1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399
|
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Etherape 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 07:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-31 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <vincent@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: (null)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/main.c:77
msgid "mode of operation"
msgstr "luister-modus"
#: src/main.c:77
msgid "<ethernet|fddi|ip|tcp>"
msgstr "<ethernet|fddi|ip|tcp>"
#: src/main.c:79
msgid "set interface to listen to"
msgstr "luister naar deze interface"
#: src/main.c:79
msgid "<interface name>"
msgstr "<interface naam>"
#: src/main.c:81
msgid "set capture filter"
msgstr "weergavefilter"
#: src/main.c:81
msgid "<capture filter>"
msgstr "<weergavefilter>"
#: src/main.c:83
msgid "set input file"
msgstr "selecteer invoerbestand"
#: src/main.c:83
msgid "<file name>"
msgstr "<bestand>"
#: src/main.c:85
msgid "don't convert addresses to names"
msgstr "converteer adressen niet naar namen"
#: src/main.c:87
msgid "don't display any node text identification"
msgstr "geef geen enkele identificatie van de knooppunten weer"
#: src/main.c:89
msgid "do not fade old links"
msgstr "laat oude lijnen niet vervagen"
#: src/main.c:91
msgid "don't move nodes around"
msgstr "verschuif de knooppunten niet"
#: src/main.c:93
msgid "limits nodes displayed"
msgstr "beperk aantal weergegeven knooppunten"
#: src/main.c:93
msgid "<number of nodes>"
msgstr "<aantal knooppunten>"
#: src/main.c:95
msgid "Don't show warnings"
msgstr "laat geen waarschuwingen zien"
#: src/main.c:97
msgid "set the node color"
msgstr "kies de knooppuntskleur"
#: src/main.c:97 src/main.c:99
msgid "color"
msgstr "kleur"
#: src/main.c:99
msgid "set the text color"
msgstr "kies de tekstkleur"
#: src/main.c:101
msgid "zero delay for reading capture files [cli only]"
msgstr ""
#: src/main.c:192
msgid "Unrecognized mode. Do etherape --help for a list of modes"
msgstr "Modus niet herkend. Type etherape --help voor een lijst."
#: src/main.c:202 src/menus.c:52 src/menus.c:384 src/info_windows.c:164
#: src/info_windows.c:781 src/info_windows.c:916
#, c-format
msgid "We could not load the interface! (%s)"
msgstr "We konden de interface niet laden! (%s)"
#: src/capture.c:102
msgid "Received subsize ethernet packet! Forged ?"
msgstr ""
#: src/capture.c:113
msgid "Received subsize FDDI packet! Forged ?"
msgstr ""
#: src/capture.c:124
msgid "Received subsize IEEE802 packet! Forged ?"
msgstr ""
#: src/capture.c:135
msgid "Received subsize IP packet! Forged ?"
msgstr ""
#: src/capture.c:156
msgid "Received subsize TCP/UDP packet! Forged ?"
msgstr ""
#: src/capture.c:159
msgid "Reached default in get_node_id"
msgstr "Default bereikt in get_node_id"
#: src/capture.c:209
#, c-format
msgid "Error getting device: %s"
msgstr "Fout bij het openen van het apparaat: %s"
#: src/capture.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s : %s\n"
"- perhaps you need to be root?"
msgstr "Fout bij het openen van %s : %s - moet je geen root zijn?"
#: src/capture.c:234
#, c-format
msgid "Live device %s opened for capture. pcap_fd: %d"
msgstr "Live apparaat %s geopend voor luisteren. pcap_fd: %d"
#: src/capture.c:242
#, c-format
msgid "Can't open both %s and device %s. Please choose one."
msgstr "Kan niet beide apparaten openen: %s, %s. Kies er één."
#: src/capture.c:250
#, c-format
msgid "Error opening %s : %s"
msgstr "Fout bij het openen van %s : %s"
#: src/capture.c:253
#, c-format
msgid "%s opened for offline capture"
msgstr "%s is geopend voor offline luisteren"
#: src/capture.c:265
msgid "Link type is Ethernet"
msgstr "Verbindingstype is Ethernet"
# The case for PPP or SLIP, for instance
#: src/capture.c:273
msgid "Link type is RAW"
msgstr "Verbindingstype is RAW"
# We are assuming LLC async frames only
#: src/capture.c:282
msgid "Link type is FDDI"
msgstr "Verbindingstype is FDDI"
# As far as I know IEEE802 is Token Ring
#: src/capture.c:291
msgid "Link type is Token Ring"
msgstr "Verbindingstype is Token Ring"
# Loopback
#: src/capture.c:299
msgid "Link type is NULL"
msgstr "Verbindingstype is NULL"
# Linux cooked sockets (I believe this
# * is used for ISDN on linux)
#: src/capture.c:310
#, fuzzy
msgid "Link type is Linux cooked sockets"
msgstr "Verbindingstype is Token Ring"
#: src/capture.c:320
#, c-format
msgid "Link type not yet supported"
msgstr "Linktype nog niet beschikbaar"
#: src/capture.c:377
#, c-format
msgid "Mode not available in this device"
msgstr "Deze modus is niet beschikbaar bij dit apparaat"
#: src/capture.c:399
#, c-format
msgid "Ape mode not yet supported"
msgstr "Ape modus is nog niet beschikbaar"
#: src/capture.c:424 src/capture.c:445
#, c-format
msgid ""
"Couldn't obtain netmask info (%s). Filters involving broadcast addresses "
"could behave incorrectly."
