File: Update-Hungarian-translation.patch

package info (click to toggle)
evolution 3.46.4-2%2Bdeb12u1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm-proposed-updates
  • size: 139,692 kB
  • sloc: ansic: 505,728; javascript: 8,030; xml: 5,208; python: 702; makefile: 559; sh: 294; perl: 169
file content (2147 lines) | stat: -rw-r--r-- 110,096 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
From: =?utf-8?b?QmFsw6F6cyDDmnI=?= <balazs@urbalazs.hu>
Date: Wed, 8 Mar 2023 19:43:21 +0000
Subject: Update Hungarian translation

(cherry picked from commit 4ca6283075e56bff153da755d41cfdc3bd6ad02c)
---
 help/hu/hu.po | 979 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 471 insertions(+), 508 deletions(-)

diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index d0cc069..22d0038 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Hungarian translation for evolution_help.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution help.
 #
 # Bence Lukács <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2011.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 # Nagy Zoltán <dzodzie at gmail dot com>, 2011.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2021, 2022.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-11 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-26 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69
 msgid ""
-"You will be asked to close <app>Evolution</app>. Answer with <gui style="
-"\"button\">Yes</gui>."
+"You will be asked to close <app>Evolution</app>. Answer with <gui "
+"style=\"button\">Yes</gui>."
 msgstr ""
 "A program megkéri az <app>Evolution</app> bezárására. Nyomja meg az <gui "
 "style=\"button\">Igen</gui> gombot."
@@ -168,9 +168,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: when/p
 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40
 msgid ""
-"For general information on displaying reminders, please see <link xref="
-"\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
-"gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help</link>."
+"For general information on displaying reminders, please see <link "
+"xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/"
+"users/gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help</link>."
 msgstr ""
 "Az emlékeztetők megjelenítésével kapcsolatos általános információkért lásd "
 "<link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome."
@@ -424,8 +424,9 @@ msgid ""
 "Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
 "Busy information online, and access Free/Busy information published "
 "elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
-"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people."
+"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-"
+"invitation\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other "
+"people."
 msgstr ""
 "A szokásos találkozóütemező eszközök kiegészítéseként az időbeosztás nézet "
 "használatával előre ellenőrizheti, hogy mások elérhetők-e. Az időbeosztás "
@@ -434,8 +435,8 @@ msgstr ""
 "online is közzéteheti időbeosztását, és hozzáférhet máshol közzétett "
 "időbeosztásokhoz is. Ha nem minden közreműködő jelentet meg időbeosztás-"
 "információkat, akkor a napirendjének másokkal való egyeztetéséhez "
-"használhatja a <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">találkozómeghívók</link> küldését is."
+"használhatja a <link xref=\"calendar-meetings-sending-"
+"invitation\">találkozómeghívók</link> küldését is."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/calendar-free-busy.page:44
@@ -478,8 +479,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Állítsa be a találkozó időtartamát a találkozó határvonalának húzásával, "
 "vagy egy előre meghatározott időtartam kiválasztásával az <gui>Automatikus "
-"kiszedés</gui> gomb használatával, majd nyomja meg a <gui style=\"button"
-"\">Bezárás</gui> gombot."
+"kiszedés</gui> gomb használatával, majd nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Bezárás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/calendar-free-busy.page:70
@@ -506,8 +507,8 @@ msgid ""
 "only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
 "do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
 "publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and "
-"you have entered that web address for the specific contact in the <link xref="
-"\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under "
+"you have entered that web address for the specific contact in the <link "
+"xref=\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under "
 "<guiseq><gui>Personal information</gui> <gui>Web Addresses</gui><gui>Free/"
 "Busy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
@@ -567,8 +568,8 @@ msgstr "Időbeosztás-adatok elérése csoportmunka-kiszolgáló nélkül"
 msgid ""
 "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
 "you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web "
-"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
-"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them,"
+"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-"
+"contact\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them,"
 "<app>Evolution</app> looks up the schedule and displays it in the Free/Busy "
 "data."
 msgstr ""
@@ -1233,8 +1234,9 @@ msgid ""
 "toolbar, or the <gui>Schedule</gui> tab."
 msgstr ""
 "A résztvevők <link xref=\"calendar-free-busy\">időbeosztás-információinak</"
-"link> lekéréséhez nyomja meg az eszköztáron az <gui style=\"button"
-"\">Időbeosztás</gui> gombot, vagy válassza az <gui>Ütemezés</gui> lapot."
+"link> lekéréséhez nyomja meg az eszköztáron az <gui "
+"style=\"button\">Időbeosztás</gui> gombot, vagy válassza az <gui>Ütemezés</"
+"gui> lapot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:92
@@ -1253,15 +1255,16 @@ msgstr "A címzettek kapni fognak egy e-mailt, a meghívóval az eseményére."
 msgid ""
 "You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
 "<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-"
-"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence"
-"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
-"\">classification</link> for the event, or add an attachment."
-msgstr ""
-"Emellett beállíthat az eseményhez <link xref=\"calendar-timezones"
-"\">időzónát</link>, <link xref=\"using-categories\">kategóriát</link>, <link "
-"xref=\"calendar-alarms-and-reminders\">emlékeztetőt</link>, <link xref="
-"\"calendar-recurrence\">ismétlődést</link> vagy <link xref=\"calendar-"
-"classifications\">besorolást</link>, valamint mellékletet is csatolhat."
+"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-"
+"recurrence\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">classification</link> for the event, or add an attachment."
+msgstr ""
+"Emellett beállíthat az eseményhez <link xref=\"calendar-"
+"timezones\">időzónát</link>, <link xref=\"using-categories\">kategóriát</"
+"link>, <link xref=\"calendar-alarms-and-reminders\">emlékeztetőt</link>, "
+"<link xref=\"calendar-recurrence\">ismétlődést</link> vagy <link "
+"xref=\"calendar-classifications\">besorolást</link>, valamint mellékletet is "
+"csatolhat."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107
@@ -1537,16 +1540,17 @@ msgstr "Értekezlet időzónájának beállítása"
 msgid ""
 "You can also configure time zone information specific to each appointment. "
 "To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing "
-"appointment</link>. Under <gui>Time zone</gui>, click <gui style=\"button"
-"\">Select…</gui> to customize the time zone. For example, if you live in New "
-"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need "
-"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a "
-"per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
-msgstr ""
-"Megadhatja az egyes értekezletek időzóna-információit is. Ehhez <link xref="
-"\"calendar-usage\">vegyen fel egy új, vagy szerkesszen egy meglévő "
-"értekezletet</link>. Az <gui>Időzóna</gui> alatt kattintson a <gui style="
-"\"button\">Kiválasztás</gui> ikonra az időzóna megadásához. Ha például "
+"appointment</link>. Under <gui>Time zone</gui>, click <gui "
+"style=\"button\">Select…</gui> to customize the time zone. For example, if "
+"you live in New York but have a telephone meeting set with someone in "
+"California, you need to make sure that your schedules are coordinated. "
+"Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential "
+"confusion."
+msgstr ""
+"Megadhatja az egyes értekezletek időzóna-információit is. Ehhez <link "
+"xref=\"calendar-usage\">vegyen fel egy új, vagy szerkesszen egy meglévő "
+"értekezletet</link>. Az <gui>Időzóna</gui> alatt kattintson a <gui "
+"style=\"button\">Kiválasztás</gui> ikonra az időzóna megadásához. Ha például "
 "Budapesten él, de fel kell hívnia valakit délben Londonban, akkor meg kell "
 "győződnie róla, hogy az időbeosztások össze vannak hangolva. Az időzóna "
 "értekezletenkénti megadásával elkerülheti az esetleges tévedéseket."
@@ -1645,8 +1649,9 @@ msgstr "Kattintson duplán a szerkeszteni kívánt értekezletre a naptárban."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31
 msgid ""
-"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment"
-"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
+"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-"
+"appointment\">Adding an Appointment</link> for the list of available "
+"options)."
 msgstr ""
 "Szerkessze az értekezletet (az elérhető beállítások listájával kapcsolatban "
 "lásd az <link xref=\"calendar-usage-add-appointment\">Értekezlet hozzáadása</"
@@ -2039,13 +2044,11 @@ msgstr "A következő beállítások érhetők el:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contacts-ldap.page:74
-#| msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
 msgid "One Level: Searches one entry below the Search Base."
 msgstr "Egy szint: a keresés kiindulópontja alatt egy bejegyzéssel keres."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contacts-ldap.page:77
-#| msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
 msgid "Subtree: Searches the Search Base and all entries below it."
 msgstr ""
 "Részfa: a keresés kiindulópontján és minden alatta lévő bejegyzésben keres."
@@ -2400,8 +2403,8 @@ msgid ""
 "directly add the contact to the chosen address book."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Részletes szerkesztés</gui> gombot a "
-"teljes <gui>Névjegyszerkesztő</gui> megjelenítéséhez, vagy az <gui style="
-"\"button\">OK</gui> gombot a névjegy hozzáadásához közvetlenül a "
+"teljes <gui>Névjegyszerkesztő</gui> megjelenítéséhez, vagy az <gui "
+"style=\"button\">OK</gui> gombot a névjegy hozzáadásához közvetlenül a "
 "kiválasztott címjegyzékhez."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -2527,13 +2530,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
 "contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
-"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button"
-"\">Select…</gui> button."
+"from the Contacts window into the list, or by using the <gui "
+"style=\"button\">Select…</gui> button."
 msgstr ""
 "Adja meg a listatagokat a címzettek neveinek vagy e-mail-címeinek "
 "megadásával (a mező támogatja az automatikus kiegészítést), vagy a névjegyek "
-"áthúzásával a Névjegyek ablakból a listába, vagy a <gui style=\"button"
-"\">Kiválasztás</gui> gomb használatával."
+"áthúzásával a Névjegyek ablakból a listába, vagy a <gui "
+"style=\"button\">Kiválasztás</gui> gomb használatával."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contacts-using-contact-lists.page:61
@@ -2697,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/credits.page:94
 msgid ""
-"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list"
-"\">Mailing list</link>"
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-"
+"list\">Mailing list</link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list"
-"\">Levelezőlista</link>"
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-"
+"list\">Levelezőlista</link>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/customize-ui-items.page:18
@@ -2767,15 +2770,15 @@ msgid ""
 "attribute may need to be added to all items in a group to achieve the "
 "overall desired item order."
 msgstr ""
-"Az eszköztár vagy menüpontok sorrendjének megváltoztatása egyes <file>.ui<"
-"/file> fájlokban nem befolyásolja az <app>Evolution</app> alkalmazásban"
-" megjelenített sorrendjüket. Kerülőmegoldásként hozzáadható a <code"
-">position='top'</code> attribútum néhány elemhez (például a <code>toolitem<"
-"/code> elemhez és a nem üres <code>placeholder</code> elemekhez), ami a többi"
-" elem elé helyezi azokat a csoportban, és az <file>.ui</file> fájlban"
-" szereplő sorrendjük szerint jeleníti meg azokat. Ezt az attribútumot esetleg"
-" az összes elemhez hozzá kell adni a csoportban a teljes kívánt elemsorrend"
-" eléréséhez."
+"Az eszköztár vagy menüpontok sorrendjének megváltoztatása egyes <file>.ui</"
+"file> fájlokban nem befolyásolja az <app>Evolution</app> alkalmazásban "
+"megjelenített sorrendjüket. Kerülőmegoldásként hozzáadható a "
+"<code>position='top'</code> attribútum néhány elemhez (például a "
+"<code>toolitem</code> elemhez és a nem üres <code>placeholder</code> "
+"elemekhez), ami a többi elem elé helyezi azokat a csoportban, és az <file>."
+"ui</file> fájlban szereplő sorrendjük szerint jeleníti meg azokat. Ezt az "
+"attribútumot esetleg az összes elemhez hozzá kell adni a csoportban a teljes "
+"kívánt elemsorrend eléréséhez."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/customize-ui-items.page:36
@@ -2825,9 +2828,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG "
 "Base Directory Specification</link>. By default this means:"
 msgstr ""
-"Az <app>Evolution</app> 3.6 vagy újabb verziói az adatokat az <link href="
-"\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG Base "
-"Directory Specification</link> szerinti megfelelő helyen tárolják. "
+"Az <app>Evolution</app> 3.6 vagy újabb verziói az adatokat az <link "
+"href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG "
+"Base Directory Specification</link> szerinti megfelelő helyen tárolják. "
 "Alapesetben ez a következőket jelenti:"
 
