1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299
|
# translation of evolution-mapi.HEAD.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009.
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 09:02+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
msgid "Searching"
msgstr "Αναζήτηση"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης δημόσιου φακέλου"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Δεν υποστηρίζονται μαζικές προσθήκες"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στοιχείου σε διακομιστή"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Δεν υποστηρίζονται μαζικές τροποποιήσεις"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Αποτυχία τροποποίησης στοιχείου σε διακομιστή"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
msgid "Failed to fetch items from a server"
msgstr "Αποτυχία προσκόμισης στοιχείων από διακομιστή"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
msgstr "Επαναποθήκευση επαφής %d"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
#. the second %d is total count of conacts on the server.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
msgstr "Επαναποθήκευση επαφής %d/%d"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
#| msgid "Failed to login into the server"
msgid "Failed to count server contacts"
msgstr "Αποτυχία μέτρησης επαφών διακομιστή"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
#| msgid "Failed to fetch items from a server"
msgid "Failed to list items from a server"
msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης στοιχείων από διακομιστή"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
#| msgid "Failed to fetch items from a server"
msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgstr "Αποτυχία μεταφοράς επαφών από διακομιστή"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d"
msgstr "Επαναποθήκευση επαφής GAL %d"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
#. the second %d is total count of entries in GAL.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
msgstr "Επαναποθήκευση επαφής GAL %d/%d"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Αποτυχία προσκόμισης καταχωρίσεων GAL"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Φόρτωση αντικειμένων στον φάκελο %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
#, c-format
#| msgid "Failed to remove public folder"
msgid "Failed to open folder: %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος φακέλου: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
#, c-format
#| msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
msgid "Failed to get folder properties: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης ιδιοτήτων φακέλου: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
#, c-format
#| msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgid "Failed to list objects: %s"
msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης αντικειμένων: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
#, c-format
#| msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgid "Failed to transfer objects: %s"
msgstr "Αποτυχία μεταφοράς αντικειμένων: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
#, c-format
#| msgid "Failed to remove public folder"
msgid "Failed to close folder: %s"
msgstr "Αποτυχία κλεισίματος φακέλου: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
msgstr ""
"Υποστήριξη για τροποποίηση μοναδικών στιγμιοτύπων επαναλαμβανόμενης "
"συνάντησης δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί. Δεν πραγματοποιήθηκε αλλαγή της "
"συνάντησης στον εξυπηρετητή."
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
#| msgid "Failed to fetch items from a server"
msgid "Cannot remove items from a server"
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης στοιχείων από διακομιστή"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων διαθεσιμότητας"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
#, c-format
#| msgid "Fetching folder list…"
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Ανανέωση φακέλου '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
#, c-format
#| msgid "Loading items in folder %s"
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Μεταφόρτωση μηνυμάτων στον φάκελο '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία εκτός σύνδεσης."
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Η προσκόμιση στοιχείων απέτυχε: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Η προσκόμιση στοιχείων απέτυχε"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στον φάκελο '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Εκτός σύνδεσης."
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Αποτυχία αδειάσματος απορριμμάτων: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Αποτυχία αδειάσματος απορριμμάτων"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης του μηνύματος %s: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
msgid "No such message"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
msgid "Receive quota"
msgstr "Λήψη ποσόστωσης"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
msgid "Send quota"
msgstr "Αποστολή ποσόστωσης"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
msgid "No quota information available"
msgstr "Χωρίς διαθέσιμες πληροφορίες ποσόστωσης"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωσης της περίληψης για το %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Αυτόματος συ_γχρονισμός του λογαριασμού τοπικά"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Εφαρμογή φίλτρων για νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σε αυτόν τον διακομιστή"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπι_θύμητο περιεχόμενο"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Να ελέγχονται ανεπιθύμητα _μηνύματα μόνο στον φάκελο Εισερχόμενα"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1630
msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr "Α_κρόαση για ειδοποιήσεις διακομιστή"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
#| msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"Για την πρόσβαση διακομιστών Microsoft Exchange 2007/OpenChange με χρήση "
"MAPI"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
"Με αυτήν την επιλογή θα γίνει σύνδεση με τον διακομιστή OpenChange "
"χρησιμοποιώντας έναν κωδικό πρόσβασης απλού κειμένου."
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
#| msgid ""
#| "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext "
#| "password."
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
msgstr ""
"Με αυτήν την επιλογή θα γίνει σύνδεση με τον διακομιστή χρησιμοποιώντας το "
"κλειδί kerberos."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση φακέλου σε τοπική κρυφή μνήμη"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
#| msgid "Folder list not available in offline mode."
