1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859
|
# Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2003, 2005.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 19:25+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць файл \"%s\": %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць каталог %s: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць строгую спасылку на рэсурс \"%s\": %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Кантакт не мае UID"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr ""
"У новых кантактах знойдзеныя UID-ідэнтыфікатары, якія ўзаемна канфліктуюць"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Спроба мадыфікацыі кантакту \"%s\" для несінхранізаванай версіі"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Кантакт \"%s\" не знойдзены"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Запыт \"%s\" не падтрымліваецца"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Хібны запыт \"%s\""
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося пераназваць старую базу даных \"%s\" у \"%s\": %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:599
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
#. Query for new contacts asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Запыт абноўленых кантактаў..."
#. Run the query asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Запыт абноўленых груп..."
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае дадавання гуртам"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае выдалення гуртам"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
#. System Group: My Contacts
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Асабістыя"
#. System Group: Friends
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
msgid "Friends"
msgstr "Сябры"
#. System Group: Family
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
msgid "Family"
msgstr "Сям'я"
#. System Group: Coworkers
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626
msgid "Coworkers"
msgstr "Калегі"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174
msgid "Not connected"
msgstr "Няма злучэння"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне з дапамогай спалучэнняў v3 ці v2"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Перазлучэнне з LDAP-серверам..."
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Хібны сінтаксіс DN"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Памылка LDAP 0x%x (%s)"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: функцыя ldap_first_entry вярнула NULL"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: атрыманы невядомы тып выніку %d"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: атрыманы невядомы тып вынікаў пошуку %d"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Атрыманне вынікаў пошуку на LDAP-серверы..."
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441
msgid "Error performing search"
msgstr "Памылка пошуку"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Атрыманне кантактаў (%d)..."
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Даданне кантакту на LDAP-серверы..."
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Змяненне кантакту на LDAP-серверы..."
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Выдаленне кантакту на LDAP-серверы..."
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Не ўдалося атрымаць DN для карыстальніка \"%s\""
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Загрузка кароткага апісання адраснай кнігі..."
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Аперацыя PROPFIND скончылася няўдачай, вярнуўшы памылку HTTP: %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "У адказе на webdav-запыт PROPFIND адсутнічае цела"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Загрузка кантактаў (%d%%)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Не ўдалося пераўтварыць SoupURI у тэкставы ланцужок"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Не ўдалося стварыць рэсурс \"%s\", памылка HTTP: %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Кантакт на серверы быў зменены -> мадыфікацыя не ўжыта"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr ""
"Спроба мадыфікацыі кантакту скончылася няўдачай, вярнуўшы памылку HTTP: %d "
"(%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "Аперацыя DELETE скончылася няўдачай, вярнуўшы памылку HTTP %d"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "Такой кнігі няма"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
msgid "Contact not found"
msgstr "Кантакт не знойдзены"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Такі ідэнтыфікатар кантакту ўжо існуе"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "Такой крыніцы няма"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363
msgid "No space"
msgstr "Няма дыскавай прасторы"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123
msgid "Unique ID"
msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар"
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
msgid "File Under"
msgstr "Назва кантакта"
#. URI of the book to which the contact belongs to
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
msgid "Book UID"
msgstr "UID кнігі"
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "Full Name"
msgstr "Поўнае імя"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
msgid "Given Name"
msgstr "Імя"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
msgid "Family Name"
msgstr "Прозвішча"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
#. Email fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
msgid "Email 1"
msgstr "Электронная пошта 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Email 2"
msgstr "Электронная пошта 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Email 3"
msgstr "Электронная пошта 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Email 4"
msgstr "Электронная пошта 4"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Mailer"
msgstr "Паштовая праграма"
#. Address Labels
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Home Address Label"
msgstr "Дамашні адрас"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Work Address Label"
msgstr "Працоўны адрас"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Other Address Label"
msgstr "Іншы адрас"
#. Phone fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Тэлефон сакратара"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
msgid "Business Phone"
msgstr "Працоўны тэлефон"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Працоўны тэлефон 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Business Fax"
msgstr "Працоўны факс"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Callback Phone"
msgstr "Тэлефон callback"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Car Phone"
msgstr "Тэлефон у аўтамабіле"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
msgid "Company Phone"
msgstr "Тэлефон фірмы"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Home Phone"
msgstr "Дамашні тэлефон"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Дамашні тэлефон 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Home Fax"
msgstr "Дамашні факс"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мабільны тэлефон"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Other Phone"
msgstr "Іншы тэлефон"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Other Fax"
msgstr "Іншы факс"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Pager"
msgstr "Пэйджар"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Primary Phone"
msgstr "Асноўны тэлефон"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Radio"
msgstr "Радыётэлефон"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "Telex"
msgstr "Тэлекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "TTY"
msgstr "Тэлетайп"
#. Organizational fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Organization"
msgstr "Установа"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Аддзел установы"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Title"
msgstr "Званне"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "Manager"
msgstr "Менеджар"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Assistant"
msgstr "Сакратар"
#. Web fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Homepage URL"
msgstr "Сеціўная старонка"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Weblog URL"
msgstr "Блог"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
#. Collaboration fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI-адрас календара"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL-адрас з інфармацыяй аб занятасці"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS-каляндар"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL-адрас відэаканферэнцыі"
#. Misc fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Імя мужа/жонкі"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Дамашні AIM 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Дамашні AIM 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Дамашні AIM 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Працоўны AIM 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Працоўны AIM 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Працоўны AIM 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Дамашні GroupWise 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Дамашні GroupWise 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Дамашні GroupWise 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Працоўны GroupWise 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Працоўны GroupWise 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Працоўны GroupWise 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Дамашні Jabber 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Дамашні Jabber 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Дамашні Jabber 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Працоўны Jabber 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Працоўны Jabber 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Працоўны Jabber 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Дамашні Yahoo! 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Дамашні Yahoo! 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Дамашні Yahoo! 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Працоўны Yahoo! 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Працоўны Yahoo! 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Працоўны Yahoo! 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Дамашні MSN 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Дамашні MSN 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Дамашні MSN 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Працоўны MSN 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Працоўны MSN 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Працоўны MSN 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "Дамашні ICQ 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "Дамашні ICQ 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "Дамашні ICQ 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "Працоўны ICQ 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "Працоўны ICQ 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "Працоўны ICQ 3"
#. Last modified time
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "Last Revision"
msgstr "Дата апошняга абнаўлення"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Name or Org"
msgstr "Імя ці ўстанова"
#. Address fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Address List"
msgstr "Спіс адрасоў"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Home Address"
msgstr "Дамашні адрас"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
msgid "Work Address"
msgstr "Працоўны адрас"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
msgid "Other Address"
msgstr "Іншы адрас"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "Category List"
msgstr "Спіс катэгорый"
#. Photo/Logo
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Photo"
msgstr "Фатаграфія"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Logo"
msgstr "Лагатып"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "Name"
msgstr "Імя"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "Email List"
msgstr "Спіс адрасоў электроннай пошты"
#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Спіс кантактаў AIM"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Спіс кантактаў GroupWise"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Спіс кантактаў Jabber"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Спіс кантактаў Yahoo!"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Спіс кантактаў MSN"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Спіс кантактаў ICQ"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Аддае перавагу HTML-лістам"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "List"
msgstr "Спіс"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Спіс паказвае адрасы"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата нараджэння"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887
msgid "Anniversary"
msgstr "Гадавіна"
#. Security fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509-сертыфікат"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Дамашні Gadu-Gadu 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Дамашні Gadu-Gadu 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Дамашні Gadu-Gadu 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Працоўны Gadu-Gadu 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Працоўны Gadu-Gadu 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Працоўны Gadu-Gadu 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Спіс кантактаў Gadu-Gadu"
#. Geo information
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Geographic Information"
msgstr "Геаграфічная інфармацыя"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Telephone"
msgstr "Тэлефон"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Дамашні Skype 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Дамашні Skype 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Дамашні Skype 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Працоўны Skype 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Працоўны Skype 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Працоўны Skype 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Skype Name List"
msgstr "Спіс кантактаў Skype"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "SIP address"
msgstr "SIP-адрас"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Дамашні Google Talk 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Дамашні Google Talk 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Дамашні Google Talk 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Працоўны Google Talk 1"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Працоўны Google Talk 2"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Працоўны Google Talk 3"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Спіс кантактаў Google Talk"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Спіс кантактаў Twitter"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883
msgid "Unnamed List"
msgstr "Спіс без назвы"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Бібліятэка збудавана без падтрымкі тэлефонных нумароў."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
msgstr ""
"Модуль разбору тэлефонных нумароў паведаміў код дасюль невядомай памылкі."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid "Not a phone number"
