1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344
|
# translation of evolution.gnome-2-28.po to Tamil
# translation of evolution.HEAD.ta.po to
# translation of evo-ta.po to
# translation of ta.po to
# translation of evolution.HEAD.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#: ../shell/main.c:503
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Dr.T.Vaasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010.
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010, 2011.
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-11 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 16:39+0630\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவையக பெயரில் பிழை "
"உள்ளது "
"அல்லது பிணைய இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும் சான்றளித்தல் முறையை "
"பயன்படுத்துகிறீர்களா என "
"சோதிக்கவும்; உங்கள் கேப்லாக் விசை செயலில் உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"இந்த முகவரி புத்தக சேவகனுக்காக பரிந்துரைத்த தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
"இந்த எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன் பழைய எல்டிஏபி(LDAP) பதிப்பை பயன்படுத்துகிறது, எனவே "
"இந்த "
"செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை "
"நேர்ந்திருக்கலாம். "
"தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "இந்த சேவகன் எல்டிஏபி(LDAP)v3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP சேவகனால் மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அழிக்கவும் '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகம் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_N அழிக்க வேண்டாம்"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Delete remote address book "{0}"?"
msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை முகவரி புத்தகத்தை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid ""
"This will permanently remove the address book "{0}" from the "
"server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"This will permanently remove the address book "{0}" from the "
"server. Are you sure you want to proceed?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "_Delete From Server"
msgstr "சேவையகத்திலிருந்து நீக்கு (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
msgstr "வகை தொகுப்பி உபயோகத்தில் இல்லை."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Unable to open address book '{0}'"
msgstr "முகவரி புத்தகம் '{0}' ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
msgstr "தேட முடியவில்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Failed to refresh address book '{0}'"
msgstr "முகவரி புத்தகம் '{0}' ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "_Discard"
msgstr "நீக்கு (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Cannot move contact."
msgstr "தொடர்பை நகர்த்த முடியவில்லை."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற "
"முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல "
"ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பம் மிகப் பெரியது. அதை சின்னதாக்கி சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Resize"
msgstr "அளவு மாற்று (_R)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "_Use as it is"
msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "_Do not save"
msgstr "சேமிக்காதே (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0}ஐ சேமிக்க முடியவில்லை."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "முகவரி '{0}' ஏற்கனவே உள்ளது."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
"இந்த முகவரிக்கு ஒரு தொடர்பு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் அதே முகவரியை கொண்ட ஒரு "
"புதிய "
"அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
#: ../mail/mail-config.ui.h:53 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:397
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
#: ../plugins/templates/templates.c:453
msgid "_Add"
msgstr "சேர் (_A)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "சில முகவரிகள் இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவே உள்ளன."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
msgstr ""
"இந்த பட்டியலில் நீங்கள் சேர்க்க முயலும் மகவரிகள் ஏற்கெனவே உள்ளன. எப்படியும் "
"அவற்றை சேர்க்க "
"விருப்பமா? "
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Skip duplicates"
msgstr "போலிகளை தவிர்க்கவும்"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "Add with duplicates"
msgstr "போலிகளுடன் சேர்க்கவும்"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "பட்டியல் '{0}' இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவ்வே உள்ளது."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid ""
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
msgstr ""
"தொடர்பு பட்டியலில் '{0}' எனப்பெயரிட்ட தொடர்புப் பட்டியல் ஏற்கெனெவே உள்ளது. "
"எப்படியும் "
"சேர்க்க விருப்பமா? "
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்புகளை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "புதிய தொடர்புகளை சேர்க்க இயலாது"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான முகவரி புத்தகம். அதை மாற்ற முடியாது. தயை செய்து "
"வேறொரு முகவரி புத்தகத்தை தொடர்புகள் பார்வையில் பக்க பலகத்தில் இருந்து "
"தேர்ந்தெடுக்கவும். "
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
msgstr "ஒரு தொடர்பை சேமிக்க முடியாது, முகவரிப் புத்தகம் இன்னும் திறந்தே உள்ளது"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
msgstr ""
"முகவரிப் புத்தகம் '{0}' இல் ஒரு தொடர்பைச் சேமிக்க முடியாது, ஏனெனில் அது "
"இன்னும் திறந்தே "
"உள்ளது. அது மூடப்படும் வரை காத்திருக்கவும் அல்லது வேறு முகவரிப் புத்தகத்தைத் "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:744
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
msgid "Contact Editor"
msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
msgid "Image"
msgstr "உரு"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
msgid "Nic_kname:"
msgstr "புனைப்பெயர் (_k):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "_File under:"
msgstr "கோப்பின் கீழ் (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Where:"
msgstr "எங்கே (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "வகைகள் (_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Full _Name..."
msgstr "முழு பெயர் (_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Telephone"
msgstr "தொலைபேசி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "SIP Address"
msgstr "SIP முகவரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
msgid "Instant Messaging"
msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "_Home Page:"
msgstr "முதன்மை பக்கம் (_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1881
msgid "_Calendar:"
msgstr "நாள்காட்டி (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "_Video Chat:"
msgstr "வீடியோ அரட்டை (_V):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
msgid "Home Page:"
msgstr "முதன்மை பக்கம்:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93
msgid "Calendar:"
msgstr "நாள்காட்டி:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Free/Busy:"
msgstr "ஓய்வு/பணியில்:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Video Chat:"
msgstr "வீடியோ அரட்டை:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "_Blog:"
msgstr "_B வலைப்பூ:"
#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Blog:"
msgstr "வலைப்பூ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "வலை முகவரிகள்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Profession:"
msgstr "வேலை (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "(_T) தலைப்பு:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Company:"
msgstr "நிறுவனம் (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "துறை (_D):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Office:"
msgstr "அலுவலகம் (_O):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Manager:"
msgstr "மேலாளர் (_M):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Assistant:"
msgstr "உதவியாளர் (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "Job"
msgstr "வேலை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Spouse:"
msgstr "துணைவர் (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Birthday:"
msgstr "பிறந்தநாள் (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Anniversary:"
msgstr "ஆண்டு விழா (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
msgid "Anniversary"
msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1995 ../shell/main.c:127
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்தநாள்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "Miscellaneous"
msgstr "பலவகைப்பட்ட"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "Personal Information"
msgstr "சொந்த தகவல்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_City:"
msgstr "நகரம் (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு (_Z):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "மாநிலம்/பிரதேசம் (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Country:"
msgstr "நாடு (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_PO Box:"
msgstr "தபால் பெட்டி எண் (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Address:"
msgstr "முகவரி (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382
msgid "Work"
msgstr "வேலை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3034
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "Mailing Address"
msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "Notes"
msgstr "குறிப்புகள்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Options"
msgstr "தேர்வுகள்"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3683
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
#: ../composer/e-composer-actions.c:267 ../e-util/e-activity-bar.c:340
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:491
#: ../e-util/e-attachment-store.c:635 ../e-util/e-attachment-view.c:370
#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:480 ../e-util/e-html-editor-actions.c:573
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3043
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:738
#: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:886
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:639
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:716
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:940 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "_Cancel"
msgstr "ரத்து (_C)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:395
#: ../e-util/e-attachment-store.c:636
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3044
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:640
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:717
msgid "_Save"
msgstr "சேமி (_S)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
#| msgid "Telephone"
msgid "Show Telephone"
msgstr "தொலைபேசியைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
#| msgid "SIP Address"
msgid "Show SIP Address"
msgstr "SIP முகவரியைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
#| msgid "Instant Messaging"
msgid "Show Instant Messaging"
msgstr "உடனடிச் செய்தியனுப்பலைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
#| msgid "Web Addresses"
msgid "Show Web Addresses"
msgstr "வலை முகவரிகளைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
#| msgid "Show the second time zone"
msgid "Show Job section"
msgstr "பணிப் பிரிவைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
#| msgid "Miscellaneous"
msgid "Show Miscellaneous"
msgstr "இன்னபிறவற்றைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
#| msgid "Mailing Address"
msgid "Show Home Mailing Address"
msgstr "வீட்டு அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
#| msgid "Mailing Address"
msgid "Show Work Mailing Address"
msgstr "பணி அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#| msgid "Mailing Address"
msgid "Show Other Mailing Address"
msgstr "மற்ற அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
#| msgid "Show %s"
msgid "Show Notes"
msgstr "குறிப்புகளை காண்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:994
msgid "_Undo"
msgstr "செயல்தவிர் (_U)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
msgid "Undo"
msgstr "செயல்தவிர்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:980
msgid "_Redo"
msgstr "மீண்டும் செய் (_R)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
msgid "Redo"
msgstr "மீண்டும் செய்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
msgid "Error adding contact"
msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318
msgid "Error modifying contact"
msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
msgid "Error removing contact"
msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:738
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3081
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3680
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684
#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:481 ../e-util/e-html-editor-actions.c:574
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292
#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:941
msgid "_Open"
msgstr "திற (_O)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3685
msgid "_No image"
msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4034
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n"
"\n"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4040
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4048
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' எதிர்கால தேதியாக இருக்க முடியாது"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4056
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4069
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4083
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4098
msgid "Invalid contact."
msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:370 ../e-util/e-passwords.c:471
#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:777
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/e-cert-selector.c:238
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_OK"
msgstr "சரி (_O)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
msgid "_Edit Full"
msgstr "முழுவதும் திருத்து (_E)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
msgid "_Full name"
msgstr "முழுப் பெயர் (_F)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
msgid "E_mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
msgid "_Select Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
msgstr "திரு."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
msgstr "திருமதி."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
msgstr "செல்வி."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
msgstr "குமாரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr "மரு."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
msgstr "சீனியர்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "ஜூனியர்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr "II"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
msgstr "அவர்கள்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "முழு பெயர்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_First:"
msgstr "முதல் (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "(_T) தலைப்பு:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "மையம் (_M):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
msgid "_Last:"
msgstr "கடைசி (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
msgid "_Suffix:"
msgstr "கடைசி (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
msgid "Contact List Editor"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "_List name:"
msgstr "பட்டியல் பெயர் (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து "
"தொடர்பினை இழுக்கவும் "
"(_T):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும் (_H)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "Add an email to the List"
msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு மின்னஞ்சலைச் சேர்க்கவும்"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு மின்னஞ்சல் முகவரியை அகற்று"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:424
#: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:54
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../plugins/templates/templates.c:463
msgid "_Remove"
msgstr "நீக்கு (_R)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தில் இருந்து மின்னஞ்சல் முகவரிகளை உள்ளிடவும்"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "_Select..."
msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)..."
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
#: ../e-util/filter.ui.h:19
msgid "_Top"
msgstr "மேல் (_T)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
#: ../e-util/filter.ui.h:20
msgid "_Up"
msgstr "மேலே (_U)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
#: ../e-util/filter.ui.h:21
msgid "_Down"
msgstr "கீழே (_D)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
#: ../e-util/filter.ui.h:22
msgid "_Bottom"
msgstr "கீழே (_B)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
msgid "Contact List Members"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
msgid "_Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
msgid "Error adding list"
msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
msgid "Error modifying list"
msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
msgid "Error removing list"
msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1253
msgid "Name contains"
msgstr "பெயரில் உள்ளது"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
msgid "Email begins with"
msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
msgid "Any field contains"
msgstr "எந்த புலத்திலும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193
msgid "evolution address book"
msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
#: ../e-util/e-web-view.c:307
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
#: ../e-util/e-web-view.c:312
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
#: ../e-util/e-web-view.c:314
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
#: ../e-util/e-web-view.c:996
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141
msgid "Open map"
msgstr "வரைபடத்தை திற "
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
msgid "List Members:"
msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "புனைபெயர்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
msgid "AIM"
msgstr "எய்ம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
msgid "GroupWise"
msgstr "க்ரூப்வைஸ்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
msgid "ICQ"
msgstr "ஐஸீக்யூ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
msgid "Jabber"
msgstr "ஜாப்பர்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
msgid "MSN"
msgstr "எம்எஸ்என்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
msgid "Yahoo"
msgstr "யாகூ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "காடு-காடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
msgid "Skype"
msgstr "ஸ்கைபி"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
msgid "Twitter"
msgstr "ட்விட்டர் "
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "நிறுவனம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820
msgid "Department"
msgstr "துறை"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "அலுவலகம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822
msgid "Profession"
msgstr "பணி"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823
msgid "Position"
msgstr "நிலை"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "மேலாளர்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "உதவியாள்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
msgid "Video Chat"
msgstr "வீடியோ அரட்டை"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:570
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "நாள்காட்டி"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
msgid "Phone"
msgstr "தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
msgid "Fax"
msgstr "தொலை நகலி"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:899
msgid "Address"
msgstr "முகவரி"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868
msgid "Home Page"
msgstr "முதன்மை பக்கம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869
msgid "Web Log"
msgstr "இணைய பதிவு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "மொபைல் தொலைபேசி"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "மனைவி"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
msgid "Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "குறிப்பு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1127
msgid "List Members"
msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1148
msgid "Job Title"
msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1189
msgid "Home page"
msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1199
msgid "Blog"
msgstr "வலைப்பூ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:457
msgid "Merge Contact"
msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:475
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:724
msgid "_Merge"
msgstr "ஒன்றாகச் சேர் (_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:713
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:771
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr ""
"இந்தத் தொடர்பின் மின்னஞ்சல் அல்லது பெயர் ஏற்கெனவே இந்தக் கோப்புறையில் உள்ளது. "
"\n"
"இருந்தாலும் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:774
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் அல்லது பெயர் ஏற்கெனவே இந்தக் "
"கோப்புறையில் உள்ளது.\n"
" மீண்டும் சேர்க்கவா? "
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
msgid "Changed Contact:"
msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:791
msgid "New Contact:"
msgstr "புதிய தொடர்பு:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:832
msgid "Old Contact:"
msgstr "பழைய தொடர்பு:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த "
"அதை "
"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் "
"மீண்டும் "
"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் "
"உங்களுக்கு அணுக "
"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். "
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் "
"எல்டிஏபி(LDAP) "
"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் "
"பொதியை "
"நிறுவவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ "
"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது "
"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
msgid "Detailed error message:"
msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n"
" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n"
"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n"
"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n"
"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n"
"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n"
"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""
"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள "
"முடியவில்லை"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
msgid "Select Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
msgid "list"
msgstr "பட்டியல்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Move contact to"
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
msgid "Copy contact to"
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
msgid "Move contacts to"
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "Copy contacts to"
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d தொடர்பு"
msgstr[1] "%d தொடர்புகள்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372
msgid "Error getting book view"
msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819
msgid "Search Interrupted"
msgstr "தேடல் மறிக்கப்பட்டது"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
msgid "Error modifying card"
msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "பார்வையில் உள்ள அனைத்து தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல் (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "நீங்கள் இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
msgstr "அழி (_D)"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரமும் திறக்கப்படும்.\n"
"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?"
msgstr[1] ""
"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n"
"இந்த தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
msgid "_Don't Display"
msgstr "காட்டாதே (_D)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காண்பி (_A)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr "கோப்பு என"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr "குடும்ப பெயர்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr "தொலைபேசி உதவி"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr "கார் தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN தொலை பேசி"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr "மற்ற தொலை நகலி"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr "பேஜர்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr "முதன்மை தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr "வானொலி"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr "டெலக்ஸ்"
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "அலகு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "பங்கு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "இணைய தளம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr "இதழ்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
msgid "Categories"
msgstr "வகைகள்"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
msgid "Contact List: "
msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: "
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
msgid "Contact: "
msgstr "தொடர்பு: "
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
msgid "evolution minicard"
msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
msgid "New Contact"
msgstr "புதிய தொடர்பு"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
msgid "New Contact List"
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது"
msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
msgid "Contacts Map"
msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்"
#. Zoom-in button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
msgid "Zoom _In"
msgstr "பெரிதாக்கு (_I)"
#. Zoom-out button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "Zoom _Out"
msgstr "பெரிதாக்கு (_O)"
#. Search button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1972
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
msgid "_Find"
msgstr "கண்டுபிடி (_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"தொடர்பினை தேடுகிறது..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"தொடர்பினை தேடவும்\n"
"\n"
"அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை.\n"
"\n"
"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"தொடர்பினை தேடவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "ஏற்றுகிறது...."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab Importer"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:874
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "பக்கம் %d"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:54
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காண்பி"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local address book folders"
msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காண்பி"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:111
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:156
msgid "Unhandled error"
msgstr "கையாள முடியாத பிழை"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:635
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
msgid "Can not open file"
msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75
#, c-format
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "சார்ந்தோன் '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
msgstr "பணி மின்னஞ்சல்"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:37
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home Email"
msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:38
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other Email"
msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:44
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work SIP"
msgstr "பணி SIP"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:45
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home SIP"
msgstr "வீட்டு SIP"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:46
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other SIP"
msgstr "மற்ற SIP"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:74
msgctxt "addressbook-label"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:75
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:76
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:77
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:78
msgctxt "addressbook-label"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:79
msgctxt "addressbook-label"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:80
msgctxt "addressbook-label"
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:81
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:82
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:83
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#. To Translators:
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:126
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#. To Translators:
#. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:173
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. To Translators:
#. * if an IM address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * IM=Instant Messaging
#.
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:216
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
msgstr "IM"
#. To Translators:
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:271
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr "தொலைபேசி"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "நிமிடம்"
msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "மணி"
msgstr[1] "மணிகள்"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "நாள்"
msgstr[1] "நாட்கள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343
msgid "Start time"
msgstr "துவக்க நேரம்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய் (_A)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
msgid "_Snooze"
msgstr "தூங்கு (_S)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1003
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:58
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Print"
msgstr "அச்சிடு (_P)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164
msgid "_Dismiss"
msgstr "பணிநீக்கு (_D)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1604
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
msgid "location of appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "Snooze _time:"
msgstr "தூக்க நேரம் (_t)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:326
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "நாட்கள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr "மணிகள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
msgid "minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824
msgid "No summary available."
msgstr "சுருக்கம் இல்லை."
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid "No description available."
msgstr "விளக்கம் இல்லை"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
msgid "No location information available."
msgstr "இட விவரம் இல்லை."
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "எவல்யூஷன் நினைவூட்டல்கள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல் உள்ளது"
msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல்கள் உள்ளன"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
msgid "_No"
msgstr "_N இல்லை"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
msgid "_Yes"
msgstr "_Y ஆம்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"எவல்யூஷன் நாள்காட்டி துவங்க உள்ளது. நினைவூட்டல் நீழ்கண்ட நிரலை துவக்கும் :\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்."
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43
msgid "invalid time"
msgstr "செல்லுபடியாகாத நேரம்"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
#: ../calendar/gui/misc.c:103
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d மணி"
msgstr[1] "%d மணிகள்"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
#: ../calendar/gui/misc.c:109
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d நிமிடம்"
msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d வினாடி"
msgstr[1] "%d வினாடிகள்"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
"அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து "
"செய்யபட்டதை "
"அறியமாட்டார்கள்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் "
"பெற முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி "
"நீக்கப்பட்டதை "
"அறியமாட்டார்கள்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "இந்த குறிப்புக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் குறிப்பு "
"நீக்கப்பட்டதை "
"அறியமாட்டார்கள்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"இந்த குறிப்பு பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் "
"பெற முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "நிச்சயம் '{0}' தலைப்பிட்ட சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "{0} வேலையை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "நிச்சயம் {0} குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"இந்த குறிப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் மேலும் மீட்க முடியாது."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
"இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீட்க முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "நிச்சயம் {0} பணிகளை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"இந்த குறிப்புகள் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க "
"முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "இந்த சந்திப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "நீங்கள் இந்த சந்திப்பை மாற்றி விட்டீர்கள், ஆனால் சேமிக்கவில்லை"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "_Save Changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
"சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். அவர்கள் "
"பதில் அனுப்ப "
"அனுமதிக்கப்படுவார்கள்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "அனுப்பு (_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
"மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
"இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த "
"இணைப்புகள் "
"இழக்கப்படும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த "
"இணைப்புகள் "
"இழக்கப்படும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
"திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் "
"செய்யும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
msgstr "தொலை நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid ""
"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"இது சேவையகத்திலிருந்து '{0}' நாள்காட்டியை நிரந்தரமாக நீக்கும். நிச்சயமாக தொடர "
"வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Delete remote task list '{0}'?"
msgstr "தொலை பணி பட்டியல் '{0}' ஐ அழிக்க வேண்டுமா ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"இது சேவையகத்திலிருந்து '{0}' பணிப் பட்டியலை நிரந்தரமாக நீக்கும். நிச்சயமாக "
"தொடர "
"வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
msgstr "தொலை குறிப்பு பட்டியல் '{0}' ஐ அழிக்க வேண்டுமா ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid ""
"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"இது நிரந்தரமாக நினைவூட்டல் பட்டியல் '{0}' ஐ சேவையகத்தில் இருந்து நீக்கும். "
"நிச்சயம் தொடர "
"வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
msgstr ""
"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த ஒரு "
"ஊகத்தை தரும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "பணியை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""
"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை "
"தரும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Error loading calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' யை ஏற்றும் போது பிழை"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Cannot save event"
msgstr " நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"நீங்கள் 'படிக்க மட்டும் நாள்காட்டி' மூலத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். "
"நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி "
"சந்திப்பு ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு சுட்டவும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Cannot save task"
msgstr "பணியை சேமிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid ""
"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
"'{0}' பணிக்கப்பட்ட வேலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. தயை செய்து வேறு பணிப்பட்டியலை "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Error loading task list '{0}'"
msgstr "பணி பட்டியல் '{0} ஐ ஏற்றும் போது பிழை "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Error loading memo list '{0}'"
msgstr "நினைவூட்டு பட்டியல் '{0}' ஐ ஏற்றும் போது பிழை "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
#| msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
msgid "Failed to open calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
#| msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
msgid "Failed to open memo list '{0}'"
msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
msgid "Failed to open task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
#| msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Failed to create a memo in a memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை உருவாக்க "
"முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
#| msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
msgid "Failed to create a task in a task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை உருவாக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to modify an event in a calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வைத் திருத்த முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Failed to modify a memo in a memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பைத் திருத்த "
"முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
msgid "Failed to modify a task in a task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியைத் திருத்த முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to delete an event in a calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நீக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Failed to delete a memo in a memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
msgid "Failed to delete a task in a task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நீக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நீக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Failed to update a memo in a memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பைப் புதுப்பிக்க "
"முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
msgid "Failed to update a task in a task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to send an event to a calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' க்கு ஒரு நிகழ்வை அனுப்ப முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Failed to send a memo to a memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' க்கு ஒரு நினைவுக் குறிப்பை அனுப்ப "
"முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
msgid "Failed to send a task to a task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' க்கு ஒரு பணியை அனுப்ப முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
#| msgid "Error loading calendar '{0}'"
msgid "Error creating view for a calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' க்கு காட்சியை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
#| msgid "Error loading task list '{0}'"
msgid "Error creating view for a task list '{0}'"
msgstr "பணி பட்டியல் '{0} க்கு காட்சியை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
#| msgid "Error loading memo list '{0}'"
msgid "Error creating view for a memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக்குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' க்கு காட்சியை உருவாக்கும் போது பிழை "
"ஏற்பட்டது"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகலெடுப்பது தோல்வியடைந்தது"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகலெடுப்பதில் தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுப்பதில் "
"தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துவதில் தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137
msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகர்த்துவதில் தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139
msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துவதில் "
"தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141
msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143
msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகலெடுக்கிறது"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145
msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுக்கிறது"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147
msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155
msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157
msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:158
#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgid "Failed to make an occurrence movable"
msgstr "ஒரு நேர்வை நகர்த்தகூடியதாக்க முடியவில்லை"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/filtertypes.xml.in.h:2
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr "உள்ளது"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/filtertypes.xml.in.h:3
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr "இதில் இல்லை"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Any Field"
msgstr "ஏதேனும் ஒரு புலம்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
msgid "Classification"
msgstr "வகைப்படுத்துதல்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/filtertypes.xml.in.h:4
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr "இருக்கிறது"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/filtertypes.xml.in.h:5
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr "இல்லை"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 ../calendar/gui/e-cal-model.c:278
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../calendar/gui/e-task-table.c:498
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "பொதுவான"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:287
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:499 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "தனிப்பட்ட"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:114 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:327
msgid "Category"
msgstr "வகை"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகள்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Exist"
msgstr "உள்ளது"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Do Not Exist"
msgstr "இது இல்லை"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
msgid "Recurrence"
msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
msgid "Occurs"
msgstr "நிகழ்கிறது"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
msgid "Less Than"
msgstr "விட சிறிய"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
msgid "Exactly"
msgstr "மிகச்சரியாக"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
msgid "More Than"
msgstr "இதனினும் அதிகம்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
msgid "Summary Contains"
msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது இது"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
msgid "Description Contains"
msgstr "இது விவரத்தில் உள்ளது"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668
msgid "Edit Reminder"
msgstr "நினைவூட்டலை திருத்து"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
msgid "Pop up an alert"
msgstr "எச்சரிக்கையை தோன்றச்செய்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Play a sound"
msgstr "ஒலியை இயக்கு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
msgid "Run a program"
msgstr "நிரலை இயக்கு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "Send an email"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908
msgid "before"
msgstr "முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
msgid "after"
msgstr "பின்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918
msgid "start of appointment"
msgstr "சந்திப்பு துவக்கம்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
msgid "end of appointment"
msgstr "சந்திப்பு நிறைவு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "minute(s)"
msgstr "நிமிடம்(ங்கள்)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
msgid "hour(s)"
msgstr "மணி(கள்)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "day(s)"
msgstr "நாள்(ட்கள்)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "Add Reminder"
msgstr "நினைவூட்டலை சேர்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
msgid "Reminder"
msgstr "நினைவூட்டல் "
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "Repeat"
msgstr "மீண்டும் செய்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "நினைவூட்டலை திருப்பிச்செய் (_R)"
#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "extra times every"
msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "Custom _message"
msgstr "ஆயத்த செய்தி (_m)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
msgid "Mes_sage:"
msgstr "செய்தி (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "தனிப்பயன் நினைவூட்டல் ஒலி"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "_Sound:"
msgstr "ஒலி (_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "Select A File"
msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "_Program:"
msgstr "நிரல்கள் (_P):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
msgid "_Arguments:"
msgstr "பயனிலைகள் (_A):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "Send To:"
msgstr "அனுப்பு :"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239
msgid "Action/Trigger"
msgstr "செயல்/துவக்கு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Reminders"
msgstr "நினைவூட்டல்கள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "இந்த பணி நீக்கப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "இந்த குறிப்பு நீக்கப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட "
"வேண்டுமா?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "இந்த நிகழ்வு மாற்றப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "இந்த பணி மாற்றப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This memo has been changed."
msgstr "இந்த குறிப்பு மாற்றப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட "
"வேண்டுமா?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271
msgid "Could not save attachments"
msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
msgid "Could not update object"
msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
msgid "Edit Appointment"
msgstr "சந்திப்பை மாற்று"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "சந்திப்பு - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "சந்திப்பு - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "பணி - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "குறிப்புகள் - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
msgid "No Summary"
msgstr "சுருக்கம் இல்லை"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918
msgid "Keep original item?"
msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Unable to synchronize with the server"
msgstr "சேவையகத்துடன் ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
#. == Button box ==
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29
#: ../composer/e-composer-actions.c:374 ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1504
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
msgid "Close the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூடுக"
#. copy menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:959 ../e-util/e-text.c:2089
#: ../e-util/e-web-view.c:339 ../mail/e-mail-browser.c:133
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "_Copy"
msgstr "நகலெடு (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:341
#: ../e-util/e-web-view.c:1325 ../mail/e-mail-browser.c:135
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:931
msgid "Copy the selection"
msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு"
#. cut menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:966 ../e-util/e-text.c:2075
#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
msgid "Cu_t"
msgstr "வெட்டு (_t)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1319
#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "Cut the selection"
msgstr "தேர்வை வெட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945
msgid "Delete the selection"
msgstr "தேர்வை வெட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251
msgid "View help"
msgstr "உதவியை காண்க"
#. paste menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:973 ../e-util/e-text.c:2101
#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:964
msgid "_Paste"
msgstr "ஒட்டு (_P)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1331
#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
#: ../composer/e-composer-actions.c:428 ../mail/e-mail-reader.c:2262
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1277
msgid "_Print..."
msgstr "அச்சிடு (_P)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2269
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Pre_view..."
msgstr "முன்னோட்டம் (_v)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279
msgid "Save current changes"
msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமி"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
msgid "Save and Close"
msgstr "சேமித்து மூடு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமித்துவிட்டு திருத்தியை மூடு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:987 ../e-util/e-web-view.c:349
#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
msgid "Select all text"
msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
msgid "_Classification"
msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1010
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1031
msgid "_Insert"
msgstr "நுழை (_I)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
#: ../composer/e-composer-actions.c:418
msgid "_Options"
msgstr "விருப்பங்கள் (_O)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1052 ../mail/e-mail-browser.c:177
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "காட்சி (_V)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
#: ../composer/e-composer-actions.c:367
msgid "_Attachment..."
msgstr "இணைப்பு (_A)...."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../e-util/e-attachment-view.c:412
msgid "Attach a file"
msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
msgid "_Categories"
msgstr "வகைகள் (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
msgid "Time _Zone"
msgstr "நேரம் மண்டலம் (_Z)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
msgid "Pu_blic"
msgstr "பொது (_b)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
msgid "Classify as public"
msgstr "பொது என வகைப்படுத்து"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402
msgid "_Private"
msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
msgid "Classify as private"
msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
msgid "_Confidential"
msgstr "இரகசியமானது (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
msgid "Classify as confidential"
msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
msgid "R_ole Field"
msgstr "பங்கு புலம் (_o)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1435
msgid "_Status Field"
msgstr "நிலை புலம் (_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1443
msgid "_Type Field"
msgstr "வகை புலம் (_T)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
#: ../composer/e-composer-actions.c:636
msgid "Attach"
msgstr "இணைக்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
msgid "attachment"
msgstr "இணைப்பு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:129
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1940
msgid "Destination is read only"
msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:209
#, c-format
#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
msgid "Copying events to the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிகழ்வுகளை நகலெடுக்கிறது"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:215
#, c-format
#| msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' க்கு நினைவுக் குறிப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:221
#, c-format
#| msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '%s' கு பணிகளை நகலெடுக்கிறது"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க "
"வேண்டாமா? (_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218
msgid "_Retract comment"
msgstr "_R விமர்சனத்தை மீட்டுப்பெறு"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Enter Delegate"
msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4
msgid "Delegate To:"
msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5
msgid "Contacts..."
msgstr "தொடர்புகள்...."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "_Reminders"
msgstr "(_R) நினைவூட்டல்கள் "
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு நினைவூட்டல் அமைக்க அல்லது நீக்க "
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காண்பி (_b)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
msgid "_Recurrence"
msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
msgid "All _Day Event"
msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3486
msgid "Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
msgid "Attendees"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573
msgid "Print this event"
msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "முன் காலத்தின் நிகழ்வின் துவக்க நேரம்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் "
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி "
"வாசிப்புக்கு மட்டும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
msgid "This event has reminders"
msgstr "இந்த நிகழ்வு நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_g):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
msgid "Event with no start date"
msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
msgid "Event with no end date"
msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1032
msgid "Start date is wrong"
msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
msgid "End date is wrong"
msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
msgid "Start time is wrong"
msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
msgid "End time is wrong"
msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1086
msgid "An organizer is required."
msgstr "நாள்காட்டி தேவை"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1121
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938
msgid "_Delegatees"
msgstr "பேராளர்கள் (_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940
msgid "Atte_ndees"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்"
msgstr[1] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாட்கள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்"
msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d மணிகளுக்கு முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்"
msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "இதற்கு"
#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "வரை"
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "சந்திப்புக்கு 15 நிமிடம் முன்"
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "சந்திப்புக்கு 1 மணிக்கு முன்"
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
msgstr "சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
msgid "_Location:"
msgstr "இடம் (_L):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:514
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:356
msgid "_Description:"
msgstr "விளக்கம் (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Time:"
msgstr "காலம் (_T):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "நேரம் காட்டி (_z):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
msgid "_Summary:"
msgstr "_S சுருக்கம்:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgid "Event Description"
msgstr "நிகழ்வு விவரம்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30
msgid "_Reminder"
msgstr "(_R) நினைவூட்டல் "
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "ஜனவரி"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
msgid "February"
msgstr "பெப்ருவரி"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
msgid "March"
msgstr "மார்ச்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "ஏப்ரல்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
msgid "May"
msgstr "மே"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
msgid "June"
msgstr "ஜூன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
msgid "July"
msgstr "ஜூலை"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
msgid "August"
msgstr "ஆகஸ்ட்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
msgid "September"
msgstr "செப்டம்பர்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
msgid "October"
msgstr "அக்டோபர்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
msgid "November"
msgstr "நவம்பர்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
msgid "December"
msgstr "திசம்பர்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "தேதியை தேர்வு செய்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
msgid "Select _Today"
msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்வு செய் (_T)"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3490
msgid "Memo"
msgstr "குறிப்பு"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155
msgid "Print this memo"
msgstr "குறிப்பை அச்சிடு"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "முன் காலத்தில் நினைவூட்டலின் துவக்க நாள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
"குறிப்பு பட்டியல் "
"வாசிப்புக்கு மட்டும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "To"
msgstr "பெறுநர்"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
msgid "_List:"
msgstr "_L பட்டியல்:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
msgid "Organi_zer:"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_z):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "முன்னால்(_o):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "துவக்க தேதி (_r):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
msgid "Su_mmary:"
msgstr "சுருக்கம் (_m):"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய "
"விரும்புகிறீர்கள்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு நிகழ்வுக்கு பிரதிநிதி அமைகிறீர்கள். எதற்கு பிரதிநிதி அமைக்க "
"வேண்டும்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு சுழல் வேலையை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"நீங்கள் மீண்டும் நிகழும் சுழல் குறிப்பில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் "
"செய்ய "
"விரும்புகிறீர்கள்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "சுருள் சுழற்சி முடியும் நேரம் நிகழ்வு துவங்கும் முன் இருந்தது"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "on"
msgstr "இயக்கு"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155
msgid "first"
msgstr "முதல்"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161
msgid "second"
msgstr "இரண்டாவது"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
msgid "third"
msgstr "மூன்றாவது"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
msgid "fourth"
msgstr "நான்காவது"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
msgid "fifth"
msgstr "ஐந்தாவது"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
msgid "last"
msgstr "கடைசி"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
msgid "Other Date"
msgstr "மற்ற தேதிகள்"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 முதல் 10 வரை"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 முதல் 20 வரை"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 முதல் 31 வரை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Monday"
msgstr "திங்கட்கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய் கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன் கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழக்கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Saturday"
msgstr "சனிக்கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387
msgid "on the"
msgstr "மேல்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572
msgid "occurrences"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
msgid "Add exception"
msgstr "விதிவிலக்கை சேர்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "மாற்ற ஒரு தேர்வு இல்லை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
msgid "Modify exception"
msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577
msgid "Date/Time"
msgstr "தேதி/நேரம்"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgctxt "recurrpage"
msgid "day(s)"
msgstr "நாள்(ட்கள்)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "வார(ம்)ங்கள்"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "மாதம்(ங்கள்)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "வருஷம்(ங்கள்)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "இதற்கு"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "வரை"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "எப்போதும் "
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வர வேண்டியது (_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
msgid "Every"
msgstr "அனைத்தும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgid "Exceptions"
msgstr "விதிவிலக்குகள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22
msgid "Preview"
msgstr "முன்தோற்றம்"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் நினைவூட்டல்களை அனுப்பு"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "புதிய பங்கேற்பாளருக்கு மட்டும் அறிவி (_o)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93
msgid "_Send Options"
msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) "
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3488
#: ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "பணி"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
msgid "Print this task"
msgstr "இந்த பணியை அச்சடி"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் துவக்க நாள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் முடிவு நாள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி "
"பட்டியல் "
"வாசிப்புக்கு மட்டும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
"assigned tasks"
msgstr ""
"பணியை திருத்த முடியாது; ஏனெனில் தேர்ந்தெடுத்த பணி பட்டியல் பணித்த வேலைகளை "
"ஆதரிக்கவில்லை"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1013
msgid "Due date is wrong"
msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313
msgid "High"
msgstr "அதிக"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1643 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:312
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பாக"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311
msgid "Low"
msgstr "குறைவாக"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "குறிப்பில்லா"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "துவங்கவில்லை"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
#: ../calendar/gui/print.c:3576
msgid "In Progress"
msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Completed"
msgstr "முடிவுற்றது"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:958
msgid "Canceled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
msgid "D_ue date:"
msgstr "நிலுவை தேதி (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
msgid "Time zone:"
msgstr "நேரம் மண்டலம்:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
msgid "_Status:"
msgstr "நிலை (_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
msgid "Date _completed:"
msgstr "முடிந்த தேதி (_C):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
msgid "_Percent complete:"
msgstr "முடிந்த சதவீதம் (_P):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38
msgid "Priorit_y:"
msgstr "முன்னுரிமை: (_Y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39
msgid "C_lassification:"
msgstr "வகைப்பாடு (_C):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40
msgid "_Web Page:"
msgstr "இணைய பக்கம் (_W):"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
msgid "New Appointment"
msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
msgid "New All Day Event"
msgstr "புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வு"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286
msgid "New Meeting"
msgstr "புதிய கூட்டம்"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287
msgid "Go to Today"
msgstr "இன்றைய தேதிக்கு செல்லவும்"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:288
msgid "Go to Date"
msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
msgid "It has reminders."
msgstr "இது நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது.."
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
msgid "It has recurrences."
msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது."
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240
msgid "It is a meeting."
msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு."
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s."
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை."
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273
msgid "calendar view event"
msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505
msgid "Grab Focus"
msgstr "முன்னிலையை பற்றுக"
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:107 ../calendar/gui/ea-week-view.c:107
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "இது %d நிகழ்வினை கொண்டுள்ளது."
msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:114 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110
msgid "It has no events."
msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:121
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s"
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:128
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s"
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை"
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:159
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:295
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு"
#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
msgid "Jump button"
msgstr "தாவு பொத்தான்"
#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "பல நிகழ்வுகளை காண, இங்கு சொடுக்கவும்."
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d நாள்"
msgstr[1] "%d நாட்கள்"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d வாரம்"
msgstr[1] "%d வாரங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "தெரியாத செயல் நிகழ்ந்தது"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கும் முன்"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s சந்திப்பு துவக்கிய பின்"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s சந்திப்பு துவங்கும் போது"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s சந்திப்பு முடியும் போது"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s சந்திப்பு முடிந்த பின்"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s சந்திப்பு முடியும் போது"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை"
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:114
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "மாத பார்வை: %s. %s"
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "வார பார்வை: %s. %s"
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "calendar view for a month"
msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை"
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758
#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லா"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
msgid "Categories:"
msgstr "வகைகள்:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Summary:"
msgstr "சுருக்கம்:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273
msgid "Start Date:"
msgstr "துவக்க தேதி:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
msgid "End Date:"
msgstr "முடியும் தேதி:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
msgid "Due Date:"
msgstr "நிலுவை தேதி:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1496
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1613
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
msgid "Priority:"
msgstr "முன்னுரிமை:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
msgid "Description:"
msgstr "விளக்கம்:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392
msgid "Web Page:"
msgstr "இணைய பக்கம்:"
#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1608
#, c-format
#| msgid "Creating folder '%s'"
msgid "Creating view for calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு காட்சியை உருவாக்குகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1612
#, c-format
#| msgid "Opening task list '%s'"
msgid "Creating view for task list '%s'"
msgstr "பணிப் பட்டியல் '%s' க்கு காட்சியை உருவாக்குகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1616
#, c-format
#| msgid "Opening memo list '%s'"
msgid "Creating view for memo list '%s'"
msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' க்கு காட்சியை உருவாக்குகிறது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr "துவக்க தேதி"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
msgid "Type"
msgstr "வகை"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr "முடிந்த தேதி"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:960
msgid "Complete"
msgstr "முடிந்தது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "நிலுவை தேதி"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% முடிந்தது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Priority"
msgstr "முன்னுரிமை"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3088
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:34
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
msgid "Last modified"
msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:411
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:417
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
msgid "Delete selected events"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:810
msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
msgstr "ஒட்டப்பட்ட உரையில் சரியான iCalendar தரவு இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:821 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1540
#| msgid "Default User Calendar"
msgid "Default calendar not found"
msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:826 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1543
#| msgid "Mark as default memo list"
msgid "Default memo list not found"
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:831 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1546
#| msgid "Mark as default task list"
msgid "Default task list not found"
msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியல் இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:918
msgid "No suitable component found"
msgstr "பொருத்தமான கூறு இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:988
#| msgid "Save as iCalendar"
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "iCalendar தரவை ஒட்டுகிறது"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:796
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3527
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "இடம்: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "நேரம்: %s %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2242
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2245
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233 ../calendar/gui/e-day-view.c:2939
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 ../calendar/gui/e-day-view.c:2923
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2271
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "துவக்க தேதி"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "முடியும் தேதி:"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:291 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3500
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6087
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாது"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1183 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:586
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1209
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:361
#, c-format
msgid "Source with UID '%s' not found"
msgstr "'%s' எனும் UID கொண்ட மூலம் இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1267 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:184
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1325
#| msgid "Create an _Event"
msgid "Creating an event"
msgstr "ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குதல்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:188
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1329
#| msgid "Create a Mem_o"
msgid "Creating a memo"
msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினை உருவாக்குதல்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:192
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1333
#| msgid "Create a _Task"
msgid "Creating a task"
msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்குதல்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1645
msgid "Recurring"
msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1647
msgid "Assigned"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6075
msgid "Accepted"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6081
msgid "Declined"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3031
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
msgid "Tentative"
msgstr "தோராயமாக"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6084
msgid "Delegated"
msgstr "விருந்தினராக"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3033
msgid "Needs action"
msgstr "செயல் தேவை"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:123
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
msgid "Free"
msgstr "வேலையில் இல்லை்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:126
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
msgid "Busy"
msgstr "வேலையில்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"நிலவியல் நிலையை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிட வேண்டும் : \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:283
msgid "Modifying an event"
msgstr "ஒரு நிகழ்வைத் திருத்துகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:287
#| msgid "Loading memos"
msgid "Modifying a memo"
msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினைத் திருத்துகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:291
#| msgid "Loading tasks"
msgid "Modifying a task"
msgstr "ஒரு பணியைத் திருத்துகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:387
#| msgid "Removing attachments"
msgid "Removing an event"
msgstr "ஒரு நிகழ்வை நீக்குகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:391
#| msgid "Removing attachments"
msgid "Removing a memo"
msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நீக்குகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395
#| msgid "Removing attachments"
msgid "Removing a task"
msgstr "ஒரு பணியை நீக்குகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:484
#, c-format
#| msgid "Meeting information sent"
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை அழிக்கிறது"
msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:488
#, c-format
#| msgid "Delete Memo"
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை அழிக்கிறது"
msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:492
#, c-format
#| msgid "Delete Task"
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "ஒரு பணியை அழிக்கிறது"
msgstr[1] "%d பணிகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:692
#, c-format
#| msgid "Print this event"
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை ஒட்டுகிறது"
msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை ஒட்டுகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:707
#, c-format
#| msgid "Loading memos"
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினை ஒட்டுகிறது"
msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை ஒட்டுகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:722
#, c-format
#| msgid "Loading tasks"
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "ஒரு பணியை ஒட்டுகிறது"
msgstr[1] "%d பணிகளை ஒட்டுகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:820
#| msgid "Updating objects"
msgid "Updating an event"
msgstr "ஒரு நிகழ்வைப் புதுப்பிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:824
#| msgid "Updating objects"
msgid "Updating a memo"
msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பைப் புதுப்பிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:828
#| msgid "Updating objects"
msgid "Updating a task"
msgstr "ஒரு பணியைப் புதுப்பிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:933
#, c-format
#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
msgstr "அழிப்பதற்கு, நாள்காட்டி '%s' இல் உள்ள நிகழ்வுகளைப் பெறுகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:937
#, c-format
#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
msgstr ""
"அழிப்பதற்கு, நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' இல் உள்ள நினைவுக் "
"குறிப்புகளைப் பெறுகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:941
#, c-format
#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
msgstr "அழிப்பதற்கு, பணிப் பட்டியல் '%s' இல் உள்ள பணிகளைப் பெறுகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:962
#, c-format
#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
msgid "Purging events in the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' இல் உள்ள நிகழ்வுகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:966
#, c-format
#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' இல் உள்ள நினைவுக் குறிப்புகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:970
#, c-format
#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '%s' இல் உள்ள பணிகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1068
#| msgid "Purging"
msgid "Purging events"
msgstr "நிகழ்வுகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1072
#| msgid "Print Memos"
msgid "Purging memos"
msgstr "நினைவுக் குறிப்புகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1076
#| msgid "Print Tasks"
msgid "Purging tasks"
msgstr "பணிகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1178
#| msgid "Hide completed tasks"
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "முடிந்த பணிகளை அழிக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது"
msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை நகர்த்துகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2035
#, c-format
#| msgid "Copying Items"
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது"
msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை நகலெடுக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
#, c-format
#| msgid "Moving Items"
msgid "Moving an memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துகிறது"
msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை நகர்த்துகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042
#, c-format
#| msgid "Copying Items"
msgid "Copying an memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுக்கிறது"
msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
#, c-format
#| msgid "Moving Items"
msgid "Moving an task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "ஒரு பணியை நகர்த்துகிறது"
msgstr[1] "%d பணிகளை நகர்த்துகிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
#, c-format
#| msgid "Copying Items"
msgid "Copying an task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
msgstr[0] "ஒரு பணியை நகலெடுக்கிறது"
msgstr[1] "%d பணிகளை நகலெடுக்கிறது"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"தேதி இந்த ஒழுங்கில் அமைய வேண்டும்: \n"
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2057 ../calendar/gui/e-week-view.c:1690
#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642
msgid "am"
msgstr "முப"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2060 ../calendar/gui/e-week-view.c:1693
#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644
msgid "pm"
msgstr "பிப"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2906 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3570
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "வாரம் %d"
#. Translators: %02i is the number of minutes;
#. * this is a context menu entry to change the
#. * length of the time division in the calendar
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
msgid "Show the second time zone"
msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காண்பி"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
msgid "Select..."
msgstr "தேர்ந்தெடு..."