 #. (itstool) path: item/title
@@ -3234,8 +3237,8 @@ msgstr "Levéladatok exportálása"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/exporting-data-mail.page:22
 msgid ""
-"To save an email to a file in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox"
-"\">mbox</link> format, select an email and click <guiseq><gui>File</"
+"To save an email to a file in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Mbox\">mbox</link> format, select an email and click <guiseq><gui>File</"
 "gui><gui>Save as mbox…</gui></guiseq> or right-click on the message and "
 "click <gui>Save as mbox…</gui>."
 msgstr ""
@@ -3503,8 +3506,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Az újabb verziókért kövesse az <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/"
 "evolution-list/2020-March/msg00168.html\">ebben a bejegyzésben lévő "
-"utasításokat</link>. Ha problémába ütközik, akkor nézze meg a <link xref="
-"\"problems-getting-help\"/> fejezetet."
+"utasításokat</link>. Ha problémába ütközik, akkor nézze meg a <link "
+"xref=\"problems-getting-help\"/> fejezetet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/import-apps-outlook.page:5
@@ -3595,11 +3598,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/import-apps-outlook.page:43
 msgid ""
-"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft"
-"\\Outlook</file>"
+"<file>C:\\Documents and "
+"Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>"
 msgstr ""
-"<file>C:\\Documents and Settings\\felhasználónév\\AppData\\Local\\Microsoft"
-"\\Outlook</file>"
+"<file>C:\\Documents and "
+"Settings\\felhasználónév\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/import-apps-outlook.page:46
@@ -3750,8 +3753,8 @@ msgid ""
 "column headers must correspond to the first entry in each item in English in "
 "the importer code for <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/"
 "blob/bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/"
-"evolution-csv-importer.c#L228\"><app>Evolution</app></link>, <link href="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
+"evolution-csv-importer.c#L228\"><app>Evolution</app></link>, <link "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
 "bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-"
 "csv-importer.c#L188\"><app>Mozilla</app></link> and <link href=\"https://"
 "gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
@@ -3816,10 +3819,10 @@ msgid ""
 "files are stored."
 msgstr ""
 "Az <app>Evolution</app> által (helyi mappákhoz a 3.0 verzió óta) használt "
-"formátum. A Maildir fájlok importálása nem szükséges, mivel <link xref="
-"\"mail-account-manage-maildir-format-directories\">beállíthat egy Maildir "
-"fiókot</link> az <app>Evolutionben</app>, és megadhatja hozzá a Maildir "
-"fájlokat tároló mappát."
+"formátum. A Maildir fájlok importálása nem szükséges, mivel <link "
+"xref=\"mail-account-manage-maildir-format-directories\">beállíthat egy "
+"Maildir fiókot</link> az <app>Evolutionben</app>, és megadhatja hozzá a "
+"Maildir fájlokat tároló mappát."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/import-supported-file-formats.page:38
@@ -4064,12 +4067,12 @@ msgstr ""
 #: C/intro-first-run.page:27
 msgid ""
 "The first time you run <app>Evolution</app>, it opens the First-Run "
-"Assistant. It helps you set up email accounts and <link xref=\"import-data"
-"\">import data from other applications.</link>"
+"Assistant. It helps you set up email accounts and <link xref=\"import-"
+"data\">import data from other applications.</link>"
 msgstr ""
 "Az <app>Evolution</app> az első futtatásakor megnyílik a postafiók-varázsló, "
-"amely segíti az e-mail fiókok beállításában és az <link xref=\"import-data"
-"\">adatok importálásában más alkalmazásokból</link>."
+"amely segíti az e-mail fiókok beállításában és az <link xref=\"import-"
+"data\">adatok importálásában más alkalmazásokból</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/intro-first-run.page:29
@@ -4130,14 +4133,15 @@ msgid ""
 "messages sent to a different address), set an organization (a company or "
 "organization you represent when you send email from this account), your "
 "default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures\">signature</link> for "
-"this account, and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias"
-"\">email aliases</link>."
+"this account, and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Email_alias\">email aliases</link>."
 msgstr ""
 "Beállíthat válaszcímet (ha a válaszokat másik címre szeretné megkapni) és "
 "beállíthat szervezetet (a munkahelye, vagy az a szervezet, amelyet a "
-"postafiókból való levélküldéskor képvisel), az alapértelmezett <link xref="
-"\"mail-composer-mail-signatures\">aláírást</link>ehhez a fiókhoz, és <link "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias\">e-mail álneveket</link>."
+"postafiókból való levélküldéskor képvisel), az alapértelmezett <link "
+"xref=\"mail-composer-mail-signatures\">aláírást</link>ehhez a fiókhoz, és "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias\">e-mail álneveket</"
+"link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/intro-first-run.page:38
@@ -4196,9 +4200,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
 "one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style="
-"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style="
-"\"button\">Add</gui>."
+"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui "
+"style=\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui "
+"style=\"button\">Add</gui>."
 msgstr ""
 "Ha később meg szeretne változtatni egy fiókot, vagy másikat szeretne "
 "felvenni, akkor válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</"
@@ -4279,17 +4283,14 @@ msgstr "Exchange EWS"
 #. (itstool) path: section/p
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:27
-#| msgid ""
-#| "For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the "
-#| "package <sys>evolution-ews</sys>."
 msgid ""
 "For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or "
 "OpenChange server, it is recommended to use the package <sys>evolution-ews</"
 "sys>."
 msgstr ""
-"Egy (2007-es vagy újabb verziójú) Microsoft Exchange kiszolgálóhoz vagy egy"
-" OpenChange kiszolgálóhoz történő kapcsolódásnál az <sys>evolution-ews</sys>"
-" csomag használata javasolt."
+"Egy (2007-es vagy újabb verziójú) Microsoft Exchange kiszolgálóhoz vagy egy "
+"OpenChange kiszolgálóhoz történő kapcsolódásnál az <sys>evolution-ews</sys> "
+"csomag használata javasolt."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/intro-first-run.page:111
@@ -4327,22 +4328,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36
-#| msgid ""
-#| "For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
-#| "does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>. It uses "
-#| "Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
-#| "However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</"
-#| "sys> and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-"
-#| "ews</sys>."
 msgid ""
 "It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
 "However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> "
 "and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>."
 msgstr ""
-"Ez a Microsoft Messaging API-t használja, mint a Microsoft Outlook. Azonban"
-" az <sys>evolution-mapi</sys> az <sys>OpenChange</sys> és a <sys>Samba 4</sys"
-"> telepítését igényli, és nem olyan jó a teljesítménye, mint az <sys"
-">evolution-ews</sys>-é."
+"Ez a Microsoft Messaging API-t használja, mint a Microsoft Outlook. Azonban "
+"az <sys>evolution-mapi</sys> az <sys>OpenChange</sys> és a <sys>Samba 4</"
+"sys> telepítését igényli, és nem olyan jó a teljesítménye, mint az "
+"<sys>evolution-ews</sys>-é."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/intro-first-run.page:136
@@ -5085,8 +5079,8 @@ msgid ""
 "Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing <file>$HOME/."
 "config/evolution/accels</file>."
 msgstr ""
-"A tapasztalt felhasználók személyre szabhatják a gyorsbillentyűket a <file>"
-"$HOME/.config/evolution/accels</file> fájl szerkesztésével."
+"A tapasztalt felhasználók személyre szabhatják a gyorsbillentyűket a "
+"<file>$HOME/.config/evolution/accels</file> fájl szerkesztésével."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345
@@ -5453,8 +5447,8 @@ msgid ""
 "answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
 msgstr ""
 "A Gmail IMAP használatával való eléréséhez be kell kapcsolnia az IMAP "
-"protokollt a Google fiókjában. További információkért nézze meg a <link href="
-"\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695\">Gmail "
+"protokollt a Google fiókjában. További információkért nézze meg a <link "
+"href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695\">Gmail "
 "súgóját</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -5488,9 +5482,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33
 msgid ""
-"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow <link href="
-"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">access for less "
-"secure apps in your Gmail account settings</link>."
+"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow <link "
+"href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">access for "
+"less secure apps in your Gmail account settings</link>."
 msgstr ""
 "Az online fiók GNOME-ban történő beállításának alternatívája, hogy "
 "engedélyezi a <link href=\"https://www.google.com/settings/security/"
@@ -5509,8 +5503,8 @@ msgstr ""
 "A jó teljesítmény érdekében javasolt a <gui>Valódi mappa használata "
 "kukaként</gui> beállítása <gui>[GMail]/Trash</gui> értékre, és a <gui>Valódi "
 "mappa használata a levélszeméthez</gui> beállítása <gui>[GMail]/Spam</gui> "
-"értékre a fiók <link xref=\"mail-default-folder-locations"
-"\"><gui>Alapbeállításai</gui></link> között."
+"értékre a fiók <link xref=\"mail-default-folder-"
+"locations\"><gui>Alapbeállításai</gui></link> között."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5
@@ -5602,8 +5596,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46
 msgid ""
-"Allow <link href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps"
-"\">access for less secure apps in your Gmail account settings</link>."
+"Allow <link href=\"https://www.google.com/settings/security/"
+"lesssecureapps\">access for less secure apps in your Gmail account settings</"
+"link>."
 msgstr ""
 "Engedélyezze a <link href=\"https://www.google.com/settings/security/"
 "lesssecureapps\">kevésbé biztonságos alkalmazások elérését a Gmail "
@@ -5617,7 +5612,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:8
-#| msgid "IMAP+"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
@@ -5662,11 +5656,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postafiókokat a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Új</gui><gui>Postafiók</gui></"
 "guiseq> menüpont kiválasztásával, vagy a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Hozzáadás</gui></guiseq> gomb megnyomásával vehet fel. A lépések "
-"nagyrészt azonosak a <link xref=\"intro-first-run\">fiókvarázslóéival</"
-"link>, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy "
-"a biztonsági mentés visszaállítására."
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Hozzáadás</gui></guiseq> gomb megnyomásával vehet fel. A "
+"lépések nagyrészt azonosak a <link xref=\"intro-first-"
+"run\">fiókvarázslóéival</link>, azonban ez nem kérdez rá a más "
+"alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26
@@ -5700,8 +5694,6 @@ msgstr "A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztések
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (IMAP+ accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (IMAP+ accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (IMAP+ fiókok)"
@@ -5716,7 +5708,6 @@ msgstr "Személyazonosság (IMAP+ fiókok)"
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32
-#| msgid "Identity"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Identity"
 msgstr "Személyazonosság"
@@ -5738,7 +5729,6 @@ msgstr "E-mailek fogadása és fogadási beállítások (IMAP+ fiókok)"
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:42
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:42
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:42
-#| msgid "Receiving Email"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Receiving"
 msgstr "Fogadás"
@@ -5772,7 +5762,6 @@ msgstr "E-mail küldése (IMAP+ fiókok)"
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50
-#| msgid "Sending mail"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Sending"
 msgstr "Küldés"
@@ -5806,7 +5795,6 @@ msgstr "Alapbeállítások (IMAP+ fiókok)"
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:58
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:58
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:58
-#| msgid "Defaults"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Alapértékek"
@@ -5842,7 +5830,6 @@ msgstr "Üzenetek írása (IMAP+ fiókok)"
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66
-#| msgid "Mail Composing"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Composing"
 msgstr "Levélírás"
@@ -5878,7 +5865,6 @@ msgstr "Biztonság (IMAP+ fiókok)"
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:74
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:74
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:74
-#| msgid "Security"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Security"
 msgstr "Biztonság"
@@ -5905,7 +5891,6 @@ msgstr "Egyéb beállítások (IMAP+ fiókok)"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:86
-#| msgid "Other settings"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Other settings"
 msgstr "Egyéb beállítások"
@@ -5936,7 +5921,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:8
 #: C/mail-account-management.page:31
-#| msgid "Location"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
@@ -5963,8 +5947,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Local Delivery accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (Local Delivery accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (helyi kézbesítésű fiókok)"
@@ -6010,7 +5992,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:8
-#| msgid "Mail"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Maildir"
 msgstr "Maildir"
@@ -6027,8 +6008,6 @@ msgstr "Az <app>Evolution</app> támogatja a Maildir++ specifikációt."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (Maildir Format Mail Directories accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (Maildir-formátumú levélkönyvtár fiókok)"
@@ -6125,8 +6104,6 @@ msgstr "MH-formátumú levélkönyvtárak fiókbeállításai"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (MH Format Mail Directories accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (MH-formátumú levélkönyvtár fiókok)"
@@ -6190,14 +6167,12 @@ msgid ""
 "OAuth2\">documentation how to set up and troubleshoot OAuth2</link> "
 "authentication."
 msgstr ""
-"Nézze meg az <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/OAuth2\""
-">OAuth2 hitelesítés beállításával és hibaelhárításával kapcsolatos"
-" dokumentációt</link> is."
+"Nézze meg az <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/"
+"OAuth2\">OAuth2 hitelesítés beállításával és hibaelhárításával kapcsolatos "
+"dokumentációt</link> is."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Exchange Web Services accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (Exchange Web Services accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (Webes Exchange-szolgáltatások fiókok)"
@@ -6316,7 +6291,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:10
-#| msgid "Microsoft Exchange account settings"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
@@ -6333,9 +6307,9 @@ msgid ""
 "like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
 "installed that provides this functionality."
 msgstr ""
-"Azon Microsoft Exchange kiszolgáló verziójától függően, amelyhez csatlakozni"
-" szeretne, meg kell győződnie arról, hogy telepítve van-e egy további csomag,"
-" amely biztosítja ezt a funkciót."
+"Azon Microsoft Exchange kiszolgáló verziójától függően, amelyhez csatlakozni "
+"szeretne, meg kell győződnie arról, hogy telepítve van-e egy további csomag, "
+"amely biztosítja ezt a funkciót."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36
@@ -6343,9 +6317,9 @@ msgid ""
 "For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
 "does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>."
 msgstr ""
-"A Microsoft Exchange régebbi verzióihoz, vagy ha az <sys>evolution-ews</sys>"
-" nem működik megfelelően Önnél, próbálja ki az <sys>evolution-mapi</sys>"
-" csomagot."
+"A Microsoft Exchange régebbi verzióihoz, vagy ha az <sys>evolution-ews</sys> "
+"nem működik megfelelően Önnél, próbálja ki az <sys>evolution-mapi</sys> "
+"csomagot."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:46
@@ -6363,9 +6337,9 @@ msgid ""
 "gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old <app>Evolution</"
 "app> manual</link>."
 msgstr ""
-"Az itt nem ismertetett lépésekkel kapcsolatban nézze meg a <link href="
-"\"https://help.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">régi "
-"<app>Evolution</app> kézikönyvet</link>."
+"Az itt nem ismertetett lépésekkel kapcsolatban nézze meg a <link "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange."
+"html\">régi <app>Evolution</app> kézikönyvet</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-account-manage-pop.page:5
@@ -6375,7 +6349,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-pop.page:8
-#| msgid "POP"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
@@ -6387,8 +6360,6 @@ msgstr "POP levelezőfiók beállításai"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-pop.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (POP accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (POP accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (POP fiókok)"
@@ -6445,8 +6416,6 @@ msgstr "Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiók beállításai"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiókok)"
@@ -6506,8 +6475,6 @@ msgstr "Szabványos Unix mbox tárolófájl fiók beállításai"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (szabványos Unix mbox tárolófájl fiókok)"
@@ -6564,8 +6531,6 @@ msgstr "Usenet hírfiók beállításai"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Security (Usenet News accounts)"
 msgctxt "link"
 msgid "Identity (Usenet News accounts)"
 msgstr "Személyazonosság (Usenet hírfiókok)"
@@ -6636,9 +6601,9 @@ msgstr "Kapott levelek mellékleteinek kezelése"
 #: C/mail-attachments-received.page:26
 msgid ""
 "If you receive an email message with one or more file attachments, "
-"<app>Evolution</app> displays the number of attachments and a <gui style="
-"\"button\">Save</gui> or <gui style=\"button\">Save All</gui> button between "
-"the email header and the content of the email."
+"<app>Evolution</app> displays the number of attachments and a <gui "
+"style=\"button\">Save</gui> or <gui style=\"button\">Save All</gui> button "
+"between the email header and the content of the email."
 msgstr ""
 "Ha mellékleteket tartalmazó leveleket kap, akkor az <app>Evolution</app> az "
 "e-mail fejléce és szövege között megjeleníti a mellékletek számát, és egy "
@@ -7532,9 +7497,10 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_address#Address_tags\">sub-"
 "addressing</link>."
 msgstr ""
-"Ez a funkció a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Qmail#Innovations"
-"\">qmail gyűjtő postafiókjaihoz</link> és <link href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Email_address#Address_tags\">részcímzés</link> használatakor."
+"Ez a funkció a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Qmail#Innovations\">qmail gyűjtő postafiókjaihoz</link> és <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Email_address#Address_tags\">részcímzés</link> használatakor."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you
@@ -7548,11 +7514,12 @@ msgid ""
 "Framework</link> and/or <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
 "DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys Identified Mail</link> restrictions."
 msgstr ""
-"Tetszőleges cím beállítása ütközhet az e-mail szolgáltatója <link href="
-"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework\">feladóirányelv-"
-"keretrendszerének</link> (SPF) és/vagy a <link href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys azonosítású levelezésének</"
-"link> korlátozásaival."
+"Tetszőleges cím beállítása ütközhet az e-mail szolgáltatója <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sender_Policy_Framework\">feladóirányelv-keretrendszerének</link> (SPF) és/"
+"vagy a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys azonosítású levelezésének</link> "
+"korlátozásaival."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-composer-html-image.page:5
@@ -7854,13 +7821,11 @@ msgstr "Leírás"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-composer-html-text.page:36
-#| msgid "Defaults"
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-composer-html-text.page:37
-#| msgid "Font size."
 msgid "Font name."
 msgstr "Betűkészletnév."
 
