde panoul pentru colecția de imagini."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:92
msgid "Image collection pane position."
msgstr "Poziție panou colecție de imagini."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:96
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "Dacă panoul colecției de imagini să fie redimensionabil."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:100
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Arată/ascunde panoul lateral al ferestrei."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:104
msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr ""
"Arată/ascunde butoanele de derulare a panoului de colecții de imagini."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:108
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr ""
"Închide fereastra principală fără a întreba de salvarea modificărilor."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:112
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Mută imaginile în coșul gunoi fără a mai întreba"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:113
msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
"Dacă lista de metadate din dialogul de proprietăți ar trebui să aibă pagină "
"proprie."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:118
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Program extern de utilizat pentru editarea imaginilor"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:123
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
" to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
" are loaded."
msgstr ""
"Dacă dialogul de alegere fișiere ar trebui să afișeze dosarul de fotografii "
"al utilizatorului când nu sunt imagini încărcate."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:128
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:134
msgid "Active plugins"
msgstr "Module active"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:135
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
"Lista modulelor active. Nu conține „locația” modulelor active. Vezi fișierul"
" .eom-plugin pentru a determina „locația” unui modul activ."
#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Pe tot ecranul cu clic-dublu"
#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Reload Image"
msgstr "Reîncarcă imaginea"
#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
msgid "Reload current image"
msgstr "Reîncarcă imaginea actuală"
#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Data în bara de stare"
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:154
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:187
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:366
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Dacă nu salvați, modificările vor fi pierdute."
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:402
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvați modificările imaginii „%s” înainge de a închide?"
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:601
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:618
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "S_electați imaginile pe care vreți să le salvați:"
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:637
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările vor fi pierdute."
#: src/eom-file-chooser.c:121
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Formatul fișierului este necunoscut sau nesuportat"
#: src/eom-file-chooser.c:126
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
"Eye of MATE nu a putut determina un format inscriptibil de fișier pe baza "
"numelui fișierului."
#: src/eom-file-chooser.c:127
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Încercați o altă extensie, cu ar fi .png sau .jpg."
#: src/eom-file-chooser.c:159
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#: src/eom-file-chooser.c:164
msgid "All Images"
msgstr "Toate imaginile"
#: src/eom-file-chooser.c:185
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s·(*.%s)"
#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:162
#: src/eom-properties-dialog.c:164 src/eom-thumb-view.c:524
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/eom-file-chooser.c:448
msgid "Open Image"
msgstr "Deschide imagine"
#: src/eom-file-chooser.c:456
msgid "Save Image"
msgstr "Salvare imagine"
#: src/eom-file-chooser.c:464 src/eom-window.c:3996
msgid "Open Folder"
msgstr "Deschide dosar"
#: src/eom-image.c:546
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformare asupra unei imagini neîncărcate."
#: src/eom-image.c:574
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformarea a eșuat."
#: src/eom-image.c:1045
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF nu este suportat pentru acest tip de fișier."
#: src/eom-image.c:1194
msgid "Image loading failed."
msgstr "Încărcarea imaginii a eșuat."
#: src/eom-image.c:1721 src/eom-image.c:1823
msgid "No image loaded."
msgstr "Nicio imagine încărcată."
#: src/eom-image.c:1731 src/eom-image.c:1835
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat."
#: src/eom-image-jpeg.c:382
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea un fișier temporar pentru salvare: %s"
#: src/eom-image-jpeg.c:393
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
#: src/eom-error-message-area.c:108
msgid "_Retry"
msgstr "_Reîncearcă"
#: src/eom-error-message-area.c:151
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea „%s”."
#: src/eom-error-message-area.c:193
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Nu s-au găsit imagini în „%s”."
#: src/eom-error-message-area.c:200
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Locația dată nu conține imagini."