msgstr "Гэта не тэлефонны нумар"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
msgid "Invalid country calling code"
msgstr "Хібны код краіны"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr "Уведзены пасля коду краіны тэкст надта кароткі для тэлефоннага нумару"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
msgid "Text is too short for a phone number"
msgstr "Тэкст надта кароткі для тэлефоннага нумару"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Тэкст надта доўгі для тэлефоннага нумару"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Невядомая ўласцівасць кнігі: \"%s\""
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Не ўдалося змяніць уласцівасць \"%s\" для кнігі"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Не ўдалося злучыцца з \"%s\": "
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Памылка інтраспекцыі невядомай графы кароткага апісання \"%s\""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Памылка разбору рэгулярнага выразу"
"%s"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340
#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Не стае памяці"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Хібная графа кантакту \"%d\" у кароткім апісанні"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
"Графа кантакту \"%s\" тыпу \"%s\" вызначана ў кароткім апісанні, хаця "
"падтрымліваюцца толькі графы наступных тыпаў: булевы значэнні, тэкставыя "
"ланцужкі і спісы такіх ланцужкоў"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Вяртанне картак "
"(vcard) немагчыма."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Запыт змяшчае элементы, якія не падтрымліваюцца"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Хібны запыт"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Таму "
"падтрымліваюцца толькі запыты для кароткага апісання."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Хібны запыт"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі картак. Таму падтрымліваюцца толькі "
"запыты для кароткага апісання."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Не ўдалося выдаліць файл базы даных: код памылкі %d"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393
msgid "Success"
msgstr "Поспех"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394
#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Backend is busy"
msgstr "Драйвер кнігі заняты"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Repository offline"
msgstr "Сховішча па-за сеткай"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396
#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Permission denied"
msgstr "Адмоўлена ў доступе"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
msgid "Authentication Required"
msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403
msgid "Unsupported field"
msgstr "Графа не падтрымліваецца"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Спосаб ідэнтыфікацыі не падтрымліваецца"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS недаступны"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Адрасная кніга не існуе"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354
msgid "Book removed"
msgstr "Кніга выдалена"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Недаступна ў пазасеткавым рэжыме"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Дасягнута абмежаванне памеру пошуку"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Дасягнута абмежаванне працягласці пошуку"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Query refused"
msgstr "Адмоўлена ў выкананні запыту"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Could not cancel"
msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Invalid server version"
msgstr "Хібная версія сервера"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
#: ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Invalid argument"
msgstr "Хібны аргумент"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі яшчэ не адкрыты"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
#: ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Аб'ект не сінхранізаваны"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Other error"
msgstr "Іншая памылка"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324
msgid "Invalid query: "
msgstr "Хібны запыт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Не ўдалося адкрыць адрасную кнігу: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1106
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Не ўдалося перачытаць адрасную кнігу: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1137
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць кантакт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1175
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс кантактаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1227
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс ідэнтыфікатараў кантактаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1274
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Не ўдалося дадаць кантакт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1323
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Не ўдалося змяніць кантакты: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Не ўдалося выдаліць кантакты: "
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "Крыніца \"%s\" не мае назвы праграмнага драйвера"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330
#, c-format
msgid "Missing source UID"
msgstr "Адсутны UID крыніцы"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Такой крыніцы няма для UID \"%s\""
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:566
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Сервер недаступны (%s)"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з серверам з дапамогай SSL: %s"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:608
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Вернуты нечаканы код стану HTTP %d (%s)"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:627
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Праграмны драйвер CalDAV яшчэ не загружаны"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1048
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Хібны URL-адрас перанакіравання"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2525
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2917
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"Error message: %s"
msgstr ""
"Сервер недасягальны, каляндар адкрыты ў рэжыме толькі для чытання.\n"
"Тэкст памылкі: %s"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2869
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Не ўдалося стварыць мясцовую кэш-папку \"%s\""
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3957
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV не падтрымлівае дадавання гуртам"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4060
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4236
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV не падтрымлівае выдалення гуртам"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4903
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Каляндар не падтрымлівае інфармацыі аб занятасці"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4912
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "schedule-outbox-URL не знойдзены"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5009
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Нечаканы вынік у schedule-response"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889
msgid "Birthday"
msgstr "Дзень нараджэння"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Дзень нараджэння: %s"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Гадавіна: %s"
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Не ўдалося захаваць даныя календара: хібны URI-адрас."
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Не ўдалося захаваць даныя календара"
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Хібны URI-адрас: %s"
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Перанакіравана на хібны URI-адрас"
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Кепскі фармат файла."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Гэта не каляндар."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-файл"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя аб надвор'і"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Надвор'е: Туман"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Надвор'е: Воблачная ноч"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Надвор'е: Воблачна"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Надвор'е: Пахмурна"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Надвор'е: Ліўні"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Надвор'е: Снег"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Надвор'е: Ясная ноч"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Надвор'е: Сонечна"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Надвор'е: Навальніцы"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
msgid "Forecast"
msgstr "Прагноз надвор'я"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305
msgid "Repository is offline"
msgstr "Сховішча па-за сеткай"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
msgid "No such calendar"
msgstr "Такога календара няма"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398
msgid "Object not found"
msgstr "Аб'ект не знойдзены"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399
msgid "Invalid object"
msgstr "Хібны аб'ект"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI-адрас не загружаны"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI-адрас ужо загружаны"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
msgid "Unknown User"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Аб'ект з такім ідэнтыфікатарам ужо існуе"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Аперацыя была скасавана"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Authentication failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication required"
msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Узнікла выключэнне D-Bus"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
msgid "No error"
msgstr "Памылка адсутнічае"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
msgid "Unknown user"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397
msgid "Invalid range"
msgstr "Хібны дыяпазон"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Невядомая ўласцівасць календара \"%s\""
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Не ўдалося змяніць значэнне ўласцівасці \"%s\" для календара"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Сустрэча без назвы"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
msgid "1st"
msgstr "1"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "3rd"
msgstr "3"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "4th"
msgstr "4"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "5th"
msgstr "5"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "6th"
msgstr "6"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "7th"
msgstr "7"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "8th"
msgstr "8"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "9th"
msgstr "9"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "10th"
msgstr "10"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "11th"
msgstr "11"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "12th"
msgstr "12"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "13th"
msgstr "13"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "14th"
msgstr "14"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "15th"
msgstr "15"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "16th"
msgstr "16"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "17th"
msgstr "17"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "18th"
msgstr "18"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "19th"
msgstr "19"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "20th"
msgstr "20"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "21st"
msgstr "21"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "22nd"
msgstr "22"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "23rd"
msgstr "23"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "24th"
msgstr "24"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "25th"
msgstr "25"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "26th"
msgstr "26"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "27th"
msgstr "27"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "28th"
msgstr "28"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "29th"
msgstr "29"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "30th"
msgstr "30"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "31st"
msgstr "31"
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Высокі"
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Нізкі"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Нявызначаны"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" чакае аднаго аргумента"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента знакавы ланцужок"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "\"%s\" чакае двух ці трох аргументаў"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента time_t-значэнне"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента time_t-значэнне"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці трэцяга аргумента знакавы ланцужок"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" чакае або ні аднаго, або двух аргументаў"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" чакае два аргументы"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" не чакае аргументаў"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента знакавы ланцужок"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
"\"classification\""
msgstr ""
"\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента адно з наступных значэнняў: \"any"
"\" (любы), \"summary\" (рэзюме), \"description\" (апісанне), \"location"
"\" (месцапалажэнне), \"attendee\" (удзельнік), \"organizer\" (арганізатар) "
"ці \"classification\" (класіфікацыя)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" чакае прынамсі аднаго аргумента"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"\"%s\" чакае ў якасці ўсіх аргументаў знакавыя ланцужкі, або толькі адзін "
"аргумент мусіць быць булевым значэннем няпраўды (false, #f)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента знакавы ланцужок даты/часу ISO 8601"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента цэлы лік"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
msgid "Unsupported method"
msgstr "Спосаб не падтрымліваецца"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Каляндар не існуе"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Не ўдалося адкрыць каляндар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Не ўдалося абнавіць каляндар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да аб'екта календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс аб'ектаў календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr ""