msgstr ""
#: src/capture.c:429 src/capture.c:450
#, c-format
msgid "Unable to parse filter string (%s)."
msgstr "Ik begrijp het filter niet (%s)."
#: src/capture.c:431 src/capture.c:452
#, c-format
msgid "Can't install filter (%s)."
msgstr "Kan filter niet gebruiken (%s)."
#: src/capture.c:463
msgid "Status not PAUSE or STOP at start_capture"
msgstr "Status is geen PAUSE of STOP bij het starten van de capture"
#: src/capture.c:481
msgid "Starting live capture"
msgstr "Live luisteren wordt gestart"
#: src/capture.c:488
msgid "Starting offline capture"
msgstr "Offline luisteren wordt gestart"
#: src/capture.c:509
msgid "Status not PLAY at pause_capture"
msgstr "Status is geen PLAY bij het pauzeren"
#: src/capture.c:519
msgid "Pausing live capture"
msgstr "Live luisteren wordt gepauzeerd"
#: src/capture.c:526
msgid "Pausing offline capture"
msgstr "Offline luisteren wordt gepauzeerd"
#: src/capture.c:531
msgid "Error while trying to pause capture"
msgstr "Fout bij het pauzeren van het luisteren"
#: src/capture.c:550
msgid "Status not PLAY or PAUSE at stop_capture"
msgstr "Status is geen PLAY of PAUZE bij het stoppen van de capture"
#: src/capture.c:556
msgid "Stopping live capture"
msgstr "Live luisteren wordt gestopt"
#: src/capture.c:562
msgid "Stopping offline capture"
msgstr "Offline luisteren wordt gestopt"
#: src/capture.c:568
msgid "Error while removing capture source in stop_capture"
msgstr "Fout bij het stoppen van het luisteren"
#: src/capture.c:601
msgid "Capture device stopped or file closed"
msgstr "Apparaat gestopt of bestand gesloten"
#: src/capture.c:773
#, c-format
msgid "Creating node: %s. Number of nodes %d"
msgstr "Nieuw knooppunt: %s. Aantal knooppunten %d"
#: src/capture.c:939
#, fuzzy
msgid "Unsopported ape mode in print_mem"
msgstr "Ape modus in get_link_id is niet beschikbaar"
#: src/capture.c:943
msgid "Invalid length in print_mem"
msgstr ""
#: src/menus.c:71
#, c-format
msgid "get_interface result: '%s'"
msgstr ""
#: src/menus.c:74
msgid "No suitables interfaces for capture have been found"
msgstr "Er zijn geen interfaces gevonden om naar te luisteren"
#: src/menus.c:82
msgid "Available interfaces for capture:"
msgstr "Beschikbare interfaces om naar te luisteren:"
#: src/menus.c:216
#, c-format
msgid "Capture interface set to %s in GUI"
msgstr "Er wordt geluisterd naar de interface %s in de GUI"
#: src/menus.c:291
#, c-format
msgid "Mode set to %s in GUI"
msgstr "%s-modus ingeschakeld in de GUI"
#: src/menus.c:420
msgid "Status not STOP or PAUSE at gui_start_capture"
msgstr "Status is geen PLAY of PAUZE bij gui_start_capture"
#: src/menus.c:487
#, c-format
msgid "Invalid link type %d"
msgstr ""
#: src/menus.c:514 src/menus.c:554
#, c-format
msgid "Invalid mode: %d"
msgstr ""
# Sets the appbar
#: src/menus.c:524
msgid "Reading data from "
msgstr "Data wordt ingelezen vanuit "
#: src/menus.c:531 src/menus.c:674
msgid "default interface"
msgstr "standaardinterface"
#: src/menus.c:536
msgid " in Token Ring mode"
msgstr " in Token Ring modus"
#: src/menus.c:539
msgid " in FDDI mode"
msgstr " in FDDI modus"
#: src/menus.c:542
msgid " in Ethernet mode"
msgstr " in Ethernet modus"
#: src/menus.c:545
msgid " in IP mode"
msgstr " in IP modus"
#: src/menus.c:548
msgid " in TCP mode"
msgstr " in TCP modus"
#: src/menus.c:551
msgid " in UDP mode"
msgstr " in UDP modus"
#: src/menus.c:563
msgid "Diagram started"
msgstr "Diagram gestart"
#: src/menus.c:576
msgid "Status not PLAY at gui_pause_capture"
msgstr "Status is geen PLAY bij gui_pause_capture"
# Sets the appbar
#: src/menus.c:605
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
#: src/menus.c:610
msgid "Diagram paused"
msgstr "Diagram gepauzeerd"
#: src/menus.c:636
msgid "Status not PLAY or PAUSE at gui_stop_capture"
msgstr "Status is geen PLAY of PAUZE bij gui_stop_capture"
# Sets the appbar
#: src/menus.c:667
msgid "Ready to capture from "
msgstr "Klaar om te luisteren naar "
#: src/menus.c:679
msgid "Diagram stopped"
msgstr "Diagram gestopt"
#: src/diagram.c:374
msgid "Number of nodes: "
msgstr "Aantal knooppunten:"
#: src/diagram.c:378
#, c-format
msgid ". Refresh Period: %d"
msgstr ". Verversingsperiode: %d"
#: src/diagram.c:384
msgid ". IDLE."
