File: Update-Italian-translation.patch

package info (click to toggle)
epiphany-browser 48.5-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 27,172 kB
  • sloc: ansic: 75,495; javascript: 7,332; xml: 686; python: 177; sh: 77; makefile: 14
file content (4603 lines) | stat: -rw-r--r-- 152,282 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
From: Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>
Date: Wed, 30 Jul 2025 09:44:43 +0000
Subject: Update Italian translation

Origin: upstream, 48.6, commit:50ba15d7a94c9fc0423d1032d10d3aa288b0f331
---
 po/it.po | 2241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 1365 insertions(+), 876 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 14f84d3..12cf97f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-16 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-07 14:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-26 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
 "Language: it\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:205
-#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:103 src/ephy-main.c:279
-#: src/ephy-main.c:432 src/window-commands.c:1066
+#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:103 src/ephy-main.c:266
+#: src/ephy-main.c:419 src/window-commands.c:1278
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -48,7 +48,8 @@ msgstr ""
 msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
 msgstr "Spesso si fa riferimento a Web con il suo nome in codice, Epiphany."
 
-#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1076
+#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1288
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
@@ -94,53 +95,11 @@ msgstr "Il nome del motore di ricerca selezionato in modo predefinito."
 msgid "Deprecated. Please use search-engine-providers instead."
 msgstr "Deprecata. Al suo posto usare search-engine-providers."
 
-#. TRANSLATORS: These are the prepopulated search engines. You should
-#. add country-specific URL query parameters if appropriate or change
-#. the domain name's TLD. The different query parameters to be used for each
-#. engine is as follows:
-#. - DuckDuckGo: kl=country-language (see https://duckduckgo.com/params)
-#. - Google: hl=lang (see
-#. https://developers.google.com/custom-search/docs/xml_results_appendices#interfaceLanguages)
-#. - Bing: cc=country (see
-#. https://docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-services/bing-web-search/language-support)
-#. You are allowed to add search engines here, *if they make sense*. Please
-#. don't add your favorite search engine just because you like it though,
-#. only do it for search engines that are already widely used in this specific
-#. country.
-#. Obvious cases where it makes sense are for example adding Yandex for
-#. Russian, or Baidu for Chinese. If you do add a search engine, then please
-#. make sure that you're not making mistakes in the GVariant text (e.g.
-#. missing ', <, > or trailing comma), and that you're keeping the %s
-#. placeholder for the search query. Also please check if they are actually
-#. properly shown in the Preferences if you reset the gsettings key.
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:53
-#, python-format
-msgid ""
-"[\n"
-"\t\t\t\t\t{'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': "
-"<'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'>, 'bang': <'!ddg'>},\n"
-"\t\t\t\t\t{'name': <'Google'>, 'url': "
-"<'https://www.google.com/search?q=%s'>, 'bang': <'!g'>},\n"
-"\t\t\t\t\t{'name': <'Bing'>, 'url': <'https://www.bing.com/search?q=%s'>,"
-" 'bang': <'!b'>}\n"
-"\t\t\t\t]"
-msgstr ""
-"[\n"
-"\t\t\t\t\t{'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': "
-"<'https://duckduckgo.com/?q=%s&kl=it-it&t=epiphany'>, 'bang': <'!ddg'>},"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t{'name': <'Google'>, 'url': "
-"<'https://www.google.com/search?q=%s&hl=it'>, 'bang': <'!g'>},\n"
-"\t\t\t\t\t{'name': <'Bing'>, 'url': "
-"<'https://www.bing.com/search?q=%s&setmkt=it-it&setlang=it'>, 'bang': "
-"<'!b'>}\n"
-"\t\t\t\t]"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:45
 msgid "List of the search engines."
 msgstr "Elenco dei motori di ricerca."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:46
 #, python-format
 msgid ""
 "List of the search engines. It is an array of vardicts with each vardict "
@@ -155,21 +114,21 @@ msgstr ""
 "il termine di ricerca sostituito da %s. \"bang\" è una parola di "
 "scorciatoia usata dal motore di ricerca."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56
 msgid "Enable Google Search Suggestions"
 msgstr "Abilita i suggerimenti della Ricerca di Google"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:57
 msgid "Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown."
 msgstr ""
 "Indica se mostrare nelle voci del menù a comparsa degli URL i "
 "suggerimenti della Ricerca di Google."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
 msgid "Force new windows to be opened in tabs"
 msgstr "Forza le nuove finestre ad aprirsi nelle schede"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
 msgid ""
 "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
 "window."
@@ -177,11 +136,11 @@ msgstr ""
 "Forza le nuove finestre richieste ad aprirsi nelle schede invece di usare"
 " una nuova finestra."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:69
 msgid "Whether to automatically restore the last session"
 msgstr "Indica se ripristinare automaticamente l'ultima sessione"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:70
 msgid ""
 "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values "
 "are “always” (the previous state of the application is always restored) "
@@ -192,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "dell'applicazione) e \"crashed\" (è ripristinata la sessione solo se "
 "l'applicazione va in crash)."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74
 msgid ""
 "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on "
 "session restore"
@@ -200,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "Indica se ritardare il caricamento delle schede che non sono "
 "immediatamente visibili al ripristino della sessione"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:75
 msgid ""
 "When this option is set to true, tabs will not start loading until the "
 "user switches to them, upon session restore."
@@ -209,11 +168,11 @@ msgstr ""
 "al momento del ripristino della sessione e fino a quando non saranno "
 "visualizzate."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:79
 msgid "List of adblock filters"
 msgstr "Elenco dei filtri adblock"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:80
 msgid ""
 "List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by "
 "the ad blocker."
@@ -221,11 +180,11 @@ msgstr ""
 "Elenco degli URL con le regole di filtro dei contenuti nel formato JSON "
 "che devono essere usate dal blocco pubblicità."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84
 msgid "Whether to ask for setting browser as default"
 msgstr "Indica se chiedere di impostare il browser come predefinito"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:85
 msgid ""
 "When this option is set to true, browser will ask for being default if it"
 " is not already set."
@@ -233,11 +192,11 @@ msgstr ""
 "Quando questa opzione è impostata a VERO, il browser chiederà, se non lo "
 "è già, di essere impostato come predefinito."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89
 msgid "Start in incognito mode"
 msgstr "Avvia in modalità incognito"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:90
 msgid ""
 "When this option is set to true, browser will always start in incognito "
 "mode"
@@ -245,11 +204,11 @@ msgstr ""
 "Quando questa opzione è impostata a VERO, il browser si avvierà sempre in"
 " modalità incognito"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:94
 msgid "Active clear data items."
 msgstr "Elementi attivi tra i dati da pulire."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95
 msgid ""
 "Selection (bitmask) which clear data items should be active by default. 1"
 " = Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web "
@@ -264,13 +223,13 @@ msgstr ""
 "128 = cache delle politiche HSTS, 256 = dati della prevenzione "
 "intelligente del tracciamento."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
 msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
 msgstr ""
 "Espande le dimensioni delle schede per riempire lo spazio disponibile "
 "sulla barra delle schede."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:102
 msgid ""
 "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
 "tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."
@@ -279,11 +238,11 @@ msgstr ""
 "disponibile nella barra delle schede. Questa impostazione è ignorata sul "
 "desktop Pantheon."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106
 msgid "The visibility policy for the tabs bar."
 msgstr "La politica di visibilità della barra delle schede."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:107
 msgid ""
 "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the "
 "tabs bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if"
@@ -297,21 +256,21 @@ msgstr ""
 "impostazione è ignorata sul desktop Pantheon, ed è usato il valore "
 "\"always\"."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111
 msgid "Keep window open when closing last tab"
 msgstr "Mantiene la finestra aperta quando si chiude l'ultima scheda"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112
 msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
 msgstr ""
 "Se abilitata, la finestra dell'applicazione rimane aperta quando si "
 "chiude l'ultima scheda."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:118
 msgid "Reader mode article font style."
 msgstr "Stile carattere dell'articolo nella modalità lettore."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:119
 msgid ""
 "Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "
 "Possible values are “sans” and “serif”."
@@ -319,11 +278,11 @@ msgstr ""
 "Sceglie lo stile di testo del corpo principale dell'articolo nella "
 "modalità lettore. I valori possibili sono \"sans\" o \"serif\"."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:123
 msgid "Reader mode color scheme."
 msgstr "Colore schema della modalità lettore"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:124
 msgid ""
 "Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. "
 "Possible values are “light” (dark text on light background) and “dark” "
@@ -336,23 +295,23 @@ msgstr ""
 "impostazione sarà ignorata se un tema scuro è fornito a livello di "
 "sistema, come GNOME 42 e successivi."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:146
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:130
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "Dimensione minima caratteri"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134
 msgid "Use GNOME fonts"
 msgstr "Usare caratteri di GNOME"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:151
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:135
 msgid "Use GNOME font settings."
 msgstr "Usa le impostazioni dei caratteri di GNOME."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:155
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
 msgid "Custom sans-serif font"
 msgstr "Carattere senza grazie personalizzato"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:156
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:140
 msgid ""
 "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-"
 "fonts is set."
@@ -360,11 +319,11 @@ msgstr ""
 "Un valore da usare per sovrascrivere il carattere senza grazie del "
 "desktop quando \"use-gnome-font\" è impostato."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144
 msgid "Custom serif font"
 msgstr "Carattere con grazie personalizzato"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:145
 msgid ""
 "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is"
 " set."
@@ -372,11 +331,11 @@ msgstr ""
 "Un valore da usare per sovrascrivere il carattere con grazie del desktop "
 "quando \"use-gnome-font\" è impostato."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149
 msgid "Custom monospace font"
 msgstr "Carattere a spaziatura fissa personalizzato"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:166
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:150
 msgid ""
 "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-"
 "fonts is set."
@@ -384,46 +343,46 @@ msgstr ""
 "Un valore da usare per sovrascrivere il carattere a spaziatura fissa del "
 "desktop quando \"use-gnome-font\" è impostato."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:170
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:154
 msgid "Use a custom CSS"
 msgstr "Usare un CSS personalizzato"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:155
 msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
 msgstr "Usa un file CSS personalizzato per modificare il CSS dei siti web."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:175
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:159
 msgid "Use a custom JS"
 msgstr "Usare un JS personalizzato"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:160
 msgid "Use a custom JS file to modify websites."
 msgstr "Usa un file JS personalizzato per modificare i siti web."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:180
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Abilitare il controllo ortografico"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:181
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:165
 msgid "Spell check any text typed in editable areas."
 msgstr "Controllo ortografico di qualsiasi testo digitato nelle aree modificabili."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Codifica predefinita"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:170
 msgid "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
 msgstr ""
 "Codifica predefinita. I valori accettati sono quelli che WebKitGTK può "
 "comprendere."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:190
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:215
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:219
 msgid "Languages"
 msgstr "Lingue"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:175
 msgid ""
 "Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current "
 "locale."
@@ -431,11 +390,11 @@ msgstr ""
 "Lingue preferite. Matrice dei codici del locale oppure usare \"system\" "
 "per l'attuale locale."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:195
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179
 msgid "Allow popups"
 msgstr "Permettere le finestre popup"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is "
 "enabled)."
@@ -443,11 +402,11 @@ msgstr ""
 "Permette ai siti di aprire nuove finestre usando JavaScript (se "
 "JavaScript è abilitato)."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184
 msgid "User agent"
 msgstr "User agent"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:201
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:185
 msgid ""
 "String that will be used as user agent, to identify the browser to the "
 "web servers."
@@ -455,11 +414,11 @@ msgstr ""
 "Stringa che sarà usata come user agent per identificare il browser sui "
 "server web."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189
 msgid "Enable adblock"
 msgstr "Abilita adblock"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:206
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:190
 msgid ""
 "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to"
 " show."
@@ -468,19 +427,27 @@ msgstr ""
 "web potrebbero mostrare."
 