"Не ўдалося атрымаць спіс з інфармацыяй аб занятасці кантактаў з календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Не ўдалося змяніць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Не ўдалося выдаліць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць аб'екты календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Не ўдалося паслаць аб'екты календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць URI-адрасы прычэпленых файлаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Не ўдалося скасаваць нагадванне: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць часавы пояс календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Не ўдалося дадаць часавы пояс календара: "
#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Гэты шыфр не падтрымлівае падпісванне"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Гэты шыфр не падтрымлівае праверку"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Гэты шыфр не падтрымлівае шыфраванне"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Гэты шыфр не падтрымлівае расшыфроўванне"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "З гэтым шыфрам немагчыма імпартаваць ключы"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "З гэтым шыфрам немагчыма экспартаваць ключы"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
msgid "Signing message"
msgstr "Падпісванне паведамлення"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
msgid "Encrypting message"
msgstr "Шыфраванне паведамлення"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
msgid "Decrypting message"
msgstr "Расшыфроўванне паведамлення"
#: ../camel/camel-data-cache.c:181
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-сцежку"
#: ../camel/camel-data-cache.c:440
msgid "Empty cache file"
msgstr "Пусты кэш-файл"
#: ../camel/camel-data-cache.c:509
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць запіс кэшу: %s: %s"
#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Не ўдалося зрабіць запіс у журнале: %s\n"
"Наступныя аперацыі на гэтым серверы не будуць узноўленыя пасля\n"
"паўтору злучэння з сеткай."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Не ўдалося адкрыць \"%s\":\n"
"%s\n"
"Змены, зробленыя ў гэтай папцы, не будуць перасінхранізаваныя."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Перасінхранізацыя з серверам"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Сцягванне новых паведамленняў для пазасеткавага рэжыму"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Падрыхтоўка папкі \"%s\" для пазасеткавай працы"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Скапіраваць _змесціва папкі на гэты камп'ютар для пазасеткавай працы"
#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:609
#: ../camel/camel-imapx-store.c:2240
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Каб працягнуць гэту аперацыю, трэба перайсці ў сеткавы рэжым"
#: ../camel/camel-file-utils.c:732
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Скасавана"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць працэс-нашчадак \"%s\": %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "З %s атрыманы хібны струмень паведамленняў: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
msgid "Syncing folders"
msgstr "Сінхранізацыя папак"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Памылка разбору фільтра: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Памылка выканання фільтра: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Не ўдалося адкрыць спул-папку"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Не ўдалося апрацаваць спул-папку"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Атрыманне паведамлення %d (%d%%)"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Памылка на паведамленні %d"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584
msgid "Syncing folder"
msgstr "Сінхранізацыя папкі"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592
msgid "Complete"
msgstr "Скончана"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Атрыманне паведамлення %d з %d"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Памылка на паведамленні %d з %d"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Не ўдалося выканаць фільтр \"%s\": "
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Памылка разбору фільтра \"%s\": %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Памылка выканання фільтра \"%s\": %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне"
#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Хібныя аргументы для \"system-flag\""
#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Хібныя аргументы для \"user-tag\""
#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Памылка выканання пошуку для фільтра: %s: %s"
#: ../camel/camel-folder.c:311
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Вывучэнне новага непажаданага паведамлення ў \"%s\""
msgstr[1] "Вывучэнне новых непажаданых паведамленняў у \"%s\""
msgstr[2] "Вывучэнне новых непажаданых паведамленняў у \"%s\""
#: ../camel/camel-folder.c:351
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Вывучэнне новага ham-паведамлення ў \"%s\""
msgstr[1] "Вывучэнне новых ham-паведамленняў у \"%s\""
msgstr[2] "Вывучэнне новых ham-паведамленняў у \"%s\""
#: ../camel/camel-folder.c:399
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Фільтрацыя новага паведамлення ў \"%s\""
msgstr[1] "Фільтрацыя новых паведамленняў у \"%s\""
msgstr[2] "Фільтрацыя новых паведамленняў у \"%s\""
#: ../camel/camel-folder.c:1009
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
msgid "Moving messages"
msgstr "Перамяшчэнне паведамленняў"
#: ../camel/camel-folder.c:1012
msgid "Copying messages"
msgstr "Капіраванне паведамленняў"
#: ../camel/camel-folder.c:1332
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Папка \"%s\" не падтрымлівае інфармацыі аб квотах"
#: ../camel/camel-folder.c:3578
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Знішчэнне папкі \"%s\""
#: ../camel/camel-folder.c:3810
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Атрыманне паведамлення \"%s\" з \"%s\""
#: ../camel/camel-folder.c:3965
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Атрыманне інфармацыі аб квотах для \"%s\""
#: ../camel/camel-folder.c:4205
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Абнаўленне папкі \"%s\""
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) патрабуе адзінага булевага значэння"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:964
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) не дазволена ўнутры %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) патрабуе знакавага ланцужка, які б апісваў адпаведнасць тыпаў"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) чакае масіву як выніку"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) патрабуе спіс папак"
#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не ўдалося разабраць рэгулярны выраз: %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Памылка выканання пошукавага выразу: %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Не ўдалося запусціць \"gpg\": %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:735
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:800
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Сустрэта нечаканае паведамленне аб стане GnuPG:\n"
"\n"
"%s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Не ўдалося разабраць userid-падказку \"gpg\"."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Не ўдалося разабраць запыт парольнай фразы \"gpg\"."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
"Каб разблакіраваць ключ да вашай смарт-карты,\n"
"трэба падаць PIN-код: \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"Каб разблакіраваць ключ карыстальніка,\n"
"трэба падаць парольную фразу: \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:907
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Нечаканы запыт GnuPG для \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:919
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
"Заўважце, што зашыфраванае змесціва не мае звестак аб атрымальніку, а гэта "
"значыць, што для кожнага захаванага закрытага ключа будзе запытаны пароль."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
#: ../libedataserver/e-client.c:150
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасавана"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:971
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Не ўдалося разблакіраваць сакрэтны ключ: тройчы пададзены хібныя парольныя "
"фразы."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:984
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Нечаканы адказ GnuPG: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
"Не ўдалося зашыфраваць гэта паведамленне: спіс прыдатных атрымальнікаў не "
"вызначаны."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Не ўдалося ўтварыць даныя для подпісу: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Не ўдалося выканаць \"gpg\"."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829
#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Не ўдалося праверыць подпіс паведамлення: хібны фармат паведамлення"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Не ўдалося праверыць подпіс паведамлення: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Не ўдалося ўтварыць даныя для шыфравання: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Гэта лічбава зашыфраваная частка паведамлення"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Не ўдалося расшыфраваць паведамленне: хібны фармат паведамлення"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Не ўдалося расшыфраваць MIME-частку: памылка пратакола"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашыфраванае змесціва"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Папка \"%s\" не мае інфармацыі аб квотах"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Мэтавая папка не вызначана"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Не ўдалося перамясціць спам-паведамленні"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Не ўдалося перамясціць выдаленыя паведамленні"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "_Ужыць фільтры паведамленняў для гэтай папкі"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць рэзюмэ аб папках для %s"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-сховішча для %s: "
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1327
msgid "Server disconnected"
msgstr "Сервер адлучыўся"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1750
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Памылка запісу ў кэш-струмень"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Трывожны сігнал ад IMAP-сервера %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3025
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Не ідэнтыфікаваны"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3103
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Памылка выканання IDLE"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бяспечным рэжыме: %s"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS не падтрымліваецца"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4037
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бяспечным рэжыме: "
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4115
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4126 ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ідэнтыфікацыя %s не падтрымліваецца"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4145
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць сябе без імя карыстальніка"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4154
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Пароль для ідэнтыфікацыі адсутнічае"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4367
msgid "Error fetching message"
msgstr "Памылка атрымання паведамлення"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4417 ../camel/camel-imapx-server.c:4424
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Не ўдалося закрыць часовы струмень"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4453
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Не ўдалося скапіраваць часовы файл"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4578
msgid "Error moving messages"
msgstr "Памылка перамяшчэння паведамленняў"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4582
msgid "Error copying messages"
msgstr "Памылка капіравання паведамленняў"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4749
msgid "Error appending message"
msgstr "Памылка дадавання паведамлення ў канец"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4946
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Памылка атрымання загалоўкаў паведамленняў"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5109
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Памылка атрымання паведамлення"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5240 ../camel/camel-imapx-server.c:5461
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Атрыманне рэзюмэ аб новых паведамленнях у \"%s\""
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5300
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Пошук змененых паведамленняў у \"%s\""
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5355
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Памылка атрымання новых паведамленняў"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5567
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Памылка падчас атрымання паведамленняў"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5575 ../camel/camel-imapx-server.c:5608
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамлення ў \"%s\""
msgstr[1] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у \"%s\""
msgstr[2] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у \"%s\""
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5742 ../camel/camel-imapx-server.c:5772
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Памылка абнаўлення папкі"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5894
msgid "Error expunging message"
msgstr "Памылка выдалення паведамлення"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6002
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Памылка атрымання папак"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6085
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Памылка падпіскі на папку"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6147
msgid "Error creating folder"
msgstr "Памылка стварэння папкі"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6200
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Памылка выдалення папкі"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6271
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Памылка пераназывання папкі"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6345
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Памылка атрымання інфармацыі аб квотах"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6403
msgid "Search failed"
msgstr "Няўдалы пошук"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6465
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Памылка выканання NOOP"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6573
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Памылка сінхранізацыі зменаў"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6873
msgid "Lost connection to IMAP server"
msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам страчана"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:7320
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне з ідэнтыфікатарам %s: %s"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:7321
msgid "No such message available."
msgstr "Такое паведамленне адсутнічае."
