1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147
|
From: =?utf-8?b?QmFsw6F6cyDDmnI=?= <balazs@urbalazs.hu>
Date: Wed, 8 Mar 2023 19:43:21 +0000
Subject: Update Hungarian translation
(cherry picked from commit 4ca6283075e56bff153da755d41cfdc3bd6ad02c)
---
help/hu/hu.po | 979 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 471 insertions(+), 508 deletions(-)
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index d0cc069..22d0038 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Hungarian translation for evolution_help.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution help.
#
# Bence Lukács <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Nagy Zoltán <dzodzie at gmail dot com>, 2011.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2021, 2022.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-11 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-26 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69
msgid ""
-"You will be asked to close <app>Evolution</app>. Answer with <gui style="
-"\"button\">Yes</gui>."
+"You will be asked to close <app>Evolution</app>. Answer with <gui "
+"style=\"button\">Yes</gui>."
msgstr ""
"A program megkéri az <app>Evolution</app> bezárására. Nyomja meg az <gui "
"style=\"button\">Igen</gui> gombot."
@@ -168,9 +168,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: when/p
#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40
msgid ""
-"For general information on displaying reminders, please see <link xref="
-"\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
-"gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help</link>."
+"For general information on displaying reminders, please see <link "
+"xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/"
+"users/gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help</link>."
msgstr ""
"Az emlékeztetők megjelenítésével kapcsolatos általános információkért lásd "
"<link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome."
@@ -424,8 +424,9 @@ msgid ""
"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
"Busy information online, and access Free/Busy information published "
"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
-"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people."
+"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-"
+"invitation\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other "
+"people."
msgstr ""
"A szokásos találkozóütemező eszközök kiegészítéseként az időbeosztás nézet "
"használatával előre ellenőrizheti, hogy mások elérhetők-e. Az időbeosztás "
@@ -434,8 +435,8 @@ msgstr ""
"online is közzéteheti időbeosztását, és hozzáférhet máshol közzétett "
"időbeosztásokhoz is. Ha nem minden közreműködő jelentet meg időbeosztás-"
"információkat, akkor a napirendjének másokkal való egyeztetéséhez "
-"használhatja a <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">találkozómeghívók</link> küldését is."
+"használhatja a <link xref=\"calendar-meetings-sending-"
+"invitation\">találkozómeghívók</link> küldését is."
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar-free-busy.page:44
@@ -478,8 +479,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Állítsa be a találkozó időtartamát a találkozó határvonalának húzásával, "
"vagy egy előre meghatározott időtartam kiválasztásával az <gui>Automatikus "
-"kiszedés</gui> gomb használatával, majd nyomja meg a <gui style=\"button"
-"\">Bezárás</gui> gombot."
+"kiszedés</gui> gomb használatával, majd nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Bezárás</gui> gombot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-free-busy.page:70
@@ -506,8 +507,8 @@ msgid ""
"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
"publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and "
-"you have entered that web address for the specific contact in the <link xref="
-"\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under "
+"you have entered that web address for the specific contact in the <link "
+"xref=\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under "
"<guiseq><gui>Personal information</gui> <gui>Web Addresses</gui><gui>Free/"
"Busy</gui></guiseq>."
msgstr ""
@@ -567,8 +568,8 @@ msgstr "Időbeosztás-adatok elérése csoportmunka-kiszolgáló nélkül"
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web "
-"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
-"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them,"
+"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-"
+"contact\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them,"
"<app>Evolution</app> looks up the schedule and displays it in the Free/Busy "
"data."
msgstr ""
@@ -1233,8 +1234,9 @@ msgid ""
"toolbar, or the <gui>Schedule</gui> tab."
msgstr ""
"A résztvevők <link xref=\"calendar-free-busy\">időbeosztás-információinak</"
-"link> lekéréséhez nyomja meg az eszköztáron az <gui style=\"button"
-"\">Időbeosztás</gui> gombot, vagy válassza az <gui>Ütemezés</gui> lapot."
+"link> lekéréséhez nyomja meg az eszköztáron az <gui "
+"style=\"button\">Időbeosztás</gui> gombot, vagy válassza az <gui>Ütemezés</"
+"gui> lapot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:92
@@ -1253,15 +1255,16 @@ msgstr "A címzettek kapni fognak egy e-mailt, a meghívóval az eseményére."
msgid ""
"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-"
-"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence"
-"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
-"\">classification</link> for the event, or add an attachment."
-msgstr ""
-"Emellett beállíthat az eseményhez <link xref=\"calendar-timezones"
-"\">időzónát</link>, <link xref=\"using-categories\">kategóriát</link>, <link "
-"xref=\"calendar-alarms-and-reminders\">emlékeztetőt</link>, <link xref="
-"\"calendar-recurrence\">ismétlődést</link> vagy <link xref=\"calendar-"
-"classifications\">besorolást</link>, valamint mellékletet is csatolhat."
+"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-"
+"recurrence\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">classification</link> for the event, or add an attachment."
+msgstr ""
+"Emellett beállíthat az eseményhez <link xref=\"calendar-"
+"timezones\">időzónát</link>, <link xref=\"using-categories\">kategóriát</"
+"link>, <link xref=\"calendar-alarms-and-reminders\">emlékeztetőt</link>, "
+"<link xref=\"calendar-recurrence\">ismétlődést</link> vagy <link "
+"xref=\"calendar-classifications\">besorolást</link>, valamint mellékletet is "
+"csatolhat."
#. (itstool) path: note/p
#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107
@@ -1537,16 +1540,17 @@ msgstr "Értekezlet időzónájának beállítása"
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing "
-"appointment</link>. Under <gui>Time zone</gui>, click <gui style=\"button"
-"\">Select…</gui> to customize the time zone. For example, if you live in New "
-"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need "
-"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a "
-"per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
-msgstr ""
-"Megadhatja az egyes értekezletek időzóna-információit is. Ehhez <link xref="
-"\"calendar-usage\">vegyen fel egy új, vagy szerkesszen egy meglévő "
-"értekezletet</link>. Az <gui>Időzóna</gui> alatt kattintson a <gui style="
-"\"button\">Kiválasztás</gui> ikonra az időzóna megadásához. Ha például "
+"appointment</link>. Under <gui>Time zone</gui>, click <gui "
+"style=\"button\">Select…</gui> to customize the time zone. For example, if "
+"you live in New York but have a telephone meeting set with someone in "
+"California, you need to make sure that your schedules are coordinated. "
+"Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential "
+"confusion."
+msgstr ""
+"Megadhatja az egyes értekezletek időzóna-információit is. Ehhez <link "
+"xref=\"calendar-usage\">vegyen fel egy új, vagy szerkesszen egy meglévő "
+"értekezletet</link>. Az <gui>Időzóna</gui> alatt kattintson a <gui "
+"style=\"button\">Kiválasztás</gui> ikonra az időzóna megadásához. Ha például "
"Budapesten él, de fel kell hívnia valakit délben Londonban, akkor meg kell "
"győződnie róla, hogy az időbeosztások össze vannak hangolva. Az időzóna "
"értekezletenkénti megadásával elkerülheti az esetleges tévedéseket."
@@ -1645,8 +1649,9 @@ msgstr "Kattintson duplán a szerkeszteni kívánt értekezletre a naptárban."
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31
msgid ""
-"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment"
-"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
+"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-"
+"appointment\">Adding an Appointment</link> for the list of available "
+"options)."
msgstr ""
"Szerkessze az értekezletet (az elérhető beállítások listájával kapcsolatban "
"lásd az <link xref=\"calendar-usage-add-appointment\">Értekezlet hozzáadása</"
@@ -2039,13 +2044,11 @@ msgstr "A következő beállítások érhetők el:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-ldap.page:74
-#| msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
msgid "One Level: Searches one entry below the Search Base."
msgstr "Egy szint: a keresés kiindulópontja alatt egy bejegyzéssel keres."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-ldap.page:77
-#| msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
msgid "Subtree: Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr ""
"Részfa: a keresés kiindulópontján és minden alatta lévő bejegyzésben keres."
@@ -2400,8 +2403,8 @@ msgid ""
"directly add the contact to the chosen address book."
msgstr ""
"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Részletes szerkesztés</gui> gombot a "
-"teljes <gui>Névjegyszerkesztő</gui> megjelenítéséhez, vagy az <gui style="
-"\"button\">OK</gui> gombot a névjegy hozzáadásához közvetlenül a "
+"teljes <gui>Névjegyszerkesztő</gui> megjelenítéséhez, vagy az <gui "
+"style=\"button\">OK</gui> gombot a névjegy hozzáadásához közvetlenül a "
"kiválasztott címjegyzékhez."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -2527,13 +2530,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
-"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button"
-"\">Select…</gui> button."
+"from the Contacts window into the list, or by using the <gui "
+"style=\"button\">Select…</gui> button."
msgstr ""
"Adja meg a listatagokat a címzettek neveinek vagy e-mail-címeinek "
"megadásával (a mező támogatja az automatikus kiegészítést), vagy a névjegyek "
-"áthúzásával a Névjegyek ablakból a listába, vagy a <gui style=\"button"
-"\">Kiválasztás</gui> gomb használatával."
+"áthúzásával a Névjegyek ablakból a listába, vagy a <gui "
+"style=\"button\">Kiválasztás</gui> gomb használatával."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-using-contact-lists.page:61
@@ -2697,11 +2700,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/credits.page:94
msgid ""
-"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list"
-"\">Mailing list</link>"
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-"
+"list\">Mailing list</link>"
msgstr ""
-"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list"
-"\">Levelezőlista</link>"
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-"
+"list\">Levelezőlista</link>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/customize-ui-items.page:18
@@ -2767,15 +2770,15 @@ msgid ""
"attribute may need to be added to all items in a group to achieve the "
"overall desired item order."
msgstr ""
-"Az eszköztár vagy menüpontok sorrendjének megváltoztatása egyes <file>.ui<"
-"/file> fájlokban nem befolyásolja az <app>Evolution</app> alkalmazásban"
-" megjelenített sorrendjüket. Kerülőmegoldásként hozzáadható a <code"
-">position='top'</code> attribútum néhány elemhez (például a <code>toolitem<"
-"/code> elemhez és a nem üres <code>placeholder</code> elemekhez), ami a többi"
-" elem elé helyezi azokat a csoportban, és az <file>.ui</file> fájlban"
-" szereplő sorrendjük szerint jeleníti meg azokat. Ezt az attribútumot esetleg"
-" az összes elemhez hozzá kell adni a csoportban a teljes kívánt elemsorrend"
-" eléréséhez."
+"Az eszköztár vagy menüpontok sorrendjének megváltoztatása egyes <file>.ui</"
+"file> fájlokban nem befolyásolja az <app>Evolution</app> alkalmazásban "
+"megjelenített sorrendjüket. Kerülőmegoldásként hozzáadható a "
+"<code>position='top'</code> attribútum néhány elemhez (például a "
+"<code>toolitem</code> elemhez és a nem üres <code>placeholder</code> "
+"elemekhez), ami a többi elem elé helyezi azokat a csoportban, és az <file>."
+"ui</file> fájlban szereplő sorrendjük szerint jeleníti meg azokat. Ezt az "
+"attribútumot esetleg az összes elemhez hozzá kell adni a csoportban a teljes "
+"kívánt elemsorrend eléréséhez."
