1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583
|
# evolution-mapi's Portuguese translation.
# Copyright © 2009, 2010 evolution-mapi
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 23:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:684
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:686
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista de Endereços Global"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1001
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
#, c-format
msgid "Enter Password for %s@%s"
msgstr "Introduza a Senha para %s@%s"
#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
msgid "Select username"
msgstr "Seleccione o utilizador"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"Nomes de servidores, utilizadores e domínios não podem ser vazios. Preencha-"
"os com os valores apropriados."
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Autenticação terminou com sucesso."
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nome de _domínio:"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
msgid "_Use secure connection"
msgstr "_Utilizar ligação segura"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
msgid "Personal Folders"
msgstr "Pastas Pessoais"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
#, c-format
msgid "Failed to create address book '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar livro de endereços '%s': %s"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
#, c-format
msgid "Failed to create address book '%s'"
msgstr "Falha ao criar livro de endereços '%s'"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
#, c-format
msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar calendário '%s': %s"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
#, c-format
msgid "Failed to create calendar '%s'"
msgstr "Falha ao criar calendário '%s'"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Incapaz de obter a informação de tamanho da pasta"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:371
msgid "Folder Size"
msgstr "Tamanho da Pasta"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "A obter a lista de pastas…"
#. Miscellaneous settings
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:356
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:369
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Visualizar o tamanho de todas as pastas Exchange"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:382
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Definições Exchange"
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:391
msgid "Folder size"
msgstr "Tamanho da pasta"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:549
msgid "Cannot connect"
msgstr "Incapaz de se ligar"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:692
msgid "Searching"
msgstr "A procurar"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1960
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:132
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1539 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:322
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "Falha ao remover a pasta pública"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1767
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2259
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Falha ao criar item num servidor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2000
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Falha ao alterar item num servidor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1293
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1314
msgid "Failed to fetch items from a server"
msgstr "Falha ao obter itens de um servidor"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
msgstr "A colocar o contacto %d em cache"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
#. the second %d is total count of conacts on the server.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
msgstr "A colocar %d/%d contactos em cache"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d"
msgstr "A colocar em cache o contacto GAL %d"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
#. the second %d is total count of entries in GAL.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
msgstr "A colocar %d/%d contactos GAL em cache"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:162
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:197
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Falha ao obter entradas GAL"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:367
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "A ler os itens na pasta %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:758
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:910
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:933
#, c-format
msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
msgstr "Falha ao obter alterações de um servidor: %s"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:763
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:789
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:836
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:915
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:938
msgid "Failed to fetch changes from a server"
msgstr "Falha ao obter alterações de um servidor"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1427
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Incapaz de criar thread para popular a cache"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1489
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de cache"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1894
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
msgstr ""
"Ainda não existe suporte para alterar instâncias únicas de um compromisso "
"recorrente. Não foi realizada nenhuma alteração ao compromisso no servidor."
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2507
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Falha ao obter dados Livre/Ocupado"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:357
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr "A actualizar a cache de resumo local para as novas mensagens em %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:593
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr "A obter os IDs de mensagens do servidor para %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:623
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "A remover as mensagens apagadas da cache em %s"
#. TODO : Check for online state
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1071 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1216
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Esta mensagem não está disponível em modo desligado."
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1088
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Falha ao obter itens: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1093
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Falha ao obter itens"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1167
msgid "No such message"
msgstr "Mensagem inexistente"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1242
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1261
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Falha ao esvaziar o Lixo: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1403
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Falha ao esvaziar o Lixo"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1622
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1630 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1655
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Desligado."
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1801
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Incapaz de ler o resumo para %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
msgid "Checking for new mail"
msgstr "A verificar se existem novas mensagens"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "A _verificar a existência de novas mensagens em todas as pastas"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Sincroni_zar automaticamente a conta localmente"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na Caixa de Entrada neste servidor"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr ""
"Verificar nas novas mensagens por conteúdo de mensagens _Não Solicitadas"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Apenas verificar por corr_eio Não Solicitado na pasta A Receber"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
msgstr ""
"Para aceder a servidores Microsoft Exchange/OpenChange utilizando MAPI"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor OpenChange utilizando uma "
"senha em texto simples."
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Serviço Exchange MAPI para %s em %s"
#. To translators : First %s : is the error text or the reason
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
msgstr "%s Introduza a senha MAPI para %s@%s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Não introduziu uma senha."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor Exchange MAPI: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor Exchange MAPI"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "Incapaz de criar pastas MAPI em modo desligado."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:571
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "Incapaz de criar a nova pasta '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:585
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha na autenticação"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:610
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:615
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:708
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de remover a pasta '%s': %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:715
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "Incapaz de remover a pasta '%s'"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:805
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
msgstr "Incapaz de renomear a pasta MAPI '%s'. A pasta não existe."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:817
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
msgstr "Incapaz de renomear a pasta por omissão MAPI '%s' para '%s'."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:844 ../src/camel/camel-mapi-store.c:869
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:931
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "Incapaz de renomear a pasta MAPI '%s' para '%s'"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:862 ../src/camel/camel-mapi-store.c:925
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "Incapaz de renomear a pasta MAPI '%s' para '%s': %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1494
#, c-format
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "Lista de pastas não está disponível em modo desligado."
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Incapaz de enviar a mensagem."
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: %s"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Falha ao iniciar sessão no servidor"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "Incapaz de criar mais sessões, foi atingido o limite de sessões"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Operação cancelada pelo utilizador"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
msgid "Unable to abort"
msgstr "Incapaz de abortar"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
msgid "Disk error"
msgstr "Erro de disco"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
msgid "Password change required"
msgstr "É necessário alterar a senha"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
msgid "Password expired"
msgstr "Senha expirada"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Conta de posto de trabalho inválida"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
msgid "Invalid access time"
msgstr "Hora de acesso inválida"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
msgid "Account is disabled"
msgstr "A conta está desactivada"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
msgid "End of session"
msgstr "Fim de sessão"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:122
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Ocorreu o erro MAPI %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:132
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3244
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todas as Pastas Públicas"
#~ msgid "Folders Size"
#~ msgstr "Tamanho das Pastas"
#~ msgid "Downloading GAL entries from server..."
#~ msgstr "A obter os registos GAL do servidor..."
#~ msgid ""
#~ "Cannot get message: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Incapaz de obter a mensagem: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgid "Message fetching cancelled by user."
#~ msgstr "Obtenção de mensagens cancelada pelo utilizador."
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favoritas"
#~ msgid "_Global Catalog server name:"
#~ msgstr "Nome do servidor de Catálogo _Global:"
#~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
#~ msgstr "Número _limite de respostas da LEG: %s"
|