1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261 28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295 28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 28655 28656 28657 28658 28659 28660 28661 28662 28663 28664 28665 28666 28667 28668 28669 28670 28671 28672 28673 28674 28675 28676 28677 28678 28679 28680 28681 28682 28683 28684 28685 28686 28687 28688 28689 28690 28691 28692 28693 28694 28695 28696 28697 28698 28699 28700 28701 28702 28703 28704 28705 28706 28707 28708 28709 28710 28711 28712 28713 28714 28715 28716 28717 28718 28719 28720 28721 28722 28723 28724 28725 28726 28727 28728 28729 28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 28763 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773 28774 28775 28776 28777 28778 28779 28780 28781 28782 28783 28784 28785 28786 28787 28788 28789 28790 28791 28792 28793 28794 28795 28796 28797 28798 28799 28800 28801 28802 28803 28804 28805 28806 28807 28808 28809 28810 28811 28812 28813 28814 28815 28816 28817 28818 28819 28820 28821 28822 28823 28824 28825 28826 28827 28828 28829 28830 28831 28832 28833 28834 28835 28836 28837 28838 28839 28840 28841 28842 28843 28844 28845 28846 28847 28848 28849 28850 28851 28852 28853 28854 28855 28856 28857 28858 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872 28873 28874 28875 28876 28877 28878 28879 28880 28881 28882 28883 28884 28885 28886 28887 28888 28889 28890 28891 28892 28893 28894 28895 28896 28897 28898 28899 28900 28901 28902 28903 28904 28905 28906 28907 28908 28909 28910 28911 28912 28913 28914 28915 28916 28917 28918 28919 28920 28921 28922 28923 28924 28925 28926 28927 28928 28929 28930 28931 28932 28933 28934 28935 28936 28937 28938 28939 28940 28941 28942 28943 28944 28945 28946 28947 28948 28949 28950 28951 28952 28953 28954 28955 28956 28957 28958 28959 28960 28961 28962 28963 28964 28965 28966 28967 28968 28969 28970 28971 28972 28973 28974 28975 28976 28977 28978 28979 28980 28981 28982 28983 28984 28985 28986 28987 28988 28989 28990 28991 28992 28993 28994 28995 28996 28997 28998 28999 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29013 29014 29015 29016 29017 29018 29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29033 29034 29035 29036 29037 29038 29039 29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059 29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090 29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 29107 29108 29109 29110 29111 29112 29113 29114 29115 29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130 29131 29132 29133 29134 29135 29136 29137 29138 29139 29140 29141 29142 29143 29144 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 29155 29156 29157 29158 29159 29160 29161 29162 29163 29164 29165 29166 29167 29168 29169 29170 29171 29172 29173 29174 29175 29176 29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195 29196 29197 29198 29199 29200 29201 29202 29203 29204 29205 29206 29207 29208 29209 29210 29211 29212 29213 29214 29215 29216 29217 29218 29219 29220 29221 29222 29223 29224 29225 29226 29227 29228 29229 29230 29231 29232 29233 29234 29235 29236 29237 29238 29239 29240 29241 29242 29243 29244 29245 29246 29247 29248 29249 29250 29251 29252 29253 29254 29255 29256 29257 29258 29259 29260 29261 29262 29263 29264 29265 29266 29267 29268 29269 29270 29271 29272 29273 29274 29275 29276 29277 29278 29279 29280 29281 29282 29283 29284 29285 29286 29287 29288 29289 29290 29291 29292 29293 29294 29295 29296 29297 29298 29299 29300 29301 29302 29303 29304 29305 29306 29307 29308 29309 29310 29311 29312 29313 29314 29315 29316 29317 29318 29319 29320 29321 29322 29323 29324 29325 29326 29327 29328 29329 29330 29331 29332 29333 29334 29335 29336 29337 29338 29339 29340 29341 29342 29343 29344 29345 29346 29347 29348 29349 29350 29351 29352 29353 29354 29355 29356 29357 29358 29359 29360 29361 29362 29363 29364 29365 29366 29367 29368 29369 29370 29371 29372 29373 29374 29375 29376 29377 29378 29379 29380 29381 29382 29383 29384 29385 29386 29387 29388 29389 29390 29391 29392 29393 29394 29395 29396 29397 29398 29399 29400 29401 29402 29403 29404 29405 29406 29407 29408 29409 29410 29411 29412 29413 29414 29415 29416 29417 29418 29419 29420 29421 29422 29423 29424 29425 29426 29427 29428 29429 29430 29431 29432 29433 29434 29435 29436 29437 29438 29439 29440 29441 29442 29443 29444 29445 29446 29447 29448 29449 29450 29451 29452 29453 29454 29455 29456 29457 29458 29459 29460 29461 29462 29463 29464 29465 29466 29467 29468 29469 29470 29471 29472 29473 29474 29475 29476 29477 29478 29479 29480 29481 29482 29483 29484 29485 29486 29487 29488 29489 29490 29491 29492 29493 29494 29495 29496 29497 29498 29499 29500 29501 29502 29503 29504 29505 29506 29507 29508 29509 29510 29511 29512 29513 29514 29515 29516 29517 29518 29519 29520 29521 29522 29523 29524 29525 29526 29527 29528 29529 29530 29531 29532 29533 29534 29535 29536 29537 29538 29539 29540 29541 29542 29543 29544 29545 29546 29547 29548 29549 29550 29551 29552 29553 29554 29555 29556 29557 29558 29559 29560 29561 29562 29563 29564 29565 29566 29567 29568 29569 29570 29571 29572 29573 29574 29575 29576 29577 29578 29579 29580 29581 29582 29583 29584 29585 29586 29587 29588 29589 29590 29591 29592 29593 29594 29595 29596 29597 29598 29599 29600 29601 29602 29603 29604 29605 29606 29607 29608 29609 29610 29611 29612 29613 29614 29615 29616 29617 29618 29619 29620 29621 29622 29623 29624 29625 29626 29627 29628 29629 29630 29631 29632 29633 29634 29635 29636 29637 29638 29639 29640 29641 29642 29643 29644 29645 29646 29647 29648 29649 29650 29651 29652 29653 29654 29655 29656 29657 29658 29659 29660 29661 29662 29663 29664 29665 29666 29667 29668 29669 29670 29671 29672 29673 29674 29675 29676 29677 29678 29679 29680 29681 29682 29683 29684 29685 29686 29687 29688 29689 29690 29691 29692 29693 29694 29695 29696 29697 29698 29699 29700 29701 29702 29703 29704 29705 29706 29707 29708 29709 29710 29711 29712 29713 29714 29715 29716 29717 29718 29719 29720 29721 29722 29723 29724 29725 29726 29727 29728 29729 29730 29731 29732 29733 29734 29735 29736 29737 29738 29739 29740 29741 29742 29743 29744 29745 29746 29747 29748 29749 29750 29751 29752 29753 29754 29755 29756 29757 29758 29759 29760 29761 29762 29763 29764 29765 29766 29767 29768 29769 29770 29771 29772 29773 29774 29775 29776 29777 29778 29779 29780 29781 29782 29783 29784 29785 29786 29787 29788 29789 29790 29791 29792 29793 29794 29795 29796 29797 29798 29799 29800 29801 29802 29803 29804 29805 29806 29807 29808 29809 29810 29811 29812 29813 29814 29815 29816 29817 29818 29819 29820 29821 29822 29823 29824 29825 29826 29827 29828 29829 29830 29831 29832 29833 29834 29835 29836 29837 29838 29839 29840 29841 29842 29843 29844 29845 29846 29847 29848 29849 29850 29851 29852 29853 29854 29855 29856 29857 29858 29859 29860 29861 29862 29863 29864 29865 29866 29867 29868 29869 29870 29871 29872 29873 29874 29875 29876 29877 29878 29879 29880 29881 29882 29883 29884 29885 29886 29887 29888 29889 29890 29891 29892 29893 29894 29895 29896 29897 29898 29899 29900 29901 29902 29903 29904 29905 29906 29907 29908 29909 29910 29911 29912 29913 29914 29915 29916 29917 29918 29919 29920 29921 29922 29923 29924 29925 29926 29927 29928 29929 29930 29931 29932 29933 29934 29935 29936 29937 29938 29939 29940 29941 29942 29943 29944 29945 29946 29947 29948 29949 29950 29951 29952 29953 29954 29955 29956 29957 29958 29959 29960 29961 29962 29963 29964 29965 29966 29967 29968 29969 29970 29971 29972 29973 29974 29975 29976 29977 29978 29979 29980 29981 29982 29983 29984 29985 29986 29987 29988 29989 29990 29991 29992 29993 29994 29995 29996 29997 29998 29999 30000 30001 30002 30003 30004 30005 30006 30007 30008 30009 30010 30011 30012 30013 30014 30015 30016 30017 30018 30019 30020 30021 30022 30023 30024 30025 30026 30027 30028 30029 30030 30031 30032 30033 30034 30035 30036 30037 30038 30039 30040 30041 30042 30043 30044 30045 30046 30047 30048 30049 30050 30051 30052 30053 30054 30055 30056 30057 30058 30059 30060 30061 30062 30063 30064 30065 30066 30067 30068 30069 30070 30071 30072 30073 30074 30075 30076 30077 30078 30079 30080 30081 30082 30083 30084 30085 30086 30087 30088 30089 30090 30091 30092 30093 30094 30095 30096 30097 30098 30099 30100 30101 30102 30103 30104 30105 30106 30107 30108 30109 30110 30111 30112 30113 30114 30115 30116 30117 30118 30119 30120 30121 30122 30123 30124 30125 30126 30127 30128 30129 30130 30131 30132 30133 30134 30135 30136 30137 30138 30139 30140 30141 30142 30143 30144 30145 30146 30147 30148 30149 30150 30151 30152 30153 30154 30155 30156 30157 30158 30159 30160 30161 30162 30163 30164 30165 30166 30167 30168 30169 30170 30171 30172 30173 30174 30175 30176 30177 30178 30179 30180 30181 30182 30183 30184 30185 30186 30187 30188 30189 30190 30191 30192 30193 30194 30195 30196 30197 30198 30199 30200 30201 30202 30203 30204 30205 30206 30207 30208 30209 30210 30211 30212 30213 30214 30215 30216 30217 30218 30219 30220 30221 30222 30223 30224 30225 30226 30227 30228 30229 30230 30231 30232 30233 30234 30235 30236 30237 30238 30239 30240 30241 30242 30243 30244 30245 30246 30247 30248 30249 30250 30251 30252 30253
|
# Bulgarian translation of evolution po-file.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2022.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
#
# meeting — среща, appointment — уговорен час
# meeting = appointment + поканени хора освен мен
#
#
# account е регистрация
# subscription е абонамент
# reminder е напомняне
#
# recurrence повторение
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution gnome-43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "Форматиране на адрес"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
"destination country"
msgstr ""
"Дали пощенският адрес да бъде форматиран според стандарта на съответната "
"държава."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Автоматично дописване на дължина"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"Броят знаци, които трябва да бъдат изписани, преди Evolution да се опита да "
"допише израза автоматично."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "Показване на дописаното име с адрес."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
"Дали пощенският адрес да се показва при автоматично дописване на името в "
"входното поле."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
msgstr "Подредба на контактите"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
"Подредбата определя къде да се постави панелът за преглед в съотношение със "
"списъка с контакти. „0“ (класически изглед) поставя панела за преглед под "
"списъка с контакти. „1“ (вертикален изглед) поставя панела за преглед до "
"списъка с контакти."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "Позиция на панел за преглед на контакт (хоризонтална)"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"Позицията на панела за преглед на контакт, когато е подреден хоризонтално."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "Позицията на панела за преглед (вертикална)"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Позицията на панела за преглед на контакт, когато е подреден вертикално. "
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr "Показване на картите"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "Дали да се показват карти в панела за преглед."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
msgstr "Главен адресник"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
"“Contacts” view"
msgstr ""
"Идентификаторът на избрания (или основния) адресник в страничната лента на "
"изгледа за контакти."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
msgstr "Показване на прегледа на писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Показване на панела „Преглед на писмата“."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show phone numbers"
msgstr "Показване на телефинните номера"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Show SIP addresses"
msgstr "_До този адрес"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Show IM addresses"
msgstr "Интернет адреси"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Show mailing Home addresses"
msgstr "Пощенски адрес"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Show mailing Work addresses"
msgstr "Пощенски адрес"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Show mailing Other addresses"
msgstr "Пощенски адрес"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Show web addresses"
msgstr "Интернет адреси"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Show job information"
msgstr "Информация за бележка"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Show Miscellaneous information"
msgstr "Разни"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Show notes-tab"
msgstr "Показване на бележките"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Show Certificates tab"
msgstr "Таблица със сертификати"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Where to open contact locations"
msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
"uses “openstreetmap”"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Preview Personal before Work information"
msgstr "Лична информация"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the Personal information before the Work information in the contact "
"preview"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Преобразуване на текста на писмата в „Уникод“"
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
"Преобразува текста на писмото в UTF-8 с цел уеднаквяване на признаците за "
"спам/различно от спам при различните кодирания на знаците."
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Full path command to run Bogofilter"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
"arguments."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "Папка за запазване на аудио файловете за напомнянията"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "Папка за аудио файловете за напомнянията"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Стойност за рождени дни и годишнини"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "Брой единици за определяне на напомняне за рождени дни или годишнини."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Единици за рождени дни и годишнини"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
"Мерни единици в напомнянето за рождени дни или годишнини — „минути“, "
"„часове“ или „дни“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Вместване на почивните дни в месечния преглед"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
msgstr ""
"Дали да се вместват почивните дни в месечния изглед, което ще изобрази "
"съботите и неделите като един почивен ден."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на уговорен час или задача."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Потвърждаване на изчистването"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr ""