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Η λίστα των φακέλων δεν είναι διαθέσιμη σε λειτουργία εκτός σύνδεσης."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
#| msgid "All Public Folders"
msgid "No public folder found"
msgstr "Δεν βρέθηκε δημόσιος φάκελος"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
msgid "No folder found"
msgstr "Δεν βρέθηκε φάκελος"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Συνδέεται με το '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέου φακέλου '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
msgstr ""
"Οι φάκελοι MAPI μπορούν να δημιουργηθούν μόνο μέσα στο γραμματοκιβώτιο του "
"συνδεμένου χρήστη"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
#, c-format
#| msgid "Cannot create folder '%s'"
msgid "Cannot find folder '%s'"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του φακέλου '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου '%s': %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του φακέλου '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
#, c-format
#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του φακέλου MAPI '%s'. Ανύπαρκτος φάκελος."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
#, c-format
#| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του προεπιλεγμένου φακέλου MAPI από '%s' σε '%s'."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του φακέλου MAPI από '%s' σε '%s'"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του φακέλου MAPI από '%s' σε '%s': %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή σε φακέλους MAPI με λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν βρέθηκε"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η απεγγραφή φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Διακομιστής Exchange MAPI %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Υπηρεσία Exchange MAPI για το %s στο %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με αποθήκη MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"Το γραμματοκιβώτιο '%s' είναι γεμάτο, δεν θα ληφθούν ή δεν θα αποσταλούν νέα "
"μηνύματα."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgstr ""
"Το γραμματοκιβώτιο '%s' είναι κοντά στο όριο μεγέθους του, η αποστολή "
"μηνυμάτων θα απενεργοποιηθεί σύντομα."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' είναι γεμάτο, δεν θα ληφθούν νέα μηνύματα."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' είναι κοντά στο όριο μεγέθους του."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πιστοποίησης δεν είναι διαθέσιμος"
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Αδύνατη η αποστολή του μηνύματος."
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Αδύνατη η αποστολή του μηνύματος: %s"
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:269
msgid "Global Address List"
msgstr "Γενική λίστα διευθύνσεων"
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:517
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:560
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν αντιστοιχεί έναν φάκελο MAPI"
#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
msgid "Allow _partial search results"
msgstr "Να επιτρέπονται _μερικά αποτελέσματα αναζήτησης"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
msgid "Select username"
msgstr "Επιλέξτε όνομα χρήστη"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
msgid ""
"There are more users with similar user name on a server.\n"
"Please select that you would like to use from the below list."
msgstr ""
"Υπάρχουν περισσότεροι χρήστες με παρόμοιο όνομα χρήστη σε έναν διακομιστή.\n"
"Παρακαλούμε επιλέξτε αυτό που θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε από την παρακάτω "
"λίστα."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Η πιστοποίηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
msgid "Authentication failed."
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η πιστοποίηση λογαριασμών MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"Τα ονόματα διακομιστή, χρήστη και τομέα δεν μπορεί να είναι κενά. "
"Παρακαλούμε συμπληρώστε τα με σωστές τιμές."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
#| msgid ""
#| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
#| "correct values."
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"Το όνομα πεδίου δεν μπορεί να είναι κενό όταν επιλέγεται ο kerberos. "
"Παρακαλούμε συμπληρώστε τα με σωστές τιμές."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
msgid "Connecting to the server, please wait..."
msgstr "Συνδέεται με τον διακομιστή, παρακαλούμε περιμένετε..."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
msgid "Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
msgid "_Server:"
msgstr "_Διακομιστής:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
#| msgid "Username"
msgid "User_name:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
msgid "_Domain name:"
msgstr "Όνομα _τομέα:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Πιστοποίηση"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
msgid "_Use secure connection"
msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
msgid "_Kerberos authentication"
msgstr "Πιστοποίηση _Kerberos"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
#| msgid "_Domain name:"
msgid "_Realm name:"
msgstr "Όνομα _πεδίου:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
#| msgid "Exchange Settings"
msgid "MAPI Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις MAPI"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων του Exchange"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
#| msgid "Folder Size"
msgid "Folder _Size"
msgstr "_Μέγεθος φακέλου"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:454
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:482
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:486
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Αδύνατη η λήψη πληροφοριών μεγέθους φακέλου"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:552
msgid "Folder Size"
msgstr "Μέγεθος φακέλου"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:566
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Λήψη της λίστας φακέλων…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία αδειών του φακέλου '%s', επιλέξτε άλλον φάκελο."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
#| msgid "Folder size"
msgid "Folder size..."