@@ -7881,19 +7846,14 @@ msgstr "Szövegszín."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49
-#| msgid ""
-#| "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
-#| "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. "
-#| "If you do not have text selected, the style applies to whatever you type "
-#| "next."
 msgid ""
 "The box displays the current text color. If you have text selected, the "
 "color applies to the selected text. If you do not have text selected, the "
 "color applies to whatever you type next."
 msgstr ""
-"A mező a jelenlegi szövegszínt jeleníti meg. Ha ki van jelölve egy"
-" szövegrész, akkor a szín arra fog vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg,"
-" akkor a szín a későbbiekben bevitt szövegre fog vonatkozni."
+"A mező a jelenlegi szövegszínt jeleníti meg. Ha ki van jelölve egy "
+"szövegrész, akkor a szín arra fog vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg, "
+"akkor a szín a későbbiekben bevitt szövegre fog vonatkozni."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-composer-html-text.page:49
@@ -8018,11 +7978,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24
 msgid ""
-"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref="
-"\"mail-encryption\">encryption</link>."
+"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link "
+"xref=\"mail-encryption\">encryption</link>."
 msgstr ""
-"Az „aláírás” kifejezés itt nem a <link xref=\"mail-encryption"
-"\">titkosításnál</link> használt aláírást jelenti."
+"Az „aláírás” kifejezés itt nem a <link xref=\"mail-"
+"encryption\">titkosításnál</link> használt aláírást jelenti."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5
@@ -8037,17 +7997,17 @@ msgstr "Alapértelmezett fiókaláírás"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31
 msgid ""
-"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
-"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</"
-"gui></guiseq>."
+"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-"
+"signatures\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be "
+"edited under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail "
+"Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</"
+"gui><gui>Optional Information</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Minden postafiókjához megadhat alapértelmezett <link xref=\"mail-composer-"
 "mail-signatures\">aláírást</link>. Ez a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Szerkesztés</gui><gui>Személyazonosság</gui><gui>Elhagyható adatok</gui></"
-"guiseq> alatt szerkeszthető."
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Személyazonosság</gui><gui>Elhagyható "
+"adatok</gui></guiseq> alatt szerkeszthető."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33
@@ -8329,9 +8289,9 @@ msgstr "Üzenet elemeinek használata sablonban válaszoláskor"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54
 msgid ""
-"Templates can contain more than just the predefined set of <link xref="
-"\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message header "
-"values from the email that you are applying the template on, plus the "
+"Templates can contain more than just the predefined set of <link "
+"xref=\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message "
+"header values from the email that you are applying the template on, plus the "
 "complete message body."
 msgstr ""
 "A sablonok a <link xref=\"#configure\">kulcs-érték párok</link> előre "
@@ -8353,8 +8313,8 @@ msgstr ""
 "Ehhez használja a <code>$ORIG[fejlécnév]</code> formátumot, és a "
 "<code>fejlécnév</code> változó helyett a tényleges fejlécet írja be. Ha "
 "például azon e-mail tárgysorát szeretné beszúrni, amelyre válaszol, "
-"használja az <code>$ORIG[subject]</code> jelölést. A teljes törzs a <code>"
-"$ORIG[body]</code> használatával szúrható be."
+"használja az <code>$ORIG[subject]</code> jelölést. A teljes törzs a "
+"<code>$ORIG[body]</code> használatával szúrható be."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in
@@ -8364,8 +8324,8 @@ msgid ""
 "If no replacement for a variable is found, the variable is not removed "
 "(except for <code>$ORIG[body]</code>) but left in place so that you see that "
 "something went wrong. This could happen when trying to use headers that are "
-"not necessarily always available in the original message (for example <code>"
-"$ORIG[reply-to]</code>)."
+"not necessarily always available in the original message (for example "
+"<code>$ORIG[reply-to]</code>)."
 msgstr ""
 "Ha egy változó helyettesítése nem található, akkor a változó nem kerül "
 "eltávolításra (a <code>$ORIG[body]</code> kivételével), hanem a helyén "
@@ -8775,9 +8735,9 @@ msgid ""
 "<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
 "them mail as though they have a single address."
 msgstr ""
-"Ha gyakran ír levelet ugyanannak a csoportnak, akkor létrehozhat <link xref="
-"\"contacts-using-contact-lists\">címlistákat</link>, amelyek segítségével "
-"úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne."
+"Ha gyakran ír levelet ugyanannak a csoportnak, akkor létrehozhat <link "
+"xref=\"contacts-using-contact-lists\">címlistákat</link>, amelyek "
+"segítségével úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:33
@@ -8821,9 +8781,10 @@ msgstr "Automatikus kiegészítés"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:41
 msgid ""
-"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion"
-"\">Autocompletion</link> feature of the <app>Evolution</app> address book "
-"for entering addresses. By using this you avoid typos and save time."
+"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-"
+"autocompletion\">Autocompletion</link> feature of the <app>Evolution</app> "
+"address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save "
+"time."
 msgstr ""
 "A címek megadásához javasoljuk az <app>Evolution</app> címjegyzékének <link "
 "xref=\"contacts-autocompletion\">Automatikus kiegészítés</link> "
@@ -8838,18 +8799,18 @@ msgstr "A gombok használata"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:47
 msgid ""
-"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style="
-"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button"
-"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address "
-"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
-"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
+"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui "
+"style=\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui "
+"style=\"button\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in "
+"your address books. Select the addresses and click the arrow buttons to move "
+"them into the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
 msgstr ""
-"A címzettek neveinek beírása helyett rá is kattinthat a <gui style=\"button"
-"\">Címzett:</gui>, <gui style=\"button\">Másolat:</gui> vagy <gui style="
-"\"button\">Rejtett másolat:</gui> gombokra a címjegyzékében lévő e-mail-"
-"címek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a címeket, és kattintson a "
-"nyílgombokra a megfelelő címoszlopokba (Címzett:, Másolat:, Rejtett "
-"másolat:) való mozgatásukhoz."
+"A címzettek neveinek beírása helyett rá is kattinthat a <gui "
+"style=\"button\">Címzett:</gui>, <gui style=\"button\">Másolat:</gui> vagy "
+"<gui style=\"button\">Rejtett másolat:</gui> gombokra a címjegyzékében lévő "
+"e-mail-címek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a címeket, és "
+"kattintson a nyílgombokra a megfelelő címoszlopokba (Címzett:, Másolat:, "
+"Rejtett másolat:) való mozgatásukhoz."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-composer-spellcheck.page:7
@@ -9422,10 +9383,9 @@ msgid ""
 "Email#Plain_text_and_HTML\">Plain text or HTML</link>. Each format has its "
 "pros and cons."
 msgstr ""
-"Az e-mailek kétféle formátumban lehetnek: <link"
-" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email#Plain_text_and_HTML\">egyszerű"
-" szöveg vagy HTML</link>. Mindkét formátumnak megvannak a maga előnyei és"
-" hátrányai."
+"Az e-mailek kétféle formátumban lehetnek: <link href=\"https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Email#Plain_text_and_HTML\">egyszerű szöveg vagy HTML</link>. "
+"Mindkét formátumnak megvannak a maga előnyei és hátrányai."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/mail-displaying-message.page:25
@@ -9446,8 +9406,8 @@ msgid ""
 "For formatting emails in the composer, see <link xref=\"mail-composer-html\"/"
 ">."
 msgstr ""
-"A szerkesztőben történő e-mail-formázásához lásd: <link"
-" xref=\"mail-composer-html\"/>."
+"A szerkesztőben történő e-mail-formázásához lásd: <link xref=\"mail-composer-"
+"html\"/>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/mail-displaying-message.page:30
@@ -9635,12 +9595,12 @@ msgid ""
 "pgp-publish\">share your public key with your friends to allow them sending "
 "you encrypted messages</link>."
 msgstr ""
-"Mielőtt fogadhatna vagy küldhetne GPG-vel titkosított leveleket, <link xref="
-"\"help:seahorse/pgp-create\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/"
-"stable/pgp-create\">létre kell hoznia nyilvános és személyes kulcsait GPG-"
-"vel</link>. Ezután <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">be kell "
-"állítania az <app>Evolutiont</app> a kulcs használatára</link>, és <link "
-"xref=\"help:seahorse/pgp-publish\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
+"Mielőtt fogadhatna vagy küldhetne GPG-vel titkosított leveleket, <link "
+"xref=\"help:seahorse/pgp-create\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
+"seahorse/stable/pgp-create\">létre kell hoznia nyilvános és személyes "
+"kulcsait GPG-vel</link>. Ezután <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">be "
+"kell állítania az <app>Evolutiont</app> a kulcs használatára</link>, és "
+"<link xref=\"help:seahorse/pgp-publish\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
 "seahorse/stable/pgp-publish\">meg kell osztania ismerőseivel a nyilvános "
 "kulcsát, hogy titkosított üzeneteket küldhessenek</link>."
 
