1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288
|
# translation of evolution-mapi.HEAD.po to Español
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "Falló al quitar la carpeta pública"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Falló al crear el elemento en un servidor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Falló al modificar el elemento en un servidor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
msgid "Failed to fetch items from a server"
msgstr "Falló al obtener los elementos de un servidor"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
msgstr "Cacheando contacto %d"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
#. the second %d is total count of conacts on the server.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
msgstr "Cacheando contacto %d/%d"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
msgid "Failed to count server contacts"
msgstr "Falló al contar los contactos del servidor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
msgid "Failed to list items from a server"
msgstr "Falló al listar los elementos de un servidor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgstr "Falló al transferir contactos de un servidor"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d"
msgstr "Cacheando el contacto GAL %d"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
#. the second %d is total count of entries in GAL.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
msgstr "Cacheando el contacto GAL %d/%d"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Falló al obtener las entradas GAL"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Cargando los elementos en la carpeta %s "
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
#, c-format
msgid "Failed to open folder: %s"
msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
#, c-format
msgid "Failed to get folder properties: %s"
msgstr "Falló al obtener las propiedades de la carpeta: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
#, c-format
msgid "Failed to list objects: %s"
msgstr "Falló al listar objetos: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
#, c-format
msgid "Failed to transfer objects: %s"
msgstr "Falló al transferir objetos: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
#, c-format
msgid "Failed to close folder: %s"
msgstr "Falló al cerrar la carpeta: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de caché"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
msgstr ""
"Aún no está implementado el soporte para modificar instancias aisladas de "
"una cita recurrente. No se realizó ningún cambio en la cita del servidor."
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
msgid "Cannot remove items from a server"
msgstr "No se pueden quitar elementos de un servidor"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Falló al obtener los datos de disponibilidad"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando la carpeta «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
#, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Descargando mensajes en la carpeta «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado."
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Falló al obtener los elementos: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Falló al obtener los elementos"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Desconectado."
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Falló al vaciar la papelera: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Falló al vaciar la papelera"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
msgid "No such message"
msgstr "No existe ese mensaje"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "No se puede obtener el mensaje"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
msgid "Receive quota"
msgstr "Cuota de recepción"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
msgid "Send quota"
msgstr "Cuota de envío"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
msgid "No quota information available"
msgstr "No hay información de la cuota disponible"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "_Sincronizar automáticamente la cuenta localmente"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en este servidor"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Comprobar si el contenido de los mensajes nuevos es _SPAM"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Sólo comprobar _mensajes de SPAM en la carpeta de entrada"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1630
msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr "E_scuchar las notificaciones del servidor"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"Para acceder a servidores Microsoft Exchange 2007/OpenChange usando MAPI"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opción conectará con el servidor OpenChange usando una contraseña en "
"texto plano."
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando la clave de kerberos."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta en la caché local"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "La lista de carpetas no está disponible en modo desconectado"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
msgid "No public folder found"
msgstr "No se encontró ninguna carpeta pública"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
msgid "No folder found"
msgstr "No se encontró ninguna carpeta"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Conectando a «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta nueva «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
msgstr ""
"Las carpetas MAPI solo se pueden crear en el buzón del usuario registrado"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot find folder '%s'"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden eliminar carpetas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s»: «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden renombrar carpetas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s». La carpeta no existe"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI predeterminada «%s» a «%s»."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s» a «%s»."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s» a «%s»: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "No se encontró el complemento «%s»"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden desuscribir carpetas MAPI en modo desconectado"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange para %s en %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "No se conectar a un almacenamiento MAPI en modo desconectado."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"El buzón de correo «%s» está lleno, no se enviarán ni se recibirán mensajes "
"nuevos."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgstr ""
"El buzón de correo «%s» está cerca de su límite de tamaño, el envío de "
"mensajes se desactivará pronto."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "El buzón de correo «%s» está lleno, no se recibirán mensajes nuevos."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "El buzón de correo «%s» está cerca de su límite de tamaño."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contraseña de la autenticación no está disponible"
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:269
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:517
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:560
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
msgstr "La fuente de datos «%s» no representa una carpeta MAPI"
#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
msgid "Allow _partial search results"
msgstr "_Permitir resultados de búsqueda parciales"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
msgid "Select username"
msgstr "Seleccionar el usuario"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
msgid ""
"There are more users with similar user name on a server.\n"
"Please select that you would like to use from the below list."
msgstr ""
"Hay más usuarios con un nombre de usuario similar en un servidor.\n"
"Seleccione en la siguiente lista el que quiere usar."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "La autenticación finalizó correctamente."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falló la autenticación."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
msgstr "No se pueden autenticar las cuentas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"El servidor, nombre de usuario y nombre de dominio no pueden estar vacíos. "
"Rellénelos con valores correctos."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"El reino del nombre no puede estar vacío cuando «Kerberos» está "
"seleccionado. Rellénelo con valores correctos."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
msgid "Connecting to the server, please wait..."