 # all'infinito, è opzione di preferenza
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:194
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "Ricordare le password"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:195
 msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
 msgstr "Indica se memorizzare e precaricare le password nei siti web."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:199
+msgid "Autofill form data"
+msgstr "Riempire automaticamente i moduli"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200
+msgid "Whether to auto fill form data in websites."
+msgstr "Indica se riempire automaticamente i campi dei moduli nei siti web."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204
 msgid "Enable site-specific quirks"
 msgstr "Abilita accorgimenti specifici dei siti"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205
 msgid ""
 "Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
 "disable this setting if debugging a specific issue."
@@ -489,31 +456,19 @@ msgstr ""
 "meglio. Si può disabilitare questa impostazione per analizzare meglio un "
 "problema specifico."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
-msgid "Enable safe browsing"
-msgstr "Abilita la navigazione sicura"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:221
-msgid ""
-"Whether to enable safe browsing. Safe browsing operates via Google Safe "
-"Browsing API v4."
-msgstr ""
-"Indica se abilitare la navigazione sicura. La navigazione sicura funziona"
-" tramite le Google Safe Browsing API v4."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:225
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209
 msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"
 msgstr "Abilita la prevenzione intelligente del tracciamento (ITP)"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
 msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."
 msgstr "Indica se abilitare la prevenzione intelligente del tracciamento."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:214
 msgid "Allow websites to store local website data"
 msgstr "Permette ai siti web di salvare dei dati locali"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
 msgid ""
 "Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "
 "IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."
@@ -522,15 +477,15 @@ msgstr ""
 "locali e i database IndexedDB. Disabilitare questa opzione potrebbe "
 "rompere molti siti web."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:235
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:219
 msgid "Default zoom level for new pages"
 msgstr "Livello predefinito di ingrandimento per le nuove pagine"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223
 msgid "Enable autosearch"
 msgstr "Abilita auto-ricerca"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:240
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:224
 msgid ""
 "Whether to automatically search the web when something that does not look"
 " like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "
@@ -543,11 +498,11 @@ msgstr ""
 "meno che un motore di ricerca è esplicitamente selezionato dal menù a "
 "tendina."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:228
 msgid "Enable mouse gestures"
 msgstr "Abilita i gesti del mouse"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:245
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:229
 msgid ""
 "Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
 "behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
@@ -556,27 +511,35 @@ msgstr ""
 "comportamenti di Opera e sono attivati usando il tasto centrale del mouse"
 " + gesto."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:249
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233
+msgid "Enable navigation gestures"
+msgstr "Abilita i gesti per la navigazione"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:234
+msgid "Whether to enable back and forward navigation gestures."
+msgstr "Indica se abilitare i gesti per navigare avanti e indietro."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
 msgid "Last upload directory"
 msgstr "Ultima directory di caricamento"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:250
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239
 msgid "Keep track of last upload directory"
 msgstr "Mantiene traccia dell'ultima directory di caricamento"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:254
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243
 msgid "Last download directory"
 msgstr "Ultima directory di scaricamento"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:255
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244
 msgid "Keep track of last download directory"
 msgstr "Mantiene traccia dell'ultima directory di scaricamento"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:259
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248
 msgid "Hardware acceleration policy"
 msgstr "Politica di accelerazione hardware"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:249
 msgid ""
 "Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always” and"
 " “never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable "
@@ -589,29 +552,29 @@ msgstr ""
 " ma incrementa la richiesta di uso della memoria e potrebbe esporre a "
 "specifici bug grafici dei driver hardware."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:264
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
 msgid "Always ask for download directory"
 msgstr "Chiede sempre per la directory di scaricamento"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:265
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:254
 msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."
 msgstr ""
 "Indica se aprire una finestra di dialogo per la scelta della directory in"
 " cui salvare ogni scaricamento."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:269
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258
 msgid "Enable immediately switch to new open tab"
 msgstr "Abilita il passaggio immediato alla nuova scheda aperta"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:270
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:259
 msgid "Whether to automatically switch to a new open tab."
 msgstr "Indica se passare automaticamente alla nuova scheda aperta."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:274
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263
 msgid "Enable WebExtensions"
 msgstr "Abilita WebExtensions"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:275
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:264
 msgid ""
 "Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system "
 "for extensions."
@@ -619,35 +582,47 @@ msgstr ""
 "Indica se abilitare le WebExtensions. Le WebExtensions sono un sistema "
 "multi-browser per le estensioni."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:279
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268
 msgid "Active WebExtensions"
 msgstr "WebExtensions attive"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:280
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:269
 msgid "Indicates which WebExtensions are set to active."
 msgstr "Indica quali WebExtensions sono attive."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:286
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273
+msgid "Show developer actions"
+msgstr "Mostra le azioni da sviluppatore"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Whether to show developer context menu actions. This allows use of the "
+"Page Source and Inspect Element actions."
+msgstr ""
+"Indica se mostrare le azioni del menù contestuale degli sviluppatori. Ciò"
+" permette l'uso delle azioni Sorgente della pagina e Ispeziona elemento."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:280
 msgid "Web application additional URLs"
 msgstr "URL aggiuntivi dell'applicazione web"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:287
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:281
 msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
 msgstr "Elenco di URL che devono essere aperti dell'applicazione web"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:291
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:285
 msgid "Show navigation buttons in WebApp"
 msgstr "Mostra pulsanti di navigazione nelle applicazioni web"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:286
 msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp."
 msgstr "Indica se mostrare i pulsanti per la navigazione.nelle applicazioni web."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:296
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:290
 msgid "Run in background"
 msgstr "Avvia in background"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:291
 msgid ""
 "If enabled, application continues running in the background after closing"
 " the window."
@@ -655,19 +630,19 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, l'applicazione continuerà a essere eseguita in background "
 "dopo aver chiuso la finestra."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:301
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:295
 msgid "WebApp is system-wide"
 msgstr "Applicazioni web a livello di sistema"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:296
 msgid "If enabled, application cannot be edited or removed."
 msgstr "Se abilitata, le applicazioni non potranno essere modificate o rimosse."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:308
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "La cartella degli scaricamenti"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:309
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:303
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use "
 "the default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
@@ -676,11 +651,11 @@ msgstr ""
 "per usare la cartella degli scaricamenti predefinita o \"Scrivania\" per "
 "usare la cartella del desktop."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:316
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:310
 msgid "Window position"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:311
 msgid ""
 "The position to use for a new window that is not restored from a previous"
 " session."
@@ -688,11 +663,11 @@ msgstr ""
 "La posizione da usare per una nuova finestra che non è ripristinata da "
 "una precedente sessione."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:321
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:315
 msgid "Window size"
 msgstr "Dimensione finestra"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:322
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:316
 msgid ""
 "The size to use for a new window that is not restored from a previous "
 "session."
@@ -700,11 +675,11 @@ msgstr ""
 "La dimensione da usare per una nuova finestra che non è ripristinata da "
 "una precedente sessione."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:326
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:320
 msgid "Is maximized"
 msgstr "È massimizzata"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:321
 msgid ""
 "Whether a new window that is not restored from a previous session should "
 "be initially maximized."
@@ -712,11 +687,11 @@ msgstr ""
 "Indica se una nuova finestra non è ripristinata da una precedente "
 "sessione deve essere avviata massimizzata."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:336
 msgid "Disable forward and back buttons"
 msgstr "Disabilita i pulsanti di avanti e indietro"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
 msgid ""
 "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users"
 " from accessing immediate browser history"
@@ -724,71 +699,71 @@ msgstr ""
 "Se impostata a \"VERO\", i pulsanti avanti e indietro sono disabilitati, "
 "impedendo agli utenti di accedere alla cronologia immediata del browser"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:361
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:355
 msgid "Firefox Sync Token Server URL"
 msgstr "Token dell'URL del server di Firefox Sync"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:362
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:356
 msgid "URL to a custom Firefox Sync token server."
 msgstr "Token dell'URL di un server personalizzato di Firefox Sync."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:366
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:360
 msgid "Firefox Sync Accounts Server URL"
 msgstr "URL del server degli account Firefox Sync"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:367
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:361
 msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server."
 msgstr "URL di un server personalizzato di account Firefox Sync."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:371
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:365
 msgid "Currently signed in sync user"
 msgstr "Utente attualmente connesso in sincronizzazione"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:372
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:366
 msgid ""
-"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
+"The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s "
 "servers."
 msgstr ""
-"La email collegata all'account Firefox usata per sincronizzare i dati con"
+"La email collegata all'account Mozilla usata per sincronizzare i dati con"
 " i server Mozilla."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:376
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:370
 msgid "Last sync timestamp"
 msgstr "Ultima data di sincronizzazione"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:377
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:371
 msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
 msgstr "La data UNIX in secondi in cui si è conclusa l'ultima sincronizzazione."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:381
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:375
 msgid "Sync device ID"
 msgstr "ID sincronizzazione dispositivo"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:382
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:376
 msgid "The sync device ID of the current device."
 msgstr "L'ID di sincronizzazione dell'attuale dispositivo.."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:386
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380
 msgid "Sync device name"
 msgstr "Nome dispositivo sincronizzazione"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:387
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:381
 msgid "The sync device name of the current device."
 msgstr "Il nome di sincronizzazione dell'attuale dispositivo."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:391
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385
 msgid "The sync frequency in minutes"
 msgstr "L'intervallo di sincronizzazione in minuti"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:392
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:386
 msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."
 msgstr "Il numero di minuti fra due sincronizzazioni consecutive."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:396
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390
 msgid "Sync data with Firefox"
 msgstr "Sincronizzazione dati con Firefox"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:397
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:391
 msgid ""
 "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE"
 " otherwise."
@@ -796,31 +771,31 @@ msgstr ""
 "Se impostata a VERO, i dati di Epiphany saranno sincronizzati con quelli "
 "di Firefox, altrimenti FALSO."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:401
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395
 msgid "Enable bookmarks sync"
 msgstr "Abilita sincronizzazione segnalibri"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:402
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:396
 msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
 msgstr ""
 "Se impostata a VERO, i dati dei segnalibri saranno sincronizzati, "
 "altrimenti FALSO."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:406
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400
 msgid "Bookmarks sync timestamp"
 msgstr "Data sincronizzazione segnalibri"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:407
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:401
 msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
 msgstr "La data in cui si è conclusa l'ultima sincronizzazione dei segnalibri."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:411
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:426
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:441
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435
 msgid "Initial sync or normal sync"
 msgstr "Sincronizzazione iniziale o normale"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:412
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:406
 msgid ""
 "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE"
 " otherwise."
@@ -828,25 +803,25 @@ msgstr ""
 "Se impostata a VERO, i dati dei segnalibri devono essere sincronizzati "
 "per la prima volta, altrimenti FALSO."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:416
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410
 msgid "Enable passwords sync"
 msgstr "Abilita sincronizzazione password"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:417
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:411
 msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
 msgstr ""
 "Se impostata a VERO, i dati delle password saranno sincronizzati, "
 "altrimenti FALSO."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:421
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415
 msgid "Passwords sync timestamp"
 msgstr "Data sincronizzazione password"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:422
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:416
 msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."
 msgstr "La data in cui si è conclusa l'ultima sincronizzazione delle password."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:427
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:421
 msgid ""
 "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE"
 " otherwise."
@@ -854,25 +829,25 @@ msgstr ""
 "Se impostata a VERO, i dati delle password devono essere sincronizzati "
 "per la prima volta, altrimenti FALSO."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:431
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425
 msgid "Enable history sync"
 msgstr "Abilita sincronizzazione cronologia"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:432
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:426
 msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
 msgstr ""
 "Se impostata a VERO, i dati della cronologia saranno sincronizzati, "
 "altrimenti FALSO."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:436
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430
 msgid "History sync timestamp"
 msgstr "Data sincronizzazione cronologia"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:437
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:431
 msgid "The timestamp at which last history sync was made."
 msgstr "La data in cui si è conclusa l'ultima sincronizzazione della cronologia."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:442
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:436
 msgid ""
 "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
 "otherwise."
@@ -880,33 +855,33 @@ msgstr ""
 "Se impostata a VERO, i dati della cronologia devono essere sincronizzati "
 "per la prima volta, altrimenti FALSO."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:446
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440
 msgid "Enable open tabs sync"
 msgstr "Abilita sincronizzazione schede aperte"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:447
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:441
 msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
 msgstr ""
 "Se impostata a VERO, i dati delle schede aperte saranno sincronizzati, "
 "altrimenti FALSO."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:451
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445
 msgid "Open tabs sync timestamp"
 msgstr "Data sincronizzazione schede aperte"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:452
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:446
 msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."
 msgstr ""
 "La data in cui si è conclusa l'ultima sincronizzazione delle schede "
 "aperte."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:463
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:457
 msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decisione da applicare quando sono richiesti i permessi del microfono da "
 "questo host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:464
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:458
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given "
 "permission to access the user’s microphone. The “undecided” default means"
@@ -919,13 +894,13 @@ msgstr ""
 "all'utente il permesso, mentre \"allow\" e \"deny\" applicano "
 "automaticamente la decisione su richiesta."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:468
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:462
 msgid "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decisione da applicare quando sono richiesti i permessi di "
 "geolocalizzazione da questo host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:469
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:463
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given "
 "permission to access the user’s location. The “undecided” default means "
@@ -938,13 +913,13 @@ msgstr ""
 "all'utente il permesso, mentre \"allow\" e \"deny\" applicano "
 "automaticamente la decisione su richiesta."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:473
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:467
 msgid "Decision to apply when notification permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decisione da applicare quando sono richiesti i permessi di notifica da "
 "questo host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:474
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:468
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given "
 "permission to show notifications. The “undecided” default means the "
@@ -957,13 +932,13 @@ msgstr ""
 "permesso, mentre \"allow\" e \"deny\" applicano automaticamente la "
 "decisione su richiesta."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:478
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:472
 msgid "Decision to apply when save password permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decisione da applicare quando sono richiesti i permessi di salvare la "
 "password da questo host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:479
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:473
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given "
 "permission to save passwords. The “undecided” default means the browser "
@@ -976,13 +951,13 @@ msgstr ""
 "permesso, mentre \"allow\" e \"deny\" applicano automaticamente la "
 "decisione su richiesta."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:483
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:477
 msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decisione da applicare quando sono richiesti i permessi della webcam da "
 "questo host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:484
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:478
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given "
 "permission to access the user’s webcam. The “undecided” default means the"
@@ -995,13 +970,13 @@ msgstr ""
 "all'utente il permesso, mentre \"allow\" e \"deny\" applicano "
 "automaticamente la decisione su richiesta."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:488
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:482
 msgid "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decisione da applicare quando sono richiesti i permessi per le inserzioni"
 " pubblicitarie da questo host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:489
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:483
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given "
 "permission to allow advertisements. The “undecided” default means the "
@@ -1014,13 +989,13 @@ msgstr ""
 "globale, mentre \"allow\" e \"deny\" applicano automaticamente la "
 "decisione su richiesta."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:493
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:487
 msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decisione da applicare quando sono richiesti i permessi di riproduzione "
 "automatica da questo host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:494
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:488
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given "
 "permission to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay "
@@ -1047,7 +1022,7 @@ msgstr "Versione %s"
 msgid "About Web"
 msgstr "Informazioni su Web"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1068
+#: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1280
 msgid "Epiphany Technology Preview"
 msgstr "Anteprima della tecnologia di Epiphany"
 
@@ -1056,25 +1031,25 @@ msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
 msgstr "Una semplice, pulita, bella visione del web"
 
 #. Displayed when opening applications without any installed web apps.
-#: embed/ephy-about-handler.c:269 embed/ephy-about-handler.c:270
-#: embed/ephy-about-handler.c:334 embed/ephy-about-handler.c:360
+#: embed/ephy-about-handler.c:271 embed/ephy-about-handler.c:273
+#: embed/ephy-about-handler.c:338 embed/ephy-about-handler.c:364
 msgid "Apps"
 msgstr "Applicazioni"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:271
+#: embed/ephy-about-handler.c:274
 msgid "List of installed web apps"
 msgstr "Elenco delle applicazioni web installate"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:319
+#: embed/ephy-about-handler.c:323
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: embed/ephy-about-handler.c:321
+#: embed/ephy-about-handler.c:325
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Installata il:"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:360
+#: embed/ephy-about-handler.c:364
 msgid ""
 "You can add your favorite website by clicking <b>Install as Web App…</b> "
 "within the page menu."
@@ -1083,24 +1058,24 @@ msgstr ""
 "come applicazione web…</b> nel menù della pagina."
 
 #. Displayed when opening the browser for the first time.
-#: embed/ephy-about-handler.c:465
+#: embed/ephy-about-handler.c:469
 msgid "Welcome to Web"
 msgstr "Benvenuti su Web"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:465
+#: embed/ephy-about-handler.c:469
 msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
 msgstr "Avviare la navigazione e i siti più visitati appariranno qui."
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:499
+#: embed/ephy-about-handler.c:503
 #: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151
 msgid "Remove from overview"
 msgstr "Rimuove dalla panoramica"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:589 embed/ephy-about-handler.c:590
+#: embed/ephy-about-handler.c:593 embed/ephy-about-handler.c:594
 msgid "Private Browsing"
 msgstr "Navigazione privata"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:591
+#: embed/ephy-about-handler.c:595
 msgid ""
 "You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "
 "show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -1111,13 +1086,13 @@ msgstr ""
 "informazioni memorizzate andranno perse alla chiusura della finestra. I "
 "file scaricati saranno conservati."
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:595
+#: embed/ephy-about-handler.c:599
 msgid "Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
 msgstr ""
 "La modalità incognito nasconde la propria attività solo da persone che "
 "usano questo computer."
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:597
+#: embed/ephy-about-handler.c:601
 msgid ""
 "It will not hide your activity from your employer if you are at work. "
 "Your internet service provider, your government, other governments, the "
@@ -1129,82 +1104,138 @@ msgstr ""
 "servizi internet, il governo, altre amministrazioni, i siti web che "
 "visitate e gli inserzionisti possono ancora tracciarvi."
 
