File: bn_IN.po

package info (click to toggle)
evolution-mapi 3.4.4-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 4,752 kB
  • sloc: ansic: 30,154; sh: 11,155; makefile: 240; xml: 121
file content (551 lines) | stat: -rw-r--r-- 25,213 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 12:26+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:672
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:674
msgid "Global Address List"
msgstr "সার্বজনীন ঠিকানার তালিকা"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:987
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
#, c-format
msgid "Enter Password for %s@%s"
msgstr "%s@%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন"

#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
msgid "Select username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম নির্বাচন করুন"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
msgid "Full name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"সার্ভার, ব্যবহারকারী নাম ও ডোমেইনের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক। অনুগ্রহ এইগুলির ক্ষেত্রে "
"যথাযত মান লিখুন।"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "সাফল্যের সাথে পরিচয় প্রমাণ করা হয়েছে।"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
msgid "Authentication failed."
msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ।"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
msgid "_Domain name:"
msgstr "ডোমেইনের নাম: (_D)"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
msgid "_Authenticate"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ (_A)"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
msgid "_Use secure connection"
msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করা হবে (_U)"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
msgid "Personal Folders"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
#, c-format
msgid "Failed to create address book '%s': %s"
msgstr "ঠিকানা বই '%s' তৈরি করতে বিফল: %s"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
#, c-format
msgid "Failed to create address book '%s'"
msgstr "ঠিকানা বই '%s' তৈরি করতে বিফল"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
#, c-format
msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
msgstr "বর্ষপঞ্জি '%s' তৈরি করতে বিফল: %s"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
#, c-format
msgid "Failed to create calendar '%s'"
msgstr "বর্ষপঞ্জি '%s' তৈরি করতে বিফল"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
msgid "Size"
msgstr "মাপ"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "ফোল্ডারের মাপ সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:368
msgid "Folder Size"
msgstr "ফোল্ডারের মাপ"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে ..."

#. Miscellaneous settings
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:353
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:366
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "সকল Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:379
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:388
msgid "Folder size"
msgstr "ফোল্ডারের মাপ"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:726
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1749
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2235
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "সার্ভারের মধ্যে বস্তু নির্মাণ করতে ব্যর্থ"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:855
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "সার্ভারের মধ্যে বস্তু পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1125
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1414
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1436
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1255
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1276
msgid "Failed to fetch items from a server"
msgstr "সার্ভার থেকে বস্তু প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1645
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
msgid "Cannot connect"
msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1766
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:329
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "সার্বজনীন ফোল্ডার মুছে ফেলতে বিফল"

#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
#. the second %d is total count of entries in GAL.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:170
#, c-format
msgid "Caching GAL entry %d/%d"
msgstr "GAL-র এনট্রি %d/%d ক্যাশে করা হচ্ছে"

#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:174
#, c-format
msgid "Caching GAL entry %d"
msgstr "GAL এনট্রি %d ক্যাশে করা হচ্ছে"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:214
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "GAL-র এনট্রি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:645
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"

#. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:665
msgid "Downloading GAL entries from server…"
msgstr "সার্ভার থেকে GAL-র এনট্রি ডাউনলোড করা হচ্ছে…"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-utils.c:460
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:131
msgid "Uknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"

#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:374
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু লোড করা হচ্ছে"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:730
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:756
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:803
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:882
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:905
#, c-format
msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
msgstr "সার্ভার থেকে পরিবর্তনগুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:735
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:761
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:808
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:887
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:910
msgid "Failed to fetch changes from a server"
msgstr "সার্ভার থেকে পরিবর্তনগুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1388
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "ক্যাশের তথ্য পূরণ করার জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1453
msgid "Could not create cache file"
msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1873
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
msgstr ""
"পুনর্বার ঘটিত সাক্ষাৎকারের কোনো একটি বারের তথ্য সমর্থনের ব্যবস্থা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। "
"চিহ্নিত সাক্ষাৎকার সম্বন্ধীয় তথ্য, সার্ভারের মধ্যে পরিবর্তন করা হয়নি।"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2483
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে বিফল"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:357
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্যের ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছ"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:593
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr "%s-র জন্য সার্ভার থেকে বার্তার ID প্রাপ্ত করা হচ্ছে"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:623
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "%s-র ক্যাশের মধ্যে উপস্থিত বর্জিত বার্তা মুছে ফেলা হচ্ছে"