#: ../camel/camel-imapx-server.c:7482 ../camel/camel-imapx-server.c:7497
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Не ўдалося стварыць спул-файл: "
#: ../camel/camel-imapx-server.c:8202
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-сервер не падтрымлівае квот"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1144
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Уваходная пошта"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:478
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-сервер %s"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:481
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-паслуга для %s на %s"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:582
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:584
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам з выкарыстаннем незашыфраванага пароля."
#: ../camel/camel-imapx-store.c:697
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Папка %s адсутнічае"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1411
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Атрыманне спіса папак для %s"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1781
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Хібная назва папкі \"%s\", бо яна змяшчае знак \"%c\""
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1792
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Невядомая бацькоўская папка: %s"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1802
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Бацькоўская папка не можа мець падпапкі"
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Струмень-крыніца не вярнуў даных"
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Струмень-крыніца недаступны"
#: ../camel/camel-junk-filter.c:168
msgid "Synchronizing junk database"
msgstr "Сінхранізацыя базы даных аб спаме"
#: ../camel/camel-lock.c:102
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць блок-файл для %s: %s"
#: ../camel/camel-lock.c:145
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Вычарпаны тэрмін чакання для атрымання блок-файла да %s. Паўтарыце спробу "
"пазней."
#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай fcntl(2): %s"
#: ../camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай flock(2): %s"
#: ../camel/camel-lock-client.c:106
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Не ўдалося ўтварыць дапаможны канал блакіроўкі: %s"
#: ../camel/camel-lock-client.c:130
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Не ўдалося адгалінаваць дапаможны працэс блакіроўкі: %s"
#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
"Не ўдалося заблакіраваць \"%s\": памылка пратакола ў дапаможным працэсе "
"блакіроўкі"
#: ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Не ўдалося заблакіраваць \"%s\""
#: ../camel/camel-movemail.c:105
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Не ўдалося праверыць паштовы файл %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць паштовы файл %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы паштовы файл %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:159
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Не ўдалося захаваць пошту ў часовым файле %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:193
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць канал: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:207
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Не ўдалося адгалінаць працэс: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Няўдалае выкананне праграмы movemail: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:246
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Невядомая памылка)"
#: ../camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Памылка чытання паштовага файла: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:286
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Памылка запісу часовага паштовага файла: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Памылка капіравання часовага паштовага файла: %s"
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Змесціва адсутнічае"
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Подпіс адсутнічае"
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "памылка разбору"
#: ../camel/camel-net-utils.c:704
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Вызначэнне адрасу: %s"
#: ../camel/camel-net-utils.c:727
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Не ўдалося адшукаць машыну"
#: ../camel/camel-net-utils.c:733
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Няўдалы пошук машыны \"%s\". Праверце правільнасць напісання назвы хоста."
#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Не ўдалося адшукаць машыну \"%s\": %s"
#: ../camel/camel-net-utils.c:858
msgid "Resolving address"
msgstr "Вызначэнне адрасу"
#: ../camel/camel-net-utils.c:879
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Не ўдалося адшукаць назву"
#: ../camel/camel-net-utils.c:886
msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr "Няўдалы пошук назвы. Праверце правільнасць напісання назвы хоста."
#: ../camel/camel-net-utils.c:890
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Не ўдалося адшукаць назву: %s"
#: ../camel/camel-network-service.c:350
#, c-format
msgid "Could not connect to '%s:%s': "
msgstr "Не ўдалося злучыцца з \"%s:%s\": "
#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Сінхранізацыя паведамленняў з папкі \"%s\" на дыск"
#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Правайдар віртуальных папак электроннай пошты"
#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Для чытання пошты на запыт для іншага спіса папак"
#: ../camel/camel-provider.c:263
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Не ўдалося загрузіць %s: гэта сістэма не падтрымлівае загрузку модуляў."
#: ../camel/camel-provider.c:272
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: %s"
#: ../camel/camel-provider.c:281
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: модуль не мае коду ініцыяцыі."
#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Для пратакола \"%s\" адсутнічае адпаведны правайдар"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
msgid "Anonymous"
msgstr "Ананімна"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Злучэнне з серверам з ананімным уваходам."
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя."
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Хібныя звесткі для трасіравання электроннага адрасу:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Хібныя звесткі для непразрыстага трасіравання:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Хібныя звесткі для трасіравання:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Злучэнне з серверам з дапамогай пароля CRAM-MD5, калі гэта падтрымліваецца "
"серверам."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Злучэнне з серверам з дапамогай пароля DIGEST-MD5, калі гэта падтрымліваецца "
"серверам."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Адказ сервера надта вялікі (больш 2048 актэтаў)"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Хібны адказ сервера\n"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Адказ сервера змяшчаў хібнае значэнне якасці абароны"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Адказ сервера не змяшчаў даных упаўнаважання"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Адказ сервера змяшчаў няпоўныя даныя ўпаўнаважання"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Адказ сервера не адпавядае патрэбнаму"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Злучэнне з серверам з ідэнтыфікацыяй Kerberos 5."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
"Прапанаваны мандат не падтрымлівае азначанага спосабу ідэнтыфікацыі, або "
"гэты спосаб не апазнаны праграмнай рэалізацыяй."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Пададзены параметр target_name мае хібны фармат."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
"Пададзены параметр target_name змяшчае хібны тып назвы або тып, які не "
"падтрымліваецца"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
"input_token змяшчае канальныя сувязі, якія адрозніваюцца ад вызначаных "
"параметрам input_chan_bindings."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "input_token змяшчае хібны подпіс або подпіс, які немагчыма праверыць."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
"Пададзены мандат хібны для ініцыяцыі кантэксту, або яго аб'ект-дзяржак не "
"адсылае да мандатаў."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Пададзены аб'ект-дзяржак кантэксту не адсылае да прыдатнага кантэксту."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Не ўдалося праверыць узгодненасць input_token."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Не ўдалося праверыць узгодненасць мандата."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Тэрмін дзеяння адпаведнага мандата вычарпаны."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Атрыманы кепскі ідэнтыфікацыйны адказ ад сервера."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Слой бяспекі не падтрымліваецца."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Злучэнне з серверам з выкарыстаннем простага пароля."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Невядомы стан ідэнтыфікацыі."
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM/SPA"
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Злучэнне з Windows-серверам з выкарыстаннем NTLM/Secure Password "
"Authentication."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP перад SMTP"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Атрыманне паўнамоцтваў для POP-злучэння перад спробай сувязі з SMTP"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID POP-крыніцы"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "Ідэнтыфікацыя \"POP перад SMTP\" праз невядомы транспарт"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "Спроба ідэнтыфікацыі \"POP перад SMTP\" для %s-службы"
#: ../camel/camel-search-private.c:116
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося скампіляваць рэгулярны выраз: %s: %s"
#: ../camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Для пратакола \"%s\" зарэгістраваны хібны GType"
#: ../camel/camel-session.c:509
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя %s"
#: ../camel/camel-session.c:645
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Перасылка паведамленняў не падтрымліваецца"
#. Translators: The first argument is the account type
#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
#. * third is the host name.
#: ../camel/camel-session.c:1420
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Упішыце пароль %s для %s на машыне %s."