msgstr ". IDLE ."
#: src/diagram.c:386
msgid ". TIMEOUT."
msgstr ". TIMEOUT."
#: src/diagram.c:499
#, c-format
msgid "Unable to allocate color for new protocol %s"
msgstr ""
#: src/diagram.c:592
#, c-format
msgid "Creating canvas_node: %s. Number of nodes %d"
msgstr "Nieuw canvas_knooppunt: %s. Aantal knooppunten %d"
#: src/diagram.c:658
msgid "Unknown value or node_size_variable"
msgstr "Obekende waarde of node_size_variable"
#: src/diagram.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating canvas_link: %s. Number of links %d"
msgstr "Nieuwe canvas_link: %s-%s. Aantal lijnen %d"
#: src/diagram.c:1190
#, c-format
msgid "Link main protocol: %s"
msgstr "Hoofdprotocol van deze lijn: %s"
#: src/diagram.c:1193
msgid "Link main protocol unknown"
msgstr "Hoofdprotocol van deze lijn is onbekend"
# Meaning "n seconds" ago
#: src/info_windows.c:90
#, c-format
msgid "%d\" ago"
msgstr "%d\" geleden"
#: src/info_windows.c:96
#, c-format
msgid "%d'%d\" ago"
msgstr "%d'%d\" geleden"
# Watch out! The first is month, the second day of the month
#: src/info_windows.c:108
#, c-format
msgid "%d/%d %d:%d"
msgstr "%d/%d %d:%d"
#: src/info_windows.c:214
msgid "No prot_name in on_prot_info_delete_event"
msgstr "Geen prot_name bij de functie on_prot_info_delete_event"
#: src/info_windows.c:221
msgid "No prot_info_window in on_prot_info_delete_event"
msgstr "Geen prot_info_window bij de functie on_prot_info_delete_event"
#: src/info_windows.c:870 src/info_windows.c:1035 src/info_windows.c:1129
#: src/info_windows.c:1130 src/info_windows.c:1141 src/info_windows.c:1142
#, fuzzy
msgid "Node timed out"
msgstr "Knooppunt timeout (ms)"
#: src/info_windows.c:1111
#, fuzzy
msgid "Link timed out"
msgstr "Knooppunt timeout (ms)"
#: src/decode_proto.c:1082
#, c-format
msgid "Failed to open %s. No TCP or UDP services will be recognized"
msgstr "Kon %s niet openen. UDP en TCP typen zullen niet worden herkend"
#: src/decode_proto.c:1088
#, c-format
msgid "Reading TCP and UDP services from %s"
msgstr "TCP en UDP wordt ingelezen vanuit %s"
#: src/decode_proto.c:1134
#, c-format
msgid "Unable to parse line %s"
msgstr "Ik begrijp deze regel niet (%s)."