"Дали да пита за потвърждение при изтриване на уговорени часове или задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Позицията на вертикалния панел в месечния изглед"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
msgstr ""
"Позицията на вертикалния панел между списъците с календари и навигатора за "
"датите."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr "Час, в който завършва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Минута, в която завършва работният ден, от 0 до 59."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Workday start hour"
msgstr "Час, в който започва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Час, в който започва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
msgstr "Минута, в която започва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Минута, в която започва работният ден, от 0 до 59."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "Workday start time for Monday"
msgstr "Час, в който започва работния ден в понеделник"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr "Час, в който започва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Workday end time for Monday"
msgstr "Час, в който завършва работния ден в понеделник"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Workday start time for Tuesday"
msgstr "Минута, в която започва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Workday end time for Tuesday"
msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Workday start time for Wednesday"
msgstr "Минута, в която започва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Workday end time for Wednesday"
msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Workday start time for Thursday"
msgstr "Час, в който започва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Workday end time for Thursday"
msgstr "Час, в който завършва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Workday start time for Friday"
msgstr "Час, в който започва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Workday end time for Friday"
msgstr "Час, в който завършва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Workday start time for Saturday"
msgstr "Час, в който започва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Workday end time for Saturday"
msgstr "Час, в който завършва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Workday start time for Sunday"
msgstr "Час, в който започва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Workday end time for Sunday"
msgstr "Час, в който завършва работния ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Допълнителната времева зона за изгледа за деня"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a “timezone” key"
msgstr ""
"Ако е зададена стойност, показва допълнителен часови пояс в изгледа за деня. "
"Стойността е в същия формат както за ключа „timezone“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Скоро използвани допълнителни часови пояси в изгледа за деня"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""
"Списък с наскоро ползваните допълнителни часови пояси в изгледа за деня."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "Максимален брой часови пояси, които да се помнят."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
"zones” list"
msgstr ""
"Максимален брой часови пояси, които да се помнят в настройката „day-second-"
"zones“ (списъка за допълнителни зони)."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default reminder value"
msgstr "Стандартна стойност за напомняне"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "Брой единици за определяне на стандартно напомняне."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default reminder units"
msgstr "Стандартни единици за напомняне"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
"Мерни единици за стандартното напомняне — „минути“, „часове“ или „дни“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Моля, отговорете“ редактора за събития/задачи/"
"срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Show toolbar in the event/task/memo editor"
msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Whether to show toolbar in the event/task/memo editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Скриване на завършените задачи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в изгледа със задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Hide task units"
msgstr "Скриване на единиците на задачите"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
"Единици за определяне кога да се скриват задачи, „минути“, „часове“ или "
"„дни“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Hide task value"
msgstr "Скриване на стойността на задачата"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Hide cancelled events"
msgstr "Потребителят отмени операцията"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в изгледа със задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Hide cancelled tasks"
msgstr "Скриване на завършените задачи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в изгледа със задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Позиция на хоризонталния панел"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""
"Позицията на хоризонталния панел, между навигатора за датите и списъка със "
"задачи, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Last reminder time"
msgstr "Последно време за напомняне"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "Времето на последното стартирано напомняне, в time_t."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс — изглед за деня"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr "Цвят за изобразяване на кривата на Маркус Бейнс в изгледа за деня."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс — поле за време"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr ""
"Цвят за изобразяване на кривата на Маркус Бейнс в полето за време "
"(стандартно е празно)."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Крива на Маркус Бейнс"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""
"Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Позиция на панела за преглед на бележка (хоризонтална)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr ""
"Позиция на панела за преглед на задачи, когато е ориентиран хоризонтално."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Memo layout style"
msgstr "Подредба на бележки"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
"Подредбата определя къде да се постави панелът за преглед на списъка с "
"бележки. „0“ (класически изглед) поставя панела за преглед под списъка с "
"бележки. „1“ (вертикален изглед) поставя панела за преглед до списъка с "
"бележки."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Позиция на панела за преглед на бележка (вертикална)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
"Позиция на панела за преглед на бележки, когато е ориентиран вертикално."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""
"Позицията на хоризонталния панел, между навигатора за датите и списъка със "
"задачи в месечния изглед; в пиксели."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "Дали да се прелиства месечния изглед през седмица, а не месец."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "Дали да се прелиства месечния изглед през седмица, а не месец."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Let the Month View start with the current week"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"Whether the month view should show weeks starting with the current week "
"instead of the first week of the month."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Preferred New button item"
msgstr "Предпочитан нов обект"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr ""
"Име на предпочитания обект при натискане на бутона „Нов“ в лентата с "
"инструменти"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Primary calendar"
msgstr "Основен календар"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
"“Calendar” view"
msgstr ""
"Идентификаторът на избрания (или основния) календар в страничната лента на "
"изгледа за календари."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Primary memo list"
msgstr "Основен списък с бележки"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
"“Memos” view"
msgstr ""
"Идентификаторът на избрания (или основния) списък с бележки в страничната "
"лента на изгледа за бележки."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Primary task list"
msgstr "Основен списък със задачи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
"“Tasks” view"
msgstr ""
"Идентификаторът на избрания (или основния) списък със задачи в страничната "
"лента на изгледа за задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Шаблон за адрес свободен/зает"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""
"Шаблонът за адреси за състояние свободен/зает, %u се заменя с "
"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Повтарящите се събития да са в курсив"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""
"Показване на дните с повтарящи се събития в курсив на календара долу вляво"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr "Времеви интервал в години за търсенето по време"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid ""
"How many years can the time-based search go forward or backward from "
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
"years"
msgstr ""
"Колко години в бъдещето или миналото да се търси за друга поява на "
"повтарящото се събитие. Стандартно е 10 години."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Показване на края на уговорените часове в седмичните и месечните календарни "
"изгледи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr ""
"Дали да се показва края на срещите в седмичните и месечните календарни "
"изгледи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
#, fuzzy
msgid "Show appointment icons in the month view"
msgstr ""
"Показване на края на уговорените часове в седмичните и месечните календарни "
"изгледи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
#, fuzzy
msgid "Whether to show icons of events in the month view"
msgstr ""
"Дали да се показва края на срещите в седмичните и месечните календарни "
"изгледи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Показване на панел за преглед на бележка"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""
"Ако е истина, панелът за преглед на бележки се показва в основния прозорец."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Показване на панел за преглед на задача"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
msgstr ""
"Ако е истина, панелът за преглед на задачи се показва в основния прозорец."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"Show week numbers in Day View, Work Week View, Year view and Date Navigator"
msgstr ""
"Показване номерата на седмиците в изгледа за деня, работната седмица и "
"навигатора на дати"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr ""
"Дали да се показват номерата на седмиците на различни места в календара."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "Разположение на вертикалния панел"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
#, fuzzy
msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr ""
"Дали да се показват номерата на седмиците на различни места в календара."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Оцветяване на задачи за днес"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr "Дали задачите за днес да се оцветят със специален цвят"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Цвят на задачите за днес"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""
"Фонов цвят на задачите, които са за днес, във формат „#rrggbb“. Ползва се "
"заедно с настройката „task-due-today-highlight“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Позиция на панела за преглед на задача (хоризонтална)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Task layout style"
msgstr "Подредба на задачите"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
"Подредбата определя къде да се постави панелът за преглед на списъка със "
"задачи. „0“ (класически изглед) поставя панела за преглед под списъка със "
"задачи. „1“ (вертикален изглед) поставя панела за преглед до списъка със "
"задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Позиция на панела за преглед на задача (вертикална)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
"Позиция на панела за преглед на задачи, когато е ориентиран вертикално."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Оцветяване на просрочени задачи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr "Дали задачите, които са просрочени, да се оцветят със специален цвят"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Цвят на просрочените задачи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""
"Фонов цвят на просрочените задачи, във формат „#rrggbb“. Използва се заедно "
"с настройката „task-overdue-highlight“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Time divisions"
msgstr "Времеви разделения"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr ""
"Интервалите, показани в прегледите за деня или за работната седмица, в "
"минути."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Timezone"
msgstr "Часови пояс"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
msgstr ""
"Стандартният часови пояс за дати и време в календара, във вид на непреведена "
"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 часов формат на времето"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Напомняне за рождени дни и годишнини"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Дали да бъде зададено напомняне за рождени дни и годишнини."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Стандартно напомняне за уговорен час"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за уговорени часове."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "Use system timezone"
msgstr "Използване на системния часови пояс"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Използване на системния часови пояс вместо този, избран в Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "First day of the week"
msgstr "Първи ден от седмицата"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Monday is a work day"
msgstr "Понеделник е работен ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr "Вторник е работен ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr "Сряда"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Thursday is a work day"
msgstr "Четвъртък"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Friday is a work day"
msgstr "Петък"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "Saturday is a work day"
msgstr "Събота е работен ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "Sunday is a work day"
msgstr "Неделя е работен ден"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use markdown editor for the description in the component editor."
msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid "Show week day names in the Year View"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
#, fuzzy
msgid "Show the preview pane in the Year View"
msgstr ""
"Ако е истина, панелът за преглед на бележки се показва в основния прозорец."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
#, fuzzy
msgid "If “true”, show the preview pane in the Year View"
msgstr ""
"Ако е истина, панелът за преглед на бележки се показва в основния прозорец."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:166
#, fuzzy
msgid "Year view horizontal pane position"
msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of "
"events for the selected day in the year view, in pixels"
msgstr ""
"Позицията на хоризонталния панел, между навигатора за датите и списъка със "
"задачи, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168
msgid "Layout style for the Year View"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169
#, fuzzy
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane. “0” (Horizontal "
"View) places the preview pane below the calendar. “1” (Vertical View) places "
"the preview pane next to the calendar."
msgstr ""
"Подредбата определя къде да се постави панелът за преглед на списъка със "
"задачи. „0“ (класически изглед) поставя панела за преглед под списъка със "
"задачи. „1“ (вертикален изглед) поставя панела за преглед до списъка със "
"задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170
#, fuzzy
msgid "Year view horizontal preview position"
msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171
#, fuzzy
msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels"
msgstr ""
"Позицията на хоризонталния панел, между навигатора за датите и списъка със "
"задачи в месечния изглед; в пиксели."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172
#, fuzzy
msgid "Year view vertical preview position"
msgstr "Позицията на вертикалния панел в месечния изглед"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173
#, fuzzy
msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels"
msgstr ""
"Позиция на панела за преглед на задачи, когато е ориентиран вертикално."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174
msgid "Shorten event time by minutes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:175
msgid ""
"By how many minutes to shorted new event time. Whether event end or start is "
"changed is determined by \"shorten-time-end\" setting"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176
#, fuzzy
msgid "Whether to shorten event end time"
msgstr "Показване на панела „Преглед на писмата“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
"A pair option for \"shorten-time\" setting, to change the end time or the "
"start time"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178
msgid "Background color for the 'today' day"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Leave empty to use a yellow color derived from the current theme, otherwise "
"use the color of form `#RRGGBB`"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr ""
"(Остарял) Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота "
"(6)."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181
#, fuzzy
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
msgstr ""
"Този ключ беше обявен за остарял във версия 3.10 и не трябва да се използва "
"повече. Вместо него използвайте „week-start-day-name“."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Остарял) Работни дни"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:183
#, fuzzy
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
msgstr ""
"Дни за които трябва да се окаже началото и края на работните часове. (Този "
"ключ беше обявен за остарял във версия 3.10 и не трябва да се използва "
"повече. Вместо него използвайте „work-day-monday“, „work-day-tuesday“ и др.)"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "Предишна версия на Evolution"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
"micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
"versions."
msgstr ""
"Текущата версия на Evolution обозначена като „основен_номер.подномер."
"микро_номер“. Използва се за мигриране на данни и настройки от по-стара към "
"нова версия."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "Списък с изключените приставки"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "Списък с изключени приставки"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "The window’s X coordinate"
msgstr "Стандартна координата по X на прозорец"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "The window’s Y coordinate"
msgstr "Стандартна координата по Y на прозорец"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "The window’s width in pixels"
msgstr "Широчина на прозореца в пиксели"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "The window’s height in pixels"
msgstr "Стандартна височина на прозореца"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Дали прозорецът да е максимизиран"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
msgstr "Внасянето на календара от „Календар към GNOME“ приключи"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
msgstr "Дали е внесен календар от „Календар към GNOME“"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
msgstr "Внасянето на задачите от „Календар към GNOME“ приключи"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
msgstr "Дали са внесени задачи от „Календар към GNOME“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Проверка дали Evolution е стандартната пощенска програма"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"Всеки път, щом Evolution се стартира, да се проверява дали е стандартната "
"пощенска програма."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
"editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for "
"all the modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", "
"\"markdown-html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit "
"for plain and html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-"
"editor” for the “plain” and “second-editor” for “html”)"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr "Път, в който галерията трябва да търси изображения"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""
"Тази стойност може да е празен низ, което означава, че ще се използва "
"папката за изображения, която обикновено е „~/Изображения“. Тази папка ще се "
"използва, и когато указания път сочи към несъществуваща папка."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Spell check inline"
msgstr "Вградена проверка на правопис"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Изобразяване на индикатори за грешки в правописа по време на писане."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Автоматично разпознаване на хипервръзки"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Разпознаване на връзките в текста и заместването им."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Автоматично разпознаване на емотикони"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
"characters."
msgstr "Разпознаване на емотикони в текста и замяна с изображения."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Unicode emoticons"
msgstr "Рестартиране на Evolution"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
msgid "Use Unicode characters for emoticons."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
msgid "Attribute message"
msgstr "Информация за оригиналния автор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author"
msgstr ""
"Вмъкнатия текст при отговор на писмо, който информира за оригиналния автор "
"на съдържанието."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Forward message"
msgstr "Препращане на писмо"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows"
msgstr ""
"Вмъкнатия текст при препращане на писмо, който информира, че следва "
"препратено писмо."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Original message"
msgstr "Оригинално писмо"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows"
msgstr ""
"Вмъкнатия текст при отговор на писмо, който информира, че оригиналното писмо "
"следва (отговор преди цитата — top posting)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "Груповият отговор да е до списъка"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
"replying."
msgstr ""
"Вместо обичаното поведение на бутона „Отговор до всички“, настройката кара "
"бутона да отговаря на писмата само през пощенския списък, от които сте ги "
"получили."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Поставяне на курсора в края на цитирания отговор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
"Потребителите се наежват при въпроса къде би трябвало да е курсорът при "
"отговор на писмо. Тази настройка определя дали курсорът да е над цитираната "
"част или отдолу."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Винаги да се изисква известие за прочитане"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Дали стандартно да се изисква известие за прочитане за всяко писмо."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "What mode open the composer with"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Езици за проверка на правопис"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Списък с кодове на езици, които да се използват за проверка на правописа."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr "Езици за проверка на правопис"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
"used recently."