#. (itstool) path: page/p
#: C/customize-ui-items.page:36
@@ -2825,9 +2828,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG "
"Base Directory Specification</link>. By default this means:"
msgstr ""
-"Az <app>Evolution</app> 3.6 vagy újabb verziói az adatokat az <link href="
-"\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG Base "
-"Directory Specification</link> szerinti megfelelő helyen tárolják. "
+"Az <app>Evolution</app> 3.6 vagy újabb verziói az adatokat az <link "
+"href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG "
+"Base Directory Specification</link> szerinti megfelelő helyen tárolják. "
"Alapesetben ez a következőket jelenti:"
#. (itstool) path: item/title
@@ -3234,8 +3237,8 @@ msgstr "Levéladatok exportálása"
#. (itstool) path: page/p
#: C/exporting-data-mail.page:22
msgid ""
-"To save an email to a file in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
-"\">mbox</link> format, select an email and click <guiseq><gui>File</"
+"To save an email to a file in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Mbox\">mbox</link> format, select an email and click <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Save as mbox…</gui></guiseq> or right-click on the message and "
"click <gui>Save as mbox…</gui>."
msgstr ""
@@ -3503,8 +3506,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az újabb verziókért kövesse az <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/"
"evolution-list/2020-March/msg00168.html\">ebben a bejegyzésben lévő "
-"utasításokat</link>. Ha problémába ütközik, akkor nézze meg a <link xref="
-"\"problems-getting-help\"/> fejezetet."
+"utasításokat</link>. Ha problémába ütközik, akkor nézze meg a <link "
+"xref=\"problems-getting-help\"/> fejezetet."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-apps-outlook.page:5
@@ -3595,11 +3598,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/import-apps-outlook.page:43
msgid ""
-"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft"
-"\\Outlook</file>"
+"<file>C:\\Documents and "
+"Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>"
msgstr ""
-"<file>C:\\Documents and Settings\\felhasználónév\\AppData\\Local\\Microsoft"
-"\\Outlook</file>"
+"<file>C:\\Documents and "
+"Settings\\felhasználónév\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-outlook.page:46
@@ -3750,8 +3753,8 @@ msgid ""
"column headers must correspond to the first entry in each item in English in "
"the importer code for <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/"
"blob/bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/"
-"evolution-csv-importer.c#L228\"><app>Evolution</app></link>, <link href="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
+"evolution-csv-importer.c#L228\"><app>Evolution</app></link>, <link "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-"
"csv-importer.c#L188\"><app>Mozilla</app></link> and <link href=\"https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
@@ -3816,10 +3819,10 @@ msgid ""
"files are stored."
msgstr ""
"Az <app>Evolution</app> által (helyi mappákhoz a 3.0 verzió óta) használt "
-"formátum. A Maildir fájlok importálása nem szükséges, mivel <link xref="
-"\"mail-account-manage-maildir-format-directories\">beállíthat egy Maildir "
-"fiókot</link> az <app>Evolutionben</app>, és megadhatja hozzá a Maildir "
-"fájlokat tároló mappát."
+"formátum. A Maildir fájlok importálása nem szükséges, mivel <link "
+"xref=\"mail-account-manage-maildir-format-directories\">beállíthat egy "
+"Maildir fiókot</link> az <app>Evolutionben</app>, és megadhatja hozzá a "
+"Maildir fájlokat tároló mappát."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-supported-file-formats.page:38
@@ -4064,12 +4067,12 @@ msgstr ""
#: C/intro-first-run.page:27
msgid ""
"The first time you run <app>Evolution</app>, it opens the First-Run "
-"Assistant. It helps you set up email accounts and <link xref=\"import-data"
-"\">import data from other applications.</link>"
+"Assistant. It helps you set up email accounts and <link xref=\"import-"
+"data\">import data from other applications.</link>"
msgstr ""
"Az <app>Evolution</app> az első futtatásakor megnyílik a postafiók-varázsló, "
-"amely segíti az e-mail fiókok beállításában és az <link xref=\"import-data"
-"\">adatok importálásában más alkalmazásokból</link>."
+"amely segíti az e-mail fiókok beállításában és az <link xref=\"import-"
+"data\">adatok importálásában más alkalmazásokból</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/intro-first-run.page:29
@@ -4130,14 +4133,15 @@ msgid ""
"messages sent to a different address), set an organization (a company or "
"organization you represent when you send email from this account), your "
"default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures\">signature</link> for "
-"this account, and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias"
-"\">email aliases</link>."
+"this account, and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Email_alias\">email aliases</link>."
msgstr ""
"Beállíthat válaszcímet (ha a válaszokat másik címre szeretné megkapni) és "
"beállíthat szervezetet (a munkahelye, vagy az a szervezet, amelyet a "
-"postafiókból való levélküldéskor képvisel), az alapértelmezett <link xref="
-"\"mail-composer-mail-signatures\">aláírást</link>ehhez a fiókhoz, és <link "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias\">e-mail álneveket</link>."
+"postafiókból való levélküldéskor képvisel), az alapértelmezett <link "
+"xref=\"mail-composer-mail-signatures\">aláírást</link>ehhez a fiókhoz, és "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias\">e-mail álneveket</"
+"link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/intro-first-run.page:38
@@ -4196,9 +4200,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style="
-"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style="
-"\"button\">Add</gui>."
+"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui "
+"style=\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui "
+"style=\"button\">Add</gui>."
msgstr ""
"Ha később meg szeretne változtatni egy fiókot, vagy másikat szeretne "
"felvenni, akkor válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</"
@@ -4279,17 +4283,14 @@ msgstr "Exchange EWS"
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:27
-#| msgid ""
-#| "For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the "
-#| "package <sys>evolution-ews</sys>."
msgid ""
"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or "
"OpenChange server, it is recommended to use the package <sys>evolution-ews</"
"sys>."
msgstr ""
-"Egy (2007-es vagy újabb verziójú) Microsoft Exchange kiszolgálóhoz vagy egy"
-" OpenChange kiszolgálóhoz történő kapcsolódásnál az <sys>evolution-ews</sys>"
-" csomag használata javasolt."
+"Egy (2007-es vagy újabb verziójú) Microsoft Exchange kiszolgálóhoz vagy egy "
+"OpenChange kiszolgálóhoz történő kapcsolódásnál az <sys>evolution-ews</sys> "
+"csomag használata javasolt."
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-first-run.page:111
@@ -4327,22 +4328,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36
-#| msgid ""
-#| "For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
-#| "does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>. It uses "
-#| "Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
-#| "However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</"
-#| "sys> and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-"
-#| "ews</sys>."
msgid ""
"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
"However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> "
"and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>."
msgstr ""
-"Ez a Microsoft Messaging API-t használja, mint a Microsoft Outlook. Azonban"
-" az <sys>evolution-mapi</sys> az <sys>OpenChange</sys> és a <sys>Samba 4</sys"
-"> telepítését igényli, és nem olyan jó a teljesítménye, mint az <sys"
-">evolution-ews</sys>-é."
+"Ez a Microsoft Messaging API-t használja, mint a Microsoft Outlook. Azonban "
+"az <sys>evolution-mapi</sys> az <sys>OpenChange</sys> és a <sys>Samba 4</"
+"sys> telepítését igényli, és nem olyan jó a teljesítménye, mint az "
+"<sys>evolution-ews</sys>-é."
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-first-run.page:136
@@ -5085,8 +5079,8 @@ msgid ""
"Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing <file>$HOME/."
"config/evolution/accels</file>."
msgstr ""
-"A tapasztalt felhasználók személyre szabhatják a gyorsbillentyűket a <file>"
-"$HOME/.config/evolution/accels</file> fájl szerkesztésével."
+"A tapasztalt felhasználók személyre szabhatják a gyorsbillentyűket a "
+"<file>$HOME/.config/evolution/accels</file> fájl szerkesztésével."
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345
@@ -5453,8 +5447,8 @@ msgid ""
"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
msgstr ""
"A Gmail IMAP használatával való eléréséhez be kell kapcsolnia az IMAP "
-"protokollt a Google fiókjában. További információkért nézze meg a <link href="
-"\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695\">Gmail "
+"protokollt a Google fiókjában. További információkért nézze meg a <link "
+"href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695\">Gmail "
"súgóját</link>."
#. (itstool) path: page/p
@@ -5488,9 +5482,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33
msgid ""
-"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow <link href="
-"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">access for less "
-"secure apps in your Gmail account settings</link>."
+"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow <link "
+"href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">access for "
+"less secure apps in your Gmail account settings</link>."
msgstr ""
"Az online fiók GNOME-ban történő beállításának alternatívája, hogy "
"engedélyezi a <link href=\"https://www.google.com/settings/security/"
@@ -5509,8 +5503,8 @@ msgstr ""
"A jó teljesítmény érdekében javasolt a <gui>Valódi mappa használata "
"kukaként</gui> beállítása <gui>[GMail]/Trash</gui> értékre, és a <gui>Valódi "
"mappa használata a levélszeméthez</gui> beállítása <gui>[GMail]/Spam</gui> "
-"értékre a fiók <link xref=\"mail-default-folder-locations"
-"\"><gui>Alapbeállításai</gui></link> között."
+"értékre a fiók <link xref=\"mail-default-folder-"
+"locations\"><gui>Alapbeállításai</gui></link> között."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5
@@ -5602,8 +5596,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46
msgid ""
-"Allow <link href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps"
-"\">access for less secure apps in your Gmail account settings</link>."
+"Allow <link href=\"https://www.google.com/settings/security/"
+"lesssecureapps\">access for less secure apps in your Gmail account settings</"
+"link>."
msgstr ""
"Engedélyezze a <link href=\"https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps\">kevésbé biztonságos alkalmazások elérését a Gmail "
@@ -5617,7 +5612,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:8
-#| msgid "IMAP+"
msgctxt "link:trail"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
@@ -5662,11 +5656,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postafiókokat a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Új</gui><gui>Postafiók</gui></"
"guiseq> menüpont kiválasztásával, vagy a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Hozzáadás</gui></guiseq> gomb megnyomásával vehet fel. A lépések "
-"nagyrészt azonosak a <link xref=\"intro-first-run\">fiókvarázslóéival</"
-"link>, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy "
-"a biztonsági mentés visszaállítására."
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Hozzáadás</gui></guiseq> gomb megnyomásával vehet fel. A "
+"lépések nagyrészt azonosak a <link xref=\"intro-first-"
+"run\">fiókvarázslóéival</link>, azonban ez nem kérdez rá a más "
+"alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására."
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26
@@ -5700,8 +5694,6 @@ msgstr "A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztések
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (IMAP+ accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (IMAP+ accounts)"
msgstr "Személyazonosság (IMAP+ fiókok)"
@@ -5716,7 +5708,6 @@ msgstr "Személyazonosság (IMAP+ fiókok)"
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32
-#| msgid "Identity"
msgctxt "link:trail"
msgid "Identity"
msgstr "Személyazonosság"
@@ -5738,7 +5729,6 @@ msgstr "E-mailek fogadása és fogadási beállítások (IMAP+ fiókok)"
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:42
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:42
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:42
-#| msgid "Receiving Email"
msgctxt "link:trail"
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
@@ -5772,7 +5762,6 @@ msgstr "E-mail küldése (IMAP+ fiókok)"
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50
-#| msgid "Sending mail"
msgctxt "link:trail"
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
@@ -5806,7 +5795,6 @@ msgstr "Alapbeállítások (IMAP+ fiókok)"
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:58
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:58
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:58
-#| msgid "Defaults"
msgctxt "link:trail"
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértékek"
@@ -5842,7 +5830,6 @@ msgstr "Üzenetek írása (IMAP+ fiókok)"
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66
-#| msgid "Mail Composing"
msgctxt "link:trail"
msgid "Composing"
msgstr "Levélírás"
@@ -5878,7 +5865,6 @@ msgstr "Biztonság (IMAP+ fiókok)"
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:74
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:74
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:74
-#| msgid "Security"
msgctxt "link:trail"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
@@ -5905,7 +5891,6 @@ msgstr "Egyéb beállítások (IMAP+ fiókok)"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:86
-#| msgid "Other settings"
msgctxt "link:trail"
msgid "Other settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
@@ -5936,7 +5921,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:8
#: C/mail-account-management.page:31
-#| msgid "Location"
msgctxt "link:trail"
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
@@ -5963,8 +5947,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Local Delivery accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (Local Delivery accounts)"
msgstr "Személyazonosság (helyi kézbesítésű fiókok)"
@@ -6010,7 +5992,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:8
-#| msgid "Mail"
msgctxt "link:trail"
msgid "Maildir"
msgstr "Maildir"
@@ -6027,8 +6008,6 @@ msgstr "Az <app>Evolution</app> támogatja a Maildir++ specifikációt."