msgstr "Μέγεθος φακέλου..."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Εγγραφείτε στον φάκελο του άλλου χρήστη..."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
msgid "Permissions..."
msgstr "Δικαιώματα..."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Επεξεργασία των δικαιωμάτων φακέλου MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Επεξεργασία αδειών ημερολογίου MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Επεξεργασία δικαιωμάτων εργασιών MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Επεξεργασία δικαιωμάτων υπενθυμίσεων MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Επεξεργασία των δικαιωμάτων επαφών MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
msgid "Personal Folders"
msgstr "Προσωπικοί φάκελοι"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1583
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
msgstr "Αναζήτηση δομής φακέλου απομακρυσμένου MAPI, παρακαλούμε περιμένετε..."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1651
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ημερολογίου MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία λίστας εργασιών MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr ""
"Αδύνατη η δημιουργία λίστας υπενθυμίσεων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr ""
"Αδύνατη η δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία πηγής MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1684
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Επιμελητής δημοσίευσης"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Επιμελητής"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "Συντάκτης δημοσιεύσεων"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "Συντάκτης χωρίς δικαιώματα επεξεργασίας"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Διορθωτής"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Συντελεστής"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Εγγραφή δικαιωμάτων φακέλου, παρακαλούμε περιμένετε..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένος"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
#| msgid "Unknown error"
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστος"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
msgid "Permission level"
msgstr "Επίπεδο δικαιωμάτων"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Επεξεργασία των δικαιωμάτων φακέλου MAPI..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
msgid "Account:"
msgstr "Λογαριασμός:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
#| msgid "Folder Size"
msgid "Folder name:"
msgstr "Όνομα φακέλου:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
#| msgid "Folder"
msgid "Folder ID:"
msgstr "Αναγνωριστικό φακέλου:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Επίπεδο _δικαιωμάτων:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Πλήρεις λεπτομέρειες"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
msgctxt "Permissions"
msgid "Simple Free/Busy"
msgstr "Απλή διαθεσιμότητα"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
#| msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgctxt "Permissions"
msgid "Detailed Free/Busy"
msgstr "Λεπτομερής διαθεσιμότητα"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Δημιουργία στοιχείων"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
#| msgid "Cannot create folder '%s'"
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Δημιουργία υποφακέλων"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Επεξεργασία ιδιόκτητων"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Επεξεργασία όλων"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Διαγραφή στοιχείων"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Ιδιοκτησία"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
#| msgid "Folder Size"
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Φάκελος κατόχου"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
#| msgid "Folder"
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Φάκελος επαφών"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
#| msgid "Folder size"
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Ορατός φάκελος"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgstr "Ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου, παρακαλούμε περιμένετε..."
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
msgid "No users found"
msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
msgstr[0] "Βρέθηκε ένας χρήστης"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %d χρήστες"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
#, c-format
msgid "Found %d user, but showing only first %d"
msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
msgstr[0] "Βρέθηκε %d χρήστης, αλλά εμφανίζεται μόνο ο πρώτος %d"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %d χρήστες, αλλά εμφανίζονται μόνο οι πρώτοι %d"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
msgid "Search for a user"
msgstr "Αναζήτηση χρήστη"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
#| msgid "Searching"
msgid "Searching..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
msgid "E-mail"
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
msgid "Choose MAPI user..."
msgstr "Επιλέξτε χρήστη MAPI..."
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
#| msgid "Searching"
msgid "_Search:"
msgstr "_Αναζήτηση:"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, ο φάκελος υπάρχει ήδη ως '%s'"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox - John Smith"
#.
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο - %s"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, αποτυχία προσθήκης περίληψης αποθήκης"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr ""
"Ο φάκελος '%s' δεν βρέθηκε. Είτε δεν υπάρχει ή δεν έχετε το δικαίωμα "
"πρόσβασης του."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr ""
"Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, δεν μπορεί να προσδιοριστεί ο τύπος του φακέλου"
#. Translators: This is used to name foreign folder.
#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith - Calendar"
#.
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
msgid "Memos"
msgstr "Υπενθυμίσεις"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Έλεγχος διαθεσιμότητας του φακέλου '%s' του χρήστη '%s', παρακαλούμε "
"περιμένετε..."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "Εγγραφείτε στον φάκελο του άλλου χρήστη MAPI..."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
#| msgid "Username"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
msgid "_User:"
msgstr "_Χρήστης:"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
msgid "C_hoose..."
msgstr "Επι_λογή..."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
#| msgid "Folder Size"
msgid "_Folder name:"
msgstr "Όνομα _φακέλου:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Αποδεκτή:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "Αβέβαιη:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Απορριπτέα:"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στον διακομιστή"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr ""
"Αδύνατη η δημιουργία περισσότερων συνεδριών, έχετε φτάσει το όριο συνεδριών."