-#: embed/ephy-download.c:708 src/preferences/prefs-general-page.c:552
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:294
+msgid "PIN required"
+msgstr "È richiesto un PIN"
+
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:297
+#, c-format, python-format
+msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d."
+msgstr "Inserire il PIN per %s per autenticarsi su %s:%d."
+
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:305
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:402 embed/ephy-download.c:767
+#: embed/ephy-web-view.c:1347 src/ephy-history-dialog.c:889
+#: src/ephy-window.c:262 src/preferences/autofill-view.c:363
+#: src/preferences/extension-view.c:117 src/preferences/passwords-view.c:178
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:58
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:357
+#: src/window-commands.c:562 src/window-commands.c:926
+#: src/window-commands.c:1458 src/window-commands.c:2162
+#: src/window-commands.c:3091
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:306
+msgid "_Login"
+msgstr "A_ccesso"
+
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:388
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Seleziona certificato"
+
+# [DF] Controllare se "per" è la preposizione corretta...
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:391
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"The website %s:%d requests that you provide a certificate for "
+"authentication for %s."
+msgstr ""
+"Il sito web %s:%d richiede di fornire un certificato per autenticarsi per"
+" %s."
+
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:396
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"The website %s:%d requests that you provide a certificate for "
+"authentication."
+msgstr "Il sito web %s:%d richiede di fornire un certificato per autenticarsi."
+
+#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:403 src/window-commands.c:361
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleziona"
+
+#: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:554
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Seleziona una directory"
 
-#: embed/ephy-download.c:716
+#: embed/ephy-download.c:723
 msgid "Select the Destination"
 msgstr "Seleziona la destinazione"
 
-#: embed/ephy-download.c:759
+#: embed/ephy-download.c:765
 msgid "Download Requested"
 msgstr "Scaricamento richiesto"
 
-#: embed/ephy-download.c:762 src/ephy-history-dialog.c:572
-#: src/ephy-window.c:258 src/preferences/extension-view.c:118
-#: src/preferences/passwords-view.c:183
-#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:41
-#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:331
-#: src/window-commands.c:577 src/window-commands.c:831
-#: src/window-commands.c:1243 src/window-commands.c:1945
-#: src/window-commands.c:2704
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: embed/ephy-download.c:763
+#: embed/ephy-download.c:768
 msgid "_Download"
 msgstr "_Scarica"
 
 #. Type
-#: embed/ephy-download.c:791
+#: embed/ephy-download.c:796
 #, c-format, python-format
 msgid "Type: %s (%s)"
 msgstr "Tipo: %s (%s)"
 
 #. Source
-#: embed/ephy-download.c:797
+#: embed/ephy-download.c:802
 #, c-format, python-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Fonte; %s"
 
 #. Question
-#: embed/ephy-download.c:803
+#: embed/ephy-download.c:808
 msgid "Where do you want to save the file?"
 msgstr "Dove salvare il file?"
 
 #. Translators: a desktop notification when a download finishes.
-#: embed/ephy-download.c:962
+#: embed/ephy-download.c:967
 #, c-format, python-format
 msgid "Finished downloading %s"
 msgstr "Scaricamento di %s completato"
 
 #. Translators: the title of the notification.
-#: embed/ephy-download.c:964
+#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3686
 msgid "Download finished"
 msgstr "Scaricamento completato"
 
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: embed/ephy-embed.c:525
+#: embed/ephy-embed.c:537
 #, c-format, python-format
 msgid "Press %s to exit fullscreen"
 msgstr "Premere %s per tornare alla finestra normale"
 
-#: embed/ephy-embed.c:525
+#: embed/ephy-embed.c:537
 msgid "ESC"
 msgstr "Esc"
 
-#: embed/ephy-embed.c:525
+#: embed/ephy-embed.c:537
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
 #. Translators: this means WebDriver control.
-#: embed/ephy-embed.c:804
+#: embed/ephy-embed.c:816
 msgid "Web is being controlled by automation"
 msgstr "L'applicazione viene controllata dall'automazione"
 
-#: embed/ephy-embed-shell.c:713
+#: embed/ephy-embed-autofill.c:115
+msgid "Autofill All Fields"
+msgstr "Riempi automaticamente tutti i campi"
+
+#: embed/ephy-embed-autofill.c:124
+msgid "Autofill Personal Fields"
+msgstr "Riempi automaticamente i campi personali"
+
+#: embed/ephy-embed-autofill.c:132
+msgid "Fill This Field"
+msgstr "Riempi questo campo"
+
+#: embed/ephy-embed-autofill.c:140
+msgid "Do Not Autofill"
+msgstr "Non riempire automaticamente"
+
+#: embed/ephy-embed-shell.c:671
 #, c-format, python-format
 msgid "URI %s not authorized to access Epiphany resource %s"
 msgstr "L'URI %s non è autorizzato ad accedere alla risorsa %s dell'applicazione"
@@ -1583,71 +1614,90 @@ msgstr "Testo non trovato"
 msgid "Search wrapped back to the top"
 msgstr "Ricerca ritornata all'inizio"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:223 lib/ephy-file-dialog-utils.c:76
+#: embed/ephy-web-view.c:232 lib/ephy-file-dialog-utils.c:76
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:232 lib/ephy-file-dialog-utils.c:64
+#: embed/ephy-web-view.c:241 lib/ephy-file-dialog-utils.c:64
 msgid "All supported types"
 msgstr "Tutti i tipi supportati"
 
 #. Translators: Message appears when insecure password form is focused.
-#: embed/ephy-web-view.c:562
+#: embed/ephy-web-view.c:612
 msgid "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private"
 msgstr "Questo modulo non è sicuro ‒ la password non sarà mantenuta privata"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:563 embed/ephy-web-view.c:3265
+#: embed/ephy-web-view.c:613 embed/ephy-web-view.c:3426
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Dismetti"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:780
+#: embed/ephy-web-view.c:789
 msgid "Web process crashed"
 msgstr "Processo Web crashato"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:783
+#: embed/ephy-web-view.c:792
 msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit"
 msgstr "Il processo Web è terminato a causa dell'eccesso del limite di memoria"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:786
+#: embed/ephy-web-view.c:795
 msgid "Web process terminated by API request"
 msgstr "Il processo Web è stato terminato da una richiesta delle API"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:827
+#: embed/ephy-web-view.c:840
 msgid "Page Unresponsive"
 msgstr "Pagina non responsiva"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:831
+#: embed/ephy-web-view.c:843
 #, c-format, python-format
 msgid "The current page “%s” is not responding"
 msgstr "L'attuale pagina «%s» non risponde"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:835
+#: embed/ephy-web-view.c:847
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Attendi"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:836
+#: embed/ephy-web-view.c:848
 msgid "Force _Stop"
 msgstr "Forza _arresto"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: embed/ephy-web-view.c:1086
+#: embed/ephy-web-view.c:1091
 #, c-format, python-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Caricamento di «%s»…"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1088 embed/ephy-web-view.c:1094
+#: embed/ephy-web-view.c:1093 embed/ephy-web-view.c:1099
 msgid "Loading…"
 msgstr "Caricamento…"
 
+#: embed/ephy-web-view.c:1340
+msgid "Delete Web App?"
+msgstr "Eliminare l'applicazione web?"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1343
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app "
+"from the menu to use it again."
+msgstr ""
+"«%s» verrà eliminata. Per usare di nuovo l'applicazione web, sarà "
+"necessario reinstallare il sito web come applicazione dal menù."
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1348 src/preferences/autofill-view.c:364
+#: src/preferences/passwords-view.c:179 src/resources/gtk/history-dialog.ui:160
+#: src/resources/gtk/location-entry.ui:303
+msgid "_Delete"
+msgstr "Eli_mina"
+
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1427
+#: embed/ephy-web-view.c:1626
 msgid "This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
 "L'identificazione che ha presentato questo sito web appartiene a un "
 "differente sito web."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1432
+#: embed/ephy-web-view.c:1631
 msgid ""
 "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your"
 " computer’s calendar."
@@ -1656,21 +1706,21 @@ msgstr ""
 "attendibile. Verificare la data sul calendario del computer."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1437
+#: embed/ephy-web-view.c:1636
 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
 "L'identificazione di questo sito web non è stata emanata da "
 "un'organizzazione fidata."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1442
+#: embed/ephy-web-view.c:1641
 msgid "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
 "L'identificazione di questo sito web non può essere elaborata. Potrebbe "
 "essere corrotta."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1447
+#: embed/ephy-web-view.c:1646
 msgid ""
 "This website’s identification has been revoked by the trusted "
 "organization that issued it."
@@ -1679,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 " fidata che l'ha emanata."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1452
+#: embed/ephy-web-view.c:1651
 msgid ""
 "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak"
 " encryption."
@@ -1688,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "usa una crittografia molto debole."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1457
+#: embed/ephy-web-view.c:1656
 msgid ""
 "This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
@@ -1698,24 +1748,24 @@ msgstr ""
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1522 embed/ephy-web-view.c:1578
+#: embed/ephy-web-view.c:1721 embed/ephy-web-view.c:1777
 #, c-format
 msgid "Problem Loading Page"
 msgstr "Problema nel caricamento della pagina"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1525
+#: embed/ephy-web-view.c:1724
 msgid "Unable to display this website"
 msgstr "Impossibile mostrare questo sito web"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1530
+#: embed/ephy-web-view.c:1729
 #, c-format, python-format
 msgid "The site at %s seems to be unavailable."
 msgstr "Il sito su %s sembra essere non disponibile."
 
 #. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1534
+#: embed/ephy-web-view.c:1733
 msgid ""
 "It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may "
 "wish to verify that your internet connection is working correctly."
@@ -1725,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 "correttamente."
 
 #. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1544
+#: embed/ephy-web-view.c:1743
 #, c-format, python-format
 msgid "The precise error was: %s"
 msgstr "L'errore preciso era: %s"
@@ -1736,26 +1786,26 @@ msgstr "L'errore preciso era: %s"
 #. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS
 #. HERE.
 #. Translators: tooltip for the refresh button
-#: embed/ephy-web-view.c:1549 embed/ephy-web-view.c:1602
-#: embed/ephy-web-view.c:1638 embed/ephy-web-view.c:1674
-#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:173
+#: embed/ephy-web-view.c:1748 embed/ephy-web-view.c:1801
+#: embed/ephy-web-view.c:1837 embed/ephy-web-view.c:1873
+#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:181
 msgid "Reload"
 msgstr "Ricarica"
 
 #. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
-#: embed/ephy-web-view.c:1553 embed/ephy-web-view.c:1606
-#: embed/ephy-web-view.c:1642 embed/ephy-web-view.c:1678
+#: embed/ephy-web-view.c:1752 embed/ephy-web-view.c:1805
+#: embed/ephy-web-view.c:1841 embed/ephy-web-view.c:1877
 msgctxt "reload-access-key"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1581
+#: embed/ephy-web-view.c:1780
 msgid "Oops! There may be a problem"
 msgstr "Poffarbacco! Si è verificato un problema"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1586
+#: embed/ephy-web-view.c:1785
 #, c-format, python-format
 msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
 msgstr ""
@@ -1764,24 +1814,24 @@ msgstr ""
 
 #. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash
 #. error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1593
+#: embed/ephy-web-view.c:1792
 #, c-format, python-format
 msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
 msgstr "Se succede di nuovo, segnalare il problema agli sviluppatori di %s."
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1627
+#: embed/ephy-web-view.c:1826
 #, c-format
 msgid "Problem Displaying Page"
 msgstr "Problema visualizzazione della pagina"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1630
+#: embed/ephy-web-view.c:1829
 msgid "Oops!"
 msgstr "Poffarbacco!"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1633
+#: embed/ephy-web-view.c:1832
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a"
 " different page to continue."
@@ -1790,18 +1840,18 @@ msgstr ""
 " continuare, ricaricare o visitare una pagina differente."
 
 #. Page title when web content has become unresponsive.
-#: embed/ephy-web-view.c:1663
+#: embed/ephy-web-view.c:1862
 #, c-format
 msgid "Unresponsive Page"
 msgstr "La pagina non risponde"
 
 #. Message title when web content has become unresponsive.
-#: embed/ephy-web-view.c:1666
+#: embed/ephy-web-view.c:1865
 msgid "Uh-oh!"
 msgstr "Mannaggia!"
 
 #. Error details when web content has become unresponsive.
-#: embed/ephy-web-view.c:1669
+#: embed/ephy-web-view.c:1868
 msgid ""
 "This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
@@ -1810,18 +1860,18 @@ msgstr ""
 " o visitare una pagina differente."
 
 #. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1705
+#: embed/ephy-web-view.c:1904
 #, c-format
 msgid "Security Violation"
 msgstr "Violazione della sicurezza"
 
 #. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1708
+#: embed/ephy-web-view.c:1907
 msgid "This Connection is Not Secure"
 msgstr "Questa connessione non è sicura"
 
 #. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1713
+#: embed/ephy-web-view.c:1912
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal "
@@ -1833,120 +1883,44 @@ msgstr ""
 
 #. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS
 #. HERE.
-#. The button on unsafe browsing error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:1723 embed/ephy-web-view.c:1811
-#: embed/ephy-web-view.c:1861
+#: embed/ephy-web-view.c:1922 embed/ephy-web-view.c:1972
 msgid "Go Back"
 msgstr "Va indietro"
 
 #. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
-#. Mnemonic for the Go Back button on the unsafe browsing error page.
 #. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1726 embed/ephy-web-view.c:1814
-#: embed/ephy-web-view.c:1864
+#: embed/ephy-web-view.c:1925 embed/ephy-web-view.c:1975
 msgctxt "back-access-key"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add
 #. mnemonics here.
-#. The hidden button on the unsafe browsing error page. Do not add mnemonics
-#. here.
-#: embed/ephy-web-view.c:1729 embed/ephy-web-view.c:1817
+#: embed/ephy-web-view.c:1928
 msgid "Accept Risk and Proceed"
 msgstr "Accetta il rischio e procedi"
 