@@ -9715,9 +9675,9 @@ msgstr "Nyilvános GPG-kulcsok beszerzése és használata"
 msgid ""
 "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
 "combination with your private key. <app>Evolution</app> handles the "
-"encryption, but you need to <link xref=\"help:seahorse/pgp-import\" href="
-"\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\">get the public "
-"key and add it to your keyring</link>."
+"encryption, but you need to <link xref=\"help:seahorse/pgp-import\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\">get the "
+"public key and add it to your keyring</link>."
 msgstr ""
 "Titkosított üzenet küldéséhez a címzett nyilvános kulcsát együtt kell a "
 "saját személyes kulcsával használnia. Az <app>Evolution</app> kezeli a "
@@ -9763,8 +9723,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30
 msgid ""
-"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
-"\">Edit</gui>."
+"Select the account you want to use securely, then click <gui "
+"style=\"button\">Edit</gui>."
 msgstr ""
 "Válassza ki a biztonságosan használni kívánt fiókot, és nyomja meg a <gui "
 "style=\"button\">Szerkesztés</gui> gombot."
@@ -10013,14 +9973,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34
 msgid ""
-"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
-"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
-"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
-"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
-"encryption certificate."
+"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui "
+"style=\"button\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and "
+"specify the path to your signing certificate, or click <gui "
+"style=\"button\">Select</gui> next to <gui>Encryption Certificate</gui> and "
+"specify the path to your encryption certificate."
 msgstr ""
-"A <gui>Biztonságos MIME (S/MIME)</gui> szakaszban nyomja meg a <gui style="
-"\"button\">Kiválasztás</gui> gombot az <gui>Aláírási tanúsítvány</gui> "
+"A <gui>Biztonságos MIME (S/MIME)</gui> szakaszban nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Kiválasztás</gui> gombot az <gui>Aláírási tanúsítvány</gui> "
 "mellett, és adja meg az aláíráshoz használandó tanúsítvány útvonalát, vagy "
 "nyomja meg a <gui style=\"button\">Kiválasztás</gui> gombot a "
 "<gui>Titkosítási tanúsítvány</gui> mellett, és adja meg a titkosításhoz "
@@ -10342,8 +10302,8 @@ msgstr ""
 #: C/mail-filters-not-working.page:32
 msgid ""
 "To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
-"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
-"\">editing the filter</link>."
+"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-"
+"filters#editing\">editing the filter</link>."
 msgstr ""
 "Meglévő szűrő szabályainak és azok sorrendjének ellenőrzéséhez tekintse át a "
 "műveleteket az <gui>Azután</gui> szakaszban a <link xref=\"mail-"
@@ -10553,8 +10513,8 @@ msgstr ""
 #: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:31
 msgid ""
 "If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
-"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
-"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
+"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui "
+"style=\"button\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
 msgstr ""
 "Ha több feltételt szeretne meghatározni, akkor az <gui>Elemek keresése</gui> "
 "alatt adja meg, hogy a feltételek közül bármelyiknek vagy mindegyiknek kell-"
@@ -10602,11 +10562,11 @@ msgid ""
 "existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
 "second action in the list."
 msgstr ""
-"Ha több műveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a <gui style=\"button"
-"\">Művelet hozzáadása</gui> gombot, és ismételje meg az előző lépést. Ha "
-"például nem szeretné, hogy a további meglévő szűrők alkalmazásra kerüljenek, "
-"akkor válassza a <gui>Feldolgozás leállítása</gui> elemet a lista második "
-"műveleteként."
+"Ha több műveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Művelet hozzáadása</gui> gombot, és ismételje meg az előző "
+"lépést. Ha például nem szeretné, hogy a további meglévő szűrők alkalmazásra "
+"kerüljenek, akkor válassza a <gui>Feldolgozás leállítása</gui> elemet a "
+"lista második műveleteként."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/mail-filters.page:56
@@ -10631,8 +10591,8 @@ msgid ""
 "Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
 "twice."
 msgstr ""
-"Végezze el a kívánt módosításokat, majd nyomja meg az <gui style=\"button"
-"\">OK</gui> gombot kétszer."
+"Végezze el a kívánt módosításokat, majd nyomja meg az <gui "
+"style=\"button\">OK</gui> gombot kétszer."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/mail-filters.page:66
@@ -10779,8 +10739,8 @@ msgid ""
 "Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
 "filters\">filters</link>."
 msgstr ""
-"A fájlok áthelyezése automatikusan is elvégezhető <link xref=\"mail-filters"
-"\">szűrők</link> létrehozásával."
+"A fájlok áthelyezése automatikusan is elvégezhető <link xref=\"mail-"
+"filters\">szűrők</link> létrehozásával."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-follow-up-flag.page:5
@@ -10876,12 +10836,13 @@ msgid ""
 "displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
 "so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
 msgstr ""
-"A jelölők számos módon segíthetik munkája szervezését. Például <link xref="
-"\"mail-change-columns-in-message-list\">felvehet egy Jelölőállapot oszlopot</"
-"link> az üzenetlistába, és az alapján rendezhet. Ennek alternatívájaként "
-"létrehozhat egy <link xref=\"mail-search-folders\">keresőmappát</link>, "
-"amely megjeleníti a megjelölt leveleket, majd ha kész, törölheti a jelzőket, "
-"így a keresőmappa csak jövőbeli határidejű üzeneteket fog tartalmazni."
+"A jelölők számos módon segíthetik munkája szervezését. Például <link "
+"xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">felvehet egy Jelölőállapot "
+"oszlopot</link> az üzenetlistába, és az alapján rendezhet. Ennek "
+"alternatívájaként létrehozhat egy <link xref=\"mail-search-"
+"folders\">keresőmappát</link>, amely megjeleníti a megjelölt leveleket, majd "
+"ha kész, törölheti a jelzőket, így a keresőmappa csak jövőbeli határidejű "
+"üzeneteket fog tartalmazni."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/mail-follow-up-flag.page:42
@@ -11057,15 +11018,16 @@ msgid ""
 "<app>Evolution</app> windows."
 msgstr ""
 "Az e-maileket színes címkék segítségével kategorizálhatja. Ez hasonló a "
-"többi <app>Evolution</app> ablak <link xref=\"using-categories"
-"\">kategóriáihoz</link>."
+"többi <app>Evolution</app> ablak <link xref=\"using-"
+"categories\">kategóriáihoz</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/mail-labels.page:25
 msgid ""
-"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
-"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
-"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
+"You can search for messages with specific labels by using the <link "
+"xref=\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link "
+"xref=\"mail-search-folders\">search folders</link> can be created based on "
+"labels."
 msgstr ""
 "Az adott címkéjű üzeneteket a <link xref=\"mail-searching\">gyors keresés "
 "legördülő menü</link> használatával keresheti. Ezen kívül <link xref=\"mail-"
@@ -11194,9 +11156,9 @@ msgid ""
 "link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
 "applies to other types of accounts as well."
 msgstr ""
-"Az e-mailek végleges törlésével kapcsolatos utasításokért lásd az <link xref="
-"\"mail-delete-and-undelete\">e-mailek törlése</link> szakaszt. Ne feledje, "
-"hogy ez más fióktípusokra is érvényes."
+"Az e-mailek végleges törlésével kapcsolatos utasításokért lásd az <link "
+"xref=\"mail-delete-and-undelete\">e-mailek törlése</link> szakaszt. Ne "
+"feledje, hogy ez más fióktípusokra is érvényes."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-not-sent.page:5
@@ -11238,18 +11200,18 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-not-sent.page:28
 msgid ""
-"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui style="
-"\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are "
-"offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></"
-"guiseq>. You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send / "
-"Receive</gui> button."
+"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui "
+"style=\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you "
+"are offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</"
+"gui></guiseq>. You should now be able to use the <gui "
+"style=\"button\">Send / Receive</gui> button."
 msgstr ""
 "Kapcsolat nélküli állapot. Lehet, hogy az <app>Evolution</app> kapcsolat "
 "nélküli módban van. Ellenőrizze a <gui style=\"button\">Küldés / Fogadás</"
 "gui> gombot: ha ki van szürkítve, akkor kapcsolat nélküli módban van. Az "
 "online módba váltáshoz válassza a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Munka a "
-"hálózatban</gui></guiseq> menüpontot. Ekkor használhatóvá válik a <gui style="
-"\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb."
+"hálózatban</gui></guiseq> menüpontot. Ekkor használhatóvá válik a <gui "
+"style=\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-organizing.page:5
@@ -11335,12 +11297,12 @@ msgstr "Értesítés új levelekről"
 #: C/mail-received-notification.page:23
 msgid ""
 "<app>Evolution</app> always notifies you of new messages by adding a small "
-"emblem to the mailer icon in the window <link xref=\"intro-main-window"
-"\">switcher</link>."
+"emblem to the mailer icon in the window <link xref=\"intro-main-"
+"window\">switcher</link>."
 msgstr ""
 "Az <app>Evolution</app> mindig értesíti az új levelekről egy kis embléma "
-"hozzáadásával a levelezőikonhoz az <link xref=\"intro-main-window"
-"\">ablakváltóban</link>."
+"hozzáadásával a levelezőikonhoz az <link xref=\"intro-main-"
+"window\">ablakváltóban</link>."
 