#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Не ўдалося адшукаць сертыфікат для \"%s\""
#: ../camel/camel-smime-context.c:379
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Не ўдалося стварыць CMS-паведамленне"
#: ../camel/camel-smime-context.c:384
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Не ўдалося стварыць падпісаныя CMS-даныя"
#: ../camel/camel-smime-context.c:390
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Не ўдалося прычапіць падпісаныя CMS-даныя"
#: ../camel/camel-smime-context.c:397
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Не ўдалося прычапіць CMS-даныя"
#: ../camel/camel-smime-context.c:403
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Не ўдалося стварыць інфармацыю аб CMS-падпісанце"
#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Не ўдалося адшукаць ланцужок сертыфікатаў"
#: ../camel/camel-smime-context.c:415
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Не ўдалося дадаць час CMS-подпісу"
#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Сертыфікат шыфравання для \"%s\" не існуе"
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Не ўдалося дадаць атрыбут SMIMEEncKeyPrefs"
#: ../camel/camel-smime-context.c:466
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Не ўдалося дадаць MS-атрыбут SMIMEEncKeyPrefs"
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Не ўдалося дадаць сертыфікат шыфравання"
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Не ўдалося дадаць інфармацыю аб CMS-падпісанце"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Unverified"
msgstr "Неправерана"
#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Good signature"
msgstr "Сапраўдны подпіс"
#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Bad signature"
msgstr "Несапраўдны подпіс"
#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Змесціва было падроблена або зменена па дарозе"
#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Сертыфікат подпісу не знойдзены"
#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Сертыфікат подпісу недавераны"
#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Невядомы алгарытм подпісу"
#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Алгарытм подпісу не падтрымліваецца"
#: ../camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Malformed signature"
msgstr "Подпіс хібнага фармату"
#: ../camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Processing error"
msgstr "Памылка апрацоўкі"
#: ../camel/camel-smime-context.c:573
msgid "No signed data in signature"
msgstr "У подпісе адсутнічаюць падпісаныя даныя"
#: ../camel/camel-smime-context.c:578
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "У зашыфраваных даных адсутнічаюць дайджэст-часткі"
#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Не ўдалося падлічыць памер дайджэст-частак"
#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Не ўдалося прыяднаць дайджэст-часткі да паведамлення"
#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Не ўдалося імпартаваць сертыфікат"
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Паведамленне складаецца з адзінага сертыфіката і больш нічога, не ўдалося "
"праверыць сертыфікаты"
#: ../camel/camel-smime-context.c:641
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"Паведамленне складаецца з адзінага сертыфіката і больш нічога, сертыфікаты "
"імпартаваныя і правераныя"
#: ../camel/camel-smime-context.c:645
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Не ўдалося адшукаць дайджэст-часткі подпісу"
#: ../camel/camel-smime-context.c:662
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Падпісант: %s <%s>: %s\n"
#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Не ўдалося ўтварыць кантэкст кадавальніка"
#: ../camel/camel-smime-context.c:864
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Не ўдалося дадаць даныя да CMS-кадавальніка"
#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Не ўдалося закадаваць даныя"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
msgid "Decoder failed"
msgstr "Няўдалае дэкадаванне"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Не ўдалося адшукаць агульны алгарытм пакетнага шыфравання"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Не ўдалося выдзеліць слот для ключа пакетнага шыфравання"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Не ўдалося стварыць CMS-паведамленне"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Не ўдалося стварыць зашыфраваныя CMS-даныя"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Не ўдалося прычапіць зашыфраваныя CMS-даныя"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Не ўдалося прычапіць аб'ект CMS-даных"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Не ўдалося стварыць CMS-інфармацыю аб атрымальніку"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Не ўдалося дадаць CMS-інфармацыю аб атрымальніку"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Не ўдалося дадаць даныя да кадавальніка"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Расшыфроўванне S/MIME: няма зашыфраванага змесціва"
#: ../camel/camel-store.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе"
#: ../camel/camel-store.c:2042
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Адкрыццё папкі \"%s\""
#: ../camel/camel-store.c:2231
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Прагляд папак у \"%s\""
#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Сметніца"
#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
#: ../camel/camel-store.c:2774
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку: %s: папка існуе"
#: ../camel/camel-store.c:2788
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Стварэнне папкі \"%s\""
#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:416
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: хібная аперацыя"
#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:466
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: хібная аперацыя"
#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr ""
"Для CamelStreamFilter падтрымліваецца толькі пераход у пачатак струменя"
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Для CamelHttpStream падтрымліваецца толькі пераход у пачатак струменя"
#: ../camel/camel-stream-process.c:275
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Злучэнне скасавана"
#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з дапамогай загаду \"%s\": %s"
#: ../camel/camel-subscribable.c:395
#, c-format
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr "Падпіска на папку \"%s\""
#: ../camel/camel-subscribable.c:527
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Аддпіска ад папкі \"%s\""
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
#, c-format
msgid "NSPR error code %d"
msgstr "Код NSPR-памылкі %d"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "Проксі-машына не падтрымлівае SOCKS4"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "Проксі-машына адмовіла нашаму запыту: код %d"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "Проксі-машына не падтрымлівае SOCKS5"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Не ўдалося адшукаць прыдатны тып ідэнтыфікацыі: код 0x%x"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Агульная памылка SOCKS-сервера"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Правілы SOCKS-сервера не дазваляюць злучэнне"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер не мае доступу да той сеткі"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер не мае доступу да той машыны"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
msgid "Connection refused"
msgstr "Адмоўлена ў злучэнні"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Тэрмін чакання вычарпаны"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер не падтрымлівае такі загад"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер не падтрымлівае такога тыпу адрасу"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Невядомая памылка на SOCKS-серверы"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер паслаў невядомы тып адрасу"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Няпоўны адказ SOCKS-сервера"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Назва машыны надта доўгая (максімальная даўжыня - 255 знакаў)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Хібны адказ проксі-сервера"
#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Не ўдалося разабраць URL-адрас \"%s\""
#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
#, c-format
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "Абнаўленне папкі \"%s\""
#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Не ўдалося скапіраваць або перамясціць паведамленні ў віртуальную папку"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Паведамленне %s адсутнічае ў %s"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Памылка захавання \"%s\": "
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Аўтаматычна _абнаўляць даныя пры змене ў папках"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
#: ../camel/camel-vee-store.c:42
msgid "Unmatched"
msgstr "Астатняе"
#: ../camel/camel-vee-store.c:442
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: папка не існуе"
#: ../camel/camel-vee-store.c:476
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: папка не існуе"
#: ../camel/camel-vee-store.c:538
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Уключыць _папку для астатніх паведамленняў"
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Не ўдалося скапіраваць паведамленні ў папку для смецця"
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Не ўдалося скапіраваць паведамленні ў папку для спаму"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Праверка наяўнасці новай пошты"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Правяраць усе папкі на наяўнасць новай пошты"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Правяраць папкі з _аформленай падпіскай на наяўнасць новай пошты"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Выкарыстоўваць _хуткую перасінхранізацыю, калі сервер падтрымлівае яе"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Прыслухоўвацца да апавяшчэнняў аб зменах на серверы"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Папкі"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Па_казваць толькі папкі з аформленай падпіскай"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Зас_ланіць серверную прастору назваў папак"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Namespace:"
msgstr "Прастора назваў:"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Options"
msgstr "Опцыі"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "_Ужыць фільтры да новых паведамленняў ва ўсіх папках"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Ужываць фільтры да новых паведамленняў ва \"Уваходнай пошце\""
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Пра_вяраць новыя паведамленні на спам"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Правяраць новыя паведамленні на спам _толькі ва \"Уваходнай пошце\""
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Аўтаматычна сін_хранізаваць аддаленую пошту з гэтым камп'ютарам"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Прадвызначаны порт IMAP"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP праз SSL"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Для чытання і захавання пошты на IMAP-серверах."