#: src/eom-metadata-details.c:66
msgid "Image Data"
msgstr "Date imagine"
#: src/eom-metadata-details.c:67
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Condiții realizare fotografie"
#: src/eom-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
msgstr ""
#: src/eom-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
msgstr "Notă autor"
#: src/eom-metadata-details.c:70
msgid "Other"
msgstr "Diverse"
#: src/eom-metadata-details.c:72
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP Exif"
#: src/eom-metadata-details.c:73
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"
#: src/eom-metadata-details.c:74
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "Administrator de drepturi XMP"
#: src/eom-metadata-details.c:75
msgid "XMP Other"
msgstr "Altele XMP"
#: src/eom-metadata-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"
#: src/eom-metadata-details.c:261
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: src/eom-metadata-details.c:435
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: src/eom-metadata-details.c:438
msgid "East"
msgstr "Est"
#: src/eom-metadata-details.c:441
msgid "West"
msgstr "Vest"
#: src/eom-metadata-details.c:444
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: src/eom-exif-util.c:191 src/eom-exif-util.c:193
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
#: src/eom-exif-util.c:282
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lentilă)"
#: src/eom-exif-util.c:293
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (film 35mm)"
#: src/eom-metadata-sidebar.c:153
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:179
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: src/eom-metadata-sidebar.c:229
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
#: src/eom-metadata-sidebar.c:233
#, c-format
msgid "%X"
msgstr ""
#: src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "Preferințe imagine"
#: src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: src/eom-print-image-setup.c:841
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Imaginea pentru care se configurează proprietățile de tipărire"
#: src/eom-print-image-setup.c:847
msgid "Page Setup"
msgstr "Configurare pagină"
#: src/eom-print-image-setup.c:848
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Informațiile pentru pagina pe care va fi tipărită imaginea"
#: src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: src/eom-print-image-setup.c:878
msgid "_Left:"
msgstr "_Stânga:"
#: src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "_Right:"
msgstr "D_reapta:"
#: src/eom-print-image-setup.c:881
msgid "_Top:"
msgstr "S_us:"
#: src/eom-print-image-setup.c:882
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Jos:"
#: src/eom-print-image-setup.c:885
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entru:"
#: src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#: src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#: src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/eom-print-image-setup.c:896
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
#: src/eom-print-image-setup.c:916
msgid "_Width:"
msgstr "_Lățime:"
#: src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Height:"
msgstr "Î_nălțime:"
#: src/eom-print-image-setup.c:921
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Scalare:"
#: src/eom-print-image-setup.c:932
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unități:"
#: src/eom-print-image-setup.c:937
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
#: src/eom-print-image-setup.c:939
msgid "Inches"
msgstr "Țoli"
#: src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
msgstr "ca atare"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
#. * count.
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#: src/eom-statusbar.c:122
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
#: src/eom-thumb-view.c:552
msgid "Taken on"
msgstr "Fotografiat în"
#: src/eom-uri-converter.c:974
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Cel puțin două nume de fișiere sunt identice."
#: src/eom-util.c:65
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Eye of MATE"
#: src/eom-util.c:113
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode nevalid)"
#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
#. * - image width
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
#: src/eom-window.c:521
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/eom-window.c:833
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
#: src/eom-window.c:835 src/eom-window.c:2784
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Ascun_de"
#: src/eom-window.c:845
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
"Imaginea „%s” a fost modificată de o aplicație externă.\n"
"Doriți să fie reîncărcată?"
#: src/eom-window.c:1013
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Utilizează „%s” pentru a deschide imaginea aleasă"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
#: src/eom-window.c:1176
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Se salvează imaginea „%s” (%u/%u)"
#: src/eom-window.c:1536
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Se deschide imaginea „%s”"
#: src/eom-window.c:1906
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Mărime normală"
#: src/eom-window.c:2046
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr ""
#: src/eom-window.c:2255
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la tipărirea fișierului:\n"
"%s"
#: src/eom-window.c:2517
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor bară cu unelte"
#: src/eom-window.c:2520
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Restabilește la implicit"
#: src/eom-window.c:2584
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
"Acest program este liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
"conformitate cu termenii licenței Publice Generale GNU așa cum este "
"publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la "
"latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
#: src/eom-window.c:2588
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O "
"GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui "
"anumit scop. Citiți Licența Publică Generală GNU pentru detalii.\n"
#: src/eom-window.c:2592
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
#: src/eom-window.c:2631
msgid "About Eye of MATE"
msgstr ""
#: src/eom-window.c:2633
msgid ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
#: src/eom-window.c:2636
msgid ""
"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
#: src/eom-window.c:2639
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Alămiță <danny3@tutanota.com>"
#: src/eom-window.c:2732 src/eom-window.c:2747
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr ""
#: src/eom-window.c:2782
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Deschide preferințe fundal"
#: src/eom-window.c:2798
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
"Imaginea „%s” a fost configurată ca fundal al desktopului.\n"
"Doriți să-i modificați aspectul?"