#: src/decode_proto.c:1158
#, c-format
msgid "DDP protocols not supported in %s"
msgstr "DDP protocollen werken niet in %s"
#: src/links.c:173
msgid "Queuing link for remove"
msgstr ""
#: src/links.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "New link: %s. Number of links %d"
msgstr "Nieuwe lijn: %s-%s. Aantal lijnen %d"
#: src/links.c:307
#, c-format
msgid "Updated links. Active links %d"
msgstr ""
#: src/names.c:160
msgid "captured data insufficient, aborting protocol decode"
msgstr ""
#: src/names.c:205
#, fuzzy
msgid "Unsopported ape mode in fill_node_id"
msgstr "Ape modus in get_link_id is niet beschikbaar"
#: src/names.c:211
msgid "captured data insufficient, aborting fill_node_id"
msgstr ""
#: src/names.c:402 src/names.c:413
msgid "captured data insufficient, aborting get_arp_name"
msgstr ""
#: src/names.c:500
msgid "captured data insufficient, aborting get_tcp_name"
msgstr ""
#: src/names.c:547
msgid "captured data insufficient, aborting get_ipxsap_name"
msgstr ""
#: src/names.c:590
msgid ""
"captured data insufficient, aborting get_nbss_name (on decoding netbios "
"lenght)"
msgstr ""
#: src/names.c:598
msgid "captured data insufficient, aborting get_nbss_name (on decoding name)"
msgstr ""
#: src/node.c:77
#, fuzzy
msgid "Unsopported ape mode in node_id_compare"
msgstr "Ape modus in get_link_id is niet beschikbaar"
#: src/node.c:239
#, c-format
msgid "Queuing node '%s' for remove"
msgstr ""
#: src/node.c:428
#, c-format
msgid "Updated nodes. Active nodes %d"
msgstr ""
#: src/preferences.c:106
msgid ""
"Stack Level is not set to Topmost Recognized Protocol. Please check in the "
"preferences dialog that this is what you really want"
msgstr ""
"Stackniveau is niet ingesteld op het hoogste niveau. Controleer in de "
"voorkeuren of dit echt is wat je wilt."
#: src/preferences.c:180
msgid "Preferences saved"
msgstr "Voorkeuren opgeslagen"
#: src/preferences.c:499 src/preferences.c:510
#, c-format
msgid "Adjustment value: %g. Radius multiplier %g"
msgstr ""
# append_etype_prot
#
# * Archivo de cadenas traducibles generado por Glade.
# * Añada este archivo a su POTFILES.in de su proyecto.
# * NO lo compile como parte de su aplicación.
#
#: glade/etherape.glade2:11
msgid "EtherApe"
msgstr "EtherApe"
#: glade/etherape.glade2:89
msgid "_Capture"
msgstr "_Luisteren"
#: glade/etherape.glade2:98
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"
#: glade/etherape.glade2:108
msgid "Set Token Ring mode"
msgstr "Kies Token Ring modus"
#: glade/etherape.glade2:109
msgid "Token _Ring"
msgstr "Token _Ring"
#: glade/etherape.glade2:120
msgid "Set FDDI mode"
msgstr "Kies FDDI modus"
#: glade/etherape.glade2:121
msgid "_FDDI"
msgstr "_FDDI"
#: glade/etherape.glade2:133
msgid "Set Ethernet mode"
msgstr "Kies Ethernet modus"
#: glade/etherape.glade2:134
msgid "_Ethernet"
msgstr "_Ethernet"
#: glade/etherape.glade2:152
msgid "Set IP mode"
msgstr "Kies IP modus"
#: glade/etherape.glade2:153
msgid "_IP"
msgstr "_IP"
#: glade/etherape.glade2:165
msgid "Set TCP mode"
msgstr "Kies TCP modus"
#: glade/etherape.glade2:166
msgid "_TCP"
msgstr "_TCP"
#: glade/etherape.glade2:178
msgid "Set UDP mode"
msgstr "Kies UDP modus"
#: glade/etherape.glade2:179
msgid "_UDP"
msgstr "_UDP"
#: glade/etherape.glade2:194
msgid "_Interfaces"
msgstr "_Interfaces"
#: glade/etherape.glade2:213 glade/etherape.glade2:392
msgid "Start capture"
msgstr "Start het luisteren"
#: glade/etherape.glade2:214
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
#: glade/etherape.glade2:236 glade/etherape.glade2:410
msgid "Pause capture"
msgstr "Pauzeer het luisteren"
#: glade/etherape.glade2:237
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauze"
#: glade/etherape.glade2:258 glade/etherape.glade2:428
msgid "Stop capture"
msgstr "Stop het luisteren"
#: glade/etherape.glade2:259
msgid "St_op"
msgstr "S_top"
#: glade/etherape.glade2:292
msgid "Show or hide the protocols window"
msgstr "Protocolvenster verbergen / weergeven"
#: glade/etherape.glade2:293
msgid "_Protocols"
msgstr "_Protocollen"
#: glade/etherape.glade2:309
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Werkbalk verbergen / weergeven"
#: glade/etherape.glade2:310
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
#: glade/etherape.glade2:320
msgid "Show or hide the legend"
msgstr "Weergeven / verbergen legenda"
#: glade/etherape.glade2:321
msgid "_Legend"
msgstr "_Legenda"
#: glade/etherape.glade2:331
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr "Weergeven / verbergen statusbalk"
#: glade/etherape.glade2:332
msgid "_Status Bar"
msgstr "_Statusbalk"
#: glade/etherape.glade2:393
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: glade/etherape.glade2:411
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: glade/etherape.glade2:429
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: glade/etherape.glade2:459
msgid "Preferences (Ctrl-P)"
msgstr "Voorkeuren (Ctrl-P)"
#: glade/etherape.glade2:460
msgid "Pref."