 #. (itstool) path: page/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -11422,12 +11384,12 @@ msgstr "Fogadás beállításai Webes Exchange-szolgáltatások fiókokhoz."
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28
 msgid ""
 "On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
 msgstr ""
 "A <gui>Levelek fogadása</gui> oldalon (<guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Szerkesztés</gui><gui>Levelek fogadása</gui></guiseq>):"
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Levelek fogadása</gui></guiseq>):"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28
@@ -11437,9 +11399,9 @@ msgstr "Írja be a kiszolgálón használt felhasználónevét."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29
 msgid ""
-"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button"
-"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to "
-"automatically fill in the values."
+"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui "
+"style=\"button\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and "
+"then try to automatically fill in the values."
 msgstr ""
 "Vagy adja meg saját kezűleg a Gép URL-t és az OAB URL-t, vagy nyomja meg az "
 "<gui style=\"button\">URL lekérése</gui> gombot, amely bekéri a jelszavát és "
@@ -11502,12 +11464,12 @@ msgstr "Fogadás beállításai"
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43
 msgid ""
 "On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
 msgstr ""
 "A <gui>Fogadás beállításai</gui> oldalon (<guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq>):"
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq>):"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42
@@ -11557,9 +11519,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select if you want <link xref=\"mail-filters\">filters</link> to be "
 "automatically applied on mail that you receive, if <link xref=\"mail-spam-"
-"marking\">spam</link> should be automatically filtered, and if <link xref="
-"\"mail-working-offline\">mail on the server should be synchronized with your "
-"local copy for offline access to it</link>."
+"marking\">spam</link> should be automatically filtered, and if <link "
+"xref=\"mail-working-offline\">mail on the server should be synchronized with "
+"your local copy for offline access to it</link>."
 msgstr ""
 "Jelölje be, hogy szeretné-e, hogy a <link xref=\"mail-filters\">szűrők</"
 "link> automatikusan alkalmazásra kerüljenek az érkező levelekre, a <link "
@@ -11645,9 +11607,9 @@ msgstr "Döntse el, hogy az <app>Evolution</app> megjegyezze-e a jelszavát."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47
 msgid ""
-"Select <gui>Use Quick Resync</gui> if the IMAP server supports <link href="
-"\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox "
-"Resynchronization</link>."
+"Select <gui>Use Quick Resync</gui> if the IMAP server supports <link "
+"href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick "
+"Mailbox Resynchronization</link>."
 msgstr ""
 "Válassza ki a <gui>Gyors újraszinkronizálás használata</gui> négyzetet, ha "
 "az IMAP kiszolgáló támogatja az <link href=\"https://tools.ietf.org/html/"
@@ -11792,10 +11754,11 @@ msgid ""
 "with receiving mail, enabling this setting might help."
 msgstr ""
 "A <gui>Minden POP3-kiterjesztés tiltása</gui> beállítás csak akkor hasznos, "
-"ha régi vagy rosszul beállított levélkiszolgálót használ. A <link href="
-"\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\">POP3 kiterjesztések</link> bővített "
-"funkciókat kínálnak, de csak néhány kiszolgáló támogatja ezeket. Amennyiben "
-"problémát okoz a levelek fogadása, ezen beállítás engedélyezése segíthet."
+"ha régi vagy rosszul beállított levélkiszolgálót használ. A <link "
+"href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\">POP3 kiterjesztések</link> "
+"bővített funkciókat kínálnak, de csak néhány kiszolgáló támogatja ezeket. "
+"Amennyiben problémát okoz a levelek fogadása, ezen beállítás engedélyezése "
+"segíthet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5
@@ -12076,8 +12039,8 @@ msgid ""
 "folders</link> so they cannot be selected here."
 msgstr ""
 "Ne feledje, hogy alapesetben az <app>Evolution</app> <gui>Kuka</gui> és "
-"<gui>Levélszemét</gui> mappái <link xref=\"mail-search-folders"
-"\"><gui>keresőmappák</gui></link>, így itt nem választhatók ki."
+"<gui>Levélszemét</gui> mappái <link xref=\"mail-search-"
+"folders\"><gui>keresőmappák</gui></link>, így itt nem választhatók ki."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:37
@@ -12138,11 +12101,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/mail-search-folders.page:28
 msgid ""
-"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link xref="
-"\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>."
+"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link "
+"xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>."
 msgstr ""
-"A <gui>Keresőmappák</gui> a <link xref=\"intro-main-window#e-mail"
-"\">levélmappalista</link> alján kerülnek megjelenítésre."
+"A <gui>Keresőmappák</gui> a <link xref=\"intro-main-window#e-"
+"mail\">levélmappalista</link> alján kerülnek megjelenítésre."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/mail-search-folders.page:32
@@ -12187,8 +12150,8 @@ msgstr ""
 #: C/mail-search-folders.page:38
 msgid ""
 "If you need to find out which physical folder a message displayed in a "
-"Search Folder is located in, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list"
-"\">add the <gui>Location</gui> column</link> to the message list."
+"Search Folder is located in, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-"
+"list\">add the <gui>Location</gui> column</link> to the message list."
 msgstr ""
 "Ha szeretné tudni, hogy egy keresőmappában megjelenő üzenet melyik fizikai "
 "mappában van, akkor <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">adja "
@@ -12263,18 +12226,18 @@ msgid ""
 "Some searches might be slow on remote mail accounts (e.g. IMAP+). If you "
 "select a search condition like <gui>Body contains</gui> or <gui>Message "
 "contains</gui> and <app>Evolution</app> is in online mode and the folder(s) "
-"you are about to search in are not <link xref=\"mail-working-offline"
-"\">already copied locally for offline usage</link>, Evolution automatically "
-"runs the search on the mail server side if the server advertises support for "
-"server-side searches. When doing a search on search criteria already locally "
-"available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run "
-"locally."
+"you are about to search in are not <link xref=\"mail-working-"
+"offline\">already copied locally for offline usage</link>, Evolution "
+"automatically runs the search on the mail server side if the server "
+"advertises support for server-side searches. When doing a search on search "
+"criteria already locally available (e.g. recipients or subject of messages), "
+"the search will be run locally."
 msgstr ""
 "Bizonyos keresések lassúak lehetnek a távoli postafiókokon (például IMAP+). "
 "Ha olyan keresési feltételt választ, mint például a <gui>Szövegtörzs "
 "tartalmazza</gui> vagy az <gui>Üzenet tartalmazza</gui>, és az "
-"<app>Evolution</app> online módban van, valamint azok a mappák <link xref="
-"\"mail-working-offline\">még nincsenek helyileg lemásolva a kapcsolat "
+"<app>Evolution</app> online módban van, valamint azok a mappák <link "
+"xref=\"mail-working-offline\">még nincsenek helyileg lemásolva a kapcsolat "
 "nélküli használathoz</link>, amelyekben keresésre készül, akkor az Evolution "
 "automatikusan lefuttatja a keresést a levelezési kiszolgáló oldalán, ha a "
 "kiszolgáló meghirdeti a kiszolgáló oldali keresések támogatását. Ha olyan "
@@ -12294,8 +12257,8 @@ msgid ""
 "level nodes in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"> mail folder "
 "list</link>, like \"On this computer\" and remote mail accounts."
 msgstr ""
-"A <gui>Jelenlegi fiók</gui> hatókörben a „fiók” kifejezés a <link xref="
-"\"intro-main-window#e-mail\">levélmappalista</link> felsőszintű "
+"A <gui>Jelenlegi fiók</gui> hatókörben a „fiók” kifejezés a <link "
+"xref=\"intro-main-window#e-mail\">levélmappalista</link> felsőszintű "
 "csomópontjaira vonatkozik, mint például „Ezen a számítógépen” és a távoli "
 "postafiókok."
 
@@ -12321,7 +12284,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/mail-searching.page:64
-#| msgid "Free Form Expression:"
 msgid "Free Form Expression"
 msgstr "Tetszőleges kifejezés"
 
@@ -12340,20 +12302,20 @@ msgid ""
 "Subject containing <code>Smith</code>, while <code>f:\"John Smith\"</code> "
 "filters messages for a sender <code>John Smith</code>."
 msgstr ""
-"A keresési feltételek egyike egy <gui>Tetszőleges kifejezés</gui>, amely"
-" lehetővé teszi az összetett feltételek meghatározását. Első lépésként az"
-" adott tetszőleges kifejezés szavakra lesz bontva. Ha a szónak nincs (ismert)"
-" címke előtagja, akkor az érték kerül ellenőrzésre, hogy a címzett, másolat"
-" vagy tárgy fejlécekben szerepel-e. Abban az esetben, ha üres karakterekre"
-" vagy bármilyen más különleges karakterre van szükség, akkor tegye a szót"
-" idézőjelek közé. Ha idézőjelre van szüksége, akkor írjon dupla idézőjelet az"
-" idézett szövegen belül. Példa: az <code>idézet \"\"itt\"\"</code> egy"
-" szóként, <code>idézet \"itt\"</code> formában lesz feldolgozva. Például az <"
-"code>f:Kovács János</code> azokat az üzeneteket szűri, ahol a feladó"
-" tartalmazza a <code>Kovács</code> vezetéknevet és a címzett, másolat vagy"
-" tárgy mezők tartalmazzák a <code>János</code> keresztnevet, míg az <code"
-">f:\"Kovács János\"</code> azokat az üzeneteket szűri, ahol a küldő <code"
-">Kovács János</code>."
+"A keresési feltételek egyike egy <gui>Tetszőleges kifejezés</gui>, amely "
+"lehetővé teszi az összetett feltételek meghatározását. Első lépésként az "
+"adott tetszőleges kifejezés szavakra lesz bontva. Ha a szónak nincs (ismert) "
+"címke előtagja, akkor az érték kerül ellenőrzésre, hogy a címzett, másolat "
+"vagy tárgy fejlécekben szerepel-e. Abban az esetben, ha üres karakterekre "
+"vagy bármilyen más különleges karakterre van szükség, akkor tegye a szót "
+"idézőjelek közé. Ha idézőjelre van szüksége, akkor írjon dupla idézőjelet az "
+"idézett szövegen belül. Példa: az <code>idézet \"\"itt\"\"</code> egy "
+"szóként, <code>idézet \"itt\"</code> formában lesz feldolgozva. Például az "
+"<code>f:Kovács János</code> azokat az üzeneteket szűri, ahol a feladó "
+"tartalmazza a <code>Kovács</code> vezetéknevet és a címzett, másolat vagy "
+"tárgy mezők tartalmazzák a <code>János</code> keresztnevet, míg az <code>f:"
+"\"Kovács János\"</code> azokat az üzeneteket szűri, ahol a küldő "
+"<code>Kovács János</code>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/mail-searching.page:66
@@ -12361,8 +12323,8 @@ msgid ""
 "The syntax of the tags is <code>&lt;tag&gt;[-&lt;options&gt;]:value</code>. "
 "The tags are:"
 msgstr ""
-"A címkék szintaxisa: <code>&lt;címke&gt;[-&lt;kapcsolók&gt;]:érték</code>. A"
-" címkék a következők:"
+"A címkék szintaxisa: <code>&lt;címke&gt;[-&lt;kapcsolók&gt;]:érték</code>. A "
+"címkék a következők:"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:68
@@ -12425,8 +12387,8 @@ msgid ""
 "the syntax is: <code>h:headerName=value</code> while the equal sign is used "
 "only as a delimiter, not as a match rule"
 msgstr ""
-"a szintaxis: <code>h:fejlécnév=érték</code>, bár az egyenlőségjel csak"
-" elválasztójelként van használva, nem pedig illesztési szabályként"
+"a szintaxis: <code>h:fejlécnév=érték</code>, bár az egyenlőségjel csak "
+"elválasztójelként van használva, nem pedig illesztési szabályként"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:77
@@ -12435,7 +12397,6 @@ msgstr "a megadott fejléc létezik-e"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:78
-#| msgid "Inserting custom headers in a message"
 msgid "given user tag is set on a message"
 msgstr "a megadott felhasználói címke be van-e állítva egy üzeneten"
 