#. TODO : Check for online state
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:949
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছ"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1072 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1207
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1217
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "বস্তু প্রাপ্ত করতে বিফল: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1094
msgid "Fetching items failed"
msgstr "বস্তু প্রাপ্ত করতে বিফল"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1167
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "বার্তা %s প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1168
msgid "No such message"
msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1243
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1249 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1262
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1399
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করতে বিফল: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1404
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করতে বিফল"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1540 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1561
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1623
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা সংযোজন করতে ব্যর্থ"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1631 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1656
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "অফ-লাইন।"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1802
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s সম্বন্ধীয় সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
msgid "Checking for new mail"
msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে (_h)"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
msgid "Options"
msgstr "বিকল্প"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানীয়রূপে অ্যাকাউন্টটি সুসংগত করা হবে (_z)"

#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"চিহ্নিত সার্ভারের মধ্যপ উপস্থিত Inbox ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে "
"ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "অবাঞ্ছিত সামগ্রী চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে নতুন বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "শুধুমাত্র Inbox ফোল্ডারের মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_e)"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
msgstr "MAPI প্রয়োগকারী Microsoft Exchange/OpenChange সার্ভার ব্যবহারের জন্য"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
msgid "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr "এই বিকল্পের সাহায্যে প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে Openchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে।"

#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Exchange MAPI সার্ভার %s"

#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "%s-র জন্য Exchange MAPI পরিসেবা, %s-র উপর স্থাপিত"

#. To translators : First %s : is the error text or the reason
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
msgstr "%s অনুগ্রহ করে %s@%s-র জন্য MAPI পাসওয়ার্ড লিখুন"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি।"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
msgstr "Exchange MAPI সার্ভারে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব হয়নি: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
msgstr "Exchange MAPI সার্ভারে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব হয়নি।"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:563
#, c-format
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:570
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "নতুন ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:584
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:609
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:614
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:707
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা সম্ভব নয়: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:714
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা সম্ভব নয়"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:804
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
msgstr "MAPI ফোল্ডার '%s'-র নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:816
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
msgstr "MAPI ডিফল্ট ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"

#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:843 ../src/camel/camel-mapi-store.c:868
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:930
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "MAPI ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"

#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:861 ../src/camel/camel-mapi-store.c:924
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "MAPI ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1493
#, c-format
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ফোল্ডারের তালিকা উপলব্ধ হবে না।"

#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।"

#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:100
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "সার্ভারে লগ-ইন করতে ব্যর্থ"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:101
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "অতিরিক্ত সেশান তৈরি করা সম্ভব নয়, সর্বাধিক অনুমোদিত সেশান সংখ্যা পূর্ণ হয়েছে"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:102
msgid "User cancelled operation"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কর্ম বাতিল করা হয়েছে"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
msgid "Unable to abort"
msgstr "পরিত্যাগ করতে ব্যর্থ"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
msgid "Network error"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত ত্রুটি"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
msgid "Disk error"
msgstr "ডিস্ক সংক্রান্ত ত্রুটি"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
msgid "Password change required"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
msgid "Password expired"
msgstr "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "ওয়ার্ক-স্টেশনের অ্যাকাউন্ট বৈধ নয়"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
msgid "Invalid access time"
msgstr "ব্যবহারের অবৈধ সময়কাল"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
msgid "Account is disabled"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
msgid "End of session"
msgstr "সেশানের সমাপ্তি"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:116
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "MAPI সংক্রান্ত ত্রুটি %s (0x%x) সৃষ্টি হয়েছে"

#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:126
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3275
msgid "All Public Folders"
msgstr "সকল সার্বজনীন ফোল্ডার"