 #. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS
 #. certificate error page.
-#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the unsafe browsing error
-#. page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1733 embed/ephy-web-view.c:1821
+#: embed/ephy-web-view.c:1932
 msgctxt "proceed-anyway-access-key"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#. Page title when a site is flagged by Google Safe Browsing verification.
-#: embed/ephy-web-view.c:1761
-#, c-format
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Avviso di sicurezza"
-
-#. Message title on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1764
-msgid "Unsafe website detected!"
-msgstr "Rilevato sito non sicuro."
-
-#: embed/ephy-web-view.c:1772
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"Visiting %s may harm your computer. This page appears to contain "
-"malicious code that could be downloaded to your computer without your "
-"consent."
-msgstr ""
-"Visitare %s potrebbe danneggiare il computer. Questa pagina sembra "
-"contenere codice malevolo che potrebbe essere scaricato sul proprio "
-"computer senza alcun consenso."
-
-#: embed/ephy-web-view.c:1776
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You can learn more about harmful web content including viruses and other "
-"malicious code and how to protect your computer at %s."
-msgstr ""
-"È possibile saperne di più sui contenuti Web dannosi, inclusi virus e "
-"altri codici malevoli, e come proteggere il proprio computer, su %s."
-
-#: embed/ephy-web-view.c:1783
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"Attackers on %s may trick you into doing something dangerous like "
-"installing software or revealing your personal information (for example, "
-"passwords, phone numbers, or credit cards)."
-msgstr ""
-"Gli aggressori su %s possono indurvi a fare qualcosa di pericoloso come "
-"installare software o rivelare le proprie informazioni personali (ad "
-"esempio: password, numeri di telefono o carte di credito)."
-
-#: embed/ephy-web-view.c:1788
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You can find out more about social engineering (phishing) at %s or from "
-"%s."
-msgstr ""
-"È possibile trovare maggiori informazioni sull'ingegneria sociale "
-"(phishing) su %s o da %s."
-
-#: embed/ephy-web-view.c:1797
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s may contain harmful programs. Attackers might attempt to trick you "
-"into installing programs that harm your browsing experience (for example,"
-" by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit)."
-msgstr ""
-"%s può contenere programmi dannosi. Gli aggressori potrebbero tentare di "
-"raggirarvi installando programmi che danneggiano la propria esperienza di"
-" navigazione (ad esempio: cambiare la propria pagina principale o "
-"mostrare altre inserzioni pubblicitarie sui siti che si visitano)."
-
-#: embed/ephy-web-view.c:1802
-#, c-format, python-format
-msgid "You can learn more about unwanted software at %s."
-msgstr "È possibile saperne di più sul software indesiderato su %s."
-
 #. Page title on no such file error page
 #. Message title on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1844 embed/ephy-web-view.c:1847
+#: embed/ephy-web-view.c:1955 embed/ephy-web-view.c:1958
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1852
+#: embed/ephy-web-view.c:1963
 #, c-format, python-format
 msgid "%s could not be found."
 msgstr "Impossibile trovare %s."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1854
+#: embed/ephy-web-view.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Please check the file name for capitalization or other typing errors. "
@@ -1955,11 +1929,11 @@ msgstr ""
 "Controllare le maiuscole del nome del file o altri errori di battitura. "
 "Controllare anche se è stato spostato, rinominato o eliminato."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1917
+#: embed/ephy-web-view.c:2028
 msgid "None specified"
 msgstr "Nessuno specificato"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2048
+#: embed/ephy-web-view.c:2142
 msgid "Technical information"
 msgstr "Informazioni tecniche"
 
@@ -1979,7 +1953,7 @@ msgstr "Immagini"
 #. Translators: tooltip for the downloads button
 #: lib/ephy-file-helpers.c:120 lib/ephy-file-helpers.c:196
 #: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:11
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:123
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:121
 msgid "Downloads"
 msgstr "Scaricati"
 
@@ -2008,14 +1982,15 @@ msgstr "Il file «%s» esiste già. Spostarlo altrove."
 msgid "Failed to create directory “%s”."
 msgstr "Creazione della directory «%s» non riuscita."
 
-#. TRANSLATORS: Please modify the main address of duckduckgo in order to match
-#. * the version used in your country. For example for the french version :
-#. * replace the ".com" with ".fr" :
-#. "https://duckduckgo.fr/?q=%s&amp;t=epiphany"
-#: lib/ephy-search-engine-manager.h:35
+#: lib/ephy-file-helpers.c:726
+#, c-format, python-format
+msgid "Error removing file %s: %s"
+msgstr "Errore nella rimozione del file %s: %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:744
 #, c-format, python-format
-msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
-msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
+msgid "Error removing directory %s: %s"
+msgstr "Errore nella rimozione della directory %s: %s"
 
 #. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
 #. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
@@ -2114,6 +2089,10 @@ msgstr "Creazione della directory %s non riuscita"
 msgid "Failed to create .app file: %s"
 msgstr "Creazione del file .app non riuscita: %s"
 
+#: lib/sync/ephy-password-export.c:123
+msgid "Error in exporting passwords to a CSV file"
+msgstr "Errore nell'esportazione delle password in un file CSV"
+
 #: lib/sync/ephy-password-import.c:133
 #, c-format
 msgid "Cannot create SQLite connection. Close browser and try again."
@@ -2128,6 +2107,10 @@ msgstr ""
 "Impossibile aprire il database delle password del browser. Chiudere il "
 "browser e riprovare."
 
+#: lib/sync/ephy-password-import.c:360
+msgid "Error in reading CSV file"
+msgstr "Errore nella lettura del file CSV"
+
 #. Translators: The first %s is the username and the second one is the
 #. * security origin where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
 #. * https://mail.google.com.
@@ -2143,22 +2126,26 @@ msgstr "Password di %s in un modulo di %s"
 msgid "Password in a form in %s"
 msgstr "Password in un modulo di %s"
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:979
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:932
+msgid "Response body is empty, do you need to install glib-networking?"
+msgstr "Il corpo della risposta è vuoto, si deve installare glib-networking?"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:990
 msgid "Failed to obtain storage credentials."
 msgstr "Recupero credenziali di archiviazione non riuscito."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:980 lib/sync/ephy-sync-service.c:1126
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1888
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:991 lib/sync/ephy-sync-service.c:1137
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1901
 msgid "Please visit Firefox Sync and sign in again to continue syncing."
 msgstr ""
 "Visitare Firefox Sync e accedere di nuovo per continuare la "
 "sincronizzazione."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1116
-msgid "The password of your Firefox account seems to have been changed."
-msgstr "La password dell'account Firefox sembra essere stata modificata."
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1127
+msgid "The password of your Mozilla account seems to have been changed."
+msgstr "La password dell'account Mozilla sembra essere stata modificata."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1117
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1128
 msgid ""
 "Please visit Firefox Sync and sign in with the new password to continue "
 "syncing."
@@ -2166,67 +2153,95 @@ msgstr ""
 "Visitare Firefox Sync e accedere con la nuova password per continuare la "
 "sincronizzazione."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1125
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1136
 msgid "Failed to obtain signed certificate."
 msgstr "Recupero del certificato firmato non riuscito."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1913 lib/sync/ephy-sync-service.c:1920
-msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid."
-msgstr "La chiave segreta di sincronizzazione dell'attuale utente non è valida."
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1926
+#, c-format, python-format
+msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid: %s"
+msgstr "I segreti di sincronizzazione dell'utente attuale non sono validi: %s"
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1946 lib/sync/ephy-sync-service.c:1951
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1933
+#, c-format, python-format
+msgid "The sync secrets for the current sync user are not valid JSON: %s"
+msgstr ""
+"I segreti di sincronizzazione dell'utente attuale non contengono JSON "
+"valido: %s"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1960
+#, c-format, python-format
+msgid "Could not find the sync secrets for the current sync user: %s"
+msgstr "Impossibile trovare i segreti di sincronizzazione per l'utente attuale: %s"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1966
 msgid "Could not find the sync secrets for the current sync user."
+msgstr "Impossibile trovare i segreti di sincronizzazione per l'utente attuale."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2010
+msgid ""
+"Failed to store sync secrets (is the secret service or secrets portal "
+"broken?): "
 msgstr ""
-"Impossibile trovare la chiave segreta di sincronizzazione per l'attuale "
-"utente."
+"Salvataggio dei segreti di sincronizzazione non riuscito (il servizio o "
+"il portale dei segreti sono funzionanti?)"
 
 #. Translators: %s is the email of the user.
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2035
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2052
 #, c-format, python-format
 msgid "The sync secrets of %s"
 msgstr "La chiave segreta di sincronizzazione di %s"
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2065
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2082
 msgid "Failed to upload client record."
 msgstr "Caricamento registro del client non riuscito."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2268
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2285
 msgid "Failed to upload crypto/keys record."
 msgstr "Caricamento registro chiavi crittografiche non riuscito."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2380
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2397
 msgid "Failed to retrieve crypto keys."
 msgstr "Recupero chiavi crittografiche non riuscito."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2434
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2451
 msgid "Failed to upload meta/global record."
 msgstr "Caricamento registro metadati globale non riuscito."
 
+# | msgid ""
+# | "Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version "
+# | "%d."
 #. Translators: the %d is the storage version, the \n is a newline character.
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2556
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2573
 #, c-format, python-format
 msgid ""
-"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version "
+"Your Mozilla account uses storage version %d. Web only supports version "
 "%d."
 msgstr ""
-"L'account Firefox usa la versione di archiviazione %d. Web supporta solo "
+"L'account Mozilla usa la versione di archiviazione %d. Web supporta solo "
 "la versione %d."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2567
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2584
 msgid "Failed to verify storage version."
 msgstr "Verifica della versione di archiviazione non riuscita."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2625
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2642
 msgid "Failed to upload device info"
 msgstr "Caricamento informazioni del dispositivo non riuscito"
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2701 lib/sync/ephy-sync-service.c:2784
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2718 lib/sync/ephy-sync-service.c:2801
 msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
 msgstr "Recupero della chiave di sincronizzazione non riuscito"
 
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-row.c:67
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Proprietà segnalibri"
+# [DF] Non trovo questa voce nell'interfaccia utente, credo sia "nascosta"
+# dietro a qualche impostazione per l'accessibilità
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:145
+msgid "Select current tag"
+msgstr "Seleziona l'etichetta corrente"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:159
+msgid "Remove current tag"
+msgstr "Rimuovi l'etichetta corrente"
 
 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:127
 #, c-format
@@ -2242,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "Il file non è un file valido dei segnalibri di Epiphany: tabella dei "
 "segnalibri mancante"
 
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try "
@@ -2251,27 +2266,27 @@ msgstr ""
 "Impossibile recuperare il database dei segnalibri di Firefox. Chiudere "
 "Firefox e riprovare."
 
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:260
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:292
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:299
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:335
 #, c-format
 msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
 msgstr "Impossibile recuperare i segnalibri di Firefox."
 
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:459
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:502
 #, c-format, python-format
 msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il database HTML dei segnalibri: %s"
 
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:470
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:513
 msgid "HTML bookmarks database could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il database HTML segnalibri."
 
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:491
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:535
 #, c-format, python-format
 msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il database HTML segnalibri: %s"
 
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:644
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:707
 #, c-format
 msgid "Bookmarks file could not be parsed:"
 msgstr "Impossibile analizzare il file dei segnalibri:"
@@ -2284,25 +2299,25 @@ msgstr "Preferiti"
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobile"
 
-#: src/context-menu-commands.c:239
+#: src/context-menu-commands.c:295
 msgid "Save Link As"
 msgstr "Salva collegamento come"
 
-#: src/context-menu-commands.c:247
+#: src/context-menu-commands.c:303
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Salva immagine come"
 
-#: src/context-menu-commands.c:255
+#: src/context-menu-commands.c:311
 msgid "Save Media As"
 msgstr "Salva file multimediale come"
 
 #. Translators: tooltip for the empty bookmark button
-#: src/ephy-action-bar-end.c:395 src/ephy-location-entry.c:1758
+#: src/ephy-action-bar-end.c:402 src/ephy-location-entry.c:1836
 msgid "Bookmark Page"
 msgstr "Aggiungi pagina come segnalibro"
 
 #. Translators: tooltip for the bookmarked button
-#: src/ephy-action-bar-end.c:403 src/ephy-location-entry.c:1766
+#: src/ephy-action-bar-end.c:410 src/ephy-location-entry.c:1844
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifica segnalibro"
 
@@ -2310,48 +2325,52 @@ msgstr "Modifica segnalibro"
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:269
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:179
+msgid "Show More"
+msgstr "Mostra di più"
+
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:253
 msgid "The certificate does not match this website"
 msgstr "Il certificato non corrisponde a questo sito web"
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:272
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:256
 msgid "The certificate has expired"
 msgstr "Il certificato è scaduto"
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:275
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:259
 msgid "The signing certificate authority is not known"
 msgstr "L'autorità del certificato firmato non è nota"
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:278
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:262
 msgid "The certificate contains errors"
 msgstr "Il certificato contiene errori"
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:281
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:265
 msgid "The certificate has been revoked"
 msgstr "Il certificato è stato revocato"
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:284
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:268
 msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
 msgstr "Il certificato è stato firmato usando un algoritmo di firma debole"
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:287
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:271
 msgid "The certificate activation time is still in the future"
 msgstr "La data di attivazione del certificato è nel futuro"
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:329
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:313
 msgid "The identity of this website has been verified."
 msgstr "L'identità di questo sito web è stata verificata."
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:330
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:314
 msgid "The identity of this website has not been verified."
 msgstr "L'identità di questo sito web non è stata verificata."
 
-#. Message on certificte dialog ertificate dialog
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:342
+#. Message on certificate dialog
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:326
 msgid "No problems have been detected with your connection."
 msgstr "Nessun problema è stato rilevato con la connessione."
 
-#: src/ephy-certificate-dialog.c:345
+#: src/ephy-certificate-dialog.c:329
 msgid ""
 "This certificate is valid. However, resources on this page were sent "
 "insecurely."
@@ -2359,8 +2378,9 @@ msgstr ""
 "Questo certificato è valido. Tuttavia, le risorse di questa pagina sono "
 "inviate in modo non sicuro."
 
-#: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/history-dialog.ui:139
+#: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.ui:12
 #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:101
 msgid "_Clear All"
 msgstr "_Pulisci tutto"
 
@@ -2438,7 +2458,7 @@ msgstr "Ultima sincronizzazione: %s"
 msgid "Something went wrong, please try again later."
 msgstr "Qualcosa è andato storto, riprovare."
 