msgstr ""
"Списък с кодове на езици, които да се използват за проверка на правописа."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr "Показване на полето „Скрито копие“ при изпращане на писмо"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Показване на полето „Скрито копие“ при изпращане на писмо. Това се "
"контролира от менюто „Изглед“ при избиране на регистрация."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr "Показване на полето „Копие“ при изпращане на писмо"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Показване на полето „Копие“ при изпращане на писмо. Това се контролира от "
"менюто „Изглед“ при избиране на регистрация."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr "Показване на полето „Копие“ при изпращане на писмо"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Показване на полето „Копие“ при изпращане на писмо. Това се контролира от "
"менюто „Изглед“ при избиране на регистрация."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr "Показване на полето „Отговор до“ при изпращане на писмо"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Показване на полето „Отговор до“ при изпращане на писмо. Това се контролира "
"от менюто „Изглед“ при избиране на регистрация."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Показване на полето „От“ при изпращане на статия до група за новини"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Показване на полето „От“ при изпращане на статия до група за новини. Това се "
"контролира от менюто „Изглед“ при избиране на регистрация."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
"Показване на полето „Отговор до“ при изпращане на статия до група за новини"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Показване на полето „Отговор до“ при изпращане на статия до група за новини. "
"Това се контролира от менюто „Изглед“ при избиране на регистрация."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "Автоматично подписване на писмо, когато входящото писмо е подписано"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr ""
"Автоматично използване на подпис по PGP или S/MIME, когато се отговаря на "
"писмо със същия вид подпис."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Кодиране на имената на файлове по начина използван от Outlook/GMail"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
"Кодиране на имената на файловете в заглавните части на писмата по начина "
"използван от Outlook и GMail. Това ще им позволи да ползват локализираните "
"имена на файлове, които Evolution изпраща. Това се налага, защото Outlook и "
"GMail не спазват RFC 2231, а използват неправилния и отменен стандарт RFC "
"2047."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "Запазване на писмото в „За изпращане“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid ""
"How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder"
msgstr "Запазване на писмото в „За изпращане“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means "
"never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Поставяне на личните подписи над цитирания отговор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
"Потребителите се наежват при въпроса къде трябва да е подписът при отговор "
"на писмо. Тази настройка определя дали подписът да е над цитираната част или "
"отдолу."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Да не се добавя разделител на подписа"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
"Задайте да е истина, за да не се добавя разделител преди подписа ви при "
"писането на писмо."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr "Поставяне на п_одписа над оригиналното писмо при отговор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Игнориране на заглавната част „Reply-To:“ за списъка"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
"Някои пощенски списъци задават заглавната част „Reply-To:“ по начин, при "
"който потребителите пращат писма до списъка, дори когато искат да отговарят "
"с лично писмо. Включването на тази настройка кара Evolution да пренебрегва "
"тази заглавна част и да пита при пращането на писмо. Ако се опитате да "
"отговорите лично, отговорът ще бъде личен, иначе с „Отговор до списък“ ще "
"изпратите отговор до списъка. Това работи със сравняването на заглавните "
"части „Reply-To:“ с „List-Post:“, ако втората я има."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid "List of localized “Re”"
msgstr "Списък с локализирани „Re“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
"An example is “SV,AV”."
msgstr ""
"Списък с локализирани абревиатури „Re“, които да бъдат пропуснати в темата "
"при отговор на писмо. Те ще бъдат допълнение към стандартния префикс „Re“. "
"Например „Отг,ОТГ“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr "Списък с локализирани „Re“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
"“︰” separators."
msgstr ""
"Списък с локализирани абревиатури „Re“, които да бъдат пропуснати в темата "
"при отговор на писмо. Те ще бъдат допълнение към стандартния префикс „Re“. "
"Например „Отг,ОТГ“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
"unlocalized version."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Whether to always show main toolbar"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
#, fuzzy
msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible."
msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Whether to always show edit toolbar"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible."
msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Use user date format in reply credits"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
"Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. "
"If unset, shows the header value from the original message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
#, fuzzy
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Писмата не могат да се отбележат като прочетени."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Файлов формат за запазване при влачене"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
#, fuzzy
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Може да е „mbox“ или „pdf“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Show image animations"
msgstr "Показване на анимации"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
"Включване на анимирани изображения в писма във формат HTML. Много "
"потребители намират анимациите за дразнещи и предпочитат статични "
"изображения вместо тях."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Включване/изключване на търсене с автоматично дописване"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
"Включване на функционалност за търсене чрез страничния панел — позволява "
"търсене на имена на папки."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Включване/изключване на магическия интервал"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
"Включете тази настройка, за да използвате интервала за придвижване при "
"преглед на писма и папки."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "Включете за използване на сходен изглед за всички папки"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Включете, за да използвате сходен изглед за всички папки."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
#, fuzzy
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
msgstr "Включете за използване на сходен изглед за всички папки"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
#, fuzzy
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Цвят, с който да се отбелязват цитатите"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Цвят за отбелязване на цитатите."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Включване/изключване на режим „Каретка“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Включване на режим „Каретка“, така че курсорът да се вижда при четене на "
"писмата."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Стандартна кодова таблица, чрез която да се изобразяват писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Стандартна кодова таблица, чрез която да се изобразяват писмата."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
"Автоматично зареждане по HTTP на изображенията в писмата форматирани в HTML"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
"show a notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Show Animations"
msgstr "Показване на анимации"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Показване на анимирани изображения като анимации."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Show all message headers"
msgstr "Показване на заглавните части на всички писма"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Показване на заглавните части на всички писма, когато се преглеждат."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Показване на заглавните части, когато се преглежда писмо."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
"Всяка заглавна част се състои от две части: име и булева стойност "
"обозначаваща дали се използва. Неизползваните заглавни части не се показват "
"при четене на писмо, но все още са налични в настройките."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Показване на снимка на подателя"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Показване на снимка на подателя в панела за четене на писма."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
#, fuzzy
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "Показване на снимка на подателя"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
#, fuzzy
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Показване на снимка на подателя"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Отбелязване като видяно след определено време"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Отбелязване като видяно след определено време."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
#, fuzzy
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Отбелязване като видяно след определено време"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като прочетено"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като прочетено."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
#, fuzzy
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Адресът на подателя в колона в списъка с писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Показване адреса на е-поща на подателя в отделна колона в списъка с писмата."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
#, fuzzy
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
#, fuzzy
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Включване на папката за търсене „Несъвпадащи“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""
"Включване на папката за търсене „Несъвпадащи“. Ключът е в сила, само ако "
"папките за търсене са включени."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Скрива прегледа за папка и премахва избора"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
#, fuzzy
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"Този ключ се чете само веднъж и след прочитането му се установява на "
"„false“. Това премахва маркирането на пощата в списъка и прегледа на тази "
"папка."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Височина на панела със списъка на писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "Дали заглавните части на писмо да не се показват"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Широчина на панела със списъка на писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Широчина на пенела със списъка на писмата."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Layout style"
msgstr "Подредба"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
#, fuzzy
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
"Подредбата определя къде да се постави панелът за преглед в съотношение със "
"списъка с писма. „0“ (класически изглед) поставя панела за преглед под "
"списъка с писма. „1“ (вертикален изглед) поставя панела за преглед до "
"списъка с писма."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Variable width font"
msgstr "Пропорционален шрифт"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Използваният за показване на писмата пропорционален шрифт."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Terminal font"
msgstr "Терминален шрифт"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Терминалният шрифт за показване на пощата."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Използване на нестандартни шрифтове"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Използване на нестандартни шрифтове за показване на пощата."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Вместване на адресите на е-поща в „До/Копие/Скрито копие“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"Вместване на адресите на е-поща в „До/Копие/Скрито копие“ до броя указан в "
"ключа address_count."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Брой на адреси, които да се показват в До/Копие/Скрито копие"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
msgstr ""
"Стойността указва броя на адресите на е-поща, които се показват в "
"стандартния преглед. Ако има адреси над бройката, това се указва с "
"многоточие."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
"without the actual email, with the name made clickable."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки на основата на „Тема“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Дали да се използва преглед на писмата в нишки по „Тема“, когато те не "
"съдържат заглавни части „В отговор на“ или „Препратки“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Стандартна стойност за състоянието на нишките"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"Тази настройка указва дали стандартно нишките да бъдат разтваряни или "
"свивани. Изисква се рестартиране на Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Дали да се подреждат нишките спрямо последното писмо в съответната нишка"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
#, fuzzy
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
"Тази настройка указва дали нишките да бъдат сортирани според последното "
"писмо във всяка нишка, вместо според датата на писмото. Изисква се "
"рестартиране на Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
#, fuzzy
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
msgstr ""
"Тази настройка указва дали нишките да бъдат сортирани според последното "
"писмо във всяка нишка, вместо според датата на писмото. Изисква се "
"рестартиране на Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
#, fuzzy
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в изгледа със задачи."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
"level not so deep."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Азбучно сортиране на регистрациите"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
"given by a user"
msgstr ""
"Указва как да бъдат подредени регистрациите в изглед „Поща“. Когато опцията "
"е разрешена, регистрациите се подреждат азбучно с изключение на папките „На "
"този компютър“ и „Папки за търсене“. В противен случай регистрациите са "
"подреждат както потребителя е указал."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Log filter actions"
msgstr "Записване на дейността на филтрите в дневник"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Записване в дневник на дейността на филтрите в определен файл."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Файл за записване дейността на филтрите"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Изчистване на папката „За изпращане“ след филтриране"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
"Дали папката „За изпращане“ да се изчиства след филтриране. Действието ще се "
"извърши, само ако е използван филтъра „Препращане на“, около минута след "
"последното извикване на действието."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Default forward style"