#: src/eom-window.c:3235
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Se salvează imaginea local…"
#: src/eom-window.c:3313
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
"Sigur doriți să mutați\n"
"„%s” în coșul de gunoi?"
#: src/eom-window.c:3316
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
"Nu s-a putut găsi un coș de gunoi pentru „%s”. Doriți să ștergeți permanent "
"această imagine?"
#: src/eom-window.c:3321
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected image to the trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/eom-window.c:3326
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"O parte din imaginile selectate nu au putut fi mutate la gunoi și voi fi "
"șterse definitiv. Doriți să continuați?"
#: src/eom-window.c:3343 src/eom-window.c:3838 src/eom-window.c:3865
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mu_tă în coșul de gunoi"
#: src/eom-window.c:3345
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Nu întreba din nou în această sesiune"
#: src/eom-window.c:3390 src/eom-window.c:3404
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nu s-a putut accesa gunoiul."
#: src/eom-window.c:3412
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul"
#: src/eom-window.c:3514
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Eroare la ștergerea imaginii %s"
#: src/eom-window.c:3759
msgid "_Image"
msgstr "_Imagine"
#: src/eom-window.c:3760
msgid "_Edit"
msgstr "_Editeaza"
#: src/eom-window.c:3761
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
#: src/eom-window.c:3762
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
#: src/eom-window.c:3763
msgid "_Tools"
msgstr "Unel_te"
#: src/eom-window.c:3766
msgid "_Open…"
msgstr "_Deschide…"
#: src/eom-window.c:3767
msgid "Open a file"
msgstr "Deschide un fișier"
#: src/eom-window.c:3770
msgid "Close window"
msgstr "Închide fereastra"
#: src/eom-window.c:3772
msgid "T_oolbar"
msgstr "Bară cu _unelte"
#: src/eom-window.c:3773
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Editează bara de unelte a aplicației"
#: src/eom-window.c:3775
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferințe"
#: src/eom-window.c:3776
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferințe pentru Eye of MATE"
#: src/eom-window.c:3778
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
#: src/eom-window.c:3779
msgid "Help on this application"
msgstr "Ajutor pentru această aplicație"
#: src/eom-window.c:3781
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
#: src/eom-window.c:3782
msgid "About this application"
msgstr "Despre această aplicație"
#: src/eom-window.c:3787
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bară de _unelte"
#: src/eom-window.c:3788
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Comută vizibilitatea barei de unelte în fereastra actuală"
#: src/eom-window.c:3790
msgid "_Statusbar"
msgstr "Bară de _stare"
#: src/eom-window.c:3791
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Comută vizibilitatea barei de stare în fereastra actuală"
#: src/eom-window.c:3793
msgid "_Image Collection"
msgstr "Colecție _imagini"
#: src/eom-window.c:3794
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
"Comută vizibilitatea panoului pentru colecția de imagini în fereastra "
"actuală"
#: src/eom-window.c:3796
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Vedere laterală"
#: src/eom-window.c:3797
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Schimbă vizibilitatea panoului lateral în fereastra actuală"
#: src/eom-window.c:3802
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
#: src/eom-window.c:3803
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Salvează modificările din imaginile selectate actual"
#: src/eom-window.c:3805
msgid "Open _with"
msgstr "Desc_hide cu"
#: src/eom-window.c:3806
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Deschide imaginile selectate cu a altă aplicație"
#: src/eom-window.c:3808
msgid "Save _As…"
msgstr "Salvează c_a…"
#: src/eom-window.c:3809
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Salvează imaginile selectate sub un alt nume"
#: src/eom-window.c:3811
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Deschide _dosarul conținător"
#: src/eom-window.c:3812
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr ""
#: src/eom-window.c:3814
msgid "_Print…"
msgstr "Ti_părește…"
#: src/eom-window.c:3815
msgid "Print the selected image"
msgstr "Tipărește imaginile selectate"
#: src/eom-window.c:3817
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prop_rietăți"
#: src/eom-window.c:3818
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Afișează prioprietățile și informațiile imaginii selectate"
#: src/eom-window.c:3820
msgid "_Undo"
msgstr "Anulea_ză"
#: src/eom-window.c:3821
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Anulează ultima modificare din imagine"
#: src/eom-window.c:3823
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Răstoarnă ori_zontal"
#: src/eom-window.c:3824
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Oglindește orizontal imaginea"
#: src/eom-window.c:3826
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Răstoarnă _vertical"
#: src/eom-window.c:3827