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Chair Persons"
msgstr "நடுவர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Required Participants"
msgstr "தேவையான பங்களிப்பு"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Optional Participants"
msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள் "
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Resources"
msgstr "மூலங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
msgid "Individual"
msgstr "தனிநபர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "குழு"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Resource"
msgstr "மூலங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
#: ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Room"
msgstr "அறை"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
#: ../calendar/gui/print.c:1263
msgid "Chair"
msgstr "நடுவர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
msgid "Required Participant"
msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../calendar/gui/print.c:1265
msgid "Optional Participant"
msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
#: ../calendar/gui/print.c:1266
msgid "Non-Participant"
msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
msgid "Needs Action"
msgstr "செயல் தேவை"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
msgid "Attendee "
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் "
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக "
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
msgid "In Process"
msgstr "செயலில் உள்ளது"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"சேவையகம் %s க்கு பயனர் %s ஆக வேலையின்றி/வேலையில் விவரம் பெற கடவுச்சொல்லை "
"உள்ளிடவும் "
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "தோல்விக்கான காரணம்: %s"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
#: ../smime/gui/component.c:63
msgid "Enter password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
msgid "Out of Office"
msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
msgid "No Information"
msgstr "தகவல் இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "O_ptions"
msgstr "விருப்பங்கள் (_p)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
msgid "Show _only working hours"
msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காண்பி (_o)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "பெரிதாக்கபப்ட்டது (_z) "
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
msgid "_Update free/busy"
msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி (_U)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
msgid "_Autopick"
msgstr "வேகமாகதேர்வு செய் (_A)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
msgid "_All people and resources"
msgstr "எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள் (_A)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
msgid "All _people and one resource"
msgstr "எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும் (_p)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
msgid "_Required people"
msgstr "தேவையானவர்கள் மட்டும் (_R)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம் (_o)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "துவக்க நேரம் (_S):"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794
msgid "_End time:"
msgstr "முடியும் நேரம் (_E):"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
msgstr ""
"சுருக்க விவரம்: %s\n"
"இடம்: %s"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3516
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "சுருக்கம்: %s"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr "உறுப்பினர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr "விருந்து பெறுபவர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr "பொது பெயர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:371
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1573
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308
msgid "Memos"
msgstr "குறிப்புகள்"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:759
msgid "* No Summary *"
msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 ../calendar/gui/e-task-table.c:843
msgid "Start: "
msgstr "துவக்கு:"
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:563 ../calendar/gui/e-task-table.c:861
msgid "Due: "
msgstr "நிலுவை:"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:684
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:690
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:696
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து குறிப்புகளை ஒட்டு"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:702
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:531
msgid "Delete selected memos"
msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:708
msgid "Select all visible memos"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து குறிப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1531
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466
msgid "Tasks"
msgstr "பணிகள்"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:999
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1005
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1011
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1017
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1023
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334
msgid "Select Timezone"
msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
msgid "Event information"
msgstr "நிகழ்வு தகவல்"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
msgid "Task information"
msgstr "பணி தகவல்"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
msgid "Memo information"
msgstr "குறிப்பு இல்லை"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114
msgid "Free/Busy information"
msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
msgid "Calendar information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பி"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "மாற்று-கோரிக்கை"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
msgid "iCalendar information"
msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "ஒரு வளத்தைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை, பிழை:"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1917
#| msgid "Sending message"
msgid "Sending an event"
msgstr "ஒரு நிகழ்வை அனுப்புகிறது"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1921
#| msgid "Sending mail"
msgid "Sending a memo"
msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை அனுப்புகிறது"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1925
#| msgid "Sending mail"
msgid "Sending a task"
msgstr "ஒரு பணியை அனுப்புகிறது"
#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "1st"
msgstr "முதல்"
#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "2nd"
msgstr "2வது"
#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "3rd"
msgstr "3வது"
#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "4th"
msgstr "4வது"
#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "5th"
msgstr "5வது"
#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "6th"
msgstr "6வது"
#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "7th"
msgstr "7வது"
#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "8th"
msgstr "8வது"
#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "9th"
msgstr "9வது"
#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "10th"
msgstr "10வது"
#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "11th"
msgstr "11வது"
#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "12th"
msgstr "12வது"
#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "13th"
msgstr "13வது"
#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "14th"
msgstr "14வது"
#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "15th"
msgstr "15வது"
#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "16th"
msgstr "16வது"
#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "17th"
msgstr "17வது"
#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "18th"
msgstr "18வது"
#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "19th"
msgstr "19வது"
#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "20th"
msgstr "20வது"
#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "21st"
msgstr "21வது"
#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "22nd"
msgstr "22வது"
#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "23rd"
msgstr "23வது"
#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "24th"
msgstr "24வது"
#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "25th"
msgstr "25வது"
#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "26th"
msgstr "26வது"
#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "27th"
msgstr "28வது"
#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "28th"
msgstr "29வது"
#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "29th"
msgstr "29வது"
#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "30th"
msgstr "30வது"
#: ../calendar/gui/print.c:670
msgid "31st"
msgstr "31வது"
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
#: ../calendar/gui/print.c:730
msgid "Mo"
msgstr "தி"
#. G_DATE_TUESDAY
#: ../calendar/gui/print.c:731
msgid "Tu"
msgstr "செ"
#. G_DATE_WEDNESDAY
#: ../calendar/gui/print.c:732
msgid "We"
msgstr "பு"
#. G_DATE_THURSDAY
#: ../calendar/gui/print.c:733
msgid "Th"
msgstr "வி"
#. G_DATE_FRIDAY
#: ../calendar/gui/print.c:734
msgid "Fr"
msgstr "வெ"
#. G_DATE_SATURDAY
#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Sa"
msgstr "ச"
#. G_DATE_SUNDAY
#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Su"
msgstr "ஞா"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3309
msgid " to "
msgstr "பெறுநர்"
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3319
msgid " (Completed "
msgstr "(முடிந்தது"
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3325
msgid "Completed "
msgstr "முடிந்தது"
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3335
msgid " (Due "
msgstr "(நிலுவையில்"
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../calendar/gui/print.c:3342
msgid "Due "
msgstr "நிலுவையில்"
#: ../calendar/gui/print.c:3546
msgid "Attendees: "
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:"
#: ../calendar/gui/print.c:3590
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "நிலை : %s"
#: ../calendar/gui/print.c:3606
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "முன்னுரிமை: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:3624
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i"
#: ../calendar/gui/print.c:3638
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:3652
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "வகைகள்: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:3663
msgid "Contacts: "
msgstr "தொடர்புகள்:"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
msgid "In progress"
msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% முடிந்தது"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr "விடப்பெரிய"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:32
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr "விட சிறிய"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
msgid "Opening calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Reminder!"
msgstr "நினைவில்கொள்!"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcs)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
msgid "Calendar Events"
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "கூட்டம்"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "நிகழ்வு"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "பணி"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "குறிப்பு"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது."
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "என்பது ஒரு நிகழ்வு"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr " நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது."
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "இணைப்புகள் ஐ கொண்டுள்ளது"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "பொது"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "அந்தரங்க"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "வகைப்படுத்துதல்"
#. Translators: Appointment's summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
#. Translators: Appointment's start time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "நிலுவை"
#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "முடி"
#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "வகைகள்"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "முடிவுற்றது"
#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "யூஆர்எல்(URL)"
#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்"
#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
#. * for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்"
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Accra"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்ரா"
#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/அடிஸ்_அபபா"
#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்க்ரிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மெரா"
#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமகொ"
#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்க்யூ"
#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/பன்ஜுல்"
#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிஸ்ஸாவு"
#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ளான்டைரி"
#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ராஸ்வில்லா"
#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா"
#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/கைய்ரொ"
#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/கசப்லாகா"
#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/சியூடா"
#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/கொனக்ரி"
#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/டகார்"
#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/டார்_ஸ்_சலாம்"
#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிஜ்போடி"
#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Douala"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/டோயுலா"
#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/எல்_ஐயுன்"
#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃபீரீடௌன்"
#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "ஆப்ரிக்கா//கப்ரொனி"
#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Harare"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரி"
#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹனஸ்பர்க்"
#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா"
#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/கஹடொயும்"
#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி"
#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/கின்ஷஷா"
#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/லகோஸ்"
#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபெர்வில்லா"
#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Lome"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/லொமி"
#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/லௌனாடா"
#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுபும்பாஷி"
#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுஷாகா"
#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலபொ"
#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/மாபுடோ"
#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசாரு"
#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபானானே"
#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/மகடிஷு"
#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொரொவியா"
#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/நைரோபி"
#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/நஜமினா"
#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/நியாமி"
#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌக்சோட்"
#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஒகடோகு"
#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-நோவா"
#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்"
#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிம்புகு"
#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிரிபோலி"
#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "ஆப்ரிக்கா/வின்ஹொக்"
#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Adak"
msgstr "அமெரிக்கா/அடாக்"
#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Anchorage"
msgstr "அமெரிக்கா/ஆங்கோராஞ்"
#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anguilla"
msgstr "அமெரிக்கா/அங்குலியா"
#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Antigua"
msgstr "அமெரிக்கா/ஆன்டிகுவா"
#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Araguaina"
msgstr "அமெரிக்கா/அரகுனியா"
#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Aruba"
msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா"
#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Asuncion"
msgstr "அமெரிக்கா/ஆசுனியான்"
#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Barbados"
msgstr "அமெரிக்கா/பாப்பெடாஸ்"
#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Belem"
msgstr "அமெரிக்கா/பெலிம்"
#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belize"
msgstr "அமெரிக்கா/பெலிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "அமெரிக்கா/போ_விஸ்டா"
#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Bogota"
msgstr "அமெரிக்கா/பொகோடா"
#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Boise"
msgstr "அமெரிக்கா/போயிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "அமெரிக்கா/போனஸ்_ஏரிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "அமெரிக்கா/கேம்பிரிஜ்_வளைகுடா"
#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cancun"
msgstr "அமெரிக்கா/கான்கன்"
#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Caracas"
msgstr "அமெரிக்கா/கரகஸ்"
#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Catamarca"
msgstr "அமெரிக்கா/கடமர்கா"
#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Cayenne"
msgstr "அமெரிக்கா/கெயென்னி"
#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayman"
msgstr "அமெரிக்கா/கேமான்"
#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Chicago"
msgstr "அமெரிக்கா/சிக்காகோ"
#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுவாஹுவா"
#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Cordoba"
msgstr "அமெரிக்கா/கோர்டோபா"
#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "அமெரிக்கா/கோஸ்டா_ரிக்கா"
#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "அமெரிக்கா/குய்பா"
#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Curacao"
msgstr "அமெரிக்கா/குரகோவா"
#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "அமெரிக்கா/டென்மார்ஷான்"
#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Dawson"
msgstr "அமெரிக்கா/டௌசான்"
#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "அமெரிக்கா/டௌசன்_க்ரீக்"
#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Denver"
msgstr "அமெரிக்கா/டென்வர்"
#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Detroit"
msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராயிட்"
#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Dominica"
msgstr "அமெரிக்கா/டொமினிக்கா"
#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Edmonton"
msgstr "அமெரிக்கா/எட்மான்டன்"
#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "அமெரிக்கா/எர்ரனிப்"
#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "அமெரிக்கா/எல்-சால்வடார்"
#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோர்ட்லெசா"
#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "அமெரிக்கா/க்ளேஸ்_வளைகுடா"
#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Godthab"
msgstr "அமெரிக்கா/காட்தாப்"
#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_வளைகுடா"
#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "அமெரிக்கா/க்ரான்ட்_டர்க்"
#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grenada"
msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனடா"
#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "அமெரிக்கா/க்வாடிலோப்"
#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guatemala"
msgstr "அமெரிக்கா/க்வாதிமாலா"
#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "அமெரிக்கா/குயாக்குள்"
#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guyana"
msgstr "அமெரிக்கா/குயானா"
#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Halifax"
msgstr "அமெரிக்கா/ஹாலிஃபாக்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Havana"
msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா"
#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மொசில்லோ"
#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/இன்டியானாபோலிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/க்னாக்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/மாரிங்கோ"
#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/வீவாய்"
#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானாபோலிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Inuvik"
msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்"
#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "அமெரிக்கா/க்வாலுட்"
#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Jamaica"
msgstr "அமெரிக்கா/ஜமைக்கா"
#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jujuy"
msgstr "அமெரிக்கா/ஜுஜுய்"
#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Juneau"
msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனெய்"
#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/லோஸ்வில்லா"
#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/மோன்டிசிலோ"
#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/La_Paz"
msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்"
#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/Lima"
msgstr "அமெரிக்கா/லிமா"
#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஞ்சல்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Louisville"
msgstr "அமெரிக்கா/லௌஸ்வில்லா"
#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Maceio"
msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ"
#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Managua"
msgstr "அமெரிக்கா/மனாகுவா"
#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Manaus"
msgstr "அமெரிக்கா/மானஸ்"
#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Martinique"
msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்"
#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "அமெரிக்கா/மசட்லான்"
#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mendoza"
msgstr "அமெரிக்கா/மென்டோஸா"
#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Menominee"
msgstr "அமெரிக்கா/மெனொமினீ"
#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Merida"
msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா"
#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_நகரம்்கோ"
#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Miquelon"
msgstr "அமெரிக்கா/மிக்யூலான்"
#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Monterrey"
msgstr "அமெரிக்கா/மோன்டெரி"
#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Montevideo"
msgstr "அமெரிக்கா/மொன்டெவிடீயோ"
#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montreal"
msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ட்ரியல்"
#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montserrat"
msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ஸெராட்"
#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Nassau"
msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு"
#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/New_York"
msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்"
#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Nipigon"
msgstr "அமெரிக்கா/நிபிகான்"
#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nome"
msgstr "அமெரிக்கா/நோமி"
#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Noronha"
msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹா"
#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "அமெரிக்கா/வடக்கு_டகொடா/மத்திய"
#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Panama"
msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா"
#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "அமெரிக்கா/பாங்கிர்டங்"
#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபோ"
#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Phoenix"
msgstr "அமெரிக்கா/போனிக்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஔ-ப்ரின்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஆஃப்-ஸ்பெயின்"
#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ"
#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "அமெரிக்கா/ப்யூடோ_ரிக்கோ"
#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "அமெரிக்கா/ரெய்னி_ரிவர்"
#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "அமெரிக்கா/ராங்கின்_இன்லெட்"
#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Recife"
msgstr "அமெரிக்கா/ரெக்பி"
#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Regina"
msgstr "அமெரிக்கா/ரெகினா"
#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "அமெரிக்கா/ரியோ_ப்ராங்கோ"
#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rosario"
msgstr "அமெரிக்கா/ரொசாரியோ"
#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Santiago"
msgstr "அமெரிக்கா/சான்டியாகோ"
#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "அமெரிக்கா/சான்டோ_சொமிங்கோ"
#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "அமெரிக்கா/சௌ_பௌலொ"
#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்பைசன்ட்"
#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Shiprock"
msgstr "அமெரிக்கா/ஷிப்ராக்"
#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/St_Johns"
msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_ஜோன்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்-கிட்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_லூசியா"
#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_தாமஸ்"
#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_வின்ஸன்ட்"
#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்ஃப்ட்_கரன்ட்"
#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "அமெரிக்கா/டெகுசிகல்பா"
#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Thule"
msgstr "அமெரிக்கா/துலே"
#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "அமெரிக்கா/தன்டர்_வளைகுடா"
#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Tijuana"
msgstr "அமெரிக்கா/டிகுவானா"
#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tortola"
msgstr "அமெரிக்கா/தொறான்ரோ"
#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Vancouver"
msgstr "அமெரிக்கா/வான்கோவெர்"
#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "அமெரிக்கா/ஒயிஹார்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "அமெரிக்கா/வினிபெக்"
#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Yakutat"
msgstr "அமெரிக்கா/யகடாட்"
#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "அமெரிக்கா/யெல்லோக்னைஃப்"
#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/காசெய்"
#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/டாவிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/டுமொன்டுர்வில்லா"
#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/மௌசன்"
#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/மெக்முர்டொ"
#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/பால்மெர்"
#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/தென்_துருவம்"
#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/ஸ்யோவா"
#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/வோஸ்டோக்"
#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "அன்டார்டிக்கா/லாங்இயர்யென்"
#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Aden"
msgstr "ஆசியா/ஏடன்"
#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "ஆசியா/அல்மடி"
#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Amman"
msgstr "ஆசியா/அமான்"
#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "ஆசியா/அன்ட்யார்"
#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "ஆசியா/அக்டௌ"
#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "ஆசியா/அக்டொபி"
#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "ஆசியா/அஷ்காபாத்"
#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்"
#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "ஆசியா/பஹ்ரெயின்"
#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Baku"
msgstr "ஆசியா/பாகு"
#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "ஆசியா/பாங்காக்"
#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "ஆசியா/பெய்ரட்"
#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "ஆசியா/பிஷ்கெக்்"
#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "ஆசியா/ப்ரூனெய்"
#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "ஆசியா/கல்கத்தா"
#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "ஆசியா/கோய்பால்சன்"
#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "ஆசியா/சௌங்குயிங்"
#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "ஆசியா/கொலம்போ"
#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்"
#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "ஆசியா/டாக்கா"
#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dili"
msgstr "ஆசியா/டிலி"
#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "ஆசியா/துபாய்"
#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "ஆசியா/டுஷான்பி"
#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "ஆசியா/காஸா"
#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "ஆசியா/ஹார்பின்"
#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "ஆசியா/ஹாங்க்-காங்"
#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "ஆசியா/ஹோவ்ட்"
#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "ஆசியா/இர்குஸ்க்"
#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "ஆசியா/இஸ்தான்புல்"
#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "ஆசியா/ஜகார்தா"
#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "ஆசியா/ஜெயபுரா"
#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்"
#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "ஆசியா/காபூல்"
#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "ஆசியா/காம்சட்கா"
#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "ஆசியா/கராச்சி"
#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "ஆசியா/காஷ்கர்"
#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "ஆசியா/காட்மாண்டு"
#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "ஆசியா/கரச்னொயார்ஸ்க்"
#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "ஆசியா/கோலா_லம்பூர்"
#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "ஆசியா/கச்சிங்"
#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "ஆசியா/குவைத்"
#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Macao"
msgstr "ஆசியா/மாகோ"
#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macau"
msgstr "ஆசியா/மாசௌ"
#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "ஆசியா/மகதான்"
#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "ஆசியா/மகாஸாஸர்"
#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Manila"
msgstr "ஆசியா/மனிலா"
#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்"
#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "ஆசியா/நிகோசியா"
#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "ஆசியா/நொவொசிபிர்க்"
#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "ஆசியா/ஒம்ஸ்க்"
#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Oral"
msgstr "ஆசியா/ஓரல்"
#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "ஆசியா/ப்னோம்பெ_ன்ஹ்"
#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "ஆசியா/பொன்டியானாக்"
#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "ஆசியா/ப்யோயாங்"
#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "ஆசியா/கதார்"
#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "ஆசியா/க்வைசிலோர்டா"
#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "ஆசியா/ரங்கோன்"
#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "ஆசியா/நியாத்"
#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "ஆசியா/சாய்கோன்"
#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "ஆசியா/சக்ஹாலின்"
#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "ஆசியா/சமர்கான்ட்"
#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "ஆசியா/சியோல்"
#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "ஆசியா/ஷாங்காய்"
#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்"
#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "ஆசியா/தாய்பெய்"
#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "ஆசியா/தாஷ்கென்ட்"
#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "ஆசியா/பிலிசி"
#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்"
#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "ஆசியா/திம்பு"
#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ"
#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "ஆசியா/ஜங்_பன்டாங்"
#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்"
#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "ஆசியா/ரும்கி்கி"
#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "ஆசியா/வியன்டினாம்"
#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "ஆசியா/வ்லடிவிஸ்டோல்"
#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "ஆசியா/யெகடெரிங்பர்க்"
#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "ஆசியா/யெரிவான்"
#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "அட்லாண்டிக்ிக்/அசோரிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "அட்லாண்டிக்/பெர்முடாதா"
#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "அட்லாண்டிக்/கனாரி"
#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "அட்லாண்டிக்/கேப்_வெர்டி"
#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "அட்லாண்டிக்/ஃப்ரோ"
#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "அட்லாண்டிக்/ஜான்_மாயென்"
#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "அட்லாண்டிக்/மடிரா"
#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "அட்லாண்டிக்/யேக்ஜாவிக்"
#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "அட்லாண்டிக்/தெற்க_ஜார்ஜியா"
#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "அட்லாண்டிக்/செயின்ட்_ஹெலினா"
#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "அட்லாண்டிக்/ஸ்டான்லி"
#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்/அடிலைட்"
#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்பேன்/பிரிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்"
#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/டார்வின்"
#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ஹோபார்ட்"
#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லின்டெமான்"
#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லார்ட்_ஹௌ"
#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/மெல்பர்ன்"
#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Perth"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/பெர்த்"
#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "ஆஸ்திரேலியா/சிட்னி"
#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "ஐரோப்பா/ஆம்ஸ்ராடெம்ாடெம்"
#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "ஐரோப்பா/அன்டோரா"
#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Athens"
msgstr "ஐரோப்பா/ஏதென்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "ஐரோப்பா/பெல்ஃபாஸ்ட்"
#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "ஐரோப்பா/பெல்க்ரேட்"
#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "ஐரோப்பா/பெர்லின்"
#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "ஐரோப்பா/ப்ராடிஸ்வாலா"
#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "ஐரோப்பா/ப்ரஸல்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "ஐரோப்பா/பர்ஷாரெஸ்ட்"
#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "ஐரோப்பா/புடபெஸ்ட்"
#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "ஐரோப்பா/சிஸ்னௌஸ்னௌ"
#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "ஐரோப்பா/கொபென்ஹாஜென்"
#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "ஐரோப்பா/டுப்லின்"
#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "ஐரோப்பா/கிப்ரால்டர்"
#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "ஐரோப்பா/ஹெல்சின்கி"
#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "ஐரோப்பா/இஸ்தான்புல்"
#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "ஐரோப்பா/கலின்னிக்ரான்ட்"
#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "ஐரோப்பா/கிவ்"
#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "ஐரோப்பா/லிஸ்பேன்"
#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "ஐரோப்பா/ஜ்புஜானா"
#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/London"
msgstr "ஐரோப்பா/லண்டன்"
#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "ஐரோப்பா/லக்ஸம்பர்க்"
#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "ஐரோப்பா/மாட்ரிட்"
#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Malta"
msgstr "ஐரோப்பா/மால்டா"
#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "ஐரோப்பா/மின்ஸ்க்"
#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "ஐரோப்பா/மொனாக்கோ"
#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "ஐரோப்பா/மாஸ்கோ"
#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "ஐரோப்பா/நிக்கோசியா"
#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "ஐரோப்பா/ஓஸ்லோ"
#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Paris"
msgstr "ஐரோப்பா/பாரிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Prague"
msgstr "ஐரோப்பா/பாராகுவே"
#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Riga"
msgstr "ஐரோப்பா/ரிகா"
#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Rome"
msgstr "ஐரோப்பா/ரோம்"
#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Samara"
msgstr "ஐரோப்பா/சமாரா"
#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "ஐரோப்பா/சான்_மரினோ"
#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "ஐரோப்பா/சரஜீவோ"
#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "ஐரோப்பா/சிம்ஃபெர்போல்"
#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்கோப்ஜி"
#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "ஐரோப்பா/சோபியா"
#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்டாகஹாம்"
#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "ஐரோப்பா/டாலின்"
#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "ஐரோப்பா/டிரானே"
#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "ஐரோப்பா/உஸ்கோரோட்"
#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "ஐரோப்பா/வடுஸ்"
#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "ஐரோப்பா/வாடிகன்"
#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "ஐரோப்பா/வியன்னா"
#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "ஐரோப்பா/வெல்னுயஸ்"
#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "ஐரோப்பா/வார்சா"
#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "ஐரோப்பா/ஸாக்ரெப்"
#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "ஐரோப்பா/ஸபொரொஸ்ஹை"
#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "ஐரோப்பா/ஜூரிச்"
#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "இந்தியன்/ஆன்டனனார்வோ"
#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்"
#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "இந்தியன்/கிருஸ்துமஸ்"
#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "இந்தியன்/கோகோஸ்"
#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "இந்தியன்/கொமோரோ"
#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "இந்தியன்/கெர்குலென்"
#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "இந்தியன்/மாஹி"
#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "இந்தியன்/மாலத்தீவு"
#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "இந்தியன்/மொரீஷியஸ்"
#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "இந்தியன்/மயோட்டி"
#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "இந்தியன்/ரீயூனியன்"
#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "பசிபிக்/ஏபியா"
#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "பசிபிக்/ஆக்லான்ச்"
#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "பசிபிக்/சாட்ஹம்"
#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்"
#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "பசிபிக்/இபேட்"
#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "பசிபிக்/என்டர்பரி"
#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "பசிபிக்/ஃபாகோஃபோ"
#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "பசிபிக்/பிஜி"
#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "பசிபிக்/ஃபுனாஃபுடி"
#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "பசிபிக்/கலபாகோஸ்"
#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "பசிபிக்/ஜிம்பெயர்ெயர்"
#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "பசிபிக்/க்வாடல்கேனால்"
#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "பசிபிக்/க்வாம்"
#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "பசிபிக்/ஹொனோலுலு"
#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "பசிபிக்/ஜான்ஸ்டன்"
#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "பசிபிக்/க்ரிடிமாட்டி"
#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "பசிபிக்/கொஸ்ராய்"
#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "பசிபிக்/க்வாஜலென்"
#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "பசிபிக்/மஜூரோ"
#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "பசிபிக்/மார்குசாஸ்"
#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "பசிபிக்/மிட்வே"
#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "பசிபிக்/நௌரு"
#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "பசிபிக்/நியு"
#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "பசிபிக்/நோர்ஃலோக்"
#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "பசிபிக்/நௌமியா"
#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ"
#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "பசிபிக்/பாலௌ"
#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "பசிபிக்/பிட்கார்ன்"
#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "பசிபிக்/பொனாப்"
#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்"
#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "பசிபிக்/ராரோடோங்கா"
#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "பசிபிக்/சாய்பான்"
#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "பசிபிக்/தஹிடி"
#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "பசிபிக்/தராவா"
#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "பசிபிக்/டோங்கடாபு"
#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "பசிபிக்/டர்க்"
#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "பசிபிக்/வேக்"
#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்"
#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "பசிபிக்/யேப்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:63 ../mail/em-utils.c:131
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)."
#: ../composer/e-composer-actions.c:265
msgid "Save as..."
msgstr "எனச்சேமி..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:376
msgid "Close the current file"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "New _Message"
msgstr "புதிய செய்தி (_M)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:383
msgid "Open New Message window"
msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திற"
#: ../composer/e-composer-actions.c:388 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:390 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
msgid "Configure Evolution"
msgstr "எவலூஷன் வடிவமைப்பு"
#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Save the current file"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:402
msgid "Save _As..."
msgstr "இப்படி சேமி (_A)..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Character _Encoding"
msgstr " எழுத்துரு குறிமுறை (_E)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Print Pre_view"
msgstr "அச்சு முன்தோற்றம் (_v)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:442
msgid "Save as _Draft"
msgstr "வரைவாக சேமி (_D)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Save as draft"
msgstr "வரைவாக சேமி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:449
msgid "S_end"
msgstr "அனுப்பு (_e)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:451
msgid "Send this message"
msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு"
#: ../composer/e-composer-actions.c:459
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP மறையாக்கு (_E)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:461
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:467
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP கையொப்பம் (_S)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_P பட காலரி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காண்பி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:483
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:485
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை"
#: ../composer/e-composer-actions.c:491
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:493
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு"
#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME மறைகுறியாக்கம் (_c)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:501
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME கையொப்பம் (_n)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:509
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:563
msgid "_Bcc Field"
msgstr "மறை நகல் புலம் (_B)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:565
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
#: ../composer/e-composer-actions.c:571
msgid "_Cc Field"
msgstr "கரிநகல் புலம் (_C)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:573
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
#: ../composer/e-composer-actions.c:579
msgid "_Reply-To Field"
msgstr " இங்கு பதிலளி (_R)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:581
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:642
msgid "Save Draft"
msgstr "வரைவை சேமி"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:770
msgid "Fr_om:"
msgstr "அனுப்புநர்: (_o)"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:777
msgid "_Reply-To:"
msgstr "பதில் : (_R)"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:782
msgid "_To:"
msgstr "பெறுநர்: (_T)"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
msgid "_Cc:"
msgstr "நகல்: (_C)"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:794
msgid "_Bcc:"
msgstr "மறைநகல்: (_B)"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:799
msgid "_Post To:"
msgstr "சமர்பி: (_P)"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:803
msgid "S_ubject:"
msgstr "பொருள்: (_u)"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:505
msgid "Si_gnature:"
msgstr "கையொப்பம்: (_g)"
#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:182
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
#: ../composer/e-msg-composer.c:858
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் "
"எதுவும் இல்லை"
#: ../composer/e-msg-composer.c:867
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு "
"குறிமுறையாக்க "
"சான்றிதழ் எதுவுமில்லை"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1581 ../composer/e-msg-composer.c:2147
msgid "Compose Message"
msgstr "செய்தியை உருவாக்கு"
#: ../composer/e-msg-composer.c:4390
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"(உருவாக்கி ஒரு உரையற்ற செய்தி இடத்தை கொண்டுள்ளது, அதனை திருத்த முடியாது.)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
msgstr "கோப்பு "{0}" ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "{0} இணைப்பிலிருந்து செய்திகளை பெற முடியாது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because "{1}"."
msgstr "ஏனெனில் "{1}"."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் "
"வெளியேறியது "
"உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr "மீட்காதே (_D)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr "மீட்கவும் (_R)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
msgstr ""{0}" தானாக சேமிக்கும் கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr ""{1}" தானாக சேமிக்கும் போது பிழை."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr ""
"பதிவிறக்கம் நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கிறது. நீங்கள் அஞ்சலை அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
" சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் "
"மீது அந்த "
"இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது "
"உங்கள்செய்தி காணாமல் "
"போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு செய்தியை முடிக்க இது "
"உதவும்."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "_Continue Editing"
msgstr "திருத்தலை தொடர்க (_C)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "_Save Draft"
msgstr " வரைவை சேமி (_S)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr "தற்போது உருவாக்கிக் கொண்டிருக்கும் செய்தியைக் கைவிட வேண்டுமா?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "Could not create message."
msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
msgstr ""
"ஏனெனில் "{0}", நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய "
"வேண்டும்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Could not read signature file "{0}"."
msgstr "கையொப்ப கோப்பு "{0}" ஐ படிக்க முடியவில்லை"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
"மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "உங்கள் வெளிசெல் பெட்டி அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
msgstr ""
"அறிவிக்கப்பட்ட பிழை "{0}". இந்த செய்தி அனேகமாக அனுப்பப்படவில்லை."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "உங்கள் வரைவுகள் அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid ""
"The reported error was "{0}". The message has most likely not been "
"saved."
msgstr ""
"அறிவிக்கப்பட்டபிழை "{0}". இந்த செய்தி அனேகமாக சேமிக்கப்படவில்லை."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "அனுப்பும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எப்படி தொடர வேண்டும்?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "The reported error was "{0}"."
msgstr "அறிவிக்கப்பட்ட பிழை "{0}" "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_S வெளிச்செல் பெட்டியில் சேமி"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Try Again"
msgstr "_T மீண்டும் முயற்சிசெய்"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr ""
"உங்கள் செய்தி அனுப்பப்பட்டது ஆனால் அதை பின் செயல்படுத்தும் போது பிழை "
"ஏற்பட்டுள்ளது."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "செய்தியை வெளிசெல் பெட்டி அடைவில் சேமிக்கிறது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
"சேரிட சேவை இப்போது கிடைக்காததால், இந்த செய்தி உங்கள் கணினியின் அவுட்பாக்ஸில் "
"சேமிக்கப்படும். Evolution இன் கருவிப்பட்டியில் அனுப்பு/பெறு பொத்தானை "
"சொடுக்குவதன் மூலம் "
"செய்தியை அனுப்பலாம்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr "செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message had been pressed. Either cancel "
"message send, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""
"செய்தியை அனுப்புவதற்கான ஒரு விசைப்பலகை முடுக்கி அழுத்தப்பட்டுள்ளது. தெரியாமல் "
"அதை "
"அழுத்தியிருந்தால் செய்தி அனுப்புவதை ரத்து செய்யவும் அல்லது செய்தியை "
"அனுப்பவும்."
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்பு"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு தகவல்"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
msgid "Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன்"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81
msgid "Groupware Suite"
msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr ""
"உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr "email;calendar;contact;addressbook;task;"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "முகவரியை ஒழுங்கு செய்தலை செயலாக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
"destination country"
msgstr ""
"முகவரிகள் இலக்கு நாட்டின் செந்தரத்துக்கு ஏற்ப ஒழுங்கு செய்யப்பட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
msgstr "தானாக முடித்தல் நீளம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் "
"எண்ணிக்கை"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
"தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காண்பித்தலை "
"கட்டாயப்படுத்தவா."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான "
"யூஆர்ஐ(URI) "
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான "
"யூஆர்ஐ(URI) "
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
msgstr "தொடர்பு இட அமைவு பாங்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
"இட அமைவு பாங்கு தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் "
"இருக்குமென "
"தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு கீழே. (பாரம்பரிய காட்சி) "
"\"1\" எனில் "
"தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் (கிடைமட்டம்)"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr "கிடை மட்டமாக உள்ளபோது தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் "
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் (செங்குத்து)"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் "
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr "வரை படங்களை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காட்ட வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
msgstr "முதன்மை முகவரி புத்தகம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
"\"Contacts\" view"
msgstr ""
"பக்கப்பட்டை \"தொடர்புகள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") "
"நினைவூட்டல் "
"பட்டியலின் யூஐடி"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்ட வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
msgid "true"
msgstr "true"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr "திருத்தியில் தொலைபேசி எண்களைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr "திருத்தியில் SIP முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr "திருத்தியில் IM முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr "திருத்தியில் வீட்டு அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr "திருத்தியில் பணி அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr "திருத்தியில் னற்ற அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr "திருத்தியில் இணைய முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr "திருத்தியில் பணி தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr "திருத்தியில் இன்ன பிறகு தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr "திருத்தியில் குறிப்புகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக"
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
"அஞ்சல் உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுவும் இதனால் எரிதம் ஹாம் டோக்கன்கள் மற்ற "
"எழுத்துருகளில் "
"வருவதை ஒருங்கிணைக்கலாம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "நினைவூட்டல் ஒலிகளை சேமிக்க அடைவு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "நினைவூட்டல் ஒலி கோப்புகளுக்கு சேமிக்க அடைவு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல் மதிப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr ""
"பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டலை நிர்ணயிக்க அலகுகளின் "
"எண்ணிக்கை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல் அலகுகள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
msgstr ""
"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், "
"\"minutes\", \"hours"
"\" அல்லது \"days\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "மாத பார்வையில் வார கடைசிகளை குறுக்கவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
msgstr ""
"மாத காட்சியில் வாரகடைசி நாட்களை குறிக்க வேண்டுமா அதாவது சனிக்கிழமை மற்றும் "
"ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு நாள் இடைவெளியில் வைக்கும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "உருப்படிகளை அழிக்கும் போது உறுதிப்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr ""
"ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "நீக்குதலை உறுதிபடுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr ""
"ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "மாதப் பார்வை செங்குத்து பலகத்தின் நிலை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
msgstr ""
"நாள்காட்டி பட்டியல் மற்றும் தேதி நாள்காட்டி.மாலுமி இடையே செங்குத்து பலகத்தின் "
"இடம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "வேலை நாள் முடியும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Workday start hour"
msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "வேலை நாள் ஆரம்ப நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "வேலை நாள் துவங்கும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "நாள் பார்வைக்கு இரண்டாம் நிலை கால மண்டலம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key"
msgstr ""
"அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காண்பிக்கும். மதிப்பு "
"நேர இட "
"விசைக்கு "
"பயன்பட்டது போலவே"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில் "
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
"zones' list"
msgstr ""
"'day-second-zones' பட்டியலில் அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக "
"பட்ச "
"எண்ணிக்கை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default reminder value"
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் மதிப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
msgid "Default reminder units"
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு அலகுகள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
"முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை காட்ட வேண்டுமா "
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Hide task units"
msgstr "பணி அலகுகளை மறை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
"பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Hide task value"
msgstr "பணி மதிப்பினை மறை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "பணிகளை மறைப்பதை நிர்ணயிக்க உருப்படிகளின் எண்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""
"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத "
"போது, "
"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Last reminder time"
msgstr "கடைசி நினைவூட்டல் நேரம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "கடைசியாக நினைவூட்டல் இயங்கிய நேரம். (_t)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நாள் பார்வை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நேர பட்டை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr ""
"மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""
"நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய "
"வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "நினைவூட்டல் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (கிடைமட்டம்)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
msgid "Memo layout style"
msgstr "நினைவூட்டல் இடஅமைவு பாணி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
"இட அமைவு பாங்கு நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் "
"இருக்குமென "
"தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு கீழே. (பாரம்பரிய காட்சி) "
"\"1\" "
"எனில் நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "நினைவூட்டல் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (செங்குத்து)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது நினைவூட்டல் பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "மாதப் பார்வை கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""
"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத "
"பார்வையில், "
"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டவா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Reminder programs"
msgstr "நினைவூட்டல் நிரல்கள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "நினைவூட்டலால் இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் நினைவூட்டல்களை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "நினைவூட்டல் காட்ட அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்துவதா இல்லையா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid "Preferred New button item"
msgstr "அதிகம் விரும்பும் புது பொத்தான் உருப்படி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr "அதிகம் விரும்பும் புதிய கருவிப்பட்டை பொத்தான் உருப்படியின் பெயர்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Primary calendar"
msgstr "முதன்மை நாள்காட்டி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view"
msgstr ""
"பக்கப்பட்டை \"நாள்காட்டி\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") "
"நாள்காட்டி "
"பட்டியலின் யூஐடி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Primary memo list"
msgstr "முதன்மை குறிப்பு பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view"
msgstr ""
"பக்கப்பட்டை \"நினைவூட்டல்கள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") "
"நினைவூட்டல் "
"பட்டியலின் யூஐடி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid "Primary task list"
msgstr "முதன்மை பணிபட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view"
msgstr ""
"பக்கப்பட்டை \"பணிகள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") "
"பணிப்பட்டியலின் யூஐடி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""
"ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு வார்புரு. %u இல் "
"அஞ்சல் "
"முகவரியும் மற்றும் %d இல் களமும் குறிப்பிடப்படும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "சுருள் நிகழ்வுகள் சாய்வு எழுத்தில்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr "கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr "காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு ஆண்டுகளில் தேடுவதற்கான தேடல் வரம்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"How many years can the time-based search go forward or backward from "
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
"years"
msgstr ""
"மற்றொரு நிகழ்வைத் தேடும் போது, காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட தேடலானது தற்போதைய "
"நாளிலிருந்து எத்தனை ஆண்டுகள் முன்னோக்கி அல்லது பின்னோக்கிச் செல்லலாம்; "
"முன்னிருப்பு மவரம்பு "
"பத்து ஆண்டுகளாகும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""
"\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டல்கள் முன் பார்வையை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன் பார்வையை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr ""
"நாள் வேலை வாரம் மற்றும் நாள் மாலுமி பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காண்பி."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "நாட்காட்டியில் பல்வேறு இடங்களில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "டேக் பலகத்துக்கு செங்குத்து நிலை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
"இன்று முடிக்க வேண்டும் எனும் பணிகளை சிறப்பு நிறத்தில் காட்டி சிறப்புச்சுட்டவா "
"(இன்று-"
"முடிக்க-வேண்டும்-நிறம் )"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid "Tasks due today color"
msgstr "நிலுவையில் இன்று உள்ள பணிகளின் நிறம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""
"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும். "
"வேலைக்கு "
"இன்று கடைசி நாள் சிறப்பு சுட்டலுக்கு பயன்படுத்துவது"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (கிடைமட்டம்)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Task layout style"
msgstr "பணிகள் இட அமைவு பாங்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
"இட அமைவு பாங்கு பணி பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் இருக்குமென "
"தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் பணிப்பட்டியலுக்கு கீழே. (பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" "
"எனில் "
"பணிப்பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (செங்குத்து)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
"கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்பு நிறத்தில் காட்டி சிறப்புச்சுட்டவா "
"(கெடு-முடிந்த-நிறம்)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள் நிறம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""
"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் கெடு முடிந்ததைக் குறிப்பதாகும். "
"கெடு-"
"முடிந்தது- சிறப்பு சுட்டலுக்கு பயன்படுத்துவது"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Time divisions"
msgstr "நேர பகுப்புகள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr ""
"நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், நிமிடங்களில்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "Timezone"
msgstr "நேரம் மண்டலம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgstr ""
"நாள்காட்டிக்கு முன்னிருப்பு கால மண்டலம். மொழிமாற்று அமைக்காத ஒல்ஸன் கால மண்டல "
"தரவிறக்க "
"இடம் \"America/New York\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr ""
"பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள் க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க "
"வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "சந்திப்பு க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Use system timezone"
msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr ""
"எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர "
"மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "First day of the week"
msgstr "வாரத்தின் முதல் நாள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Monday is a work day"
msgstr "திங்கட்கிழமை வேலை நாள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr "செவ்வாய்க்கிழமை வேலை நாள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr "புதன் கிழமை வேலை நாள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Thursday is a work day"
msgstr "வியாழக்கிழமை வேலை நாள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Friday is a work day"
msgstr "வெள்ளிக் கிழமை வேலை நாள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid "Saturday is a work day"
msgstr "சனிக்கிழமை வேலை நாள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Sunday is a work day"
msgstr "ஞாயிற்றுக் கிழமை வேலை நாள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr ""
"(வழக்கழிந்தது) வாரத்தின் முதல் நாள் ஞாயிற்றுக் கிழமையிலிருந்து (0) சனிக்கிழமை "
"(6) வரை"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"week-start-day-name\" instead."