msgstr "Стандартен стил на препращане"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Default reply style"
msgstr "Стандартен стил на отговор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr "Запитване до потребителя, когато се опита да прати писмо без тема."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Запитване при непопълнено поле „Тема“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Запитване до потребителя, когато се опита да прати писмо без тема."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Предупреждение, когато при изчистване на кошчето"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Предупреждаване на потребителя при изчистване на кошчето."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Запитване при изчистване"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Запитване до потребителя, когато иска да изчисти папка."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
#, fuzzy
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Запитване при изчистване"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Запитване до потребителя, когато иска да изчисти папка."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Предупреждение преди изпращане към получатели, чиито адреси на е-поща не са "
"въведени"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Включва/изключва непрекъснатите предупреждения, че се опитвате да изпратите "
"писмо до получатели, които нямат въведени пощенски адреси"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Запитване, когато потребителят попълни само „Скрито копие“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Запитване, когато потребителят се опита да изпрати писма без адрес в "
"полетата „До“ или „Копие“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Запитване, когато потребителят се опита да изпрати нежелан HTML"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
"Запитване, когато потребителят се опита да изпрати писма в HTML до "
"получатели, които може да не искат да получават такава поща."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Запитване, когато потребителят се опита да отвори 10 или повече писма "
"едновременно"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
"Ако потребител се опита да отвори 10 или повече писма едновременно, да бъде "
"питан дали наистина иска да направи това."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Запитване при отбелязване на множество писма"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Включва/изключва запитването при отбелязване на множество съобщения."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Запитване при изтриване на писма в папка за търсене"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
"Включва/изключва непрекъснатите предупреждения, че изтриването на писма от "
"папка за търсене напълно изтрива писмото, а не само го премахва от "
"резултатите от търсенето."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Запитване дали да се копира цяла папка при влаченето ѝ в дървото на папките"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
#, fuzzy
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""
"Допустимите стойности са: „never“ (никога) — папките никога не се копират "
"чрез влачене, „always“ (винаги) — папките да се копират чрез влачене, "
"„ask“ (запитване или всяка друга стойност) — потребителят ще бъде питан."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Запитване дали да се премества цяла папка при влаченето ѝ в дървото на "
"папките"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
#, fuzzy
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""
"Допустимите стойности са: „never“ (никога) — папките никога не се преместват "
"чрез влачене, „always“ (винаги) — папките да се преместват чрез влачене, "
"„ask“ (запитване или всяка друга стойност) — потребителят ще бъде питан."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Предупреждение, когато отговаряте лично до списък от писма"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
"Включва/изключва непрекъснатите предупреждения, че изпращате личен отговор "
"към писмо, което е получено чрез пощенски списък."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Предупреждение, когато пощенски списък пренасочва личните отговори"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
"Включва/изключва предупрежденията, когато изпращате личен отговор до писмо "
"от пощенски списък, но списъкът е указал отговорите да се пренасочват към "
"него в заглавната част „Reply-To:“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Предупреждение, когато отговаряте до много получатели"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
"Включване/изключване на предупрежденията, когато изпращате отговор на много "
"получатели."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
msgstr ""
"Включва/изключва непрекъснатите предупреждения, че се опитвате да изпратите "
"писмо до получатели, които нямат въведени пощенски адреси"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Предупреждение, когато отговаряте до много получатели"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
msgstr ""
"Политика за автоматичното затваряне на прозореца за е-писма при препращане "
"или отговаряне на показаното писмо."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Изчистване на папката „Кошче“ при спирането на програмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Изчистване на всички кошчета при спирането на Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
"Минимален брой дни между изчистване на кошчето при затваряне на програмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Минимално време между изчистването на кошчето при затваряне на програмата, в "
"дни."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошчето"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Последният път, когато кошчето е изчиствано, в дни от „Епохата“ — 01.01.1970."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Време в секунди за показване на грешката в лентата за състоянието."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Ниво, при което писмото трябва да се описва в журнала."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
#, fuzzy
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
msgstr ""
"Възможни са три стойности — „0“ за грешки, „1“ за предупреждения и „2“ за "
"съобщения за изчистване на грешки."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
#, fuzzy
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Показване на оригиналната стойност на заглавната част „Дата“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
#, fuzzy
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
"Показване на оригиналната стойност на заглавната част „Дата“ (само с локално "
"време, ако часовият пояс е различен). Иначе винаги да се показва стойността "
"в предпочитания от потребителя формат и местен часови пояс."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Списък с етикети и техните асоциирани цветове"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"Списък с цветови етикети в Evolution. Съдържа двойки „име:цвят“, където "
"цветът е в шестнадесетичен HTML формат."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Проверяване дали идващата поща не е спам"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Проверяване на входящата поща за спам."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Изчистване на папките „Спам“ при спирането на програмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Изчистване на всички папки със спам при спирането на Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Минимален брой дни между изчистване на спама при спиране на програмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Минимално време между изчистването на спама при спиране на програмата, в дни."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Последният път, когато е изчистван спама"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Последният път, когато спамът е изчистван, в дни от „Епохата“ — 01.01.1970."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Стандартната приставка за спам-филтър"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
"Това е стандартната приставка за спам, дори и много приставки да са "
"включени. Ако указаната стандартна приставка е изключена, тогава няма да се "
"ползват останалите."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Определя дали да се търси в адресника за адрес на изпращача"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"Определя дали да се търси за адреса на изпращача в адресника. Ако е открит, "
"не би трябвало да е спам. Търси се в адресници, които са отбелязани за "
"автоматично дописване. Възможно е да е бавно, ако отдалечени адресници (като "
"LDAP) са отбелязани за авт. дописване."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"Определя дали при проверка за спам да се търси само в локалния адресник"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"Тази настройка е свързана с ключа „lookup_addressbok“. Използва се за "
"установяване дали да се търси за адреси в локалния адресник само за "
"изключване на поща от проверка за спам, когато е изпратена от познати "
"контакти."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Определя дали да се използват специални заглавни части за проверка за спам"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
"Определя дали да се използват специални заглавни части при проверка за спам. "
"Ако тази настройка е включена и заглавните части са упоменати, това ще "
"подобри скоростта при проверка за спам."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Специфични заглавни части, които да се използват при проверка за спам."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
#, fuzzy
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
msgstr ""
"Специфични заглавни части, които да се използват при проверка за спам. "
"Елементите от списъка са низове във формат „заглавна част=стойност“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Низ UID на стандартната регистрация."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Save directory"
msgstr "Папка за запазване"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Папка за запазване на писмата и частите им."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Папка за зареждане на прикрепени файлове"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Папка за зареждане/прикрепяне на файлове към писмото."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Проверка за _нова поща при стартиране"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
"Дали да се проверява за нова поща при стартиране на Evolution. Писмата в "
"папка „За изпращане“ също ще бъдат изпратени."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Проверка за _нова поща във всички регистрации"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
msgstr ""
"Проверка за нова поща при стартиране на Evolution за всички регистрации, "
"независимо от настройката „Проверка за нова поща на всеки Х минути“. Тази "
"настройка се използва само в комбинация с „send_recv_on_start'“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Интервал за синхронизиране със сървъра"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
"Контролира колко често да се синхронизират локалните промени с отдалечения "
"сървър за поща. Интервалът трябва да бъде поне 30 секунди."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
#, fuzzy
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Потвърждаване при _изчистване на папка"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
"deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
#, fuzzy
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
#, fuzzy
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
"Ако е истина, панелът за преглед на бележки се показва в основния прозорец."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
#, fuzzy
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr ""
"Ако е истина, панелът за преглед на бележки се показва в основния прозорец."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
#, fuzzy
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Прилагане на зададената геометрия на главния прозорец"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
#, fuzzy
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
#, fuzzy
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "How many days to show in the To Do bar"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
#, fuzzy
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Показване на лентата за _състоянието"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
#, fuzzy
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Стандартен стил на отговор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
#, fuzzy
msgid "Composer mode to use."
msgstr "Писане на писмо"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
#, fuzzy
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Поставяне на курсора в края на цитирания отговор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
#, fuzzy
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "Поставяне на личните подписи над цитирания отговор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
"marked for auto-completion."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
#, fuzzy
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr "Не може да се изтеглят писма за режим „Изключен“"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
#, fuzzy
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Показване на напомнянията само в областта за _уведомяване"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid ""
"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
"Folder."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
#, fuzzy
msgid "Whether to print attachments."
msgstr "Бипкане при ново писмо."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"If enabled, and possible, attachment content is printed with the message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Остарял) Стандартен стил на препращане"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
#, fuzzy
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
msgstr ""
"Този ключ беше обявен за остарял във версия 3.10 и не трябва да се използва "
"повече. Вместо него използвайте „forward-style-name“. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Остарял) Стандартен стил на отговор"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323
#, fuzzy
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
msgstr ""
"Този ключ беше обявен за остарял във версия 3.10 и не трябва да се използва "
"повече. Вместо него използвайте „reply-style-name“. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Остарял) Списък на специфични заглавни части и дали са включени."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325
#, fuzzy
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
msgstr ""
"Този ключ беше обявен за остарял във версия 3.10 и не трябва да се използва "
"повече. Вместо него използвайте „show-headers“. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
"(Остарял) Зареждане по HTTP на изображенията в писмата форматирани в HTML"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327
#, fuzzy
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
msgstr ""
"Този ключ беше обявен за остарял във версия 3.10 и не трябва да се използва "
"повече. Вместо него използвайте „image-loading-policy“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr ""
"(Остарял) Запитване дали прозорецът с писмото да се затвори, когато "
"потребителят го препраща или му отговаря"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329
#, fuzzy
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
msgstr ""
"Този ключ беше обявен за остарял във версия 3.10 и не трябва да се използва "
"повече. Вместо него използвайте „browser-close-on-reply-policy“."
#. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','прикачен','прикачена','прикачено','прикачени','прикачения','прикаченият','прикачената','прикаченото','прикачените','прикрепен','прикрепена','прикрепено','прикрепени','прикрепения','прикрепеният','прикрепената','прикрепеното','прикрепените','приложен','приложена','приложено','приложени','приложения','приложеният','приложената','приложеното','приложените','притурка','притурки','притурката','притурките']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
"Списък с подсказки на приставката за напомняне за прикрепени файлове. Тялото "
"на писмото се претърсва за тях"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""
"Списък с подсказки на приставката за напомняне за прикрепени файлове. Тялото "
"на писмото се претърсва за тях"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr "Източник на адресника"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr "Адресник за съхраняване на синхронизирани контакти."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "Автоматично синхронизиране с Pidgin"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr "Автоматично синхронизиране на контактите с Pidgin"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "Автоматично добавяне."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
msgstr "Автоматично добавяне на контактите в адресника."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin address book source"
msgstr "Източник на адресник от Pidgin"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr ""
"Адресник за автоматично запазване на контакти синхронизирани от Pidgin."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin check interval"
msgstr "Интервал за синхронизиране с Pidgin"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
msgstr "Интервал за синхронизиране с Pidgin."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
msgid "Pidgin last sync MD5"
msgstr "Отпечатък по MD5 от последното синхронизиране с Pidgin"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
msgid "Pidgin last sync MD5."
msgstr "Отпечатък по MD5 от последното синхронизиране с Pidgin."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15
msgid "Pidgin last sync time"
msgstr "Време на последно синхронизиране с Pidgin"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16
msgid "Pidgin last sync time."
msgstr "Време на последно синхронизиране с Pidgin."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Списък с потребителски заглавни части"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
msgstr ""
"Този ключ указва списъка с потребителски заглавни части, които могат да се "
"добавят към изходящо писмо. Форматът за задаване на заглавна част и стойност "
"е: Име на заглавната част, последвано от „=“ и стойности, разделени с „;“."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr "Стандартен външен редактор"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Стандартната команда, която да се използва за стартиране на редактора."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Автоматично стартиране при редактиране на ново писмо"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr ""
"Автоматично стартиране на редактор при натискане на клавиш в прозореца за "
"писане на писма."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Вмъкване на портретна снимка"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
"Дали стандартно да се вмъква портретна снимка в изходящите писма. Преди да "
"отбележите тази настройка, снимката трябва да бъде избрана."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delete processed"
msgstr "Изтриване на обработените"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "Изтриване на обработените обекти iTip"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Preserve existing reminder by default"
msgstr "_Запазване на напомнянето"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show invitation description provided by the sender"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
"such is available"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Уведомяване за нови писма само в „Пощенска кутия“."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Дали уведомлението да е за нови писма само в папката „Пощенска кутия“."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "Показване на съобщения от D-Bus."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Уведомяване с D-Bus съобщение, когато пристигнат нови писма."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Включване на иконата в областта за уведомяване."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""
"Показване на икона в областта за уведомяване при пристигане на нова поща."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Показване на съобщение с иконата."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""
"Дали да се показва съобщение върху иконата на Evolution, когато пристигнат "
"писма."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr "Включване на звук при пристигането на писмо."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
msgstr ""
"Дали да се пуска какъвто и да е звук при пристигането на писмо. Ако е "
"изключен, ключовете „notify-sound-beep“, „notify-sound-file“, „notify-sound-"
"play-file“ и „notify-sound-use-theme“ не се взимат под внимание."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr "Бипкане при ново писмо."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "Дали да се изпълнява бипкане при пристигане на нова поща."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sound filename to be played."
msgstr "Звуков файл, който да бъде изпълнен."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
"file” is “true”."
msgstr ""
"Звуков файл, който да се изпълнява при пристигане на нова поща, ако ключът "
"„notify-sound-play-file“ е зададен."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "Изпълнение на аудио файл."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
"file is given by the “notify-sound-file” key."
msgstr ""
"Дали да се пусне аудио файл при пристигането на ново писмо. Името на файла е "
"зададено в ключа „notify-sound-file“."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr "Използване на звукова тема"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"Просвирване на звук при получени писма, ако не е в режим на обикновен звук."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Do not notify for these accounts"
msgstr "Промяна настройките за тази регистрация"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "Режим за показване на писмата"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
"Режим за показване на писмо. При „normal“ (нормален) се показва най-добрата "
"част, при „prefer_plain“ (предпочитане на текст) се показва текстовата част, "
"ако съществува. При „only_plain“ принудително се показва само текст"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "Показване на съкратен HTML"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "Списък с целите за публикуване"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""
"Ключът указва списък с цели, в които да се публикуват календарите. Всяка "
"стойност указва файл във формат XML с описание на една цел при публикуване."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
msgid "[]"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The list is of format 'recipient<tab>sender', where the recipient can "
"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
"should match the From address precisely."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""
"Списък с двойки от ключови думи и стойности, които да се заменят в тялото на "
"писмото чрез приставката за шаблони."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""
"Пропускане на диалоговия прозорец с предупреждението за разработващата се "
"версия"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Дали предупредителното съобщение в нестабилните версии на Evolution, да бъде "
"показвано."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Първоначален изглед на прикрепени файлове"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
msgstr ""
"Първоначален изглед на графичните обекти за прикрепени файлове. „0“ е за "
"изглед с икони, „1“ е за дървовиден списък."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Първоначална папка за избор на файлове"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Първоначална папка за диалоговите прозорци на GtkFileChooser."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compression format used by autoar"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "Compression filter used by autoar"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
#: ../src/shell/main.c:425
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Стартиране в режим „Изключен“"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Дали Evolution да стартира в режим „Изключен“, вместо в режим „Включен“."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Offline folder paths"
msgstr "Път до папки в режим „Изключен“"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr ""
"Списък с пътища към папките, които трябва да бъдат синхронизирани с цел "
"използване в режим „Изключен“."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable express mode"
msgstr "Включване на „бърз“ режим"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Флаг за силно опростен потребителски интерфейс."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "List of button names to hide in the window switcher"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
"Change of this requires restart of the application."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Бутоните на прозорците са видими"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Дали бутоните на прозорците да са видими."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Window button style"
msgstr "Стил на бутоните на прозорците"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
"toolbar setting."
msgstr ""
"Стилът на изобразяване на бутоните. Може да бъде „text“ (текст), "
"„icons“ (икони), „both“ (текст и икони) или „toolbar“. Ако зададете "
"„toolbar“, стилът на изобразяване ще зависи от стандартните настройки на "
"GNOME."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Menubar is visible"
msgstr "Страничната лента е видима"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Whether the menubar should be visible."
msgstr "Дали страничната лента е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Лентата с инструменти е видима"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Страничната лента е видима"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Дали страничната лента е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Лентата за състоянието е видима"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Дали лентата за състоянието трябва да е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Идентификатор или псевдоним на компонента, който стандартно да се показва "
"при стартиране."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Стандартна широчина на страничната лента"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Стандартна широчина на страничната лента, в пиксели."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
msgid "Enable special WebKit developer features"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
"preselected in the file chooser."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
"https://."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40
msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This "
"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"When generating file names from custom strings some non-printable or "
"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of "
"additional characters to be replaced."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:44
msgid "Override toolbar icon size"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"Controls the toolbar icon size. The 'default' value lets the system/code "
"decide what is the best icon size for the toolbar. Changing the option "
"requires application restart."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Whether to use header bar in the application"
msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"When enabled, adds buttons to the header bar. This applies to dialogs as "
"well. Changing the option requires application restart."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Използване само на локални спам тестове."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
msgid "Full path command to run spamassassin"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
"other arguments."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
msgid "Full path command to run sa-learn"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
"arguments."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1358
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Управление на поща, контакти и разписания"
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
"Evolution е програма за управление на лична информация, която предоставя "
"поща, календар, адресник и др."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
msgstr ""
"Evolution поддържа широк набор от формати за данни, както и мрежови "
"протоколи за обмен на информация с акцент върху сигурността и спазването на "
"стандартите. Evolution също може да работи отлично с Microsoft Excahnge чрез "
"разширението „Уеб услуги за Exchange“ (EWS)."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "The Evolution Team"
msgstr ""
"Благодарности\n"
"От екипа на Evolution\n"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:358
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Програма за работа в група"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "E-поща и календар (Evolution)"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr ""
"поща;е-поща;календар;контакт;адресник;задача;mail;email;calendar;contact;"
"addressbook;task;"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
msgid "New Window"
msgstr "Нов прозорец"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Compose a Message"
msgstr "Писане на писмо"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612
msgid "Mail"
msgstr "Поща"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
msgid "Memos"
msgstr "Бележки"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавишни комбинации"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Основни"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Mail component"
msgstr "Избор на всички колони"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Contacts component"
msgstr "Избор на контакти от адресник"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Calendar component"
msgstr "Избор на календар"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Tasks component"
msgstr "Избор на списък със задачи"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Memos component"
msgstr "_Изтриване на списък с бележки"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new item in current component"
msgstr "Създаване на нова регистрация"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle focus between panes"
msgstr ""
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the Evolution user guide"
msgstr "Отваря потребителското ръководство на Evolution"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear search bar"
msgstr "Изчистване на търсенето"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move mails or contacts to folder"
msgstr "Преместване на контакти в"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy mails or contacts to folder"
msgstr "Копиране на контакти в"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open new window"
msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Зат_варяне на този прозорец"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Evolution"
msgstr "_Затваряне на Evolution"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mail"
msgstr "Поща"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new message"
msgstr "Създаване на нова бележка"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send and receive messages"
msgstr "Писмата не могат да бъдат получени."
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Apply filters to selection"
msgstr "Копиране на избраното"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selection in new window"
msgstr "Отваряне на избраните писма в нов прозорец"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to folder"
msgstr "Копиране в папка"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as read"
msgstr "Отбелязване на избраното писмо като спам"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as unread"
msgstr "Отбелязване на избраното писмо като спам"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the next unread message"
msgstr "Показване на следващото непрочетено писмо"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the previous unread message"
msgstr "Показване на предишно непрочетено писмо"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward selected messages"
msgstr "Препратени писма"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to sender"
msgstr "_Отговор до подателя"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to list"
msgstr "Отговор до _списъка"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Отговор до всички получатели?"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr ""
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr ""
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Създаване на нов уговорен час"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Създаване на ново искане за среща"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new task"
msgstr "Създаване на нова задача"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new memo"
msgstr "Създаване на нова бележка"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to today"
msgstr "Отиване на днешната дата"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to date"
msgstr "Отиване на определена дата"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Day View"
msgstr "Изглед за _ден"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Work Week View"
msgstr "Изглед за _работна седмица"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Week View"
msgstr "Изглед за _седмица"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Month View"
msgstr "Изглед за _месец"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "List View"
msgstr "Изглед като списък"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Създаване на нов контакт"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Адресни карти"
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:6
msgid "_List View"
msgstr "_Изглед като списък"
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "By _Company"
msgstr "По _компания"
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
msgstr "Изглед за _ден"
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Work Week View"
msgstr "Изглед за _работна седмица"
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "W_eek View"
msgstr "Изглед за _седмица"
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "Изглед за _месец"
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "_Year View"
msgstr "Изглед за _ден"
#: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
msgid "_Messages"
msgstr "_Писма"
#: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Като папка за _изпратените"
#: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Su_bject"
msgstr "По _тема"
#: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "По изпра_щач"
#: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By S_tatus"
msgstr "По съ_стояние"
#: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "По _последователност в разговора"
#: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "За _широк изглед"
#: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Като папка за изпратените за _широк изглед"
#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605
msgid "_Memos"
msgstr "_Бележки"
#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Задачи"
#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
msgstr "С _краен срок"
#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr "Със _състояние"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Този адресник не може да бъде отворен."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Failed to communicate with LDAP server."