msgstr "Voorkeuren"
#: glade/etherape.glade2:478
msgid "Display the protocols window"
msgstr "Toon protocollenvenster"
#: glade/etherape.glade2:479
msgid "Prot."
msgstr "Protocollen"
#: glade/etherape.glade2:558
msgid "Protocols"
msgstr "Protocollen"
#: glade/etherape.glade2:644
msgid "Copyright 2001 Juan Toledo"
msgstr "Copyright 2001 Juan Toledo"
#: glade/etherape.glade2:645
msgid ""
"A Graphical Network Browser.\n"
"Web: http://etherape.sourceforge.net"
msgstr ""
"Een netwerkanalyseprogramma dat de informatie\n"
"intuïtief en overzichtelijk grafisch weergeeft.\n"
"Web: http://etherape.sourceforge.net"
#: glade/etherape.glade2:669
#, fuzzy
msgid "This message is not here yet. (Don't tell anybody you saw it ;-) )"
msgstr "Dit bericht bestaat nu nog niet. (Niemand vertellen hoor. ;-) )"
#: glade/etherape.glade2:670
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: glade/etherape.glade2:724
msgid "EtherApe: Preferences"
msgstr "EtherApe: Voorkeuren"
#: glade/etherape.glade2:752
msgid "Saves changes to preferences file"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:755
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: glade/etherape.glade2:767
msgid "Confirm changes"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:782
msgid "Cancel changes"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:831
#, fuzzy
msgid "Protocol Stack _Level"
msgstr "Herkenningsniveau protocol"
#: glade/etherape.glade2:856
msgid "Set what level of the protocol stack is displayed in the legend"
msgstr "Protocolniveau wat weergegeven moet worden in de legenda"
#: glade/etherape.glade2:867
msgid "Topmost recognized protocol"
msgstr "Hoogste niveau"
#: glade/etherape.glade2:875
msgid "Level 2 (Eg: ETH_II)"
msgstr "Niveau 2 (Bv: ETH_II)"
#: glade/etherape.glade2:883
msgid "Level 3 (Eg: IP)"
msgstr "Niveau 3 (Bv: IP)"
#: glade/etherape.glade2:891
msgid "Level 4 (Eg: TCP)"
msgstr "Niveau 4 (Bv: TCP)"
#: glade/etherape.glade2:899
msgid "Level 5 (Eg: HTTP)"
msgstr "Niveau 5 (Bv: HTTP)"
#: glade/etherape.glade2:932
#, fuzzy
msgid "Node Size _Variable"
msgstr "knooppuntsgrootte"
#: glade/etherape.glade2:957
msgid ""
"Set the kind of instantenous or accumulated traffic that the node radius "
"indicates"
msgstr "Kies het type verkeer wat de grootte van het knoopunt bepaalt"
#: glade/etherape.glade2:968
msgid "Instant. traffic (In+Out)"
msgstr "Direct verkeer (in+uit)"
#: glade/etherape.glade2:976
msgid "Instant. traffic (Inbound)"
msgstr "Direct verkeer (in)"
#: glade/etherape.glade2:984
msgid "Instant. traffic (Outbound)"
msgstr "Direct verkeer (uit)"
#: glade/etherape.glade2:992
msgid "Accum. traffic (In+Out)"
msgstr "Totaal verkeer (in+uit)"
#: glade/etherape.glade2:1000
msgid "Accum. traffic (Inbound)"
msgstr "Totaal verkeer (in)"
#: glade/etherape.glade2:1008
msgid "Accum. traffic (Outbound)"
msgstr "Totaal verkeer (uit)"
#: glade/etherape.glade2:1041
msgid "Link _Width Multiplier"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:1100
msgid "Node _Radius Multiplier"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:1159
#, fuzzy
msgid "Size _Mode"
msgstr "lijnbreedte"
#: glade/etherape.glade2:1184
msgid ""
"Choose how node radius and link width are calculated as a function of "
"average traffic"
msgstr "Kies de manier waarop lijnbreedte en knooppuntsgrootte worden berekend"
#: glade/etherape.glade2:1195
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
#: glade/etherape.glade2:1203
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisch"
#: glade/etherape.glade2:1211
msgid "Square Root"
msgstr "Wortel"
#: glade/etherape.glade2:1244
msgid "Toggle whether the node names are displayed on top of the nodes"
msgstr "Schakel tekstweergave in het diagram aan/uit."
#: glade/etherape.glade2:1246
#, fuzzy
msgid "_Hide node names"
msgstr "Verberg knooppuntsnamen"
#: glade/etherape.glade2:1266
#, fuzzy
msgid "_Group unknown ports"
msgstr "Groepeer onbekende poorten"
#: glade/etherape.glade2:1301
msgid ""
"Enable name resolution. If unchecked, all addresses are in numeric form."