msgstr "Conectando al servidor, espere…"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
msgid "Configuration"
msgstr "Cnfiguración"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
msgid "User_name:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Dominio:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
msgid "_Use secure connection"
msgstr "Usar _conexión segura:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
msgid "_Kerberos authentication"
msgstr "Autenticación de _Kerberos"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
msgid "_Realm name:"
msgstr "_Reino del nombre:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
msgid "MAPI Settings"
msgstr "Configuración MAPI"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Ver el tamaño de todas las carpetas Exchange"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
msgid "Folder _Size"
msgstr "Ta_maño de la carpeta"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:454
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:482
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:486
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "No se pudo obtener la información del tamaño de la carpeta"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:552
msgid "Folder Size"
msgstr "Tamaño de la carpeta"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:566
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"No se pueden editar los permisos de la carpeta «%s», elija otra carpeta."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
msgid "Folder size..."
msgstr "Tamaño de la carpeta…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisos…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Editar los permisos de la carpeta MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Editar los permisos del calendario MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Editar los permisos de las tareas MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Editar los permisos de las notas MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Editar los permisos de los contactos MAPI"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
msgid "Personal Folders"
msgstr "Carpetas personales"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1583
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
msgstr "Buscando la estructura de carpetas MAPI remotas, espere…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1651
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "No se pueden crear calendarios MAPI en modo desconectado"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "No se pueden crear listas de tareas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr "No se pueden crear listas de notas MAPI en modo desconectado"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr "No se pueden crear libretas de direcciones MAPI en modo desconectado"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "No se pueden crear fuentes MAPI en modo desconectado"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1684
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Niguno"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Editor publicador"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "Autor publicador"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "Autor sin edición"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Revisor"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Escribiendo los permisos de la carpeta, espere…"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
msgid "Permission level"
msgstr "Nivel de permisos"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Editar los permisos de la carpeta MAPI…"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
msgid "Account:"
msgstr "Cuenta:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de la carpeta:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
msgid "Folder ID:"
msgstr "ID de la carpeta:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Nivel de permi_sos:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Niguno"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Todos los detalles"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
msgctxt "Permissions"
msgid "Simple Free/Busy"
msgstr "Libre/ocupado simple"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
msgctxt "Permissions"
msgid "Detailed Free/Busy"
msgstr "Libre/ocupado detallado"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Crear elementos"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Crear subcarpetas"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Editar propietario"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Editar todo"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Eliminar elementos"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Propios"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Propietario de la carpeta"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Carpeta de contacto"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Carpeta visible"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgstr "Leyendo los permisos de la carpeta, espere…"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
msgid "No users found"
msgstr "No se encontraron usuarios"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
msgstr[0] "Se encontró un usuario"
msgstr[1] "Se encontraron %d usuarios"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
#, c-format
msgid "Found %d user, but showing only first %d"
msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
msgstr[0] "Se encontró %d usuario, pero sólo se muestran los %d primeros"
msgstr[1] "Se encontraron %d usuarios, pero sólo se muestran los %d primeros"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
msgid "Search for a user"
msgstr "Buscar un usuario"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
msgid "Choose MAPI user..."
msgstr "Elegir usuario MAPI…"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, ya existe como «%s»"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox - John Smith"
#.
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Buzón - %s"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
msgstr ""
"No se puede añadir la carpeta, falló al añadir el resumen del almacenamiento"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr ""
"Carpeta «%s» no encontrada. O bien no existe o no tiene permiso para acceder "
"a ella."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr ""
"No se puede añadir la carpeta, no se puede determinar el tipo de la carpeta"
#. Translators: This is used to name foreign folder.
#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith - Calendar"
#.
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Comprobando la disponibilidad de la carpeta «%s» del usuario «%s», espere…"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario MAPI…"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
msgid "C_hoose..."
msgstr "E_legir…"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Nombre de la carpeta:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Aceptada:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "Intentará asistir:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Rechazada:"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Falló al iniciar sesión en el servidor"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "No se pueden crear más sesiones, se alcanzó el límite de sesiones"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
msgid "User cancelled operation"
msgstr "El usuario canceló la operación"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
msgid "Unable to abort"
msgstr "No se puede abortar"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
msgid "Network error"
msgstr "Error de red"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
msgid "Disk error"
msgstr "Error de disco"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
msgid "Password change required"
msgstr "Se requiere un cambio de contraseña"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
msgid "Password expired"
msgstr "Caducó la contraseña"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Cuenta de estación de trabajo no válida"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
msgid "Invalid access time"
msgstr "Tiempo de acceso no válido"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
msgid "Account is disabled"
msgstr "La cuenta está desactivada"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
msgid "End of session"
msgstr "Fin de la sesión"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
msgid "MAPI is not initialized or connected"
msgstr "MAPI no se ha inicializado o no se ha conectado"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
msgid "Mailbox quota exceeded"
msgstr "Se ha superado la cuota del buzón de correo"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Ocurrió el error MAPI %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
#, c-format
msgid "Server '%s' cannot be reached"
msgstr "El servidor «%s» no es alcanzable"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» no es un nombre de carpeta predeterminada "
"conocido, o no tiene ID de carpeta."