msgstr "Неуспешна идентификация пред сървъра за LDAP."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Този сървър за адресници няма предложени бази за търсене."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Този сървър не поддържа схеми от вида LDAPv3."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Неуспешно получаване на типови схеми за сървъра за LDAP."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Сървърът за LDAP не отговори с правилни типове схеми."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Адресникът не може да бъде премахнат."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Този адресник ще бъде изтрит завинаги."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "Да _не се изтрива"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Delete remote address book “{0}”?"
msgstr "Изтриване на отдалечения адресник „{0}“?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Това действие ще изтрие завинаги адресника „{0}“ от сървъра. Сигурни ли сте, "
"че желаете да продължите?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_Изтриване от сървъра"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Category editor not available."
msgstr "Редакторът на категории не е наличен."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Unable to open address book “{0}”"
msgstr "Адресникът „{0}“ не може да бъде отворен"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Търсенето не може да бъде изпълнено."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
msgstr "Адресникът „{0}“ не може да бъде отворен"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Искате ли да запазите промените?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Направени са промени по този контакт. Искате ли да бъдат запазени?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "_Discard"
msgstr "_Отхвърляне"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Контактът не може да бъде преместен."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"Опитвате се да преместите контакт от един адресник в друг, но той не може да "
"бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Изображението, което сте избрали е голямо. Искате ли да го преоразмерите и "
"запазите?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "_Resize"
msgstr "_Оразмеряване"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Ползване както е"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Do not save"
msgstr "_Да не се запазва"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Запазването на {0} е неуспешно."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Грешка при запазването на {0} в {1}: {2}"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Address “{0}” already exists."
msgstr "Адресникът „{0}“ вече съществува."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
"Вече съществува контакт за този адрес. Искате ли да добавите нова визитка за "
"същия адрес въпреки това?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
msgid "_Add"
msgstr "Доб_авяне"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "Някои адреси вече са вписани в адресника."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
msgstr ""
"Опитвате се да добавите адреси, които вече съществуват. Искате ли да се "
"добавят въпреки това?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Skip duplicates"
msgstr "Пропускане на съществуващи контакти"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Add with duplicates"
msgstr "Добавяне с повтарящи контакти"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "List “{0}” is already in this contact list."
msgstr "Списъкът „{0}“ вече е в адресника."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
msgstr ""
"Списъкът с контакти „{0}“ вече съществува. Искате ли да се добави въпреки "
"това?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1357
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Неуспешно триене на контакт"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Нямате достатъчно права да изтривате контакти от този адресник."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Контактът не може да бъде добавен"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
#, fuzzy
msgid ""
"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти "
"и в страничната лента изберете адресник, който може да приема контакти."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
msgstr "Контактът не може да бъде запазен. Адресникът все още се отваря."
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
msgstr ""
"Контактът не може да бъде запазен в адресника „{0}“, защото той все още се "
"отваря. Изчакайте да се отвори или изберете друг адресник."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
msgstr "Търсене на текст в показвания контакт"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh list of account address books"
msgstr "Адресникът „{0}“ не може да бъде отворен"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Do you want to unset contact image?"
msgstr "Искате ли да възстановите недовършеното писмо?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Do _Not Unset"
msgstr "Да _не се изтрива"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261
#, fuzzy
msgid "_Unset"
msgstr "_Премахване на подреждането"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Contact already exists in the address book."
msgstr "Натиснете тук за адресника"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:54
msgid ""
"Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a "
"copy of it instead?"
msgstr ""
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4387
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:561
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:290
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Add Copy"
msgstr "_Копиранe"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Show Telephone"
msgstr "Телефон"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Show SIP Address"
msgstr "_До този адрес"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Instant Messaging"
msgstr "Бързи съобщения"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Show Web Addresses"
msgstr "Интернет адреси"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Show Job section"
msgstr "Показване на допълнителен часови пояс"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Show Miscellaneous"
msgstr "Разни"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Show Home Mailing Address"
msgstr "Пощенски адрес"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Show Work Mailing Address"
msgstr "Пощенски адрес"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show Other Mailing Address"
msgstr "Пощенски адрес"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Show Notes"
msgstr "Показване на %s"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Show Certificates"
msgstr "Сертификати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2303
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Прякор:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "_File under:"
msgstr "Име в _списъка:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Where:"
msgstr "_Къде:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегории…"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Full _Name..."
msgstr "Пълно _име…"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Електронна поща"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Иска да получава поща във формат HTML"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "SIP Address"
msgstr "Адрес"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Бързи съобщения"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Интернет страница:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Свободен/зает:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Видео разговор:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "Home Page:"
msgstr "Интернет страница:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Календар:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Свободен/зает:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "Video Chat:"
msgstr "Видео разговор:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Blog:"
msgstr "_Блог:"
#. Translators: an accessibility name
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "Blog:"
msgstr "Блог:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "Web Addresses"
msgstr "Интернет адреси"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Profession:"
msgstr "_Професия:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "_Длъжност:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Company:"
msgstr "_Компания:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Department:"
msgstr "_Отдел:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Office:"
msgstr "_Офис:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Manager:"
msgstr "_Ръководител:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Помощник:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "Job"
msgstr "Работа"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Съпруг(а):"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Рожден ден:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Годишнина:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишнина"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
msgid "Birthday"
msgstr "Рожден ден"
#. Other options
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
msgid "Personal Information"
msgstr "Лична информация"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
msgid "_City:"
msgstr "_Град:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_ZIP/пощенски код:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Щат/провинция:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
msgid "_Country:"
msgstr "_Държава:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Пощенска кутия:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
msgid "_Address:"
msgstr "_Адрес:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
msgid "Home"
msgstr "Домашна"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
msgid "Work"
msgstr "Служебен"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965
msgid "Other"
msgstr "Друга"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
msgid "Mailing Address"
msgstr "Пощенски адрес"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
msgid "Add _PGP"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
msgid "Add _X.509"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508
#: ../src/plugins/templates/templates.c:480
msgid "_Remove"
msgstr "Пре_махване"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
msgid "Load P_GP"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
msgid "_Load X.509"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Отмяна"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Повтаряне"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Повтаряне"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Грешка при промяна на контакт"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка при премахване на контакт"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5093
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор на контакти"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Редактор на контакти — %s"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
#, fuzzy
msgid "X.509 certificates"
msgstr "Сертификати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid "PGP keys"
msgstr "Ключове за PGP"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
#, fuzzy
msgid "Open PGP key"
msgstr "Идентификатор на _ключ за OpenPGP:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
#, fuzzy
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Избор на сертификат"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559
#, fuzzy
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "Избор на файл във формат iCalendar"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Неуспешно внасяне на сертификата на потребителя"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
msgid "Save PGP key"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
#, fuzzy
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Избор на сертификат"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Неуспешно внасяне на сертификата на потребителя"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4378
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Изберете изображение за този контакт"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389
msgid "_No image"
msgstr "_Няма изображение"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4753
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"Информацията на контакта е неправилна:\n"
"\n"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "„%s“ е с неправилен формат"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4767
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "„%s“ не може да е в бъдещето"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s„%s“ е с неправилен формат"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4788
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4802
#, fuzzy, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s„%s“ е празен"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4817
msgid "Invalid contact."
msgstr "Неправилен контакт."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2272
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:292
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:82 ../src/e-util/e-category-editor.c:253
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242
#: ../src/e-util/e-passwords.c:475 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:337
#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_Добре"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Бързо добавяне на контакт"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Edit Full"
msgstr "Пълно р_едактиране"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
msgid "_Full name"
msgstr "_Пълно име"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
msgid "E_mail"
msgstr "_Е-поща"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Избор на адрес_ник"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
msgstr "Г-н"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
msgstr "Г-жа"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
msgstr "Г-жа"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
msgstr "Г-ца"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr "Д-р"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
msgstr "Старши"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Младши"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr "II"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr "III"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
msgstr "Ескуайър"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "Пълно име"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Първо име:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "_Обръщение:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "Прези_ме:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
msgid "_Last:"
msgstr "_Фамилия:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Наставка:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:825
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Редактор за контакти"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Име на спис_ък:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "Members"
msgstr "Членове"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Напи_шете адрес на е-поща или завлечете контакт до списъка по-долу:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Скриване на адресите, когато се изпраща поща до този списък"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Добавяне на е-поща в списъка"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Премахване на адрес на е-поща от списъка"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
msgid "_Select..."