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:1303
msgid "_Name Resolution"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:1323
msgid "Node _Anti Aliasing"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:1358
msgid "Capture filter"
msgstr "Weergavefilter"
#: glade/etherape.glade2:1426
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Font"
#: glade/etherape.glade2:1451
msgid "Choose the font used to display text in the diagram"
msgstr "Kies welk font gebruikt moet worden in het diagram"
#: glade/etherape.glade2:1491
msgid "Show protocol informations on info dialogs"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:1493 glade/etherape.glade2:3085
msgid "Show protocols"
msgstr "Laat protocollen zien"
#: glade/etherape.glade2:1539 glade/etherape.glade2:1933
#: glade/etherape.glade2:2167
msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: glade/etherape.glade2:1609
msgid ""
"Add a new color to the list of colors that can be used to represent protocols"
msgstr "Voeg een nieuwe kleur toe aan de kleurenlijst voor protocolweergave"
#: glade/etherape.glade2:1611
msgid "Add color"
msgstr "Kleur toevoegen"
#: glade/etherape.glade2:1628
msgid "Remove color"
msgstr "Kleur verwijderen"
#: glade/etherape.glade2:1645
msgid "Edit protocol"
msgstr "Protocollen bewerken"
#: glade/etherape.glade2:1682
msgid "Fade link colors to black when there is no traffic"
msgstr "Laat lijnkleuren vervagen naar zwart wanneer er geen verkeer is"
#: glade/etherape.glade2:1684
msgid "Fade colors"
msgstr "Vervaag kleuren"
#: glade/etherape.glade2:1703
#, fuzzy
msgid "Whether or not to use assigned colors for unassigned protocols"
msgstr "Hergebruik kleuren voor nieuwe protocollen"
#: glade/etherape.glade2:1705
msgid "Cycle assigned colors"
msgstr "Hergebruik gebruikte kleuren"
#: glade/etherape.glade2:1737
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: glade/etherape.glade2:1782
#, fuzzy
msgid "Diagram Refresh _Period (ms)"
msgstr "Diagram verversingsperiode (ms)"
#: glade/etherape.glade2:1807
msgid "Refresh diagram every this many miliseconds"
msgstr "Wacht zo veel milliseconden tussen de verversingen van het diagram"
#: glade/etherape.glade2:1840
msgid "Averaging Time (ms)"
msgstr "Uitmiddeltijd (ms)"
#: glade/etherape.glade2:1865
msgid "Packet information is averaged for this amount of time"
msgstr "De informatie wordt uitgemiddeld over zo veel tijd"
#: glade/etherape.glade2:1958
msgid ""
"Remove this node from the diagram after this much time. 0 means never "
"timeout."
msgstr ""
"Verwijder dit knooppunt uit het diagram nadat deze zo lang niets heeft "
"gedaan. 0 = nooit"
#: glade/etherape.glade2:1991 glade/etherape.glade2:2225
#: glade/etherape.glade2:2401
#, fuzzy
msgid "Traffic"
msgstr "Direct verkeer"
#: glade/etherape.glade2:2016
msgid ""
"Delete this node from memory after this much time. 0 means never timeout."
msgstr ""
"Verwijder dit knooppunt uit het geheugen nadat deze zo lang niets heeft "
"gedaan. 0 = nooit"
#: glade/etherape.glade2:2049 glade/etherape.glade2:2283
#, fuzzy
msgid "Protocol Info"
msgstr "Protocol"
#: glade/etherape.glade2:2074 glade/etherape.glade2:2308
#, fuzzy
msgid ""
"Expire protocol statistics for a node after this much time. 0 means never "
"timeout."
msgstr "Verwijder een lijn nadat deze zo lang niets heeft gedaan. 0 = nooit"
#: glade/etherape.glade2:2105
#, fuzzy
msgid "<i>Node Timeouts (ms)</i>"
msgstr "Knooppunt timeout (ms)"
#: glade/etherape.glade2:2192
#, fuzzy
msgid ""
"Remove this link from the diagram after this much time. 0 means never "
"timeout."
msgstr ""
"Verwijder dit knooppunt uit het diagram nadat deze zo lang niets heeft "
"gedaan. 0 = nooit"
#: glade/etherape.glade2:2250
#, fuzzy
msgid ""
"Delete this link from memory after this much time. 0 means never timeout."