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgstr "Személyazonosság (Maildir-formátumú levélkönyvtár fiókok)"
@@ -6125,8 +6104,6 @@ msgstr "MH-formátumú levélkönyvtárak fiókbeállításai"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (MH Format Mail Directories accounts)"
msgstr "Személyazonosság (MH-formátumú levélkönyvtár fiókok)"
@@ -6190,14 +6167,12 @@ msgid ""
"OAuth2\">documentation how to set up and troubleshoot OAuth2</link> "
"authentication."
msgstr ""
-"Nézze meg az <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/OAuth2\""
-">OAuth2 hitelesítés beállításával és hibaelhárításával kapcsolatos"
-" dokumentációt</link> is."
+"Nézze meg az <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/"
+"OAuth2\">OAuth2 hitelesítés beállításával és hibaelhárításával kapcsolatos "
+"dokumentációt</link> is."
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Exchange Web Services accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (Exchange Web Services accounts)"
msgstr "Személyazonosság (Webes Exchange-szolgáltatások fiókok)"
@@ -6316,7 +6291,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:10
-#| msgid "Microsoft Exchange account settings"
msgctxt "link:trail"
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
@@ -6333,9 +6307,9 @@ msgid ""
"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
"installed that provides this functionality."
msgstr ""
-"Azon Microsoft Exchange kiszolgáló verziójától függően, amelyhez csatlakozni"
-" szeretne, meg kell győződnie arról, hogy telepítve van-e egy további csomag,"
-" amely biztosítja ezt a funkciót."
+"Azon Microsoft Exchange kiszolgáló verziójától függően, amelyhez csatlakozni "
+"szeretne, meg kell győződnie arról, hogy telepítve van-e egy további csomag, "
+"amely biztosítja ezt a funkciót."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36
@@ -6343,9 +6317,9 @@ msgid ""
"For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>."
msgstr ""
-"A Microsoft Exchange régebbi verzióihoz, vagy ha az <sys>evolution-ews</sys>"
-" nem működik megfelelően Önnél, próbálja ki az <sys>evolution-mapi</sys>"
-" csomagot."
+"A Microsoft Exchange régebbi verzióihoz, vagy ha az <sys>evolution-ews</sys> "
+"nem működik megfelelően Önnél, próbálja ki az <sys>evolution-mapi</sys> "
+"csomagot."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:46
@@ -6363,9 +6337,9 @@ msgid ""
"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old <app>Evolution</"
"app> manual</link>."
msgstr ""
-"Az itt nem ismertetett lépésekkel kapcsolatban nézze meg a <link href="
-"\"https://help.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">régi "
-"<app>Evolution</app> kézikönyvet</link>."
+"Az itt nem ismertetett lépésekkel kapcsolatban nézze meg a <link "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange."
+"html\">régi <app>Evolution</app> kézikönyvet</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-account-manage-pop.page:5
@@ -6375,7 +6349,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-pop.page:8
-#| msgid "POP"
msgctxt "link:trail"
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -6387,8 +6360,6 @@ msgstr "POP levelezőfiók beállításai"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-pop.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (POP accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (POP accounts)"
msgstr "Személyazonosság (POP fiókok)"
@@ -6445,8 +6416,6 @@ msgstr "Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiók beállításai"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
msgstr "Személyazonosság (szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiókok)"
@@ -6506,8 +6475,6 @@ msgstr "Szabványos Unix mbox tárolófájl fiók beállításai"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
msgstr "Személyazonosság (szabványos Unix mbox tárolófájl fiókok)"
@@ -6564,8 +6531,6 @@ msgstr "Usenet hírfiók beállításai"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Usenet News accounts)"
msgctxt "link"
msgid "Identity (Usenet News accounts)"
msgstr "Személyazonosság (Usenet hírfiókok)"
@@ -6636,9 +6601,9 @@ msgstr "Kapott levelek mellékleteinek kezelése"
#: C/mail-attachments-received.page:26
msgid ""
"If you receive an email message with one or more file attachments, "
-"<app>Evolution</app> displays the number of attachments and a <gui style="
-"\"button\">Save</gui> or <gui style=\"button\">Save All</gui> button between "
-"the email header and the content of the email."
+"<app>Evolution</app> displays the number of attachments and a <gui "
+"style=\"button\">Save</gui> or <gui style=\"button\">Save All</gui> button "
+"between the email header and the content of the email."
msgstr ""
"Ha mellékleteket tartalmazó leveleket kap, akkor az <app>Evolution</app> az "
"e-mail fejléce és szövege között megjeleníti a mellékletek számát, és egy "
@@ -7532,9 +7497,10 @@ msgid ""
"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_address#Address_tags\">sub-"
"addressing</link>."
msgstr ""
-"Ez a funkció a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Qmail#Innovations"
-"\">qmail gyűjtő postafiókjaihoz</link> és <link href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Email_address#Address_tags\">részcímzés</link> használatakor."
+"Ez a funkció a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Qmail#Innovations\">qmail gyűjtő postafiókjaihoz</link> és <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Email_address#Address_tags\">részcímzés</link> használatakor."
#. (itstool) path: note/p
#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you
@@ -7548,11 +7514,12 @@ msgid ""
"Framework</link> and/or <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys Identified Mail</link> restrictions."
msgstr ""
-"Tetszőleges cím beállítása ütközhet az e-mail szolgáltatója <link href="
-"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework\">feladóirányelv-"
-"keretrendszerének</link> (SPF) és/vagy a <link href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys azonosítású levelezésének</"
-"link> korlátozásaival."
+"Tetszőleges cím beállítása ütközhet az e-mail szolgáltatója <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sender_Policy_Framework\">feladóirányelv-keretrendszerének</link> (SPF) és/"
+"vagy a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys azonosítású levelezésének</link> "
+"korlátozásaival."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-html-image.page:5
@@ -7854,13 +7821,11 @@ msgstr "Leírás"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:36
-#| msgid "Defaults"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:37
-#| msgid "Font size."
msgid "Font name."
msgstr "Betűkészletnév."
@@ -7881,19 +7846,14 @@ msgstr "Szövegszín."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49
-#| msgid ""
-#| "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
-#| "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. "
-#| "If you do not have text selected, the style applies to whatever you type "
-#| "next."
msgid ""
"The box displays the current text color. If you have text selected, the "
"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the "
"color applies to whatever you type next."
msgstr ""
-"A mező a jelenlegi szövegszínt jeleníti meg. Ha ki van jelölve egy"
-" szövegrész, akkor a szín arra fog vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg,"
-" akkor a szín a későbbiekben bevitt szövegre fog vonatkozni."
+"A mező a jelenlegi szövegszínt jeleníti meg. Ha ki van jelölve egy "
+"szövegrész, akkor a szín arra fog vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg, "
+"akkor a szín a későbbiekben bevitt szövegre fog vonatkozni."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:49
@@ -8018,11 +7978,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24
msgid ""
-"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref="
-"\"mail-encryption\">encryption</link>."
+"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link "
+"xref=\"mail-encryption\">encryption</link>."
msgstr ""
-"Az „aláírás” kifejezés itt nem a <link xref=\"mail-encryption"
-"\">titkosításnál</link> használt aláírást jelenti."
+"Az „aláírás” kifejezés itt nem a <link xref=\"mail-"
+"encryption\">titkosításnál</link> használt aláírást jelenti."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5
@@ -8037,17 +7997,17 @@ msgstr "Alapértelmezett fiókaláírás"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31
msgid ""
-"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
-"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</"
-"gui></guiseq>."
+"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-"
+"signatures\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be "
+"edited under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail "
+"Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</"
+"gui><gui>Optional Information</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Minden postafiókjához megadhat alapértelmezett <link xref=\"mail-composer-"
"mail-signatures\">aláírást</link>. Ez a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Szerkesztés</gui><gui>Személyazonosság</gui><gui>Elhagyható adatok</gui></"
-"guiseq> alatt szerkeszthető."
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Személyazonosság</gui><gui>Elhagyható "
+"adatok</gui></guiseq> alatt szerkeszthető."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33
@@ -8329,9 +8289,9 @@ msgstr "Üzenet elemeinek használata sablonban válaszoláskor"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54
msgid ""
-"Templates can contain more than just the predefined set of <link xref="
-"\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message header "
-"values from the email that you are applying the template on, plus the "
+"Templates can contain more than just the predefined set of <link "
+"xref=\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message "
+"header values from the email that you are applying the template on, plus the "
"complete message body."
msgstr ""
"A sablonok a <link xref=\"#configure\">kulcs-érték párok</link> előre "
@@ -8353,8 +8313,8 @@ msgstr ""
"Ehhez használja a <code>$ORIG[fejlécnév]</code> formátumot, és a "
"<code>fejlécnév</code> változó helyett a tényleges fejlécet írja be. Ha "
"például azon e-mail tárgysorát szeretné beszúrni, amelyre válaszol, "
-"használja az <code>$ORIG[subject]</code> jelölést. A teljes törzs a <code>"
-"$ORIG[body]</code> használatával szúrható be."
+"használja az <code>$ORIG[subject]</code> jelölést. A teljes törzs a "
+"<code>$ORIG[body]</code> használatával szúrható be."
#. (itstool) path: section/p
#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in
@@ -8364,8 +8324,8 @@ msgid ""
"If no replacement for a variable is found, the variable is not removed "
"(except for <code>$ORIG[body]</code>) but left in place so that you see that "
"something went wrong. This could happen when trying to use headers that are "
-"not necessarily always available in the original message (for example <code>"
-"$ORIG[reply-to]</code>)."
+"not necessarily always available in the original message (for example "
+"<code>$ORIG[reply-to]</code>)."
msgstr ""
"Ha egy változó helyettesítése nem található, akkor a változó nem kerül "
"eltávolításra (a <code>$ORIG[body]</code> kivételével), hanem a helyén "
@@ -8775,9 +8735,9 @@ msgid ""
"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
"them mail as though they have a single address."
msgstr ""
-"Ha gyakran ír levelet ugyanannak a csoportnak, akkor létrehozhat <link xref="
-"\"contacts-using-contact-lists\">címlistákat</link>, amelyek segítségével "
-"úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne."
