File: da.po

package info (click to toggle)
evolution-mapi 3.12.7-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 5,688 kB
  • ctags: 3,123
  • sloc: ansic: 32,719; sh: 11,047; makefile: 281
file content (664 lines) | stat: -rw-r--r-- 21,796 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
# Danish translation of evolution-mapi.
# Copyright (C) 2011 evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2010.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:838
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:840
msgid "Global Address List"
msgstr "Global adresseliste (GAL)"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1255
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:255
#, c-format
msgid "Enter Password for %s@%s"
msgstr "Indtast adgangskode til %s@%s"

#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:176
msgid "Select username"
msgstr "Vælg brugernavn"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:186
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:191
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:223
msgid ""
"There are more users with similar user name on a server.\n"
"Please select that you would like to use from the below list."
msgstr ""
"Der er flere brugere med et lignende brugernavn på en server.\n"
"Vælg venligst hvilket du ønsker at bruge fra listen nedenfor."

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:278
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1065
#, c-format
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke oprette MAPI-mapper i afkoblet tilstand."

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:307
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"Server-, bruger- og domænenavn skal udfyldes. Angiv venligst de korrekte "
"værdier."

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:310
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"Områdenavn (realm) kan ikke være tomt, når kerberos vælges. Angiv venligst "
"de korrekte værdier."

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:357
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Godkendelse gennemført succesfuldt."

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:363
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:373
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelse fejlede."

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:407
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Domænenavn:"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:419
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Godkend"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:428
msgid "_Use secure connection"
msgstr "_Brug sikker forbindelse"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:442
msgid "_Kerberos authentication"
msgstr "_Kerberosgodkendelse"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:453
msgid "_Realm name:"
msgstr "_Områdenavn (realm):"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:603
msgid "Personal Folders"
msgstr "Personlige mapper"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:710
msgid "Allow _partial search results"
msgstr ""

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:716
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:61
msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr ""

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:746
msgid "_Location:"
msgstr "_Placering:"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:865
#, c-format
msgid "Failed to create address book '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette adressebogen \"%s\": %s"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:868
#, c-format
msgid "Failed to create address book '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette adressebogen \"%s\""

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:981
#, c-format
msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette kalenderen \"%s\": %s"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:984
#, c-format
msgid "Failed to create calendar '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette kalenderen \"%s\""

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:100
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:105
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:128
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Kan ikke indhente information om mappestørrelse"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:168
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:364
msgid "Folder Size"
msgstr "Mappestørrelse"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:179
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Henter mappeliste…"

#. Miscellaneous settings
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:349
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:362
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Vis størrelsen af alle Exchange-mapper"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:375
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Indstillinger for Exchange"

#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:384
msgid "Folder size"
msgstr "Mappestørrelse"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:342
msgid "Cannot connect"
msgstr "Kan ikke forbinde"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:644
msgid "Searching"
msgstr "Søger"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1667
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:140
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:433
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1715 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1736
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:396
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:302
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig mappe"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:431
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:469
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1580
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2063
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Kunne ikke oprette element på en server"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:575
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Motoren understøtter ikke masseændringer"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:616
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1789
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Kunne ikke ændre element på en server"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:781
msgid "Failed to fetch items from a server"
msgstr "Kunne ikke hente elementer fra en server"

#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:799
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
msgstr "Mellemlagrer kontakt %d"

#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
#. the second %d is total count of conacts on the server.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:803
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
msgstr "Mellemlagrer kontakt %d/%d"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:856
#, fuzzy
msgid "Failed to count server contacts"
msgstr "Kunne ikke logge ind på serveren"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:912
#, fuzzy
msgid "Failed to list items from a server"
msgstr "Kunne ikke hente elementer fra en server"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:989
#, fuzzy
msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgstr "Kunne ikke hente elementer fra en server"

#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:156
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d"
msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d"

#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
#. the second %d is total count of entries in GAL.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:160
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d/%d"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:287
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Kunne ikke hente GAL-poster"

#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:372
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Indlæser elementer i mappen %s"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig mappe"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get folder properties: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette kalenderen \"%s\": %s"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to list objects: %s"
msgstr "Kunne ikke tømme affald: %s"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transfer objects: %s"
msgstr "Kunne ikke tømme affald: %s"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close folder: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig mappe"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1248
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1694
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
msgstr ""
"Understøttelse for ændring af enkeltinstanser af en gentagen aftale er endnu "
"ikke implementeret. Ingen ændring er lavet på aftalen på serveren."