msgstr ""
"Verwijder dit knooppunt uit het geheugen nadat deze zo lang niets heeft "
"gedaan. 0 = nooit"
#: glade/etherape.glade2:2339
#, fuzzy
msgid "<i>Link Timeouts (ms)</i>"
msgstr "Lijn timeout (ms)"
#: glade/etherape.glade2:2426
#, fuzzy
msgid "Remove this protocol from memory after this much time. "
msgstr ""
"Verwijder dit knooppunt uit het geheugen nadat deze zo lang niets heeft "
"gedaan. 0 = nooit"
#: glade/etherape.glade2:2507
msgid "<i>Global Protocol Timeouts (ms)</i>"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:2544
msgid "Timings"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:2576
msgid "Select Font"
msgstr "Selecteer Lettertype"
#: glade/etherape.glade2:2633
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:2644
msgid "EtherApe: Open Capture File"
msgstr "Etherape: Open capture-bestand"
#: glade/etherape.glade2:2712
msgid "EtherApe: Select capture file"
msgstr "EtherApe: Selecteer capture bestand"
#: glade/etherape.glade2:2750
msgid "EtherApe: Select Capture File"
msgstr "EtherApe: Selecteer capture bestand"
#: glade/etherape.glade2:2759
msgid "Select capture file"
msgstr "Selecteer capture bestand"
#: glade/etherape.glade2:2790
msgid "Optionally, set a capture filter"
msgstr "Kies een capture filter (optioneel)"
#: glade/etherape.glade2:2814
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
#: glade/etherape.glade2:2842
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: glade/etherape.glade2:2922
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: glade/etherape.glade2:2947 glade/etherape.glade2:3020
msgid "This is a test node name"
msgstr "Dit is een testnaam"
#: glade/etherape.glade2:2995 glade/etherape.glade2:4316
msgid "Numeric Name:"
msgstr "Adres:"
#: glade/etherape.glade2:3067
msgid "Show traffic"
msgstr "Laat verkeer zien"
#: glade/etherape.glade2:3135 glade/etherape.glade2:3832
#: glade/etherape.glade2:4646
msgid "Instantaneous"
msgstr "Direct"
#: glade/etherape.glade2:3160 glade/etherape.glade2:3226
#: glade/etherape.glade2:3292 glade/etherape.glade2:3358
#: glade/etherape.glade2:3424 glade/etherape.glade2:3490
#: glade/etherape.glade2:3857 glade/etherape.glade2:3923
msgid "test label"
msgstr "test label"
#: glade/etherape.glade2:3201 glade/etherape.glade2:3898
#: glade/etherape.glade2:4673
msgid "Accumulated"
msgstr "Totaal"
#: glade/etherape.glade2:3267
msgid "Inst. Inbound"
msgstr "Direct in"
#: glade/etherape.glade2:3333
msgid "Accu. Outbound"
msgstr "Totaal uit"
#: glade/etherape.glade2:3399
msgid "Accu. Inbound"
msgstr "Totaal in"
#: glade/etherape.glade2:3465
msgid "Inst. Outbound"
msgstr "Direct uit"
#: glade/etherape.glade2:3535
msgid "EtherApe: Protocols"
msgstr "EtherApe: Protocollen"
#: glade/etherape.glade2:3569 glade/etherape.glade2:4204
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: glade/etherape.glade2:3578 glade/etherape.glade2:4213
#, fuzzy
msgid "_Color"
msgstr "Kleur"
#: glade/etherape.glade2:3588 glade/etherape.glade2:4223
#, fuzzy
msgid "_Protocol"
msgstr "_Protocollen"
#: glade/etherape.glade2:3598 glade/etherape.glade2:4233
#, fuzzy
msgid "_Inst Traffic"
msgstr "Direct verkeer"
#: glade/etherape.glade2:3608 glade/etherape.glade2:4243
#, fuzzy
msgid "_Accum Traffic"
msgstr "Totaal verkeer"
#: glade/etherape.glade2:3618 glade/etherape.glade2:4253
#, fuzzy
msgid "_Last Heard"
msgstr "Laatst gehoord"
#: glade/etherape.glade2:3628 glade/etherape.glade2:4263
#, fuzzy
msgid "Pac_kets"
msgstr "Pakketten"
#: glade/etherape.glade2:3710
msgid "name"
msgstr "naam"
#: glade/etherape.glade2:3750
msgid "Last Heard: "
msgstr "Laatst gehoord: "
#: glade/etherape.glade2:3775
msgid "label73"
msgstr "label73"
#: glade/etherape.glade2:3969
msgid "Select color"
msgstr "Selecteer Kleur"
#: glade/etherape.glade2:4024
#, fuzzy
msgid "EtherApe: assign protocol"
msgstr "EtherApe: Protocollen"
#: glade/etherape.glade2:4109
msgid "Type protocol name..."