-#: src/ephy-firefox-sync-dialog.c:630
+#: src/ephy-firefox-sync-dialog.c:624
 #, c-format, python-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
@@ -2446,118 +2466,130 @@ msgstr[0] "%u minuto"
 msgstr[1] "%u minuti"
 
 #. Translators: tooltip for the refresh button
-#: src/ephy-header-bar.c:52
+#: src/ephy-header-bar.c:51
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Ricarica l'attuale pagina"
+msgstr "Ricarica la pagina attuale"
 
-#: src/ephy-header-bar.c:279
+#: src/ephy-header-bar.c:261
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Esce dallo schermo intero"
+
+#: src/ephy-header-bar.c:272
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menù principale"
 
-#: src/ephy-header-bar.c:458
+#: src/ephy-header-bar.c:452
 msgid "Stop loading the current page"
-msgstr "Ferma il caricamento dell'attuale pagina"
+msgstr "Ferma il caricamento della pagina attuale"
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:142 src/ephy-history-dialog.c:1023
-msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
-msgstr ""
-"Non è possibile modificare la cronologia quando si è in modalità "
-"incognito."
+#: src/ephy-history-dialog.c:264
+msgid "De_select All"
+msgstr "De_seleziona tutto"
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:486
+#: src/ephy-history-dialog.c:267 src/ephy-window.c:921
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:50
+#: src/resources/gtk/location-entry.ui:313
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Seleziona tutto"
+
+#: src/ephy-history-dialog.c:454
+msgid "Link copied"
+msgstr "Collegamento copiato"
+
+#: src/ephy-history-dialog.c:552
 msgid "Remove the selected pages from history"
 msgstr "Rimuove le pagine selezionate dalla cronologia"
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:492
+#: src/ephy-history-dialog.c:559
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copia URL"
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:567
+#: src/ephy-history-dialog.c:885
 msgid "Clear Browsing History?"
 msgstr "Pulire la cronologia della navigazione?"
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:568
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be "
-"permanently deleted."
-msgstr ""
-"Pulire la cronologia della navigazione comporta l'eliminazione permanente"
-" di tutti i collegamenti della cronologia."
+#: src/ephy-history-dialog.c:886
+msgid "All visible links will be permanently deleted"
+msgstr "Tutti i collegamenti visibili verranno eliminati definitivamente"
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:573 src/resources/gtk/location-entry.ui:296
+#: src/ephy-history-dialog.c:890 src/resources/gtk/location-entry.ui:309
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Pu_lisci"
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:1026
-msgid "Remove all history"
-msgstr "Rimuove tutta la cronologia"
+#: src/ephy-history-dialog.c:1105
+msgid "Unavailable in Incognito Mode"
+msgstr "Non disponibile in modalità incognito"
+
+#: src/ephy-history-dialog.c:1108
+msgid "Clear History"
+msgstr "Pulisci cronologia"
 
 #. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: src/ephy-location-entry.c:1802 src/ephy-permission-popover.c:271
+#: src/ephy-location-entry.c:1880 src/ephy-permission-popover.c:271
 msgid "Notification Request"
 msgstr "Richieste di notifica"
 
-#: src/ephy-location-entry.c:1806
+#: src/ephy-location-entry.c:1884
 msgid "Camera Request"
 msgstr "Richieste della camera"
 
-#: src/ephy-location-entry.c:1810
+#: src/ephy-location-entry.c:1888
 msgid "Microphone Request"
 msgstr "Richieste del microfono"
 
-#: src/ephy-location-entry.c:1814
+#: src/ephy-location-entry.c:1892
 msgid "Location Request"
 msgstr "Richieste della posizione"
 
-#: src/ephy-location-entry.c:1818
+#: src/ephy-location-entry.c:1896
 msgid "Webcam and Microphone Request"
 msgstr "Richieste della webcam e del microfono"
 
-#: src/ephy-location-entry.c:1822
+#: src/ephy-location-entry.c:1900
 msgid "Permission Request"
 msgstr "Richieste dei permessi"
 
-#: src/ephy-main.c:112
+#: src/ephy-main.c:113
 msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
 msgstr "Apre una nuova finestra del browser invece di una nuova scheda"
 
-#: src/ephy-main.c:114
+#: src/ephy-main.c:117
 msgid "Load the given session state file"
 msgstr "Carica il file di stato della sessione specificato"
 
-#: src/ephy-main.c:114
+#: src/ephy-main.c:117
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: src/ephy-main.c:116
+#: src/ephy-main.c:121
 msgid "Start an instance with user data read-only"
 msgstr "Avvia un'istanza con i dati utente in sola lettura"
 
-#: src/ephy-main.c:118
+#: src/ephy-main.c:125
 msgid "Start a private instance with separate user data"
 msgstr "Avvia un'istanza privata con dati utente separati"
 
-#: src/ephy-main.c:121
+#: src/ephy-main.c:130
 msgid "Start a private instance in web application mode"
 msgstr "Avvia un'istanza privata in modalità applicazione web"
 
-#: src/ephy-main.c:123
+#: src/ephy-main.c:134
 msgid "Start a private instance for WebDriver control"
 msgstr "Avvia un'istanza privata per il controllo WebDriver"
 
-#: src/ephy-main.c:125
+#: src/ephy-main.c:138
 msgid "Custom profile directory for private instance"
 msgstr "Directory del profilo personalizzato per istanza privata"
 
-#: src/ephy-main.c:125
+#: src/ephy-main.c:138
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: src/ephy-main.c:127
+#: src/ephy-main.c:142
 msgid "URL …"
 msgstr "URL …"
 
-#: src/ephy-main.c:280
+#: src/ephy-main.c:267
 msgid "Web options"
 msgstr "Opzioni di Web"
 
@@ -2638,6 +2670,21 @@ msgstr "Richiesta accesso agli appunti"
 msgid "The page at “%s” would like to access your clipboard"
 msgstr "La pagina «%s» vuole accedere ai vostri appunti"
 
+#: src/ephy-privacy-report.c:65
+msgid "Blocked trackers on this site"
+msgstr "Tracker bloccati su questo sito"
+
+#: src/ephy-privacy-report.c:85
+msgid "Sites this tracker was found on"
+msgstr "Siti su cui è stato trovato questo tracker"
+
+#: src/ephy-privacy-report.c:254
+#, c-format, python-format
+msgid "GNOME Web prevented %u tracker from following you across websites"
+msgid_plural "GNOME Web prevented %u trackers from following you across websites"
+msgstr[0] "GNOME Web ha impedito a %u tracker di seguirti attraverso i siti web"
+msgstr[1] "GNOME Web ha impedito a %u tracker di seguirti attraverso i siti web"
+
 #. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL.
 #: src/ephy-security-popover.c:185
 #, c-format, python-format
@@ -2669,274 +2716,270 @@ msgstr "Questo sito web non può mettere correttamente in sicurezza la connessio
 msgid "Your connection seems to be secure."
 msgstr "La connessione sembra essere sicura."
 
-#: src/ephy-security-popover.c:247
+#: src/ephy-security-popover.c:245
 msgid "_View Certificate…"
 msgstr "_Visualizza certificato…"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:494
+#: src/ephy-security-popover.c:492
 msgid "Allow"
 msgstr "Consenti"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:495
+#: src/ephy-security-popover.c:493
 msgid "Deny"
 msgstr "Nega"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:498
+#: src/ephy-security-popover.c:496
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedere"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:516
+#: src/ephy-security-popover.c:514
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:558
+#: src/ephy-security-popover.c:556
 msgid "Advertisements"
 msgstr "Inserzioni pubblicitarie"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:559
+#: src/ephy-security-popover.c:557
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifiche"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:560
+#: src/ephy-security-popover.c:558
 msgid "Password saving"
 msgstr "Salvataggio password"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:561
+#: src/ephy-security-popover.c:559
 msgid "Location access"
 msgstr "Accesso posizione"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:562
+#: src/ephy-security-popover.c:560
 msgid "Microphone access"
 msgstr "Accesso microfono"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:563
+#: src/ephy-security-popover.c:561
 msgid "Webcam access"
 msgstr "Accesso webcam"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:564
+#: src/ephy-security-popover.c:562
 msgid "Media autoplay"
 msgstr "Riproduzione automatica file multimediali"
 
-#: src/ephy-security-popover.c:564
+#: src/ephy-security-popover.c:562
 msgid "Without Sound"
 msgstr "Senza audio"
 
 #. Translators: tooltip for the new tab button
-#: src/ephy-tab-view.c:647
+#: src/ephy-tab-view.c:650
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Apre una nuova scheda"
 
 #. Undo, redo.
-#: src/ephy-window.c:904 src/resources/gtk/location-entry.ui:264
+#: src/ephy-window.c:913 src/resources/gtk/location-entry.ui:277
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: src/ephy-window.c:905
+#: src/ephy-window.c:914
 msgid "Re_do"
 msgstr "_Ripeti"
 
 #. Edit.
-#: src/ephy-window.c:908 src/resources/gtk/location-entry.ui:274
+#: src/ephy-window.c:917 src/resources/gtk/location-entry.ui:287
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: src/ephy-window.c:909 src/resources/gtk/location-entry.ui:278
+#: src/ephy-window.c:918 src/resources/gtk/location-entry.ui:291
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: src/ephy-window.c:910 src/resources/gtk/location-entry.ui:282
+#: src/ephy-window.c:919 src/resources/gtk/location-entry.ui:295
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: src/ephy-window.c:911
+#: src/ephy-window.c:920
 msgid "_Paste Text Only"
 msgstr "_Incolla solo testo"
 
-#: src/ephy-window.c:912 src/resources/gtk/location-entry.ui:300
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Seleziona tutto"
-
 # acceleratore e s/via/per
-#: src/ephy-window.c:914
+#: src/ephy-window.c:923
 msgid "S_end Link by Email…"
 msgstr "In_via collegamento per email…"
 
-#: src/ephy-window.c:916
+#: src/ephy-window.c:925
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Aggiorna"
 
-#: src/ephy-window.c:917
+#: src/ephy-window.c:926
 msgid "_Back"
 msgstr "_Indietro"
 
-#: src/ephy-window.c:918
+#: src/ephy-window.c:927
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanti"
 
 # credo abbiano cambiato l'acceleratore, verificare
 # se non ci sono collisioni
 #. Bookmarks
-#: src/ephy-window.c:921
+#: src/ephy-window.c:930
 msgid "Add Boo_kmark…"
 msgstr "Aggiungi segnali_bro…"
 
 #. Links.
-#: src/ephy-window.c:925
+#: src/ephy-window.c:934
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Apri collegamento in una nuova fi_nestra"
 
-#: src/ephy-window.c:926
+#: src/ephy-window.c:935
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Apri collegamento in una nuova sc_heda"
 
-#: src/ephy-window.c:927
+#: src/ephy-window.c:936
 msgid "Open Link in I_ncognito Window"
 msgstr "Apri collegamento nella finestra in i_ncognito"
 
-#: src/ephy-window.c:928
+#: src/ephy-window.c:937
 msgid "_Save Link As…"
 msgstr "Sa_lva collegamento come…"
 
-#: src/ephy-window.c:929
+#: src/ephy-window.c:938
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
 
-#: src/ephy-window.c:930
+#: src/ephy-window.c:939
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_Copia indirizzo email"
 
 #. Images.
-#: src/ephy-window.c:934
+#: src/ephy-window.c:943
 msgid "View _Image in New Tab"
 msgstr "Visualizza _immagine in una nuova scheda"
 
-#: src/ephy-window.c:935
+#: src/ephy-window.c:944
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Copia indirizzo i_mmagine"
 
-#: src/ephy-window.c:936
+#: src/ephy-window.c:945
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "Sa_lva immagine come…"
 
-#: src/ephy-window.c:937
+#: src/ephy-window.c:946
 msgid "Set as _Wallpaper"
 msgstr "Imposta come _sfondo"
 
 #. Video.
-#: src/ephy-window.c:941
+#: src/ephy-window.c:950
 msgid "Open Video in New _Window"
 msgstr "Apri video in una nuova _finestra"
 
-#: src/ephy-window.c:942
+#: src/ephy-window.c:951
 msgid "Open Video in New _Tab"
 msgstr "Apri video in una nuova sc_heda"
 
-#: src/ephy-window.c:943
+#: src/ephy-window.c:952
 msgid "_Save Video As…"
 msgstr "Sa_lva video come…"
 
-#: src/ephy-window.c:944
+#: src/ephy-window.c:953
 msgid "_Copy Video Address"
 msgstr "_Copia indirizzo video"
 
 #. Audio.
-#: src/ephy-window.c:948
+#: src/ephy-window.c:957
 msgid "Open Audio in New _Window"
 msgstr "Apri audio in una nuova _finestra"
 
-#: src/ephy-window.c:949
+#: src/ephy-window.c:958
 msgid "Open Audio in New _Tab"
 msgstr "Apri audio in una nuova sc_heda"
 
-#: src/ephy-window.c:950
+#: src/ephy-window.c:959
 msgid "_Save Audio As…"
 msgstr "Sa_lva audio come…"
 
-#: src/ephy-window.c:951
+#: src/ephy-window.c:960
 msgid "_Copy Audio Address"
 msgstr "_Copia indirizzo audio"
 
-#: src/ephy-window.c:957
+#: src/ephy-window.c:966
 msgid "Save Pa_ge As…"
 msgstr "Salva pa_gina come…"
 
-#: src/ephy-window.c:958
+#: src/ephy-window.c:967
 msgid "_Take Screenshot…"
 msgstr "Ca_ttura schermata…"
 
-#: src/ephy-window.c:959
+#: src/ephy-window.c:968
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_Sorgente della pagina"
 
-#: src/ephy-window.c:1333
+#: src/ephy-window.c:1347
 #, c-format, python-format
 msgid "Search the Web for “%s”"
 msgstr "Cerca nel web per «%s»"
 
-#: src/ephy-window.c:1362
+#: src/ephy-window.c:1376
 msgid "Open Link"
 msgstr "Apri collegamento"
 
-#: src/ephy-window.c:1364
+#: src/ephy-window.c:1378
 msgid "Open Link In New Tab"
 msgstr "Apri collegamento in una nuova scheda"
 
-#: src/ephy-window.c:1366
+#: src/ephy-window.c:1380
 msgid "Open Link In New Window"
 msgstr "Apri collegamento in una nuova finestra"
 
-#: src/ephy-window.c:1368
+#: src/ephy-window.c:1382
 msgid "Open Link In Incognito Window"
 msgstr "Apri collegamento nella finestra in incognito"
 
-#: src/ephy-window.c:2812
+#: src/ephy-window.c:2784
 msgid "_Ask Later"
 msgstr "_Chiedi più tardi"
 
-#: src/ephy-window.c:2813 src/resources/gtk/permission-popover.ui:51
+#: src/ephy-window.c:2785 src/resources/gtk/permission-popover.ui:51
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Nega"
 
-#: src/ephy-window.c:2814 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66
+#: src/ephy-window.c:2786 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66
 msgid "_Allow"
 msgstr "C_onsenti"
 
-#: src/ephy-window.c:3016 src/ephy-window.c:4457
+#: src/ephy-window.c:2989 src/ephy-window.c:4598
 msgid "Leave Website?"
 msgstr "Abbandonare il sito web?"
 
-#: src/ephy-window.c:3017 src/ephy-window.c:4458 src/window-commands.c:1240
+#: src/ephy-window.c:2990 src/ephy-window.c:4599 src/window-commands.c:1455
 msgid "A form was modified and has not been submitted"
 msgstr "Un modulo è stato modificato e non è stato inviato"
 
-#: src/ephy-window.c:3018 src/ephy-window.c:4459 src/window-commands.c:1244
+#: src/ephy-window.c:2991 src/ephy-window.c:4600 src/window-commands.c:1459
 msgid "_Discard Form"
 msgstr "_Scarta modulo"
 
-#: src/ephy-window.c:3039
+#: src/ephy-window.c:3012
 msgid "Download operation"
 msgstr "Operazione di scaricamento"
 
-#: src/ephy-window.c:3041
+#: src/ephy-window.c:3014
 msgid "Show details"
 msgstr "Mostra dettagli"
 
-#: src/ephy-window.c:3043
+#: src/ephy-window.c:3016
 #, c-format, python-format
 msgid "%d download operation active"
 msgid_plural "%d download operations active"
 msgstr[0] "È in corso %d operazione di scaricamento"
 msgstr[1] "Sono in corso %d operazioni di scaricamento"
 
-#: src/ephy-window.c:3284
+#: src/ephy-window.c:3283
 msgid "Set as Default Browser?"
 msgstr "Impostare come browser predefinito?"
 