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "паштовае сховішча: %s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "І_ндэксаваць змест паведамленняў"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не ўдалося атрымаць паведамленне %s з папкі %s\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Ужываць файл-рэзюмэ папкі \".folders\" (exmh)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Паштовыя каталогі MH"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Для захавання мясцовай пошты ў паштовых каталогах MH."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "Мясцовая дастаўка"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Для атрымання (перамяшчэння) мясцовай пошты з mbox-спулаў у папкі Evolution."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Ужываць фільтры да новых паведамленняў ва \"Уваходнай пошце\""
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Паштовыя каталогі Maildir"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Для захавання мясцовай пошты ў паштовых каталогах Maildir."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Захоўваць загалоўкі стану ў фармаце Elm/Pine/Mutt"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Стандартны спул-файл Mbox"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Для чытання і захавання мясцовай пошты ў вонкавых стандартных спул-файлах "
"Mbox.\n"
"Таксама прыдатна для чытання іерархіі папак Elm, Pine ці Mutt."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Стандартны спул-каталог Mbox"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Не ўдалося пераназваць папку %s у %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Мясцовы паштовы файл %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Корань сховішча %s не з'яўляецца абсалютным адрасам сцежкі"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Корань сховішча %s не з'яўляецца каталогам"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Мясцовыя сховішчы не маюць \"Уваходнай пошты\""
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць з папкі індэксны файл \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць з папкі метафайл \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося пераназваць \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Не ўдалося дадаць паведамленне ў рэзюмэ: невядомая прычына"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
msgid "No such message"
msgstr "Такога паведамлення няма"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Не ўдалося дадаць паведамленне да Maildir-папкі: %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s з папкі %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Не ўдалося перамясціць паведамленне ў мэтавую папку: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Папка %s ужо існуе"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": папка не існуе."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": гэта не Maildir-каталог."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць папку \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
msgid "not a maildir directory"
msgstr "гэта не Maildir-каталог"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося праглядзець папку \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць сцежку да Maildir-каталога: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Праверка ўзгодненасці змесціва папкі"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Праверка наяўнасці новай пошты"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "Захаванне папкі"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Не ўдалося адкрыць паштовае сховішча: %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Не ўдалося дадаць паведамленне да mbox-файла: %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Папка незваротна пашкоджана."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць блакіроўку для папкі %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Не ўдалося стварыць папку з такой назвай."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": гэта не звычайны файл."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Не ўдалося стварыць каталог \"%s\": %s."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
msgid "Folder already exists"
msgstr "Папка ўжо існуе"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Не ўдалося выдаліць папку \"%s\":\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" не з'яўляецца звычайным файлам."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Папка \"%s\" не пустая. Выдаленне не выканана."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць з папкі файл-рэзюмэ \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Назва новай папкі не адпавядае патрабаванням."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося пераназваць \"%s\": \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Не ўдалося пераназваць \"%s\" у %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць папку: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "Непапраўная памылка разбору пошты ў пазіцыі %s у папцы %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося праверыць папку: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць файл: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць часовае паштовае сховішча: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Не ўдалося закрыць арыгінальную папку %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Не ўдалося закрыць часовую папку: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Не ўдалося захаваць папку: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
msgstr ""
"MBOX-файл пашкоджаны, калі ласка, выпраўце гэту праблему (чакалі радок From, "
"але не знайшлі яго)."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Рэзюмэ і змесціва папкі адрозніваюцца, нават пасля сінхранізацыі"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Невядомая памылка: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Не ўдалося запісаць у часовае паштовае сховішча: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося запісаць у часовае паштовае сховішча: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Не ўдалося дадаць паведамленне да MH-папкі: %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": гэта не каталог."
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць сцежку да MH-каталога: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць спул-сховішча \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Спул-сховішча \"%s\" не з'яўляецца звычайным файлам або каталогам"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Паштовы спул-файл %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Спул-папка %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
msgid "Invalid spool"
msgstr "Хібная спул-папка"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Папка \"%s/%s\" не існуе."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Не ўдалося адкрыць папку \"%s\":\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Папка \"%s\" не існуе."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Не ўдалося стварыць папку \"%s\":\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" не з'яўляецца файлам паштовага сховішча."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Сховішча не падтрымлівае \"Уваходную пошту\""
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Не ўдалося выдаліць спул-папкі"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Не ўдалося пераназваць спул-папкі"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Не ўдалося сінхранізаваць часовую папку %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Не ўдалося сінхранізаваць спул-папку %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
"Не ўдалося сінхранізаваць спул-папку %s: %s\n"
"Відаць, папка пашкоджана, копія захавана ў \"%s\""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Унутраная памылка: UID у хібным фармаце: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s: "
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Гэта паведамленне недаступна"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Няўдалая публікацыя: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664
msgid "Posting failed: "
msgstr "Няўдалая публікацыя: "
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Публікацыя NNTP-паведамленняў у пазасеткавым рэжыме немагчыма!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Капіраванне паведамленняў з NNTP-папак немагчыма!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Паказваць папкі ў скарочанай форме (\"c.o.linux\" замест \"comp.os.linux\")"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "_У дыялогу падпіскі паказваць адносныя назвы папак"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Прадвызначаны порт NNTP"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP праз SSL"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "USENET news"
msgstr "Навіны USENET"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Гэта правайдар для чытання і публікацыі навін у USENET-групы."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
"Гэты варыянт азначае ананімнае злучэнне з NNTP-серверам, без ніякай "
"ідэнтыфікацыі."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr "Злучэнне з NNTP-серверам з дапамогай незашыфраванага пароля."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Не ўдалося прачытаць прывітальнае паведамленне з %s: "
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-сервер %s вярнуў код памылкі %d: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Навіны USENET праз %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1225
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Памылка атрымання спіса навінных груп:\n"
"\n"
"%s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Нельга ствараць папкі ў навінным сховішчы: замест гэтага выкарыстоўвайце "
"падпіску."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1353
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Нельга пераназываць папкі ў навінным сховішчы."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Нельга выдаляць папкі ў навінным сховішчы: замест гэтага выкарыстоўвайце "
"адпіску."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1595
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
"Немагчыма падпісацца на такую навінную групу:\n"
"\n"
"Такой групы не існуе. Відаць, вылучаны элемент з'яўляецца бацькоўскай папкай."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1662
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
"Немагчыма адпісацца ад гэтай навіннай групы:\n"
"\n"
"Такой групы не існуе!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне NNTP-загаду: "
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2196
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Няма злучэння."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2290
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Папка не існуе: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: пошук новых паведамленняў"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Нечаканы адказ сервера на XOVER: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Нечаканы адказ сервера на HEAD: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Няўдалае выкананне аперацыі: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Паведамленне з UID %s адсутнічае"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Атрыманне POP-паведамлення %d"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
msgid "Unknown reason"
msgstr "Невядомая прычына"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Атрыманне POP-рэзюмэ"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць POP-рэзюмэ: "
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Знішчэнне старых паведамленняў"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Знішчэнне выдаленых паведамленняў"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message Storage"
msgstr "Сховішча паведамленняў"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Пакідаць паведамленні на серверы"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Выдаляць праз %s дзён"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Выдаляць _знішчаныя паведамленні з мясцовай \"Уваходнай пошты\""
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Вы_ключыць падтрымку ўсіх POP3-пашырэнняў"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Прадвызначаны порт POP3"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 праз SSL"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Для злучэння і атрымання пошты з POP-сервераў."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Злучэнне з POP-серверам з дапамогай незашыфраванага пароля. Гэта адзіная "
"опцыя, якую падтрымлівае большасць POP-сервераў."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Злучэнне з POP-серверам з дапамогай зашыфраванага пароля і APOP-пратакола. "
"Гэта опцыя можа не працаваць для некаторых карыстальнікаў, нават калі "
"ўласнік сервера сцвярджае, што яна падтрымліваецца."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99
msgid ": "
msgstr ": "
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr ""
"Не ўдалося прачытаць карэктнае вітальнае паведамленне ад POP-сервера %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s у бяспечным рэжыме: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Сервер не падтрымлівае STLS"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s у бяспечным рэжыме%s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s у бяспечным рэжыме: "
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Не ўдалося ўвайсці на POP-сервер %s: памылка SASL-пратакола"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць сябе для POP-сервера %s: "
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3-сервер %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-сервер для %s на %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
"Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s:\tАтрыманы хібны APOP-ідэнтыфікатар. "
"Ёсць падазрэнні наконт магчымай спробы імітацыі вашай тоеснасці. Звярніцеся "
"да вашага адміністратара."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: "
msgstr ""
"Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s.\n"
"Памылка пасылкі пароля: "
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username%s"
msgstr ""
"Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s.\n"
"Памылка пасылкі імя карыстальніка%s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Папка \"%s\" не існуе."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-сховішчы не маюць іерархіі папак"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Для дастаўкі пошты праз апрацоўку праграмай \"sendmail\" на ўласнай сістэме."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Дастаўка пошты праз праграму \"sendmail\""