+"Ha gyakran ír levelet ugyanannak a csoportnak, akkor létrehozhat <link "
+"xref=\"contacts-using-contact-lists\">címlistákat</link>, amelyek "
+"segítségével úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-several-recipients.page:33
@@ -8821,9 +8781,10 @@ msgstr "Automatikus kiegészítés"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-several-recipients.page:41
msgid ""
-"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion"
-"\">Autocompletion</link> feature of the <app>Evolution</app> address book "
-"for entering addresses. By using this you avoid typos and save time."
+"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-"
+"autocompletion\">Autocompletion</link> feature of the <app>Evolution</app> "
+"address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save "
+"time."
msgstr ""
"A címek megadásához javasoljuk az <app>Evolution</app> címjegyzékének <link "
"xref=\"contacts-autocompletion\">Automatikus kiegészítés</link> "
@@ -8838,18 +8799,18 @@ msgstr "A gombok használata"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-several-recipients.page:47
msgid ""
-"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style="
-"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button"
-"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address "
-"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
-"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
+"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui "
+"style=\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui "
+"style=\"button\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in "
+"your address books. Select the addresses and click the arrow buttons to move "
+"them into the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
msgstr ""
-"A címzettek neveinek beírása helyett rá is kattinthat a <gui style=\"button"
-"\">Címzett:</gui>, <gui style=\"button\">Másolat:</gui> vagy <gui style="
-"\"button\">Rejtett másolat:</gui> gombokra a címjegyzékében lévő e-mail-"
-"címek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a címeket, és kattintson a "
-"nyílgombokra a megfelelő címoszlopokba (Címzett:, Másolat:, Rejtett "
-"másolat:) való mozgatásukhoz."
+"A címzettek neveinek beírása helyett rá is kattinthat a <gui "
+"style=\"button\">Címzett:</gui>, <gui style=\"button\">Másolat:</gui> vagy "
+"<gui style=\"button\">Rejtett másolat:</gui> gombokra a címjegyzékében lévő "
+"e-mail-címek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a címeket, és "
+"kattintson a nyílgombokra a megfelelő címoszlopokba (Címzett:, Másolat:, "
+"Rejtett másolat:) való mozgatásukhoz."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-spellcheck.page:7
@@ -9422,10 +9383,9 @@ msgid ""
"Email#Plain_text_and_HTML\">Plain text or HTML</link>. Each format has its "
"pros and cons."
msgstr ""
-"Az e-mailek kétféle formátumban lehetnek: <link"
-" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email#Plain_text_and_HTML\">egyszerű"
-" szöveg vagy HTML</link>. Mindkét formátumnak megvannak a maga előnyei és"
-" hátrányai."
+"Az e-mailek kétféle formátumban lehetnek: <link href=\"https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Email#Plain_text_and_HTML\">egyszerű szöveg vagy HTML</link>. "
+"Mindkét formátumnak megvannak a maga előnyei és hátrányai."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-displaying-message.page:25
@@ -9446,8 +9406,8 @@ msgid ""
"For formatting emails in the composer, see <link xref=\"mail-composer-html\"/"
">."
msgstr ""
-"A szerkesztőben történő e-mail-formázásához lásd: <link"
-" xref=\"mail-composer-html\"/>."
+"A szerkesztőben történő e-mail-formázásához lásd: <link xref=\"mail-composer-"
+"html\"/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-displaying-message.page:30
@@ -9635,12 +9595,12 @@ msgid ""
"pgp-publish\">share your public key with your friends to allow them sending "
"you encrypted messages</link>."
msgstr ""
-"Mielőtt fogadhatna vagy küldhetne GPG-vel titkosított leveleket, <link xref="
-"\"help:seahorse/pgp-create\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/"
-"stable/pgp-create\">létre kell hoznia nyilvános és személyes kulcsait GPG-"
-"vel</link>. Ezután <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">be kell "
-"állítania az <app>Evolutiont</app> a kulcs használatára</link>, és <link "
-"xref=\"help:seahorse/pgp-publish\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
+"Mielőtt fogadhatna vagy küldhetne GPG-vel titkosított leveleket, <link "
+"xref=\"help:seahorse/pgp-create\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
+"seahorse/stable/pgp-create\">létre kell hoznia nyilvános és személyes "
+"kulcsait GPG-vel</link>. Ezután <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">be "
+"kell állítania az <app>Evolutiont</app> a kulcs használatára</link>, és "
+"<link xref=\"help:seahorse/pgp-publish\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
"seahorse/stable/pgp-publish\">meg kell osztania ismerőseivel a nyilvános "
"kulcsát, hogy titkosított üzeneteket küldhessenek</link>."
@@ -9715,9 +9675,9 @@ msgstr "Nyilvános GPG-kulcsok beszerzése és használata"
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. <app>Evolution</app> handles the "
-"encryption, but you need to <link xref=\"help:seahorse/pgp-import\" href="
-"\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\">get the public "
-"key and add it to your keyring</link>."
+"encryption, but you need to <link xref=\"help:seahorse/pgp-import\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\">get the "
+"public key and add it to your keyring</link>."
msgstr ""
"Titkosított üzenet küldéséhez a címzett nyilvános kulcsát együtt kell a "
"saját személyes kulcsával használnia. Az <app>Evolution</app> kezeli a "
@@ -9763,8 +9723,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30
msgid ""
-"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
-"\">Edit</gui>."
+"Select the account you want to use securely, then click <gui "
+"style=\"button\">Edit</gui>."
msgstr ""
"Válassza ki a biztonságosan használni kívánt fiókot, és nyomja meg a <gui "
"style=\"button\">Szerkesztés</gui> gombot."
@@ -10013,14 +9973,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34
msgid ""
-"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
-"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
-"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
-"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
-"encryption certificate."
+"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui "
+"style=\"button\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and "
+"specify the path to your signing certificate, or click <gui "
+"style=\"button\">Select</gui> next to <gui>Encryption Certificate</gui> and "
+"specify the path to your encryption certificate."
msgstr ""
-"A <gui>Biztonságos MIME (S/MIME)</gui> szakaszban nyomja meg a <gui style="
-"\"button\">Kiválasztás</gui> gombot az <gui>Aláírási tanúsítvány</gui> "
+"A <gui>Biztonságos MIME (S/MIME)</gui> szakaszban nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Kiválasztás</gui> gombot az <gui>Aláírási tanúsítvány</gui> "
"mellett, és adja meg az aláíráshoz használandó tanúsítvány útvonalát, vagy "
"nyomja meg a <gui style=\"button\">Kiválasztás</gui> gombot a "
"<gui>Titkosítási tanúsítvány</gui> mellett, és adja meg a titkosításhoz "
@@ -10342,8 +10302,8 @@ msgstr ""
#: C/mail-filters-not-working.page:32
msgid ""
"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
-"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
-"\">editing the filter</link>."
+"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-"
+"filters#editing\">editing the filter</link>."
msgstr ""
"Meglévő szűrő szabályainak és azok sorrendjének ellenőrzéséhez tekintse át a "
"műveleteket az <gui>Azután</gui> szakaszban a <link xref=\"mail-"
@@ -10553,8 +10513,8 @@ msgstr ""
#: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:31
msgid ""
"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
-"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
-"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
+"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui "
+"style=\"button\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
msgstr ""
"Ha több feltételt szeretne meghatározni, akkor az <gui>Elemek keresése</gui> "
"alatt adja meg, hogy a feltételek közül bármelyiknek vagy mindegyiknek kell-"
@@ -10602,11 +10562,11 @@ msgid ""
"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
"second action in the list."
msgstr ""
-"Ha több műveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a <gui style=\"button"
-"\">Művelet hozzáadása</gui> gombot, és ismételje meg az előző lépést. Ha "
-"például nem szeretné, hogy a további meglévő szűrők alkalmazásra kerüljenek, "
-"akkor válassza a <gui>Feldolgozás leállítása</gui> elemet a lista második "
-"műveleteként."
+"Ha több műveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Művelet hozzáadása</gui> gombot, és ismételje meg az előző "
+"lépést. Ha például nem szeretné, hogy a további meglévő szűrők alkalmazásra "
+"kerüljenek, akkor válassza a <gui>Feldolgozás leállítása</gui> elemet a "
+"lista második műveleteként."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-filters.page:56
@@ -10631,8 +10591,8 @@ msgid ""
"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
"twice."
msgstr ""
-"Végezze el a kívánt módosításokat, majd nyomja meg az <gui style=\"button"
-"\">OK</gui> gombot kétszer."
+"Végezze el a kívánt módosításokat, majd nyomja meg az <gui "
+"style=\"button\">OK</gui> gombot kétszer."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-filters.page:66
@@ -10779,8 +10739,8 @@ msgid ""
"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
"filters\">filters</link>."
msgstr ""
-"A fájlok áthelyezése automatikusan is elvégezhető <link xref=\"mail-filters"
-"\">szűrők</link> létrehozásával."
+"A fájlok áthelyezése automatikusan is elvégezhető <link xref=\"mail-"
+"filters\">szűrők</link> létrehozásával."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-follow-up-flag.page:5
@@ -10876,12 +10836,13 @@ msgid ""
"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
msgstr ""
-"A jelölők számos módon segíthetik munkája szervezését. Például <link xref="
-"\"mail-change-columns-in-message-list\">felvehet egy Jelölőállapot oszlopot</"
-"link> az üzenetlistába, és az alapján rendezhet. Ennek alternatívájaként "
-"létrehozhat egy <link xref=\"mail-search-folders\">keresőmappát</link>, "
-"amely megjeleníti a megjelölt leveleket, majd ha kész, törölheti a jelzőket, "
-"így a keresőmappa csak jövőbeli határidejű üzeneteket fog tartalmazni."
+"A jelölők számos módon segíthetik munkája szervezését. Például <link "
+"xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">felvehet egy Jelölőállapot "
+"oszlopot</link> az üzenetlistába, és az alapján rendezhet. Ennek "
+"alternatívájaként létrehozhat egy <link xref=\"mail-search-"
+"folders\">keresőmappát</link>, amely megjeleníti a megjelölt leveleket, majd "
+"ha kész, törölheti a jelzőket, így a keresőmappa csak jövőbeli határidejű "
+"üzeneteket fog tartalmazni."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-follow-up-flag.page:42
@@ -11057,15 +11018,16 @@ msgid ""
"<app>Evolution</app> windows."
msgstr ""
"Az e-maileket színes címkék segítségével kategorizálhatja. Ez hasonló a "
-"többi <app>Evolution</app> ablak <link xref=\"using-categories"
-"\">kategóriáihoz</link>."
+"többi <app>Evolution</app> ablak <link xref=\"using-"
+"categories\">kategóriáihoz</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-labels.page:25
msgid ""
-"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
-"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
-"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
+"You can search for messages with specific labels by using the <link "
+"xref=\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link "
+"xref=\"mail-search-folders\">search folders</link> can be created based on "
+"labels."
msgstr ""
"Az adott címkéjű üzeneteket a <link xref=\"mail-searching\">gyors keresés "
"legördülő menü</link> használatával keresheti. Ezen kívül <link xref=\"mail-"
@@ -11194,9 +11156,9 @@ msgid ""
"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
"applies to other types of accounts as well."
msgstr ""
-"Az e-mailek végleges törlésével kapcsolatos utasításokért lásd az <link xref="
-"\"mail-delete-and-undelete\">e-mailek törlése</link> szakaszt. Ne feledje, "
-"hogy ez más fióktípusokra is érvényes."