msgstr ""
"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. "
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"week-start-day-name\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(வழக்கழிந்தது) வேலை நாட்கள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
msgstr ""
"வேலை நேரங்களின் தொடக்கமும் முடிவும் குறிப்பிடப்பட வேண்டிய நாட்கள். (இந்த "
"விசையானது "
"பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, அதை இனி பயன்படுத்தக் கூடாது. அதற்குப் பதிலாக "
"\"work-"
"day-monday\", \"work-day-tuesday\" போன்ற விசைகளைப் பயன்படுத்தவும்.)"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "முந்தைய Evolution பதிப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
"versions."
msgstr ""
"மிக சமீபத்தில் பயன்படுத்திய Evolution இன் பதிப்பு, \"major.minor.micro\" எனக் "
"குறிக்கப்படுகிறது. பழைய பதிப்பிலிருந்து புதிய பதிப்புகளுக்கு மாறும் போது தரவு "
"மற்றும் "
"அமைப்புகளை நகர்த்திப் பெற்றுக்கொள்ள இது பயன்படுகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "செயல்நீக்கிய செருகிகளின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "எவலூஷனில் செயலிழக்கச்செய்த சொருகிகளின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
msgid "The window's X coordinate"
msgstr "சாளரத்தின் X ஆயம் "
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
msgid "The window's Y coordinate"
msgstr "சாளரத்தின் Y ஆயம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window's width in pixels"
msgstr "சாளரத்தின் அகலம் பிக்சல்களில்"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
msgid "The window's height in pixels"
msgstr "சாளரத்தின் உயரம் பிக்சல்களில்"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட்டதா"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
msgstr "க்னோம் நாள்காட்டியிலிருந்து நாள்காட்டி இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
msgstr "க்னோம் நாள்காட்டியிலிருந்து நாள்காட்டி இறக்குமதி செய்யப்பட்டதா இல்லையா"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி பணிகள் இறக்குமதி செய்யப்பட்டன"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
msgstr "க்னோம் நாள்காட்டியிலிருந்து பணிகள் இறக்குமதி செய்யப்பட்டனவா இல்லையா"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை "
"சரிபார்க்கவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr "பட காலரி தன் உள்ளடக்கத்துக்கு தேட வேண்டிய அடைவுக்கு பாதை"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""
"மதிப்பு காலி சரமாக இருக்கலாம்; அப்படியானால் அது கணினியின் பட அடைவை "
"பயன்படுத்தும், "
"வழக்கமாக ~//Pictures. இதே அடைவு குறித்த பாதை இருக்கும் அடைவை காட்டவில்லை "
"எனில் "
"அப்போதும் பயன்படுத்தும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Spell check inline"
msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது பிழை இருந்தால் அதை உணர்த்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "இணைப்பை தானாக உணர்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "தானியங்கி சிரிப்பான் அடையாளம் காணல் "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
msgid "Attribute message"
msgstr "பண்புக்கூற்றின் செய்தி "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author"
msgstr ""
"செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது செய்தி யாருடையது என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Forward message"
msgstr "செய்தியை மேலனுப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows"
msgstr "மேலனுப்பும்போது அது மேலனுப்பட்ட செய்தி என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
msgid "Original message"
msgstr "மூல செய்தி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows"
msgstr ""
"செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது (மேல் பதில்) அசல் உரை கீழே என குறிக்க சேர்க்க "
"வேண்டிய உரை"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "பட்டியல்குழுக்களுக்கு குழு பதில்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
"replying."
msgstr ""
"வழக்கமான \"எல்லோருக்கும் பதில்\" நடத்தைக்கு பதில் இந்த தேர்வு 'குழு பதில்' "
"பொத்தானை "
"உங்களுக்கு எந்த குழுவில் இருந்து அஞ்சல் வந்ததோ அந்த குழுவுக்கு மட்டுமே பதில் "
"கொடுக்கும்படி "
"அமைக்கும். "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "பதில்களில் அடியில் நிலைகாட்டியை வைக்கவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
"ஒரு செய்திக்கு பதிலளிக்கும் போது நிலைக்காட்டி எங்கு செல்ல வேண்டும் என "
"பயனர்கள் சொல்ல "
"வேண்டும். இது நிலைக்காட்டி செய்திக்கு மேல் அல்லது கீழ் உள்ளதா என "
"வரையறுக்கிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Always request read receipt"
msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவைக்கு ரசீது கோரவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
" படித்ததாக சான்று கேட்பது ஒவ்வொரு செய்திக்கும் முன்னிருப்பாக சேர்க்க வேண்டுமா "
" ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
msgid "Spell checking languages"
msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதிக்க பயன்படும் அகராதி மொழி குறிப்பு பட்டியல்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல்\" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல் \" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல்\" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல் \" புலத்தை காண்பி. இது ஒரு அஞ்சல் "
"கணக்கு தேர்வு "
"செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காண்பி "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காண்பி. இது ஒரு "
"அஞ்சல் கணக்கு "
"தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "அஞ்சல் மடல்குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காண்பி. இது ஒரு செய்தி "
"கணக்கு "
"தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
"அஞ்சல் மடலாடல் குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காண்பி. இது ஒரு "
"செய்தி "
"கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "மூல செய்தி கையெழுத்திடப்பட்டதானால் பதில்களில் இரும கையெழுத்தை இடவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr ""
"PGP அல்லது S/MIME கையெழுத்துள்ள செய்திகளுக்கு பதில் தரும்போது தானியங்கியாக "
"PGP அல்லது "
"S/MIME கையெழுத்துகளை செயலாக்கு. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
"அஞ்சல் தலைப்பில் கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக் அல்லது ஜிமெய்ல் செய்வது போலவே "
"காண்பி. "
"அப்போதுதான் அவை எவல்யூஷன் அனுப்பும் யூடிஎஃப்-8 எழுத்துக்கள் உள்ள கோப்பு "
"பெயர்களை "
"புரிந்துகொள்ளும். ஏனெனில் அவை ஆர்எஃப்சி 2231 ஐ பயன்படுத்தாது தவறான "
"ஆர்எஃப்சி2047 "
"செந்தரத்தை பயன்படுத்துகின்றன."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் வழியாக அனுப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
msgstr ""
"எப்போதும் செய்திகளை அனுப்பும் போது, எப்போது அவற்றை அனுப்ப வேண்டும் என்பதை "
"பயனர் தேர்வு "
"செய்ய வசதியாக செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் கோப்புறையில் சேமிக்கவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "தனிப்பட்ட கையொப்பங்களை பதில்களின் மேல் போடவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
"ஒரு செய்திக்கு பதிலளிக்கும் போது கையொப்பம் எங்கு செல்ல வேண்டும் என பயனர்கள் "
"சொல்ல வேண்டும். "
"இது கையொப்பம் செய்திக்கு மேல் அல்லது கீழ் உள்ளதா என வரையறுக்கிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "கையெழுத்து மட்டுப்படுத்தியை சேர்க்காதே"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
"அஞ்சலை எழுதும் போது உங்கள் கையொப்பத்தின் முன் கையொப்ப வரையரையை சேர்க்க "
"வேண்டாம் எனில் உண்மை "
"என அமைக்கவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "குழு அமைப்பில் பதில் இவருக்கு: என்பதை உதாசீனம் செய் "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
"சில மடலாடல் குழுக்கள் பயனர் தனி மடல் என எவலூஷனை அமைத்து இருந்தாலும் "
"குழுவுக்கு பதில் "
"அளிக்கும்படி தந்திரமாக அமைக்கின்றன.இந்த தெர்வை உண்மை என அமைத்தால் "
"அப்படிப்பட்ட இவருக்கு "
"பதில்: என்ற தலைப்புகளை உதாசீனம் செய்து நீங்கள் விரும்பியவாறு பதில் அளிக்க "
"முயல்கிறது. "
"நீங்கள் தனி மடல் என்றால் தனி மடலாக அனுப்புகிறது. குழு மடல் என்றால் குழு மடலாக "
"அனுப்புகிறது. இதை பதில் இவருக்கு என்ற தலைப்பை பட்டியல் மடல் தலைப்பு இருப்பின் "
"அதனுடன் "
"ஒப்பிட்டு செய்கிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "List of localized 'Re'"
msgstr "உள்ளமைந்த 'Re' பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
"prefix. An example is 'SV,AV'."
msgstr ""
"ஒரு செய்திக்கு பதில் அளிக்கும்போது பொருள் உரையில் வழக்கமாக முன்னொட்டி உள்ள "
"\"Re\" ஐ "
"மீண்டும் எழுதுவதை தவிர்க்க உள்ளமை 'Re' சுருக்கங்களின் கமாவால் பிரித்த "
"பட்டியல். எ-கா 'SV,"
"AV'."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Enable developer mode"
msgstr "உருவாக்குநர் முறைமையைச் செயல்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
msgstr ""
"உருவாக்கம் மற்றும் வழுத்திருத்தத்திற்கான சில மறைக்கப்பட்ட செயல்கள் மற்றும் "
"கருவிகளைச் "
"செயல்படுத்தும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "மடிப்பதற்கான எழுத்துக்குறிகளின் எண்ணிக்கை"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட எண்ணிக்கையிலான எழுத்துகளுக்குப் பிறகு வரிகள் தானாக "
"மடிக்கப்படும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "இழுத்து விடுதல் செயல்பாட்டுக்கு கோப்பு வடிவத்தைச் சேமிக்கவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
msgstr "'mbox' அல்லது 'pdf' ஆக இருக்காலாம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Show image animations"
msgstr "இயங்கு படத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
"HTML அஞ்சலில் அசைவூட்ட படங்களை செயல்படுத்தவும். பல பயனர்களுக்கு "
"எரிச்சலுட்டும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "உள்ளிடும்போதே தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr "அடைவு பெயர்களை ஊடாடி தேட பக்கப்பலக தேடலை செயல்படுத்துக. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "மாய வெற்றிட பலகத்தை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
"செய்திகள் முன்பார்வை, செய்திகள் பட்டியல் மற்றும் அடைவுகள் இவற்றில் உருள "
"இடைவெளி விசையை "
"பயன் படுத்த இதை தேர்வு செய்க. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே மாதிரியான பட்டியல் காட்சி அமைப்புகளை செயலாக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "எல்லா அடைவுகளுக்கும் இதே மாதிரியான செய்தி பட்டியல் அமைப்பை செயலாக்குக "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Citation highlight color"
msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Citation highlight color."
msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTTP மூலம் வரும் HTML செய்திகளுக்கு படங்களைத் தானாக ஏற்று"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Show Animations"
msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Show all message headers"
msgstr "அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "செய்திகளை காணும்போது அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "ஒரு செய்தியைக் காணும்போது காண்பிக்க வேண்டிய தலைப்புகளின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
"ஒவ்வொரு தலைப்பும் தலைப்பு பெயர் மற்றும் தலைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா எனக் "
"குறிப்பிடும் "
"பூலியன் ஆகிய இரண்டின் ஒரு சோடியாகக் காண்பிக்கப்படும். ஒரு செய்தியைக் காணும் "
"போது "
"முடக்கப்பட்டதலைப்புகள் காண்பிக்கப்படாது, ஆனால் முன்னுரிமைகளில் "
"பட்டியலிடப்படும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காண்பி "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
msgstr "அனுப்புநரின் புகைப்படத்தை gravatar.com இல் தேடு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
msgstr ""
"அனுப்புநரின் புகைப்படத்தை gravatar.com இணையதளத்திலும் தேட அனுமதிக்கவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரத்தை அமை"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரம் மில்லி வினாடிகளில்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலில் அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி நிரல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காண்பி."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr ""
"செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" "
"வரிகளில் ஒரே "
"எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
" செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" "
"வரிகளில் "
"ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""
"தேடல் கோப்புறைகளுக்குள் பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்தவும். தேடல் "
"கோப்புறைகள் "
"முடக்கப்பட்டிருந்தால் அது எதுவும் செய்வதில்லை."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்கிறது மற்றும் தேர்வை நீக்குகிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"இந்த விசை ஒரு முறை மட்டுமே படிக்கப்படும். படித்த பின் இது \"false\" என "
"மாற்றப்படும். "
"இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு முன்பார்வையையும் நீக்கும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகத்தில் செய்தித் தலைப்புகள் சுருக்கப்பட வேண்டுமா இல்லையா"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம் "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Layout style"
msgstr "இட அமைவு பாங்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
"இட அமைவு பாங்கு செய்திகள் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் "
"இருக்குமென "
"தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் செய்திகள் பட்டியலுக்கு கீழே. (பாரம்பரிய காட்சி) "
"\"1\" எனில் "
"செய்திகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Variable width font"
msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Terminal font"
msgstr "முனைய எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "மின்னஞ்சல் காண்பிப்பதற்கான முனைய எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Use custom fonts"
msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை "
"குறுக்கி "
"காண்பி. (_c)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
"முன்னிருப்பு செய்திகள் பட்டியல் காட்சியில் காண்பிக்கும் முகவரிகள் எண்ணிக்கை. "
"அதற்கு பின் '...' "
"என காட்டப்படும். "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது குறுக்கப்பட "
"வேண்டுமா என "
"குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
"இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் தேதியை விடுத்து சமீபத்திய செய்தி முதலில் "
"என்ற "
"அடிப்படையில் காட்டப்பட வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க "
"வேண்டும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "கணக்குகளை அகரவரிசையில் அடைவு மரமாக அடுக்குக"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
"given by a user"
msgstr ""
"ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது "
"என "
"விளக்குகிறது. அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - இந்த "
"கணினி "
"மற்று தேடல் அடைவுகள் தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் தரும் "
"வரிசையில் "
"அடுக்கப்படும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Log filter actions"
msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "வடித்தபின் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவாக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
"வடித்தல் முடிந்தவுடன் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவு செய்வதா. 'மேலனுப்பு' "
"வடிப்பி செயல் "
"இருந்தால் மட்டுமே கடைசி செயலுக்கு ஒர் நிமிடம் பின் இந்த துப்புரவு நிகழும். "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Default forward style"
msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Default reply style"
msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
"விசைப்பலகைக் குறுக்குவழியைப் (Ctrl+Enter) பயன்படுத்தும் போது அனுப்பவா எனக் "
"கேட்கவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""
"பயனர் விசைப்பலகைக் குறுக்குவழியைப் பயன்படுத்தி செய்தியை அனுப்பும்போது "
"அனுப்பவா எனக் "
"கேட்கவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "குப்பையை நீக்கும் போது தூண்டு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "குப்பையை நீக்க முயலும் போது பயனரை தூண்டு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க முயலும் போது தெரியப்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"அஞ்சல் முகவரியாக உள்ளிடாத பெறுனர்கள் இருப்பின் செய்தி அனுப்புமுன் தூண்டு."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"ஒரு அஞ்சல் அனுப்ப முயற்ச்சிக்கும்போது பெறுனர் பட்டியலில் அஞ்சல் முகவரி "
"இல்லாமல் பெயர் மட்டும் "
"இருப்பின் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / "
"செயல்படுத்துகிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
"HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது "
"தெரியப்படுத்து."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது "
"தெரியப்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
"பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய "
"வேண்டுமா எனக் கேள்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
"பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை செய்கிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
"ஒரு அடைவிலிருந்து செய்திகள் நீக்கப்படும்போது 'இது நிரந்தரமாக நீங்கும். "
"தேடல் "
"விடைகளில் இருந்து மட்டும் அல்ல' என மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் "
"பண்புக்கூறை செயல் "
"நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க "
"வேண்டுமா எனக் "
"கேட்கிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""
"வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: 'ஒருபோதும் வேண்டாம்' - கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் "
"இழுத்து விடுதல் "
"மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க அனுமதிக்க வேண்டாம், 'எப்போதும்' - கோப்புறைக் "
"கிளையமைப்பில் "
"கேட்காமலே இழுத்து விடுதல் மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க அனுமதி, அல்லது 'கேள்' - "
"(அல்லது "
"வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த "
"வேண்டுமா எனக் "
"கேட்கிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""
"வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: 'ஒருபோதும் வேண்டாம்' - கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் "
"இழுத்து விடுதல் "
"மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த அனுமதிக்க வேண்டாம், 'எப்போதும்' - கோப்புறைக் "
"கிளையமைப்பில் "
"கேட்காமலே இழுத்து விடுதல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த அனுமதி, அல்லது 'கேள்' - "
"(அல்லது "
"வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "குழு அஞ்சல்களுக்கு தனி மடல் பதில் இடும்போது எச்சரி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
"அஞ்சல் குழு வழியாக ஒரு செய்தி வந்த பின் அதற்கு நீங்கள் தனி பதில் எழுதினால் "
"மீண்டும் மீண்டும் "
"எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "தனி மடல் செய்தியை அஞ்சல் குழு கடத்தும் போது எச்சரி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
"அது நீங்கள் அஞ்சல் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு நீங்கள் தனிப்பட்ட பதில் "
"அளிக்கிறீர்கள் என்ற "
"எச்சரிக்கையை மீண்டும் மீண்டும் தருவதை செயல் நீக்கும்/ ஆக்கும். ஆனால் குழு "
"பட்டியல் பதில் "
"இவருக்கு: என்ற புலத்தை மைப்பதால் உங்கள் பதில் குழுவுக்கு சென்றுவிடும் ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "நிறைய பெறுனர்களுக்கு பதில் எழுதும்போது எச்சரி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
"பலருக்கு நீங்கள் பதில் எழுதினால் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை "
"செயல் நீக்குகிறது / "
"செயல்படுத்துகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
msgstr ""
"காண்பிக்கப்படும் ஒரு செய்தியைப் பகிரும் போது அல்லது பதிலளிக்கும் போதுஉலாவி "
"சாளரத்தை "
"தானாகவே மூடுவதற்கான கொள்கை."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"1970 ஜனவரி முதல் தேதி (சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக எரிதங்களை காலி "
"செய் "
"இயக்கிய நேரம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்ககூடும். \"0\" வழுக்கள். \"1\" எச்சரிக்கை. "
"\"2\" "
"வழுநீக்கி செய்திகள் ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
"அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை (நேர மண்டலம் வித்தியாசமானால் உள்ளூர் "
"நேரத்துடன்) காண்பி. "
"இல்லாவிடில் பயனர் விரும்பியவாறு காண்பி."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் "
"HTML எண்ம "
"மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள் "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"1970 ஜனவரி முதல் தேதி (சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக எரிதங்களை காலி "
"செய் "
"இயக்கிய நேரம், தினங்களில்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
"செயற்படுத்தியவை சொருகுப்பொருள் பல இருப்பினும் எரிதத்துக்கு முன்னிருப்பு "
"சொருகுப்பொருள். "
"இந்த முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருளை முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு மாறாது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
"அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை "
"நிர்ணயிக்கிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை "
"நிர்ணயிக்கிறது.அப்படி "
"இருந்தால் அஞ்சல் குப்பை அல்ல. தானியங்கி பூர்த்தி புத்தகங்களை அது "
"பார்க்கிறது.இது தொலை "
"புத்தகங்களாக இருந்தால் மெதுவாக செயல்படும்.."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் குப்பையை வடிகட்ட முகவரிகளை பார்க்க "
"வேண்டுமா என்பதை "
"நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"இந்த தேர்வு முக்கிய உசாவல் முகவரி புத்தகத்துக்கு தொடர்பானது. இதன் பயன் "
"தெரிந்த "
"தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட வேண்டுமா என "
"நிர்ணயிக்கிறது. ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை "
"நிர்ணயிக்கிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
"தனிப்பயன் தலைப்புகளை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை "
"நிர்ணயிக்கிறது.இதை "
"தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் குப்பையை அறிவது வேகமாகும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள் "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
"குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள். பட்டியலில் உருபுகள் இந்த "
"சர விதத்தில் "
"இருக்க வேண்டும். \"headername=value\""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "UID string of the default account."
msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Save directory"
msgstr "அடைவை சேமி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க கோப்புகளுக்கு அடைவு "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "துவங்கௌம்போது புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
"எவலூஷன் துவக்கப்படும்போது புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. "
"இந்த தேர்வில் "
"வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
"எவலூஷன் துவக்கப்படும்போது \"X நிமிடங்களுக்கு ஒரு முறை அஞ்சலுக்கு "
"சோதிக்கவும்\" என்ற "
"அமைப்பை உதாசீனம் செய்து அனைத்து கணக்குகளுக்கும் புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க "
"வேண்டுமா என "
"அமைக்கிறது. இந்த தேர்வு 'துவக்கத்தில்_அனுப்பு_பெறு' தேர்வுடன் சேர்ந்தே வேலை "
"செய்கிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
"தொலை சேவையகத்துடன் எந்த இடைவெளியில் உள்ளமை மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன "
"என்பதை "
"கட்டுப்படுத்துகிறது. இடைவெளி குறைந்தது 30 நொடிகளாக இருக்க வேண்டும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "மெய்நிகர் கோப்புறைகளில் அழித்தலை அனுமதி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
"will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done "
"in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only "
"for deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""
"மெய்நிகர் கோப்புறைகளில் அழித்தலை இயக்கு என்பதற்கு, மெய்நிகர் கோப்புறைகளில் "
"கோப்புறை ->அழி என்ற விருப்பம் கிடைக்கும் என்று பொருள், இதில் மெய்நிகர் "
"கோப்புறைக்குரிய நீக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு மட்டுமின்றி, மெய்நிகர் கோப்புறையில் "
"உள்ள அனைத்து நீக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் அனைத்து கோப்புறைகளிலும் அழித்தல் "
"செயல் செய்யப்படும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "இந்தக் கணினியில் கோப்புறைகளுக்கான ஒரு காப்பகக் கோப்புறை."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
msgstr ""
"இந்தக் கணினியில் கோப்புறையில் இருக்கும் போது, செய்திகள்|காப்பகம்... "
"அம்சத்திற்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய காப்பகக் கோப்புறை."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(வழக்கழிந்தது) முன்னிருப்பு முன்னனுப்பல் பாணி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"forward-style-name\" instead."
msgstr ""
"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. "
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"forward-style-name\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(வழக்கழிந்தது) முன்னிருப்பு பதிலளிப்பு பாணி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"reply-style-name\" instead."
msgstr ""
"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. "
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"reply-style-name\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"(வழக்கழிந்தது) தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை "
"அறிவிக்கும் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"show-headers\" instead."
msgstr ""
"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. "
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"show-headers\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTP மூலம் வரும் HTML செய்திகளுக்கு படங்களை ஏற்று"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"image-loading-policy\" instead."
msgstr ""
"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. "
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"image-loading-policy\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr ""
"(வழக்கழிந்தது) சாளரத்தில் காட்டப்பட்ட செய்திக்கு பதிலளிக்கும்போதோ பகிரும் "
"போதோ செய்தி "
"சாளரத்தை மூட வேண்டுமா என கேட்கிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
msgstr ""
"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. "
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"browser-close-on-reply-policy\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr ""
"['இணைப்பு','இணைத்து','இணைக்கப்பட்டு','இணைத்துள்ளேன்', 'இணைக்கப்பட்டுள்ளது', "
"'இணைப்பை', "
"'இணைப்பில்' 'அட்டாச்', 'attach']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""
"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் மூலம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr ""
"தானாக ஒத்திசைக்கப்பட்ட தொடர்புகளைச் சேமிக்கப் பயன்படுத்தும் முகவரிப்புத்தகம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளை தானாக ஒத்திசை"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளைத் தானாக ஒத்திசைக்க வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "தானியங்கி தொடர்புகளுக்களை செயலாக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
msgstr "பயனரின் முகவரிப் புத்தகத்தில் தானாக தொடர்புகள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Pidgin address book source"
msgstr "பிட்கின் முகவரிப் புத்தக மூலம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr ""
"பிட்கினிலிருந்து தானாக ஒத்திசைக்கப்பட்ட தொடர்புகளைச் சேமிக்கப் பயன்படும் "
"முகவரிப்புத்தகம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin check interval"
msgstr "பிட்கின் சோதிக்கும் நேர இடைவெளி"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளை ஒத்திசைக்க சோதிக்க வேண்டிய கால இடைவெளி."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin last sync MD5"
msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைவு எம்டி5"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Pidgin last sync MD5."
msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைவு எம்டி5."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
msgid "Pidgin last sync time"
msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைக்கப்பட்ட நேரம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
msgid "Pidgin last sync time."
msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைக்கப்பட்ட நேரம்."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகளின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
"இந்த விசை பட்டியல் வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்க "
"பயனாகிறது. "
"தலைப்புக்கும் தலைப்பு மதிப்புக்கும் குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n"
"தனிப்பயன் தலைப்பின் பெயர், அதன் பின் \"=\" . இதன் மதிப்புகள் \";\" ஆல் "
"பிரிக்கப்படும் "
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr "முன்னிருப்பு வெளியமை திருத்தி"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr "அஞ்சல் எழுதியில் விசையை அழுத்தியவுடன் தானியங்கியாக திருத்தரை துவக்குக"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "முன்னிருப்பாக முகத்தின் படத்தை இணைக்கவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
" முன்னிருப்பாக முகத்தின் படத்தை இணைப்பதா? இதை தேர்வு செய்யு முன் படத்தை "
"தேர்வு செய்ய "
"வேண்டும்; இல்லையானால் ஒன்றும் நிகழாது."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delete processed"
msgstr "செயலாக்கியதை அழி"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "செயலாக்கிய ஐடிப் பொருட்களை நீக்கவா"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "உள்பெட்டிக்கு வரும் புதிய செய்திகளை மட்டுமே அறிவிக்க வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "டி-பஸ் செய்திகளை செயல்படுத்து."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது D-BUS செய்தியை உருவாக்குகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை செயல்படுத்து."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""
"புதிய செய்தி வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு சின்னத்தை அறிவிப்பு இடத்தில் காண்பி."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""
"புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது சின்னத்தின் மீது அறிவிப்பை காட்ட வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr ""
"புதிய செய்தி வரும்போது பயனருக்கு ஒலியுடன் கூடிய அறிவிப்பைச் செயல்படுத்து."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
msgstr ""
"புதிதாக ஒரு செய்தி வரும்போது ஏதேனும் ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா. \"தவறு\" என்று "
"அமைத்தால், "
"\"பீப் ஒலி மூலம் அறிவி\", \"ஒலிக் கோப்பின் மூலம் அறிவி\", \"ஒலிக் கோப்பை "
"இயக்கி அறிவி"
"\" மற்றும் \"கருப்பொருளைப் பயன்படுத்தி ஒலியுடன் அறிவி\" ஆகிய விசைகள் "
"கருத்தில் "
"கொள்ளப்படாது."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr "பீப் ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "புதிய செய்திகள் வரும் போது பீப் ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sound filename to be played."
msgstr "வாசிக்க வேண்டிய ஒலிக் கோப்பின் பெயர் ."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
"\" is \"true\"."
msgstr ""
"\"அறிவி-இயக்கு-கோப்பு\" என்பது \"ஆம்\" என அமைக்கப்பட்டிருந்தால் புதிய செய்தி "
"வரும்போது "
"இயக்க வேண்டிய ஒலிக் கோப்பு."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "ஒலிக்கோப்பை இயக்க வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
"file is given by the 'notify-sound-file' key."
msgstr ""
"புதிதாக ஒரு செய்தி வரும்போது ஒரு ஒலிக் கோப்பை இயக்க வேண்டுமா. இதற்குப் "
"பயன்படுத்தப்படும் "
"ஒலிக் கோப்பின் பெயர் 'ஒலிக் கோப்பின் மூலம் அறிவி' என்ற விசையில் "
"கொடுக்கப்படுகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr "ஒலி கருத்தை பயனாக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது கருத்து ஒலிக்கோப்பை இசை, இல்லை எனில் பீப் பாங்கு."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட பயன்படுத்தும் பாங்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
"அஞ்சல்களை காட்ட பயனாகும் பாங்கு. \"normal\" எனில் எவலூஷனே காட்ட வேண்டிய நல்ல "
"இடத்தை "
"தேர்ந்தெடுக்கும், \"prefer_plain\" எனில் அது உரையை மட்டும், இருப்பின், "
"பயன்படுத்தும், "
"\"only_plain\" என்பது எவலூஷனை வெற்று உரையை மட்டும் காட்ட வலியுறுத்துகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "அடக்கிய ஹெச்டிஎம்எல் வெளியீட்டை காட்ட வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "வெளியிடுவதற்கான இலக்குகளின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""
"இந்த விசை நாள்காட்டிகளை வெளியிட வேண்டிய இலக்கிடங்களின் பட்டியலைக் "
"குறிப்பிடுகிறது. "
"ஒவ்வொரு மதிப்பும் ஒரு இலக்கிடத்தில் வெளியிடுவதற்குத் தேவையான அமைப்பைக் "
"கொண்டுள்ள ஒரு XML "
"ஐக் குறிப்பிடுகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""
"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
msgstr "ஆரம்ப இணைப்பு பார்வை"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
"பலக விட்செட்டுகளுக்கு ஆரம்ப பார்வை. \"0\" சின்ன பார்வைக்கு, \"1\" பட்டியல் "
"பார்வைக்கு."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
msgid "Start in offline mode"
msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "Offline folder paths"
msgstr "இணையத்திலிருந்து விலகிய அடைவு பாதைகள்"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable express mode"
msgstr "அதிவேக பாங்கை செயல்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "மேலும் எளிதான பயனர் இடைமுகத்தை செயலாக்கும் குறீயீடு"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Window button style"
msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"சாளர பொத்தான்களின் பாணி. இது\"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ஆக "
"இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி "
"அமைப்பால் "
"நிர்ணயிக்கப்படும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்தில் காட்டப்படவேண்டும். "
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Default sidebar width"
msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து"
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)."
#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "இணைப்பு"
msgstr[1] "இணைப்புகள்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406
msgid "Display as attachment"
msgstr "இணைப்பாகக் காண்பி"
#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
msgid "Audio Player"
msgstr "ஆடியோ பிளேயர்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "இணைப்பை உட்பொதித்துள்ள ஆடியோ பிளேயரில் இயக்கு"
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
msgid "(no subject)"
msgstr "(பொருள் இல்லை)"
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக"
#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170
msgid "Regular Image"
msgstr "வழக்கமான படம்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171
msgid "Display part as an image"
msgstr "ஒரு பகுதியை படமாகக் காண்பி"
#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 செய்தி"
#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "பகுதியை RFC822 செய்தியாக வடிவமை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1271
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG கையொப்பமிட்டது"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "GPG குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME கையொப்பமிட்டது"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "S/MIME குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:736
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:174
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Subject"
msgstr "தலைப்பு"
#. pseudo-header
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:193
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1166
msgid "Mailer"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
msgid "Richtext"
msgstr "உயர் உரை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "பகுதியை உயர்வாக்கப்பட்ட உரையாகக் காண்பி"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360
msgid "Format part as HTML"
msgstr "பகுதியை HTML ஆக வடிவமை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "Plain Text"
msgstr "எளிய உரை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:124
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
msgid "Format part as plain text"
msgstr "பகுதியை எளிய உரையாக வடிவமை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
msgid "Unsigned"
msgstr "கையொப்பமிடாத"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
"இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் "
"இல்லை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid "Valid signature"
msgstr "சரியான கையொப்பம்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது."
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Invalid signature"
msgstr "செல்லாத கையொப்பம்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
"இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க "
"முடியவில்லை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "கையொப்பம் உள்ளது ஆனால் பொது விசை இல்லை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "இது சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் பொது விசை இல்லை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
msgid "Unencrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் "
"உள்ளடக்கங்களை "
"பார்க்கலாம்."
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"இந்த செய்தி குறியாக்கப்பட்டது, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க கணிமுறையை "
"கொண்டுள்ளது, "
"இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் "
"பார்ப்பது ஒன்றும் "
"கடினமான செயல் இல்லை."
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "Encrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த "
"செய்தியின் "
"உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை."
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "_View Certificate"
msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)"
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது"
#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "ஒரு MIME பகுதியின் மூலத்தைக் காண்பி"
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "Cc"
msgstr "கரிநகல்"
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "Bcc"
msgstr "மறைநகல்"
#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "MBOX பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s"
#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "S/MIME செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "PGP செய்தியை பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "தவறான வெளி அங்கப் பகுதி"
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி"
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்"
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) "
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) "
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காண்பிக்கிறது"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "PGP/மைம் செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்"
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "Reply-To"
msgstr "பதில்-பெறுநர்"
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549
#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
msgid "Newsgroups"
msgstr "செய்தி குழுக்கள்"
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "முகம்"
#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s இணைப்புகள்"
#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை"
#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363
msgid "evolution calendar item"
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)"
#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:261
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (முடிவுற்றது)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s காத்திருக்கிறது"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:268
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)"
#: ../e-util/e-activity.c:270
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
#: ../e-util/e-activity.c:275
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)"
#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
#: ../e-util/e-alert-bar.c:118
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "இந்த செய்தியை மூடு (Escape)"
#: ../e-util/e-alert-sink.c:246
#| msgid "Failed to create thread: %s"
msgid "Failed to create a thread: "
msgstr "ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை:"
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:736
msgid "Icon View"
msgstr "சின்னம் காட்சி"
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:738
msgid "List View"
msgstr "பட்டியல் பார்வை"
#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../e-util/e-attachment.c:1197
msgid "Attached message"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
#: ../e-util/e-attachment.c:2104 ../e-util/e-attachment.c:3101
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../e-util/e-attachment.c:2264 ../e-util/e-attachment.c:2963
#: ../e-util/e-attachment.c:3334 ../e-util/e-attachment-store.c:691
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
#: ../e-util/e-attachment.c:2345 ../e-util/e-attachment.c:3394
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
#: ../e-util/e-attachment.c:2353 ../e-util/e-attachment.c:3402
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
#: ../e-util/e-attachment.c:2473
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை"
#: ../e-util/e-attachment.c:2476
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: ../e-util/e-attachment.c:2761
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#: ../e-util/e-attachment.c:2764
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
#: ../e-util/e-attachment.c:3411
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை"
#: ../e-util/e-attachment.c:3502
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
#: ../e-util/e-attachment.c:3505
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317
msgid "Attachment Properties"
msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273
msgid "F_ilename:"
msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):"
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME வகை:"
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:521
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)"
#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:98
msgid "Could not set as background"
msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை"
#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:148
msgid "Set as _Background"
msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)"
#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றுகிறது"
#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
msgid "Saving"
msgstr "சேமிக்கிறது"
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:107
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை"
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:752
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காண்பி"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:486
msgid "Add Attachment"
msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:493 ../e-util/e-attachment-store.c:495
msgid "A_ttach"
msgstr "இணை (_t)"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:533
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பகங்களை இந்த வடிவமைப்பில் காப்பகப்படுத்து:"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:626
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "இணைப்பை சேமி"
msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:653
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr "இணைப்பிலிருந்து கோப்புகளைப் பிரித்தெடுக்க வேண்டாம் (_n)"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
msgid "Save extracted files _only"
msgstr "பிரித்தெடுத்த கோப்புகளை மட்டும் சேமி (_o)"
#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "பிரித்தெடுத்த கோப்புகளையும் அசல் காப்பகத்தையும் சேமி (_a)"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:377
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...."
#: ../e-util/e-attachment-view.c:384
msgid "S_ave All"
msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:391
msgid "Sa_ve As"
msgstr "இவ்வாறு சேமி (_v)"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:400
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
msgid "Save _As"
msgstr "இவ்வாறு சேமி (_A)"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:410
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..."
#: ../e-util/e-attachment-view.c:417
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "_Properties"
msgstr "பண்புகள் (_P)"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:434
msgid "_Hide"
msgstr "மறை (_H)"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:441
msgid "Hid_e All"
msgstr "_e அனைத்தையும் மறை"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:448
msgid "_View Inline"
msgstr "உள்ளே பார் (_V)"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:455
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்."
#: ../e-util/e-attachment-view.c:785
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஆல் திற"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:788
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி"
#: ../e-util/e-book-source-config.c:97
msgid "Mark as default address book"
msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி"
#: ../e-util/e-book-source-config.c:102
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "தானியங்கியாக இந்த முகவரி புத்தகத்தை பூர்த்தி செய்"
#: ../e-util/e-book-source-config.c:276
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நகலெடு"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்"
#: ../e-util/e-calendar.c:195
msgid "Previous month"
msgstr "முந்தைய மாதம்"
#: ../e-util/e-calendar.c:220
msgid "Next month"
msgstr "அடுத்த மாதம்"
#: ../e-util/e-calendar.c:246
msgid "Previous year"
msgstr "முந்தைய ஆண்டு"
#: ../e-util/e-calendar.c:271
msgid "Next year"
msgstr "அடுத்த ஆண்டு"
#: ../e-util/e-calendar.c:295
msgid "Month Calendar"
msgstr "மாத நாள்காட்டி"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1323 ../e-util/e-calendar-item.c:2201
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1325
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1362
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172
msgid "Mark as default task list"
msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியலாகக் குறி"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "முன்னிருப்பு குறிப்புப் பட்டியலாக குறி"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200
msgid "Color:"
msgstr "நிறம்:"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பணி பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:223
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "_u தற்போது பயனில் உள்ள வகைகள்:"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:234
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_A இருக்கும் வகைகள்:"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:274
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099
msgid "_New"
msgstr "புதிய (_N)"
#: ../e-util/e-categories-selector.c:322
msgid "Icon"
msgstr "சின்னம்"
#: ../e-util/e-category-completion.c:307
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "வகை \"%s\" ஐ உருவாக்கு"
#: ../e-util/e-category-editor.c:136
msgid "Category Icon"
msgstr "வகை சின்னம்"
#: ../e-util/e-category-editor.c:140
msgid "_No Image"
msgstr "படம் இல்லை (_N)"
#: ../e-util/e-category-editor.c:173
msgid "Category _Name"
msgstr "_N வகை பெயர்"
#: ../e-util/e-category-editor.c:185
msgid "Category _Icon"
msgstr "வகை சின்னம்"
#: ../e-util/e-category-editor.c:211
msgid "Category Properties"
msgstr "வகை பண்புகள்"
#: ../e-util/e-category-editor.c:272
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr ""
"'%s' என்னும் வகை ஏற்கெனெவே வடிவமைப்பில் உள்ளது. தையை செய்து வேறொரு பெயரை "
"பயன்படுத்துக."
#: ../e-util/e-cell-combo.c:185
msgid "popup list"
msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்"
#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:2033
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298
msgid "Now"
msgstr "இப்போது"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s"
#: ../e-util/e-cell-percent.c:81
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்"
#: ../e-util/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "அராபிக்"
#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "பால்டிக்"
#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய"
#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "சீன"
#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "கைரலிக்"
#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "கிரேக்கம்"
#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "ஹிப்ரூ"
#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "ஜப்பானிய"
#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "கொரியன்"
#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "தாய்"
#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கி"
#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "யூனிக்கோடு"
#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய"
#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய, புதிய"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "பழமையான"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94
#: ../e-util/e-charset.c:96
msgid "Simplified"
msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட"
#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "உக்ரெயின்"
#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:104
msgid "Visual"
msgstr "காட்சி"
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
msgid "Character Encoding"
msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை"
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்"
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
msgid "Other..."
msgstr "மற்றவை..."
#: ../e-util/e-client-cache.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr "'%s' எனும் நீட்சியில் இருந்து சார்தோன் பொருளை உருவாக்க முடியாது."
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124
msgid "Choose custom color"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:81
msgid "black"
msgstr "கருப்பு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:82
msgid "light brown"
msgstr "வெளிர் பழுப்பு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:83
msgid "brown gold"
msgstr "பொன்னிறப் பழுப்பு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:84
msgid "dark green #2"
msgstr "கரும் பச்சை #2"
#: ../e-util/e-color-combo.c:85
msgid "navy"
msgstr "நேவி"
#: ../e-util/e-color-combo.c:86
msgid "dark blue"
msgstr "கரு நீலம்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:87
msgid "purple #2"
msgstr "பர்ப்பிள் #2"
#: ../e-util/e-color-combo.c:88
msgid "very dark gray"
msgstr "மிக அடர் சாம்பல்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:90
msgid "dark red"
msgstr "கருஞ்சிவப்பு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:91
msgid "red-orange"
msgstr "சிவப்பு ஆரஞ்சு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:92
msgid "gold"
msgstr "பொன்னிறம்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:93
msgid "dark green"
msgstr "கரும் பச்சை"
#: ../e-util/e-color-combo.c:94
msgid "dull blue"
msgstr "மங்கிய நீலம்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:95
msgid "blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:96
msgid "dull purple"
msgstr "மங்கிய பர்ப்பிள்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:97
msgid "dark grey"
msgstr "கரும் சாம்பல்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:99
msgid "red"
msgstr "சிவப்பு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:100
msgid "orange"
msgstr "ஆரஞ்சு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:101
msgid "lime"
msgstr "எலுமிச்சை"
#: ../e-util/e-color-combo.c:102
msgid "dull green"
msgstr "மங்கிய பச்சை"
#: ../e-util/e-color-combo.c:103
msgid "dull blue #2"
msgstr "மங்கிய நீலம் #2"
#: ../e-util/e-color-combo.c:104
msgid "sky blue #2"
msgstr "வான நீலம் #2"
#: ../e-util/e-color-combo.c:105
msgid "purple"
msgstr "பர்ப்பிள்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:106
msgid "gray"
msgstr "சாம்பல்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:108
msgid "magenta"
msgstr "மெஜந்தா"
#: ../e-util/e-color-combo.c:109
msgid "bright orange"
msgstr "பிரகாசமான ஆரஞ்சு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:110
msgid "yellow"
msgstr "மஞ்சள்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:111
msgid "green"
msgstr "பச்சை"
#: ../e-util/e-color-combo.c:112
msgid "cyan"
msgstr "சியான்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:113
msgid "bright blue"
msgstr "பிரகாசமான நீலம்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:114
msgid "red purple"
msgstr "சிவப்பு பர்ப்பிள்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:115
msgid "light grey"
msgstr "வெளிர் சாம்பல்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:117
msgid "pink"
msgstr "இளஞ்சிவப்பு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:118
msgid "light orange"
msgstr "வெளிர் ஆரஞ்சு"
#: ../e-util/e-color-combo.c:119
msgid "light yellow"
msgstr "வெளிர் மஞ்சள்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:120
msgid "light green"
msgstr "வெளிர் பச்சை"
#: ../e-util/e-color-combo.c:121
msgid "light cyan"
msgstr "வெளிர் சியான்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:122
msgid "light blue"
msgstr "வெளிர் நீலம்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:123
msgid "light purple"
msgstr "வெளிர் பர்ப்பிள்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:124
msgid "white"
msgstr "வெள்ளை"
#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3849
#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../e-util/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்"
#: ../e-util/e-dateedit.c:548
msgid "Text entry to input date"
msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு"
#: ../e-util/e-dateedit.c:571
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-dateedit.c:625
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி"
#: ../e-util/e-dateedit.c:626
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
#: ../e-util/e-dateedit.c:700
msgid "No_w"
msgstr "இப்போது (_w)"
#: ../e-util/e-dateedit.c:707
msgid "_Today"
msgstr "இன்று (_T)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
#: ../e-util/e-dateedit.c:716
msgid "_None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../e-util/e-dateedit.c:1978
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு"
#: ../e-util/e-dateedit.c:2023
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251
msgid "Tomorrow"
msgstr "நாளை"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:221
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "அடுத்த திங்"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "அடுத்த செவ்"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "அடுத்த புத"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "அடுத்த வியா"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "அடுத்த வெள்"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:259
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "அடுத்த சனி"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:265
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "அடுத்த ஞா"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362
#: ../e-util/e-datetime-format.c:371
msgid "Use locale default"
msgstr "முன்னிருப்பு மொழியைப் பயன்படுத்து"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:576
msgid "Format:"
msgstr "வடிவம்:"
#. Translators: :-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:39
msgid "_Smile"
msgstr "புன்னகை (_S)"
#. Translators: :-(
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:41
msgid "S_ad"
msgstr "சோகம் (_a)"
#. Translators: ;-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:43
msgid "_Wink"
msgstr "கண் சிமிட்டல் (_W)"
#. Translators: :-P
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:45
msgid "Ton_gue"
msgstr "நாக்கை நீட்டுதல் (_g)"
#. Translators: :-))
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:47
msgid "Laug_h"
msgstr "சிரிப்பு (_h)"
#. Translators: :-|
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:49
msgid "_Plain"
msgstr "எளிய (_P)"
#. Translators: :-!