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Не ўдалося прачытаць адрас адрасанта"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr "Пасылка паведамленняў адключана ў пазасеціўным рэжыме"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Не ўдалося разабраць спіс атрымальнікаў"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Не ўдалося разабраць аргументы"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Не ўдалося стварыць канал да \"%s\": %s: пошта не выслана"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Не ўдалося адгалінаваць працэс \"%s\": %s: пошта не выслана"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307
msgid "Could not send message: "
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: "
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "Праграма \"%s\" скончыла працу з-за сігналу %s: пошта не выслана."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\": пошта не выслана."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "Праграма \"%s\" скончыла працу з кодам стану %d: пошта не выслана."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Прадвызначаны порт SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP праз SSL"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
msgid "Message submission port"
msgstr "Порт пасылкі паведамленняў"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Для дастаўкі пошты праз злучэння з аддаленым паштовым канцэнтратарам з "
"дапамогай SMTP-пратакола."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Памылка адказу на прывітанне: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з SMTP-серверам %s у бяспечным рэжыме: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне STARTTLS-загаду: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Не ўдалося злучыцца з SMTP-серверам %s у бяспечным рэжыме: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-сервер %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Дастаўка SMTP-пошты праз %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "SASL-механізм не вызначаны"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне AUTH-загаду: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: няма злучэння з пастаўшчыком паслугі."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: хібны адрас адпраўніка."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Sending message"
msgstr "Пасылка паведамлення"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: атрымальнікі не вызначаны."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: прынамсі адзін з атрымальнікаў хібны"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Сінтаксічная памылка, загад не апазнаны"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Сінтаксічная памылка ў параметрах ці аргументах"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
msgid "Command not implemented"
msgstr "Загад не мае праграмнай рэалізацыі"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Параметр загаду не мае праграмнай рэалізацыі"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Стан сістэмы ці адказ на запыт даведачнай сістэмнай інфармацыі"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
msgid "Help message"
msgstr "Даведачнае паведамленне"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "Service ready"
msgstr "Паслуга гатова"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Пастаўшчык паслугі закрыў канал перадачы"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Паслуга недаступна, канал перадачы закрываецца"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Запатрабаваная паштовая аперацыя паспяхова выканана"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Немясцовы карыстальнік; пошта будзе перанакіравана на <forward-path>"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Запатрабаваная паштовая аперацыя не выканана: паштовае сховішча недаступна"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Запатрабаваная аперацыя не выканана: паштовае сховішча недаступна"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Запатрабаваная аперацыя перарвана: памылка ў апрацоўцы"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Немясцовы карыстальнік; паспрабуйце перанакіраванне <forward-path>"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Запатрабаваная аперацыя не выканана: сістэме не стае дыскавай прасторы"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Запатрабаваная аперацыя перарвана: дасягнута абмежаванне на дыскавую прастору"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Запатрабаваная аперацыя не выканана: забароненая назва паштовага сховішча"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Пачатак перадачы пошты; каб закончыць яе, ужыйце <CRLF>.<CRLF>"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "Transaction failed"
msgstr "Няўдалая трансакцыя"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Патрэбна трансакцыя перадачы пароля"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Надта небяспечны спосаб ідэнтыфікацыі"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Для запатрабаванага спосабу ідэнтыфікацыі патрабуецца шыфраванне"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Часовая няўдача ідэнтыфікацыі"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Вітальнае паведамленне SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне HELO-загаду: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне загаду MAIL FROM: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне загаду RCPT TO: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне RCPT TO <%s>: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне DATA-загаду: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне RSET-загаду: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне QUIT-загаду: "
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Contact UID of a user"
msgstr "UID кантакту карыстальніка"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Нагадванне аб дні нараджэння або гадавіну"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Ці трэба настаўляць нагадванне для дзён нараджэння і гадавін"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Значэнне нагадвання аб дні нараджэння або гадавіне"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr ""
"Колькасць адзінак для вызначэння нагадвання аб дні нараджэння ці гадавіне"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Адзінкі вымярэння часу для нагадвання аб дні нараджэння ці гадавіне"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
msgstr ""
"Адзінкі вымярэння часу для нагадвання аб дні нараджэння ці гадавіне "
"(\"minutes\", \"hours\" ці \"days\")"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1193
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "Магістраль знікла (кліент скончыў працу?)"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
msgid "No response from client"
msgstr "Адсутнічае адказ ад кліента"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1187
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "Кліент скасаваў гэтую аперацыю"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "Кліент паведаміў, што пароль не быў прыняты"
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "Дадаць гэты пароль да вашай вязкі ключоў"
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674
msgid "Password was incorrect"
msgstr "Пароль быў няправільны"
#: ../libebackend/e-backend.c:428
#, c-format
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s не падтрымлівае ідэнтыфікацыю"
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s не падтрымлівае стварэння аддаленых рэсурсаў"
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s не падтрымлівае выдалення аддаленых рэсурсаў"
#: ../libebackend/e-data-factory.c:304
#, c-format
msgid "No backend factory for hash key '%s'"
msgstr "Для хэш-ключа \"%s\" адсутнічае фабрыка праграмнага драйвера"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Крыніца даных не мае групы [%s]"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
#: ../libedataserver/e-source.c:1138
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае стварэння аддаленых рэсурсаў"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"Крыніца даных \"%s\" не мае драйвера калекцый для стварэння аддаленага "
"рэсурса"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
#: ../libedataserver/e-source.c:1251
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае выдалення аддаленых рэсурсаў"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
"Крыніца даных \"%s\" не мае драйвера калекцый для выдалення аддаленага "
"рэсурса"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
#: ../libedataserver/e-source.c:1347
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае ідэнтыфікацыі OAuth 2.0"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Файл мусіць мець пашырэнне \".source\""
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "Карыстальнік адмовіўся ад ідэнтыфікацыі"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID \"%s\" ужо заняты"
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "Дыялогавае акенца пашырэння \"%s\" не знойдзена."
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Гадавіна"
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Дзень нараджэння"
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Праца"
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Канкурэнцыя"
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Упадабанае"
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Падарункі"
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Намеры і мэты"
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Адпачынак"
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Віншавальныя паштоўкі"
#. important people (e.g. new business partners)
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Важныя кантакты"
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Ідэі"
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Міжнародныя"
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Ключавы заказчык"
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Рознае"
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Асабістыя"
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Тэлефанаванні"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Стратэгіі"
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Пастаўшчыкі"
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Час і выдаткі"
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "У чаканні"
#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Source not loaded"
msgstr "Крыніца не загружана"
#: ../libedataserver/e-client.c:135
msgid "Source already loaded"
msgstr "Крыніца ўжо загружана"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
#: ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Пазасеткавы рэжым недаступны"
#: ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "D-Bus error"
msgstr "Памылка D-Bus"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт адраснай кнігі"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт календара"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
msgid "Mail authentication request"
msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт пошты"
#. generic account prompt
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
msgid "Authentication request"
msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgstr "Упішыце пароль для адраснай кнігі \"%s\"."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgstr "Упішыце пароль для календара \"%s\"."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgstr "Упішыце пароль для паштовага конта \"%s\"."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgstr "Упішыце пароль для паштовага транспарту \"%s\"."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgstr "Упішыце пароль для спіса нататак \"%s\"."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgstr "Упішыце пароль для спіса заданняў \"%s\"."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
#, c-format
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "Упішыце пароль для конта \"%s\"."
#: ../libedataserver/e-source.c:627
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Файл крыніцы не мае групы [%s]"
#: ../libedataserver/e-source.c:949
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не можа быць выдалена"
#: ../libedataserver/e-source.c:1041
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае запіс"
#: ../libedataserver/e-source.c:1559
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назвы"
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Сцэнарый для подпісу мусіць быць мясцовым файлам"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\" якая выкарыстоўваецца адраснай кнігай \"%s"
"\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
"wish to accept it?"
msgstr ""
"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца календаром \"%s\", не "
"мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам нататак \"%s"
"\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам задач \"%s\", "
"не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "Proxy type to use"
msgstr "Патрэбны тып проксі-сервера"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
"means manual proxy."
msgstr ""
"Патрэбны тып проксі-сервера. \"0\" азначае сістэмны тып, \"1\" азначае "
"адсутнасць проксі-сервера, \"2\" азначае яго ручную настройку."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to use http-proxy"
msgstr "Ці трэба выкарыстоўваць проксі-сервера для HTTP"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
msgstr "Ці трэба выкарыстоўваць проксі-сервер для HTTP-запытаў."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether proxy server requires authentication"
msgstr "Ці патрабуецца ідэнтыфікацыі для проксі-сервера"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
msgstr "Ці патрэбная ідэнтыфікацыя для доступу да проксі-сервера."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
msgid "Host name for HTTP requests"
msgstr "Назва хоста для HTTP-запытаў"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
msgid "Host name to use for HTTP requests."
msgstr "Назва хоста для HTTP-запытаў."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
msgid "Port number for HTTP requests"
msgstr "Нумар порта для HTTP-запытаў"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
msgid "Port number to use for HTTP requests."