+"Az e-mailek végleges törlésével kapcsolatos utasításokért lásd az <link "
+"xref=\"mail-delete-and-undelete\">e-mailek törlése</link> szakaszt. Ne "
+"feledje, hogy ez más fióktípusokra is érvényes."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-not-sent.page:5
@@ -11238,18 +11200,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-not-sent.page:28
msgid ""
-"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui style="
-"\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are "
-"offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></"
-"guiseq>. You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send / "
-"Receive</gui> button."
+"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui "
+"style=\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you "
+"are offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</"
+"gui></guiseq>. You should now be able to use the <gui "
+"style=\"button\">Send / Receive</gui> button."
msgstr ""
"Kapcsolat nélküli állapot. Lehet, hogy az <app>Evolution</app> kapcsolat "
"nélküli módban van. Ellenőrizze a <gui style=\"button\">Küldés / Fogadás</"
"gui> gombot: ha ki van szürkítve, akkor kapcsolat nélküli módban van. Az "
"online módba váltáshoz válassza a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Munka a "
-"hálózatban</gui></guiseq> menüpontot. Ekkor használhatóvá válik a <gui style="
-"\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb."
+"hálózatban</gui></guiseq> menüpontot. Ekkor használhatóvá válik a <gui "
+"style=\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-organizing.page:5
@@ -11335,12 +11297,12 @@ msgstr "Értesítés új levelekről"
#: C/mail-received-notification.page:23
msgid ""
"<app>Evolution</app> always notifies you of new messages by adding a small "
-"emblem to the mailer icon in the window <link xref=\"intro-main-window"
-"\">switcher</link>."
+"emblem to the mailer icon in the window <link xref=\"intro-main-"
+"window\">switcher</link>."
msgstr ""
"Az <app>Evolution</app> mindig értesíti az új levelekről egy kis embléma "
-"hozzáadásával a levelezőikonhoz az <link xref=\"intro-main-window"
-"\">ablakváltóban</link>."
+"hozzáadásával a levelezőikonhoz az <link xref=\"intro-main-"
+"window\">ablakváltóban</link>."
#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -11422,12 +11384,12 @@ msgstr "Fogadás beállításai Webes Exchange-szolgáltatások fiókokhoz."
#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28
msgid ""
"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
msgstr ""
"A <gui>Levelek fogadása</gui> oldalon (<guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Szerkesztés</gui><gui>Levelek fogadása</gui></guiseq>):"
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Levelek fogadása</gui></guiseq>):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28
@@ -11437,9 +11399,9 @@ msgstr "Írja be a kiszolgálón használt felhasználónevét."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29
msgid ""
-"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button"
-"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to "
-"automatically fill in the values."
+"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui "
+"style=\"button\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and "
+"then try to automatically fill in the values."
msgstr ""
"Vagy adja meg saját kezűleg a Gép URL-t és az OAB URL-t, vagy nyomja meg az "
"<gui style=\"button\">URL lekérése</gui> gombot, amely bekéri a jelszavát és "
@@ -11502,12 +11464,12 @@ msgstr "Fogadás beállításai"
#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43
msgid ""
"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
msgstr ""
"A <gui>Fogadás beállításai</gui> oldalon (<guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq>):"
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq>):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42
@@ -11557,9 +11519,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select if you want <link xref=\"mail-filters\">filters</link> to be "
"automatically applied on mail that you receive, if <link xref=\"mail-spam-"
-"marking\">spam</link> should be automatically filtered, and if <link xref="
-"\"mail-working-offline\">mail on the server should be synchronized with your "
-"local copy for offline access to it</link>."
+"marking\">spam</link> should be automatically filtered, and if <link "
+"xref=\"mail-working-offline\">mail on the server should be synchronized with "
+"your local copy for offline access to it</link>."
msgstr ""
"Jelölje be, hogy szeretné-e, hogy a <link xref=\"mail-filters\">szűrők</"
"link> automatikusan alkalmazásra kerüljenek az érkező levelekre, a <link "
@@ -11645,9 +11607,9 @@ msgstr "Döntse el, hogy az <app>Evolution</app> megjegyezze-e a jelszavát."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47
msgid ""
-"Select <gui>Use Quick Resync</gui> if the IMAP server supports <link href="
-"\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox "
-"Resynchronization</link>."
+"Select <gui>Use Quick Resync</gui> if the IMAP server supports <link "
+"href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick "
+"Mailbox Resynchronization</link>."
msgstr ""
"Válassza ki a <gui>Gyors újraszinkronizálás használata</gui> négyzetet, ha "
"az IMAP kiszolgáló támogatja az <link href=\"https://tools.ietf.org/html/"
@@ -11792,10 +11754,11 @@ msgid ""
"with receiving mail, enabling this setting might help."
msgstr ""
"A <gui>Minden POP3-kiterjesztés tiltása</gui> beállítás csak akkor hasznos, "
-"ha régi vagy rosszul beállított levélkiszolgálót használ. A <link href="
-"\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\">POP3 kiterjesztések</link> bővített "
-"funkciókat kínálnak, de csak néhány kiszolgáló támogatja ezeket. Amennyiben "
-"problémát okoz a levelek fogadása, ezen beállítás engedélyezése segíthet."
+"ha régi vagy rosszul beállított levélkiszolgálót használ. A <link "
+"href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\">POP3 kiterjesztések</link> "
+"bővített funkciókat kínálnak, de csak néhány kiszolgáló támogatja ezeket. "
+"Amennyiben problémát okoz a levelek fogadása, ezen beállítás engedélyezése "
+"segíthet."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5
@@ -12076,8 +12039,8 @@ msgid ""
"folders</link> so they cannot be selected here."
msgstr ""
"Ne feledje, hogy alapesetben az <app>Evolution</app> <gui>Kuka</gui> és "
-"<gui>Levélszemét</gui> mappái <link xref=\"mail-search-folders"
-"\"><gui>keresőmappák</gui></link>, így itt nem választhatók ki."
+"<gui>Levélszemét</gui> mappái <link xref=\"mail-search-"
+"folders\"><gui>keresőmappák</gui></link>, így itt nem választhatók ki."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-search-folders-conditions.page:37
@@ -12138,11 +12101,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-search-folders.page:28
msgid ""
-"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link xref="
-"\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>."
+"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link "
+"xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>."
msgstr ""
-"A <gui>Keresőmappák</gui> a <link xref=\"intro-main-window#e-mail"
-"\">levélmappalista</link> alján kerülnek megjelenítésre."
+"A <gui>Keresőmappák</gui> a <link xref=\"intro-main-window#e-"
+"mail\">levélmappalista</link> alján kerülnek megjelenítésre."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-search-folders.page:32
@@ -12187,8 +12150,8 @@ msgstr ""
#: C/mail-search-folders.page:38
msgid ""
"If you need to find out which physical folder a message displayed in a "
-"Search Folder is located in, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list"
-"\">add the <gui>Location</gui> column</link> to the message list."
+"Search Folder is located in, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-"
+"list\">add the <gui>Location</gui> column</link> to the message list."
msgstr ""
"Ha szeretné tudni, hogy egy keresőmappában megjelenő üzenet melyik fizikai "
"mappában van, akkor <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">adja "
@@ -12263,18 +12226,18 @@ msgid ""
"Some searches might be slow on remote mail accounts (e.g. IMAP+). If you "
"select a search condition like <gui>Body contains</gui> or <gui>Message "
"contains</gui> and <app>Evolution</app> is in online mode and the folder(s) "
-"you are about to search in are not <link xref=\"mail-working-offline"
-"\">already copied locally for offline usage</link>, Evolution automatically "
-"runs the search on the mail server side if the server advertises support for "
-"server-side searches. When doing a search on search criteria already locally "
-"available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run "
-"locally."
+"you are about to search in are not <link xref=\"mail-working-"
+"offline\">already copied locally for offline usage</link>, Evolution "
+"automatically runs the search on the mail server side if the server "
+"advertises support for server-side searches. When doing a search on search "
+"criteria already locally available (e.g. recipients or subject of messages), "
+"the search will be run locally."
msgstr ""
"Bizonyos keresések lassúak lehetnek a távoli postafiókokon (például IMAP+). "
"Ha olyan keresési feltételt választ, mint például a <gui>Szövegtörzs "
"tartalmazza</gui> vagy az <gui>Üzenet tartalmazza</gui>, és az "
-"<app>Evolution</app> online módban van, valamint azok a mappák <link xref="
-"\"mail-working-offline\">még nincsenek helyileg lemásolva a kapcsolat "
+"<app>Evolution</app> online módban van, valamint azok a mappák <link "
+"xref=\"mail-working-offline\">még nincsenek helyileg lemásolva a kapcsolat "
"nélküli használathoz</link>, amelyekben keresésre készül, akkor az Evolution "
"automatikusan lefuttatja a keresést a levelezési kiszolgáló oldalán, ha a "
"kiszolgáló meghirdeti a kiszolgáló oldali keresések támogatását. Ha olyan "
@@ -12294,8 +12257,8 @@ msgid ""
"level nodes in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"> mail folder "
"list</link>, like \"On this computer\" and remote mail accounts."
msgstr ""
-"A <gui>Jelenlegi fiók</gui> hatókörben a „fiók” kifejezés a <link xref="
-"\"intro-main-window#e-mail\">levélmappalista</link> felsőszintű "
+"A <gui>Jelenlegi fiók</gui> hatókörben a „fiók” kifejezés a <link "
+"xref=\"intro-main-window#e-mail\">levélmappalista</link> felsőszintű "
"csomópontjaira vonatkozik, mint például „Ezen a számítógépen” és a távoli "
"postafiókok."
@@ -12321,7 +12284,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-searching.page:64
-#| msgid "Free Form Expression:"
msgid "Free Form Expression"
msgstr "Tetszőleges kifejezés"
@@ -12340,20 +12302,20 @@ msgid ""
"Subject containing <code>Smith</code>, while <code>f:\"John Smith\"</code> "
"filters messages for a sender <code>John Smith</code>."
msgstr ""
-"A keresési feltételek egyike egy <gui>Tetszőleges kifejezés</gui>, amely"
-" lehetővé teszi az összetett feltételek meghatározását. Első lépésként az"
-" adott tetszőleges kifejezés szavakra lesz bontva. Ha a szónak nincs (ismert)"
-" címke előtagja, akkor az érték kerül ellenőrzésre, hogy a címzett, másolat"
-" vagy tárgy fejlécekben szerepel-e. Abban az esetben, ha üres karakterekre"
-" vagy bármilyen más különleges karakterre van szükség, akkor tegye a szót"
-" idézőjelek közé. Ha idézőjelre van szüksége, akkor írjon dupla idézőjelet az"
-" idézett szövegen belül. Példa: az <code>idézet \"\"itt\"\"</code> egy"
-" szóként, <code>idézet \"itt\"</code> formában lesz feldolgozva. Például az <"
-"code>f:Kovács János</code> azokat az üzeneteket szűri, ahol a feladó"
-" tartalmazza a <code>Kovács</code> vezetéknevet és a címzett, másolat vagy"
-" tárgy mezők tartalmazzák a <code>János</code> keresztnevet, míg az <code"
-">f:\"Kovács János\"</code> azokat az üzeneteket szűri, ahol a küldő <code"
-">Kovács János</code>."