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:51
msgid "Smi_rk"
msgstr "கோணல் புன்னகை (_r)"
#. Translators: :"-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:53
msgid "_Embarrassed"
msgstr "சங்கடம் (_E)"
#. Translators: :-D
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:55
msgid "_Big Smile"
msgstr "பெரிய புன்னகை (_B)"
#. Translators: :-/
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:57
msgid "Uncer_tain"
msgstr "தெரியவில்லை (_t)"
#. Translators: :-O
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:59
msgid "S_urprise"
msgstr "ஆச்சரியம் (_u)"
#. Translators: :-S
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:61
msgid "W_orried"
msgstr "கவலை (_o)"
#. Translators: :-*
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:63
msgid "_Kiss"
msgstr "முத்தம் (_K)"
#. Translators: X-(
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:65
msgid "A_ngry"
msgstr "கோபம் (_n)"
#. Translators: B-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:67
msgid "_Cool"
msgstr "சாந்தம் (_C)"
#. Translators: O:-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:69
msgid "Ange_l"
msgstr "தேவதை (_l)"
#. Translators: :'(
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:71
msgid "Cr_ying"
msgstr "அழுகை (_y)"
#. Translators: :-Q
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:73
msgid "S_ick"
msgstr "சுகவீனம் (_i)"
#. Translators: |-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:75
msgid "Tire_d"
msgstr "களைப்பு (_d)"
#. Translators: >:-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:77
msgid "De_vilish"
msgstr "பிசாசு (_v)"
#. Translators: :-(|)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:79
msgid "_Monkey"
msgstr "குரங்கு (_M)"
#: ../e-util/e-file-utils.c:120
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:124
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஐ எழுதுகிறது"
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:129
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு எழுதுகிறது"
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்"
msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்"
msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "ஒரு வாரம் முன்"
msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154
msgid "now"
msgstr "இப்போது"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../e-util/e-filter-file.c:186
msgid "Choose a File"
msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:751
msgid "R_ule name:"
msgstr "விதியின் பெயர் (_u):"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
msgid "all the following conditions"
msgstr "பின்வரும் அனைத்து நிபந்தனைகளும்"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:802
msgid "any of the following conditions"
msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளில் ஏதேனும் ஒன்று"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:808
msgid "_Find items which match:"
msgstr "இதற்குப் பொருந்தும் உருப்படிகளைக் கண்டறி (_F):"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:831
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு"
#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:60
#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472
#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
msgid "All related"
msgstr "எல்லா தொடர்புடைய"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "பதில்கள்"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
msgid "Replies and parents"
msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:850
msgid "No reply or parent"
msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:853
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு: "
#: ../e-util/e-filter-rule.c:930
msgid "A_dd Condition"
msgstr " நிபந்தனையை சேர் (d)"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1
#: ../mail/em-utils.c:229
msgid "Incoming"
msgstr "உள்வரும்"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230
msgid "Outgoing"
msgstr "வெளி செல்லும்"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:57
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "HTML கோப்பைச் செருக முடியவில்லை."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:94
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "உரைக் கோப்பைச் செருக முடியவில்லை."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:478
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML கோப்பைச் செருகு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:484
msgid "HTML file"
msgstr "HTML கோப்பு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:511
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Insert Image"
msgstr "படத்தைச் செருகு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:571
msgid "Insert text file"
msgstr "உரைக் கோப்பைச் செருகு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:577
msgid "Text file"
msgstr "உரை கோப்பு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:961
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:968
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:975
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:982
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:996
msgid "Undo the last action"
msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1017
msgid "For_mat"
msgstr "வடிவமைப்பு (_m)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1024
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "பத்திப் பாணி (_P)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1038
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591
msgid "_Alignment"
msgstr "சீரமை (_A)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1045
msgid "Current _Languages"
msgstr "தற்போதைய மொழிகள் (_L)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1062
msgid "_Increase Indent"
msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி (_I)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1064
msgid "Increase Indent"
msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1069
msgid "_HTML File..."
msgstr "HTML கோப்பு... (_H)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076
msgid "Te_xt File..."
msgstr "உரை கோப்பு... (_x)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1083
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "மேற்கோளை ஒட்டவும் (_Q)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1090
msgid "_Find..."
msgstr "கண்டுபிடி... (_F)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
msgid "Search for text"
msgstr "உரைக்காக தேடுக"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
msgid "Find A_gain"
msgstr "மீண்டும் கண்டுபிடி (_g)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104
msgid "Re_place..."
msgstr "இடமாற்று... (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106
msgid "Search for and replace text"
msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "எழுத்துக்கூட்டைச் சரிபார்...(_S)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1118
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை (_D)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
msgid "Decrease Indent"
msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1125
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "வரிகளை மடி (_W)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1132
msgid "Open Inspector"
msgstr "ஆய்வியைத் திற"
#. Center
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1142
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
msgid "_Center"
msgstr "மையம் (_C)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "Center Alignment"
msgstr "மையச் சீரமை"
#. Left
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1149
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
msgid "_Left"
msgstr "இடது (_L)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "Left Alignment"
msgstr "இடது சீரமை"
#. Right
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1156
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
msgid "_Right"
msgstr "வலது (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "Right Alignment"
msgstr "வலது சீரமை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1168
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML திருத்தல் முறைமை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1173
msgid "Plain _Text"
msgstr "எளிய உரை (_T)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "எளிய உரை திருத்த முறைமை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1183
msgid "_Normal"
msgstr "இயல்பானது (_N)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1190
msgid "Header _1"
msgstr "தலைப்பு 1 (_1)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
msgid "Header _2"
msgstr "தலைப்பு 2 (_2)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
msgid "Header _3"
msgstr "தலைப்பு 3 (_3)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
msgid "Header _4"
msgstr "தலைப்பு 4 (_4)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
msgid "Header _5"
msgstr "தலைப்பு 5 (_5)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
msgid "Header _6"
msgstr "தலைப்பு 6 (_6)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
msgid "_Preformatted"
msgstr "முன்வடிவமைக்கப்பட்டது (_P)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
msgid "A_ddress"
msgstr "முகவரி (_d)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
msgid "_Blockquote"
msgstr "தடுப்பு மேற்கோள் (_B)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1253
msgid "_Bulleted List"
msgstr "புள்ளிப் பட்டியல் (_B)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "ரோமன் எண் பட்டியல் (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1267
msgid "Numbered _List"
msgstr "எண் பட்டியல் (_L)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1274
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "அகரவரிசைப் பட்டியல் (_A)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1290
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1327
msgid "_Image..."
msgstr "பிம்பம்... (_I)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1334
msgid "_Link..."
msgstr "இணைப்பு... (_L)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "Insert Link"
msgstr "இணைப்பைச் செருகு"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1305
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1349
msgid "_Rule..."
msgstr "விதி... (_R)"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
msgid "Insert Rule"
msgstr "விதியைச் செருகு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356
msgid "_Table..."
msgstr "அட்டவணை (_T)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
msgid "Insert Table"
msgstr "அட்டவணையைச் செருகு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1320
msgid "_Cell..."
msgstr "கலம் (_C)..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1341
msgid "Pa_ge..."
msgstr "பக்கம் (_g)..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365
msgid "Font _Size"
msgstr "எழுத்துரு அளவு (_S)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
msgid "_Font Style"
msgstr "எழுத்துரு பாணி (_F)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379
msgid "Paste As _Text"
msgstr "உரையாக ஒட்டு (_T)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1390
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
msgid "_Bold"
msgstr "தடிமன் (_B)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1392
msgid "Bold"
msgstr "தடிமன்"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1398
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
msgid "_Italic"
msgstr "சாய்வு (_I)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
msgid "Italic"
msgstr "சாய்வு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
msgid "_Plain Text"
msgstr "எளிய உரை (_P)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
msgid "_Strikethrough"
msgstr "அடித்தல் (_S)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416
msgid "Strikethrough"
msgstr "அடித்தம்"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
msgid "_Underline"
msgstr "அடிக்கோடு (_U)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424
msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடு"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1450
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1458
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1466
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
msgid "+4"
msgstr "+4"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501
msgid "Cell Contents"
msgstr "கல உள்ளடக்கம்"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
msgid "Column"
msgstr "நெடுவரிசை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
msgid "Row"
msgstr "வரிசை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1532
msgid "Table Delete"
msgstr "அட்டவணை நீக்கு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539 ../e-util/e-text.c:2127
msgid "Input Methods"
msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547
msgid "Table Insert"
msgstr "அட்டவணை செருகு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1554
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
msgid "Column After"
msgstr "அடுத்ததாக நெடுவரிசை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1579
msgid "Column Before"
msgstr "முன்பாக நெடுவரிசை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586
msgid "Insert _Link"
msgstr "இணைப்பைச் செருகு (_L)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1593
msgid "Row Above"
msgstr "மேலே வரிசை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1600
msgid "Row Below"
msgstr "கீழே வரிசை"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1614
msgid "Cell..."
msgstr "கலம்..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "Image..."
msgstr "படம்..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1628
msgid "Link..."
msgstr "இணைப்பு..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1635
msgid "Page..."
msgstr "பக்கம்..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642
msgid "Paragraph..."
msgstr "பத்தி..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1650
msgid "Rule..."
msgstr "விதி..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1657
msgid "Table..."
msgstr "அட்டவணை..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1664
msgid "Text..."
msgstr "உரை..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1671
msgid "Remove Link"
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "சொல்லை அகராதியில் சேர்"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "பிழையுள்ள சொல்லைப் புறக்கணி"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1702
msgid "Add Word To"
msgstr "சொல்லை இங்கு சேர்"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1711
msgid "More Suggestions"
msgstr "மேலும் பரிந்துரைகள்"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1819
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s அகராதி"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1906
msgid "_Emoticon"
msgstr "உணர்வு (_E)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1907
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "உணர்வுச்சித்திரத்தைச் செருகு"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1975
msgid "Re_place"
msgstr "இடமாற்று (_p)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1978
msgid "_Image"
msgstr "படம் (_I)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981
msgid "_Link"
msgstr "இணைப்பு (_L)"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1985
msgid "_Rule"
msgstr "விதி (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1988
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:658
msgid "_Table"
msgstr "அட்டவணை (_T)"
#: ../e-util/e-html-editor.c:669
msgid "Paragraph Style"
msgstr "பத்தியின் பாணி"
#: ../e-util/e-html-editor.c:683
msgid "Editing Mode"
msgstr "திருத்துதல் முறைமை"
#: ../e-util/e-html-editor.c:695
msgid "Font Color"
msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
#: ../e-util/e-html-editor.c:713
msgid "Font Size"
msgstr "எழுத்துருவின் அளவு"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:618
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>எல்லை</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:632
msgid "C_ell"
msgstr "கலம் (_e)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
msgid "_Row"
msgstr "வரிசை (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:671
msgid "Col_umn"
msgstr "நெடுவரிசை (_u)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:681
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>சீரமைவு & செயல்குணம்</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:694
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:384
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:819
msgid "Left"
msgstr "இடது"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:695
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:386
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:820
msgid "Center"
msgstr "மையம்"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:696
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:388
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:821
msgid "Right"
msgstr "வலது"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:704
msgid "_Horizontal:"
msgstr "கிடைமட்டம்: (_H)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
msgid "Top"
msgstr "மேல்"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:713
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
msgid "Middle"
msgstr "மையம்"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:714
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583
msgid "Bottom"
msgstr "கீழ்"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:722
msgid "_Vertical:"
msgstr "செங்குத்து (_V):"
#. Wrap Text
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:728
msgid "_Wrap Text"
msgstr "உரையை மடி (_W)"
#. Header Style
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:736
msgid "_Header Style"
msgstr "தலைப்பு பாணி (_H)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:750
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:521
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:731
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>தளவமைப்பு</b>"
#. Width
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
msgid "_Width"
msgstr "அகலம் (_W)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:800
msgid "Row S_pan:"
msgstr "வரிசை ஆக்கிரமிப்பு (_p):"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:814
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "நெடுவரிசை ஆக்கிரமிப்பு: (_l)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:821
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:835
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>பின்புலம்</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:834
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:848
msgid "Transparent"
msgstr "நிறமற்றது"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:842
msgid "C_olor:"
msgstr "நிறம்: (_o)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:850
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:864
msgid "Choose Background Image"
msgstr "பின்புலப் படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:855
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:489
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:869
msgid "Images"
msgstr "படங்கள்"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:868
msgid "_Image:"
msgstr "படம்: (_I)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:875
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:516
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:889
#| msgid "_No image"
msgid "_Remove image"
msgstr "படத்தை நீக்கு (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895
msgid "Cell Properties"
msgstr "கலப் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:105
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:108
msgid "No match found"
msgstr "பொருத்தம் ஏதும் காணப்படவில்லை"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:229
msgid "Search _backwards"
msgstr "பின்னோக்கித் தேடு (_b)"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "பேரெழுத்து உணர்திறன் கொண்டதாக (_S)"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
msgid "_Wrap Search"
msgstr "தேடலை மடி (_W)"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:319
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>அளவு</b>"
#. Width
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:339
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:539
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:742
msgid "_Width:"
msgstr "அகலம் (_W):"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:364
msgid "_Size:"
msgstr "அளவு (_S):"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:371
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>பாணி</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:396
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:828
msgid "_Alignment:"
msgstr "சீரமைவு (_A):"
#. Shaded
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:402
msgid "S_haded"
msgstr "நிழலிடல் (_h)"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419
msgid "Rule properties"
msgstr "விதியின் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:471
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>பொது</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:500
msgid "_Source:"
msgstr "மூலம் (_S):"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:563
msgid "_Height:"
msgstr "உயரம் (_H):"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:604
msgid "_X-Padding:"
msgstr "X-பேடிங் (_X):"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:620
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Y-பேடிங் (_Y):"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:809
msgid "_Border:"
msgstr "கரை (_B):"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:646
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>இணைப்பு</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:334
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:339
msgid "_Test URL..."
msgstr "URL ஐ சோதி (_T)..."
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:686
msgid "Image Properties"
msgstr "படத்தின் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:363
msgid "_Remove Link"
msgstr "இணைப்பை நீக்கு (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:388
msgid "Link Properties"
msgstr "இணைப்பின் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:69
msgid "Perforated Paper"
msgstr "துளையிட்ட காகிதம்"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:78
msgid "Blue Ink"
msgstr "நீல இங்க்"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:87
msgid "Paper"
msgstr "தாள்"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "ரிப்பன்"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:105
msgid "Midnight"
msgstr "நள்ளிரவு"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:123 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Draft"
msgstr "வரைவு"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:132
msgid "Graph Paper"
msgstr "வரைபடத் தாள்"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:415
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>நிறங்கள்</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:434
msgid "_Text:"
msgstr "உரை (_T):"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:449
msgid "_Link:"
msgstr "இணைப்பு: (_L)"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:464
msgid "_Background:"
msgstr "பின்புலம் (_B):"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:472
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>பின்புலப் படம்</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:494
msgid "_Template:"
msgstr "மாதிரியுரு: (_T)"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:502
msgid "Selection a file"
msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:509
msgid "_Custom:"
msgstr "தனிப்பயன் (_C):"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:536
msgid "Page Properties"
msgstr "பக்கத்தின் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83
msgid "_Style:"
msgstr "பாணி (_S):"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>சீரமைப்பு</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "பத்தியின் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:148
#, c-format
msgid "%d occurences replaced"
msgstr "%d இடங்களில் இடமாற்றப்பட்டது"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:209
msgid "R_eplace:"
msgstr "இடமாற்று (_e):"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:221
msgid "_With:"
msgstr "இதனுடன் (_W):"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:233
msgid "_Case sensitive"
msgstr "பேரெழுத்து உணர்வுடையது (_C)"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:237
msgid "Wra_p search"
msgstr "தேடலை மடி (_p)"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
msgid "_Skip"
msgstr "தவிர் (_S)"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:263
msgid "Replace _All"
msgstr "அனைத்தையும் இடமாற்று (_A)"
#. Replace
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:283
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:87
#, c-format
msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
msgstr "<b>'%s' க்கான பரிந்துரைகள்</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:501
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr "<b>பரிந்துரைகள்</b>"
#. Replace All
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545
msgid "Replace All"
msgstr "அனைத்தையும் இடமாற்று"
#. Ignore
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:554
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Ignore"
msgstr "தவிர்"
#. Skip
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:563
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்"
#. Back
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:572
msgid "Back"
msgstr "பின்"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:581
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr "<b>அகராதி</b>"
#. Add Word button
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:601
msgid "Add word"
msgstr "சொல்லைச் சேர்"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:618
#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Spell Checking"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
msgid "_Rows:"
msgstr "வரிசைகள் (_R):"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:724
msgid "C_olumns:"
msgstr "நெடுவரிசைகள்: (_o)"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:775
msgid "_Spacing:"
msgstr "இடைவெளி (_S):"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:792
msgid "_Padding:"
msgstr "பேடிங்: (_P)"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
msgid "_Color:"
msgstr "நிறம்: (_C)"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:882
msgid "Image:"
msgstr "படம்:"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
msgid "Table Properties"
msgstr "அட்டவணை பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:281
msgid "Si_ze:"
msgstr "அளவு: (_z)"
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:296
msgid "Text Properties"
msgstr "உரை பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3145
msgid "Changed property"
msgstr "பண்புகள் மாறியது"
#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3146
msgid "Whether editor changed"
msgstr "திருத்தி மாறியதா"
#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6894
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
"HTML முறைமையை அணைத்தால் உரையின் வடிவமைப்புகள் அனைத்தும் இழக்கப்படும். தொடர "
"வேண்டுமா?"
#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6898
msgid "_Don't lose formatting"
msgstr "வடிவமைப்பை இழக்காதே (_D)"
#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6899
msgid "_Lose formatting"
msgstr "வடிவமைப்பை இழந்துவிடு (_L)"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து "
"கோப்பின் வகையை "
"தேர்வு செய்யவும்."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
msgid "Select a file"
msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
msgid "File _type:"
msgstr "கோப்பு வகை (_t):"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்:"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது (_o)"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
msgid "Import a _single file"
msgstr "ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது (_s)"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்:"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது: "
"பைன், நெட்ஸ்கேப்,"
"எல்ம் ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை. மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"பின்\" "
"பொத்தானை "
"சொடுக்கவும்."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "அனுப்புனர் %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:916
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காண்பி"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373
msgid "Import Data"
msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்க"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:930
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""
"எந்த வகை கோப்பை நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் என தேர்வு "
"செய்க."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351
msgid "Import Location"
msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷனில் வெளி கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323
msgid "Importer Type"
msgstr "இறக்கி வகை"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333
msgid "Select Information to Import"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342
msgid "Select a File"
msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
"\"செயற்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்."
#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376
msgid "Autogenerated"
msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட"
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:297
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:302
msgid "_Save and Close"
msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)"
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:531
msgid "Edit Signature"
msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து"
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:564
msgid "_Signature Name:"
msgstr "பின்னூட்டத்தின் பெயர் (_S):"
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:600
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லா"
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
msgid "Add _Script"
msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)"
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:426
msgid "Add Signature Script"
msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்"
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:497
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து"
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக\n"
"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n"
"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்."
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:327
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
msgid "_Name:"
msgstr "பெயர் (_N):"
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
msgid "S_cript:"
msgstr "குறுநிரல் (_c):"
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475
msgid "Script file must be executable."
msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்பட முடிய வேண்டும்."
#: ../e-util/e-map.c:885
msgid "World Map"
msgstr "உலக வரைபடம்"
#: ../e-util/e-map.c:888
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். "
"விசைப்பலகை பயனர்கள் "
"கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டியை பயன்படுத்த வேண்டும். "
#: ../e-util/e-misc-utils.c:248
msgid "Could not open the link."
msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை"
#: ../e-util/e-misc-utils.c:295
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை."
#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது"
#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது"
#: ../e-util/e-misc-utils.c:2396
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது"
#: ../e-util/e-misc-utils.c:2399
#, c-format
#| msgid "Opening store '%s'"
msgid "Opening address book '%s'"
msgstr "முகவரிப் புத்தகம் '%s' ஐத் திறக்கிறது"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277
msgid "Show Contacts"
msgstr "தொடர்புகளை காண்பி"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
msgid "Address B_ook:"
msgstr "_o முகவரி புத்தகம்:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
msgid "Cat_egory:"
msgstr "_e வகை:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340
msgid "_Search:"
msgstr "தேடு (_S):"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
msgid "Any Category"
msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
msgid "Co_ntacts"
msgstr "_n தொடர்புகள்"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம்"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் தொடர்புகளை தேர்ந்தெடு"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3183
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_x %s உள்வரிகளை விரிவாக்கு "
#. Copy Contact Item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3199
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_y %s ஐ பிரதி எடு"
#. Cut Contact Item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3210
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_u %s ஐ வெட்"
#. Edit Contact item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3228
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s ஐ திருத்து (_E)"
#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s ஐ அழி (_D)"
#: ../e-util/e-online-button.c:32
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி "
"இணைப்பிலிருந்து விலகவும்."
#: ../e-util/e-online-button.c:35
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி "
"இணைப்பினை பெறவும்."
#: ../e-util/e-online-button.c:38
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. "
#: ../e-util/e-passwords.c:127
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "விசை வளைய விசையை பயன்படுத்த முடியாது: பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை"
#: ../e-util/e-passwords.c:447
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "தலைப்பெழுத்து பூட்டு செயலில் உள்ளது"
#: ../e-util/e-passwords.c:578
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)"
#: ../e-util/e-passwords.c:579
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "இந்த அமர்வின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)"
#: ../e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this password"
msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள் (_R)"
#: ../e-util/e-passwords.c:585
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_R மீதி அமர்வுக்கு இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்க"
#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்"
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது."
#: ../e-util/e-print.c:173
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
msgid "_Method:"
msgstr "முறை: (_M)"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
msgid "Defer to Desktop Settings"
msgstr "பணிமேடை அமைவுகளுக்குப் பொருந்தவும்"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
msgid "_Open Desktop Settings"
msgstr "பணிமேசை அமைவுகளைத் திற (_O)"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
msgid "Manual"
msgstr "கைமுறை"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP பதிலி: (_H)"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "HTTPS பதிலி (_T):"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458
msgid "_Socks Proxy:"
msgstr "Socks பதிலி: (_S)"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489
msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr "வழங்கிகளைப் புறக்கணி: (_I)"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515
msgid "Automatic"
msgstr "தானியங்கு"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534
msgid "Configuration _URL:"
msgstr "அமைவாக்க URL: (_U)"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
msgstr "நேரடி இணைப்பைப் பயன்படுத்தவும், பதிலி தேவையில்லை."
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
msgstr "அடிப்படை பதிலி முன்னுரிமைகளுக்கு மாறு"
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
msgstr "மேம்பட்ட பதிலி முன்னுரிமைகளுக்கு மாறு"
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr "இந்த கணக்குகளுக்கு தனிப்பயன் பதிலி அமைவுகளைப் பயன்படுத்து:"
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
msgstr ""
"<b>மேம்பட்ட பதிலி முன்னுரிமைகள்</b> மூலம் நீங்கள் மாற்று பிணைய பதிலிகளை "
"வரையறுக்கலாம்,"
"அவற்றை குறிப்பிட்ட கணக்குகளுக்குப் பயன்படுத்தலாம்"
#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
msgid "Custom Proxy"
msgstr "தனிப்பயன் பதிலி"
#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
msgid "Create a new proxy profile"
msgstr "புதிய பதிலி சுயவிவரத்தை உருவாக்கு"
#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பதிலி சுயவிவரத்தை அழி"
#: ../e-util/e-rule-editor.c:184
msgid "Add Rule"
msgstr "விதியை சேர்"
#: ../e-util/e-rule-editor.c:286
msgid "Edit Rule"
msgstr "விதியை திருத்து"
#: ../e-util/e-search-bar.c:83
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "பொருத்தங்கள்: %u"
#: ../e-util/e-search-bar.c:567
msgid "Close the find bar"
msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்"
#: ../e-util/e-search-bar.c:575
msgid "Fin_d:"
msgstr "தேடு(_d):"
#: ../e-util/e-search-bar.c:587
msgid "Clear the search"
msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க"
#: ../e-util/e-search-bar.c:611
msgid "_Previous"
msgstr "முந்தைய (_P)"
#: ../e-util/e-search-bar.c:614
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு "
#: ../e-util/e-search-bar.c:623
msgid "_Next"
msgstr "அடுத்து (_N)"
#: ../e-util/e-search-bar.c:626
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு "
#: ../e-util/e-search-bar.c:635
msgid "Mat_ch case"
msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)"
#: ../e-util/e-search-bar.c:663
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்."
#: ../e-util/e-search-bar.c:685
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்."
#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1163
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#: ../e-util/e-send-options.c:570
msgid "When de_leted:"
msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
msgid "Standard"
msgstr "செந்தர"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
msgid "Proprietary"
msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
msgid "Secret"
msgstr "ரகசியம்"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
msgid "Top Secret"
msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்"
#. Translators: Used in send options dialog
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
msgid "Mail Receipt"
msgstr "அஞ்சல் ரசீது"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "_t உள்ளமை"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "நாட்கள்"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
msgid "_When convenient"
msgstr "ஏற்ற போது (_W)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "பின் (_A)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "நாட்கள்"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
msgid "_Set expiration date"
msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "வரை (_U)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
msgid "Delivery Options"
msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "முன்னுரிமை (_P):"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
msgid "_Classification:"
msgstr "பிரிவுகள் (_C):"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
msgid "_Delivered"
msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
msgid "Status Tracking"
msgstr "நிலை தொடர்தல்"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
msgid "_When opened:"
msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
msgid "When decli_ned:"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
msgid "When acce_pted:"
msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
msgid "Return Notification"
msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)"
#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688
msgid "Type:"
msgstr "வகை:"
#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../e-util/e-source-config.c:1305
msgid "Refresh every"
msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி"
#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405
msgid "Use a secure connection"
msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து"
#: ../e-util/e-source-config.c:1431
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "_t SSL சான்றிதழ் நம்பக தன்மையை நிலை மாற்று"
#: ../e-util/e-source-config.c:1467
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
msgid "_Destination"
msgstr "_D இலக்கு "
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
msgid "Select destination"
msgstr "இலக்கை தேர்ந்தெடு"
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "தெரியாத (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../e-util/e-spell-entry.c:379
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(பரிந்துரை இல்லை)"
#: ../e-util/e-spell-entry.c:403
msgid "More..."
msgstr "மேலும்..."
#. + Add to Dictionary
#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "\"%s\" ஐ கோப்புறையில் சேர்"
#. - Ignore All
#: ../e-util/e-spell-entry.c:537
msgid "Ignore All"
msgstr "அனைத்தையும் தவிர்"
#: ../e-util/e-spell-entry.c:569
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "எழுத்துக்கூட்டு பரிந்துரைகள்"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"{0}\" என்ற பெயரில் அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது, அதை மாற்ற வேண்டுமா?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid ""
"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"{0}\" இல் கோப்பு ஏற்கெனெவே உள்ளது. அதை மாற்றினால் உள்ளடக்கங்கள் "
"மேலெழுதப்படும்."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
msgid "Failed to remove data source "{0}"."
msgstr "தரவு மூலாம் "{0}" ஐ நீக்குவதில் தோல்வி."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "The reported error was "{1}"."
msgstr "புகாரளிக்கப்பட்ட பிழை "{0}"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
msgid "Failed to update data source "{0}"."
msgstr "தரவு மூலம் "{0}" ஐப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வி."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
msgid "Failed to delete resource "{0}"."
msgstr ""{0}" வளத்தை நீக்குவது தோல்வி."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
msgid ""
"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
msgstr ""
""{0}" க்கு சேவை தரும் எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தக பின் முகம் "
"எதிர்பாராதவிதமாக "
"வெளியேறியது. "
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid ""
"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை சில தொடர்புகள் கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
msgstr ""
""{0}" க்கு சேவை தரும் நாள்காட்டி பின் முகம் எதிர்பாராதவிதமாக "
"வெளியேறியது. "
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid ""
"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நேர ஒதுக்கல்கள் சில கிடைக்கப்பெறா."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
msgstr ""
""{0}" க்கு சேவைதரும் பின்முக நினைவூட்டல் பட்டியல் எதிர்பாராமல் "
"வெளியேறியது"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நினைவூட்டு குறிப்புகள் சில கிடைக்கப்பெறா."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
msgstr ""{0}" க்கு சேவைதரும் பணிப்பட்டியல் எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரங்கள் சில கிடைக்கப்பெறா."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
msgid ""
"The address book backend servicing "{0}" encountered an error."
msgstr ""
""{0}" க்கு சேவைதரும் முகவரி புத்தக பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error."
msgstr ""
""{0}" க்கு சேவைதரும் நாட்காட்டி பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error."
msgstr ""
""{0}" க்கு சேவைதரும் நினைவூட்டல் பட்டியல் பின்முகம் பிழையை "
"சந்தித்தது."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
msgstr ""
""{0}" க்கு சேவைதரும் பணிப்பட்டியல் பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது."
#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
msgid "click to add"
msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264
msgid "Move selected column names to top"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை மேலே நகர்த்து"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை ஒரு வரிசை மேலே நகர்த்து"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை ஒரு வரிசை கீழே நகர்த்து"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை கீழே நகர்த்து"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284
msgid "Select all column names"
msgstr "நெடுவரிசை பெயர்கள் அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ஏறுவரிசை)"
#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
msgid "(Descending)"
msgstr "(இறங்குகின்றது)"
#: ../e-util/e-table-config.c:395
msgid "Not sorted"
msgstr "வரிசையாக்கவில்லை"
#: ../e-util/e-table-config.c:440
msgid "No grouping"
msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது"
#: ../e-util/e-table-config.c:545
msgid "Show Fields"
msgstr "புலங்களை காண்பி"
#: ../e-util/e-table-config.c:559
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr ""
"செய்திகள் பட்டியலில் காண்பிக்கப்படும் தகவலின் வரிசையைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
msgid "_Apply"
msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
msgid "_Sort..."
msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..."
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "_Group By..."
msgstr "குழுவாக்கு (_G)"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..."
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
msgid "Clear _All"
msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A) "
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "_Show field in View"
msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_S) "
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
msgid "Ascending"
msgstr "மேலேறுகின்றது"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
msgid "Descending"
msgstr "இறங்குகின்றது"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Group Items By"
msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show _field in View"
msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_f) "
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Then By"
msgstr "பின்"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
msgid "Show field i_n View"
msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_n) "
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
msgid "Show field in _View"
msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_V) "
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
msgid "Sort"
msgstr "வரிசைப்படுத்து"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
msgid "Clear All"
msgstr "அனைத்தையும் துடை"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
msgid "Sort Items By"
msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து"
#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n"
"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்."
#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226
msgid "Add a Column"
msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க "
#: ../e-util/e-table-group-container.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d உருப்படி)"
msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)"
#: ../e-util/e-table-group-container.c:382
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d உருப்படி)"
msgstr[1] "%s (%d உருப்படிகள்)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578
msgid "Customize Current View"
msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ஏறுவரிசையாக அடுக்குக (_A)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604
msgid "Sort _Descending"
msgstr "இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக (_D)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607
msgid "_Unsort"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக (_U)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610
msgid "Group By This _Field"
msgstr "இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க (_F)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613
msgid "Group By _Box"
msgstr "பெட்டி வாரியாக குழு செய்க (_B)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617
msgid "Remove This _Column"
msgstr "இந்த பத்தியை நீக்குக (_C)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க (_o)..."
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
msgid "A_lignment"
msgstr "சீர்மை (_l)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
msgid "B_est Fit"
msgstr "நல்ல பொருத்தம் (_B)"
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
msgid "Format Column_s..."
msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க (_s)..."
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக (_m)..."
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705
msgid "_Sort By"
msgstr "இதனால் வரிசைப்படுத்து (_S)"
#. Custom
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Custom"
msgstr "தனிப்பயன் (_C) "
#: ../e-util/e-text.c:2114
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை "
"பயன்படுத்தவும்\n"
"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Time Zones"
msgstr "நேர மண்டலங்கள்"
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "_S தேர்வு"
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி"
#: ../e-util/e-url-entry.c:108
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "URL ஐத் திறக்க இங்கு சொடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-url-entry.c:110
msgid "Enter a URL here"
msgstr "இங்கு ஒரு URL ஐ உள்ளிடவும்"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:637
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "எவல்யூஷன் மூல காட்டி"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:667
msgid "Display Name"
msgstr "காட்சி பெயர்"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:676
msgid "Flags"
msgstr "குறிகள்"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:722
msgid "Identity"
msgstr "அடையாளம்"
#: ../e-util/e-web-view.c:285
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)"
#: ../e-util/e-web-view.c:287
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
#: ../e-util/e-web-view.c:295
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)"
#: ../e-util/e-web-view.c:297
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற"
#: ../e-util/e-web-view.c:305
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)"
#: ../e-util/e-web-view.c:322
msgid "_Copy Image"
msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)"
#: ../e-util/e-web-view.c:324
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
#: ../e-util/e-web-view.c:329
msgid "Save _Image..."
msgstr "_I பிம்பத்தை சேமி..."
#: ../e-util/e-web-view.c:331
msgid "Save the image to a file"
msgstr "பிம்பத்தை கோப்புக்கு சேமி"
#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1337
msgid "Select all text and images"
msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-web-view.c:1001
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு"
#: ../e-util/e-web-view.c:1003
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்"
#: ../e-util/e-web-view.c:1014
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "செய்தியின் பிரிவு %s க்குச் செல்லவும்"
#: ../e-util/e-web-view.c:1016
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "செய்தியின் பிரிவு தொடக்கத்திற்குச் செல்லவும்"
#: ../e-util/e-web-view.c:1020
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்"
#: ../e-util/e-web-view.c:2853
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "படத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கிறது"
#: ../e-util/e-web-view.c:3041
msgid "Save Image"
msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
#: ../e-util/e-web-view.c:3077
#, c-format
msgid "Saving image to '%s'"
msgstr "படத்தை '%s' க்கு சேமிக்கிறது"
#: ../e-util/e-widget-undo.c:429
msgid "Undo 'Insert text'"
msgstr "'உரை செருகலை' செயல்தவிர்"
#: ../e-util/e-widget-undo.c:431
msgid "Redo 'Insert text'"
msgstr "'உரை செருகலை' மீண்டும் செய்"
#: ../e-util/e-widget-undo.c:445
msgid "Undo 'Delete text'"
msgstr "'உரை நீக்கியதைச்' செயல்தவிர்"
#: ../e-util/e-widget-undo.c:447
msgid "Redo 'Delete text'"
msgstr "'உரை நீக்கியதை' மீண்டும் செய்"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "தேதி காணவில்லை"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
msgstr "கோப்பு "{0}" கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை "
#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
msgid "Bad regular expression "{0}"."
msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
msgstr ""{1}" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Missing name."
msgstr "பெயர் காணவில்லை"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
msgid "Name "{0}" already used."
msgstr ""{0}" பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:12
msgid "Missing condition."
msgstr "நிபந்தனை விடுபட்டுள்ளது."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:13
msgid "Filter should have at least one condition."
msgstr "வடிகட்டியில் குறைந்தது ஒரு நிபந்தனையேனும் இருக்க வேண்டும்."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
msgid "Missing value."
msgstr "மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:15
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr "ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட மதிப்புகள் காலியாக இருக்கக்கூடாது."
#: ../e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "இப்போதைய நேரம்"
#: ../e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்"
#: ../e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்"
#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "seconds"
msgstr "நிமிடம்"
#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "weeks"
msgstr "வாரங்கள்"
#: ../e-util/filter.ui.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "மாதங்கள்"
#: ../e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr "வருடங்கள்"
#: ../e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr "முன்"
#: ../e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr "எதிர்காலத்தில்"
#: ../e-util/filter.ui.h:14
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காண்பி:"
#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
msgid "_Filter Rules"
msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்"
#: ../e-util/filter.ui.h:23
msgid "Compare against"
msgstr "ஒப்பிடு"
#: ../e-util/filter.ui.h:24
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n"
"நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்."
#: ../e-util/filter.ui.h:26
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"செய்தியின் தேதி \n"
"குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ."
#: ../e-util/filter.ui.h:28
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n"
"நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்."
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122
msgid "Table Cell"
msgstr "அட்டவணை அறை"
#. Translators: description of a "popup" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
msgid "popup a child"
msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்"
#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179
msgid "toggle the cell"
msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று"
#. Translators: description of an "expand" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது."
#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது"
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
msgid "click"
msgstr "சொடுக்கு"
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162
msgid "sort"
msgstr "வரிசைப்படுத்து"
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
msgid "Save Current View"
msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி"
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)"
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)"
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?"
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை."
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
msgid "_Discard changes"
msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி (_D)"
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்"
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக."
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
msgstr "படத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை."
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
msgid "Unable to save image."
msgstr "படத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை."
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr "கையொப்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr "கையொப்பத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை."
#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
"Evolution ஒரு தனிப்பட்ட தகவல் நிர்வாகப் பயன்பாடு, இது ஒருங்கிணைந்த அஞ்சல், "
"நாள்காட்டி "
"மற்றும் முகவரிப்புத்தக செயலம்சங்களை வழங்குகிறது."
#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
msgstr ""
"Evolution தொழிற்துறை தரநிலை தரவு வடிவமைப்புகள் பலவற்றையும் தகவல் "
"பரிமாற்றத்துக்கான "
"பிணைய நெறிமுறைகள் பலவற்றையும் ஆதரிக்கிறது. இது இணக்கத்தன்மையையும் "
"பாதுகாப்பையும் "
"முக்கியமான அம்சங்களாகக் கொண்டது. Evolution \"Exchange Web Services\" (EWS) "
"நீட்டிப்பின் மூலம்Microsoft Exchange உடனும் சுமூகமாக ஒருங்கிணைந்து "
"செயல்படுகிறது."
#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
msgid "OAuth2"
msgstr "ஓஆத்2"
#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr ""
"இந்த தேர்வு ஓஆத் 2.0 அணுகல் டோக்கன் ஐ சேவையகத்துக்கு இணைக்க பயன்படுத்தும்."
#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181
#, c-format
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
msgstr "தவறான அங்கீகார முடிவுக் குறியீடு (%d)"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "செய்தியை '%s'அடைவில் சேமிக்கிறது "
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571
msgid "Forwarded messages"
msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது"
msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "அடைவை நீக்குகிறது '%s'"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "கோப்பு \"%s\" நீக்கப்பட்டது"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329
msgid "File has been removed."
msgstr "கோப்பு நீக்கப்பட்டது"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388
msgid "Removing attachments"
msgstr "இணைப்புகளை நீக்குகிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது"
msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:410
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "உள்பெட்டி"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
msgid "Drafts"
msgstr "வரைவுகள்"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
msgid "Outbox"
msgstr "செல் அஞ்சல்"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
msgid "Sent"
msgstr "அனுப்பு"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
#: ../plugins/templates/templates.c:1442
msgid "Templates"
msgstr "வார்ப்புரு"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1261
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்துவிட்டார்"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1389
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s உறுதி செய்தல் தோல்வியுற்றது"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1439
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "'%s' என்ற UID க்கு தரவு மூலம் இல்லை"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1502
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr ""
"இலக்கு முகவரி ஏதும் தரவில்லை. செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1515
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
"பயன்படுத்த அடையாளம் ஏதும் இல்லை, செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து "
"செய்யப்பட்டது."
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2509
#, c-format
#| msgid "Creating folder '%s'"
msgid "Waiting for '%s'"
msgstr "'%s' க்காக காத்திருக்கிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
msgid "No mail transport service available"
msgstr "அஞ்சல் டிரான்ஸ்போர்ட் சேவை கிடைக்கவில்லை"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:635
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:723
#, c-format
#| msgid "Moving messages to '%s'"
msgid "Posting message to '%s'"
msgstr "'%s' இல் செய்தியை வெளியிடுகிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:672
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:702
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:783 ../libemail-engine/mail-ops.c:818
#, c-format
#| msgid "Moving messages to '%s'"
msgid "Storing sent message to '%s'"
msgstr "அனுப்பிய செய்தியை '%s' இல் சேமிக்கிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:726
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:807
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n"
"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:756
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:958
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:983 ../libemail-engine/mail-ops.c:1085
msgid "Sending message"
msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கிறது"
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது "
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
">Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த தகவல்களை வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட "
"வடிகட்டிகளில் "
"அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே சரிபாருங்கள். "
"Edit-"
">Message Filters.\n"
"உண்மை பிழை: %s"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229
#, c-format
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "மின்னஞ்சலை '%s' இலிருந்து கொணர்கிறது"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
">Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"வெளிச்செல் தகவல் வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட "
"வடிகட்டிகளில் அமைத்த "
"அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே சரிபாருங்கள். Edit->"
"Message "
"Filters.\n"
"உண்மை பிழை: %s"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:994
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1052
msgid "Canceled."
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1054
msgid "Complete."
msgstr "முடிந்தது."
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1168
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1169
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1288
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1416
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1492
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1584
#, c-format
#| msgid "Scanning folders in '%s'"
msgid "Processing folder changes in '%s'"
msgstr "'%s' இல் நடந்த கோப்புறை மாற்றங்களைச் செயலாக்குகிறது"
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s"
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலம் `%s' க்கு அனுப்ப முயல்கிறது "
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s "
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238
msgid "Forwarded message"
msgstr "செய்திகளை அனுப்பு"
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது: %s"
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை இற்றைப்படுத்துகிறது - %s'"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
"folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"தேடல் அடைவு \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவு \"%s\" க்கு \n"
"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது"
msgstr[1] ""
"தேடல் அடைவுகள் \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவுகள் \"%s\" க்கு \n"
"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன"
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகளைத் திற (_O)"
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr "இந்தக் கணக்கு ஆன்லைன் கணக்குகள் சேவையின் மூலம் உருவாக்கப்பட்டது."
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
msgid "_Reset Order"
msgstr "வரிசையை மீட்டமை (_R)"
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "நீங்கள் மறு வரிசையாக்க கணக்குப்பெயர்களை இழுத்துவிடலாம்."
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
msgid "De_fault"
msgstr "இயல்பான (_f)"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1228
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
msgid "Enabled"
msgstr "செயலில் உள்ள"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107
msgid "Account Name"
msgstr "கணக்கின் பெயர்"
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619
msgid "No email address provided"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி வழங்கப்படவில்லை"
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம் இல்லை"
#: ../mail/e-mail-backend.c:855
msgid "Unknown background operation"
msgstr "தெரியாத பின்புல செயல்"
#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917
msgid "Close this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்"
#: ../mail/e-mail-browser.c:285
msgid "(No Subject)"
msgstr "(பொருள் இல்லை)"
#. GtkAssistant's back button label.
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
msgid "Go _Back"
msgstr "பின் செல் (_B)"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_S பார்ப்பதை தவிர்."
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:660
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:952
msgid "_Revise Details"
msgstr "விவரங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "ஆதரவுள்ள வகைகள் உள்ளதா எனப் பார்க்கவும்"
#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"வாழ்த்துக்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n"
"\n"
"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n"
"அனுப்ப பெற முடியும்\n"
"\n"
"\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்"
#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
msgid "Special Folders"
msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "வரைவு செய்திகள் கோப்புறை (_F):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "வரைவு செய்திகளைச் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "அனுப்பிய செய்திகளை சேமிப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "_a பதில்களை பதிலளிக்கப்படும் மடல் செய்தி உள்ள அடைவில் சேமி"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
#| msgid "_Trash Folder:"
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "கோப்புறையை காப்பகப்படுத்து (_v):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1079
#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "செய்திகளை காப்பகப்படுத்த ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்க."
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமைக்கவும் (_R)"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:666
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "குப்பைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_T):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:667
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "நீக்கிய செய்திகளை வைத்திருப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:676
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "தேவையற்றவைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_J):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:677
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "குப்பை செய்திகளை வைத்திருக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:694
msgid "Composing Messages"
msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr " எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:728
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு (_b):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:763
msgid "Message Receipts"
msgstr "செய்தி பெறுதல்"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:797
msgid "Never"
msgstr "எப்போதுமில்லை"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:803
msgid "Always"
msgstr "எப்போதும்"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
msgid "Ask for each message"
msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:880
msgid "Defaults"
msgstr "இயல்பானவைகள்"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"optional\" "
"புலங்கள் பூர்த்தி "
"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை "
"பூர்த்தி "
"செய்யவும்."
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
msgid "Account Information"
msgstr "கணக்கு தகவல்"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
msgstr ""
"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக "
"\"Work\" அல்லது "
"\"Personal\"."