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
#, c-format
msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgstr "Falló al abrir la el almacenamiento para el usuario «%s»"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
#, c-format
msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "No se encontró la carpeta del usuario «%s»"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "El destinatario «%s» es ambiguo"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
"please"
msgstr ""
"La búsqueda de resultados supera el límite máximo permitido. Use un término "
"más específico"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todas las carpetas públicas"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "El nombre de usuario «%s» es ambiguo"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "No se encontró el nombre de usuario «%s»"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, no se encontró la fuente maestra"
#~ msgid "Cannot connect"
#~ msgstr "No se puede conectar"
#~ msgid "Enter Password for %s@%s"
#~ msgstr "Introducir la contraseña para %s@%s"
#~ msgid "Failed to create folder '%s': %s"
#~ msgstr "Falló al crear la carpeta «%s»: %s"
#~ msgid "Failed to create folder '%s'"
#~ msgstr "Falló al crear la carpeta «%s»"
#~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
#~ msgstr "Falló al crear la libreta de direcciones «%s»: %s"
#~ msgid "Failed to create address book '%s'"
#~ msgstr "Falló al crear la libreta de direcciones «%s»"
#~ msgid "Creating address book on a server, please wait..."
#~ msgstr "Creando libreta de direcciones en el servidor, espere…"
#~ msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
#~ msgstr "Falló al crear el calendario «%s»: %s"
#~ msgid "Failed to create calendar '%s'"
#~ msgstr "Falló al crear el calendario «%s»"
#~ msgid "Failed to create task list '%s': %s"
#~ msgstr "Falló al crear la lista de tareas «%s»: %s"
#~ msgid "Failed to create task list '%s'"
#~ msgstr "Falló al crear la lista de tareas «%s»"
#~ msgid "Failed to create memo list '%s': %s"
#~ msgstr "Falló al crear la lista de notas «%s»: %s"
#~ msgid "Failed to create memo list '%s'"
#~ msgstr "Falló al crear la lista de notas «%s»"
#~ msgid "Creating calendar on a server, please wait..."
#~ msgstr "Creando calendario en el servidor, espere…"
#~ msgid "Creating task list on a server, please wait..."
#~ msgstr "Creando lista de tareas en el servidor, espere…"
#~ msgid "Creating memo list on a server, please wait..."
#~ msgstr "Creando lista de notas en el servidor, espere…"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Misceláneo"
#~ msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
#~ msgstr "No se puede quitar la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
#~ msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
#~ msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado."
#~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Actualizando la caché de resumen local para los mensajes nuevos en %s"
#~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
#~ msgstr "Falló al obtener los cambios de un servidor:%s"
#~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
#~ msgstr "Falló al obtener los cambios de un servidor"
#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
#~ msgstr "No se pudo crear el hilo para la llenar la caché"
#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
#~ msgstr "Escaneando carpetas en «%s»"
#~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
#~ msgstr "Obteniendo los ID de los mensajes del servidor para %s"
#~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
#~ msgstr "Quitando los borrados mensajes de la caché en %s"
#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
#~ msgstr "Obteniendo el resumen de información para los mensajes nuevos en %s"
#~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
#~ msgstr "%s introduzca la contraseña MAPI para %s@%s"
#~ msgid "You did not enter a password."
#~ msgstr "No introdujo una contraseña."
#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
#~ msgstr "No se puedo autenticar contra el servidor MAPI Exchange: %s"
#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
#~ msgstr "No se puedo autenticar contra el servidor MAPI Exchange"
#~ msgid "Uknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"
#~ msgid "Downloading GAL entries from server…"
#~ msgstr "Descargando las entradas GAL del servidor…"
#~ msgid "Message fetching cancelled by user."
#~ msgstr "El usuario canceló la obtención de mensajes."
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favoritos"
#~ msgid "Folders Size"
#~ msgstr "Tamaño de las carpetas"
#~ msgid ""
#~ "Cannot get message: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede obtener el mensaje: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgid "_Global Catalog server name:"
#~ msgstr "Nombre del servidor de Catálogo _Global:"
#~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
#~ msgstr "_Limitar el número de respuestas GAL: %s"
#~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s» a «%s». Carpeta predeterminada."
#~ msgid "MAPI server %s"
#~ msgstr "Servidor MAPI %s"
#~ msgid "MAPI service for %s on %s"
#~ msgstr "Servicio MAPI para %s en %s"
|