+"A keresési feltételek egyike egy <gui>Tetszőleges kifejezés</gui>, amely "
+"lehetővé teszi az összetett feltételek meghatározását. Első lépésként az "
+"adott tetszőleges kifejezés szavakra lesz bontva. Ha a szónak nincs (ismert) "
+"címke előtagja, akkor az érték kerül ellenőrzésre, hogy a címzett, másolat "
+"vagy tárgy fejlécekben szerepel-e. Abban az esetben, ha üres karakterekre "
+"vagy bármilyen más különleges karakterre van szükség, akkor tegye a szót "
+"idézőjelek közé. Ha idézőjelre van szüksége, akkor írjon dupla idézőjelet az "
+"idézett szövegen belül. Példa: az <code>idézet \"\"itt\"\"</code> egy "
+"szóként, <code>idézet \"itt\"</code> formában lesz feldolgozva. Például az "
+"<code>f:Kovács János</code> azokat az üzeneteket szűri, ahol a feladó "
+"tartalmazza a <code>Kovács</code> vezetéknevet és a címzett, másolat vagy "
+"tárgy mezők tartalmazzák a <code>János</code> keresztnevet, míg az <code>f:"
+"\"Kovács János\"</code> azokat az üzeneteket szűri, ahol a küldő "
+"<code>Kovács János</code>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-searching.page:66
@@ -12361,8 +12323,8 @@ msgid ""
"The syntax of the tags is <code><tag>[-<options>]:value</code>. "
"The tags are:"
msgstr ""
-"A címkék szintaxisa: <code><címke>[-<kapcsolók>]:érték</code>. A"
-" címkék a következők:"
+"A címkék szintaxisa: <code><címke>[-<kapcsolók>]:érték</code>. A "
+"címkék a következők:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:68
@@ -12425,8 +12387,8 @@ msgid ""
"the syntax is: <code>h:headerName=value</code> while the equal sign is used "
"only as a delimiter, not as a match rule"
msgstr ""
-"a szintaxis: <code>h:fejlécnév=érték</code>, bár az egyenlőségjel csak"
-" elválasztójelként van használva, nem pedig illesztési szabályként"
+"a szintaxis: <code>h:fejlécnév=érték</code>, bár az egyenlőségjel csak "
+"elválasztójelként van használva, nem pedig illesztési szabályként"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:77
@@ -12435,7 +12397,6 @@ msgstr "a megadott fejléc létezik-e"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:78
-#| msgid "Inserting custom headers in a message"
msgid "given user tag is set on a message"
msgstr "a megadott felhasználói címke be van-e állítva egy üzeneten"
@@ -12473,8 +12434,8 @@ msgstr "<code>Megjelölt</code> – az üzenet fontosként van megjelölve"
#: C/mail-searching.page:84
msgid "<code>Seen</code> - the message is marked as seen (not unread)"
msgstr ""
-"<code>Olvasott</code> – az üzenet olvasottként (nem olvasatlanként) van"
-" megjelölve"
+"<code>Olvasott</code> – az üzenet olvasottként (nem olvasatlanként) van "
+"megjelölve"
#. (itstool) path: td/p
#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
@@ -12492,8 +12453,8 @@ msgstr "Bármely más érték ellenőrzésre kerül, hogy nem üres-e."
msgid ""
"whether certain <link xref=\"mail-labels\">label</link> is set on the message"
msgstr ""
-"be van-e állítva egy bizonyos <link xref=\"mail-labels\">címke</link> az"
-" üzeneten"
+"be van-e állítva egy bizonyos <link xref=\"mail-labels\">címke</link> az "
+"üzeneten"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:88
@@ -12508,10 +12469,10 @@ msgid ""
"Example: <code>size->:1024</code> filters messages which are more than "
"1MB large."
msgstr ""
-"Két kapcsoló értelmezhető: <code><</code> azon üzenetek lekéréséhez,"
-" amelyek mérete kisebb és <code>></code> azon üzenetek lekéréséhez,"
-" amelyek mérete nagyobb a megadottnál. Példa: a <code>size->:1024</code>"
-" azokat az üzeneteket szűri, amelyek 1 MB-nál nagyobbak."
+"Két kapcsoló értelmezhető: <code><</code> azon üzenetek lekéréséhez, "
+"amelyek mérete kisebb és <code>></code> azon üzenetek lekéréséhez, "
+"amelyek mérete nagyobb a megadottnál. Példa: a <code>size->:1024</code> "
+"azokat az üzeneteket szűri, amelyek 1 MB-nál nagyobbak."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:90
@@ -12520,10 +12481,10 @@ msgid ""
"compare is equal, but, similar to <code>size</code> a <code><</code> and "
"<code>></code> options can be used"
msgstr ""
-"összehasonlítja az üzeneten lévő <code>score</code> címkét a megadott"
-" értékkel, az alapértelmezett összehasonlítás az egyenlő, de – a <code>size<"
-"/code> címkéhez hasonlóan – a <code><</code> és <code>></code>"
-" kapcsolók is használhatók"
+"összehasonlítja az üzeneten lévő <code>score</code> címkét a megadott "
+"értékkel, az alapértelmezett összehasonlítás az egyenlő, de – a <code>size</"
+"code> címkéhez hasonlóan – a <code><</code> és <code>></code> "
+"kapcsolók is használhatók"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:91
@@ -12533,10 +12494,10 @@ msgid ""
"if the option is one of the <code>regex</code>, <code>re</code> or <code>r</"
"code>."
msgstr ""
-"ellenőrzi az üzenet törzsét, hogy a megadott szó létezik-e benne, az"
-" alapértelmezett összehasonlító kapcsolók a <code>contains</code>, de"
-" reguláris kifejezés is használható, ha a kapcsoló a <code>regex</code>, <"
-"code>re</code> vagy <code>r</code> kapcsolók egyike."
+"ellenőrzi az üzenet törzsét, hogy a megadott szó létezik-e benne, az "
+"alapértelmezett összehasonlító kapcsolók a <code>contains</code>, de "
+"reguláris kifejezés is használható, ha a kapcsoló a <code>regex</code>, "
+"<code>re</code> vagy <code>r</code> kapcsolók egyike."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:92
@@ -12554,9 +12515,9 @@ msgid ""
"message has (if the value is not any of <code>no</code>, <code>false</code>, "
"<code>0</code>) an attachment. Similar to <code>flag:attachment</code> tag."
msgstr ""
-"az üzenet rendelkezik (ha az érték nem a <code>no</code>, <code>false</code>,"
-" <code>0</code> értékek egyike) melléklettel, hasonló a <code"
-">flag:attachment</code> címkéhez."
+"az üzenet rendelkezik (ha az érték nem a <code>no</code>, <code>false</"
+"code>, <code>0</code> értékek egyike) melléklettel, hasonló a <code>flag:"
+"attachment</code> címkéhez."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:95
@@ -12565,13 +12526,12 @@ msgid ""
"<gui>Properties</gui>. Example: <code>location:\"On This Computer/Inbox\"</"
"code>"
msgstr ""
-"Ellenőrzi az üzenet helyét. A hely értéke (URL) a mappa <gui"
-">Tulajdonságaiban</gui> található. Példa: <code>location:\"Ezen a"
-" számítógépen/Beérkezett üzenetek\"</code>"
+"Ellenőrzi az üzenet helyét. A hely értéke (URL) a mappa "
+"<gui>Tulajdonságaiban</gui> található. Példa: <code>location:\"Ezen a "
+"számítógépen/Beérkezett üzenetek\"</code>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:96
-#| msgid "Composing a new message"
msgid "Compares message ID."
msgstr "Összehasonlítja az üzenet azonosítóját."
@@ -12581,13 +12541,12 @@ msgid ""
"(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to "
"check for a <code>contains</code>. The available options are:"
msgstr ""
-"(*) A fejléc-összehasonlítások rendelkezhetnek illesztési típus kapcsolóval."
-" Az alapértelmezett, hogy egy <code>contains</code> címkét keres. Az elérhető"
-" kapcsolók a következők:"
+"(*) A fejléc-összehasonlítások rendelkezhetnek illesztési típus kapcsolóval. "
+"Az alapértelmezett, hogy egy <code>contains</code> címkét keres. Az elérhető "
+"kapcsolók a következők:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:100
-#| msgid "Action"
msgid "Option"
msgstr "Kapcsoló"
@@ -12644,23 +12603,23 @@ msgid ""
"code>, <code>=</code> or <code>></code>, where the <code>></code> is "
"the default compare option."
msgstr ""
-"(**) A dátumok írhatók relatívan (a pozitív szám azt jelenti, hogy az <code"
-">elmúlt X napban</code>), míg a negatív szám a jövőbe mutat. Például az"
-" elmúlt 10 napban fogadott üzenetek lekéréséhez használja ezt: <code>recv:10<"
-"/code>. Pontos dátum is használható, a formátum vagy <code>ÉÉÉÉ-HH-NN</code>"
-" (az előnyben részesített) ISO 8601 formátum, vagy egy területi beállításra"
-" jellemző dátum vagy dátum és idő formátum. Ha a dátum és idő feldolgozása"
-" nem sikerül, akkor a feltétel ki lesz hagyva. A dátum-összehasonlításoknak"
-" is lehetnek további kapcsolóik, ezek a <code><</code>, <code>=</code>"
-" vagy <code>></code>, ahol a <code>></code> az alapértelmezett"
-" összehasonlítási kapcsoló."
+"(**) A dátumok írhatók relatívan (a pozitív szám azt jelenti, hogy az "
+"<code>elmúlt X napban</code>), míg a negatív szám a jövőbe mutat. Például az "
+"elmúlt 10 napban fogadott üzenetek lekéréséhez használja ezt: <code>recv:10</"
+"code>. Pontos dátum is használható, a formátum vagy <code>ÉÉÉÉ-HH-NN</code> "
+"(az előnyben részesített) ISO 8601 formátum, vagy egy területi beállításra "
+"jellemző dátum vagy dátum és idő formátum. Ha a dátum és idő feldolgozása "
+"nem sikerül, akkor a feltétel ki lesz hagyva. A dátum-összehasonlításoknak "
+"is lehetnek további kapcsolóik, ezek a <code><</code>, <code>=</code> "
+"vagy <code>></code>, ahol a <code>></code> az alapértelmezett "
+"összehasonlítási kapcsoló."
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-searching.page:111
msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:"
msgstr ""
-"Létezik három különleges címke, amelyek különleges jelölést igényelnek. Ezek"
-" az alábbiak:"
+"Létezik három különleges címke, amelyek különleges jelölést igényelnek. Ezek "
+"az alábbiak:"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-searching.page:117
@@ -12672,18 +12631,17 @@ msgid ""
"From and <code>John</code> in the To, while <code>or:(f:Bugzilla t:John)</"
"code> filters messages from Bugzilla or addressed to John."
msgstr ""
-"amely lehetővé teszi a szakosodott kifejezések létrehozását. Az"
-" alapértelmezett (a legkülső) kapcsolat az <code>és</code>. A <code>vagy<"
-"/code> kapcsolatra való megváltoztatáshoz ágyazza be a teljes szűrőt így: <"
-"code>or:(....)</code>. Példa: a <code>f:Bugzilla t:János</code> az összes"
-" olyan üzenetet szűri, amely tartalmazza a <code>Bugzilla</code> szót a"
-" feladó mezőben és a <code>János</code> nevet a címzett mezőben, míg az <code"
-">or:(f:Bugzilla t:János)</code> a Bugzillától érkező vagy a Jánosnak címzett"
-" üzeneteket szűri."