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:364
msgid "Required Information"
msgstr "தேவையான தகவல்"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:373
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "முழுப் பெயர் (_e):"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:400
msgid "Email _Address:"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:447
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "தேர்வு தகவல்"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "பதில் தருக (_p):"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483
msgid "Or_ganization:"
msgstr "நிறுவனம் (_g):"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:538
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:556
msgid "Try _setup account automatically, based on Email Address"
msgstr ""
"மின்னஞ்சல் முகவரியின் அடிப்படையில் கணக்கை தானாக அமை என்னும் வசதியை "
"முயற்சிக்கவும் (_s)"
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
msgid "Looking up account details..."
msgstr "கணக்கு விவரங்களைத் தேடுகிறது..."
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா எனப் பார்க்கிறது"
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி"
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
msgid "Receiving Options"
msgstr "பெறும் தேர்வுகள்"
#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49
msgid "Receiving Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:349
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை (அவுட்லுக்கில் வேலை "
"செய்வதற்காக) (_D)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:371
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "சிறந்த தனியுரிமை (OpenPGP)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:380
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP _Key ID:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:413
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "_g கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "SHA1"
msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "SHA256"
msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "SHA384"
msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ384"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:578 ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "SHA512"
msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ512"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக (_w)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் "
"செய்க (_m)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"எப்போதும் வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து (_t)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "பாதுகாப்பு மைம் MIME (S/MIME)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:511
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
msgid "Select"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:650 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
msgid "_Clear"
msgstr "அழி (_C)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:553
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_a கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:594
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:617
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:659
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளை குறியாக்கம் செய்"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:679
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"எப்போதும் குறியாக்காம் செய்த செய்திகளை அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை "
"குறியாக்கம் செய்"
#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49
msgid "Sending Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638
msgid "Server _Type:"
msgstr "சேவையக வகை (_T):"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "இது உங்கள் அஞ்சலை அணுக பயன்படுத்தப்படும் அமைப்புகளின் சுருக்கம்"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
msgid "Personal Details"
msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
msgid "Full Name:"
msgstr "முழுப் பெயர்:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
msgid "Email Address:"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
msgid "Receiving"
msgstr "பெறப்படுகிறது"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
msgid "Sending"
msgstr "அனுப்பப்படுகிறது"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
msgid "Server Type:"
msgstr "சேவையக வகை:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
msgid "Server:"
msgstr "சேவையகம்:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
msgid "Username:"
msgstr "பயனர் பெயர்:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
msgid "Security:"
msgstr "பாதுகாப்பு:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785
msgid "Account Summary"
msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்"
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
#| msgid ""
#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
#| "\n"
#| "Click \"Continue\" to begin."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin."
msgstr ""
"Evolution மின்னஞ்சல் அமைவாக்க உதவிக் கருவிக்கு வரவேற்கிறோம்.\n"
"\n"
"தொடங்குவதற்கு \"அடுத்து\" என்பதைச் சொடுக்கவும்."
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
msgid "Welcome"
msgstr "நல்வரவு"
#: ../mail/e-mail-config-window.c:325
msgid "Account Editor"
msgstr "கணக்கு தொகுப்பி"
#: ../mail/e-mail-display.c:97
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_A முகவரி புத்தகத்தில் சேர்..."
#: ../mail/e-mail-display.c:104
msgid "_To This Address"
msgstr "_T இந்த முகவரிக்கு"
#: ../mail/e-mail-display.c:111
msgid "_From This Address"
msgstr "_F இந்த முகவரியிலிருந்து "
#: ../mail/e-mail-display.c:118
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "இதற்கு பதில் அனுப்பு (_R)..."
#: ../mail/e-mail-display.c:120
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "பதில் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
#: ../mail/e-mail-display.c:127
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "_F தேடும் அடைவினை உருவாக்கு"
#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:327
msgid "Create Folder"
msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது"
#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:331
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்"
#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:334
msgid "C_reate"
msgstr "உருவாக்கு (_r)"
#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:351
msgid "Folder _name:"
msgstr " அடைவின் பெயர் (_n)"
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:226
#| msgid "Answered"
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "பதிலளிக்கப்பட்டது"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:227
#| msgid "Deleted"
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:228
#| msgid "Draft"
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "வரைவு"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:229
#| msgid "Flagged"
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "குறிக்கப்பட்டது"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:230
#| msgid "Seen"
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "பார்த்தது"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:231
#| msgid "Attachment"
#| msgid_plural "Attachments"
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்பு"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:479
#| msgid "now"
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "இல்லை"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:480
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "false"
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:295
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:"
#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224
msgid "_Label name:"
msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:"
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "I_mportant"
msgstr "முக்கியமானது (_m)"
#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_Work"
msgstr "வேலை (_W)"
#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
msgid "_To Do"
msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)"
#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
msgid "_Later"
msgstr "பிறகு (_L)"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Add Label"
msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222
msgid "Edit Label"
msgstr "குறியீட்டை திருத்துக"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி பெயர் அடிக்கோடு\n"
" இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்."
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
msgid "Move selected headers to top"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை மேலே நகர்த்து"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை ஒரு வரிசை மேலே நகர்த்து"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை ஒரு வரிசை கீழே நகர்த்து"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை கீழே நகர்த்து"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185
msgid "Select all headers"
msgstr "தலைப்புகள் அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204
msgid "Header Name"
msgstr "தலைப்பின் பெயர்"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213
msgid "Header Value"
msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு"
#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Headers"
msgstr "தலைப்புகள்"
#: ../mail/e-mail-printer.c:166
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63
msgid "Move to Folder"
msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து"
#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
msgid "Copy to Folder"
msgstr "அடைவில் நகலெடு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "_Move"
msgstr "நகர்த்து (_M)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "C_opy"
msgstr "(_o)நகலெடு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 ../mail/e-mail-reader.c:1480
#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1526
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி: ஐ உதாசீனம் செய்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1728
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1773 ../mail/e-mail-reader.c:3013
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
msgid "Add sender to address book"
msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
msgid "_Archive..."
msgstr "காப்பகப்படுத்து (_A)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை கணக்கின் காப்பகக் கோப்புறைக்கு நகர்த்து"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
msgid "Check for _Junk"
msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
msgid "_Delete Message"
msgstr "செய்தியை அழி (_D)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்கான வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_L)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "பெறுநர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_R)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "அனுப்பியவர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_n)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "பொருளுக்கு ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_S)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
msgid "A_pply Filters"
msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
msgid "_Find in Message..."
msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
msgid "_Clear Flag"
msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "_Flag Completed"
msgstr "குறி முடிந்தது (_F)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "Follow _Up..."
msgstr "தொடர் (_U)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "_Attached"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 ../mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "_Inline"
msgstr "உள்ளே (_I)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 ../mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "_Quoted"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 ../mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "_Load Images"
msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/e-mail-reader.c:2486
msgid "_Ignore Sub-Thread"
msgstr "உப தொடரிழையைத் தவிர் (_I)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically"
msgstr "உப தொடரிழையில் உள்ள புதிய அஞ்சல்களை படித்ததாக தானாகவே குறி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 ../mail/e-mail-reader.c:2490
#| msgid "Next _Thread"
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "தொடரிழையைத் தவிர் (_I)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "இந்தத் தொடரிழையில் புதிய அஞ்சல்களை படித்தவையாக தானாகவே குறி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
msgid "_Important"
msgstr "முக்கியம் (_I)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "_Junk"
msgstr "தேவையற்றவை (_J)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
msgid "_Not Junk"
msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "_Read"
msgstr "படி (_R)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 ../mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Do not _Ignore Sub-Thread"
msgstr "உப தொடரிழையைத் தவிர்க்க வேண்டாம் (_I)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "Do not mark new mails in a sub-thread as read automatically"
msgstr "உப தொடரிழையில் உள்ள புதிய அஞ்சல்களை படித்ததாக தானாகவே குறிக்க வேண்டாம்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 ../mail/e-mail-reader.c:2514
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "தொடரிழையைத் தவிர்க்க வேண்டாம் (_I)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
"இந்தத் தொடரிழையில் உள்ள புதிய அஞ்சல்களை படித்ததாக தானாகவே குறிக்க வேண்டாம்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Uni_mportant"
msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி "
#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "_Unread"
msgstr "படிக்காதவை (_U)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி "
#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
msgid "Compose _New Message"
msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
msgid "_Open in New Window"
msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "_Next Message"
msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Display the next message"
msgstr "அடுத்த செய்தியை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
msgid "Next _Important Message"
msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "Display the next important message"
msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
msgid "Next _Thread"
msgstr "அடுத்த இழை (_T)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Display the next thread"
msgstr "அடுத்த இழையை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Display the next unread message"
msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "_Previous Message"
msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "Display the previous message"
msgstr "முந்தைய செய்தியை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Display the previous important message"
msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_h முந்தைய இழை"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Display the previous thread"
msgstr "முந்தைய இழையை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Print this message"
msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "Re_direct"
msgstr "திசைமாற்று (_d)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
msgid "Remove attachments"
msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 ../mail/mail.error.xml.h:27
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
msgid "Reply to _All"
msgstr " அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "_Message Source"
msgstr "செய்தி மூலம் (_M)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
msgid "_Undelete Message"
msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "_Normal Size"
msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "_Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "Increase the text size"
msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "Decrease the text size"
msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "Cre_ate"
msgstr "உருவாக்கு (_a)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
msgid "F_orward As"
msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
msgid "_Group Reply"
msgstr "குழு பதில் (_G)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
msgid "_Go To"
msgstr "இங்கே செல் (_G)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2404
msgid "Mar_k As"
msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "_Message"
msgstr "செய்தி (_M)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_L)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "பெறூநர்களில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_t)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_d)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2444
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "பொருளில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_u)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2494
msgid "Mark as _Important"
msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2498
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2502
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2506
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2518
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2522
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "_Caret Mode"
msgstr "காரட் முறை (_C)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2568
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
msgid "All Message _Headers"
msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காண்பி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3019
msgid "Retrieving message"
msgstr "செய்தியை மீட்கிறது"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4019
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "முன்னனுப்பு (_F)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4039
msgid "Group Reply"
msgstr "குழு பதில்"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4040
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4106 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4118
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4122
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4131 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "பதில்"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
msgid "Do not warn me again"
msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:341
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1033
#| msgid "Preview data to be imported"
msgid "Marking thread to be ignored"
msgstr "தொடரிழையை, தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிக்கிறது"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1037
msgid "Unmarking thread from being ignored"
msgstr "தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறித்ததை ரத்துசெய்கிறது"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
msgid "Marking sub-thread to be ignored"
msgstr "உப தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிக்கிறது"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045
msgid "Unmarking sub-thread from being ignored"
msgstr "உப தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறித்ததை ரத்துசெய்கிறது"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1269
msgid "Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] ""
"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்தி உள்ளது. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க "
"விரும்புகிறீர்களா?"
msgstr[1] ""
"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க "
"விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2323
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "செய்தியை சேமி"
msgstr[1] "செய்தியை சேமி"
#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2344
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "செய்தி"
msgstr[1] "செய்திகள்"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2713
msgid "Parsing message"
msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது"
#: ../mail/e-mail-request.c:199
msgid "The message has no text content."
msgstr "இந்த செய்திகள் உரை உள்ளடக்கம் இல்லை."
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு"
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1507
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1513
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1518
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----மூல செய்தி----"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2668
msgid "an unknown sender"
msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
#: ../mail/em-composer-utils.c:3076
msgid "Posting destination"
msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
#: ../mail/em-composer-utils.c:3081
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153
msgid "Select Folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:587
msgid "Then"
msgstr "பின்"
#: ../mail/em-filter-rule.c:652
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "செயலை சேர் (_t) "
#: ../mail/em-folder-properties.c:177
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:"
msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:188
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:"
msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:209
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):"
#: ../mail/em-folder-properties.c:211
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் "
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
#: ../mail/em-folder-properties.c:286
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "அனுப்பும் கணக்கு கட்டுப்படுத்தல் (_S):"
#: ../mail/em-folder-properties.c:415
msgid "Folder Properties"
msgstr "அடைவின் பண்புகள்"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:398
msgid "Create a new folder"
msgstr "புதிய கோப்புறையை உருவாக்கு"
#: ../mail/em-folder-tree.c:682
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது"
#: ../mail/em-folder-tree.c:819
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1668
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:82
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:84
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2470
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2472
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2249
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது"
#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
#: ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "Move Folder To"
msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக "
#: ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "Copy Folder To"
msgstr "அடைவை இங்கு நகலெடு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:855
msgid "_Subscribe"
msgstr "_S சந்தாதாரராகு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:864
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "_b காட்டப்பட்டதற்கு சந்தாதாரராகு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:872
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:978
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "மறைத்ததற்கு சந்தாவை நிறுத்து (_b)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "எல்லா பட்டியல்களுக்கும் சந்தாவை நிறுத்து (_A)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "அடைவு சந்தாக்கள்"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743
msgid "_Account:"
msgstr "கணக்கு (_A):"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756
msgid "Clear Search"
msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காண்பி:"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தாதரராகு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_b சந்தாதாரராகு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
msgid "Collapse all folders"
msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் குறுக்கு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907
msgid "C_ollapse All"
msgstr "_o அனைத்தும் குறுக்கு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
msgid "Expand all folders"
msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் விரிவாக்கு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
msgid "E_xpand All"
msgstr "அனைத்தையும் விரிவாக்கு "
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "_Refresh"
msgstr "_R புதுப்பி"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940
msgid "Stop the current operation"
msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
msgid "_Stop"
msgstr "நிறுத்து (_S)"
#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:75
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?"
msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?"
#: ../mail/em-utils.c:241
msgid "Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்"
#: ../mail/em-utils.c:970
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
msgid "Search _Folders"
msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
msgid "Add Folder"
msgstr "அடைவு சேர்"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "தேடல் அடைவு மூலம்"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:553
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "எந்த மூலக் கோப்புறையிலும் மாற்றம் ஏற்படும் போது தானாக புதுப்பி (_s)"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
msgid "All local folders"
msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
msgid "All active remote folders"
msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "Specific folders"
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:606
msgid "include subfolders"
msgstr "துணைக் கோப்புறைகளையும் சேர்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
msgid "Sender"
msgstr "அனுப்பியவர்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
msgstr "துவக்கம்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
msgid "does not start with"
msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
msgstr "முடிவு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
msgid "does not end with"
msgstr "இதில் முடியவில்லை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../mail/searchtypes.xml.in.h:12
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
msgid "sounds like"
msgstr "இது போல"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../mail/searchtypes.xml.in.h:13
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
msgid "does not sound like"
msgstr "இது போல் இல்லை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
msgid "Recipients"
msgstr "பெறுநர்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../mail/searchtypes.xml.in.h:14
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
msgid "CC"
msgstr "நகல்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../mail/searchtypes.xml.in.h:15
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
msgid "BCC"
msgstr "மறை நகல்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../mail/searchtypes.xml.in.h:16
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../mail/searchtypes.xml.in.h:18
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
msgid "has words"
msgstr "இந்த சொற்கள் உள்ளன"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../mail/searchtypes.xml.in.h:19
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
msgid "does not have words"
msgstr "இந்த சொற்கள் இல்லை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../mail/searchtypes.xml.in.h:20
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
msgid "Specific header"
msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../mail/searchtypes.xml.in.h:21
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
msgid "exists"
msgstr "உள்ளது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../mail/searchtypes.xml.in.h:22
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
msgid "does not exist"
msgstr "இதில் இல்லை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../mail/searchtypes.xml.in.h:24
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
msgid "Message Body"
msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../mail/searchtypes.xml.in.h:25
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr "கூற்று"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
#| msgid "Expression"
msgid "Free Form Expression"
msgstr "சுதந்திரமான வெளிப்படுத்தல்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
msgid "Date sent"
msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
msgstr "முன்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
msgstr "பிறகு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
msgid "Date received"
msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/searchtypes.xml.in.h:31
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr "அளவு(kB)"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
msgid "Replied to"
msgstr "பதிலளி "
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Important"
msgstr "முக்கியம்"
#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Read"
msgstr "படி"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:120
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Junk"
msgstr "தேவையற்ற"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Follow Up"
msgstr "தொடர்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "is Flagged"
msgstr "குறிக்கப்பட்ட"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "is not Flagged"
msgstr "குறிக்கப்படாத"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "Completed On"
msgstr "முடிந்த தேதி"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is set"
msgstr "அமைக்கப்பட்டது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is not set"
msgstr "அமைக்கவில்லை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Mailing list"
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex பொருத்தம்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Message Header"
msgstr "செய்தி தலைப்பு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
msgid "Source Account"
msgstr "மூல கணக்கு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
msgid "Pipe to Program"
msgstr "நிரலுக்கு வழி"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
msgid "returns"
msgstr "திருப்பவும்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
msgid "does not return"
msgstr "தரவில்லை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
msgid "returns greater than"
msgstr "பெரியதை தந்தது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
msgid "returns less than"
msgstr "சிறியதை தந்தது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
msgid "Junk Test"
msgstr "தேவையற்றவை சோதனை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
msgid "Message is Junk"
msgstr "செய்தி தேவையற்றது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60
msgid "Message is not Junk"
msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Message Location"
msgstr "செய்தியின் இடம்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Match All"
msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Stop Processing"
msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Set Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Assign Color"
msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Unset Color"
msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிறம்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Assign Score"
msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Adjust Score"
msgstr "Adjust Score"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Status"
msgstr "நிலையை அமை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Unset Status"
msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிலை"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Beep"
msgstr "ஒலி"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Play Sound"
msgstr "ஒலியை இயக்கு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Run Program"
msgstr "நிரலை இயக்கு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78
msgid "Forward to"
msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:173
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_D இலக்கு அடைவு:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541
msgid "Select folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493
#: ../shell/e-shell-utils.c:171
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:54
msgid "Importing mailbox"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "`%s' ஐ இறக்குமதி செய்கிறது"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:309
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "`%s' வருடுகிறது"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
msgid "Importing Pine data"
msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
#: ../mail/mail-autofilter.c:63
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s பெறுநர்"
#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்"
#: ../mail/mail-autofilter.c:245
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "%s தலைப்பு"
#: ../mail/mail-autofilter.c:286
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
#: ../mail/mail-autofilter.c:396
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:505
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"\"%s\"வடிப்பி விதி நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n"
"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது. \"%s\" "
msgstr[1] ""
"%s வடிப்பி விதிகள் நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n"
"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன.\n"
"\"%s\" "
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு அமை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
msgstr ""
"கொடுத்த உள்ளடக்கத்துக்கு பொருந்தும் எல்லா புதிய செய்திகளும் தானியங்கியாக "
"ஜங்க் என "
"வடிகட்டப்படும். "
#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Header name"
msgstr "தலைப்பின் பெயர்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Header content"
msgstr "தலைப்பு உள்ளடக்கம்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Default Behavior"
msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "_m செய்திகளை HTML ஒழுங்கில் அமை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "_O கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் கோப்புறை வழியாக அனுப்பு (_x)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr "சொல் மடிப்புக்கான எழுத்துக்குறிகளின் எண்ணிக்கை: (_r)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "_a எழுத்துரு குறிமுறை:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "பதில்கள் மற்றும் மேலனுப்பியவை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "_Reply style:"
msgstr "பதில் பாணி (_R):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "_Forward style:"
msgstr "முன் அனுப்பும் பாணி (_F):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து துவக்கு (_t)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும் (_K)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "_n பதில் இவருக்கு: குழு பட்டியல்களுக்கு"
#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "_u முடிந்தால் பதில் அஞ்சல் குழுவுக்கு மட்டுமே செல்லும்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். "
"(PGP அல்லது "
"S/MIME)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்பு"
#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "உரையில் (அவுட்லுக் பாங்கு)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "மேற்கோள் இட்ட"
#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "உள்ளமை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Sig_natures"
msgstr "_n கையொப்பங்கள் "
#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Signatures"
msgstr "கையொப்பம்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "_Languages"
msgstr "மொழிகள் (_L)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Languages Table"
msgstr "மொழிகள் அட்டவணை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன."
#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி (_t)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
"மின்னஞ்சல் விபத்துகளை தவிர்க்கவும் தர்ம சங்கடங்களை தவிர்க்கவும், கீழே "
"குறியிட்ட செயல்களை "
"செய்யுமுன் உறுதிப்படுத்த கேட்கவும்"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "_e காலி தலைப்பு வரியுடன் செய்தி அனுப்பப்படுகிறது"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "_B கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பப் படுகிறது"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "_p மின்னஞ்சல் குழு செய்திக்கு தனி மடல் அனுப்பப்படுகிறது"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "_n நிறைய பெறுனர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""
"_m ஒரு அஞ்சல் குழுவை தனி மடலை குழுவுக்கு அனுப்புமாறு மாற்றுவதை அனுமதித்தல்"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்லாமல் பெயருடன் அனுப்புகிறது"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "விசை முடுக்கி (Ctrl+Enter) மூலம் செய்தியை அனுப்புதல்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Confirmations"
msgstr "உறுதியாக்கங்கள்"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Use for Folders"
msgstr "கோப்புறைகளுக்குப் பயன்படுத்து"
#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "A_dd"
msgstr "சேர் (_d)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Re_move"
msgstr "நீக்கு (_m)"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Use for Recipients"
msgstr "பெறுநர்களுக்குப் பயன்படுத்து"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:836
msgid "Account"
msgstr "கணக்கு"
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Send account overrides"
msgstr "அனுப்பும் கணக்கு கட்டுப்படுத்தும்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
"parts are compared separately."
msgstr ""
"ஒவ்வொரு கோப்புறைக்கு அல்லது குறிப்பிட்ட பெறுநர்களுக்கு எந்தக் கணக்கை "
"அனுப்பும் கணக்காகப் "
"பயன்படுத்த வேண்டும் என்று நியமிக்கலாம், இது வழக்கமான அனுப்பும் கணக்காகக் "
"கண்டறியப்படும் "
"கணக்கைக் கட்டுப்படுத்தி செயல்படுத்தப்படும். பெறுநர்களின் பட்டியலில் பகுதி "
"முகவரிகள் அல்லது "
"பெயர்கள் இருக்கலாம். பெயர் மற்றும் முகவரி பகுதிகள் தனித்தனியாக ஒப்பிடப்படும்."
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""
"பெறுநரை மீறிச் செயல்படுவதை விட கோப்புறையை மீறிச் செயல்படுவதே செல்லுபடியாகும்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Send Account"
msgstr "அனுப்பும் கணக்கு"
#: ../mail/mail-config.ui.h:73 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "a"
msgstr "a"
#: ../mail/mail-config.ui.h:74 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "b"
msgstr "b"
#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Start up"
msgstr "துவக்கு"
#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "_m புதிய மின்னஞ்சல்களை கால துவக்கத்தில் சோதி"
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "_g புதிய மின்னஞ்சல்களை எல்லா செயலில் உள்ள கணக்குகளுக்கும் சோதி"
#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Message Display"
msgstr "செய்தி காட்சி"
#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து (_U)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "நிலையான எழுத்துரு (_t):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு (_e):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்குப் பிறகு செய்திகளை படித்ததாக குறி (_M)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காண்பி (_q)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:87
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Pick a color"
msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "color"
msgstr "நிறம்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை (_n):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "_v எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே காட்சி அமைப்பை செயலாக்கு."
#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று (_a)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Delete Mail"
msgstr "அஞ்சலை நீக்கு"
#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய் (_t)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Archive Mail"
msgstr "அஞ்சலைக் காப்பகப்படுத்து"
#: ../mail/mail-config.ui.h:96
#| msgid "On This Computer"
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "இந்தக் கணினியில் காப்பகக் கோப்புறை (_r):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "இந்தக் கணினியில் செய்திகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய காப்பகக் கோப்புறை"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "_Show animated images"
msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காண்பி"
#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு (_P)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Loading Images"
msgstr "படங்களை ஏற்றுகிறது"
#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே (_N)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள் (_A)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML செய்திகள்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:106 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Sender Photograph"
msgstr "அனுப்புநர் படம்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காண்பி (_S) "
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr "அனுப்புநரின் புகைப்படத்தை gravatar.com இல் தேடு (_v)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:112
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "எரிதங்களை நீக்கு (_D) "
#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Just Test Options"
msgstr "சோதித்தல் விருப்பங்கள்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே "
"(_k)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L) "
#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:121
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
msgid "No encryption"
msgstr "குறியாக்கம் இல்லை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS குறியாக்கமுறை"
#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL குறியாக்கம்"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n"
"\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "_Flag:"
msgstr "குறி (_F):"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "_Due By:"
msgstr "நிலுவையில் (_D):"
#. Translators: Flag Completed
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Co_mpleted"
msgstr "முடிவுற்றது (_m)"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Call"
msgstr "அழை"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Do Not Forward"
msgstr "அனுப்பாதே"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "தொடரவேண்டும்"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "அனுப்பு"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "No Response Necessary"
msgstr "பதில் தேவை இல்லை"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply to All"
msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Review"
msgstr "மீள்பார்வை"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "License Agreement"
msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும் (_T)"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "_Accept License"
msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Digital Signature"
msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Encryption"
msgstr "மறையாக்கம்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி "
"முறைக்கும் "
"ஆதரவு இல்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr ""
" \"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை "
"உணர்வு கொண்டவை "
"என்பதை நினைவு கொள்க; உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்பட்டு இருக்கலாம்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை "
"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n"
"HTML மின்னஞ்சல்:\n"
"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "ஒரு தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு "
"உங்கள் மின்னஞ்சல் "
"பற்றி எளிதாக புரியும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "BCC பெறுநர்களுக்கு மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு "
"அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n"
"\n"
"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் "
"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் "
"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் "
"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை "
"உள்ளிடவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் "
"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் "
"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் "
"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை "
"உள்ளிடவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr ""
"செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"கீழ் காணும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n"
" காணப்படவில்லை:{0} "
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr ""
"செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"கீழ் காணும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n"
" காணப்படவில்லை:{0} "
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Send private reply?"
msgstr "தனி பதில் கொடுக்கவா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு தனி பதில் எழுதுகிறீர்கள். ஆனால் "
"பட்டியல் அதை "
"குழுவுக்கு அனுப்ப முயல்கிறது. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Reply _Privately"
msgstr "தனிப்பட்ட பதில் அளி(_P)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு பதில் அளிக்கிறீர்கள் ஆனால் தனி "
"நபருக்கு பதில் "
"எழுதுகிறீர்கள். குழுவுக்கு அல்ல. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் அனுப்பவா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
"நீங்கள் பல பெறுனர்கள் உள்ள செய்திக்கு பதில் அளிக்கீறீர்கள். நிச்சயம் இதை "
"எல்லோருக்கும் அனுப்ப "
"வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்: பெறுநர் புலத்தின். "
"மேல் க்ளிக் "
"செய்து முகவரியை தேடலாம்: உள்ளீட்டு பெட்டிக்கு அடுத்துள்ள பொத்தான்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த "
"வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Use _Default"
msgstr "இயல்பானதை பயன்படுத்து (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
"இந்த \"{0}\" அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "_Expunge"
msgstr "அழிக்கவும் (_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
msgid "_Empty Trash"
msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "_Open Messages"
msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
"வெளியேறினால், எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் "
"இருக்கும்."
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} போது பிழை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while performing operation."
msgstr "செயல்படும் போது பிழை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Enter password."
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "கோப்பு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நீக்க முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, "
"நகர்த்த, "
"அல்லது நீக்க இயலாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
msgstr "கோப்பு "{0}" ஐ அழிப்பதில் தோல்வி."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
msgstr ""{0}" கோப்பைப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
"கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ "
"முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக "
"நீக்கப்படும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ளது அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "These messages are not copies."
msgstr "இந்த செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
"தேடல் அடைவுகளில் காணும் செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை. அவற்றை தேடல் அடைவில் "
"நீக்கினால் அவை "
"உண்மையில் எந்த அடைவுகளில் உள்லதோ அங்கிருந்து நீக்கப்படும். நிச்சயம் இந்த "
"செய்திகளை நீக்க "
"விருப்பமா? "
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "அடைவு\"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "மூல கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "இலக்கு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\"ஐ \"{1}\" க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {1}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n"
"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க "
"வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "தொடர்ந்தால், அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "_N செயல் நீக்காதே"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
msgid "_Disable"
msgstr "செயல் நீக்கு (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "தேடு அடைவு \"{0}\" ஐ திருத்த முடியவில்லை ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n"
"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" தேடல் அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Missing folder."
msgstr "அடைவை காணவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "You must specify a folder."
msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "No folder selected."
msgstr "அடைவு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n"
"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை "
"அடைவுகளையும் "
"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ நகர்த்துவதில் சிக்கல் ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
"காலியில்லாத அடைவு \"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது \n"
"\n"
"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை "
"கூட்டலாம் அல்லது "
"வெளியேறலாம்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "_Overwrite"
msgstr "மேலெழுது (_O)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "_Append"
msgstr "பின் எழுது (_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "எவலூஷனின் உள்லமை அஞ்சல் பாங்கு மாறிவிட்டது"
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
"எவலூஷனின் அஞ்சல் பாங்கு எம்பாக்ஸ் இலிருந்து மெய்ல்டிர் க்கு மாறிவிட்டது. "
"எவலூஷன் மேற்கொண்டு "
"தொடரும் முன் உங்கள் உள்ளமை அஞ்சல்கள் புதிய பாங்குக்கு நகர்த்த வேண்டும். "
"இப்போது "
"நகர்த்தலாமா? \n"
"\n"
"ஒரு எம்பாக்ஸ் கணக்கு உருவாக்கப்பட்டு பழைய அடைவுகள் காக்கப்படும். தரவு சரியாக "
"நகர்த்தப்பட்டது என்பதை உறுதி செய்து கொண்டு நீங்கள் கணக்கை நீக்கிவிடலாம். தயை "
"செய்து "
"தேவையான வட்டு இடம் உள்ளதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "_E எவல்யூஷனிலிருந்து வெளியேறு"
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_M இப்போது இடம்பெயர்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to read license file."
msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"நிறுவல் பிரச்சினையால் \"{0}\", அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை. அனுமதி "
"கோப்பை "
"படிக்கும் வரை நீங்கள் இந்த தருவியை பயன்படுத்த இயலாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Please wait."
msgstr "காத்திருக்கவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு சேவையகத்தை விசாரித்தல் "
"தோல்வியடைந்தது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
"தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "_N ஒத்திசைவு செய்யாதே "
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Synchronize"
msgstr "_S ஒத்திசை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""
"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
"இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை "
"அடைவுகளில் "
"உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா? "
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "அடைவு மற்றும் உப அடைவுகளில் (_S)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும் (_F)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr ""
"பதிலளிக்கும் போது அல்லது பகிரும் போது Evolution இந்த சாளரத்தை மூட வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Yes, Always"
msgstr "ஆம், எப்போதும் (_Y)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_No, Never"
msgstr "இல்லை, ஒருபோதும் வேண்டாம் (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "கோப்புறையை கோப்புறைக் கிளையமைப்புக்கு நகலெடு."
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr ""
"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்குள் நகலெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Always"
msgstr "_A எப்போதும்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "N_ever"
msgstr "_e எப்போதுமில்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கோப்புறையை நகர்த்து."
#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr ""
"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்கு நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப "
"முடியாது"
#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது"
#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "\"Check Junk\" தோல்வியுற்றது"
#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "\"Report Junk\" தோல்வியுற்றது"
#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "\"Report Not Junk\" தோல்வியுற்றது"
#: ../mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "போலி செய்திகள் ஐ நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "போலி செய்திகள் ஏதும் இல்லை."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "'{0}' அடைவில் போலி செய்தி ஏதும் இல்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "Failed to connect account "{0}"."
msgstr ""{0}" கணக்கை இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
msgstr ""{0}" கணக்கை இணைப்புத் துண்டிப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
msgstr ""
""{0}" கோப்புறையிலிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்தல் தோல்வியடைந்தது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "செய்தியை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Message is not available in offline."
msgstr "செய்தி இணைய இணைப்பின்றி கிடைக்காது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
"is online again, use File->Download Messages for Offline Usage, when this "
"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
"available in offline."
msgstr ""
"செய்தி இன்னும் பதிவிறக்கப்படாதது இதற்குக் காரணமாக இருக்கலாம். கோப்புறை அல்லது "
"கணக்கை இணைய இணைப்பின்றி ஒத்திசைத்தலுக்குக் குறிப்பிடலாம். பிறகு, மீண்டும் "
"கணக்கு இணைப்பைப் பெறும் போது, இந்தக் கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுத்து, "
"கோப்பு->இணைய இணைப்பின்றி பயன்படுத்துவதற்கு செய்திகளைப் பதிவிறக்கு என்பதைப் "
"பயன்படுத்தவும். அப்போது இந்தக் கோப்புறையில் உள்ள செய்திகள் அனைத்தும் இணைய "
"இணைப்பின்றிக் கிடைக்கும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Failed to open folder."
msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி"
#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "செய்தியை வாசித்ததாகக் குறிப்பிடுவதில் தோல்வியடைந்தது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி."
#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி"
#: ../mail/mail.error.xml.h:169
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி"
#: ../mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "மறை கோப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:171
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
msgstr ""
"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். "
"அனுப்பும் "
"முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Printing failed."
msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வி."
#: ../mail/mail.error.xml.h:173
msgid "The printer replied "{0}"."
msgstr "அச்சடிப்பான் "{0}" என்ற பதிலை வழங்கியுள்ளது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "{0} இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:175
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "இந்தச் செயலை நிறைவு செய்ய நீங்கள் ஆன்லைனில் பணிபுரிந்தாக வேண்டும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Message from "{0}" account:"
msgstr ""{0}" கணக்கிலிருந்து செய்தி:"
#: ../mail/mail.error.xml.h:177
#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
"'{0}' எனும் கோப்புறையில் உள்ள தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிப்பிட "
"முடியவில்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
"'{0}' எனும் கோப்புறையில் உள்ள தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிப்பிட்டதை "
"ரத்து செய்ய முடியவில்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:179
msgid "Failed to mark sub-thread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
"'{0}' எனும் கோப்புறையில் உள்ள உப தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிப்பிட "
"முடியவில்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Failed to unmark sub-thread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
"'{0}' எனும் கோப்புறையில் உள்ள உப தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் "
"குறிப்பிட்டதை ரத்து செய்ய முடியவில்லை"
#: ../mail/mail-send-recv.c:191
msgid "Canceling..."
msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்"
#: ../mail/mail-send-recv.c:645
msgid "Cancel _All"
msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய் (_A)"
#: ../mail/mail-send-recv.c:735 ../mail/mail-send-recv.c:1248
msgid "Updating..."
msgstr "மேம்படுத்துகிறது..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:735 ../mail/mail-send-recv.c:817
msgid "Waiting..."
msgstr "காத்திருக்கிறது...."
#: ../mail/mail-send-recv.c:1220
#, c-format
msgid "Checking for new mail at '%s'"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக '%s' இல் சரிபார்க்கிறது"
#: ../mail/mail-send-recv.c:1421
#, c-format
msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
msgstr "குப்பை செய்திகளை நீக்கி குப்பைத் தொட்டியை '%s' க்கு காலி செய்கிறது"
#: ../mail/mail-send-recv.c:1423
#, c-format
msgid "Deleting junk at '%s'"
msgstr "குப்பை செய்திகளை '%s' க்கு நீக்குகிறது"
#: ../mail/mail-send-recv.c:1425
#, c-format
msgid "Expunging trash at '%s'"
msgstr "குப்பைத்தொட்டியை '%s' க்கு காலி செய்கிறது"
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66
msgid "Search Folders"
msgstr "தேடும் அடைவுகள்"
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "தேடு அடைவை தொகு"
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267
msgid "New Search Folder"
msgstr "புதிய தேடல் அடைவு"
#: ../mail/message-list.c:291
msgid "Unseen"
msgstr "பார்க்காத"
#: ../mail/message-list.c:292
msgid "Seen"
msgstr "பார்த்த"
#: ../mail/message-list.c:293
msgid "Answered"
msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது"
#: ../mail/message-list.c:294
msgid "Forwarded"
msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது"
#: ../mail/message-list.c:295
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
#: ../mail/message-list.c:296
msgid "Multiple Messages"
msgstr "பல செய்திகள்"
#: ../mail/message-list.c:309
msgid "Lowest"
msgstr "குறைவான"
#: ../mail/message-list.c:310
msgid "Lower"
msgstr "குறைந்த"
#: ../mail/message-list.c:314
msgid "Higher"
msgstr "உயர்ந்த"
#: ../mail/message-list.c:315
msgid "Highest"
msgstr "உயரமான"
#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5969
msgid "Generating message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:2041 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "இன்று %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:2050
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:2062
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:2070
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:2072
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../mail/message-list.c:2960
msgid "Select all visible messages"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../mail/message-list.c:3610 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../mail/message-list.c:4918
msgid "Follow-up"
msgstr "தொடர்"
#: ../mail/message-list.c:5906
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
"by changing the query above."
msgstr ""
"உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்புக்க்கு பொருந்தும் செய்தி எதுவும் இல்லை. மேலே உள்ள "
"கீழ்தோன்றும் "
"பட்டியலில் இருந்து புதிய செய்தியைக் காண்பி வடிகட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்தோ அல்லது "
"தேடல் -> "
"அழி என்ற மெனு உருப்படியைப் பயன்படுத்தி தேடலை அழித்து புதிய தேடலைப் "
"பயன்படுத்தியோ "
"அல்லது மேலே உள்ள வினவலை மாற்றியோ உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்பை மாற்றவும்."
#: ../mail/message-list.c:5914
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை."
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "குறிக்கப்பட்ட"
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr "குறிப்பின் நிலை"
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்"
#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr "நிலுவை"
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
msgstr "செய்திகள் இவருக்கு"
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "பொருள் கட்டான "
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr "எந்த தலைப்பானாலும்"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109
msgid "Recipients contain"
msgstr "பெருபவரில் உள்ளது"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102
msgid "Message contains"
msgstr "செய்தியில் உள்ளது"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
msgid "Subject contains"
msgstr "பொருளில் உள்ளது"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2116
msgid "Sender contains"
msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2088
msgid "Body contains"
msgstr "உள்ளடக்கத்தில்"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095
#| msgid "Expression"
msgid "Free form expression"
msgstr "சுதந்திரமான வெளிப்பாடு"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1234
msgid "_Table column:"
msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
msgid "Address formatting"
msgstr "செய்தி ஒழுங்கு "
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_F இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரியை ஒழுங்கு செய்க"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
msgid "Autocompletion"
msgstr "தானியங்கிமுடிவு"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காண்பி (_s)"
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
msgid "Multiple vCards"
msgstr "பல விகார்ட்கள்"
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s க்கான விகார்ட்"
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "தொடர்பு தகவல்"
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124
msgid "New Address Book"
msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
# msgctxt "New"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "தொடர்பு (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
msgid "Create a new contact"
msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு"
# msgctxt "New"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1088
msgid "Create a new contact list"
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
# msgctxt "New"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
msgid "Create a new address book"
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
msgid "Certificates"
msgstr "சான்றிதழ்கள்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197
msgid "Address Book Properties"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்"
#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:578
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
msgid "Save as vCard"
msgstr "விகார்ட் என சேமி..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு (_p)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் "
"எடுக்கவும்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து (_v)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு "
"நகர்த்தவும்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
msgid "_New Address Book"
msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "Re_fresh"
msgstr "புதுப்பி (_f)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தைப் புதுப்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_M முகவரி புத்தகவரை படம் "
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளுடன் வரை படம் ஒன்றை "
"காட்டவும்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
msgid "_Rename..."
msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
msgid "Stop loading"
msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும் (_C)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
msgid "_Delete Contact"
msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_F தொடர்பு இல் காண்க (_F)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "தொடர்பை ரத்து செய் (_F)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக (_M)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
msgid "_New Contact..."
msgstr "புதிய தொடர்பு (_N)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086
msgid "New Contact _List..."
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல் (_L)..."
# msgctxt "New"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
msgid "_Open Contact"
msgstr "_O தொடர்பை திற "
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
msgid "View the current contact"
msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு (_S)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_Actions"
msgstr "செயல்கள் (_A)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875
msgid "_Preview"
msgstr "முன்பார்வை (_P)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
msgid "Address Book Map"
msgstr "முகவரி புத்தக வரைபடம் "
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
msgid "Contact _Preview"
msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171
msgid "Show contact preview window"
msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
msgid "Show _Maps"
msgstr "_M வரை படங்களை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
msgid "_Classic View"
msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
msgid "_Vertical View"
msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Unmatched"
msgstr "பொருந்தவில்லை"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "மேம்பட்ட தேடல்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "காட்டப்பட்ட எல்லா தொடர்புகளையும் அச்சடி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1279
msgid "Print selected contacts"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1294
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி (_a)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1296
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரிப்புத்தக தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்"
#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1312
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1304
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:315
msgid "_Forward Contact"
msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு"
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
msgstr ""
"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். \n"
"\n"
"இதனால் உங்கள் அனைத்து தனிப்பட்ட தரவு, அமைவுகள் அஞ்சல் வடிப்பான்கள் போன்றவை "
"மீட்கப்படும்."
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R):"
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "மீட்டமைக்க ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
msgid "Restore from Backup"
msgstr "மறுபிரதியில் இருந்து மீட்டமை"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு "
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு "
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "_B எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது..."
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""
"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "_e எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது..."
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை மீட்டு அமைக்கவும்."
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
msgid "Restart Evolution"
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:281
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:290
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:307
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் "
"குறிப்புகள்)"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:323
msgid "Back up complete"
msgstr "காப்பு முடிந்தது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:665
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:481
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடு"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:488
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650
msgid "Reloading registry service"
msgstr "பதிவக சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:853
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்புப்பிரதி"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:854
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:858
msgid "Evolution Restore"
msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:859
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:928
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:929
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:931
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:954
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்."
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr ""
"மீட்டமைக்க தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை "
"சேமிக்காத "
"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். "
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "மூடுக, மற்றும் எவலூஷனை காப்பு எடுக்கவும்."
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
"நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க "
"வேண்டுமா?"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
"backup."
msgstr ""
"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை "
"சேமிக்காத "
"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். இது நடப்பு எவாலூஷன் தரவு மற்றும் "
"அமைப்புகளை "
"அழித்து முன்னே காப்பு செய்த தரவில் இருந்து மீட்டெடுத்து அமைக்கும்."
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and Restore Evolution"
msgstr "மூடுக, எவல்யூஷனை மீட்டெடுக்கவும்"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல."
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "போகோ வடிகட்டியை பிறப்பித்தல் தோல்வி : %s"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""
"போகோ வடிப்பி அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது."
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr "போகோவடிகட்டி "
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
#| msgid "Junk filtering software:"
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr "Bogofilter பயன்படுத்தி குப்பை வடிகட்டி"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "தரநிலையான LDAP முனையம்"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "SSL இன் மீது LDAP (வழக்கொழிந்தது)"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை (க்ளோபல் கேட்டலாக்)"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr "SSL இல் Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை"
#. Page 1
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAP க்கு இணைக்கிறது"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக தகவல்"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
msgid "Port:"
msgstr "துறை:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
msgid "Encryption:"
msgstr "மறைக்குறியீடு:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
msgid "Authentication"
msgstr "அங்கீகாரம்"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
msgid "Anonymous"
msgstr "அனாமதேயமாக"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
msgid "Using email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
msgid "Method:"
msgstr "முறை:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
"LDAP server."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் உங்களை அங்கீகரிக்க பயன்படுத்தும் ஒரு முறை. இதை \"மின்னஞ்சல் "
"முகவரியைப் பயன்படுத்தி"
"\" என அமைக்க வேண்டுமானால் உங்கள் LDAP சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் "
"அணுகுவதற்கான "
"பெயரில்லா அனுமதி வழங்கப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க."