msgstr "Нумар порта для HTTP-запытаў."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
msgid "Proxy authentication user name"
msgstr "Імя карыстальніка для ідэнтыфікацыі на проксі-серверы"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
msgstr "Імя карыстальніка для ідэнтыфікацыі на проксі-серверы."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
msgid "Proxy authentication password"
msgstr "Пароль для ідэнтыфікацыі на проксі-серверы"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
msgstr "Пароль для ідэнтыфікацыі на проксі-серверы."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
msgid "List of hosts to connect to without proxy"
msgstr "Спіс хостаў, доступ да якіх ажыццяўляецца, абмінаючы проксі-сервер"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
msgid "List of hosts for which do not use proxy."
msgstr "Спіс хостаў, доступ да якіх ажыццяўляецца, абмінаючы проксі-сервер."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
msgid "Host name for HTTPS requests"
msgstr "Назва хоста для HTTPS-запытаў"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
msgid "Host name to use for HTTPS requests."
msgstr "Назва хоста для HTTPS-запытаў."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
msgid "Port number for HTTPS requests"
msgstr "Нумар порта для HTTPS-запытаў"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
msgid "Port number to use for HTTPS requests."
msgstr "Нумар порта для HTTPS-запытаў."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
msgid "Host name for SOCKS requests"
msgstr "Назва хоста для SOCKS-запытаў"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
msgid "Host name to use for SOCKS requests."
msgstr "Назва хоста для SOCKS-запытаў."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
msgid "Port number for SOCKS requests"
msgstr "Нумар порта для SOCKS-запытаў"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
msgid "Port number to use for SOCKS requests."
msgstr "Нумар порта для SOCKS-запытаў."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "URL-адрас для аўтаматычнай настройкі проксі-сервера"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "Адрас, адкуль трэба чытаць аўтаматычную канфігурацыю проксі-сервера."
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
#, c-format
msgid "No such data source for UID '%s'"
msgstr "Такой крыніцы даных няма для UID \"%s\""
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
"Не ўдалося адшукаць адпаведны конт у службе org.gnome.OnlineAccounts, адкуль "
"можна было б атрымаць пароль да \"%s\""
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213
#, c-format
msgid "Invalid password for '%s'"
msgstr "Хібны пароль да \"%s\""
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Код: %u - нечаканы адказ сервера"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Не ўдалося разабраць XML-адказ аўтаматычнага пошуку паслуг"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Autodiscover"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Response"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Account"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Не ўдалося адшукаць ASUrl і OABUrl у адказе аўтаматычнага пошуку паслуг"
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
"Не ўдалося адшукаць адпаведны конт у службе org.gnome.OnlineAccounts, з "
"дапамогай якога можна было б атрымаць жэтон для доступу да \"%s\""
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Не ўдалося атрымаць жэтон для доступу да \"%s\": "
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
msgid "Calendar"
msgstr "Каляндар"
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Не частка сертыфіката"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Гэты сертыфікат быў спраўджаны для наступных мэтаў:"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Сертыфікат SSL-кліента"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Сертыфікат SSL-сервера"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Сертыфікат падпісанта электроннай пошты"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Сертыфікат атрымальніка электроннай пошты"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
msgid "Issued To"
msgstr "Атрымальнік подпісу"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Агульная назва (CN)"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
msgid "Organization (O)"
msgstr "Установа (O)"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Аддзел установы (OU)"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
msgid "Serial Number"
msgstr "Серыйны нумар"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
msgid "Issued By"
msgstr "Падпісант"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
msgid "Validity"
msgstr "Сапраўднасць"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
msgid "Issued On"
msgstr "Дата падпісання"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
msgid "Expires On"
msgstr "Тэрмін прыдатнасці"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
msgid "Fingerprints"
msgstr "Адбіткі"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-адбітак"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5-адбітак"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Іерархія сертыфікатаў"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Графы сертыфіката"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
msgid "Field Value"
msgstr "Значэнне графы"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
msgid "Details"
msgstr "Падрабязнасці"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
msgid "Version 1"
msgstr "Версія 1"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
msgid "Version 2"
msgstr "Версія 2"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
msgid "Version 3"
msgstr "Версія 3"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 з RSA-шыфраваннем"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 з RSA-шыфраваннем"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 з RSA-шыфраваннем"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-256 з RSA-шыфраваннем"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-384 з RSA-шыфраваннем"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-512 з RSA-шыфраваннем"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1, RSA-шыфраванне"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Выкарыстанне сертыфікацыйнага ключа"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Тып Netscape-сертыфіката"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Ідэнтыфікатар ключа сертыфікацыйнага цэнтра"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Ідэнтыфікатар аб'екта (%s)"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Ідэнтыфікатар алгарытму"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Параметры алгарытму"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Інфармацыя аб адкрытым ключы суб'екта"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Алгарытм адкрытага ключа суб'екта"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Адкрыты ключ суб'екта"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Памылка: не ўдалося апрацаваць пашырэнне"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "Электронная пошта"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
msgid "Object Signer"
msgstr "Падпісант аб'екта"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Сертыфікацыйны цэнтр SSL"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Сертыфікацыйны цэнтр электроннай пошты"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
msgid "Signing"
msgstr "Падпісванне"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Без магчымасці адмаўлення тоеснасці паведамлення"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Шыфр ключа"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Шыфр даных"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
msgid "Key Agreement"
msgstr "Пагадненне аб ключах"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Падпісант сертыфіката"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL-падпісант"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
msgid "Critical"
msgstr "Крытычна"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
msgid "Not Critical"
msgstr "Некрытычна"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
msgid "Extensions"
msgstr "Пашырэнні"
#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
#. * shows the field name on the left and its respective
#. * value on the right, both as stored in the
#. * certificate itself. You probably do not need to
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value. As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
msgid "Certificate"
msgstr "Сертыфікат"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Алгарытм подпісу сертыфіката"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
msgid "Issuer"
msgstr "Падпісант"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
msgid "Subject"
msgstr "Суб'ект"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар падпісанта"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар суб'екта"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Значэнне подпісу сертыфіката"
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Сертыфікацыйны цэнтр подпісу невядомы."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Сертыфікат не адпавядае чаканым ідэнтыфікацыйным даным пляцоўкі, з якой ён "
"быў атрыманы."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "Час актывацыі сертыфіката дасюль у будучыні."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Тэрмін дзеяння сертыфіката вычарпаны."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
"revocation list."
msgstr ""
"Сертыфікат быў адкліканы ў адпаведнасці са спісам адкліканняў сертыфікатаў "
"злучэння."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Алгарытм сертыфіката небяспечны."
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
msgid "Certificate trust..."
msgstr "Давер да сертыфіката..."
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Праглядзець сертыфікат"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
msgid "_Reject"
msgstr "_Адмовіць"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "_Часова прыняць"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "Прыняць _назаўсёды"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
#, c-format
msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr "SSL-сертыфікат да \"%s\" не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
msgid "Detailed information about the certificate:"
msgstr "Падрабязная інфармацыя аб сертыфікаце:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
msgid "Issuer:"
msgstr "Падпісант:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
msgid "Subject:"
msgstr "Суб'ект:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Адбітак:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
msgid "Reason:"
msgstr "Прычына:"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
msgstr "Інтэграцыя календароў"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Інтэграцыя кантактаў"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Служба ўваходу не вярнула сакрэтных даных"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Data Server"
msgstr "Сервер даных Evolution"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
msgid "Required to have EDS appear in UOA"
msgstr "Патрэбна для таго, каб EDS з'явіўся ў UOA"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Google Calendar"
msgstr "Каляндар Google"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
msgid "Google Contacts"
msgstr "Кантакты Google"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
msgid "GMail"
msgstr "GMail"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Інтэграцыя паштовых скрыняў"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
"which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
"Не ўдалося адшукаць адпаведную службу контаў у базе даных, з дапамогай якой "
"можна было б атрымаць жэтон для доступу да \"%s\""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr "Пры запыце guid чакаўся код стану 200, але замест яго атрымана %d (%s)"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Памылка разбору JSON-адказу: "
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент email у JSON-даных"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Calendar"
msgstr "Каляндар Yahoo!"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Пошта Yahoo!"
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
msgstr "Заданні"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Працягваць працу пасля закрыцця апошняга кліента"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Пачакаць з запускам да далучэння першага кліента"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Дні нараджэнняў і гадавіны"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "На LDAP-серверах"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
msgid "On This Computer"
msgstr "На гэтым камп'ютары"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
msgid "Search Folders"
msgstr "Папкі пошуку"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
msgid "Weather"
msgstr "Надвор'е"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
msgid "On The Web"
msgstr "У сеціве"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Адмовіцца"
|