+"amely lehetővé teszi a szakosodott kifejezések létrehozását. Az "
+"alapértelmezett (a legkülső) kapcsolat az <code>és</code>. A <code>vagy</"
+"code> kapcsolatra való megváltoztatáshoz ágyazza be a teljes szűrőt így: "
+"<code>or:(....)</code>. Példa: a <code>f:Bugzilla t:János</code> az összes "
+"olyan üzenetet szűri, amely tartalmazza a <code>Bugzilla</code> szót a "
+"feladó mezőben és a <code>János</code> nevet a címzett mezőben, míg az "
+"<code>or:(f:Bugzilla t:János)</code> a Bugzillától érkező vagy a Jánosnak "
+"címzett üzeneteket szűri."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-searching.page:121
-#| msgid "Free Form Expression:"
msgid "Free Form Expression examples"
msgstr "Tetszőleges kifejezés példák"
@@ -12694,7 +12652,6 @@ msgstr "A következőkben néhány tetszőleges kifejezés felsorolása követke
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:124
-#| msgid "Expression:"
msgid "Expression"
msgstr "Kifejezés"
@@ -12719,8 +12676,8 @@ msgid ""
"Messages, which contain both <code>green</code> and <code>blue</code> words "
"in the Subject"
msgstr ""
-"Olyan üzenetek, amelyek tartalmazzák mind a <code>zöld</code>, mind a <code"
-">kék</code> szavakat a tárgyban"
+"Olyan üzenetek, amelyek tartalmazzák mind a <code>zöld</code>, mind a "
+"<code>kék</code> szavakat a tárgyban"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:127
@@ -12731,8 +12688,8 @@ msgstr "<code>r-ew:example.com</code>"
#: C/mail-searching.page:127
msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with <code>example.com</code>"
msgstr ""
-"A címzettek címe (címzett vagy másolat fejlécek) az <code>example.com</code>"
-" tartománnyal végződik"
+"A címzettek címe (címzett vagy másolat fejlécek) az <code>example.com</code> "
+"tartománnyal végződik"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:128
@@ -12751,7 +12708,6 @@ msgstr "<code>e:X-Titkos-Fejléc</code>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:129
-#| msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
msgid "An <code>X-Secret-Header</code> exists in the message"
msgstr "Létezik egy <code>X-Titkos-Fejléc</code> az üzenetben"
@@ -12822,7 +12778,6 @@ msgstr "<code>a:1</code>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:136
-#| msgid "Managing attachments"
msgid "Messages with attachment"
msgstr "Melléklettel rendelkező üzenetek"
@@ -12833,7 +12788,6 @@ msgstr "<code>a:0</code>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:137
-#| msgid "Forwarding a message with its attachments"
msgid "Messages without attachments"
msgstr "Melléklet nélküli üzenetek"
@@ -12848,8 +12802,8 @@ msgid ""
"Messages whose recipient is <code>Alice</code> or <code>Bob</code>, but not "
"<code>Smith</code>"
msgstr ""
-"Olyan üzenetek, amelyek címzettje <code>Anna</code> vagy <code>Béla</code>,"
-" de nem <code>Kovács</code>"
+"Olyan üzenetek, amelyek címzettje <code>Anna</code> vagy <code>Béla</code>, "
+"de nem <code>Kovács</code>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:139
@@ -12867,15 +12821,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<code>not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31</code>"
msgstr ""
-"<code>not:(flag:Olvasott) f:Béla rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31<"
-"/code>"
+"<code>not:(flag:Olvasott) f:Béla rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31</"
+"code>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:140
msgid "Unread messages from <code>Bob</code>, received during the year 2020"
msgstr ""
-"<code>Béla</code> által küldött, olvasatlan üzenetek, amely a 2020-as évben"
-" érkeztek"
+"<code>Béla</code> által küldött, olvasatlan üzenetek, amely a 2020-as évben "
+"érkeztek"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:141
@@ -12888,8 +12842,8 @@ msgid ""
"Read messages with attachment larger than 1MB from <code>Bob</code>, "
"received during the past 31 days"
msgstr ""
-"<code>Béla</code> által küldött, 1 MB-nál nagyobb melléklettel rendelkező,"
-" olvasott üzenetek, amelyek az elmúlt 31 napban érkeztek"
+"<code>Béla</code> által küldött, 1 MB-nál nagyobb melléklettel rendelkező, "
+"olvasott üzenetek, amelyek az elmúlt 31 napban érkeztek"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:142
@@ -12900,8 +12854,8 @@ msgstr "<code>m:\"Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek\"</code>"
#: C/mail-searching.page:142
msgid "Messages stored in the <code>On This Computer/Inbox</code> folder"
msgstr ""
-"Az <code>Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek</code> mappában tárolt"
-" üzenetek"
+"Az <code>Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek</code> mappában tárolt "
+"üzenetek"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-searching.page:143
@@ -12913,8 +12867,8 @@ msgstr "<code>location-no:\"Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek\"</cod
msgid ""
"Messages stored in all but the <code>On This Computer/Inbox</code> folder"
msgstr ""
-"Az összes mappában, de nem az <code>Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek<"
-"/code> mappában tárolt üzenetek"
+"Az összes mappában, de nem az <code>Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek</"
+"code> mappában tárolt üzenetek"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5
@@ -12940,8 +12894,8 @@ msgstr ""
"üzeneteket, akkor jelölje be az <gui>Új levelek automatikus lekérdezése … "
"percenként</gui> négyzetet a Postafiók-szerkesztő ablak <gui>Fogadás "
"beállításai</gui> lapján (ez elérhető a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq> "
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq> "
"kiválasztásával), és adja meg a gyakoriságot percben."
#. (itstool) path: note/p
@@ -12985,8 +12939,9 @@ msgstr ""
#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22
msgid ""
"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
-"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
-"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
+"only receive, click the small down-arrow next to the <gui "
+"style=\"button\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding "
+"option."
msgstr ""
"Csak egy postafiók leveleinek elküldéséhez és fogadásához, vagy csak a "
"küldéshez vagy csak a fogadáshoz kattintson a kis lefelé mutató nyílra a "
@@ -13017,12 +12972,12 @@ msgstr "Levelek küldése és fogadása"
#: C/mail-send-and-receive.page:22
msgid ""
"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
-"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing"
-"\">Composing mail</link> section."
+"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-"
+"composing\">Composing mail</link> section."
msgstr ""
"Ez a szakasz a levelek fogadásáról és a megírt levelek elküldéséről szól. Új "
-"levelek írásával kapcsolatban lásd a <link xref=\"index#mail-composing"
-"\">Levél írása</link> szakaszt."
+"levelek írásával kapcsolatban lásd a <link xref=\"index#mail-"
+"composing\">Levél írása</link> szakaszt."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-sending-options-smtp.page:5
@@ -13096,14 +13051,14 @@ msgid ""
"sender's address."
msgstr ""
"Használhat IMAP-ot a POP helyett, vagy a bejövő e-maileket különböző "
-"mappákba mozgathatja <link xref=\"mail-folders\">mappák</link> és <link xref="
-"\"mail-filters\">szűrők</link> létrehozásával. Hozzon létre egy új mappát, "
-"és benne két almappát (az adott fiók bejövő és elküldött leveleihez). Ezután "
-"állítson be egy bejövő mappát a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Üzenetszűrők…</gui><gui style=\"button\">Hozzáadás</gui></guiseq> "
-"gomb kiválasztásával a bejövő levelek címzett szerinti szűréséhez. Állítson "
-"be egy kimenő szűrőt is a kimenő levelek áthelyezéséhez az Elküldött mappába "
-"a feladó címe alapján."
+"mappákba mozgathatja <link xref=\"mail-folders\">mappák</link> és <link "
+"xref=\"mail-filters\">szűrők</link> létrehozásával. Hozzon létre egy új "
+"mappát, és benne két almappát (az adott fiók bejövő és elküldött "
+"leveleihez). Ezután állítson be egy bejövő mappát a "
+"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Üzenetszűrők…</gui><gui "
+"style=\"button\">Hozzáadás</gui></guiseq> gomb kiválasztásával a bejövő "
+"levelek címzett szerinti szűréséhez. Állítson be egy kimenő szűrőt is a "
+"kimenő levelek áthelyezéséhez az Elküldött mappába a feladó címe alapján."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-sorting-folder-list.page:5
@@ -13180,25 +13135,22 @@ msgstr ""
#: C/mail-sorting-folder-list.page:41
msgid ""
"You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Restore Default</gui></guiseq>."
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Restore Default</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Az egyéni rendezési sorrendet a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Alapértelmezések visszaállítása</gui></guiseq> gomb megnyomásával "
-"állíthatja vissza."
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Alapértelmezések visszaállítása</gui></guiseq> gomb "
+"megnyomásával állíthatja vissza."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-sorting-folder-list.page:44
-#| msgid ""
-#| "You can disable the to do bar by toggling <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Layout</gui><gui>Show To Do Bar</gui></guiseq>."
msgid ""
"You can change the sort order of folders under <guiseq><gui>Folder</"
"gui><gui>Edit Sort Order…</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"A mappák rendezési sorrendjét a <guiseq><gui>Mappa</gui><gui>Rendezési"
-" sorrend szerkesztése…</gui></guiseq> menüpontban változtathatja meg."
+"A mappák rendezési sorrendjét a <guiseq><gui>Mappa</gui><gui>Rendezési "
+"sorrend szerkesztése…</gui></guiseq> menüpontban változtathatja meg."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-sorting-message-list.page:5
@@ -13277,15 +13229,15 @@ msgid ""
"Advanced users can change further thread settings by running commands in the "
"<app>Terminal</app> application."
msgstr ""
-"A képzett felhasználók a <app>Terminál</app> alkalmazásban futtatott"
-" parancsokkal további szálbeállításokat vátoztathatnak meg."
+"A képzett felhasználók a <app>Terminál</app> alkalmazásban futtatott "
+"parancsokkal további szálbeállításokat vátoztathatnak meg."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:41
msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:"
msgstr ""
-"Ahhoz, hogy az egyes szálakat a legutóbbi üzenet szerint rendezze az üzenet"
-" dátuma helyett:"
+"Ahhoz, hogy az egyes szálakat a legutóbbi üzenet szerint rendezze az üzenet "
+"dátuma helyett:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:45
@@ -13293,15 +13245,15 @@ msgid ""
"To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the "
"sort order as in the thread root level:"
msgstr ""
-"Ahhoz, hogy egy szálon belül a gyermeküzenetek növekvő rendezési sorrendjét"
-" használja a szál gyökérszintjében lévő rendezési sorrend helyett:"
+"Ahhoz, hogy egy szálon belül a gyermeküzenetek növekvő rendezési sorrendjét "
+"használja a szál gyökérszintjében lévő rendezési sorrend helyett:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:49
msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:"
msgstr ""
-"Ahhoz, hogy az összes szálat alapértelmezetten összecsukja a kinyitásuk"
-" helyett:"
+"Ahhoz, hogy az összes szálat alapértelmezetten összecsukja a kinyitásuk "
+"helyett:"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-sorting-message-list.page:57
@@ -13711,8 +13663,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-spam-settings.page:58
msgid ""
-"The exact location depends on <link xref=\"mail-default-folder-locations"
-"\">your junk folder setting</link>."
+"The exact location depends on <link xref=\"mail-default-folder-"
+"locations\">your junk folder setting</link>."
msgstr ""
"A pontos hely a <link xref=\"mail-default-folder-locations\">szemét mappa "
"beállításaitól</link> függ."