-#: src/ephy-window.c:3286
+#: src/ephy-window.c:3285
 msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links"
 msgstr "Usa Web come browser web predefinito e per aprire i collegamenti esterni"
 
-#: src/ephy-window.c:3288
+#: src/ephy-window.c:3287
 msgid ""
 "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for "
 "opening external links"
@@ -2944,58 +2987,72 @@ msgstr ""
 "Usa Epiphany Technology Preview come browser web predefinito e per aprire"
 " i collegamenti esterni"
 
-#: src/ephy-window.c:3292
+#: src/ephy-window.c:3291
 msgid "_Ask Again Later"
 msgstr "_Chiedi di nuovo più tardi"
 
-#: src/ephy-window.c:3293
+#: src/ephy-window.c:3292
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: src/ephy-window.c:3294
+#: src/ephy-window.c:3293
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: src/ephy-window.c:3745
+#: src/ephy-window.c:3674
+msgid "Download started"
+msgstr "Scaricamento iniziato"
+
+#: src/ephy-window.c:3770
 msgid "Save password?"
 msgstr "Salvare la password?"
 
-#: src/ephy-window.c:3746
+#: src/ephy-window.c:3771
 msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences"
 msgstr "Le password possono essere rimosse in qualsiasi momento nelle Preferenze"
 
-#: src/ephy-window.c:3748
+#: src/ephy-window.c:3773
 msgid "Not Now"
 msgstr "Non ora"
 
-#: src/ephy-window.c:3749
+#: src/ephy-window.c:3774
 msgid "Never Save"
 msgstr "Non salvare mai"
 
-#: src/ephy-window.c:3750
+#: src/ephy-window.c:3775
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/ephy-window.c:4588
+#: src/ephy-window.c:4729
 msgid "Close Multiple Tabs?"
 msgstr "Chiudere tutte le schede?"
 
-#: src/ephy-window.c:4589
+#: src/ephy-window.c:4730
 msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost"
 msgstr "Se si chiude questa finestra, tutte le schede aperte saranno perse"
 
-#: src/ephy-window.c:4590
+#: src/ephy-window.c:4731
 msgid "C_lose Tabs"
 msgstr "C_hiudi schede"
 
-#: src/ephy-window.c:4683
+#: src/ephy-window.c:4828
 msgid "New tab opened"
 msgstr "Nuova scheda aperta"
 
-#: src/ephy-window.c:4687
+#: src/ephy-window.c:4832
 msgid "Switch"
 msgstr "Scambia"
 
+#: src/preferences/autofill-view.c:359
+msgid "Delete All Entries?"
+msgstr "Eliminare tutte le voci?"
+
+#: src/preferences/autofill-view.c:360
+msgid "This will clear all locally stored entries, and can not be undone."
+msgstr ""
+"Questo eliminerà tutte le voci salvate localmente, e non può essere "
+"annullato."
+
 #: src/preferences/clear-data-view.c:68
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookie"
@@ -3028,9 +3085,9 @@ msgstr "Dati della prevenzione intelligente del tracciamento"
 msgid "New search engine"
 msgstr "Nuovo motore di ricerca"
 
-#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:304
-msgid "A_dd Search Engine…"
-msgstr "A_ggiungi motore di ricerca…"
+#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:305
+msgid "A_dd Search Engine"
+msgstr "A_ggiungi motore di ricerca"
 
 #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:114
 msgid "This field is required"
@@ -3082,113 +3139,128 @@ msgstr "È richiesto un nome"
 msgid "This search engine already exists"
 msgstr "Questo motore di ricerca esiste già"
 
-#: src/preferences/extension-view.c:114 src/resources/gtk/extension-view.ui:95
+#: src/preferences/extension-view.c:113
 msgid "Remove Extension"
 msgstr "Rimuovi estensione"
 
-#: src/preferences/extension-view.c:115
+#: src/preferences/extension-view.c:114
 msgid "Do you really want to remove this extension?"
 msgstr "Rimuovere questa estensione?"
 
 # usato acceleratore suggerito in
 # http://digilander.libero.it/elleuca/linee-guida/barra-dei-menu.xhtml
 # e già usato in Nautilus e Yelp
-#: src/preferences/extension-view.c:119
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:106
+#: src/preferences/extension-view.c:118
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
+#: src/preferences/passwords-view.c:123
+msgid "Password copied"
+msgstr "Password copiata"
+
 # all'infinito, è opzione di preferenza
-#: src/preferences/passwords-view.c:179
+#: src/preferences/passwords-view.c:174
 msgid "Delete All Passwords?"
 msgstr "Eliminare tutte le password?"
 
-#: src/preferences/passwords-view.c:180
+#: src/preferences/passwords-view.c:175
 msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
 msgstr ""
 "Questo eliminerà tutte le password salvate localmente, e non può essere "
 "annullato."
 
-#: src/preferences/passwords-view.c:184 src/resources/gtk/history-dialog.ui:154
-#: src/resources/gtk/location-entry.ui:290
-msgid "_Delete"
-msgstr "Eli_mina"
-
-#: src/preferences/passwords-view.c:239
+#: src/preferences/passwords-view.c:234
 msgid "Copy password"
 msgstr "Copia password"
 
-#: src/preferences/passwords-view.c:246
+#: src/preferences/passwords-view.c:241
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/preferences/passwords-view.c:256
+#: src/preferences/passwords-view.c:251
 msgid "Copy username"
 msgstr "Copia nome utente"
 
-#: src/preferences/passwords-view.c:263
+#: src/preferences/passwords-view.c:258
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/preferences/passwords-view.c:275
+#: src/preferences/passwords-view.c:270
 msgid "Remove Password"
 msgstr "Rimuovi password"
 
-#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:64
+#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:65
 msgid "Sans"
 msgstr "Senza grazie"
 
-#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:66
+#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:67
 msgid "Serif"
 msgstr "Con grazie"
 
-#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:108
+#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:109
 msgid "Light"
 msgstr "Chiaro"
 
-#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:110
+#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:111
 msgid "Dark"
 msgstr "Scuro"
 
+#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:101
+msgid "Install WebExtension?"
+msgstr "Installare WebExtensions?"
+
+#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:103
+#, c-format, python-format
+msgid "Do you want to install `%s`?"
+msgstr "Installare «%s»?"
+
+#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:105
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:106
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
 #. Translators: this is the title of a file chooser dialog.
-#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:79
+#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:149
 msgid "Open File (manifest.json/xpi)"
 msgstr "Apri il file (manifest.json/xpi)"
 
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:199
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:202
 #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:8
 msgid "Add Language"
 msgstr "Aggiungi lingua"
 
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:361
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:517
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:363
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:519
 #, c-format, python-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "Lingua di sistema (%s)"
 msgstr[1] "Lingue di sistema (%s)"
 
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:726
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:728
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "File immagine supportati"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1802
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1811
 msgid "Executes only the n-th migration step"
 msgstr "Eseguire solo l'ennesimo passo della migrazione"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1804
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1815
 msgid "Specifies the required version for the migrator"
 msgstr "Specificare la versione richiesta per il migratore"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1806
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1819
 msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
 msgstr "Specificare il profilo dove il migratore deve essere eseguito"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1827
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1841
 msgid "Web profile migrator"
 msgstr "Migratore profili Web"
 
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1828
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1842
 msgid "Web profile migrator options"
 msgstr "Opzioni migratore profili Web"
 
@@ -3204,6 +3276,7 @@ msgstr "Visualizza schede aperte"
 
 #. Translators: tooltip for the bookmarks popover button
 #: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:118
+#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:29
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
@@ -3220,45 +3293,133 @@ msgstr "Avanti"
 #. Translators: tooltip for the secret homepage button
 #: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:98
 #: src/resources/gtk/extension-view.ui:62
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:73
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:71
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:14
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:4
+msgid "Autofill Data"
+msgstr "Dati per il riempimento automatico"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:25
+msgid "Personal"
+msgstr "Personali"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:28
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:33
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:38
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:45
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatti"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:48
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:53
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:58
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:65
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:29
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:46
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:68
+msgid "Street"
+msgstr "Via"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:73
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:78
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Codice postale"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:83
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:88
+msgid "City"
+msgstr "Città"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:93
+msgid "Country"
+msgstr "Paese"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:100
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Carta di credito"
+
+# [DF] Questa voce è associata ad un menù a tendina da cui si può selezionare
+# "Mastercard", "Visa", "American Express" eccetera, quindi questo "tipo" si
+# riferisce al circuito della carta di credito.
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:103
+msgid "Type"
+msgstr "Circuito"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:108
+msgid "Owner"
+msgstr "Titolare"
+
+#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:113
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:10
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
 
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:23
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nome"
-
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:40
-msgid "_Address"
-msgstr "_Indirizzo"
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:24
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:26
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:55
-#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:57
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:38
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:71
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichette"
 
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:88
-msgid "Add Tag…"
-msgstr "Aggiungi etichetta…"
+# usato acceleratore suggerito in
+# http://digilander.libero.it/elleuca/linee-guida/barra-dei-menu.xhtml
+# e già usato in Nautilus e Yelp
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:54
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:93
-#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:25
-msgid "_Add"
-msgstr "_Aggiungi"
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:94
+msgid "Add Tag"
+msgstr "Aggiungi etichetta"
 
-#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:36
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:104
+msgid "Add new tag"
+msgstr "Aggiunge una nuova etichetta"
 
-#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:138
+#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:44
+msgid "Search bookmarks"
+msgstr "Cerca segnalibri"
+
+#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:139
 msgid "No Bookmarks"
 msgstr "Non ci sono segnalibri"
 
-#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:139
+#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:140
 msgid "Bookmarked pages will appear here"
 msgstr "Le pagine inserite nei segnalibri appariranno qui"
 
@@ -3279,8 +3440,8 @@ msgid "Search website data"
 msgstr "Cerca dati dei siti web"
 
 #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:26
-msgid "There is no Website Data"
-msgstr "Non ci sono dati dei siti web"
+msgid "No Website Data Found"
+msgstr "Nessun dato del sito web trovato"
 
 #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:27
 msgid "Website data will be listed here"
@@ -3298,16 +3459,16 @@ msgstr ""
 "Non è possibile annullare questa azione. I dati che si sono scelti di "
 "pulire verranno eliminati per sempre."
 
-#: src/resources/gtk/data-view.ui:14 src/resources/gtk/history-dialog.ui:29
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:48
+#: src/resources/gtk/data-view.ui:14 src/resources/gtk/history-dialog.ui:39
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:65
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/resources/gtk/data-view.ui:66 src/resources/gtk/history-dialog.ui:125
+#: src/resources/gtk/data-view.ui:66 src/resources/gtk/history-dialog.ui:144
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
 
-#: src/resources/gtk/data-view.ui:67 src/resources/gtk/history-dialog.ui:126
+#: src/resources/gtk/data-view.ui:67 src/resources/gtk/history-dialog.ui:145
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Provare con una differente ricerca"
 
@@ -3316,19 +3477,19 @@ msgid "Text Encoding"
 msgstr "Codifica del testo"
 
 #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:30
-msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgid "Use Encoding Specified by Document"
 msgstr "Usare la codifica specificata dal documento"
 
 #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:62
-msgid "Recent encodings"
+msgid "Recent Encodings"
 msgstr "Codifiche recenti"
 
 #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:88
-msgid "Related encodings"
+msgid "Related Encodings"
 msgstr "Codifiche correlate"
 
 #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:111
-msgid "Show all…"
+msgid "Show All…"
 msgstr "Mostra tutte…"
 
 #: src/resources/gtk/extension-view.ui:7
@@ -3347,6 +3508,10 @@ msgstr "Versione"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitata"
 
+#: src/resources/gtk/extension-view.ui:87
+msgid "Remove Extension…"
+msgstr "Rimuovi estensione…"
+
 #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:9
 msgid "Firefox Sync"
 msgstr "Firefox Sync"
@@ -3357,17 +3522,17 @@ msgstr "Sincronizza _ora"
 
 #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:32
 msgid ""
-"Sign in with your Firefox account to sync your data with GNOME Web and "
+"Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and "
 "Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced "
 "or endorsed by Mozilla."
 msgstr ""
-"Accedere con il proprio account Firefox per sincronizzare i dati con "
+"Accedere con il proprio account Mozilla per sincronizzare i dati con "
 "GNOME Web e Firefox su altri computer. GNOME Web non è Firefox e non è "
 "prodotto o incoraggiato da Mozilla."
 