@@ -12473,8 +12434,8 @@ msgstr "<code>Megjelölt</code> – az üzenet fontosként van megjelölve"
 #: C/mail-searching.page:84
 msgid "<code>Seen</code> - the message is marked as seen (not unread)"
 msgstr ""
-"<code>Olvasott</code> – az üzenet olvasottként (nem olvasatlanként) van"
-" megjelölve"
+"<code>Olvasott</code> – az üzenet olvasottként (nem olvasatlanként) van "
+"megjelölve"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #. Translators: This is translated in a 'ffe' context
@@ -12492,8 +12453,8 @@ msgstr "Bármely más érték ellenőrzésre kerül, hogy nem üres-e."
 msgid ""
 "whether certain <link xref=\"mail-labels\">label</link> is set on the message"
 msgstr ""
-"be van-e állítva egy bizonyos <link xref=\"mail-labels\">címke</link> az"
-" üzeneten"
+"be van-e állítva egy bizonyos <link xref=\"mail-labels\">címke</link> az "
+"üzeneten"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:88
@@ -12508,10 +12469,10 @@ msgid ""
 "Example: <code>size-&gt;:1024</code> filters messages which are more than "
 "1MB large."
 msgstr ""
-"Két kapcsoló értelmezhető: <code>&lt;</code> azon üzenetek lekéréséhez,"
-" amelyek mérete kisebb és <code>&gt;</code> azon üzenetek lekéréséhez,"
-" amelyek mérete nagyobb a megadottnál. Példa: a <code>size-&gt;:1024</code>"
-" azokat az üzeneteket szűri, amelyek 1 MB-nál nagyobbak."
+"Két kapcsoló értelmezhető: <code>&lt;</code> azon üzenetek lekéréséhez, "
+"amelyek mérete kisebb és <code>&gt;</code> azon üzenetek lekéréséhez, "
+"amelyek mérete nagyobb a megadottnál. Példa: a <code>size-&gt;:1024</code> "
+"azokat az üzeneteket szűri, amelyek 1 MB-nál nagyobbak."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:90
@@ -12520,10 +12481,10 @@ msgid ""
 "compare is equal, but, similar to <code>size</code> a <code>&lt;</code> and "
 "<code>&gt;</code> options can be used"
 msgstr ""
-"összehasonlítja az üzeneten lévő <code>score</code> címkét a megadott"
-" értékkel, az alapértelmezett összehasonlítás az egyenlő, de – a <code>size<"
-"/code> címkéhez hasonlóan – a <code>&lt;</code> és <code>&gt;</code>"
-" kapcsolók is használhatók"
+"összehasonlítja az üzeneten lévő <code>score</code> címkét a megadott "
+"értékkel, az alapértelmezett összehasonlítás az egyenlő, de – a <code>size</"
+"code> címkéhez hasonlóan – a <code>&lt;</code> és <code>&gt;</code> "
+"kapcsolók is használhatók"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:91
@@ -12533,10 +12494,10 @@ msgid ""
 "if the option is one of the <code>regex</code>, <code>re</code> or <code>r</"
 "code>."
 msgstr ""
-"ellenőrzi az üzenet törzsét, hogy a megadott szó létezik-e benne, az"
-" alapértelmezett összehasonlító kapcsolók a <code>contains</code>, de"
-" reguláris kifejezés is használható, ha a kapcsoló a <code>regex</code>, <"
-"code>re</code> vagy <code>r</code> kapcsolók egyike."
+"ellenőrzi az üzenet törzsét, hogy a megadott szó létezik-e benne, az "
+"alapértelmezett összehasonlító kapcsolók a <code>contains</code>, de "
+"reguláris kifejezés is használható, ha a kapcsoló a <code>regex</code>, "
+"<code>re</code> vagy <code>r</code> kapcsolók egyike."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:92
@@ -12554,9 +12515,9 @@ msgid ""
 "message has (if the value is not any of <code>no</code>, <code>false</code>, "
 "<code>0</code>) an attachment. Similar to <code>flag:attachment</code> tag."
 msgstr ""
-"az üzenet rendelkezik (ha az érték nem a <code>no</code>, <code>false</code>,"
-" <code>0</code> értékek egyike) melléklettel, hasonló a <code"
-">flag:attachment</code> címkéhez."
+"az üzenet rendelkezik (ha az érték nem a <code>no</code>, <code>false</"
+"code>, <code>0</code> értékek egyike) melléklettel, hasonló a <code>flag:"
+"attachment</code> címkéhez."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:95
@@ -12565,13 +12526,12 @@ msgid ""
 "<gui>Properties</gui>. Example: <code>location:\"On This Computer/Inbox\"</"
 "code>"
 msgstr ""
-"Ellenőrzi az üzenet helyét. A hely értéke (URL) a mappa <gui"
-">Tulajdonságaiban</gui> található. Példa: <code>location:\"Ezen a"
-" számítógépen/Beérkezett üzenetek\"</code>"
+"Ellenőrzi az üzenet helyét. A hely értéke (URL) a mappa "
+"<gui>Tulajdonságaiban</gui> található. Példa: <code>location:\"Ezen a "
+"számítógépen/Beérkezett üzenetek\"</code>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:96
-#| msgid "Composing a new message"
 msgid "Compares message ID."
 msgstr "Összehasonlítja az üzenet azonosítóját."
 
@@ -12581,13 +12541,12 @@ msgid ""
 "(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to "
 "check for a <code>contains</code>. The available options are:"
 msgstr ""
-"(*) A fejléc-összehasonlítások rendelkezhetnek illesztési típus kapcsolóval."
-" Az alapértelmezett, hogy egy <code>contains</code> címkét keres. Az elérhető"
-" kapcsolók a következők:"
+"(*) A fejléc-összehasonlítások rendelkezhetnek illesztési típus kapcsolóval. "
+"Az alapértelmezett, hogy egy <code>contains</code> címkét keres. Az elérhető "
+"kapcsolók a következők:"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:100
-#| msgid "Action"
 msgid "Option"
 msgstr "Kapcsoló"
 
@@ -12644,23 +12603,23 @@ msgid ""
 "code>, <code>=</code> or <code>&gt;</code>, where the <code>&gt;</code> is "
 "the default compare option."
 msgstr ""
-"(**) A dátumok írhatók relatívan (a pozitív szám azt jelenti, hogy az <code"
-">elmúlt X napban</code>), míg a negatív szám a jövőbe mutat. Például az"
-" elmúlt 10 napban fogadott üzenetek lekéréséhez használja ezt: <code>recv:10<"
-"/code>. Pontos dátum is használható, a formátum vagy <code>ÉÉÉÉ-HH-NN</code>"
-" (az előnyben részesített) ISO 8601 formátum, vagy egy területi beállításra"
-" jellemző dátum vagy dátum és idő formátum. Ha a dátum és idő feldolgozása"
-" nem sikerül, akkor a feltétel ki lesz hagyva. A dátum-összehasonlításoknak"
-" is lehetnek további kapcsolóik, ezek a <code>&lt;</code>, <code>=</code>"
-" vagy <code>&gt;</code>, ahol a <code>&gt;</code> az alapértelmezett"
-" összehasonlítási kapcsoló."
+"(**) A dátumok írhatók relatívan (a pozitív szám azt jelenti, hogy az "
+"<code>elmúlt X napban</code>), míg a negatív szám a jövőbe mutat. Például az "
+"elmúlt 10 napban fogadott üzenetek lekéréséhez használja ezt: <code>recv:10</"
+"code>. Pontos dátum is használható, a formátum vagy <code>ÉÉÉÉ-HH-NN</code> "
+"(az előnyben részesített) ISO 8601 formátum, vagy egy területi beállításra "
+"jellemző dátum vagy dátum és idő formátum. Ha a dátum és idő feldolgozása "
+"nem sikerül, akkor a feltétel ki lesz hagyva. A dátum-összehasonlításoknak "
+"is lehetnek további kapcsolóik, ezek a <code>&lt;</code>, <code>=</code> "
+"vagy <code>&gt;</code>, ahol a <code>&gt;</code> az alapértelmezett "
+"összehasonlítási kapcsoló."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/mail-searching.page:111
 msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:"
 msgstr ""
-"Létezik három különleges címke, amelyek különleges jelölést igényelnek. Ezek"
-" az alábbiak:"
+"Létezik három különleges címke, amelyek különleges jelölést igényelnek. Ezek "
+"az alábbiak:"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/mail-searching.page:117
@@ -12672,18 +12631,17 @@ msgid ""
 "From and <code>John</code> in the To, while <code>or:(f:Bugzilla t:John)</"
 "code> filters messages from Bugzilla or addressed to John."
 msgstr ""
-"amely lehetővé teszi a szakosodott kifejezések létrehozását. Az"
-" alapértelmezett (a legkülső) kapcsolat az <code>és</code>. A <code>vagy<"
-"/code> kapcsolatra való megváltoztatáshoz ágyazza be a teljes szűrőt így: <"
-"code>or:(....)</code>. Példa: a <code>f:Bugzilla t:János</code> az összes"
-" olyan üzenetet szűri, amely tartalmazza a <code>Bugzilla</code> szót a"
-" feladó mezőben és a <code>János</code> nevet a címzett mezőben, míg az <code"
-">or:(f:Bugzilla t:János)</code> a Bugzillától érkező vagy a Jánosnak címzett"
-" üzeneteket szűri."
+"amely lehetővé teszi a szakosodott kifejezések létrehozását. Az "
+"alapértelmezett (a legkülső) kapcsolat az <code>és</code>. A <code>vagy</"
+"code> kapcsolatra való megváltoztatáshoz ágyazza be a teljes szűrőt így: "
+"<code>or:(....)</code>. Példa: a <code>f:Bugzilla t:János</code> az összes "
+"olyan üzenetet szűri, amely tartalmazza a <code>Bugzilla</code> szót a "
+"feladó mezőben és a <code>János</code> nevet a címzett mezőben, míg az "
+"<code>or:(f:Bugzilla t:János)</code> a Bugzillától érkező vagy a Jánosnak "
+"címzett üzeneteket szűri."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/mail-searching.page:121
-#| msgid "Free Form Expression:"
 msgid "Free Form Expression examples"
 msgstr "Tetszőleges kifejezés példák"
 