@@ -14114,12 +14066,12 @@ msgid ""
"cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote "
"folders with your local copy before you go offline."
msgstr ""
-"Kapcsolati állapotát az <app>Evolution</app> <link xref=\"intro-main-window"
-"\">főablakának</link> bal alsó sarkában lévő kis ikon jelzi. Amikor online "
-"állapotban van, akkor két összekötött kábelt jelenít meg. Amikor az ikonra "
-"kattintva vagy a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Kapcsolat nélküli munka</gui></"
-"guiseq> menüpont kiválasztásával a kapcsolat nélküli módot kényszeríti ki, "
-"akkor az ikon szétvált kábeleket jelenít meg. Ilyenkor azonnal kapcsolat "
+"Kapcsolati állapotát az <app>Evolution</app> <link xref=\"intro-main-"
+"window\">főablakának</link> bal alsó sarkában lévő kis ikon jelzi. Amikor "
+"online állapotban van, akkor két összekötött kábelt jelenít meg. Amikor az "
+"ikonra kattintva vagy a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Kapcsolat nélküli munka</"
+"gui></guiseq> menüpont kiválasztásával a kapcsolat nélküli módot kényszeríti "
+"ki, akkor az ikon szétvált kábeleket jelenít meg. Ilyenkor azonnal kapcsolat "
"nélküli módba válthat, vagy előtte elvégezheti a mappák helyi másolatokkal "
"való szinkronizálását."
@@ -14237,9 +14189,9 @@ msgid ""
"<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, "
"or add an attachment."
msgstr ""
-"Emellett beállíthat a feljegyzéshez <link xref=\"using-categories"
-"\">kategóriát</link> vagy <link xref=\"calendar-classifications"
-"\">besorolást</link>, valamint mellékletet is csatolhat."
+"Emellett beállíthat a feljegyzéshez <link xref=\"using-"
+"categories\">kategóriát</link> vagy <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">besorolást</link>, valamint mellékletet is csatolhat."
#. (itstool) path: section/title
#: C/memos-usage-add-memo.page:37
@@ -14422,9 +14374,9 @@ msgstr ""
"hirtelen nem csatlakozik a postafiókjaihoz, akkor lehet, hogy véletlenül "
"rákattintott a bal alsó sarokban lévő ikonra. A hálózathoz csatlakozva ez az "
"ikon csatlakoztatott dugaljakhoz hasonlít. Ha a dugaljak nincsenek "
-"összekapcsolva, akkor nincs kapcsolat a postafiókjaihoz (és a <gui style="
-"\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb is ki van szürkítve). Kattintson az "
-"ikonra az állapotának megváltoztatásához."
+"összekapcsolva, akkor nincs kapcsolat a postafiókjaihoz (és a <gui "
+"style=\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb is ki van szürkítve). "
+"Kattintson az ikonra az állapotának megváltoztatásához."
#. (itstool) path: page/p
#: C/offline.page:32
@@ -14440,8 +14392,8 @@ msgstr ""
"Ha a probléma továbbra is fennáll, és biztosan nem kattintott az ikonra, de "
"más alkalmazásokból (böngésző, FTP, SSH, ping stb.) eléri a hálózatot, akkor "
"lehet, hogy a hálózati kapcsolat van rosszul beállítva. További "
-"információkért nézze meg az <link xref=\"help:gnome-help/net-problem\" href="
-"\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-problem\">asztali "
+"információkért nézze meg az <link xref=\"help:gnome-help/net-problem\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-problem\">asztali "
"környezet súgóját</link>, vagy keresse fel a disztribúciója támogatási "
"fórumait vagy levelezőlistáit."
@@ -14493,8 +14445,8 @@ msgid ""
"app> project website</link>."
msgstr ""
"A probléma további felderítéséhez további hibaelhárítási lehetőségeket talál "
-"az <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/Debugging"
-"\"><app>Evolution</app> projekt weboldalán</link>."
+"az <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/"
+"Debugging\"><app>Evolution</app> projekt weboldalán</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/problems-debug-how-to.page:27
@@ -14517,20 +14469,29 @@ msgstr "Hogyan kaphat segítséget"
#. (itstool) path: page/p
#: C/problems-getting-help.page:24
-msgid ""
-"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://"
-"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\"><app>Evolution</app> "
-"mailing list</link> or talk to developers and other users in the IRC chat "
+#| msgid ""
+#| "To receive help on problems you can send an email to the <link "
+#| "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-"
+#| "list\"><app>Evolution</app> mailing list</link> or talk to developers and "
+#| "other users in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp."
+#| "net. To connect to an IRC server you can for example <link xref=\"help:"
+#| "polari/\" href=\"https://help.gnome.org/users/polari/stable/\">use the "
+#| "application <app>Polari</app></link>."
+msgid ""
+"To receive help on problems you can open a thread on <link href=\"https://"
+"discourse.gnome.org/tag/evolution\"><app>GNOME Discourse</app> with the "
+"evolution tag</link> or talk to developers and other users in the IRC chat "
"channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server "
"you can for example <link xref=\"help:polari/\" href=\"https://help.gnome."
"org/users/polari/stable/\">use the application <app>Polari</app></link>."
msgstr ""
-"A problémái megoldásához segítséget kérhet e-mailben az <link href=\"http://"
-"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\"><app>Evolution</app> "
-"levelezőlistán</link>, vagy az irc.gimp.net #evolution csatornáján. Az IRC-"
-"kiszolgálóhoz való csatlakozáshoz <link xref=\"help:polari/\" href=\"https://"
-"help.gnome.org/users/polari/stable/\">használhatja például a <app>Polari</"
-"app> alkalmazást</link>."
+"Ha segítséget szeretne kapni a problémáival kapcsolatban, akkor nyisson egy"
+" üzenetszálat a <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evolution\"><app"
+">GNOME Discourse</app> fórumon evolution címkével</link> vagy beszélgessen a"
+" fejlesztőkkel és más felhasználókkal az irc.gimp.net kiszolgálón lévő"
+" #evolution IRC csevegőcsatornán. Az IRC-kiszolgálóhoz való csatlakozáshoz <"
+"link xref=\"help:polari/\" href=\"https://help.gnome.org/users/polari/stable/"
+"\">használhatja például a <app>Polari</app> alkalmazást</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/problems-reporting-bugs.page:5
@@ -14547,8 +14508,8 @@ msgstr "Hibák jelentése"
msgid ""
"If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
"found a mistake or wrong behavior in the <app>Evolution</app> software, or "
-"if you want to request a feature, you can file a report in the <link href="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\">GNOME bug tracking "
+"if you want to request a feature, you can file a report in the <link "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\">GNOME bug tracking "
"system</link>. Note that this requires registration first. Please try to "
"avoid filing duplicates and check the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</"
@@ -14589,17 +14550,17 @@ msgid ""
"others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
"information such as the <app>Evolution</app> version (under "
"<guiseq><gui>Help</gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and "
-"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the <link href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines"
-"\">Bug Writing Guidelines</link> for more information."
+"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/"
+"BugReportingGuidelines\">Bug Writing Guidelines</link> for more information."
msgstr ""
"Hibák jelentésekor próbálja pontosan megfogalmazni a problémát, mivel ez "
"segít másoknak reprodukálni és javítani a hibát. Ha lehet, akkor adja meg az "
"<app>Evolution</app> verzióját (lásd: <guiseq><gui>Súgó</gui><gui>Névjegy</"
"gui></guiseq>, a disztribúciója nevét, és a probléma reprodukálásának pontos "
"lépéseit, kattintásról kattintásra. További információkért nézze meg a <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines"
-"\">hibajelentés-írási irányelveket</link>."
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/"
+"BugReportingGuidelines\">hibajelentés-írási irányelveket</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/searching-items.page:5
@@ -14676,8 +14637,8 @@ msgstr "Levélmappák"
#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here!
#: C/start-command-line-parameters.page:49
msgid ""
-"To make <app>Evolution</app> open a specific mail folder, pass the \"folder"
-"\" parameter."
+"To make <app>Evolution</app> open a specific mail folder, pass the "
+"\"folder\" parameter."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy az <app>Evolution</app> alkalmazással egy bizonyos levélmappát "
"nyittasson meg, adja át a „folder” paramétert."
@@ -14733,16 +14694,18 @@ msgstr ""
#: C/sync-with-other-devices.page:25
msgid ""
"In general it is recommended to use applications and devices that both "
-"support the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ActiveSync"
-"\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). A <link "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\">list "
-"of collaborative software</link> is available on Wikipedia."
+"support the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"ActiveSync\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). "
+"A <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"List_of_collaborative_software\">list of collaborative software</link> is "
+"available on Wikipedia."
msgstr ""
"Általában olyan alkalmazások és eszközök használata javasolt, amelyek "
-"támogatják az <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ActiveSync"
-"\">ActiveSync protokollt</link> (mint például a <app>SyncEvolution</app>). A "
-"Wikipédiában elérhető a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"List_of_collaborative_software\">csoportmunka-szoftverek </link> listája."
+"támogatják az <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"ActiveSync\">ActiveSync protokollt</link> (mint például a "
+"<app>SyncEvolution</app>). A Wikipédiában elérhető a <link href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\">csoportmunka-szoftverek "
+"</link> listája."
#. (itstool) path: page/p
#: C/sync-with-other-devices.page:27
@@ -14975,10 +14938,10 @@ msgid ""
"reminders\">reminder</link> (via the corresponding tabs)."
msgstr ""
"Emellett beállíthat a feladathoz <link xref=\"calendar-timezones\">időzónát</"
-"link>, <link xref=\"using-categories\">kategóriát</link> vagy <link xref="
-"\"calendar-classifications\">besorolást</link> a legördülő menüből, valamint "
-"mellékletet is csatolhat és beállíthat <link xref=\"calendar-alarms-and-"
-"reminders\">emlékeztetőt</link> a megfelelő lapokon."
+"link>, <link xref=\"using-categories\">kategóriát</link> vagy <link "
+"xref=\"calendar-classifications\">besorolást</link> a legördülő menüből, "
+"valamint mellékletet is csatolhat és beállíthat <link xref=\"calendar-alarms-"
+"and-reminders\">emlékeztetőt</link> a megfelelő lapokon."
#. (itstool) path: section/title
#: C/tasks-usage-add-task.page:37
@@ -15008,11 +14971,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/tasks-usage-add-task.page:41
msgid ""
-"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">meetings</link>."
+"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-"
+"invitation\">meetings</link>."
msgstr ""
-"Ez hasonló a <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">találkozókhoz</link>."
+"Ez hasonló a <link xref=\"calendar-meetings-sending-"
+"invitation\">találkozókhoz</link>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/tasks-usage-add-task.page:42
@@ -15263,13 +15226,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon "
"for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at "
-"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button"
-"\">Delete</gui> to delete categories from the list."
+"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui "
+"style=\"button\">Delete</gui> to delete categories from the list."
msgstr ""
"A <gui>Kategóriaszerkesztőben</gui> szerkesztheti vagy beállíthatja az "
-"elérhető kategóriák színeit és ikonjait. Ehhez nyomja meg a <gui style="
-"\"button\">Szerkesztés</gui> gombot a <gui>Kategóriák</gui> ablak alján. "
-"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Törlés</gui> gombot a kategóriák "
+"elérhető kategóriák színeit és ikonjait. Ehhez nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui> gombot a <gui>Kategóriák</gui> ablak "
+"alján. Nyomja meg a <gui style=\"button\">Törlés</gui> gombot a kategóriák "
"eltávolításához a listából."
#. (itstool) path: item/p
@@ -15366,8 +15329,8 @@ msgid ""
"If a message uses a header more than once, <_:app-1/> pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com"
-"\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To "
+"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example."
+"com\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To "
"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
msgstr ""
"Ha egy levél többször is használ egy fejlécet, akkor az <_:app-1/> csak az "
|