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:4140
msgid ""
"Type the name of the protocol that will be assigned to the selected color"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:4344
msgid "Resolved Name:"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:4372
#, fuzzy
msgid "src node name"
msgstr "Verberg knooppuntsnamen"
#: glade/etherape.glade2:4400
msgid "src numeric node name"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:4428
#, fuzzy
msgid "dst name"
msgstr "naam"
#: glade/etherape.glade2:4456
msgid "dst num. name"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:4565
msgid "Total"
msgstr ""
#: glade/etherape.glade2:4592
#, fuzzy
msgid "Inbound"
msgstr "Totaal in"
#: glade/etherape.glade2:4619
#, fuzzy
msgid "Outbound"
msgstr "Totaal uit"
#: glade/etherape.glade2:4700
#, fuzzy
msgid "label100"
msgstr "label73"
#: glade/etherape.glade2:4727
#, fuzzy
msgid "label104"
msgstr "label73"
#: glade/etherape.glade2:4754
#, fuzzy
msgid "label101"
msgstr "label73"
#: glade/etherape.glade2:4781
#, fuzzy
msgid "label105"
msgstr "label73"
#, fuzzy
#~ msgid "skipping interface %s: is down"
#~ msgstr "luister naar deze interface"
#, fuzzy
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "Bestand:"
#~ msgid "Can't use filter: Couldn't obtain netmask info (%s)."
#~ msgstr "Kan filter niet gebruiken: Kon geen netmasker vinden (%s)."
#~ msgid "Main node protocol not found in update_canvas_nodes"
#~ msgstr ""
#~ "Hoofdprotocol van het knooppunt niet gevonden bij de functie "
#~ "update_canvas_nodes"
#, fuzzy
#~ msgid "Main link protocol not found in canvas_link_update"
#~ msgstr ""
#~ "Hoofdprotocol van deze lijn niet gevonden bij de functie "
#~ "update_canvas_links"
#~ msgid "No node_id in on_node_info_delete_event"
#~ msgstr "Geen node_id bij de functie on_node_info_delete_event"
#~ msgid "No node_info_window in on_node_info_delete_event"
#~ msgstr "Geen node_info_window bij de functie on_node_info_delete_event"
#~ msgid "Removing node: %s. Number of nodes %d"
#~ msgstr "Knooppunt verwijderd: %s. Aantal knooppunten %d"
#~ msgid "Removing link. Number of links %d"
#~ msgstr "Lijn verwijderd. Aantal lijnen %d"
#~ msgid "Null packet in check_packet"
#~ msgstr "(null)-pakket in check_packet"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse color string %s for new protocol %s"
#~ msgstr "Ik begrijp het filter niet (%s)."
#~ msgid "No info available"
#~ msgstr "Geen informatie becshikbaar"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "window1"
#~ msgid "accumulated"
#~ msgstr "totaal"
#~ msgid "average"
#~ msgstr "gemiddeld"
#~ msgid "Diagram Node Timeout (ms)"
#~ msgstr "Knooppunt diagram timeout (ms)"
#~ msgid "Max. Link Width"
#~ msgstr "Maximale lijnbreedte"
#~ msgid "Max. Node Radius"
#~ msgstr "Maximale knooppuntsgrootte"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "_Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "Token Ring"
#~ msgstr "Token _Ring"
#, fuzzy
#~ msgid "FDDI"
#~ msgstr "_FDDI"
#, fuzzy
#~ msgid "Ethernet"
#~ msgstr "_Ethernet"
#, fuzzy
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "_IP"
#, fuzzy
#~ msgid "TCP"
#~ msgstr "_TCP"
#, fuzzy
#~ msgid "Solved"
#~ msgstr "Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new protocol to the list of protocols to choose a name from"
#~ msgstr "Voeg een nieuwe kleur toe aan de kleurenlijst voor protocolweergave"
#, fuzzy
#~ msgid "Add protocol"
#~ msgstr "Protocollen bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected protocol"
#~ msgstr "Hoogste niveau"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove protocol"
#~ msgstr "Kleur verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle whether the selected protocol name has to be solved in order to "
#~ "use it"
#~ msgstr "Schakel tekstweergave in het diagram aan/uit."
#, fuzzy
#~ msgid "Names"
#~ msgstr "Naam:"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Fijnafstelling"
#~ msgid "Nodes"
#~ msgstr "_Knooppunten"
#~ msgid "ok_button2"
#~ msgstr "ok_button2"
#~ msgid "cancel_button2"
#~ msgstr "cancel_button2"
#~ msgid "help_button1"
#~ msgstr "help_button1"
#~ msgid "set the link color"
#~ msgstr "kies de lijnkleur"
#~ msgid "Toggle whether text is shown on the diagram"
#~ msgstr "Schakel tekstweergave in het diagram aan/uit."
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Geen tekst bij de knooppunten"
#~ msgid "No text"
#~ msgstr " "
#~ msgid "<capture filter>"
#~ msgstr "<filter>"
#~ msgid "<number of nodes>"
#~ msgstr "<aantal knooppunten>"
|