#. Page 2
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP ஐப் பயன்படுத்துதல்"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
msgid "Searching"
msgstr "தேடுகிறது"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
msgid "Search Base:"
msgstr "தேடல் தளம்:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "சாத்தியமுள்ள தேடல் தளங்களைக் கண்டறி"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764
msgid "One Level"
msgstr "ஒரு படி"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766
msgid "Subtree"
msgstr "துணைக்கிளை"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
msgid "Search Scope:"
msgstr "தேடல் எல்லை:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include "
"the entries one level beneath your search base."
msgstr ""
"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக கோப்பகக் கிளையமைப்பில் தேட "
"விரும்புகிறீர்கள் என்பதை "
"குறிப்பிடும். \"subtree\" இன் தேடல் எல்லை உங்கள் தேடல் தளத்தின் கீழ் உள்ள "
"எல்லா "
"உள்ளீடுகளையும் கொண்டிருக்கும். \"onelevel\" தேடல் வரம்பு உங்கள் தேடல் "
"தளத்திற்கு ஒரு மட்டம் "
"கீழே வரை மட்டும் தேடும்."
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
msgid "Search Filter:"
msgstr "தேடல் வடிப்பான்:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
msgid "Downloading"
msgstr "பதிவிறக்குகிறது"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815
msgid "Limit:"
msgstr "எல்லை:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "எல்லை வரும் வரை உலாவு"
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch ஐத் தவிர்க்கவும் (Apache < 2.2.8 இல் அவசியம்)"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:413
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP பிழை: %s"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441
msgid "Could not parse response"
msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:450
msgid "Empty response"
msgstr "வெற்று பதில்"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:458
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1065
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகளைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1291
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "ஒரு நாள்காட்டயைத் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "ஒரு குறிப்பு பட்டியலைத் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268
msgid "Choose a Task List"
msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218
msgid "Find Calendars"
msgstr "நாள்காட்டிகளைக் கண்டறி"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "குறிப்பு பட்டியல்களைக் கண்டறி"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224
msgid "Find Task Lists"
msgstr "பணி பட்டியல்களைக் கண்டறி"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242
msgid "Email:"
msgstr "மின்னஞ்சல்:"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "சேவையகம் சந்திப்பு அழைப்புகளை கையாளுகிறது"
#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய முகவரிப் புத்தகங்களைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழா நாள்காட்டியைப் பயன்படுத்து"
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125
msgid "Default User Calendar"
msgstr "முன்னிருப்பு பயனர் நாள்காட்டி"
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514
#, c-format
msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgstr "`%s' பயனருக்கான Google கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531
msgid "User declined to provide a password"
msgstr "பயனர் கடவுச்சொல்லை வழங்க மறுத்துவிட்டார்"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "உள்ள ஒரு iCalendar (ics) கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar கோப்பு"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "ஒரு iCalendar கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
msgid "File:"
msgstr "கோப்பு:"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்பிக்க அனுமதி"
#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "பார்னஹீட் (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "சென்டிகிரேடு (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "கெல்வின் (K)"
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
msgid "Units:"
msgstr "அலகுகள்:"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
msgstr " இறக்குமதி செய் (_m)"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
#| msgid "Importing Pine data"
msgid "Importing an event"
msgstr "ஒரு நிகழ்வை இறக்குகிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
#| msgid "Importing mailbox"
msgid "Importing a memo"
msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை இறக்குகிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:345
#| msgid "Importing Elm data"
msgid "Importing a task"
msgstr "ஒரு பணியை இறக்குகிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403
msgid "Select a Calendar"
msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410
#| msgid "D_elete Memo List"
msgid "Select a Memo List"
msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417
msgid "Select a Task List"
msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr " நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
#| msgid "I_mport to Tasks"
msgid "I_mport to Memo List"
msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியலுக்கு இறக்கவும் (_m)"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
#| msgid "I_mport to Tasks"
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "பணிப் பட்டியலுக்கு இறக்கவும் (_m)"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:186
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:162
msgid "New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:190
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:164
msgid "New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:194
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:187
msgid "New Task List"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:540
#, c-format
#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:541
#, c-format
#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:546
#, c-format
#| msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' க்கு ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுக்கிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:547
#, c-format
#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' க்கு ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துகிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:552
#, c-format
#| msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
msgid "Copying a task into the task list '%s'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '%s' க்கு ஒரு பணியை நகலெடுக்கிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:553
#, c-format
#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
msgid "Moving a task into the task list '%s'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '%s' க்கு ஒரு பணியை நகர்த்துகிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:650
msgid "Calendar Selector"
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:656
msgid "Memo List Selector"
msgstr "மூல தேர்வாளர்"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:661
msgid "Task List Selector"
msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "நினைவூட்டல்களுக்காக தேர்ந்தெடுத்துள்ள நாள்காட்டிகள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "_m நேரம் மற்றும் நாள்:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
msgid "_Date only:"
msgstr "_D தேதி மட்டும்:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Hours"
msgstr "மணிகள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr "நாட்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "60 minutes"
msgstr "60 நிமிடங்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 நிமிடங்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 நிமிடங்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 நிமிடங்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "05 minutes"
msgstr "05 நிமிடங்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலம் (_c):"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து (_y)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Time format:"
msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 மணி (AM/PM)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 மணி"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
msgid "Work Week"
msgstr "வார வேலை"
#. A weekday like "Monday" follows
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "வாரம் துவங்குகிறது (_k):"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Work days:"
msgstr "வேலை நாட்கள்:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "_Day begins:"
msgstr "நாள் துவங்கியது (_D):"
#. Monday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "_Mon"
msgstr "திங் (_M)"
#. Tuesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Tue"
msgstr "செவ் (_T)"
#. Wednesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Wed"
msgstr "புத (_W)"
#. Thursday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "T_hu"
msgstr "வியா (_h)"
#. Friday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Fri"
msgstr "வெள் (_F)"
#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Sat"
msgstr "சனி (_S)"
#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "S_un"
msgstr "ஞாயி (_u)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Day _ends:"
msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#| msgid "Send Options"
msgid "View Options"
msgstr "காட்சி விருப்பங்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "_Time divisions:"
msgstr "நேர பகுப்பு (_T):"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காண்பி (_S)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "மாத செய்திகளை காண்பிக்கும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காண்பி (_C)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Show week _numbers"
msgstr "வார எண்களை காண்பி (_n)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Alerts"
msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Task List"
msgstr "பணிகளின் பட்டியல்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "இன்று முடிக்க வேண்டிய பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_a)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_o):"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காண்பி (_n)"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "நினைவூட்டலை காண்பி (_o)"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "before every appointment"
msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காண்பி (_o)"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "நினைவூட்டல் அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "Template:"
msgstr "மாதிரிஉரு:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்."
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Publishing Information"
msgstr "வெளியீட்டு தகவல்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
msgid "Create a new appointment"
msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "கூட்டம் (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:130
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "நாள்காட்டி (_N)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
msgid "Create a new calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:257
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:267
msgid "Calendar Properties"
msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:296
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் "
"நீக்கப்படும். "
"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது"
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:313
msgid "Purge events older than"
msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:895
#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "ஒரு நேர்வை நகர்த்தகூடியதாக்குகிறது"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1055
msgid "event"
msgstr "நிகழ்வு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1057
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:469
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:587
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:550
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
msgid "_Copy..."
msgstr "நகல் (_C)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
msgid "Go Back"
msgstr "பின் செல்க"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
msgid "Go Forward"
msgstr "முன் செல்க"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
msgid "Select today"
msgstr "இன்றை தேர்வு செய்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226
msgid "Select _Date"
msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
msgid "Select a specific date"
msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233
msgid "_New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Purg_e"
msgstr "அழி (_e)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
msgid "Find _Next"
msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி (_N)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
msgid "Find _Previous"
msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
msgid "Stop currently running search"
msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காண்பி (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)... "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
msgid "Create a new all day event"
msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:242
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:543
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:668
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
msgid "New _Meeting..."
msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
msgid "Create a new meeting"
msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "New _Appointment..."
msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
msgid "_Open Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "View the current appointment"
msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "_Reply"
msgstr "பதில் (_R)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)... "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
msgid "Show one day"
msgstr "ஒரு நாளை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
msgid "Show as list"
msgstr "பட்டியலாக காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
msgid "Show one month"
msgstr "ஒரு மாதத்தை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
msgid "Week"
msgstr "வாரம்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
msgid "Show one week"
msgstr "ஒரு வாரத்தை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "Show one work week"
msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Active Appointments"
msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Description contains"
msgstr "விளக்கத்தில்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
msgid "Summary contains"
msgstr "சுருக்கத்தில்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Print..."
msgstr "அச்சிடு..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
msgid "Print this calendar"
msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
msgid "Go To"
msgstr "இதற்கு செல்"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:206
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:467
msgid "memo"
msgstr "நினைவூட்டல்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:249
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
msgid "New _Memo"
msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
msgid "Create a new memo"
msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:256
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
msgid "_Open Memo"
msgstr "குறிப்பினை திற (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "View the selected memo"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Open _Web Page"
msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
msgid "Print the selected memo"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:810
msgid "Searching next matching event"
msgstr "பொருந்தும் அடுத்த நிகழ்வைத் தேடுகிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "பொருந்தும் முந்தைய நிகழ்வைத் தேடுகிறது"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:832
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "அடுத்த %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgstr[1] "அடுத்த %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:836
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "முந்தைய %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgstr[1] "முந்தைய %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியில்லாமல் தேட முடியாது"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:274
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585
msgid "task"
msgstr "பணி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:309
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:647
msgid "_Assign Task"
msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "New _Task"
msgstr "புதிய பணி (_T)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:64
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Create a new task"
msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "_Open Task"
msgstr "பணியை திற (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
msgid "View the selected task"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Print the selected task"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:63
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "குறிப்பு (_o)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:70
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:72
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:80
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
msgid "Print Memos"
msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:236
msgid "Memo List Properties"
msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:529
msgid "_Delete Memo"
msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:536
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:538
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:557
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி "
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
msgid "_New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காண்பி (_O) "
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
msgid "Memo _Preview"
msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
msgid "Print the list of memos"
msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212
msgid "Delete Memos"
msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214
msgid "Delete Memo"
msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:369
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d குறிப்பு"
msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:539
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:62
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "பணி (_T)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:69
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d) "
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:71
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "Create a new task list"
msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
msgid "Print Tasks"
msgstr "பணியை அச்சடி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:259
msgid "Task List Properties"
msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:529
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் "
"தகவல் "
"எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n"
"\n"
"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:536
msgid "Do not ask me again"
msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654
msgid "_Delete Task"
msgstr "பணியை அழி (_D)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:661
msgid "_Find in Task..."
msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
msgid "_New Task List"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காண்பி (_O) "
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
msgid "Task _Preview"
msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
msgid "Show task preview pane"
msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:859
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874
msgid "Active Tasks"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
msgid "Completed Tasks"
msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316
msgid "Delete Tasks"
msgstr "பணிகளை நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318
msgid "Delete Task"
msgstr "பணியை நீக்கு"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:535
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d பணி"
msgstr[1] "%d பணிகள்"
#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "பகுதிகளை அழைப்பாகக் காண்பி"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Today %H:%M"
msgstr "இன்று %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "இன்று %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "இன்று %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "நாளை %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "நாளை %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "நாளை %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "நாளை %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576
msgid "An unknown person"
msgstr "தெரியாத நபர்"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ஆல் , %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ஆல் பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s ஆல் %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பு கோரப்படுகிறது:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பை கோருகிறது:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s , %s வழியாக ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பில் உங்களை சேர்க்கிறது:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s ஒரு ஏற்கெனெவே இருக்கும் ஒரு கூடுதலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr ""
"%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய "
"விரும்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்."
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்."
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s, %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s, %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s, %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s, %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675
msgid "All day:"
msgstr "முழு நாள்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
msgid "Start day:"
msgstr "துவக்க தேதி:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1494
msgid "Start time:"
msgstr "துவக்க நேரம்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
msgid "End day:"
msgstr "முடிவு நாள்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495
msgid "End time:"
msgstr "முடியும் நேரம்:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திற (_n)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "_Decline all"
msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
msgid "_Decline"
msgstr "நிராகரி (_D)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "_Tentative all"
msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான (_T)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
msgid "_Tentative"
msgstr "தற்காலிகமாக (_T)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
msgid "Acce_pt all"
msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_p)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038
msgid "Acce_pt"
msgstr "_p ஏற்றுக்கொள்"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
msgid "Send _Information"
msgstr "தகவலை அனுப்பு (_I)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047
msgid "_Update"
msgstr "மேம்படுத்து (_U)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1545
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1616
msgid "Comment:"
msgstr "குறிப்பு:"
#. RSVP area
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533
msgid "Send reply to sender"
msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக"
#. Updates
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக (_u)"
#. The recurrence check button
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1551
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக (_A) "
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
msgid "Show time as _free"
msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காண்பி (_f)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு(_P) "
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு (_I) "
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1884
msgid "_Tasks:"
msgstr "பணிகள் (_T):"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1887
msgid "_Memos:"
msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M):"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3115
msgid "Sa_ve"
msgstr "_v சேமி "
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3575
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5022
msgid "Attendee status updated"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3754
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3783
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3896
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3909
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4258
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..."
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4263
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4658
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4673
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4711
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5274
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "நாள்காட்டிக்கு மாற்றங்களை சேமிக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..."
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
msgid "Unable to parse item"
msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4945
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s "
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4962
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4966
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5014
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5057
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "இந்த சந்திப்பு செல்லாது, மேம்படுத்த முடியாது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5205
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5244
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
msgid "Meeting information sent"
msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
msgid "Task information sent"
msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317
msgid "Memo information sent"
msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5328
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
msgid "calendar.ics"
msgstr "நாள்காட்டி.ics"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5408
msgid "Save Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை சேமி"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5457
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5470
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது, ஆனால் அது ஒரு "
"செல்லுபடியாகும் "
"ஐநாள்காட்டி அல்ல."
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5513
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5644
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5514
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் "
"ஓய்வு/ வேலை "
"தகவல்கள் ஏதும் இல்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5559
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி "
"இறக்குமதி "
"செய்யப்பட வேண்டும்"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6062
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6078
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6238
msgid "This meeting recurs"
msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது "
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6241
msgid "This task recurs"
msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது "
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6244
msgid "This memo recurs"
msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்"
#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக "
"ஆக்கவா?"
#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது"
#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr ""
"'{0}' சந்திப்பினை பிரதிநிதிக்கு ஒதுக்கிவிட்டார். நீங்கள் பிரதிநிதி '{1}' ஐ "
"அதில் சேர்க்க "
"வேண்டுமா ?"
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "கூட்டத்துக்கு அழைப்புகள்"
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)"
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152
msgid "Conflict Search"
msgstr "தேடல் முரண்பாடு"
#. Source selector
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip வடிவமைப்பி"
#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காண்பி."
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250
msgid "Google Features"
msgstr "Google சிறப்பியல்புகள்"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டியைச் சேர்."
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டிகளைச் சேர்."
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "நீங்கள் IMAP அணுகலை செயலாக்க வேண்டி இருக்கலாம்."
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பகம் (_D):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "ஒரு MH அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "அக வழங்கல் கோப்பு (_F):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "ஒரு கணினி டெலிவரிக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "ஒரு Maildir அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
msgid "Spool _File:"
msgstr "ஸ்பூல் கோப்பு (_F):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "ஸ்பூல் கோப்பகம் (_D):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "சேவகன் (_S):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
msgid "_Port:"
msgstr "முனையம் (_P):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
msgid "User_name:"
msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_n):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
msgid "Encryption _method:"
msgstr "குறியாக்க முறை (_m):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "_U தனிபயன் இருமத்தை 'சென்ட்மெய்ல்' க்கு பதில் பயன்படுத்துக."
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
msgid "_Custom binary:"
msgstr "_C தனிபயன் இருமம்:"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகளை பயன்படுத்து"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகள்:"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
" %F - stands for the From address\n"
" %R - stands for the recipient addresses"
msgstr ""
"முன்னிருப்பு தரு மதிப்புகள்'-i -f %F -- %R', இதில்\n"
" %F - என்பது அனுப்புனர் முகவரி \n"
" %R - என்பது பெறுனர் முகவரிகள்"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "இணைப்புவிலகிய பயன்முறையில் இருக்கும் போதும் அஞ்சலை அனுப்பு (_m)"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை (_v)"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
msgid "T_ype:"
msgstr "வகை (_y):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Yahoo! அம்சங்கள்"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு Yahoo! நாள்காட்டியைச் சேர்."
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்"
# msgctxt "New"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:348
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:350
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:358
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_u மின்னஞ்சல் கணக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:360
msgid "Create a new mail account"
msgstr "ஒரு புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
# msgctxt "New"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:367
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:682
msgid "Mail Accounts"
msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:691
msgid "Mail Preferences"
msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:700
msgid "Composer Preferences"
msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:710
msgid "Network Preferences"
msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1002
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:752
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "செய்திகளை வாசித்ததாகக் குறிக்கிறது..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
msgid "_Disable Account"
msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
msgid "Disable this account"
msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D) "
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு "
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
msgid "E_xpunge"
msgstr "அழிக்கவும் (_x)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து "
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "_New..."
msgstr "புதிய (_N)..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
msgid "Refresh the folder"
msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "Empty _Trash"
msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "_New Label"
msgstr "புதிய விவரச்சீட்டு (_N)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
msgid "N_one"
msgstr "_o ஏதுமில்லை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803
msgid "Send / _Receive"
msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
msgid "R_eceive All"
msgstr "அனைத்தையும் பெறு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய உருப்படிகளை பெறு."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
msgid "_Send All"
msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் அனுப்பவும்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
msgid "Expand all message threads"
msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "_Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
msgid "F_older"
msgstr "அடைவு (_o)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868
msgid "_Label"
msgstr "பெயர் (_L)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1892
msgid "Search F_olders"
msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
msgid "_New Folder..."
msgstr "புதிய அடைவு (_N)..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1961
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காண்பி (_P)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
msgid "Show message preview pane"
msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காண்பி"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "அழித்த செய்திகளை காண்பி (_D)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காண்பி"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
msgid "_Group By Threads"
msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
msgid "Threaded message list"
msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1985
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1987
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
msgid "All Messages"
msgstr "முழுமையான செய்திகள்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2029
msgid "Important Messages"
msgstr "முக்கியமான செய்திகள்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
msgid "No Label"
msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
msgid "Read Messages"
msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071
msgid "Unread Messages"
msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
msgid "All Accounts"
msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147
msgid "Current Account"
msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2154
msgid "Current Folder"
msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு "
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:700
msgid "All Account Search"
msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:808
msgid "Account Search"
msgstr "கணக்கை தேடு"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d குப்பை"
msgstr[1] "%d குப்பை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ஆவணம்"
msgstr[1] "%d ஆவணம்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது"
msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d படிக்காதது"
msgstr[1] "%d படிக்காதது"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d மொத்தம்"
msgstr[1] "%d மொத்தம்"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
msgid "Trash"
msgstr "குப்பை"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1569
msgid "Send / Receive"
msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:394
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "சேர்க்க கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:854
msgid "Folder"
msgstr "கோப்புறை"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:890
msgid "Recipient"
msgstr "பெறுநர்"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1157
#| msgid "_Save to Outbox"
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "அவுட்பாக்ஸில் வைத்திரு"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1158
#| msgid "Send private reply?"
msgid "Send immediately"
msgstr "உடனடியாக அனுப்பு"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1159
#| msgid "15 minutes"
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "5 நிமிடங்களுக்குப் பிறகு அனுப்பு"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1232
msgid "Language(s)"
msgstr "மொழி(கள்)"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "On exit, every time"
msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு முறையும்"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Once per day"
msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Once per week"
msgstr "வாரம் ஒருமுறை"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Once per month"
msgstr "மாதம் ஒரு முறை"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "உடனே, அடைவிலிருந்து வெளியேறும்போது"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356
msgid "Header"
msgstr "தலைப்பு"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360
msgid "Contains Value"
msgstr "உள்ள மதிப்பு"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1236
msgid "_Date header:"
msgstr "_D தேதி தலைப்பு:"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1237
msgid "Show _original header value"
msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை காண்பி (_o)"
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனாக வைக்க வேண்டுமா?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr " %s க்கு \"%s\" பற்றி %s இல் எழுதிய உங்கள் அஞ்சல் படிக்கப்பட்டது."
#. Translators: %s is the subject of the email message.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "\"%s\"க்கு அஞ்சல் அறிவிப்பு "
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு படித்த ரசீது அனுப்புக"
#. name doesn't matter
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
msgid "_Notify Sender"
msgstr "_N அனுப்பியவருக்கு அறிவி"
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr ""
"அனுப்பியவர் நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிக்கப்பட விரும்புகிறார்."
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr "அனுப்பியவருக்கு நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிப்பு தரப்பட்டது."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "எவலூஷன் இப்போது இணைப்பு நீங்கி உள்ளது"
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr "'இணைப்பில் வேலைசெய்' ஐ சொடுக்கி இணைப்பு பாங்குக்கு திரும்பவும்."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "வலை அமைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. "
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
msgstr "எவல்யூஷன் வலை இணைப்பு பெறும்போது அந்த பாங்குக்கு திரும்பும்."
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Author(s)"
msgstr "ஆசிரியர்(கள்)"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
msgid "Plugin Manager"
msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297
msgid "Overview"
msgstr "மேல்பார்வை"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449
msgid "Plugin"
msgstr "கூடுதல் வசதி"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
msgid "_Plugins"
msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
msgid "Display plain text version"
msgstr "எளிய உரைப் பதிப்பைக் காண்பி"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய உரை வடிவப் பதிப்பைக் காண்பிக்கும்"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
msgid "Display HTML version"
msgstr "HTML பதிப்பைக் காண்பி"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய HTML வடிவப் பதிப்பைக் காண்பி"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
msgid "Show HTML if present"
msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காண்பி"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr " எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
msgid "Show plain text if present"
msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காண்பி"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காண்பி, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட "
"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காண்பி"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காண்பி; இல்லையெனில் "
"எப்போதும் வெற்று "
"உரையை காண்பி"
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காண்பிக்கிறது"
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML முறைமை (_M)"
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "வெற்று உரை முறை"
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "HTML உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும், வெற்று உரையாக காண்க."
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பிறப்பிக்க முடியவில்லை(%s): "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "போஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
#, c-format
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை:"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இன் வெளியீட்டு வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""
"ஸ்பாம் அஸாஸின் அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது."
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "தொலை சோதனையை சேர் (_n)"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்."
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
#| msgid "Junk filtering software:"
msgid "Junk filter using SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin பயன்படுத்தி குப்பை வடிகட்டி"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339
msgid "Importing Files"
msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது"
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258
msgid "Import cancelled."
msgstr "இறக்குமதி ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275
msgid "Import complete."
msgstr "இறக்குமதி பூர்த்தி ஆனது."
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
"and to import files from other applications."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது.\n"
"\n"
"இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற "
"பயன்பாடுகளிலிருந்து "
"கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்."
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228
msgid "Loading accounts..."
msgstr "கணக்குகளை ஏற்றுகிறது..."
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
msgid "_Format as..."
msgstr "இப்படி வடிவமை (_F)..."
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
msgid "_Other languages"
msgstr "மற்ற மொழிகள் (_O)"
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:437
msgid "Text Highlight"
msgstr "உரைத் தனிப்படுத்தல்"
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "அஞ்சல் பகுதிகளின் தொடரியல் தனிப்படுத்தல்"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:31
msgid "_Plain text"
msgstr "எளிய உரை முறை (_P)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:37
msgid "_Assembler"
msgstr "_Assembler"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:42
msgid "_Bash"
msgstr "_Bash"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:53
msgid "_C/C++"
msgstr "_C/C++"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:62
msgid "_C#"
msgstr "_C#"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:67
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "_காஸ்காடு பாணித் தாள்"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:80
msgid "_Java"
msgstr "_Java"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:86
msgid "_JavaScript"
msgstr "JavaScript (_J)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:92
msgid "_Patch/diff"
msgstr "_Patch/diff"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:98
msgid "_Perl"
msgstr "Perl (_P)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:109
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:122
msgid "_Python"
msgstr "Python (_P)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:127
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:134
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:140
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:146
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:151
msgid "_Visual Basic"
msgstr "Visual Basic (_V)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:158
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:176
msgid "_ActionScript"
msgstr "ActionScript (_A)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:181
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:188
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:193
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:198
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:203
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS Batch"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:208
msgid "_D"
msgstr "_D"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:213
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:218
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:224
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:229
msgid "_F#"
msgstr "_F#"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:234
msgid "_Go"
msgstr "செல் (_G)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:239
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:244
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:249
msgid "_Lisp"
msgstr "Lisp (_L)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:257
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:262
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:267
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:272
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:277
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:282
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:287
msgid "_Objective C"
msgstr "Objective C (_O)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:293
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:298
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:303
msgid "_Object Script"
msgstr "Object Script (_O)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:308
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:313
msgid "_POV-Ray"
msgstr "POV-ரே (_P)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:318
msgid "_Prolog"
msgstr "Prolog (_P)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:323
msgid "_PostScript"
msgstr "PostScript (_P)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
msgid "_RPM Spec"
msgstr "RPM விவரக்குறிப்பு (_R)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
msgid "_Scala"
msgstr "ஸ்கேலா (_S)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:343
msgid "_Smalltalk"
msgstr "ஸ்மால்டாக் (_S)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:354
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "முழு vCard ஐக் காண்பி (_u)"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "கையடக்க vCard ஐக் காண்பி (_p)"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி (_T)"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
msgid "There is one other contact."
msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது."
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது."
msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன."
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்பு"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "பகுதியை முகவரிப்புத்தகத் தொடர்பாகக் காண்பி"
#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95
msgid "Evolution Web Inspector"
msgstr "எவல்யூஷன் வலை ஆய்வி"
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:123
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584
#: ../plugins/templates/templates.c:478
msgid "Keywords"
msgstr "திறவுச் சொற்கள்"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை "
"உள்ளடக்கியது "
"என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "இணைப்பினை சேர் (_A)..."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "செய்தி திருத்து (_E)"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a) "
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:749
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:769
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:784
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை "
"ஒத்திசைக்கவும்"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:794
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:810
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n"
"\n"
"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் "
"முகவரிகள் ஆல் "
"நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது."
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "அவுட்லுக் டிபிஎக்ஸ் இறக்குமதி"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 5/6 அந்தரங்க அடைவுகள் (.dbx)"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr ""
"டிபிஎக்ஸ் கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "பாதுகாப்பு:"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "வகைப்படுத்தாத"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "ரகசியம்"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:539
msgid "_Custom Header"
msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (_C) "
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:809
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n"
"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் "
"\";\"."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
msgid "Key"
msgstr "விசை"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
#: ../plugins/templates/templates.c:487
msgid "Values"
msgstr "மதிப்புக்கள்"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: "
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid ""
"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
"For Vim use \"gvim -f\""
msgstr ""
"எக்ஸ் ஈமாக்ஸுக்கு\"xemacs\" ஐ பயன்படுத்து\n"
"விம் க்கு \"gvim -f\"ஐ பயன்படுத்து"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "புதிய அஞ்சல் திருத்தப்படும் போது தானகத் தொடங்கு (_A)"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:467
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:469
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "வெளியமை திருத்தி"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. "
"வேறொரு "
"திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க "
"இயலவில்லை. பின்னால் "
"மறுபடியும் முயற்சி செய்க."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி "
"சாளரம் "
"மூடப்பட முடியாது."
#: ../plugins/face/face.c:288
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "ஒரு முகப்படத்தை தேர்வு செய்"
#: ../plugins/face/face.c:298
msgid "Image files"
msgstr "பிம்ப கோப்புகள்"
#: ../plugins/face/face.c:357
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "_I முன்னிருப்பாக முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்"
#: ../plugins/face/face.c:370
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "_F புதிய முக படத்தை ஏற்றுக"
#: ../plugins/face/face.c:431
msgid "Include _Face"
msgstr "முகத்தை உள்ளடக்கு (_F)"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்களில் உங்கள் முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr "இந்த கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "48*48 அளவு படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Not an image"
msgstr "இது பிம்பம் இல்லை"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr ""
"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பம் செல்லுபடியாகும் .png பிம்பமாக காணவில்லை. "
"Error: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
msgid "Get List _Archive"
msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக (_A)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும் (_O)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
msgid "_Post Message to List"
msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக (_P) "
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர் (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
msgid "Mailing _List"
msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "செயல் இல்லை"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு படிக்க "
"மட்டும் "
"பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை "
"தானியங்கியாக "
"அனுப்பலாம் அல்லது முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n"
"\n"
"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr "செய்தி தொகு (_E)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr "தவறான தலைப்பு"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n"
"\n"
"தலைப்பு: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் "
"செய்யக்கூடிய செயல் "
"ஏதும் இல்லை. \n"
"\n"
"தலைப்பு: {0}"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்."
msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "அனுப்புனர்: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "பொருள்: %s"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424
msgid "New email in Evolution"
msgstr "எவல்யூஷனில் புதிய மின்னஞ்சல்"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s ஐ காண்பி"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "புதிய செய்தி வரும் போது ஒலியை இயக்கு (_P) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
msgid "_Beep"
msgstr "பீப் (_B)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
msgid "Use sound _theme"
msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயனாக்கு"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
msgid "Play _file:"
msgstr "கோப்பினை இசை (_f) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
msgid "Select sound file"
msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி (_I) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு அறிவிப்பை காண்பி."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "%s அனுப்பிய அஞ்சலில் இருந்து உருவாக்கியது"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி நிகழ்வு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் "
"பழைய நிகழ்வை "
"திருத்த வேண்டுமா?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியல் பணி '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் பழைய "
"பணியைத் "
"திருத்த வேண்டுமா?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியல் குறிப்பு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. "
"நீங்கள் பழைய "
"குறிப்பை திருத்த வேண்டுமா?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
"அத்தனையும் சேர்க்க "
"வேண்டுமா?"
msgstr[1] ""
"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
"அத்தனையும் சேர்க்க "
"வேண்டுமா?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
"அத்தனையும் சேர்க்க "
"வேண்டுமா?"
msgstr[1] ""
"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
"அத்தனையும் சேர்க்க "
"வேண்டுமா?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
"அத்தனையும் சேர்க்க "
"வேண்டுமா?"
msgstr[1] ""
"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் "
"அத்தனையும் சேர்க்க "
"வேண்டுமா?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "மீதி அஞ்சல்களையும் மாற்றுதலை தொடர விருப்பமா?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
msgid "[No Summary]"
msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவறான பொருள் பெறப்பட்டது"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாட்காட்டி படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நிகழ்வு உருவாக்க "
"முடியாது. "
"வேறு நாட்காட்டியை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிப்பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க "
"முடியாது. "
"வேறு பணிப்பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு "
"நினைவூட்டியை "
"உருவாக்க முடியாது. வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
msgid "Create a _Task"
msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
msgid "_Mail"
msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
msgid "Destination folder:"
msgstr "இலக்கு அடைவு:"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565
msgid "_Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம் (_A) "
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
msgid "A_ppointments"
msgstr "சந்திப்புகள் (_p) "
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
msgstr "பணிகள் (_T)"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580
msgid "_Journal entries"
msgstr "இதழ் உள்ளீடுகள் (_J) "
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "இடங்கள்"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது."
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
msgid "E_nable"
msgstr "செயலில் உள்ள (_n)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை."
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr "ஐகால்"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "தினசரி"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Weekly"
msgstr "வாராந்திர"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "பாதுகாப்பான எஃப்டிபி (எஸ்எப்டிஹெச்)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Public FTP"
msgstr "பொதுவான எஃப்டிபி"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "FTP (with login)"
msgstr "எஃப்டிபி (உள்நுழைவுடன்)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Windows share"
msgstr "சாளர பங்கீடு"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (ஹெச்டிடிபி)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Custom Location"
msgstr "தனிப்பயன் இடம்"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "_Publish as:"
msgstr "வெளியிடு (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "கால நீட்சி (_d):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Sources"
msgstr "மூலங்கள் "
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
msgid "Service _type:"
msgstr "சேவை வகை (_t):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_File:"
msgstr "கோப்பு (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "P_ort:"
msgstr "துறை (_o):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:759
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "_Remember password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "Publishing Location"
msgstr "வெளியிடும் இடம்"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
#, c-format
msgid "Invalid source UID '%s'"
msgstr "செல்லாத மூல யூஐடி ' %s'"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
msgid "New Location"
msgstr "புதிய இடம்"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546
msgid "Edit Location"
msgstr "இடத்தை திருத்து"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Description List"
msgstr "விவர பட்டியல்"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Categories List"
msgstr "வகைகள் பட்டியல்"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Comment List"
msgstr "குறிப்பு பட்டியல்"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "Contact List"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல்"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "End"
msgstr "முடிவு"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Due"
msgstr "நிலுவை"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "percent Done"
msgstr "சதவீதம் முடிந்தது"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Attendees List"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்ட"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள் (_d)"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571
msgid "Prepend a _header"
msgstr "ஒரு தலைப்பை முன் சேர் (_h)"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி (_V):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "வரம்பை பதிவு செய் (_R):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "பொதிவு மதிப்புடன் (_E):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "அரைபுள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது."
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
msgid "_Format:"
msgstr "வடிவம் (_F):"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
msgid "Select destination file"
msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188
msgid "_Save As"
msgstr "இவ்வாறு சேமி (_S)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை வட்டுக்கு சேமி"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டலை வட்டுக்கு சேமி"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலை வட்டுக்கு சேமி"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
"an email you are replying to."
msgstr ""
"வரைவு அடிப்படையிலான டெம்ப்லேட் சொருகி. நீங்கள் $ORIG[subject], $ORIG[from], "
"$ORIG[to] or $ORIG[body], போன்ற மாறிகளை பயன்படுத்தலாம். இவை நீங்கள் பதில் "
"தரும் "
"அஞ்சலில் இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்."
#: ../plugins/templates/templates.c:1199
msgid "No Title"
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
#: ../plugins/templates/templates.c:1308
msgid "Save as _Template"
msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி (_T) "
#: ../plugins/templates/templates.c:1310
msgid "Save as Template"
msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி"
#: ../shell/e-shell.c:320
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "இணைப்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
#: ../shell/e-shell.c:373
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "இணைப்புள்ள நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
#: ../shell/e-shell.c:480
msgid "Preparing to quit"
msgstr "வெளியேற தயாராகிறது"
#: ../shell/e-shell.c:486
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..."
#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
msgid "Searches"
msgstr "தேடல்கள்"
#: ../shell/e-shell-content.c:764
msgid "Save Search"
msgstr "தேடலை சேமி"
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
msgid "Sho_w:"
msgstr "_w காண்பி:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955
msgid "Sear_ch:"
msgstr "தேடு (_c):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023
msgid "i_n"
msgstr "உள்ளே (_n)"
#: ../shell/e-shell-utils.c:174
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "விகார்ட் (.vcf)"
#: ../shell/e-shell-utils.c:198
msgid "All Files (*)"
msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)"
#: ../shell/e-shell-view.c:292
msgid "Saving user interface state"
msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
msgid "Evolution Website"
msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339
msgid "Categories Editor"
msgstr "வகைகள் திருத்தி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894
msgid "_About"
msgstr "அறிமுகம் (_A)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915
msgid "_Close Window"
msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922
msgid "_Contents"
msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "I_mport..."
msgstr "இறக்குமதி (_m)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "Import data from other programs"
msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
msgid "New _Window"
msgstr "புதிய சாளரம் (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "-g இருக்கும் வகைகள் "
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973
msgid "Manage available categories"
msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
msgid "_Quick Reference"
msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "Exit the program"
msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
msgid "_Find Now"
msgstr "இப்போது தேடு (_N) "
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
msgid "_Save Search..."
msgstr "தேடலை சேமி (_S)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
msgid "_Work Offline"
msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
msgid "_Work Online"
msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092
msgid "Lay_out"
msgstr "அமைப்பு (_o)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
msgid "_Search"
msgstr "தேடு (_S)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
msgid "_Window"
msgstr "சாளரம் (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "பக்கப் பட்டையை காண்பி (_B)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
msgid "Show the side bar"
msgstr "பக்கப் பட்டையை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164
msgid "Show _Buttons"
msgstr "பொத்தான்களைக் காட்டு (_B)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "நிலைப்பட்டையை காண்பி (_S)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
msgid "Show the status bar"
msgstr "நிலைப்பட்டையை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காண்பி (_T)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
msgid "Show the tool bar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204
msgid "_Icons Only"
msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211
msgid "_Text Only"
msgstr "உரை மட்டும் (_T)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Icons _and Text"
msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காண்பி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
msgid "Delete Current View"
msgstr "நடப்பு காட்சி வகையை அழி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242
msgid "Save Custom View..."
msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244
msgid "Save current custom view"
msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
msgid "C_urrent View"
msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261
msgid "Custom View"
msgstr "உங்கள் காட்சி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271
msgid "Page Set_up..."
msgstr "பக்க அமைவு (_u)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s க்கு மாறு"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "காட்சி வகையை அழி: %s"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1868
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக"
#: ../shell/e-shell-window.c:503
msgid "New"
msgstr "புதிய"
#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:579
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - எவல்யூஷன்"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:183
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு "
"நன்றி.\n"
"\n"
"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n"
"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n"
"\n"
"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n"
"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n"
"\n"
"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n"
"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n"
"\n"
"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n"
"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n"
#: ../shell/main.c:207
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"நன்றி\n"
"எவல்யூஷன் குழு\n"
#: ../shell/main.c:213
msgid "Do not tell me again"
msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../shell/main.c:302
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
"எவலூஷனை குறீத்த கூறூகளை காட்டி துவக்கவும். கிடைக்கக்கூடிய தேர்வுகள்: "
"'அஞ்சல்', "
"'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'."
#: ../shell/main.c:306
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து"
#: ../shell/main.c:310
msgid "Start in online mode"
msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு"
#: ../shell/main.c:312
msgid "Ignore network availability"
msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க"
#: ../shell/main.c:315
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது"
#: ../shell/main.c:318
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு."
#: ../shell/main.c:320
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக."
#: ../shell/main.c:324
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""
"மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி "
"செய்க"
#: ../shell/main.c:326
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக"
#: ../shell/main.c:403
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
msgstr ""
"எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். "
"கணினிப்பிழை: %s"
#: ../shell/main.c:454 ../shell/main.c:459
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்"
#: ../shell/main.c:517
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n"
" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
#: ../shell/main.c:523
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த "
"முடியாது.\n"
" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "முந்தைய பதிப்பிலிருந்து மேம்படுத்த முடியவில்லை: "
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"தொடர நீங்கள் முயன்றால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr "எப்படியும் தொடர்க"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr "இப்போதே வெளியேறு "
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்த இயலாது"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
"பதிப்பு {0} இலிருந்து எவலூஷன் மேம்படுத்தலை நேரடியாக ஆதரிக்கவில்லை. எனினும் "
"சுற்றுவழியில் நீன்க்gஅள் முதலில் எவலூஷன் 2 க்கு மேம்படுத்தி பின் எவலூஷன் 3 "
"க்கு "
"மேம்படுத்தலாம்."
#: ../shell/shell.error.xml.h:11
#| msgid "Unknown background operation"
msgid "Close Evolution with pending background operations?"
msgstr ""
"பின்புலச் செயல்கள் நடந்து கொண்டிருக்கும் நிலையில் Evolution ஐ மூட வேண்டுமா?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
"close immediately, or keep waiting?"
msgstr ""
"Evolution ஐ இயக்கம் நிறுத்த அதிக நேரமாகிறது, இணைய இணைப்பு சிக்கல்கள் இதற்குக் "
"காரணமாக இருக்கலாம். நிலுவையிலுள்ள செயல்கள் அனைத்தையும் ரத்து செய்துவிட்டு "
"உடனடியாக மூட வேண்டுமா அல்லது காத்திருக்க வேண்டுமா?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:13
msgid "_Close Immediately"
msgstr "உடனடியாக மூடு (_C)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:14
#| msgid "Waiting..."
msgid "Keep _Waiting"
msgstr "காத்திரு (_W)"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n"
"\n"
"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Certificate Name"
msgstr "சான்றிதழ் பெயர்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
msgid "Issued To Organization"
msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது "
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Serial Number"
msgstr "வரிசை எண்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Purposes"
msgstr "காரணம்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Issued By"
msgstr "வழங்கியவர்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Issued By Organization"
msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது "
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது "
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Issued"
msgstr "வழங்கப்பட்டது "
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Expires"
msgstr "காலாவதியானது"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 கைரேகை"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:131
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 கைரேகை"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
msgstr ""
"உங்கள் திறப்பையும் சான்றிதழையும் மறுபிரதியெடுத்து வைக்க ஒரு கோப்பைத் "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
#. To Translators:
#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:649
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-backup.p12"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:663
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:715
#| msgid "Certificate"
msgid "Backup Certificate"
msgstr "சான்றிதழை மறுபிரதியெடு"
#. filename selection
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:729
#| msgid "_Filename:"
msgid "_File name:"
msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734
#| msgid "Please select a folder"
msgid "Please select a file..."
msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:748
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "மறுபிரதியில் சான்றிதழ் தொடரைச் சேர்க்கவும் (_I)"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:754
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
"இங்கு நீங்கள் சான்றிதழ் மறுபிரதிக்கு அமைக்கும் கடவுச்சொல்லானது நீங்கள் "
"உருவாக்க உள்ள மறுபிரதிக் கோப்பைப் "
"பாதுகாக்கும்.\n"
"மறுபிரதியெடுக்கும் செயலைத் தொடர இந்தக் கடவுச்சொல்லை அமைத்தாக வேண்டும்."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:773
#| msgid "_Password:"
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும் (_R):"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:792
msgid "Passwords do not match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:800
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
"restore this backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
"முக்கியம்:\n"
"சான்றிதழ் மறுபிரதியின் கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டால், பிறகு நீங்கள் "
"மறுபிரதியிலிருந்து "
"தரவை மீட்டெடுக்க முடியாது.\n"
"கடவுச்சொல்லை பாதுகாப்பான இடத்தில் வைத்துக் கொள்ளவும்."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:845
#| msgid "No email address provided"
msgid "No file name provided"
msgstr "கோப்புப் பெயர் வழங்கப்படவில்லை"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:849
#| msgid "Failed to import certificate"
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "திறப்பையும் சான்றிதழையும் மறுபிரதி எடுக்க முடியவில்லை"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:938
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:988
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393
msgid "All email certificate files"
msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1410
msgid "All CA certificate files"
msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை "
"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த "
"முடியாது"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை "
"குறிப்பிடாமல் "
"பயன்படுத்த முடியாது"
#: ../smime/gui/component.c:55
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
msgstr "'%s', டோக்கன் '%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#: ../smime/gui/component.c:57
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:85
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#: ../smime/gui/component.c:88
msgid "Enter new password"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:180
msgid "Select certificate"
msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Certificates Table"
msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை"
#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "_Backup"
msgstr "_B காப்பு"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Backup _All"
msgstr "_A அனைத்தையும் காப்பு எடு"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Your Certificates"
msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Contact Certificates"
msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் "
"காணலாம்:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Authorities"
msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "_w இணைய தளங்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "_e மின்னஞ்சல் பயனர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "_s மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை "
"சோதிக்கவும்(கிடைத்தால்)."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Certificate"
msgstr "சான்றிதழ்"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA நம்பிக்கையை திருத்து (_E) "
#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:404
msgid "Sign"
msgstr "கையொப்பமிடு"
#: ../smime/lib/e-cert.c:405
msgid "Encrypt"
msgstr "குறிமுறையாக்கு"
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:787
msgid "Certificate already exists"
msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:202
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:329
#, c-format
#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr "ஏற்றுமதி சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை, err_code: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:336
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr "கடவுச்சொல் முழுமைத் தன்மையை அமைக்க முடியவில்லை, err_code: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:346
#, c-format
#| msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr "பாதுகாப்புப் பையை உருவாக்க முடியவில்லை, err_code: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:364
#, c-format
#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr "திறப்பை/சான்றிதழை ஸ்டோரில் சேர்க்க முடியவில்லை, err_code: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:382
#, c-format
#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr "ஸ்டோரை வட்டில் எழுத முடியவில்லை, err_code: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:409
msgid "Imported Certificate"
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "முகவரி அட்டை (_A)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_List View"
msgstr "பட்டியலை பார் (_L)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "By _Company"
msgstr "நிறுவனம் (_C)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
msgstr "நாள் காட்சி (_D)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Work Week View"
msgstr "வார வேலைகள் (_W)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "W_eek View"
msgstr "வார காட்சி (_e)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "மாதம் காட்சி (_M)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "_Messages"
msgstr "செய்திகள் (_M)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "அனுப்பியவை அடைவாக (_S)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Su_bject"
msgstr "தலைப்பு வாரியாக (_b)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "அனுப்புநர்வாரியாக (_n)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By S_tatus"
msgstr "நிலையின் படி (_t)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "கொடியை தொடர்ந்து (_F)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி (_d)"
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "குறிப்புகள் (_M)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "Could not open destination"
#~ msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை"
#~ msgid "Cannot create object"
#~ msgstr "பொருளை உருவாக்க முடியாது"
#~ msgid "Could not open source"
#~ msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை"
#~ msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது: %s"
#~ msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது: %s"
#~ msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது: %s"
#~ msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது: %s "
#~ msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
#~ msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது"
#~ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
#~ msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது"
#~ msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
#~ msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது"
#~ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
#~ msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது"
#~ msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது: %s"
#~ msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
#~ msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது: %s"
#~ msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
#~ msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது: %s"
#~ msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
#~ msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது: %s"
#~ msgid "Deleting selected objects"
#~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது"
#~ msgid "Expand Contact-Tab / Email Section"
#~ msgstr "தொடர்பு கீற்றை / மின்னஞ்சல் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Defines the initial state of the Email Section"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
#~ msgid "Expand Contact-Tab / Phone Section"
#~ msgstr "தொடர்பு கீற்றை / தொலைபேசிப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Defines the initial state of the Phone Section"
#~ msgstr "தொலைபேசிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
#~ msgid "Expand Contact-Tab / SIP Section"
#~ msgstr "தொடர்பு கீற்றை / SIP பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Defines the initial state of the SIP Section"
#~ msgstr "SIP பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
#~ msgid "Expand Contact-Tab / IM Section"
#~ msgstr "தொடர்பு கீற்றை / IM பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Defines the initial state of the IM Section"
#~ msgstr "IM பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
#~ msgid "Expand Personal-Tab / Web Section"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / இணையப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Defines the initial state of the Web Address Section"
#~ msgstr "இணைய முகவரிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
#~ msgid "Expand Personal-Tab / Job Section"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / பணிப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Defines the initial state of the Job Section"
#~ msgstr "பணிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
#~ msgid "Expand Personal-Tab / Miscellaneous Section"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / இன்னபிற பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Defines the initial state of the Miscellaneous Section"
#~ msgstr "இன்னபிற பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
#~ msgid "Expand Mailing-Tab / Other Section"
#~ msgstr "மடலாடற்குழு கீற்றை / மற்றவை பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Defines the initial state of the Other Address Section"
#~ msgstr "மற்ற முகவரிகள் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
#~| msgid ""
#~| "Whether force showing the mail address with the name of the "
#~| "autocompleted contact in the entry."
