File: it.po

package info (click to toggle)
evolution-mapi 3.4.4-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 4,752 kB
  • sloc: ansic: 30,154; sh: 11,155; makefile: 240; xml: 121
file content (568 lines) | stat: -rw-r--r-- 19,756 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
# evolution-mapi italian translation
# Imported from evolution-exchange italian translation
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2004, 2005, 2006.
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
# Sergio Durzu <sergio.durzu@ildeposito.org>, 2009.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-25 18:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:684
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:686
msgid "Global Address List"
msgstr "Elenco globale indirizzi"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1001
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
#, c-format
msgid "Enter Password for %s@%s"
msgstr "Inserire la password per %s@%s"

# (ndt) titolo dialogo/finestra
#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
msgid "Select username"
msgstr "Seleziona nome utente"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
"I campi server, nome utente e nome dominio non posso essere vuoti. Inserire "
"i valori corretti."

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Autenticazione riuscita."

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione non riuscita."

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nome _dominio:"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticazione"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
msgid "_Use secure connection"
msgstr "_Usare connessione sicura"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
msgid "Personal Folders"
msgstr "Cartelle personali"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione:"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
#, c-format
msgid "Failed to create address book '%s': %s"
msgstr "Creazione della rubrica «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
#, c-format
msgid "Failed to create address book '%s'"
msgstr "Creazione della rubrica «%s» non riuscita"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
#, c-format
msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
msgstr "Creazione del calendario «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
#, c-format
msgid "Failed to create calendar '%s'"
msgstr "Creazione del calendario «%s» non riuscita"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

# (ndt) credo che information sia anche in più in italiano...
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Impossibile recuperare la dimensione della cartella"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:371
msgid "Folder Size"
msgstr "Dimensione cartella"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Recupero elenco cartelle..."

#. Miscellaneous settings
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:356
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:369
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Visualizza la dimensione delle cartelle Exchange"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:382
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Impostazioni Exchange"

#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:391
msgid "Folder size"
msgstr "Dimensione cartella"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:549
msgid "Cannot connect"
msgstr "Impossibile connettersi"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:692
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1960
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:132
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1539 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:322
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "Rimozione della cartella pubblica non riuscita"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1767
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2259
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Creazione di un oggetto sul server non riuscita"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2000
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Modifica di un oggetto sul server non riuscita"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1293
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1314
msgid "Failed to fetch items from a server"
msgstr "Recupero degli oggetti dal server non riuscito"

#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
msgstr "Memorizzazione contatto %d"

#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
#. the second %d is total count of conacts on the server.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
msgstr "Memorizzazione contatto %d/%d"

#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d"
msgstr "Memorizzazione contatto GAL %d"

#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
#. the second %d is total count of entries in GAL.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
msgstr "Memorizzazione contatto GAL %d/%d"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:162
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:197
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Recupero delle voci GAL non riuscito"

#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:367
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Caricamento degli oggetti nella cartella %s"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:758
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:910
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:933
#, c-format
msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
msgstr "Recupero delle modifiche da un server non riuscito: %s"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:763
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:789
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:836
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:915
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:938
msgid "Failed to fetch changes from a server"
msgstr "Recupero delle modifiche da un server non riuscito"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1427
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Impossibile creare il thread per popolare la cache"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1489
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Impossibile creare il file cache"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1894
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
msgstr ""
"La modifica di singole istanze di un appuntamento periodico non è ancora "
"supportata. Non è stato applicato nessun cambiamento all'appuntamento sul "
"server."

#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2507
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Recupero dati Libero/Occupato non riuscito"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:357
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr "Aggiornamento riepilogo della cache locale per i nuovi messaggi in %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:593
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr "Recupero ID del messaggio dal server per %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:623
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "Rimozione messaggi eliminati dalla cache in %s"

#. TODO : Check for online state
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Recupero delle informazioni di riepilogo per i nuovi messaggi in %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1071 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1216
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete."

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1088
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Recupero degli oggetti non riuscito: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1093
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Recupero degli oggetti non riuscito"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1167
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio inesistente"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1242
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1261
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Impossibile ricevere il messaggio"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Svuotamento del cestino non riuscito: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1403
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Svuotamento del cestino non riuscito"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1622
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella «%s»"

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1630 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1655
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Fuori rete."

#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1801
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare il riepilogo per %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controllo per nuova posta"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "C_ontrollare i nuovi messaggi in tutte le cartelle"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Sincroni_zzare automaticamente l'account localmente"

# GNOME-2-22
# SYNC
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "A_pplicare filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"

# GNOME-2-22
# SYNC
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Controllare contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"

# GNOME-2-22
# SYNC
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Controllare i messa_ggi indesiderati solo nella cartella «In arrivo»"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
msgstr "Per accedere ai server Microsoft Exchange/OpenChange utizzando MAPI"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
"Questa opzione consente di connettersi al server OpenChange utilizzando "
"l'autenticazione con password non cifrata standard."

#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Server Exchange MAPI %s"

#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Account Exchange MAPI per %s su %s"

#. To translators : First %s : is the error text or the reason
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
msgstr "%s: inserire la password MAPI per %s@%s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Non è stata inserita una password."

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
msgstr "Impossibile autenticarsi sul server Exchange MAPI: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
msgstr "Impossibile autenticarsi sul server Exchange MAPI"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "Impossibile creare cartelle MAPI in modalità fuori rete."

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:571
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "Impossibile creare la nuova cartella «%s»"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:585
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:610
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:615
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:708
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:715
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:805
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI «%s». La cartella non esiste."

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:817
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella predefinita MAPI da «%s» a «%s»."

#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:844 ../src/camel/camel-mapi-store.c:869
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:931
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI da «%s» a «%s»"

#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:862 ../src/camel/camel-mapi-store.c:925
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI da «%s» a «%s»: %s"

#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1494
#, c-format
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "L'elenco delle cartelle non è disponibile in modalità fuori rete."

#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio."

#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Accesso al server non riuscito"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "Impossibile creare ulteriori sessioni: raggiunto il limite di sessioni"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Operazione annullata dall'utente"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
msgid "Unable to abort"
msgstr "Impossibile interrompere"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
msgid "Network error"
msgstr "Errore di rete"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
msgid "Disk error"
msgstr "Errore del disco"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
msgid "Password change required"
msgstr "Necessario cambiare password"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
msgid "Password expired"
msgstr "Password scaduta"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Account workstation non valido"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
msgid "Invalid access time"
msgstr "Tempo di accesso non valido"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
msgid "Account is disabled"
msgstr "L'account è disabilitato"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
msgid "End of session"
msgstr "Fine della sessione"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:122
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Si è verificato l'errore MAPI %s (0x%x)"

#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:132
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3244
msgid "All Public Folders"
msgstr "Tutte le cartelle pubbliche"