 #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:49
-msgid "Firefox Account"
-msgstr "Account Firefox"
+msgid "Mozilla Account"
+msgstr "Account Mozilla"
 
 #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:52
 msgid "Logged in"
@@ -3410,7 +3575,8 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Nome del dispositivo"
 
 #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:126
-#: src/resources/gtk/password-popover.ui:79
+#: src/resources/gtk/password-popover.ui:94
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:91
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
@@ -3418,32 +3584,36 @@ msgstr "_Salva"
 msgid "_Change"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:10
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:8
 msgid "History"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:22
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:20
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Pulisci"
+
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:32
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleziona elementi"
 
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:67
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:84
 msgid "Search history"
 msgstr "Cerca cronologia"
 
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:118
-msgid "The History is Empty"
-msgstr "La cronologia è vuota"
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:137
+msgid "No History Found"
+msgstr "Nessuna cronologia trovata"
 
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:119
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:138
 msgid "Visited pages will be listed here"
 msgstr "Le pagine visitate saranno elencate qui"
 
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:165
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:171
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
 #: src/resources/gtk/lang-row.ui:21
-msgid "Delete language"
+msgid "Delete Language"
 msgstr "Elimina lingua"
 
 #: src/resources/gtk/location-entry.ui:12
@@ -3459,16 +3629,20 @@ msgstr "Stato di sicurezza e permessi del sito web"
 msgid "Reader Mode"
 msgstr "Modalità lettore"
 
-# all'infinito, è opzione di preferenza
 #: src/resources/gtk/location-entry.ui:98
-msgid "View available passwords"
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+# all'infinito, è opzione di preferenza
+#: src/resources/gtk/location-entry.ui:111
+msgid "View Available Passwords"
 msgstr "Visualizza le password disponibili"
 
-#: src/resources/gtk/location-entry.ui:268
+#: src/resources/gtk/location-entry.ui:281
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
-#: src/resources/gtk/location-entry.ui:286
+#: src/resources/gtk/location-entry.ui:299
 msgid "Paste and _Go"
 msgstr "Incolla e _vai"
 
@@ -3508,7 +3682,7 @@ msgstr "Chiudi schede alla _destra"
 msgid "Close _Other Tabs"
 msgstr "Chiudi le _altre schede"
 
-#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49 src/window-commands.c:263
+#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49 src/window-commands.c:288
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
@@ -3526,7 +3700,7 @@ msgstr "_Nuova finestra"
 msgid "New _Incognito Window"
 msgstr "Nuova finestra in _incognito"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:31
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:29
 #: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:16
 msgid "Reopen Closed _Tab"
 msgstr "Riapri _scheda chiusa"
@@ -3535,79 +3709,91 @@ msgstr "Riapri _scheda chiusa"
 msgid "Histo_ry"
 msgstr "Cronolo_gia"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:48
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:46
 msgid "I_mport and Export"
 msgstr "I_mporta ed esporta"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:52
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:50
 msgid "I_mport Bookmarks…"
 msgstr "I_mporta segnalibri…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:56
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:54
 msgid "E_xport Bookmarks…"
 msgstr "E_sporta segnalibri…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:62
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:60
 msgid "Import _Passwords…"
 msgstr "Importa pass_word…"
 
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:64
+msgid "Export _Passwords…"
+msgstr "Esporta pass_word…"
+
 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:70
+msgid "_Web Apps"
+msgstr "Applicazioni _web"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:74
 msgid "Install as _Web App…"
 msgstr "Installa come applicazione _web…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:74
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:78
 msgid "Manag_e Web Apps"
 msgstr "Gestisc_i applicazioni web"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:80
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84
 msgid "Text Enco_ding…"
 msgstr "Co_difica del testo…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:86
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:88
+msgid "Pri_vacy Report"
+msgstr "Rapporto sulla privacy"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:94
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferenze"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:90
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:98
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:94
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:102
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:98
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:106
 msgid "_About Web"
 msgstr "Informa_zioni su Web"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:115
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:123
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:122
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:130
 msgid "Restore Zoom"
 msgstr "Ripristina ingrandimento"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:133
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:141
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:151
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:159
 msgid "Print…"
 msgstr "Stampa…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:158
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:166
 msgid "Find…"
 msgstr "Trova…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:165
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:173
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
 #: src/resources/gtk/password-popover.ui:22
-msgid "Save login?"
-msgstr "Salva l'accesso?"
+msgid "Save Login?"
+msgstr "Salvare l'accesso?"
 
 #: src/resources/gtk/password-popover.ui:42
 msgid ""
@@ -3621,33 +3807,36 @@ msgstr ""
 msgid "_Never Save"
 msgstr "_Non salvare mai"
 
+#: src/resources/gtk/password-popover.ui:79
+msgid "N_ot Now"
+msgstr "N_on ora"
+
 #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:25
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:68
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:53
 msgid "Passwords"
 msgstr "Password"
 
-# all'infinito, è opzione di preferenza
 #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:28
-msgid "Remove all passwords"
+msgid "Remove All Passwords"
 msgstr "Rimuove tutte le password"
 
 #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:29
 msgid "Search passwords"
-msgstr "Cerca le password"
+msgstr "Cerca password"
 
 #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:30
-msgid "There are no Passwords"
-msgstr "Non ci sono password"
+msgid "No Passwords Found"
+msgstr "Nessuna password trovata"
 
 #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:31
 msgid "Saved passwords will be listed here"
 msgstr "Le password salvate saranno elencate qui"
 
-#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:69
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:73
 msgid "_Copy Password"
 msgstr "_Copia password"
 
-#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:73
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:77
 msgid "C_opy Username"
 msgstr "C_opia nome utente"
 
@@ -3664,15 +3853,15 @@ msgid "Use Custom Fonts"
 msgstr "Usare caratteri personalizzati"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:17
-msgid "Sans serif font"
+msgid "Sans Serif Font"
 msgstr "Carattere senza grazie"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:30
-msgid "Serif font"
+msgid "Serif Font"
 msgstr "Carattere con grazie"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:43
-msgid "Monospace font"
+msgid "Monospace Font"
 msgstr "Carattere a spaziatura fissa"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:62
@@ -3695,7 +3884,7 @@ msgstr "Usare foglio di stile personalizzato"
 msgid "Use Custom JavaScript"
 msgstr "Usare JavaScript personalizzato"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:126
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:125
 msgid "Default Zoom Level"
 msgstr "Livello predefinito di ingrandimento"
 
@@ -3718,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:59
-msgid "No extensions installed"
+msgid "No Extensions Installed"
 msgstr "Nessuna estensione installata"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:6
@@ -3742,146 +3931,189 @@ msgid "_Title"
 msgstr "_Titolo"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:40
-msgid "_Manage Additional URLs"
-msgstr "_Gestione URL aggiuntivi"
+msgid "Additional _URLs"
+msgstr "_URL aggiuntivi"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:56
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:54
 msgid "Web Content"
 msgstr "Contenuto web"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:59
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:57
 msgid "Block _Advertisements"
 msgstr "Bloccare le _inserzioni pubblicitarie"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:65
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:63
 msgid "Block _Popup Windows"
 msgstr "Bloccare le finestre _popup"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:77
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:75
 msgid "Most _Visited Pages"
 msgstr "Pagine più _visitate"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:89
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:87
 msgid "_Blank Page"
 msgstr "Pagina _vuota"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:102
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:100
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizzata"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:126
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:124
 msgid "Ask o_n Download"
 msgstr "Chiedere a_llo scaricamento"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:133
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:131
 msgid "_Download Folder"
 msgstr "Cartella degli _scaricamenti"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:173
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:171
 msgid "Search Engines"
 msgstr "Motori di ricerca"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:181
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:179
 msgid "Session"
 msgstr "Sessione"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:184
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:182
 msgid "Start in _Incognito Mode"
 msgstr "Avviare in modalità _incognito"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:190
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:188
 msgid "_Restore Tabs on Startup"
 msgstr "_Ripristinare le schede all'avvio"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:198
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:196
 msgid "Browsing"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:201
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:199
 msgid "Mouse _Gestures"
 msgstr "_Gesti del mouse"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:207
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:205
 msgid "S_witch Immediately to New Tabs"
 msgstr "_Passare immediatamente alle nuove schede"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:230
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:211
+msgid "Touch _Navigation Gestures"
+msgstr "Gesti per la _navigazione tattile"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:234
 msgid "_Spell Checking"
 msgstr "Controllo ortogra_fico"
 
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:242
+msgid "Developer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:245
+msgid "Show D_eveloper Actions"
+msgstr "Mostra le azioni sviluppator_e"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:25
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
 #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:45
-msgid "Choose a language:"
-msgstr "Scegliere una lingua:"
+msgid "Choose a language"
+msgstr "Scegliere una lingua"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:6
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:9
-msgid "Web Safety"
-msgstr "Sicurezza web"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:12
-msgid "Block Dangerous Web_sites"
-msgstr "Bloccare i _siti web pericolosi"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:20
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:10
 msgid "Web Tracking"
 msgstr "Tracciamento web"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:23
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:13
 msgid "Intelligent _Tracking Prevention"
 msgstr "Prevenzione intelligente del _tracciamento"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:29
-msgid "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data."
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:19
+msgid ""
+"Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. "
+"Disabling website data storage will break many websites."
 msgstr ""
-"Permettere ai siti web di salvare i cookie, i database e di archiviare "
-"dati locali."
+"Permette ai siti di web di salvare cookie, archiviare dati locali e i "
+"database IndexedDB. Disabilitare questa opzione potrebbe rompere molti "
+"siti web."
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:30
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:20
 msgid "_Website Data Storage"
-msgstr "Archiviazione dati sito _web"
+msgstr "Archiviazione dati dei siti _web"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:38
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:28
 msgid "Search Suggestions"
 msgstr "Suggerimenti di ricerca"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:41
-msgid "Enable search suggestions in the URL entry."
-msgstr "Abilita i suggerimenti della ricerca nel campo di inserimento dell'URL."
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:31
+msgid "Enable search suggestions in the URL entry"
+msgstr "Abilita i suggerimenti della ricerca nel campo di inserimento dell'URL"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:42
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:32
 msgid "_Google Search Suggestions"
 msgstr "Suggerimenti della ricerca di _Google"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:50
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:40
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Dati personali"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:54
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:43
 msgid "Clear Website _Data"
 msgstr "Pulisci _dati siti web"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:72
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:57
 msgid "_Passwords"
 msgstr "Pass_word"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:84
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:69
 msgid "_Remember Passwords"
 msgstr "_Ricordare le password"
 
-#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:8
-msgid "Selects the default search engine"
-msgstr "Seleziona il motore di ricerca predefinito"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:77
+msgid "Forms and Autofill"
+msgstr "Moduli e riempimento automatico"
 
-#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:26
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:80
+msgid "_Autofill Forms"
+msgstr "Riempire _automaticamente i moduli"
 
-#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:46
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:87
+msgid "Autofill _Data"
+msgstr "_Dati per il riempimento automatico"
+
+#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:10
+msgid "Privacy Report"
+msgstr "Rapporto sulla privacy"
+
+#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:34
+msgid "_Websites"
+msgstr "Siti _web"
+
+#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:59
+msgid "_Trackers"
+msgstr "_Tracker"
+
+#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:91
+msgid "No Trackers Blocked"
+msgstr "Nessun tracker bloccato"
+
+#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:92
+msgid ""
+"Trackers that tried to collect personal information across websites will "
+"appear here"
+msgstr ""
+"I tracker che hanno tentato di raccogliere informazioni personali "
+"attraverso i siti web appariranno qui"
+
+#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:105
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:8
+msgid "Selects Default Search Engine"
+msgstr "Seleziona il motore di ricerca predefinito"
 
 #: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:69
 msgid "Shortcut"
@@ -3891,11 +4123,11 @@ msgstr "Scorciatoia"
 #, python-format
 msgid ""
 "To determine the search address, perform a search using the search engine"
-" that you want to add and replace the search term with %s."
+" that you want to add and replace the search term with %s"
 msgstr ""
 "Per determinare l'indirizzo di ricerca, eseguire una ricerca usando il "
 "motore di ricerca che si vuole aggiungere e sostituire il termine di "
-"ricerca con %s."
+"ricerca con %s"
 
 #: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:110
 msgid "R_emove Search Engine"
@@ -3904,26 +4136,26 @@ msgstr "R_imuovi motore di ricerca"
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
-msgstr "Generale"
+msgstr "Generali"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
+msgid "New Window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:22
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "New incognito window"
+msgid "New Incognito Window"
 msgstr "Nuova finestra in incognito"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:28
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open file"
+msgid "Open File"
 msgstr "Apre il file"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save page"
+msgid "Save Page"
 msgstr "Salva la pagina"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:40
@@ -3933,7 +4165,7 @@ msgstr "Cattura una schermata"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print page"
+msgid "Print Page"
 msgstr "Stampa la pagina"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:52
@@ -3948,7 +4180,7 @@ msgstr "Sommario"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:64
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open menu"
+msgid "Open Menu"
 msgstr "Apre il menù"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:70
@@ -3958,7 +4190,7 @@ msgstr "Scorciatoie"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:76
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show downloads list"
+msgid "Show Downloads List"
 msgstr "Mostra l'elenco degli scaricamenti"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86
@@ -3968,35 +4200,35 @@ msgstr "Navigazione"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to homepage"
+msgid "Go to Homepage"
 msgstr "Va alla pagina principale"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reload current page"
-msgstr "Ricarica l'attuale pagina"
+msgid "Reload Current Page"
+msgstr "Ricarica la pagina attuale"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reload bypassing cache"
+msgid "Reload Bypassing Cache"
 msgstr "Ricarica aggirando la cache"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:107
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop loading current page"
-msgstr "Ferma il caricamento dell'attuale pagina"
+msgid "Stop Loading Current Page"
+msgstr "Ferma il caricamento della pagina attuale"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:113
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:126
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the previous page"
+msgid "Go Back to Previous Page"
 msgstr "Torna alla pagina precedente"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:119
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:132
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward to the next page"
-msgstr "Avanti alla successiva pagina"
+msgid "Go Forward to Next Page"
+msgstr "Avanti alla pagina successiva"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:141
 msgctxt "shortcut window"
@@ -4005,48 +4237,48 @@ msgstr "Schede"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
+msgid "New Tab"
 msgstr "Nuova scheda"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Chiude l'attuale scheda"
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Chiude la scheda attuale"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:156
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reopen closed tab"
-msgstr "Riapre scheda chiusa"
+msgid "Reopen Closed Tab"
+msgstr "Riapre la scheda chiusa"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:162
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next tab"
-msgstr "Va alla successiva scheda"
+msgid "Go to Next Tab"
+msgstr "Va alla scheda successiva"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous tab"
-msgstr "Va alla precedente scheda"
+msgid "Go to Previous Tab"
+msgstr "Va alla scheda precedente"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:174
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move current tab to the left"
-msgstr "Sposta l'attuale scheda alla sinistra"
+msgid "Move Current Tab to the Left"
+msgstr "Sposta a sinistra la scheda attuale"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:180
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move current tab to the right"
-msgstr "Sposta l'attuale scheda alla destra"
+msgid "Move Current Tab to the Right"
+msgstr "Sposta a destra la scheda attuale"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:186
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current tab"
-msgstr "Duplica l'attuale scheda"
+msgid "Duplicate Current Tab"
+msgstr "Duplica la scheda attuale"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:192
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "View open tabs"
-msgstr "Visualizza le schede aperte"
+msgid "View Open Tabs"
+msgstr "Visualizza schede aperte"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:202
 msgctxt "shortcut window"
@@ -4060,142 +4292,147 @@ msgstr "Cronologia"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgid "Clear Website Data"
+msgstr "Pulisce i dati siti web"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:217
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bookmark current page"
-msgstr "Inserisce nei segnalibri l'attuale pagina"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:223
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show bookmarks list"
-msgstr "Mostra l'elenco dei segnalibri"
+msgid "Bookmark Current Page"
+msgstr "Inserisce nei segnalibri la pagina attuale"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:229
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Import bookmarks"
-msgstr "Importa i segnalibri"
+msgid "Show Bookmarks List"
+msgstr "Mostra l'elenco dei segnalibri"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:235
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Export bookmarks"
-msgstr "Esporta i segnalibri"
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Importa segnalibri"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:241
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle caret browsing"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Esporta segnalibri"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Caret Browsing"
 msgstr "Abilita/Disabilita la navigazione con cursore"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:251
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:257
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Web app"
-msgstr "Applicazione web"
+msgid "Web App"
+msgstr "Applicazioni web"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:254
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:260
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Install site as web app"
+msgid "Install Site as Web App"
 msgstr "Installa sito come applicazione web"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:264
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:270
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:267
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Aumenta ingrandimento"
-
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:273
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Diminuisci ingrandimento"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset zoom"
-msgstr "Azzera ingrandimento"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Azzera ingrandimento"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:291
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:291
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "View page source"
+msgid "View Page Source"
 msgstr "Visualizza il sorgente della pagina"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle inspector"
+msgid "Toggle Inspector"
 msgstr "Attiva/Disattiva l'ispettore"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:309
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle reader mode"
+msgid "Toggle Reader Mode"
 msgstr "Attiva/Disattiva la modalità lettore"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:313
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:319
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:316
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:322
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:322
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:328
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:334
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:340
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:340
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:346
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripete"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:346
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:352
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
+msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:352
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:358
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select page URL"
+msgid "Select Page URL"
 msgstr "Seleziona l'URL della pagina"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:358
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:364
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search with default search engine"
+msgid "Search With Default Search Engine"
 msgstr "Cerca con il motore di ricerca predefinito"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:364
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:370
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next find result"
+msgid "Next Find Result"
 msgstr "Risultato successivo della ricerca"
 