#~ msgid ""
#~ "Whether to show mailing addresses tab (home, work, other) in the editor"
#~ msgstr "திருத்தியில் அஞ்சல் முகவரிகள் கீற்றைக் (வீடு, பணி, மற்றவை) காண்பிக்க வேண்டுமா"
#~ msgid ""
#~ "Whether to show personal information tab (Web Address, Job, Misc.) in the "
#~ "editor"
#~ msgstr ""
#~ "திருத்தியில் தனிப்பட்ட தகவல் கீற்றைக் (இணைய முகவரி, பணி, இன்ன பிற) காண்பிக்க வேண்டுமா"
#~ msgid "Expunging"
#~ msgstr "அழிக்கிறது"
#~ msgid "Web addresses"
#~ msgstr "வலை முகவரிகள்"
#~ msgid "Original Contact:"
#~ msgstr "உண்மையான தொடர்பு:"
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "தனிபயனாக்கு"
#~ msgid "Custom Reminder:"
#~ msgstr "தனிப்பயன் நினைவூட்டல்:"
#~ msgid "Untitled Message"
#~ msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி"
#~ msgid "Spell checking color"
#~ msgstr "எழுத்து பிழை திருத்த வண்ணம்"
#~ msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
#~ msgstr "உள்ளமை எழுத்து திருத்தி பயனாகும்போது பிழையான சொற்களுக்கு அடிக்கோடு நிறம்."
#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar"
#~ msgstr "பக்கப் பட்டியில் உள்ள கோப்புறைப் பெயர்களுக்கான எலிப்சைஸ் பயன்முறை"
#~ msgid "Pinging %s"
#~ msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s"
#~| msgid "_Add"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "சேர்"
#~| msgid "_Edit"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "திருத்து"
#~| msgid "_Account:"
#~ msgid " Account "
#~ msgstr "கணக்கு"
#~ msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
#~ msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.."
#~ msgid "Copy..."
#~ msgstr "நகல் எடு..."
#~ msgid "View image attachments directly in mail messages."
#~ msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் பிம்ப இணைப்புகளை நேரடியாக காண்பி."
#~ msgid ""
#~ "Issued to:\n"
#~ " Subject: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "பெற்றுக்கொண்டவர்:\n"
#~ " தலைப்பு: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Issued by:\n"
#~ " Subject: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "வழங்கியவர்:\n"
#~ " தலைப்பு: %s\n"
#~ msgid "Certificate details"
#~ msgstr "சான்றிதழ் தகவல்"
#~ msgid "Card View"
#~ msgstr "அட்டை காட்சி"
#~ msgid "Day View"
#~ msgstr "நாள் காட்சி"
#~ msgid "Work Week View"
#~ msgstr "வேலைநாட்களை மட்டும் பார்வையிடு"
#~ msgid "Week View"
#~ msgstr "வாரநாட்களை பார்"
#~ msgid "Month View"
#~ msgstr "மாதத்தை பார்"
#~ msgid "Web Page"
#~ msgstr "இணைய பக்கம்"
#~ msgid "Stat_us:"
#~ msgstr "நிலை (_u):"
#~ msgid "_Status Details"
#~ msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)"
#~ msgid "Click to change or view the status details of the task"
#~ msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்"
#~ msgid "Task Details"
#~ msgstr "பணி விவரங்கள்"
#~ msgid ""
#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom "
#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML "
#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be "
#~ "displayed in the mail view."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட வேண்டுமா. "
#~ "XMLஅமைப்பு <header enabled> - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை "
#~ "அமைக்கவும் "
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - "
#~ "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: 'எப்போதுமில்லை' - எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூடாமலிருக்க; "
#~ "'எப்போதும்' - எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூட; 'கேள்' - (அல்லது மற்ற எந்த மதிப்பும் ) "
#~ "பயனரை கேட்கும்."
#~ msgid "Socket path for SpamAssassin"
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு ஸாக்கெட் பாதை"
#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் ஐ பயன்படுத்து."
#~ msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
#~ msgstr "spamc மற்றும் spamd நிரல்கள் இருப்பின் பயன்படுத்துக."
#~ msgid "A_vailable Fields:"
#~ msgstr "இருக்கும் புலங்கள் (_v):"
#~ msgid "_Show these fields in order:"
#~ msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காண்பி (_S)"
#~ msgid "Move _Up"
#~ msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)"
#~ msgid "Define Views for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
#~ msgid "Define Views for %s"
#~ msgstr "%sக்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
#~ msgid "Name of new view:"
#~ msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:"
#~ msgid "Type of view:"
#~ msgstr "பார்வையின் வகை:"
#~ msgid "Type of View"
#~ msgstr "காட்சியின் வகை"
#~ msgid "Could not send attachment"
#~ msgid_plural "Could not send attachments"
#~ msgstr[0] "இணைப்பை அனுப்ப முடியவில்லை"
#~ msgstr[1] "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை"
#~ msgid "_Send To..."
#~ msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_S)..."
#~ msgid "Send the selected attachments somewhere"
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை எங்காவது அனுப்பு"
#~ msgid "Available Fields"
#~ msgstr "கிடைக்கும் புலங்கள்"
#~ msgid "Define Views"
#~ msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு"
#~ msgid "Define New View"
#~ msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு"
#~ msgid "_Restore Default"
#~ msgstr "_R முன்னிருப்பை மீட்டு அமைக்கவும்"
#~ msgid "_Switch to Folder"
#~ msgstr "_S அடைவுக்கு மாறு"
#~ msgid "Display the parent folder"
#~ msgstr "முதன்மை அடைவை காண்பி"
#~ msgid "Switch to _next tab"
#~ msgstr "_n அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு"
#~ msgid "Switch to the next tab"
#~ msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு"
#~ msgid "Switch to _previous tab"
#~ msgstr "_p முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr " முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு "
#~ msgid "Cl_ose current tab"
#~ msgstr "_o நடப்பு கீற்றை மூடுக"
#~ msgid "Close current tab"
#~ msgstr "நடப்பு கீற்றை மூடு"
#~ msgid "Folder '%s'"
#~ msgstr "அடைவு '%s'"
#~ msgid "Failed to load part '%s'"
#~ msgstr "பகுதி '%s' ஐ ஏற்றுவது தோல்வி"
#~ msgid "Proxy Settings"
#~ msgstr "பதிலாள் அமைவுகள்"
#~ msgid "_Use system defaults"
#~ msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து (_U)"
#~ msgid "_Direct connection to the Internet"
#~ msgstr "இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு (_D)"
#~ msgid "_Manual proxy configuration:"
#~ msgstr "கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு (_M):"
#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் (_S):"
#~ msgid "No _Proxy for:"
#~ msgstr "பதிலாள் இல்லை இதற்கு (_P):"
#~ msgid "Use Authe_ntication"
#~ msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)"
#~ msgid "Us_ername:"
#~ msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_e):"
#~ msgid "Pass_word:"
#~ msgstr "கடவுச்சொல் (_w):"
#~ msgid "Close message window."
#~ msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூடவும்"
#~ msgid "Would you like to close the message window?"
#~ msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூட விருப்பமா?"
#~ msgid "No writable calendar is available."
#~ msgstr "எழுதக்கூடிய நாட்காட்டி ஏதும் இல்லை"
#~ msgid "Could not open %s: Unknown error"
#~ msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
#~ msgid "Define Views..."
#~ msgstr "காட்சியை அறிதியிடு..."
#~ msgid "Create or edit views"
#~ msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
#~ msgid "Not part of certificate"
#~ msgstr "சான்றிதழின் பகுதி இல்லை"
#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
#~ msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:"
#~ msgid "SSL Client Certificate"
#~ msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்"
#~ msgid "SSL Server Certificate"
#~ msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்"
#~ msgid "Email Signer Certificate"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்"
#~ msgid "Email Recipient Certificate"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்"
#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர்"
#~ msgid "Common Name (CN)"
#~ msgstr "பொது பெயர் (CN)"
#~ msgid "Organization (O)"
#~ msgstr "நிறுவனம் (O)"
#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
#~ msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)"
#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "செல்லுபடி"
#~ msgid "Issued On"
#~ msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி"
#~ msgid "Expires On"
#~ msgstr "காலாவதியாகும் தேதி"
#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "கைரேகைகள்"
#~ msgid "Certificate Hierarchy"
#~ msgstr "சான்றிதழ் வரிசை"
#~ msgid "Certificate Fields"
#~ msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்"
#~ msgid "Field Value"
#~ msgstr "புலத்தின் மதிப்பு"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "விவரம்"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "பதிப்பு"
#~ msgid "Version 1"
#~ msgstr "பதிப்பு 1"
#~ msgid "Version 2"
#~ msgstr "பதிப்பு 2"
#~ msgid "Version 3"
#~ msgstr "பதிப்பு 3"
#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்"
#~ msgid "Certificate Key Usage"
#~ msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு"
#~ msgid "Netscape Certificate Type"
#~ msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை"
#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
#~ msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி"
#~ msgid "Object Identifier (%s)"
#~ msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)"
#~ msgid "Algorithm Identifier"
#~ msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி"
#~ msgid "Algorithm Parameters"
#~ msgstr "படிமுறை அளவுரு"
#~ msgid "Subject Public Key Info"
#~ msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்"
#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
#~ msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை"
#~ msgid "Subject's Public Key"
#~ msgstr "தலைப்பின் பொது விசை"
#~ msgid "Error: Unable to process extension"
#~ msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
#~ msgid "Object Signer"
#~ msgstr "பொருள் கையொப்பம்"
#~ msgid "SSL Certificate Authority"
#~ msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்"
#~ msgid "Email Certificate Authority"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்"
#~ msgid "Signing"
#~ msgstr "கையொப்பமிடுகிறது"
#~ msgid "Non-repudiation"
#~ msgstr "மறுப்பு இல்லை"
#~ msgid "Key Encipherment"
#~ msgstr "விசைஇன்மை"
#~ msgid "Data Encipherment"
#~ msgstr "தகவலின்மை"
#~ msgid "Key Agreement"
#~ msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்"
#~ msgid "Certificate Signer"
#~ msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்"
#~ msgid "CRL Signer"
#~ msgstr "CRL கையொப்பம்"
#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "சிக்கல்"
#~ msgid "Not Critical"
#~ msgstr "சிக்கல் இல்லை"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "விரிவாக்கம்"
#~ msgid "%s = %s"
#~ msgstr "%s = %s"
#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
#~ msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை"
#~ msgid "Issuer"
#~ msgstr "வழங்கியவர்"
#~ msgid "Issuer Unique ID"
#~ msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்"
#~ msgid "Subject Unique ID"
#~ msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்"
#~ msgid "Certificate Signature Value"
#~ msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு"
#~ msgid ""
#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
#~ "email notifications yet, but this reminder was\n"
#~ "configured to send an email. Evolution will display\n"
#~ "a normal reminder dialog box instead."
#~ msgstr ""
#~ "எவல்யூஷன்னில் மின்னஞ்சலோடு கூடிய நாள் நினைவூட்டல் வசதி \n"
#~ "இல்லை. ஆனால் இதில் மின்னஞ்சல் \n"
#~ "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
#~ "சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காண்பிக்கும்."
#~ msgid "Save draft"
#~ msgstr "வரைவை சேமி"
#~ msgid "Email Settings"
#~ msgstr "மின் அஞ்சல் அமைவுகள்"
#~ msgid "Configure email accounts"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்களை வடிவமைக்கவும்"
#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
#~ msgstr "இழுத்து விடுதல் செயல்பாட்டுக்கு பெயர் வடிவத்தைச் சேமிக்கவும்"
#~ msgid ""
#~ "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
#~ "date of the message. This has a meaning only when dropping just one "
#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "இவை இரண்டில் ஒன்று தற்போதைய தேதி மற்றூம் நேரத்தைப் பயன்படுத்தவோ அல்லது செய்தியின் "
#~ "அனுப்பிய தேதிக்கான மற்ற மதிப்புக்காகப் பயன்படுத்தவோ இருக்கலாம். ஒரு செய்தியை அனுப்பும் "
#~ "போது மட்டுமே இது அர்த்தமுள்ளதாகும்."
#~ msgid "Search for the sender photo in local address books"
#~ msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் அனுப்புனர் படத்தை தேடு."
#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
#~ msgstr "இந்த தேர்வு கொண்டு வரும் வேகத்தை அதிகப்படுத்தும்."
#~ msgid "No mail service found with UID '%s'"
#~ msgstr "'%s' என்ற UID கொண்டுள்ள அஞ்சல் சேவை இல்லை"
#~ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
#~ msgstr "'%s' என்ற UID ஒரு அஞ்சல் போக்குவரத்து முறைமை இல்லை"
#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
#~ msgstr " உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக (_e)"
#~ msgid ""
#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
#~ "subfolders."
#~ msgstr ""
#~ "இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து செய்திகளையும் "
#~ "படித்ததாக குறிக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
#~ "service from which to obtain an authentication token."
#~ msgstr ""
#~ "உறுதிபடுத்தல் டோக்கன் வாங்க இணையாக கணக்கு ஒன்றை ஆர்க்.க்னோம்.ஆன்லை அக்கவுண்ட்ஸ் சேவையில் "
#~ "கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை."
#~ msgid "OAuth"
#~ msgstr "ஓஆத்"
#~ msgid "Mark All Read"
#~ msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்"
#~ msgid "Mark all messages in a folder as read."
#~ msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி."
#~ msgid "Start in \"express\" mode"
#~ msgstr "எக்ஸ்ப்ரஸ் பாங்கில் துவக்கு"
#~ msgid "Week start"
#~ msgstr "வாரம் துவங்குகிறது"
#~ msgid "Work days"
#~ msgstr "வேலை நாட்கள்"
#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
#~ msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்."
#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
#~ msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்க வேண்டுமா."
#~ msgid ""
#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
#~ msgstr ""
#~ "HTML செய்திகளுக்கு ஹெச்டிடிபி(s) வழியாக பிம்பங்களை ஏற்றுக. மதிப்புகள்: \"0\" - "
#~ "ஒருபோதும் வலையிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்றாதே.\"1\" - அஞ்சல் தொடர்புகளிலிருந்து "
#~ "பிம்பங்களை ஏற்று. \"2\" - எப்போதும் பிம்பங்களை வலையிலிருந்து ஏற்று."
#~ msgid "State of message headers in paned view"
#~ msgstr "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகளின் நிலை"
#~ msgid ""
#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
#~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
#~ msgstr ""
#~ "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகள் சுருக்கி இருக்க வேண்டுமா அல்லது விரித்து இருக்க "
#~ "வேண்டுமா என்று விவரிக்கிறது \"0\" =விரித்தது மற்றும் \"1\" = சுருக்கியது"
#~ msgid "Export in asynchronous mode"
#~ msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று"
#~ msgid ""
#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
#~ "100."
#~ msgstr ""
#~ "ஒத்திசையா பாணியில் ஒரு வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண் முன்னிருப்பு அளவு 100"
#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "NUMBER"
#~ msgid "In async mode, output must be file."
#~ msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு"
#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
#~ msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை."
#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
#~ msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது"
#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
#~ msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது"
#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது."
#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின."
#~ msgid "Error on '{0}: {1}'"
#~ msgstr "{0}: {1} இல் பிழை"
#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
#~ msgstr "'{0}: {1}' இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை."
#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
#~ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s"
#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை: %s"
#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை: %s"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "%sஐ திறக்கிறது"
#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
#~ msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்"
#~ msgid ""
#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside "
#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
#~ "content."
#~ msgstr ""
#~ "எவல்யூஷனில் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு உள்ளமை காட்டி இல்லையானால், இந்த பட்டியலில் "
#~ "உள்ள எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள் காட்டி ஐ பயன்படுத்தி "
#~ "உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியும்."
#~ msgid "Loading calendars"
#~ msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன"
#~ msgid "IMAP Headers"
#~ msgstr "IMAP தலைப்புகள்"
#~ msgid ""
#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
#~ "Note, larger sets of headers take longer to download."
#~ msgstr ""
#~ "பெறுவதற்கு, முன்வரையறுக்கப்பட்ட IMAP மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
#~ "பெரிய மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்புகளைப் பதிவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும் என்பதை நினைவில் "
#~ "கொள்ளவும்."
#~ msgid "_Fetch All Headers"
#~ msgstr "எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக (_F)"
#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
#~ msgstr "அடிப்படைத் தலைப்புகள் (வேகமானது) (_B) "
#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
#~ msgstr "அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
#~ msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு) (_M)"
#~ msgid "Custom Headers"
#~ msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்"
#~ msgid ""
#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
#~ "headers selected above."
#~ msgstr ""
#~ "மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்வரையறுக்கப்பட்ட மேற்குறிப்புகளுடன் கூடுதலாக கூடுதலாக "
#~ "ஏதேனும் மேற்குறிப்புகள் இருந்தால் பெறுவதற்கு அவற்றையும் குறிப்பிடவும்."
#~ msgid "_Inspect..."
#~ msgstr "ஆய்வு செய் (_I)..."
#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
#~ msgstr "HTML உள்ளடக்கத்தை ஆய்வு செய் (வழுநீக்கல் அம்சம்)"
#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
#~ msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்னகம் இருப்பில் இல்லை"
#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
#~ msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s"
#~ msgid "Cannot create a new event"
#~ msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை"
#~ msgid ""
#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
#~ msgstr ""
#~ "'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான நாள்காட்டி. அதை மாற்ற முடியாது. தயை செய்து வேறொரு "
#~ "நாள்காட்டியை நாள்காட்டி பார்வையில் பக்க பலகத்தில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
#~ msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#~ msgid "Could not perform this operation."
#~ msgstr "இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை."
#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?"
#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை நாள்காட்டியை நீக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?"
#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை குறிப்புப் பட்டியலை நீக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?"
#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை பணிப் பட்டியலை நீக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "பாதை:"
#~ msgid "SpamAssassin client binary"
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சார்ந்தோன் இருமம்"
#~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் இருமம்"
#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் (spamc/spamd) ஐ பயன்படுத்து."
#~ msgid "No mail exchanger record for '%s'"
#~ msgstr "'%s' என்ற மதிப்பிற்கு அஞ்சல் பரிமாற்றப் பதிவு இல்லை"
#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
#~ msgstr "தற்காலிகமாக '%s' ஐத் தீர்க்க முடியவில்லை"
#~ msgid "Error resolving '%s'"
#~ msgstr "'%s' ஐத் தீர்ப்பதில் பிழை"
#~ msgid "No authoritative name server for '%s'"
#~ msgstr "'%s' என்ற மதிப்பிற்கு அங்கீகரிக்கும் பெயர் இல்லை"
#~ msgid "Sent Messages"
#~ msgstr "செய்திகளை அனுப்புக"
#~ msgid "A_ccept"
#~ msgstr "_c ஏற்க"
#~ msgid "Proxy _Logout"
#~ msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)"
#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "தெரியாத பிழை."
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு இல்லை."
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#~ msgstr "அடையாளம் தெரியாத மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "%s துவக்குகிறது"
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
#~ msgstr "கட்டளை வரியில் இந்த பயன்பாடு ஆவணங்களை ஏற்காது"
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
#~ msgstr "அடையாளம் தெரியாத துவக்க தேர்வு: %d"
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
#~ msgstr "ஆவண யூஆர்ஐகளை 'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீட்டுக்கு அளிக்க இயலாது."
#~ msgid "Not a launchable item"
#~ msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு"
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "சேமித்த அமைப்பை கொண்ட கோப்பை குறிப்பிடுக"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"
#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடவும்"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Session management options:"
#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளைக் காண்பி"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "Anonymously"
#~ msgstr "அனாமதேயமாக"
#~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
#~ msgstr "வரையரை வரும் வரை இந்த புத்தகத்தை பார்வையிடு (_r)"
#~ msgid "Lo_gin:"
#~ msgstr "உள்நுழை (_g):"
#~ msgid "One"
#~ msgstr "ஒன்று"
#~ msgid "S_earch filter:"
#~ msgstr "வடிப்பியை தேடு (_e): "
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "தேடும் வடிப்பி"
#~ msgid ""
#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
#~ msgstr ""
#~ "தேடல் வடிகட்டி என்பது தேடும்போது தேடும் பொருட்களின் வகை. இதை மாற்றாவிட்டால் "
#~ "முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) ஆகிவிடும்."
#~ msgid "Ser_ver:"
#~ msgstr "சேவகன் (_v):"
#~ msgid "Sub"
#~ msgstr "துணை"
#~ msgid "Supported Search Bases"
#~ msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு"
#~ msgid "Use secure _connection:"
#~ msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_c):"
#~ msgid "_Download limit:"
#~ msgstr "பதிவிறக்க எல்லை (_D):"
#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
#~ msgstr "இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி (_F)"
#~ msgid "_Login method:"
#~ msgstr "உள் நுழையும் முறை (_L):"
#~ msgid "_Search scope:"
#~ msgstr "தேடல் எல்லை (_S):"
#~ msgid "_Timeout:"
#~ msgstr "கால தாமதம் (_T):"
#~ msgid ""
#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
#~ msgstr ""
#~ "தற்போது நீங்கள் க்ரூப்வைஸ் பாணி முகவரி புத்தகத்தை மட்டுமே எவல்யூஷன் இருந்து அணுக "
#~ "இயலும். ஆகவே தயை செய்து வேறு க்ரூப்வைஸ் அஞ்சல் நிரலை ஒரு முறை பயன்படுத்துங்கள். "
#~ "அதனால் க்ரூப்வைஸ் அடிக்கடி தொடர்புகள், மற்றும் தனிப்பட்ட தொடர்புகள் அடைவுகள் "
#~ "கிடைக்கபெறும்."
#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
#~ msgstr "குழு வாரியாக முகவரி புத்தகம் உருவாக்கம்:"
#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
#~ msgstr "உங்களது தற்போதைய சேவயகத்துடன் சில அமைப்புகள் வேலை செய்யா"
#~ msgid ""
#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
#~ "to a supported version"
#~ msgstr ""
#~ "ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில "
#~ "பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். "
#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
#~ msgstr "முகவரி புத்தகங்களின் பட்டியல் கிடைக்கவில்லை: %s"
#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
#~ msgstr "உங்கள் நடப்பு சேவையகத்தில் சில அம்சங்கள் வேலை செய்யாது."
#~ msgid ""
#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
#~ "to a supported version."
#~ msgstr ""
#~ "ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில "
#~ "பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். "
#~ msgid "_Type:"
#~ msgstr "வகை (_T):"
#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
#~ msgstr "_o நினைவூட்டல் அறிவிப்புகளை காண்பி"
#~ msgid "You are acting on behalf of %s"
#~ msgstr "%s சார்பாக நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்கள்"
#~ msgid "ID of the socket to embed in"
#~ msgstr "உள்ளமைக்க பொருத்தியின் ஐடி"
#~ msgid "socket"
#~ msgstr "பொருத்தி"
#~ msgid "Please enter your full name."
#~ msgstr "தயவு செய்து உங்கள் முழு பெயரை உள்ளிடுக."
#~ msgid "Please enter your email address."
#~ msgstr "தயை செய்து உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக."
#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
#~ msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாது"
#~ msgid "Please enter your password."
#~ msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"
#~ msgid "CalDAV"
#~ msgstr "CalDAV"
#~ msgid "Always (SSL)"
#~ msgstr "எப்போதும் (SSL)"
#~ msgid "When possible (TLS)"
#~ msgstr "இயன்றபோது (TLS)"
#~ msgid "Personal details:"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்: "
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:"
#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "விவரங்கள்:"
#~ msgid "Server type:"
#~ msgstr "சேவையக வகை: "
#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "சேவையக முகவரி:"
#~ msgid "Use encryption:"
#~ msgstr "குறியாக்கத்தை பயன்படுத்துக:"
#~ msgid ""
#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
#~ "as well."
#~ msgstr ""
#~ "மின்னஞ்சல் நிரலை பயன்படுத்த நீங்கள் ஒரு கணக்கை அமைக்க வேண்டும். கீழே உங்கள் மின்னஞ்சல் "
#~ "முகவரி மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். நாங்கள் அமைப்பை கண்டுபிடிக்க முயற்சி "
#~ "செய்கிறொம். நாங்கள் இதை தானியங்கியாக செய்ய முடியாவிட்டால் நீங்கள் சேவையக விவரங்களை தர "
#~ "வேண்டி இருக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
#~ "just entered but you may need to change them."
#~ msgstr ""
#~ "மன்னிக்கவும், உங்கள் மின்னஞ்சல்களை பெற அமைப்புகளை எங்களால் அமைக்க முடியவில்லை. தயை "
#~ "செய்து அவற்றை கீழே உள்ளிடுக. நீங்கள் கொடுத்த விவரங்களுடன் நாங்கள் முயற்சி செய்தோம். ஆனால் "
#~ "நீங்கள் அவற்றை மாற்ற வேன்டி இருக்கும் ."
#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
#~ msgstr "நீங்கள் கணக்கை கட்டமைக்க மேலும் தேர்வுகளை குறிக்கலாம்."
#~ msgid ""
#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
#~ "guesses but you should check them over to make sure."
#~ msgstr ""
#~ "இப்போது நீங்கள் அஞ்சல்களை அனுப்ப அமைப்புகள் தேவ்வை. நாங்கள் சில ஊகங்களை செய்தோம். ஆனால் "
#~ "நீங்கள் அவற்றை சரி பார்க்க வேண்டி இருக்கும்."
#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
#~ msgstr "உங்கள் கணக்குக்கு முன்னிருப்பு அமைப்பை நீங்கள் குறிப்பிடலாம்."
#~ msgid ""
#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
#~ "fetch your mail."
#~ msgstr ""
#~ "நாங்கள் சேவ்வையகத்துக்கு இணத்து அஞ்சல்களை பெறுமுன் ஒரு முறை அமைப்புகளை சோதித்து "
#~ "விடலாம்."
#~ msgid "Next - Receiving mail"
#~ msgstr "அடுத்து - மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
#~ msgid "Receiving mail"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
#~ msgid "Next - Sending mail"
#~ msgstr "அடுத்து - மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
#~ msgid "Back - Identity"
#~ msgstr "பின்செல் - அடையாளம்"
#~ msgid "Next - Receiving options"
#~ msgstr "அடுத்து - பெறும் தேர்வுகள்"
#~ msgid "Receiving options"
#~ msgstr "பெறும் தேர்வுகள்"
#~ msgid "Back - Receiving mail"
#~ msgstr "பின்செல் - மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
#~ msgid "Next - Review account"
#~ msgstr "அடுத்து - கணக்கை மறு பார்வையிட"
#~ msgid "Next - Defaults"
#~ msgstr "அடுத்து - முன்னிருப்புகள்"
#~ msgid "Back - Receiving options"
#~ msgstr "பின்செல் - பெறும் தேர்வுகள்"
#~ msgid "Back - Sending mail"
#~ msgstr "பின்செல் - மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
#~ msgid "Review account"
#~ msgstr "கணக்கை மறு பார்வையிட"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "முடி"
#~ msgid "Back - Sending"
#~ msgstr "பின்செல் - அனுப்புகிறது"
#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
#~ msgstr "கூகுள் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்."
#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
#~ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்காட்டி சேர்."
#~ msgid "Google account settings:"
#~ msgstr "கூகுள் கணக்கு அமைப்புகள் :"
#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
#~ msgstr "எவல்யூஷன் உடன் யாஹூ நாள்காட்டி அமை"
#~ msgid ""
#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
#~ "is not correct."
#~ msgstr ""
#~ "யாஹூ நள்காட்டிகளில் முதல் பெயர் கடைசிப்பெயர் என்று இருக்கும். நாள்காட்டி பெயரை நாங்கள் "
#~ "செய்ய முயற்ச்சித்தோம். தயை செய்து அதை உறுதிப்படுத்தவும்; சரியில்லை எனில் சரியாக "
#~ "உள்ளிடவும்."
#~ msgid "Yahoo account settings:"
#~ msgstr "யாஹூ கணக்கு அமைப்புகள்: "
#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
#~ msgstr "யாஹூ நாள்காட்டி பெயர்: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "கடவுச்சொல்:"
#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "கீற்று மூடவும்"
#~ msgid "Account Wizard"
#~ msgstr "கணக்கு தொகுப்பி"
#~ msgid "Evolution account assistant"
#~ msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
#~ msgid "Modify %s..."
#~ msgstr "%s ஐ மாற்றியமை..."
#~ msgid "Add a new account"
#~ msgstr "புதிய கணக்கு சேர்"
#~ msgid "Account management"
#~ msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "அமைப்புகள்"
#~ msgid "List of calendars to load"
#~ msgstr "ஏற்றவேண்டிய நாட்காட்டிகளின் பட்டியல்"
#~ msgid "List of memo lists to load"
#~ msgstr "ஏற்றவேண்டிய நினைவூட்டல் பட்டியல்"
#~ msgid "List of selected calendars"
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாட்காட்டிகளின் பட்டியல்"
#~ msgid "List of selected memo lists"
#~ msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்கள்"
#~ msgid "List of selected task lists"
#~ msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியல்"
#~ msgid "List of task lists to load"
#~ msgstr "பணிகளின் பட்டியல்களை ஏற்று"
#~ msgid "Configuration version"
#~ msgstr "கட்டமைப்பு பதிப்பு"
#~ msgid "Last upgraded configuration version"
#~ msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு பதிப்பு"
#~ msgid ""
#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
#~ "level (for example \"2.6.0\")."
#~ msgstr ""
#~ "major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு "
#~ "\"2.6.0\")."
#~ msgid ""
#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
#~ msgstr ""
#~ "பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட "
#~ "கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")."
#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
#~ msgstr "குறித்த அளவுக்கு மீறாத உரை உள்ள செய்திகளை மட்டுமே காண்பி"
#~ msgid "Enable local folders"
#~ msgstr "உள் அடைவுகளை செயல்படுத்து"
#~ msgid "Enable search folders on startup."
#~ msgstr "துவக்கத்தில் கோப்புகளை தேடுதல் - செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு."
#~ msgid ""
#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
#~ "'message_text_part_limit' key."
#~ msgstr ""
#~ "'செய்தி_உரை_பகுதி_வரையறை' விசையில் குறீத்த அளவுக்கு மீறாத உரை கொண்ட செய்திகளை "
#~ "மட்டுமே காட்ட செயலாக்கு"
#~ msgid "Message text limit for display"
#~ msgstr "காட்சிக்கு செய்தி உரையின் வரையரை"
#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
#~ msgstr "செய்தி தோன்றும் தோற்றம் (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
#~ msgid ""
#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
#~ msgstr ""
#~ "எவலூஷனில் காட்டக்கூடிய KB இல் குறிப்பிட்டஅதிகபட்ச உரை அளவை நிர்ணயிக்கிறது. "
#~ "முன்னிருப்பு 4096 (4MB) இந்த மதிப்பு 'force_message_limit' விசை செயலாக்கப்பட்டால் "
#~ "மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்."
#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "FIXME"
#~ msgid ""
#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
#~ "arrive."
#~ msgstr "\"true\" எனில், பீப் செய், இல்லையெனில் செய்திகள் வரும்போது ஒலி கோப்பை வாசி."
#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
#~ msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு."
#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
#~ msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
#~ msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு"
#~ msgid "Unknown error verifying signature"
#~ msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை"
#~ msgid "If all conditions are met"
#~ msgstr "எல்லா நிபந்தனைகளையும் எதிர்கொண்டால்"
#~ msgid "If any conditions are met"
#~ msgstr "ஏதாவது ஒரு நிபந்தனையையும் எதிர்கொண்டால்"
#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
#~ msgstr "%s க்கான கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்"
#~ msgid "Enter Password for %s"
#~ msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்"
#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
#~ msgstr "கணக்கு '%s' க்கு போக்குவரத்து கிடைக்கவில்லை."
#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
#~ msgstr "அடைவு '%s' லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது"
#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
#~ msgstr "'%s' அடைவை புதுப்பிக்கிறது"
#~ msgid "Expunging folder '%s'"
#~ msgstr "'%s' அடைவை அழிக்கிறது"
#~ msgid "Disconnecting %s"
#~ msgstr "%s லிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது"
#~ msgid "Create R_ule"
#~ msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)"
#~ msgctxt "mail-signature"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "எதுவுமில்லை"
#~ msgid "Fil_e:"
#~ msgstr "_e கோப்பு:"
#~ msgid "Mail Configuration"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு"
#~ msgid "Please configure the following account settings."
#~ msgstr "பின்வரும் கணக்கு அமைவுகளை கட்டமை செய்யவும்."
#~ msgid ""
#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
#~ "நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி "
#~ "மேலாளரை கேட்கவும்."
#~ msgid "minu_tes"
#~ msgstr "நிமிடங்கள் (_t)"
#~ msgid "Checking for New Messages"
#~ msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது"
#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
#~ msgstr "_t கூகுள் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்."
#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
#~ msgstr "_l எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்காட்டி சேர்."
#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
#~ msgstr "_Y எவல்யூஷன் உடன் யாஹூ நாள்காட்டி அமை"
#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
#~ msgstr "_d யாஹூ நாள்காட்டி பெயர்: "
#~ msgid "Formatting Message..."
#~ msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது..."
#~ msgid "Retrieving '%s'"
#~ msgstr " `%s' ஐ மீட்டெடுக்கிறது"
#~ msgid "Unknown external-body part."
#~ msgstr "தெரியாத வெளி உடல் பகுதி"
#~ msgid ""
#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
#~ "view it unformatted or with an external text editor."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு "
#~ "செய்யாமலோ அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்."
#~ msgid "Completed on"
#~ msgstr "இல் முடிந்தது"
#~ msgid "Overdue:"
#~ msgstr "கெடு முடிந்த:"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "ஆல்"
#~ msgid "Hide _Unformatted"
#~ msgstr "ஒழுங்கு செய்யாததை மறை (_U)"
#~ msgctxt "Button"
#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "இணைப்பு"
#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
#~ msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் உயரம்"
#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
#~ msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் பெரிதாக்கு நிலை"
#~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
#~ msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் அகலம்"
#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
#~ msgstr "\"அடைவுகள் சந்தாக்கள்\" சாளரத்தின் உயரம் "
#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
#~ msgstr "\"அடைவுகள் சந்தாக்கள்\" சாளரத்தின் பெரிதாக்கு நிலை"
#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
#~ msgstr "\"அடைவுகள் சந்தாக்கள்\" சாளரத்தின் அகலம்"
#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
#~ msgstr "\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
#~ msgstr "\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் பெரிதாக்கு நிலை"
#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
#~ msgstr "\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் அகலம்"
#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
#~ msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளர உயரம்"
#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
#~ msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளரம் பெரிதாக்கு நிலை"
#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
#~ msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளர அகலம்"
#~ msgid "Attribute message."
#~ msgstr "பண்புக்கூறு செய்தி "
#~ msgid "Composer Window default height"
#~ msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
#~ msgid "Composer Window default width"
#~ msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
#~ msgid "Default height of the Composer Window."
#~ msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்."
#~ msgid "Default height of the mail browser window."
#~ msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்."
#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
#~ msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் பெரிதாகப்பட்ட முன்னிருப்பு அளவு"
#~ msgid "Default width of the Composer Window."
#~ msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்"
#~ msgid "Default width of the mail browser window."
#~ msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்"
#~ msgid ""
#~ "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values "
#~ "are mbox or pdf"
#~ msgstr ""
#~ "இழுத்துவிடும் போது மின்னஞ்சலின் ஏற்றுமதி ஒழுங்கை அறுதி செய்க. இருக்கக்கூடிய "
#~ "மதிப்புகள் எம்பாக்ஸ் அல்லது பிடிஎஃப்"
#~ msgid ""
#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
#~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
#~ msgstr ""
#~ "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகள் சுருக்கி இருக்க வேண்டுமா அல்லது விரித்து இருக்க "
#~ "வேண்டுமா என்று விவரிக்கிறது \"0\" =விரித்தது \"1\" = சுருக்கியது"
#~ msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
#~ msgstr ""
#~ "மூல செய்தி கையொப்பமிட்டு இருப்பின் செய்திகளுக்கு இரும கையொப்பமிடு. (PGP அல்லது S/"
#~ "MIME)"
#~ msgid "Drag'n'drop export format"
#~ msgstr "இழுத்துவிட்டு ஏற்றுமதி செய்யும் ஒழுங்கு"
#~ msgid ""
#~ "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 "
#~ "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
#~ msgstr ""
#~ "ஏற்றுமதி செய்யும் கோப்புப்பெயர் YYYYmmDDHHMMSS_email_title இருக்கக்கூடிய "
#~ "மதிப்புகள்: 1 (: மின்னஞ்சல் அனுப்பிய தேதி), 2 (: இழுத்துவிட்ட தேதி)"
#~ msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
#~ msgstr "இழுத்துவிட்டு ஏற்றுமதி செய்யும் கோப்புப்பெயரின் ஒழுங்கு"
#~ msgid "Forward message."
#~ msgstr "செய்தியை மேலனுப்பு"
#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
#~ "user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
#~ "\"Filter Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு மாற்றும் போது "
#~ "தானே இது மாறுகிறது."
#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
#~ "\"Folder Subscriptions\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு "
#~ "மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது."
#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
#~ "\"Search Folder Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு "
#~ "மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது."
#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
#~ "\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு "
#~ "மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது."
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
#~ msgstr ""
#~ "\"Filter Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை அதிகபட்சம் "
#~ "குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . \"Filter Editor"
#~ "\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் பயன்படாது. "
#~ "விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது."
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
#~ "detail."
#~ msgstr ""
#~ "\"Folder Subscriptions\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை "
#~ "அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . \"Folder "
#~ "Subscriptions\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் பயன்படாது. "
#~ "விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது."
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
#~ "detail."
#~ msgstr ""
#~ "\"Search Folder Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை "
#~ "அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . \"Search "
#~ "Folder Editor\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் "
#~ "பயன்படாது. விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது."
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
#~ "implementation detail."
#~ msgstr ""
#~ "\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை "
#~ "அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . \"Send "
#~ "and Receive Mail\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் "
#~ "பயன்படாது. விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது."
#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
#~ "user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "\"Filter Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு மாற்றும் போது "
#~ "தானே இது மாறுகிறது."
#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "\"Folder Subscriptions\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு "
#~ "மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது."
#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "\"Search Folder Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு "
#~ "மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது."
#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு "
#~ "மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது."
#~ msgid "List of accepted licenses"
#~ msgstr "ஏற்கப்பட்ட உரிமங்களின் பட்டியல்"
#~ msgid "List of accounts"
#~ msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்"
#~ msgid ""
#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
#~ "accounts."
#~ msgstr ""
#~ "எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல். உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/"
#~ "mail/accounts பட்டியலில் உள்ளன"
#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
#~ msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்"
#~ msgid "Mail browser height"
#~ msgstr "அஞ்சல் உலாவி உயரம்"
#~ msgid "Mail browser maximized"
#~ msgstr "அஞ்சல் உலாவி பெரிதாக்கப்பட்டது"
#~ msgid "Mail browser width"
#~ msgstr "அஞ்சல் உலாவி அகலம்"
#~ msgid "Original message."
#~ msgstr "மூல செய்தி."
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
#~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
#~ msgstr ""
#~ "வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: எப்போதுமில்லை -எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூடாமலிருக்க; "
#~ "எப்போதும் - எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூட; கேள் - (அல்லது மற்ற எந்த மதிப்பும் ) பயனரை "
#~ "கேட்கும்."
#~ msgid ""
#~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set "
#~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
#~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an "
#~ "order given by a user."
#~ msgstr ""
#~ "ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது என "
#~ "விளக்குகிறது. அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - இந்த கணினி "
#~ "மற்று தேடல் அடைவுகள் தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் தரும் வரிசையில் "
#~ "அடுக்கப்படும்."
#~ msgid ""
#~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
#~ "forwarded message follows."
#~ msgstr "மேலனுப்பும்போது அது மேலனுப்பட்ட செய்தி என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை"
#~ msgid ""
#~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
#~ "saying that the original message follows."
#~ msgstr ""
#~ "செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது (மேல் பதில்) அசல் உரை கீழே என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய "
#~ "உரை"
#~ msgid ""
#~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
#~ "message to the original author."
#~ msgstr ""
#~ "செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது செய்தி யாருடையது என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை"
#~ msgid ""
#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது குறுக்கப்பட வேண்டுமா "
#~ "என குறிக்கிறது. மாற்றினால் எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்."
#~ msgid ""
#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
#~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
#~ "when the set path is not pointing to the existent folder."
#~ msgstr ""
#~ "மதிப்பு காலி சர்மாக இருக்கலாம்; அப்படியானால் அது கணினியின் பட அடைவை பயன்படுத்தும், "
#~ "வழக்கமாக ~//Pictures. இதே அடைவு குறித்த பாதை இருக்கும் அடைவை காட்டவில்லை எனில் "
#~ "அப்போதும் பயன்படுத்தும்."
#~ msgid ""
#~ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
#~ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
#~ "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "எவாலூஷன் துவக்கப்படும்போது \"X நிமிடங்களுக்கு ஒரு முறை அஞ்சலுக்கு சோதிக்கவும்\" என்ற "
#~ "அமைப்பை உதாசீனம் செய்து அனைத்து கணக்குகளுக்கும் புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என "
#~ "அமைக்கிறது. இந்த தேர்வு 'துவக்கத்தில்_அனுப்பு_பெறு' தேர்வுடன் சேர்ந்தே வேலை செய்கிறது."