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την εργασία"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
msgid "Unable to abort"
msgstr "Αδύνατη η ακύρωση"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
msgid "Network error"
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
msgid "Disk error"
msgstr "Σφάλμα δίσκου"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
msgid "Password change required"
msgstr "Απαιτείται αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
msgid "Password expired"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έληξε"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Άκυρος λογαριασμός σταθμού εργασίας"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
msgid "Invalid access time"
msgstr "Άκυρος χρόνος προσπέλασης"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
msgid "Account is disabled"
msgstr "Ο λογαριασμός είναι απενεργοποιημένος"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
msgid "End of session"
msgstr "Τέλος συνεδρίας"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
msgid "MAPI is not initialized or connected"
msgstr "Το MAPI δεν είναι αρχικοποιημένο ή συνδεμένο"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
msgid "Permission denied"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
msgid "Mailbox quota exceeded"
msgstr "Η ποσόστωση γραμματοκιβωτίου ξεπεράστηκε"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Συνέβη σφάλμα MAPI %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
#, c-format
msgid "Server '%s' cannot be reached"
msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον διακομιστή '%s'"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"Το όνομα φακέλου '%s' δεν είναι ένα γνωστό προεπιλεγμένο όνομα φακέλου, ούτε "
"αναγνωριστικό φακέλου."
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
#, c-format
#| msgid "Failed to create calendar '%s'"
msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αποθήκης για τον χρήστη '%s'"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
#, c-format
msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "Ο φάκελος του χρήστη '%s' δεν βρέθηκε"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "Ο παραλήπτης '%s' είναι ασαφής"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
"please"
msgstr ""
"Το αποτέλεσμα αναζήτησης ξεπέρασε το επιτρεπόμενο όριο μεγέθους. "
"Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε πιο συγκεκριμένο όρο αναζήτησης."
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
msgid "All Public Folders"
msgstr "Όλοι οι δημόσιοι φάκελοι"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "Το όνομα χρήστη '%s' είναι ασαφές"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "Το όνομα χρήστη '%s' δεν βρέθηκε"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, ανυποστήρικτος τύπος φακέλου"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, η κύρια πηγή δεν βρέθηκε"
#~ msgid "Enter Password for %s@%s"
#~ msgstr "Εισαγωγή κωδικού για τον %s@%s"
#~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας βιβλίου διευθύνσεων '%s':%s"
#~ msgid "Failed to create address book '%s'"
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας βιβλίου διευθύνσεων '%s'"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Διάφορα"
#~ msgid "Cannot connect"
#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
#~ msgid "Uknown error"
#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
#~ msgstr "Αποτυχία λήψης αλλαγών από τον διακομιστή: %s"
#~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
#~ msgstr "Αποτυχία λήψης αλλαγών από τον διακομιστή"
#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νήματος για το γέμισμα της προσωρινής μνήμης"
#~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Γϊνεται ενημέρωση των τοπικών περιλήψεων της μνήμης cache για νέα "
#~ "μηνύματα στο %s"
#~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
#~ msgstr "Ανάκτηση ταυτότητας (ID) των μηνυμάτων από τον διακομιστή για %s"
#~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
#~ msgstr "Αφαίρεση διαγραμμένων μηνυμάτων από την μνήμη cache σε %s"
#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
#~ msgstr "Λήψη περιληπτικών πληροφοριών για νέα μηνύματα στο %s"
#~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
#~ msgstr "%s Παρακαλούμε, εισάγετε το συνθηματικό MAPI για %s@%s"
#~ msgid "You did not enter a password."
#~ msgstr "Δεν εισήχθηκε συνθηματικό."
#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης στον εξυπηρετητή Exchange MAPI: %s"
#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
#~ msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης στον εξυπηρετητή Exchange MAPI"
#~ msgid "Downloading GAL entries from server…"
#~ msgstr "Λήψη των εγγραφών GAL από τον διακομιστή..."
#~ msgid "Message fetching cancelled by user."
#~ msgstr "Η λήψη των μηνυμάτων ακυρώθηκε από το χρήστη."
#~ msgid "Folders Size"
#~ msgstr "Μέγεθος φακέλων"
#~ msgid ""
#~ "Cannot get message: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία λήψης μηνύματος: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Αγαπημένα"
#~ msgid "_Global Catalog server name:"
#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή γενικού _καταλόγου:"
#~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
#~ msgstr "_Περιορισμός του αριθμού απαντήσεων GAL: %s"
|