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2309
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Kunne ikke hente ledig/optaget-data"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Henter mappeliste…"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Indlæser elementer i mappen %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:836 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1373
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1383
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Denne e-brev er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand."

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:848
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Hentning af elementer fejlede: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:853
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Hentning af elementer fejlede"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Kan ikke føje e-brev til mappen \"%s\""

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1091 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1119
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Offline."

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1192
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Kunne ikke tømme affald: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1197
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Kunne ikke tømme affald"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente e-brev %s: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1359
msgid "No such message"
msgstr "Intet sådan e-brev findes"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1408
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Kunne ikke hente besked: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1414
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Kunne ikke hente e-brev"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1839
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse oversigt for %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Tjekker for nyt e-brev"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "T_jek for nye e-breve i alle mapper"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Syn_kronisér automatisk konto lokalt"

#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Brug filtre til nye e-breve i indbakke på serveren"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kontrollér nye e-breve for _spamindhold"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Kontrollér kun for s_pam-e-breve i indbakkemappen"

# ændret til imperativ.  Det må være en form for beskrivelse af programmets funktion
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr "Tilgå Microsoft Exchange 2007-/OpenChange-servere ved brug af MAPI"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
"Denne indstilling vil forbinde til OpenChange-serveren med en adgangskode i "
"klartekst."

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:398
#, c-format
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "Mappeliste er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand."

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1004 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1746
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr ""

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1072
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "Kan ikke oprette ny mappe \"%s\""

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1086
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Godkendelse fejlede"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1119
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1124
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\""

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke fjerne mappe \"%s\": %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1189
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "Kan ikke fjerne mappen \"%s\""

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1239
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappe \"%s\". Mappen findes ikke."

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1251
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-standardmappe \"%s\" til \"%s\"."

#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1278 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1304
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappe \"%s\" til \"%s\""

#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1297 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1361
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappe \"%s\" til \"%s\": %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1481
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "Mappen \"%s\" blev ikke fundet"

#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1713
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Exchange MAPI-server %s"

#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1717
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Exchange MAPI-tjenester til %s på %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2160
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Adgangskode for godkendelse er ikke tilgængelig"

#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:135
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:157
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Kunne ikke afsende e-brev."

#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:152
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kunne ikke afsende besked: %s"

#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2022
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Accepteret:"

#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2026
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "Foreslået:"

#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2030
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Afvist:"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Kunne ikke logge ind på serveren"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "Kan ikke oprette flere sessioner, idet sessionsgrænsen blev nået"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Bruger annullerede handling"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
msgid "Unable to abort"
msgstr "Kan ikke afbryde"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
msgid "Network error"
msgstr "Netværksfejl"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
msgid "Disk error"
msgstr "Diskfejl"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
msgid "Password change required"
msgstr "Ændring af adgangskode påkrævet"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
msgid "Password expired"
msgstr "Adgangskode udløbet"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Ugyldig konto på arbejdscomputer"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
msgid "Invalid access time"
msgstr "Ugyldig tilgangstid"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
msgid "Account is disabled"
msgstr "Kontoen er deaktiveret"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:130
msgid "End of session"
msgstr "Slut på session"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "MAPI-fejl %s (0x%x) opstod"

#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:155
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:2907
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "Modtager \"%s\" er tvetydig"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5470
msgid "All Public Folders"
msgstr "Alle offentlige mapper"

#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5802
#, c-format
msgid "Server '%s' is not reachable"
msgstr ""

#~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke hente ændringer fra en server: %s"

#~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
#~ msgstr "Kunne ikke hente ændringer fra en server"

#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette tråd for udfyldelse af mellemlager"

#~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
#~ msgstr "Opdaterer lokalt oversigtsmellemlager for nye e-breve i %s"

#~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
#~ msgstr "Henter e-brevs-id'er fra server for %s"

#~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
#~ msgstr "Fjerner slettede e-breve fra mellemlageret i %s"

#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
#~ msgstr "Henter oversigtsinformation for nye beskeder i %s"

#~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
#~ msgstr "%s Indtast venligst MAPI-adgangskoden til %s@%s"

#~ msgid "You did not enter a password."
#~ msgstr "Du angav ikke en adgangskode."

#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke godkende til Exchange MAPI-server: %s"

#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
#~ msgstr "Kunne ikke godkende til Exchange MAPI-server"