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:376
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:382
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous find result"
+msgid "Previous Find Result"
 msgstr "Risultato precedente della ricerca"
 
 #: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:18
@@ -4213,11 +4450,11 @@ msgstr ""
 "doppio clic sul nome (le schede sotto le Schede locali non possono essere"
 " aperte)."
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:15
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:7
 msgid "Additional URLs"
 msgstr "URL aggiuntivi"
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:32
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:25
 msgid ""
 "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the "
 "web application. If you omit the URL scheme, the one from the currently "
@@ -4227,23 +4464,19 @@ msgstr ""
 "dall'applicazione web. Se si omette lo schema URL, verrà usato quello "
 "dell'URL attualmente caricato."
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:54
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:35
 msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:81
-msgid "Add new URL"
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:78
+msgid "Add New URL"
 msgstr "Aggiunge un nuovo URL"
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:87
-msgid "Remove the selected URLs"
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:84
+msgid "Remove Selected URLs"
 msgstr "Rimuove gli URL selezionati"
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:94
-msgid "C_lear All"
-msgstr "_Pulisci tutto"
-
 #: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214
 #, c-format, python-format
 msgid "Search the web for “%s”"
@@ -4296,144 +4529,185 @@ msgstr "Impossibile eliminare l'applicazione web «%s»"
 msgid "Options for %s"
 msgstr "Opzioni di %s"
 
-#: src/window-commands.c:118
-msgid "GVDB File"
-msgstr "File GVDB"
+#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1027
+#, c-format
+msgid "manifest.json not found"
+msgstr "manifest.json non trovato"
+
+#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1033
+#, c-format, python-format
+msgid "Failed to parse manifest.json: %s"
+msgstr "Lettura di manifest.json non riuscita: %s"
 
-#: src/window-commands.c:119
+#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1039
+#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1045
+#, c-format
+msgid "manifest.json invalid"
+msgstr "manifest.json non valido"
+
+#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1052
+#, c-format
+msgid "Only manifest_version 2 is supported"
+msgstr "È supportata soltanto la manifest_version 2"
+
+#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1069
+#, c-format
+msgid "Missing name or version"
+msgstr "Nome o versione mancanti"
+
+# [DF] "initiating" = ?
+#: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to determine initiating URI"
+msgstr "Determinazione dell'URI di inizio"
+
+#: src/window-commands.c:125
 msgid "HTML File"
 msgstr "File HTML"
 
-#: src/window-commands.c:120
+#: src/window-commands.c:126
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/window-commands.c:121 src/window-commands.c:714
+#: src/window-commands.c:127 src/window-commands.c:727
 msgid "Chrome"
 msgstr "Chrome"
 
-#: src/window-commands.c:122 src/window-commands.c:715
+#: src/window-commands.c:128 src/window-commands.c:728
 msgid "Chromium"
 msgstr "Chromium"
 
-#: src/window-commands.c:137 src/window-commands.c:581
-#: src/window-commands.c:793
-msgid "Ch_oose File"
-msgstr "Sce_gli file"
+#: src/window-commands.c:170 src/window-commands.c:566
+#: src/window-commands.c:890 src/window-commands.c:930
+msgid "_Select File"
+msgstr "_Seleziona file"
 
-#: src/window-commands.c:139 src/window-commands.c:795
-#: src/window-commands.c:835
+#: src/window-commands.c:172 src/window-commands.c:892
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mporta"
 
-#: src/window-commands.c:300 src/window-commands.c:385
-#: src/window-commands.c:432 src/window-commands.c:476
-#: src/window-commands.c:499 src/window-commands.c:515
+#: src/window-commands.c:325 src/window-commands.c:414
+#: src/window-commands.c:458 src/window-commands.c:481
+#: src/window-commands.c:497
 msgid "Bookmarks successfully imported!"
 msgstr "Segnalibri importati con successo."
 
-#: src/window-commands.c:319
+#: src/window-commands.c:344
 msgid "Select Profile"
 msgstr "Seleziona profilo"
 
-#: src/window-commands.c:335
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
-
-#: src/window-commands.c:396 src/window-commands.c:443
-#: src/window-commands.c:673
+#: src/window-commands.c:425 src/window-commands.c:685
+#: src/window-commands.c:811 src/window-commands.c:1033
 msgid "Choose File"
 msgstr "Scegli file"
 
-#: src/window-commands.c:564
+#: src/window-commands.c:552
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "Importa segnalibri"
 
-#: src/window-commands.c:594 src/window-commands.c:848
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#: src/window-commands.c:580 src/window-commands.c:944
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo di file"
 
-#: src/window-commands.c:634
+#: src/window-commands.c:644
 msgid "Bookmarks successfully exported!"
 msgstr "Segnalibri esportati con successo."
 
 #. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
-#: src/window-commands.c:684
+#: src/window-commands.c:696
 msgid "bookmarks.html"
 msgstr "segnalibri.html"
 
-#: src/window-commands.c:758
+#: src/window-commands.c:726
+msgid "CSV File"
+msgstr "File CSV"
+
+#: src/window-commands.c:774 src/window-commands.c:800
 msgid "Passwords successfully imported!"
 msgstr "Password importate con successo."
 
-#: src/window-commands.c:819
+#: src/window-commands.c:916
 msgid "Import Passwords"
 msgstr "Importa password"
 
-#: src/window-commands.c:1063
+#: src/window-commands.c:992
+msgid "Passwords successfully exported!"
+msgstr "Password esportate con successo."
+
+#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
+#: src/window-commands.c:1043
+msgid "passwords.csv"
+msgstr "password.csv"
+
+#: src/window-commands.c:1275
 msgid "Epiphany Canary"
 msgstr "Epiphany Canary"
 
-#: src/window-commands.c:1086
+#: src/window-commands.c:1298
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alessandro Costantino, <shaihulud@supereva.it>\n"
 "Francesco Marletta, <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
 "Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
+"Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
 "\n"
 "...e un ringraziamento ai revisori del Translation Project."
 
-#: src/window-commands.c:1239
+#: src/window-commands.c:1454
 msgid "Reload Website?"
 msgstr "Ricaricare il sito web?"
 
-#: src/window-commands.c:1858
+#: src/window-commands.c:2002
+msgid "New Web App"
+msgstr "Nuova applicazione web"
+
+#: src/window-commands.c:2054
 #, c-format, python-format
 msgid "The application “%s” is ready to be used"
 msgstr "L'applicazione «%s» è pronta per l'uso"
 
-#: src/window-commands.c:1861
+#: src/window-commands.c:2057
 #, c-format, python-format
 msgid "The application “%s” could not be created: %s"
 msgstr "Impossibile creare l'applicazione «%s»: %s"
 
 #. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
-#: src/window-commands.c:1871
+#: src/window-commands.c:2069
 msgid "Launch"
 msgstr "Avvia"
 
-#: src/window-commands.c:1937
+#: src/window-commands.c:2155
 msgid "Replace Existing Web App?"
 msgstr "Sostituire l'applicazione web esistente?"
 
-#: src/window-commands.c:1941
+#: src/window-commands.c:2158
 #, c-format, python-format
 msgid "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it"
 msgstr ""
 "Un'applicazione con il nome «%s» esiste già, sostituendola verrà "
 "soprascritta"
 
-#: src/window-commands.c:1946
+#: src/window-commands.c:2163
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: src/window-commands.c:2150
+#: src/window-commands.c:2577
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/window-commands.c:2154
+#: src/window-commands.c:2581
 msgid "MHTML"
 msgstr "MHTML"
 
-#: src/window-commands.c:2200
+#: src/window-commands.c:2627
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/window-commands.c:2699
+#: src/window-commands.c:3086
 msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
 msgstr "Abilitare la modalità di navigazione con cursore?"
 
-#: src/window-commands.c:2700
+#: src/window-commands.c:3087
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your "
@@ -4444,10 +4718,225 @@ msgstr ""
 " spostamento per mezzo della tastiera. Abilitare la navigazione con "
 "cursore?"
 
-#: src/window-commands.c:2705
+#: src/window-commands.c:3092
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Abilita"
 
+#~ msgid ""
+#~ "[\n"
+#~ "\t\t\t\t\t{'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': "
+#~ "<'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'>, 'bang': "
+#~ "<'!ddg'>},\n"
+#~ "\t\t\t\t\t{'name': <'Google'>, 'url': "
+#~ "<'https://www.google.com/search?q=%s'>, 'bang': <'!g'>},"
+#~ "\n"
+#~ "\t\t\t\t\t{'name': <'Bing'>, 'url': "
+#~ "<'https://www.bing.com/search?q=%s'>, 'bang': <'!b'>}\n"
+#~ ""
+#~ "\t\t\t\t]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[\n"
+#~ "\t\t\t\t\t{'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': "
+#~ "<'https://duckduckgo.com/?q=%s&kl=it-it&t=epiphany'>, "
+#~ "'bang': <'!ddg'>},\n"
+#~ "\t\t\t\t\t{'name': <'Google'>, 'url': "
+#~ "<'https://www.google.com/search?q=%s&hl=it'>, 'bang': "
+#~ "<'!g'>},\n"
+#~ "\t\t\t\t\t{'name': <'Bing'>, 'url': "
+#~ "<'https://www.bing.com/search?q=%s&setmkt=it-it&setlang=it'>,"
+#~ " 'bang': <'!b'>}\n"
+#~ "\t\t\t\t]"
+
+#~ msgid "Enable safe browsing"
+#~ msgstr "Abilita la navigazione sicura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to enable safe browsing. Safe"
+#~ " browsing operates via Google Safe "
+#~ "Browsing API v4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se abilitare la navigazione "
+#~ "sicura. La navigazione sicura funziona "
+#~ "tramite le Google Safe Browsing API "
+#~ "v4."
+
+#~ msgid "Security Warning"
+#~ msgstr "Avviso di sicurezza"
+
+#~ msgid "Unsafe website detected!"
+#~ msgstr "Rilevato sito non sicuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visiting %s may harm your computer. "
+#~ "This page appears to contain malicious"
+#~ " code that could be downloaded to "
+#~ "your computer without your consent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visitare %s potrebbe danneggiare il "
+#~ "computer. Questa pagina sembra contenere "
+#~ "codice malevolo che potrebbe essere "
+#~ "scaricato sul proprio computer senza "
+#~ "alcun consenso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can learn more about harmful "
+#~ "web content including viruses and other"
+#~ " malicious code and how to protect"
+#~ " your computer at %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile saperne di più sui "
+#~ "contenuti Web dannosi, inclusi virus e"
+#~ " altri codici malevoli, e come "
+#~ "proteggere il proprio computer, su %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attackers on %s may trick you into"
+#~ " doing something dangerous like installing"
+#~ " software or revealing your personal "
+#~ "information (for example, passwords, phone "
+#~ "numbers, or credit cards)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli aggressori su %s possono indurvi "
+#~ "a fare qualcosa di pericoloso come "
+#~ "installare software o rivelare le "
+#~ "proprie informazioni personali (ad esempio:"
+#~ " password, numeri di telefono o carte"
+#~ " di credito)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find out more about social"
+#~ " engineering (phishing) at %s or from"
+#~ " %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile trovare maggiori informazioni "
+#~ "sull'ingegneria sociale (phishing) su %s "
+#~ "o da %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s may contain harmful programs. "
+#~ "Attackers might attempt to trick you "
+#~ "into installing programs that harm your"
+#~ " browsing experience (for example, by "
+#~ "changing your homepage or showing extra"
+#~ " ads on sites you visit)."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s può contenere programmi dannosi. Gli"
+#~ " aggressori potrebbero tentare di "
+#~ "raggirarvi installando programmi che "
+#~ "danneggiano la propria esperienza di "
+#~ "navigazione (ad esempio: cambiare la "
+#~ "propria pagina principale o mostrare "
+#~ "altre inserzioni pubblicitarie sui siti "
+#~ "che si visitano)."
+
+#~ msgid "You can learn more about unwanted software at %s."
+#~ msgstr "È possibile saperne di più sul software indesiderato su %s."
+
+#~ msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
+#~ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
+
+#~ msgid "Bookmark Properties"
+#~ msgstr "Proprietà segnalibri"
+
+#~ msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile modificare la cronologia"
+#~ " quando si è in modalità incognito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clearing the browsing history will cause"
+#~ " all history links to be permanently"
+#~ " deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulire la cronologia della navigazione "
+#~ "comporta l'eliminazione permanente di tutti"
+#~ " i collegamenti della cronologia."
+
+#~ msgid "Remove all history"
+#~ msgstr "Rimuove tutta la cronologia"
+
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "_Nome"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Indirizzo"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tutti"
+
+#~ msgid "There is no Website Data"
+#~ msgstr "Non ci sono dati dei siti web"
+
+#~ msgid "The History is Empty"
+#~ msgstr "La cronologia è vuota"
+
+#~ msgid "There are no Passwords"
+#~ msgstr "Non ci sono password"
+
+#~ msgid "_Manage Additional URLs"
+#~ msgstr "_Gestione URL aggiuntivi"
+
+#~ msgid "Web Safety"
+#~ msgstr "Sicurezza web"
+
+#~ msgid "Block Dangerous Web_sites"
+#~ msgstr "Bloccare i _siti web pericolosi"
+
+#~ msgid "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permettere ai siti web di salvare "
+#~ "i cookie, i database e di "
+#~ "archiviare dati locali."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "New window"
+#~ msgstr "Nuova finestra"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "New incognito window"
+#~ msgstr "Nuova finestra in incognito"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "New tab"
+#~ msgstr "Nuova scheda"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reopen closed tab"
+#~ msgstr "Riapre scheda chiusa"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "View open tabs"
+#~ msgstr "Visualizza le schede aperte"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Import bookmarks"
+#~ msgstr "Importa i segnalibri"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "Applicazione web"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Aumenta ingrandimento"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Diminuisci ingrandimento"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Seleziona tutto"
+
+#~ msgid "C_lear All"
+#~ msgstr "_Pulisci tutto"
+
+#~ msgid "Ch_oose File"
+#~ msgstr "Sce_gli file"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
+
 #~ msgid "Firefox _Sync"
 #~ msgstr "Firefox _Sync"