@@ -12694,7 +12652,6 @@ msgstr "A következőkben néhány tetszőleges kifejezés felsorolása követke
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:124
-#| msgid "Expression:"
 msgid "Expression"
 msgstr "Kifejezés"
 
@@ -12719,8 +12676,8 @@ msgid ""
 "Messages, which contain both <code>green</code> and <code>blue</code> words "
 "in the Subject"
 msgstr ""
-"Olyan üzenetek, amelyek tartalmazzák mind a <code>zöld</code>, mind a <code"
-">kék</code> szavakat a tárgyban"
+"Olyan üzenetek, amelyek tartalmazzák mind a <code>zöld</code>, mind a "
+"<code>kék</code> szavakat a tárgyban"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:127
@@ -12731,8 +12688,8 @@ msgstr "<code>r-ew:example.com</code>"
 #: C/mail-searching.page:127
 msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with <code>example.com</code>"
 msgstr ""
-"A címzettek címe (címzett vagy másolat fejlécek) az <code>example.com</code>"
-" tartománnyal végződik"
+"A címzettek címe (címzett vagy másolat fejlécek) az <code>example.com</code> "
+"tartománnyal végződik"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:128
@@ -12751,7 +12708,6 @@ msgstr "<code>e:X-Titkos-Fejléc</code>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:129
-#| msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
 msgid "An <code>X-Secret-Header</code> exists in the message"
 msgstr "Létezik egy <code>X-Titkos-Fejléc</code> az üzenetben"
 
@@ -12822,7 +12778,6 @@ msgstr "<code>a:1</code>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:136
-#| msgid "Managing attachments"
 msgid "Messages with attachment"
 msgstr "Melléklettel rendelkező üzenetek"
 
@@ -12833,7 +12788,6 @@ msgstr "<code>a:0</code>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:137
-#| msgid "Forwarding a message with its attachments"
 msgid "Messages without attachments"
 msgstr "Melléklet nélküli üzenetek"
 
@@ -12848,8 +12802,8 @@ msgid ""
 "Messages whose recipient is <code>Alice</code> or <code>Bob</code>, but not "
 "<code>Smith</code>"
 msgstr ""
-"Olyan üzenetek, amelyek címzettje <code>Anna</code> vagy <code>Béla</code>,"
-" de nem <code>Kovács</code>"
+"Olyan üzenetek, amelyek címzettje <code>Anna</code> vagy <code>Béla</code>, "
+"de nem <code>Kovács</code>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:139
@@ -12867,15 +12821,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<code>not:(flag:Seen) f:Bob rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31</code>"
 msgstr ""
-"<code>not:(flag:Olvasott) f:Béla rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31<"
-"/code>"
+"<code>not:(flag:Olvasott) f:Béla rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31</"
+"code>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:140
 msgid "Unread messages from <code>Bob</code>, received during the year 2020"
 msgstr ""
-"<code>Béla</code> által küldött, olvasatlan üzenetek, amely a 2020-as évben"
-" érkeztek"
+"<code>Béla</code> által küldött, olvasatlan üzenetek, amely a 2020-as évben "
+"érkeztek"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:141
@@ -12888,8 +12842,8 @@ msgid ""
 "Read messages with attachment larger than 1MB from <code>Bob</code>, "
 "received during the past 31 days"
 msgstr ""
-"<code>Béla</code> által küldött, 1 MB-nál nagyobb melléklettel rendelkező,"
-" olvasott üzenetek, amelyek az elmúlt 31 napban érkeztek"
+"<code>Béla</code> által küldött, 1 MB-nál nagyobb melléklettel rendelkező, "
+"olvasott üzenetek, amelyek az elmúlt 31 napban érkeztek"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:142
@@ -12900,8 +12854,8 @@ msgstr "<code>m:\"Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek\"</code>"
 #: C/mail-searching.page:142
 msgid "Messages stored in the <code>On This Computer/Inbox</code> folder"
 msgstr ""
-"Az <code>Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek</code> mappában tárolt"
-" üzenetek"
+"Az <code>Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek</code> mappában tárolt "
+"üzenetek"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/mail-searching.page:143
@@ -12913,8 +12867,8 @@ msgstr "<code>location-no:\"Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek\"</cod
 msgid ""
 "Messages stored in all but the <code>On This Computer/Inbox</code> folder"
 msgstr ""
-"Az összes mappában, de nem az <code>Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek<"
-"/code> mappában tárolt üzenetek"
+"Az összes mappában, de nem az <code>Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek</"
+"code> mappában tárolt üzenetek"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5
@@ -12940,8 +12894,8 @@ msgstr ""
 "üzeneteket, akkor jelölje be az <gui>Új levelek automatikus lekérdezése … "
 "percenként</gui> négyzetet a Postafiók-szerkesztő ablak <gui>Fogadás "
 "beállításai</gui> lapján (ez elérhető a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq> "
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq> "
 "kiválasztásával), és adja meg a gyakoriságot percben."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -12985,8 +12939,9 @@ msgstr ""
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22
 msgid ""
 "To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
-"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
-"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
+"only receive, click the small down-arrow next to the <gui "
+"style=\"button\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding "
+"option."
 msgstr ""
 "Csak egy postafiók leveleinek elküldéséhez és fogadásához, vagy csak a "
 "küldéshez vagy csak a fogadáshoz kattintson a kis lefelé mutató nyílra a "
@@ -13017,12 +12972,12 @@ msgstr "Levelek küldése és fogadása"
 #: C/mail-send-and-receive.page:22
 msgid ""
 "This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
-"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing"
-"\">Composing mail</link> section."
+"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-"
+"composing\">Composing mail</link> section."
 msgstr ""
 "Ez a szakasz a levelek fogadásáról és a megírt levelek elküldéséről szól. Új "
-"levelek írásával kapcsolatban lásd a <link xref=\"index#mail-composing"
-"\">Levél írása</link> szakaszt."
+"levelek írásával kapcsolatban lásd a <link xref=\"index#mail-"
+"composing\">Levél írása</link> szakaszt."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-sending-options-smtp.page:5
@@ -13096,14 +13051,14 @@ msgid ""
 "sender's address."
 msgstr ""
 "Használhat IMAP-ot a POP helyett, vagy a bejövő e-maileket különböző "
-"mappákba mozgathatja <link xref=\"mail-folders\">mappák</link> és <link xref="
-"\"mail-filters\">szűrők</link> létrehozásával. Hozzon létre egy új mappát, "
-"és benne két almappát (az adott fiók bejövő és elküldött leveleihez). Ezután "
-"állítson be egy bejövő mappát a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Üzenetszűrők…</gui><gui style=\"button\">Hozzáadás</gui></guiseq> "
-"gomb kiválasztásával a bejövő levelek címzett szerinti szűréséhez. Állítson "
-"be egy kimenő szűrőt is a kimenő levelek áthelyezéséhez az Elküldött mappába "
-"a feladó címe alapján."
+"mappákba mozgathatja <link xref=\"mail-folders\">mappák</link> és <link "
+"xref=\"mail-filters\">szűrők</link> létrehozásával. Hozzon létre egy új "
+"mappát, és benne két almappát (az adott fiók bejövő és elküldött "
+"leveleihez). Ezután állítson be egy bejövő mappát a "
+"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Üzenetszűrők…</gui><gui "
+"style=\"button\">Hozzáadás</gui></guiseq> gomb kiválasztásával a bejövő "
+"levelek címzett szerinti szűréséhez. Állítson be egy kimenő szűrőt is a "
+"kimenő levelek áthelyezéséhez az Elküldött mappába a feladó címe alapján."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-sorting-folder-list.page:5
@@ -13180,25 +13135,22 @@ msgstr ""
 #: C/mail-sorting-folder-list.page:41
 msgid ""
 "You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Restore Default</gui></guiseq>."
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Restore Default</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Az egyéni rendezési sorrendet a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button"
-"\">Alapértelmezések visszaállítása</gui></guiseq> gomb megnyomásával "
-"állíthatja vissza."
+"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui "
+"style=\"button\">Alapértelmezések visszaállítása</gui></guiseq> gomb "
+"megnyomásával állíthatja vissza."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-sorting-folder-list.page:44
-#| msgid ""
-#| "You can disable the to do bar by toggling <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Layout</gui><gui>Show To Do Bar</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "You can change the sort order of folders under <guiseq><gui>Folder</"
 "gui><gui>Edit Sort Order…</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A mappák rendezési sorrendjét a <guiseq><gui>Mappa</gui><gui>Rendezési"
-" sorrend szerkesztése…</gui></guiseq> menüpontban változtathatja meg."
+"A mappák rendezési sorrendjét a <guiseq><gui>Mappa</gui><gui>Rendezési "
+"sorrend szerkesztése…</gui></guiseq> menüpontban változtathatja meg."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/mail-sorting-message-list.page:5
@@ -13277,15 +13229,15 @@ msgid ""
 "Advanced users can change further thread settings by running commands in the "
 "<app>Terminal</app> application."
 msgstr ""
-"A képzett felhasználók a <app>Terminál</app> alkalmazásban futtatott"
-" parancsokkal további szálbeállításokat vátoztathatnak meg."
+"A képzett felhasználók a <app>Terminál</app> alkalmazásban futtatott "
+"parancsokkal további szálbeállításokat vátoztathatnak meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-sorting-message-list.page:41
 msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:"
 msgstr ""
-"Ahhoz, hogy az egyes szálakat a legutóbbi üzenet szerint rendezze az üzenet"
-" dátuma helyett:"
+"Ahhoz, hogy az egyes szálakat a legutóbbi üzenet szerint rendezze az üzenet "
+"dátuma helyett:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-sorting-message-list.page:45
@@ -13293,15 +13245,15 @@ msgid ""
 "To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the "
 "sort order as in the thread root level:"
 msgstr ""
-"Ahhoz, hogy egy szálon belül a gyermeküzenetek növekvő rendezési sorrendjét"
-" használja a szál gyökérszintjében lévő rendezési sorrend helyett:"
+"Ahhoz, hogy egy szálon belül a gyermeküzenetek növekvő rendezési sorrendjét "
+"használja a szál gyökérszintjében lévő rendezési sorrend helyett:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mail-sorting-message-list.page:49
 msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:"
 msgstr ""
-"Ahhoz, hogy az összes szálat alapértelmezetten összecsukja a kinyitásuk"
-" helyett:"
+"Ahhoz, hogy az összes szálat alapértelmezetten összecsukja a kinyitásuk "
+"helyett:"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/mail-sorting-message-list.page:57
@@ -13711,8 +13663,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/mail-spam-settings.page:58
 msgid ""
-"The exact location depends on <link xref=\"mail-default-folder-locations"
-"\">your junk folder setting</link>."
+"The exact location depends on <link xref=\"mail-default-folder-"
+"locations\">your junk folder setting</link>."
 msgstr ""
 "A pontos hely a <link xref=\"mail-default-folder-locations\">szemét mappa "
 "beállításaitól</link> függ."
@@ -14114,12 +14066,12 @@ msgid ""
 "cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote "
 "folders with your local copy before you go offline."
 msgstr ""
-"Kapcsolati állapotát az <app>Evolution</app> <link xref=\"intro-main-window"
-"\">főablakának</link> bal alsó sarkában lévő kis ikon jelzi. Amikor online "
-"állapotban van, akkor két összekötött kábelt jelenít meg. Amikor az ikonra "
-"kattintva vagy a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Kapcsolat nélküli munka</gui></"
-"guiseq> menüpont kiválasztásával a kapcsolat nélküli módot kényszeríti ki, "
-"akkor az ikon szétvált kábeleket jelenít meg. Ilyenkor azonnal kapcsolat "
+"Kapcsolati állapotát az <app>Evolution</app> <link xref=\"intro-main-"
+"window\">főablakának</link> bal alsó sarkában lévő kis ikon jelzi. Amikor "
+"online állapotban van, akkor két összekötött kábelt jelenít meg. Amikor az "
+"ikonra kattintva vagy a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Kapcsolat nélküli munka</"
+"gui></guiseq> menüpont kiválasztásával a kapcsolat nélküli módot kényszeríti "
+"ki, akkor az ikon szétvált kábeleket jelenít meg. Ilyenkor azonnal kapcsolat "
 "nélküli módba válthat, vagy előtte elvégezheti a mappák helyi másolatokkal "
 "való szinkronizálását."
 