#~ msgid ""
#~ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
#~ "also sending messages from Outbox."
#~ msgstr ""
#~ "எவாலூஷன் துவக்கப்படும்போது புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. இந்த "
#~ "தேர்வில் வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்."
#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
#~ msgstr " மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது என் பிரதியையும் மறையாக்கம் செய்க (_f)"
#~ msgid "Cle_ar"
#~ msgstr "துடை (_a)"
#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
#~ msgstr ""
#~ "வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடு (முன்னிருப்பாக) (_u) "
#~ msgid "Drafts _Folder:"
#~ msgstr "வரைவு அடைவு (_F):"
#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
#~ msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு (முன்னிருப்பாக) (_g)"
#~ msgid "Mailbox location"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்"
#~ msgid "Re_member password"
#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_m)"
#~ msgid "Remember _password"
#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_p)"
#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
#~ msgstr "இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் SSL ஆதரவு இல்லை"
#~ msgid "S_elect..."
#~ msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)"
#~ msgid "Server Configuration"
#~ msgstr "சேவையக வடிவமைப்பு"
#~ msgid "Signat_ure:"
#~ msgstr "கையொப்பம் (_u)"
#~ msgid ""
#~ "The output of this script will be used as your\n"
#~ "signature. The name you specify will be used\n"
#~ "for display purposes only. "
#~ msgstr ""
#~ "இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக \n"
#~ "கொள்ளப்படும்.இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n"
#~ " பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்."
#~ msgid "User _Name:"
#~ msgstr "_N பயனர் பெயர்:"
#~ msgid "_Add Signature"
#~ msgstr "கையொப்பத்தை சேர் (_A)"
#~ msgid "_Authentication Type"
#~ msgstr "அங்கீகார வகை (_A)"
#~ msgid "_Junk Folder:"
#~ msgstr "_J ஜங்க் அடைவு :"
#~ msgid "_Make this my default account"
#~ msgstr "இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும் (_M)"
#~ msgid "_Use secure connection:"
#~ msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_U):"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "விளக்கம்"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#~ msgid ""
#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
#~ "different name."
#~ msgstr ""
#~ " \"{0}\" பெயருடன் பின்னூட்டம் ஏற்கெனவே உள்ளது. தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
#~ msgstr "கையெழுத்து ஸ்கிரிப்ட் \"{0}\" ஐ அமைக்க முடியாது."
#~ msgid "Please check your account settings and try again."
#~ msgstr "உங்கள் கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
#~ msgid "Signature Already Exists"
#~ msgstr "கையொப்பம் ஏற்கனவே உள்ளது"
#~ msgid "The script file must exist and be executable."
#~ msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்."
#~ msgid ""
#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
#~ "Search->Clear menu item or change it."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் தேடல் குறிப்புகளுக்கு ஏற்ற செய்தி ஏதும் இல்லை. தேடலை Search->Clear menu "
#~ "item கட்டளையால் நிறுத்து. அல்லது அதை மாற்றுக."
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
#~ "server if your LDAP server supports SSL."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் "
#~ "மூலம் எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
#~ "server if your LDAP server supports TLS."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் "
#~ "மூலம் எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
#~ "will be vulnerable to security exploits."
#~ msgstr ""
#~ "இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவையகம் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய "
#~ "இணைப்பு பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு "
#~ "உள்ளது."
#~ msgid ""
#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
#~ "administrator what port you should specify."
#~ msgstr ""
#~ "இது எல்டாப் சேவகனில் உள்ள இணைப்புக்கு பயன்படும் துளையின் பெயர். இது போல் நிலையான "
#~ "துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி "
#~ "நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் "
#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
#~ msgstr "யூஆர்ஐ(URI) கள் முடிக்கப்பட்ட பட்டியலுக்கு EFolderList XML."
#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
#~ msgstr "முடிந்த யூஆர்ஐ(URI)களின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML."
#~ msgid ""
#~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
#~ "the \"Contacts\" view."
#~ msgstr ""
#~ "பக்கப்பட்டை \"தொடர்புகள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") நினைவூட்டல் "
#~ "பட்டியலின் யூஐடி"
#~ msgid ""
#~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
#~ "destination country."
#~ msgstr " இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரிகளை ஒழுங்கு செய்ய வேண்டுமா"
#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
#~ msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காண்பிக்க வேண்டுமா."
#~ msgid "On LDAP Servers"
#~ msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில்"
#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
#~ msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும்."
#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
#~ msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் கெடு முடிந்ததைக் குறிப்பதாகும்."
#~ msgid "Calendars to run reminders for"
#~ msgstr "நாள்காட்டிகள் இதற்கு நினைவூட்டலை இயக்கட்டும்."
#~ msgid ""
#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
#~ msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)."
#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
#~ msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்."
#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
#~ msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்."
#~ msgid "Free/busy server URLs"
#~ msgstr "ஓய்வு/பணியில் சேவையக URLகள்"
#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
#~ msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை."
#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
#~ msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டல்கள் முன் பார்வையை காண்பி."
#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
#~ msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன் பார்வையை காண்பி."
#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
#~ msgstr "நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், நிமிடங்களில்."
#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
#~ msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்."
#~ msgid ""
#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
#~ "'day_second_zones' list."
#~ msgstr ""
#~ "'day_second_zones' பட்டியலில் அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச "
#~ "எண்ணிக்கை"
#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
#~ msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை"
#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
#~ msgstr ""
#~ "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டலை நிர்ணயிக்க அலகுகளின் எண்ணிக்கை ."
#~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
#~ msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை."
#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
#~ msgstr "பணிகளை மறைப்பதை நிர்ணயிக்க உருப்படிகளின் எண்"
#~ msgid ""
#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
#~ "the task list when not in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத போது, "
#~ "பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை."
#~ msgid ""
#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், "
#~ "பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை."
#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
#~ msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது நினைவூட்டல் பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்."
#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
#~ msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்."
#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
#~ msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்."
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
#~ "navigator calendar."
#~ msgstr ""
#~ "நாள்காட்டி பட்டியல் மற்றும் தேதி நாள்காட்டி.மாலுமி இடையே செங்குத்து பலகத்தின் இடம்."
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், "
#~ "பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில் "
#~ "இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
#~ msgstr "நினைவூட்டலால் இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்."
#~ msgid "Scroll Month View by a week"
#~ msgstr "மாதம் காட்சியை ஒரு வாரம் உருட்டு"
#~ msgid ""
#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
#~ msgstr "கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காண்பி"
#~ msgid ""
#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
#~ "used in a 'timezone' key."
#~ msgstr ""
#~ "அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காண்பிக்கும். மதிப்பு நேர இட "
#~ "விசைக்கு பயன்பட்டது போலவே."
#~ msgid ""
#~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
#~ "\"Calendar\" view."
#~ msgstr ""
#~ "பக்கப்பட்டை \"நாள்காட்டி\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") நாள்காட்டி "
#~ "பட்டியலின் யூஐடி"
#~ msgid ""
#~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
#~ "\"Memos\" view."
#~ msgstr ""
#~ "பக்கப்பட்டை \"நினைவூட்டல்கள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") நினைவூட்டல் "
#~ "பட்டியலின் யூஐடி"
#~ msgid ""
#~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
#~ "\"Tasks\" view."
#~ msgstr ""
#~ "பக்கப்பட்டை \"பணிகள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") பணிப்பட்டியலின் "
#~ "யூஐடி"
#~ msgid ""
#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
#~ msgstr ""
#~ "ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு வார்புரு. %u இல் அஞ்சல் "
#~ "முகவரியும் மற்றும் %d இல் களமும் குறிப்பிடப்படும்."
#~ msgid ""
#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
#~ msgstr ""
#~ "நாள்காட்டிக்கு முன்னிருப்பு கால மண்டலம். மொழிமாற்று அமைக்காத ஒல்ஸன் கால மண்டல தரவிறக்க "
#~ "இடம் \"America/New York\"."
#~ msgid ""
#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
#~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
#~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "இட அமைவு பாங்கு நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் இருக்குமென "
#~ "தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு கீழே. (பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" "
#~ "எனில் நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)"
#~ msgid ""
#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
#~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
#~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "இட அமைவு பாங்கு பணி பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் இருக்குமென "
#~ "தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் பணிப்பட்டியலுக்கு கீழே. (பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" எனில் "
#~ "பணிப்பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)"
#~ msgid ""
#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
#~ "debug messages."
#~ msgstr ""
#~ "இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்கக்கூடும். 0 வழுக்கள். 1 எச்சரிக்கைகள். 2 வழுநீக்கி "
#~ "செய்திகள் ."
#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
#~ msgstr "கடைசியாக நினைவூட்டல் இயங்கிய நேரம். (_t)"
#~ msgid ""
#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
#~ "\"days\"."
#~ msgstr ""
#~ "பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", "
#~ "\"hours\" அல்லது \"days\"."
#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
#~ msgstr ""
#~ "முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"."
#~ msgid ""
#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"."
#~ msgid ""
#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர மண்டலத்தைப் "
#~ "பயன்படுத்தவும்."
#~ msgid "Vertical pane position"
#~ msgstr "செங்குத்து பலக நிலை"
#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
#~ msgstr "வாரத்தின் வாரநாட்கள் ஞாயிறு (0) முதல் சனி (0) வரை ஆகும்."
#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
#~ msgstr "நினைவூட்டல் காட்ட அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்துவதா இல்லையா."
#~ msgid ""
#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
#~ msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
#~ msgid ""
#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
#~ msgstr ""
#~ "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
#~ msgid ""
#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
#~ "Sunday in the space of one weekday."
#~ msgstr ""
#~ "மாத காட்சியில் வாரகடைசி நாட்களை குறிக்க வேண்டுமா அதாவது சனிக்கிழமை மற்றும் "
#~ "ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு நாள் இடைவெளியில் வைக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
#~ msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா."
#~ msgid ""
#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய வேண்டுமா."
#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
#~ msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா."
#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
#~ msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டவா."
#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
#~ msgstr "சந்திப்பு க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா."
#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
#~ msgstr ""
#~ "பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள் க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா."
#~ msgid ""
#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
#~ msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா."
#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
#~ msgstr "நாட்காட்டியில் பல்வேறு இடங்களில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா."
#~ msgid "On The Web"
#~ msgstr "இணையத்தில்"
#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "வானிலை"
#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
#~ msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்"
#~ msgid "_New Calendar..."
#~ msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)..."
#~ msgid "Recent Messages"
#~ msgstr "புதிதான செய்திகள்"
#~ msgid "Python Test Plugin"
#~ msgstr "பைத்தான் சோதனை செருகி"
#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
#~ msgstr "பைத்தான் இபிளகின் ஏற்றிக்கு சோதனை செருகி."
#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
#~ msgstr "பைத்தான் செருகி ஏற்றும் சோதனைகள்"
#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
#~ msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி"
#~ msgid "Local Address Books"
#~ msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்கள்"
#~ msgid "Inline Audio"
#~ msgstr "உரையுள் ஆடியோ"
#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் இலிருந்து ஒலி இணைப்புகளி நேரடியாக இயக்கு."
#~ msgid "Ensuring local sources"
#~ msgstr "உள்ளமை மூலங்கள் உறுதி செய்யப்படுகின்றன "
#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
#~ msgstr "எவல்யூஷன் ஐ காப்புக்கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R)"
#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
#~ msgstr "தயவு செய்து மீட்டமைக்க எவல்யூஷன் காப்பகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
#~ msgid "Back up and Restore"
#~ msgstr "பின்சேமிப்பு மற்றும் மீட்டெடுப்பு"
#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மீட்டெடுப்பு செய்யவும்."
#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
#~ msgstr "உறுதிப்படுத்தல் தோல்வி அடைந்தது. சேவ்வையத்துக்கு சரியான உள்நுழைவு தேவை."
#~ msgid "Given URL cannot be found."
#~ msgstr "கொடுத்த யூஆர்எல் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை."
#~ msgid ""
#~ "Server returned unexpected data.\n"
#~ "%d - %s"
#~ msgstr ""
#~ "சேவையகம் எதிர்பாராத தரவை அளித்தது\n"
#~ "%d - %s"
#~ msgid "Failed to parse server response."
#~ msgstr "சேவையக பதிலை அலகிடமுடியவில்லை"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "நிகழ்வுகள்"
#~ msgid "User's calendars"
#~ msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகள்"
#~ msgid "Failed to get server URL."
#~ msgstr "சேவகனின் யூஆர்எல் ஐ பெறுதல் தோல்வியில் முடிந்தது."
#~ msgid "Searching for user's calendars..."
#~ msgstr "பயனரின் நாட்காட்டிகளை தேடுகிறது..."
#~ msgid "Previous attempt failed: %s"
#~ msgstr "முந்தைய முயற்சி தோல்வியடைந்தது: %s"
#~ msgid "Previous attempt failed with code %d"
#~ msgstr "முந்தைய முயற்சி கோட் %d உடன் தோல்வியடைந்தது"
#~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
#~ msgstr "பயனர் %s க்கு செவையகம் %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் "
#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
#~ msgstr "யூஆர்எல் '%s' க்கு கலந்த செய்தி ஏதும்உருவாக்க முடியவில்லை "
#~ msgid "Searching folder content..."
#~ msgstr "அடைவு உள்ளடக்கங்களை தேடுகிறது..."
#~ msgid "List of available calendars:"
#~ msgstr "கிடைக்கும் நாள்காட்டிகளின் பட்டியல்:"
#~ msgid "Supports"
#~ msgstr "ஆதரவு"
#~ msgid "User e_mail:"
#~ msgstr "பயனர் மின்னஞ்சல்(_m):"
#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
#~ msgstr "'%s'"
#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar"
#~ msgstr "ஒரு கால்டெவ் நாள்காட்டிக்கு உலாவி தேடு"
#~ msgid "Brows_e server for a calendar"
#~ msgstr "_e ஒரு நாள்காட்டிக்கு சேவையகத்தில் உலாவு"
#~ msgid "Re_fresh:"
#~ msgstr "புதுப்பி (_f):"
#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு CalDAV ஆதரவு சேர்."
#~ msgid "CalDAV Support"
#~ msgstr "CalDAV ஆதரவு"
#~ msgid "On open"
#~ msgstr "திறக்கையில்"
#~ msgid "On file change"
#~ msgstr "கோப்பு மாற்றத்தில்"
#~ msgid "Periodically"
#~ msgstr "கால இடைவெளியில்"
#~ msgid "Force read _only"
#~ msgstr "வாசிப்புக்கும் மட்டும் வலியுறுத்து (_o)"
#~ msgid "Add local calendars to Evolution."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வட்டார நாள்காட்டிகள் சேர்."
#~ msgid "Local Calendars"
#~ msgstr "வட்டார நாள்காட்டிகள்"
#~ msgid "Userna_me:"
#~ msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_m):"
#~ msgid "Add web calendars to Evolution."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வலை நாள்காட்டிகள் சேர்."
#~ msgid "Weather: Fog"
#~ msgstr "வானிலை: பனி"
#~ msgid "Weather: Cloudy"
#~ msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்"
#~ msgid "Weather: Cloudy Night"
#~ msgstr "வானிலை: மேக மூட்டமான இரவு"
#~ msgid "Weather: Overcast"
#~ msgstr "வானிலை: கருத்த வானம்"
#~ msgid "Weather: Showers"
#~ msgstr "வானிலை: சிறு மழை"
#~ msgid "Weather: Snow"
#~ msgstr "வானிலை: பனிகட்டி"
#~ msgid "Weather: Sunny"
#~ msgstr "வானிலை: வெயில்"
#~ msgid "Weather: Clear Night"
#~ msgstr "வானிலை: தெளிந்த இரவு "
#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
#~ msgstr "வானிலை: இடி மழை"
#~ msgid "Select a location"
#~ msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு"
#~ msgctxt "weather-cal-location"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "எதுவுமில்லை"
#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
#~ msgstr "மெட்ரிக் (செல்சியஸ், செமீ, மற்றும் பல)"
#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
#~ msgstr "இம்பீரியல் (ஃபாரன்ஹீட், அங்குலம், மற்றும் பல)"
#~ msgid "Add weather calendars to Evolution."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வானிலை நாள்காட்டிகள் சேர்."
#~ msgid "Weather Calendars"
#~ msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்"
#~ msgid "Default Sources"
#~ msgstr "முன்னிருப்பு மூலங்கள்"
#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
#~ msgstr ""
#~ "உங்களுக்கு விருப்பமான முகவரிபுத்தகம் மற்றும் நாள்காட்டி ஐ முன்னிருப்பாக குறிக்கவும்."
#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
#~ msgstr "அஞ்சல் எழுதியில் விசையை அழுத்தியவுடன் தானியங்கியாக திருத்தரை துவக்குக"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "சேவையகம்"
#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
#~ msgstr "பயனர் %s நாள்காட்டி சந்தாதார் பட்டியலை அணுக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக."
#~ msgid ""
#~ "Cannot read data from Google server.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "கூகுள் சேவையகத்திலிருந்து தரவை படிக்க இயலவில்லை.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Cal_endar:"
#~ msgstr "நாள்காட்டி (_C):"
#~ msgid "Google Calendars"
#~ msgstr "கூகுள் நாள்காட்டிகள்"
#~ msgid ""
#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
#~ "standard headers. \n"
#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
#~ msgstr ""
#~ "மேல் கண்ட செந்தர தலைப்புகள் தவிர கொண்டுவர வேண்டிய தேவையான கூடுதல் தலைப்புகளை "
#~ "கொடுக்கவும். \n"
#~ " \"All Headers\" என தேர்ந்தெடுத்தால் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்."
#~ msgid ""
#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
#~ "The more headers you have the more time it will take to download."
#~ msgstr ""
#~ "IMAP தலைப்பு விருப்பங்கள் ஐ தேர்ந்தெடு \n"
#~ "அதிக தலைப்புகள் இருப்பின் தரவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும்."
#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
#~ msgstr "IMAP கணக்குகளை நுண் திருத்துக."
#~ msgid ""
#~ "You have received %d new message\n"
#~ "in %s."
#~ msgid_plural ""
#~ "You have received %d new messages\n"
#~ "in %s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "நீங்கள் %d புதிய தகவலை\n"
#~ " %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்."
#~ msgstr[1] ""
#~ "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை\n"
#~ " %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்."
#~ msgid "New email"
#~ msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்"
#~ msgid "Cannot get source list. %s"
#~ msgstr "மூல பட்டியலை பெற முடியவில்லை. %s"
#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
#~ msgstr ""
#~ "மைக்ரோசாப்ட் அவுட்லுக்கில் இருந்து டிஎன்ஈஎஃப் (winmail.dat) இணைப்புகளை குறிநீக்கு."
#~ msgid "TNEF Decoder"
#~ msgstr "டிஎன்ஈஎஃப் குறிவிலக்கி"
#~ msgid "Inline vCards"
#~ msgstr "உரையுள் விகார்ட்கள்"
#~ msgid "Show vCards directly in mail messages."
#~ msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் விகார்ட்களை நேரடியாக காண்பி."
#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
#~ msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்."
#~ msgid "WebDAV contacts"
#~ msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் "
#~ msgid "WebDAV"
#~ msgstr "WebDAV"
#~ msgid "Authenticate proxy server connections"
#~ msgstr "பதிலாள் சேவையக இணைப்புகளை அங்கீகரிக்கவும்"
#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
#~ msgstr "தானியங்கி பதிலாள் கட்டமை URL"
#~ msgid "Default window X coordinate"
#~ msgstr "முன்னிருப்பு சாளர X ஆயம் "
#~ msgid "Default window Y coordinate"
#~ msgstr "முன்னிருப்பு சாளர Y ஆயம்"
#~ msgid "Default window height"
#~ msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
#~ msgid "Default window state"
#~ msgstr "முன்னிருப்பு சாளர நிலை"
#~ msgid "Default window width"
#~ msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
#~ msgid ""
#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
#~ "Internet."
#~ msgstr ""
#~ "இணயத்தில் ஹெச் டிடிபி/ பாதுகாப்பான ஹெச் டிடிபி வழியாக அணுகும் போது பதிலாள் "
#~ "அமைப்பதை செயலுமை படுத்துகிறது."
#~ msgid "HTTP proxy host name"
#~ msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்"
#~ msgid "HTTP proxy password"
#~ msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் கடவுச்சொல்லை "
#~ msgid "HTTP proxy port"
#~ msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் துறை"
#~ msgid "HTTP proxy username"
#~ msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் பயனர் பெயர் "
#~ msgid ""
#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
#~ msgstr ""
#~ "உண்மை எனில் பதிலாள் சேவையகத்துக்கான இணைப்புகளுக்கு உறுதிப்படுத்தல் தேவை. பயனர் பெயர் "
#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" இலிருந்து "
#~ "எடுத்துக்கொள்ளப்படும். ஜிகான்ஃப் விசை மற்றும் கடவுச்சொல் க்னோம் கீரிங்கிலிருந்தோ அல்லது "
#~ "~/.gnome2_private/Evolution password file (எவல்யூஷன் கடவுச்சொல் கோப்பு.) "
#~ "இலிருந்தோ எடுத்துக்கொள்ளப்படும்."
#~ msgid ""
#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
#~ msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்"
#~ msgid "Non-proxy hosts"
#~ msgstr "பதிலாள் இல்லாத புரவலன்கள்"
#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
#~ msgstr "ஹெச்டிடிபி பதிலாள் மூலம் செயல்படுகையில் உறுதிப்படுத்தலை கடக்க கடவுச்சொல்."
#~ msgid "Proxy configuration mode"
#~ msgstr "பதிலாள் அமைப்பை அமை"
#~ msgid "SOCKS proxy host name"
#~ msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் புரவலன் பெயர்"
#~ msgid "SOCKS proxy port"
#~ msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் துறை"
#~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
#~ msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்"
#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
#~ msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் துறை"
#~ msgid ""
#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
#~ "url\" respectively."
#~ msgstr ""
#~ "பதிலாள் அமைப்பு முறைமையை தேந்தெடுக்கவும். ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 0, 1, 2, மற்றும் "
#~ "3அவை முறையே \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
#~ "configuration\" மற்றும் \"use proxy configuration provided in the "
#~ "autoconfig url\"."
#~ msgid "The default X coordinate for the main window."
#~ msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு X ஆயம்."
#~ msgid "The default Y coordinate for the main window."
#~ msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு Y ஆயம்"
#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
#~ msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம், பிக்செல்களில்."
#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
#~ msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்."
#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
#~ msgstr "பதிலாள் ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர் ."
#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
#~ msgstr "பதிலாள் பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர்."
#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
#~ msgstr "பதிலாள் சாக்ஸ் தொடர்புக்கான கணினி பெயர்."
#~ msgid ""
#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "http_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
#~ "கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"ஆல் "
#~ "வரையறுக்கப்பட்ட பதிலாள் வழிக்கான துறை."
#~ msgid ""
#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "secure_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
#~ "கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"ஆல் "
#~ "வரையறுக்கப்பட்ட பதிலாள் வழிக்கான துறை."
#~ msgid ""
#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "socks_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
#~ "கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ஆல் "
#~ "வரையறுக்கப்பட்ட பதிலாள் வழிக்கான துறை."
#~ msgid ""
#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
#~ "192.168.0.0/24)."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த விசையில் பதிலாள் செயலில் இருந்தாலும் நேரடியாக இணைக்கும் புரவலன்களின் "
#~ "பட்டியல் உள்ளது. இந்த மதிப்புகள் புரவலன் பெயர்கள். ( *.foo.com போல குறிபில் குறி "
#~ "பயன்படுத்தும்) களப்பெயர்கள் (டொமெய்ன்), ஐபி (ஐபி 4 மற்றும் ஐபி6 ) முகமூடியுடனான "
#~ "வலையக முகவரிகள் (192.168.0.0/24 போல )ஆக இருக்கலாம்."
#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
#~ msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு மதிப்புகளை தரும் உரல். "
#~ msgid "Use HTTP proxy"
#~ msgstr " ஹெச்டிடிபி பதிலாளை பயன்படுத்துக"
#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
#~ msgstr " ஹெச்டிடிபி ப்ராக்ஸிங் செய்யும் போது அங்கீகரிக்க பயனர் பெயர்."
#~ msgid "Whether or not the window should be maximized."
#~ msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டாம்."
#~ msgid "_Forget Passwords"
#~ msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)"
#~ msgid "Forget all remembered passwords"
#~ msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொற்களையும் மற"
#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
#~ msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொல்லையும் மறக்க வேண்டும்?"
#~ msgid ""
#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
#~ "be reprompted next time they are needed."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் கடவுச்சொற்களை மறப்பதென்றால் எல்லா கடவுச்சொற்களும் துப்புரவாக்கப்படும். அடுத்த நேரம் "
#~ "தேவைப்படும் போது நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்."
#~ msgid "_Forget"
#~ msgstr "மற (_F)"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "_Test Item"
#~ msgstr "சோதனை உருப்படி (_T)"
#~ msgid "Create a new test item"
#~ msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Test _Source"
#~ msgstr "_S சோதனை மூலங்கள்"
#~ msgid "Create a new test source"
#~ msgstr "புதிய சோதனை மூலத்தை உருவாக்கு"
#~ msgid "Recent _Documents"
#~ msgstr "அண்மை ஆவணங்கள் (_D)"
#~ msgid "Categor_ies..."
#~ msgstr "வகைகள் (_i)..."
#~ msgid "never"
#~ msgstr "ஒரு போதும் இல்லை"
#~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
#~ msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?"
#~ msgid "File exists \"{0}\"."
#~ msgstr "\"{0}\". கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
#~ msgctxt "mail-receiving"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "எதுவுமில்லை"
#~ msgid "C_haracter set:"
#~ msgstr "எழுத்துரு வகை (_h):"
#~ msgid "cards"
#~ msgstr "அட்டைகள்"
#~ msgid "File _name:"
#~ msgstr "கோப்பின் பெயர் (_n):"
#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
#~ msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்."
#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
#~ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
#~ msgid "%m/%d/%Y"
#~ msgstr "%m/%d/%Y"
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டப்படும்"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
#~ "This name will be used for display purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த கணக்குக்கு கீழே விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது \n"
#~ "காண்பிக்க மட்டும் பயன்படும்."
#~ msgid "Migrating..."
#~ msgstr "இடம்பெயர்கிறது..."
#~ msgid "Migration"
#~ msgstr "இடம்பெயர்கிறது"
#~ msgid "Migrating '%s':"
#~ msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':"
#~ msgid "Migrating Folders"
#~ msgstr "கோப்புகளை இடமாற்றுகிறது"
#~ msgid ""
#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "எவல்யூஷன் 2.24 பதிப்பு முதல் எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டி அடைவுகள் எஸ் க்யூலைட்டுக்கு இடம் "
#~ "மாற்றப்பட்டது \n"
#~ "\n"
#~ "எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..."
#~ msgid ""
#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
#~ "receipt notification to {0}?"
#~ msgstr "படித்ததற்கு இரசீது \"{1}\" க்கு கேட்கப்படுகிறது. {0} க்கு இரசீது அனுப்பவா?"
#~ msgid "Read receipt requested."
#~ msgstr "படித்த இரசீது கேட்கப்படுகிறது."
#~ msgid "_Send Receipt"
#~ msgstr "_S ரசீது அனுப்பு"
#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
#~ msgstr "இறக்குமதி ரத்தானது. \"மேல்\" ஐ சொடுக்கி தொடரவும்."
#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
#~ msgstr "இறக்குமதி முழுமையானது. \"மேல்\" ஐ சொடுக்கி தொடரவும்."
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "விதிமுறை"
#~ msgid "Local Folders"
#~ msgstr "உள் அடைவுகள்"
#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "எச்சரிக்கை மணி"
#~ msgid "Save as iCalendar..."
#~ msgstr "ஐநாள்காட்டி என சேமி..."
#~ msgid "Invalid object"
#~ msgstr "தவறான பொருள்"
#~ msgid "Edit Alarm"
#~ msgstr "அலாரத்தை திருத்து"
#~ msgid "Add Alarm"
#~ msgstr "எச்சரிக்கை மணியை சேர்"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "எச்சரிக்கை மணி"
#~ msgid "Click here to close the current window"
#~ msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூட இங்கு சொடுக்கவும்"
#~ msgid "Click here to view help available"
#~ msgstr "உதவியை பெற இங்கு சொடுக்கவும்"
#~ msgid "Click here to save the current window"
#~ msgstr "நடப்பு சாளரத்தை சேமிக்க இங்கு சொடுக்கவும்"
#~ msgid "Click here to attach a file"
#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை இணைக்க இங்கு சொடுக்கவும்"
#~ msgid "_Alarms"
#~ msgstr "அலாரங்கள் (_A)"
#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
#~ msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை"
#~ msgctxt "cal-alarms"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "எதுவுமில்லை"
#~ msgid "_Alarm"
#~ msgstr "நினைவூட்டன் மணி (_A)"
#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "குழு (_G):"
#~ msgid "It has alarms."
#~ msgstr "அது அலாரங்களை கொண்டுள்ளது."
#~ msgctxt "iCalImp"
#~ msgid "has alarms"
#~ msgstr "அலாரங்களை கொண்டுள்ளது."
#~ msgid "Please select a folder from the current account."
#~ msgstr "இந்த கணக்குலிருந்து ஒரு அடைவை தேர்வு செய்யவும்"
#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது"
#~ msgid "_Default junk plugin:"
#~ msgstr "முன்னிருப்பு எரித சொருகுப்பொருள் (_D): "
#~ msgid "_Use Secure Connection:"
#~ msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_U):"
#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
#~ msgstr "அடைவு '%s'க்கு ஒதுக்கீடு தகவல் வாங்குகிறது"
#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
#~ msgstr "இதற்கு செய்தியை சேமிக்கும் போது பிழை: %s:\n"
#~ msgid "Checking Service"
#~ msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது"
#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
#~ msgstr " '%s' க்கான தேடு அடைவுகளை ஏற்றுகிறது"
#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
#~ msgstr "தேடல் அடைவு \"{0}\" இல் உள்ள செய்திகளை நீக்கவா?"
#~ msgid "Alarm programs"
#~ msgstr "அலாரம் நிரல்கள்"
#~ msgctxt "mail-junk-hook"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "எதுவுமில்லை"
#~ msgid "Header Value Contains:"
#~ msgstr "தலைப்பின் மதிப்பில் உள்ளது:"
#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
#~ msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் உள்ளது. இருமம் நிறுவப்பட்டது."
#~ msgid ""
#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
#~ msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் இல்லை. தயவு செய்து நிறுவப்பட்ட பொதியை சோதிக்க."
#~ msgid "No junk plugin available"
#~ msgstr "ஜங்க் சொருகுப்பொருள் ஏதும் இல்லை "
#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
#~ msgstr "போகோ வடிப்பி கிடக்கவில்லை. தயை செய்து அதை முதலில் நிறுவவும்."
#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
#~ msgstr "%s ஐ துவக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s."
#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
#~ msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை, முடிக்கிறது..."
#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
#~ msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது, நிறுத்துகிறது... "
#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
#~ msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு பைப் தர இயலவில்லை, தவறு குறிப்பு : %d. "
#~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
#~ msgstr "போகோவடிகட்டி குப்பை வடிகட்டி"
#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
#~ msgstr "போகோ வடிப்பியை பயன்படுத்தி எரித செய்திகளை வடிகட்டுகிறது."
#~ msgid "Use _SSL"
#~ msgstr "SSL பயன்படுத்து (_S)"
#~ msgid "Show a map of all the contacts"
#~ msgstr "தொடர்புகள் எல்லாருக்குமான வரைபடத்தை காண்பி"
#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
#~ msgstr "முடிந்த போது தொடர்புகளின் இடத்தை வரைபடத்தில் காண்பி"
#~ msgid "Checklist"
#~ msgstr "சோதனை பட்டியல்"
#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
#~ msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)"
#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
#~ msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n"
#~ msgid "New _Shared Folder..."
#~ msgstr "புதிய பகிரப்பட்ட அடைவு (_S)..."
#~ msgid "_Proxy Login..."
#~ msgstr "பதிலாள் பதிவு (_P)..."
#~ msgid "Junk Mail Settings..."
#~ msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்..."
#~ msgid "Track Message Status..."
#~ msgstr "செய்தி நிலைகளை தேடு..."
#~ msgid "Retract Mail"
#~ msgstr "அஞ்சல் பின் வாங்கு "
#~ msgid "Accept Tentatively"
#~ msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
#~ msgstr "சந்திப்பை மீண்டும் அனுப்புக (_n)..."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது"
#~ msgid ""
#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
#~ "\n"
#~ "Message from '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "பயனர் '%s' ஒரு அடைவை உங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்கிறார்.\n"
#~ "\n"
#~ "'%s' இடமிருந்து செய்தி\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "பகிர்ந்த அடைவை நிறுவ 'Apply' என்பதை சொடுக்கவும்\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Install the shared folder"
#~ msgstr "பகிர்ந்த அடைவை நிறுவுக"
#~ msgid "Shared Folder Installation"
#~ msgstr "பகிர்ந்த அடைவு நிறுவல்"
#~ msgid "Junk Mail Settings"
#~ msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்"
#~ msgid "Junk List:"
#~ msgstr "ஜங்க் பட்டியல்:"
#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
#~ msgid "_Junk List"
#~ msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல் (_J)"
#~ msgid "Message Retract"
#~ msgstr "செய்தி பின்வாங்கல்"
#~ msgid ""
#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
#~ "sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "செய்தி பின்வாங்கல் பெறுனர் அஞ்சல் பெட்டியிலிருந்து செய்தியை அழித்துவிடும். நிச்சயம் இதை "
#~ "செய்ய வேண்டுமா?"
#~ msgid "Message retracted successfully"
#~ msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வாங்கப்பட்டது"
#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
#~ msgstr "பங்கு பெறுவோர் பின் வரும் அறிவிப்பை பெறுவார்கள்.\n"
#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
#~ msgstr "க்ரூப்வைஸ் செய்திகளுக்கு அனுப்பு விருப்பங்களை சேர்க்கவும்"
#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
#~ msgstr "க்ரூப்வைஸ் கணக்குகளை நுண் திருத்து."
#~ msgid "Message retract failed"
#~ msgstr "செய்தி பின் வாங்கல் தோல்வி அடைந்தது."
#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை பின்வாங்க சேவையகம் அனுமதிக்கவில்லை."
#~ msgid ""
#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
#~ msgstr ""
#~ "கணக்கு "{0}" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து உங்கள் அடைவு கிளைகளை பார்க்க."
#~ msgid "Account Already Exists"
#~ msgstr "கணக்கு ஏற்கனவே உள்ளது"
#~ msgid "Invalid user"
#~ msgstr "செல்லாத பயனர்"
#~ msgid ""
#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email "
#~ "address and try again."
#~ msgstr ""
#~ " "{0}" ஆக பதிலாள் உள்நுழைவு தோற்றது. தயவு செய்து மின் அஞ்சல் முகவரியை "
#~ "சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க."
#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}""
#~ msgstr "பயனர் "{0}" க்கு பதிலாள் அணுகல் தர இயலாது."
#~ msgid "Specify User"
#~ msgstr "பயனரை குறிப்பிடு"
#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
#~ msgstr "இந்த பயனருக்கு ஏற்கெனவே பதிலாள் அணுகல் தர அனுமதித்து உள்ளீர்கள்."
#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
#~ msgstr ""
#~ "நீங்கள் பதிலாள் அணுகல் அனுமதி தர செல்லுபடியாகும் பயனர் பெயர் ஒன்றை குறிப்பிட வேண்டும்."
#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}""
#~ msgstr ""
#~ "குறிப்பிட்ட பயனர் "{0}" உடன் நீங்கள் இந்த கோப்பினை பகிர்ந்து கொள்ள "
#~ "முடியாது"
#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
#~ msgstr "நீங்கள் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் ஒரு பயனர் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
#~ msgstr "இந்த கூட்டத்தை மீண்டும் அனுப்ப வேண்டுமா?"
#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
#~ msgstr "இந்த தொடரும் கூட்டத்தை மீண்டும் அனுப்பவா?"
#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
#~ msgstr "அசல் உருப்படியை மீட்டு பெற வேண்டுமா?"
#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
#~ msgstr "அசல் பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டியிலிருந்து நீக்கப்படும்."
#~ msgid "This is a recurring meeting"
#~ msgstr "இந்த ஒரு தொடரும் கூட்டம்"
#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
#~ msgstr "இது ஒரு புதிய கூட்டத்தை இருக்கும் கூட்ட விவரங்களுடன் உருவாக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
#~ msgstr ""
#~ "இது ஒரு புதிய கூட்டத்தை இருக்கும் கூட்ட விவரங்களுடன் உருவாக்கும். மீண்டும் நிகழும் "
#~ "விதி மீண்டும் உள்ளிடப்பட வேண்டும்."
#~ msgid "Would you like to accept it?"
#~ msgstr "இதனை ஏற்க வேண்டுமா?"
#~ msgid "Would you like to decline it?"
#~ msgstr "இதனை நிராகரிக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid "C_ustomize notification message"
#~ msgstr "அறிவிப்பு செய்தியை தனிபயன் ஆக்கு (_u)"
#~ msgid "Con_tacts..."
#~ msgstr "தொடர்புகள் (_t)..."
#~ msgid "Shared Folder Notification"
#~ msgstr "பகிர்ந்த அடைவு அறிவிப்பு"
#~ msgid "Users:"
#~ msgstr "பயனர்கள்:"
#~ msgid "_Not Shared"
#~ msgstr "பகிரப்படவில்லை (_N)"
#~ msgid "_Shared With..."
#~ msgstr "இவருடன் பகிர்வு (_S)..."
#~ msgid "Access Rights"
#~ msgstr "அணுகும் உரிமைகள்"
#~ msgid "Add/Edit"
#~ msgstr "சேர்/தொகு"
#~ msgid "Con_tacts"
#~ msgstr "தொடர்புகள் (_t)"
#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
#~ msgstr " _folders/options/rules/ஐ மாற்று"
#~ msgid "Read items marked _private"
#~ msgstr "தனியாக குறிக்கப்பட்ட உருப்படிகளை படிக்கவும் (_p)"
#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
#~ msgstr "என் அறிவிப்புகளுக்கு சந்தாவாக்கு (_n)"
#~ msgid "_Write"
#~ msgstr "எழுது (_W)"
#~ msgid "permission to read|_Read"
#~ msgstr "படிக்க அனுமதி (_R) "
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "பதிலாள்"
#~ msgid "Proxy Login"
#~ msgstr "பதிலாள் உள்அனுமதி"
#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
#~ msgstr "%s (பயனருக்கான %s) %sகடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
#~ msgstr "கணக்கு இணைப்பில் இருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்."
#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
#~ msgstr "கணக்கு செயல்படுத்தியிருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்."
#~ msgctxt "GW"
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "பதிலாள்"
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "பயனரை சேர்"
#~ msgid "Advanced send options"
#~ msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்கள்"
#~ msgid "Enter the users and set permissions"
#~ msgstr "பயனர்களை உள்ளிட்டு அனுமதிகளை அமைக்கவும்"
#~ msgid "Sharing"
#~ msgstr "பகிர்கிறது"
#~ msgid "Custom Notification"
#~ msgstr "தனிப்பயன் அறிவிப்பு"
#~ msgid "Add "
#~ msgstr "சேர் "
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "மாற்றியமை"
#~ msgid "Message Status"
#~ msgstr "செய்தியின் நிலை"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "பொருள்:"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "அனுப்புநர்:"
#~ msgid "Creation date:"
#~ msgstr "உருவாக்கம் தேதி:"
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "பெறுநர்: "
#~ msgid "Delivered: "
#~ msgstr "வழங்கப்பட்டது: "
#~ msgid "Opened: "
#~ msgstr "திறக்கப்பட்டது: "
#~ msgid "Accepted: "
#~ msgstr "ஏற்கப்பட்டது: "
#~ msgid "Deleted: "
#~ msgstr "நீக்கப்பட்டது: "
#~ msgid "Declined: "
#~ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது: "
#~ msgid "Completed: "
#~ msgstr "நிறைவேறியது: "
#~ msgid "Undelivered: "
#~ msgstr "சேர்க்கப்படவில்லை: "
#~ msgid "Show icon in _notification area"
#~ msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை காண்பி (_n) "
#~ msgid "Popup _message together with the icon"
#~ msgstr "வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன் (_m) "
#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
#~ msgstr "ஒரு D-BUS செய்தியை உருவாக்கு ( _D)"
#~ msgid ""
#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new events anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டிக்கு சில நிகழ்வுகளை "
#~ "கொண்டுள்ளது. புதிய நிகழ்வுகளை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid ""
#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new tasks anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலுக்கு சில பணியை "
#~ "கொண்டுள்ளது. புதிய பணிகளை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid ""
#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new memos anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியலுக்கு சில "
#~ "குறிப்புகளை கொண்டுள்ளது. புதிய குறிப்புகளை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid ""
#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new event anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new events anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டிக்கு ஒரு நிகழ்வைக் "
#~ "கொண்டுள்ளது. ஒரு புதிய நிகழ்வை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டிக்கு நிகழ்வுகளை "
#~ "கொண்டுள்ளது. புதிய நிகழ்வுகளை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid ""
#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new task anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new tasks anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பணி பட்டியலுக்கு ஒரு பணியை "
#~ "கொண்டுள்ளது. ஒரு புதிய பணியை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பணி பட்டியலுக்கு பணகளை கொண்டுள்ளது. "
#~ "புதிய பணிகளை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid ""
#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new memo anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new memos anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியலுக்கு ஒரு குறிப்பைக் "
#~ "கொண்டுள்ளது. ஒரு புதிய குறிப்பை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகள் பட்டியலுக்கு குறிப்புகள் "
#~ "கொண்டுள்ளது. புதிய குறிப்புகளை எப்படியும் உருவாக்க வேண்டுமா?"
#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ காணவில்லை, குறி: %d"
#~ msgid "Failed to create pipe: %s"
#~ msgstr "குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
#~ msgid "Error after fork: %s"
#~ msgstr "பிளவுக்குப்பின் பிழை: %s"
#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை, முடிக்கிறது..."
#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது, நிறுத்துகிறது..."
#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு குழாய் இட இயலவில்லை, தவறு %d"
#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இருப்பில் இல்லை. முதலில் அதை நிறுவவும்."
#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் குப்பை சொருகுப்பொருள்"
#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
#~ msgstr "ஐகாலண்டர் பாங்கு (.ics)"
#~ msgid "Drafts based template plugin"
#~ msgstr "வரைவுகள் அடிப்படையிலான வார்ர்புரு சொருகுப்பொருள்"
#~ msgid "Evolution _FAQ"
#~ msgstr "எவல்யூஷன் _FAQ"
#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
#~ msgstr "அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் - இணைய பக்கத்தை திற"
#~ msgid "Failed to import contact's certificate"
#~ msgstr "தொடர்பின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
#~ msgstr "சான்றிதழ் அதிகாரியின்ன் சான்றிதழை இறக்குமதி செய்தல் தோல்வியுற்றது."
#~ msgid "(map)"
#~ msgstr "(வரைபடம்)"
#~ msgid "map"
#~ msgstr "வரைபடம்"
#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
#~ msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது"
#~ msgid "Make Anjal the default email client"
#~ msgstr "அஞ்சலை முன்னிருப்பு மின்னஜ்சல் சார்ந்தோனாக குறி"
#~ msgid "Anjal email client"
#~ msgstr "அஞ்சல் மின்அஞ்சல் சார்ந்தோன்"
#~ msgid "Account Management"
#~ msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
#~ msgstr "maildir க்கு உள்ளமை mbox அடைவுகளை நகர்த்து"
#~ msgid ""
#~ "Error on %s: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s இல் பிழை %s: \n"
#~ " %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error on %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s: இல் பிழை\n"
#~ " %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
#~ msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
#~ msgstr "(48*48) அளவில் < 700 பைட்டுகளுக்கு குறைவான பிஎன்ஜி ஐ தேர்ந்தெடு"
#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
#~ msgstr "எவல்யூஷன் இல் உருவரிதரவு நிகழ்வுகள் (உருவாக்குவோருக்கு மட்டும்)."
#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
#~ msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு"
|