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Oglindește vertical imaginea"
#: src/eom-window.c:3829
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Rotește în sens orar"
#: src/eom-window.c:3830
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotește imaginea 90 de grade către dreapta"
#: src/eom-window.c:3832
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rotire în sensulul invers al ace_lor de ceasornic"
#: src/eom-window.c:3833
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotește imaginea 90 de grade către stânga"
#: src/eom-window.c:3835
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Stabilește ca fundal _desktop"
#: src/eom-window.c:3836
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Stabilește imaginea selectată ca fundal pentru desktop"
#: src/eom-window.c:3839
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Mută în coșul de gunoi imaginea selectată"
#: src/eom-window.c:3841
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#: src/eom-window.c:3842
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Copiază imaginea selectată în clipboard"
#: src/eom-window.c:3844 src/eom-window.c:3856 src/eom-window.c:3859
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Mărește"
#: src/eom-window.c:3845 src/eom-window.c:3857
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Mărește imaginea"
#: src/eom-window.c:3847 src/eom-window.c:3862
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
#: src/eom-window.c:3848 src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3863
msgid "Shrink the image"
msgstr "Micșorează imaginea"
#: src/eom-window.c:3850
msgid "_Normal Size"
msgstr "Dimensiune _normală"
#: src/eom-window.c:3851
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Afișează imaginea la dimensiunea ei normală"
#: src/eom-window.c:3853
msgid "_Best Fit"
msgstr "Cea ai _bună potrivire"
#: src/eom-window.c:3854
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Potrivește dimensiunea imaginii în fereastră"
#: src/eom-window.c:3871
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
#: src/eom-window.c:3872
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Afișează imaginea actuală pe tot ecranul"
#: src/eom-window.c:3874
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pune diaporamă în pauză"
#: src/eom-window.c:3875
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Suspendă sau reia diaporama"
#: src/eom-window.c:3880 src/eom-window.c:3895
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imaginea _precedentă"
#: src/eom-window.c:3881
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Mergi la imaginea anterioră din colecție"
#: src/eom-window.c:3883
msgid "_Next Image"
msgstr "Imaginea _următoare"
#: src/eom-window.c:3884
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Mergi la imaginea următoare din colecție"
#: src/eom-window.c:3886 src/eom-window.c:3898
msgid "_First Image"
msgstr "P_rima imagine"
#: src/eom-window.c:3887
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Mergi la prima imagine din colecție"
#: src/eom-window.c:3889 src/eom-window.c:3901
msgid "_Last Image"
msgstr "Ul_tima imagine"
#: src/eom-window.c:3890
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Mergi la ultima imagine din colecție"
#: src/eom-window.c:3892
msgid "_Random Image"
msgstr "Imagine aleatoa_re"
#: src/eom-window.c:3893
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Mergi la o imagine aleatoare din colecție"
#: src/eom-window.c:3907
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaporamă"
#: src/eom-window.c:3908
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Pornește o succesiune automată a imaginilor"
#: src/eom-window.c:3990
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: src/eom-window.c:3993
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: src/eom-window.c:3999
msgid "In"
msgstr "Mărește"
#: src/eom-window.c:4002
msgid "Out"
msgstr "Micșorează"
#: src/eom-window.c:4005
msgid "Normal"
msgstr "Normală"
#: src/eom-window.c:4008
msgid "Fit"
msgstr "Potrivește"
#: src/eom-window.c:4011
msgid "Collection"
msgstr "Colecție"
#: src/eom-window.c:4014
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Coș de gunoi"
#: src/eom-window.c:4371
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Editează imaginea actuală utilizând %s"
#: src/eom-window.c:4374
msgid "Edit Image"
msgstr "Editare Imagine"
#: src/eom-window.c:4606
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: src/main.c:70
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Deschide pe tot ecranul"
#: src/main.c:71
msgid "Disable image collection"
msgstr "Dezactivează colecția de imagini"
#: src/main.c:72
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Deschide în mod diaporamă"
#: src/main.c:73
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Pornește o nouă instanță în locul refolosirii instanței actuale"
#: src/main.c:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "Arată versiunea aplicației"
#: src/main.c:108
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIȘIER…]"
#: src/main.c:121
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Rulați „%s --help” pentru a vedea lista completă a opțiunilor liniei de "
"comandă."
|