@@ -14237,9 +14189,9 @@ msgid ""
 "<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, "
 "or add an attachment."
 msgstr ""
-"Emellett beállíthat a feljegyzéshez <link xref=\"using-categories"
-"\">kategóriát</link> vagy <link xref=\"calendar-classifications"
-"\">besorolást</link>, valamint mellékletet is csatolhat."
+"Emellett beállíthat a feljegyzéshez <link xref=\"using-"
+"categories\">kategóriát</link> vagy <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">besorolást</link>, valamint mellékletet is csatolhat."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/memos-usage-add-memo.page:37
@@ -14422,9 +14374,9 @@ msgstr ""
 "hirtelen nem csatlakozik a postafiókjaihoz, akkor lehet, hogy véletlenül "
 "rákattintott a bal alsó sarokban lévő ikonra. A hálózathoz csatlakozva ez az "
 "ikon csatlakoztatott dugaljakhoz hasonlít. Ha a dugaljak nincsenek "
-"összekapcsolva, akkor nincs kapcsolat a postafiókjaihoz (és a <gui style="
-"\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb is ki van szürkítve). Kattintson az "
-"ikonra az állapotának megváltoztatásához."
+"összekapcsolva, akkor nincs kapcsolat a postafiókjaihoz (és a <gui "
+"style=\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb is ki van szürkítve). "
+"Kattintson az ikonra az állapotának megváltoztatásához."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/offline.page:32
@@ -14440,8 +14392,8 @@ msgstr ""
 "Ha a probléma továbbra is fennáll, és biztosan nem kattintott az ikonra, de "
 "más alkalmazásokból (böngésző, FTP, SSH, ping stb.) eléri a hálózatot, akkor "
 "lehet, hogy a hálózati kapcsolat van rosszul beállítva. További "
-"információkért nézze meg az <link xref=\"help:gnome-help/net-problem\" href="
-"\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-problem\">asztali "
+"információkért nézze meg az <link xref=\"help:gnome-help/net-problem\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-problem\">asztali "
 "környezet súgóját</link>, vagy keresse fel a disztribúciója támogatási "
 "fórumait vagy levelezőlistáit."
 
@@ -14493,8 +14445,8 @@ msgid ""
 "app> project website</link>."
 msgstr ""
 "A probléma további felderítéséhez további hibaelhárítási lehetőségeket talál "
-"az <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/Debugging"
-"\"><app>Evolution</app> projekt weboldalán</link>."
+"az <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/"
+"Debugging\"><app>Evolution</app> projekt weboldalán</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/problems-debug-how-to.page:27
@@ -14517,20 +14469,29 @@ msgstr "Hogyan kaphat segítséget"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/problems-getting-help.page:24
-msgid ""
-"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://"
-"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\"><app>Evolution</app> "
-"mailing list</link> or talk to developers and other users in the IRC chat "
+#| msgid ""
+#| "To receive help on problems you can send an email to the <link "
+#| "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-"
+#| "list\"><app>Evolution</app> mailing list</link> or talk to developers and "
+#| "other users in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp."
+#| "net. To connect to an IRC server you can for example <link xref=\"help:"
+#| "polari/\" href=\"https://help.gnome.org/users/polari/stable/\">use the "
+#| "application <app>Polari</app></link>."
+msgid ""
+"To receive help on problems you can open a thread on <link href=\"https://"
+"discourse.gnome.org/tag/evolution\"><app>GNOME Discourse</app> with the "
+"evolution tag</link> or talk to developers and other users in the IRC chat "
 "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server "
 "you can for example <link xref=\"help:polari/\" href=\"https://help.gnome."
 "org/users/polari/stable/\">use the application <app>Polari</app></link>."
 msgstr ""
-"A problémái megoldásához segítséget kérhet e-mailben az <link href=\"http://"
-"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\"><app>Evolution</app> "
-"levelezőlistán</link>, vagy az irc.gimp.net #evolution csatornáján. Az IRC-"
-"kiszolgálóhoz való csatlakozáshoz <link xref=\"help:polari/\" href=\"https://"
-"help.gnome.org/users/polari/stable/\">használhatja például a <app>Polari</"
-"app> alkalmazást</link>."
+"Ha segítséget szeretne kapni a problémáival kapcsolatban, akkor nyisson egy"
+" üzenetszálat a <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evolution\"><app"
+">GNOME Discourse</app> fórumon evolution címkével</link> vagy beszélgessen a"
+" fejlesztőkkel és más felhasználókkal az irc.gimp.net kiszolgálón lévő"
+" #evolution IRC csevegőcsatornán. Az IRC-kiszolgálóhoz való csatlakozáshoz <"
+"link xref=\"help:polari/\" href=\"https://help.gnome.org/users/polari/stable/"
+"\">használhatja például a <app>Polari</app> alkalmazást</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/problems-reporting-bugs.page:5
@@ -14547,8 +14508,8 @@ msgstr "Hibák jelentése"
 msgid ""
 "If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
 "found a mistake or wrong behavior in the <app>Evolution</app> software, or "
-"if you want to request a feature, you can file a report in the <link href="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\">GNOME bug tracking "
+"if you want to request a feature, you can file a report in the <link "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\">GNOME bug tracking "
 "system</link>. Note that this requires registration first. Please try to "
 "avoid filing duplicates and check the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
 "Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</"
@@ -14589,17 +14550,17 @@ msgid ""
 "others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
 "information such as the <app>Evolution</app> version (under "
 "<guiseq><gui>Help</gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and "
-"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the <link href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines"
-"\">Bug Writing Guidelines</link> for more information."
+"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/"
+"BugReportingGuidelines\">Bug Writing Guidelines</link> for more information."
 msgstr ""
 "Hibák jelentésekor próbálja pontosan megfogalmazni a problémát, mivel ez "
 "segít másoknak reprodukálni és javítani a hibát. Ha lehet, akkor adja meg az "
 "<app>Evolution</app> verzióját (lásd: <guiseq><gui>Súgó</gui><gui>Névjegy</"
 "gui></guiseq>, a disztribúciója nevét, és a probléma reprodukálásának pontos "
 "lépéseit, kattintásról kattintásra. További információkért nézze meg a <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines"
-"\">hibajelentés-írási irányelveket</link>."
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/"
+"BugReportingGuidelines\">hibajelentés-írási irányelveket</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/searching-items.page:5
@@ -14676,8 +14637,8 @@ msgstr "Levélmappák"
 #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here!
 #: C/start-command-line-parameters.page:49
 msgid ""
-"To make <app>Evolution</app> open a specific mail folder, pass the \"folder"
-"\" parameter."
+"To make <app>Evolution</app> open a specific mail folder, pass the "
+"\"folder\" parameter."
 msgstr ""
 "Ahhoz, hogy az <app>Evolution</app> alkalmazással egy bizonyos levélmappát "
 "nyittasson meg, adja át a „folder” paramétert."
@@ -14733,16 +14694,18 @@ msgstr ""
 #: C/sync-with-other-devices.page:25
 msgid ""
 "In general it is recommended to use applications and devices that both "
-"support the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ActiveSync"
-"\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). A <link "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\">list "
-"of collaborative software</link> is available on Wikipedia."
+"support the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"ActiveSync\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). "
+"A <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"List_of_collaborative_software\">list of collaborative software</link> is "
+"available on Wikipedia."
 msgstr ""
 "Általában olyan alkalmazások és eszközök használata javasolt, amelyek "
-"támogatják az <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ActiveSync"
-"\">ActiveSync protokollt</link> (mint például a <app>SyncEvolution</app>). A "
-"Wikipédiában elérhető a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"List_of_collaborative_software\">csoportmunka-szoftverek </link> listája."
+"támogatják az <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"ActiveSync\">ActiveSync protokollt</link> (mint például a "
+"<app>SyncEvolution</app>). A Wikipédiában elérhető a <link href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\">csoportmunka-szoftverek "
+"</link> listája."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/sync-with-other-devices.page:27
@@ -14975,10 +14938,10 @@ msgid ""
 "reminders\">reminder</link> (via the corresponding tabs)."
 msgstr ""
 "Emellett beállíthat a feladathoz <link xref=\"calendar-timezones\">időzónát</"
-"link>, <link xref=\"using-categories\">kategóriát</link> vagy <link xref="
-"\"calendar-classifications\">besorolást</link> a legördülő menüből, valamint "
-"mellékletet is csatolhat és beállíthat <link xref=\"calendar-alarms-and-"
-"reminders\">emlékeztetőt</link> a megfelelő lapokon."
+"link>, <link xref=\"using-categories\">kategóriát</link> vagy <link "
+"xref=\"calendar-classifications\">besorolást</link> a legördülő menüből, "
+"valamint mellékletet is csatolhat és beállíthat <link xref=\"calendar-alarms-"
+"and-reminders\">emlékeztetőt</link> a megfelelő lapokon."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/tasks-usage-add-task.page:37
@@ -15008,11 +14971,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tasks-usage-add-task.page:41
 msgid ""
-"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">meetings</link>."
+"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-"
+"invitation\">meetings</link>."
 msgstr ""
-"Ez hasonló a <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">találkozókhoz</link>."
+"Ez hasonló a <link xref=\"calendar-meetings-sending-"
+"invitation\">találkozókhoz</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tasks-usage-add-task.page:42
@@ -15263,13 +15226,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon "
 "for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at "
-"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button"
-"\">Delete</gui> to delete categories from the list."
+"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui "
+"style=\"button\">Delete</gui> to delete categories from the list."
 msgstr ""
 "A <gui>Kategóriaszerkesztőben</gui> szerkesztheti vagy beállíthatja az "
-"elérhető kategóriák színeit és ikonjait. Ehhez nyomja meg a <gui style="
-"\"button\">Szerkesztés</gui> gombot a <gui>Kategóriák</gui> ablak alján. "
-"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Törlés</gui> gombot a kategóriák "
+"elérhető kategóriák színeit és ikonjait. Ehhez nyomja meg a <gui "
+"style=\"button\">Szerkesztés</gui> gombot a <gui>Kategóriák</gui> ablak "
+"alján. Nyomja meg a <gui style=\"button\">Törlés</gui> gombot a kategóriák "
 "eltávolításához a listából."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -15366,8 +15329,8 @@ msgid ""
 "If a message uses a header more than once, <_:app-1/> pays attention only to "
 "the first instance, even if the message defines the header differently the "
 "second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com"
-"\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To "
+"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example."
+"com\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To "
 "filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
 msgstr ""
 "Ha egy levél többször is használ egy fejlécet, akkor az <_:app-1/> csak az "