msgstr "_Избор…"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Вмъкване на е-пощи от адресника"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
#: ../src/e-util/filter.ui.h:28
msgid "_Top"
msgstr "_Отгоре"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3722 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "_Нагоре"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3723 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "_Надолу"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
#: ../src/e-util/filter.ui.h:31
msgid "_Bottom"
msgstr "_Отдолу"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:950
msgid "Contact List Members"
msgstr "Членове на списъка с контакти"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1502
msgid "_Members"
msgstr "_Членове"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1642
msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при добавяне на списък"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1662
msgid "Error modifying list"
msgstr "Грешка при промяна на списък"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1682
msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка при премахване на списък"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309
msgid "Name contains"
msgstr "Името съдържа"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
msgid "Email begins with"
msgstr "Електронната поща започва с"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
msgstr "Кое да е поле съдържа"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
msgid "evolution address book"
msgstr "Адресник на Evolution"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Копиране на адреса на е-пощата в буфера за обмен"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
#, fuzzy
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "_Изпращане на ново писмо до…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Изпращане на писмо към този адрес"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156
msgid "Open map"
msgstr "Отваряне"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453
msgid "SIP"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
msgid "List Members:"
msgstr "Абонати:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Прякор"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:86
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Jabber"
msgstr "Джабър"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Yahoo"
msgstr "Яху!"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
msgid "Skype"
msgstr "Скайп"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "Twitter"
msgstr "Туитър"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Department"
msgstr "Отдел"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Офис"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Profession"
msgstr "Професия"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Мениджър"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Помощник"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
msgid "Video Chat"
msgstr "Видео разговор"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Свободен/зает"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
msgid "Home Page"
msgstr "Домашна страница"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
msgid "Web Log"
msgstr "Блог"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Съпруг(а)"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309
msgid "List Members"
msgstr "Изброяване на членове"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
msgid "Job Title"
msgstr "Длъжност"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373
msgid "Home page"
msgstr "Домашна страница"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:654
msgid "Unnamed"
msgstr "Без име"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:540
msgid "Merge Contact"
msgstr "Сливане на контакт"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:562
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:812
msgid "_Merge"
msgstr "_Сливане"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:801
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Намерени са повтарящи се контакти"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:859
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr ""
"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n"
"в тази папка. Искате ли да го запазите въпреки това?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:862
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n"
"в тази папка. Искате ли да го добавите въпреки това?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:877
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Променен контакт:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:879
msgid "New Contact:"
msgstr "Нов контакт:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:918
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Противоречащ контакт:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:920
msgid "Old Contact:"
msgstr "Предишен контакт:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означава, че адресникът не е "
"обозначен за употреба в режим „Изключен“ или все още не е изтеглен. Заредете "
"адресника, когато сте в режим „Включен“, за да изтеглите съдържанието му."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете дали местоположението %s "
"съществува и дали имате права за достъп."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на LDAP. Ако искате да "
"ползвате LDAP в Evolution, трябва да инсталирате пакет на Evolution с "
"включена поддръжка за LDAP."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът "
"е недостъпен."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Подробна грешка:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Открити са повече съвпадения, отколкото сървърът\n"
"може да върне или Evolution може да покаже.\n"
"Уточнете търсенето или увеличете ограничението в\n"
"настройките на адресника."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който сте "
"настроили\n"
"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето в "
"настройките\n"
"за директорийния сървър за този адресник."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Компонентът за този вид адресник не успя да анализира заявката. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Компонентът за този вид адресник отказа да изпълни заявката. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Заявката не завърши успешно. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
msgid "card.vcf"
msgstr "визитка.vcf"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
msgid "Select Address Book"
msgstr "Избор на адресник"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
msgid "list"
msgstr "списък"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "Move contact to"
msgstr "Преместване на контакт в"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копиране на контакт в"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
msgid "Move contacts to"
msgstr "Преместване на контакти в"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Копиране на контакти в"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "Няма контакти"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контакта"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:391
msgid "Error getting book view"
msgstr "Грешка при взимането на изгледа на адресника"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Търсенето е прекъснато"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
msgid "Error modifying card"
msgstr "Грешка при промяна на карта"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:767
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Отрязване на избраните контакти в буфера за обмен"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Копиране на избраните контакти в буфера за обмен"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Поставяне на контакти от буфера за обмен"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Изтриване на избраните контакти"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Избиране на всички контакти"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
#, fuzzy
msgid "Searching for the Contacts…"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Търсене за контакти…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези адресници?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1409
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адресник?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1413
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адресник (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1419
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези контакти?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1423
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1427
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1586
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
"Наистина ли искате това?"
msgstr[1] ""
"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
"Наистина ли искате това?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1594
#, fuzzy
msgid "_Don’t Display"
msgstr "Да _не се показват"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1595
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Показване на _всички контакти"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr "Запазване като"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr "Лично име"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr "Фамилия"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "Втора е-поща"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr "Трета е-поща"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Телефон на асистент"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr "Служебен телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Втори служебен телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr "Служебен факс"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr "Телефон за обратно обаждане"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr "Телефон в автомобил"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr "Служебен телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашен телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Втори домашен телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Телефон с ISDN"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "Друг телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr "Друг факс"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr "Пейджър"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr "Основен телефон"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061
msgid "Title"
msgstr "Титла"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "Интернет страница"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
msgid "Contact List: "
msgstr "Списък с контакти: "
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158
msgid "Contact: "
msgstr "Контакт: "
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
msgid "evolution minicard"
msgstr "мини-карта на Evolution"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
msgid "New Contact"
msgstr "Нов контакт"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
msgid "New Contact List"
msgstr "Нов списък с контакти"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "текущата папка %s на адресника съдържа %d визитка"
msgstr[1] "текущата папка %s на адресника съдържа %d визитки"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
msgid "Contacts Map"
msgstr "Карта на контактите"
#. Zoom-in button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличаване"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Намаляване"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042
msgid "_Find"
msgstr "_Търсене"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts…"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Търсене за контакти…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Търсене на контакта\n"
"\n"
"или натиснете два пъти с мишката тук за нов контакт."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Няма обекти, които да се показват в този изглед.\n"
"\n"
"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Търсене за контакти."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Няма обекти, които да бъдат показани в този изглед."
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:237
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1013
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1053
msgid "Importing…"
msgstr "Внасяне…"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978
#, fuzzy
msgid "Can’t open .csv file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Контакти на Outlook (.cvs, .tab)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Внасяне на контакти на Outlook (.cvs, .tab)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Контакти на Mozilla (.cvs, .tab)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Внасяне на контакти на Mozilla (.cvs, .tab)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Контакти на Evolution (.cvs, .tab)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Внасяне на контакти на Evolution (.cvs, .tab)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717
#, fuzzy
msgid "Can’t open .ldif file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:489
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "Визитка (.vcf, .gcrd)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:490
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Интерфейс за внасяне на визитки"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:911
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
msgstr "Служебна е-поща"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home Email"
msgstr "Домашна е-поща"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other Email"
msgstr "Друга е-поща"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work SIP"
msgstr "Служебен"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home SIP"
msgstr "Домашна страница"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other SIP"
msgstr "Друга"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Jabber"
msgstr "Джабър"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Yahoo"
msgstr "Яху!"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Skype"
msgstr "Скайп"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Twitter"
msgstr "Туитър"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Google Talk"
msgstr "Календари на Гугъл"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:82
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Matrix"
msgstr ""
#. To Translators:
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:125
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
msgstr "Електронна поща"
#. To Translators:
#. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:172
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr ""
#. To Translators:
#. * if an IM address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * IM=Instant Messaging
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:215
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
msgstr "AIM"
#. To Translators:
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:270
#, fuzzy
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the meeting is canceled."
msgstr ""
"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
"че срещата е отменена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Без изпращане"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr "Изпращане на _известие"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази среща?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Цялата информация за тази среща ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
"възстановена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the task has been deleted."
msgstr ""
"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
"че задачата е изтрита."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази задача?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Цялата информация по тази задача ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
"възстановена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна на тази бележка?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the memo has been deleted."
msgstr ""
"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
"че бележката е била изтрита."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази бележка?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
"възстановена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете срещата с име „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете уговорения час с име „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Цялата информация за този уговорен час ще бъде изтрита и няма да може да "
"бъде възстановена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този уговорен час?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете задачата „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
"възстановена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} уговорени часа?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
"Цялата информация по тези уговорени часове ще бъде изтрита и няма да може да "
"бъде възстановена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} задачи?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Цялата информация по тези задачи ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
"възстановена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} бележки?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Цялата информация в тези бележки ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
"възстановена."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Искате ли да запазите промените за тази среща?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Запазване на промените"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Discard Changes"
msgstr "За_бравяне на промените"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Искате ли да запазите промените по този уговорен час?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Направили сте промени по този уговорен час, но още не сте ги запазили."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в срещата?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "Изпра_щане"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Искате ли да изпратите обновената информация за срещата на участниците?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
"Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
"своите календари актуални."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
"Ще бъдат изпратени покани по електронната поща до всички участници с "
"възможност да приемат тази задача."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите задачата?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то "
"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите уговорения час?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите уговорения "
"час, то той ще бъде без тези прикрепени обекти."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
"Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
"актуални списъците си със задачи."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
#, fuzzy
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this memo."
msgstr ""
"Ще бъдат изпратени покани по електронната поща до всички участници с "
"възможност да приемат тази задача."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
msgstr ""
"Искате ли да изпратите обновената информация за срещата на участниците?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
"lists up to date."
msgstr ""
"Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
"актуални списъците си със задачи."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Редакторът не може да бъде отворен."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете задачата „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Това действие ще изтрие завинаги календара „{0}“ от сървъра. Сигурни ли сте, "
"че желаете да продължите?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези адресници?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Това действие ще изтрие завинаги списъка със задачи „{0}“ от сървъра. "
"Сигурни ли сте, че желаете да продължите?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Това действие ще изтрие завинаги списъка с бележки „{0}“ от сървъра. Сигурни "
"ли сте, че желаете да продължите?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите уговорения час без обобщение?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
msgstr ""
"Добавянето на смислено обобщение към уговорения час ще ви напомни за какво е "
"той."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите задачата без обобщение?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""
"Добавянето на смислено обобщение към задачата, ще ви напомни за какво е тя."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите бележката без обобщение?"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "Error loading calendar “{0}”"
msgstr "Грешка при зареждане на календара „{0}“"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Cannot save event"
msgstr "Неуспешно запазване на събитие"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
#, fuzzy
msgid ""
"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар, който може "
"да приема уговорени часове."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Cannot save task"
msgstr "Неуспешно запазване на задача"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
"„{0}“ не поддържа назначени задачи. Моля изберете друг вид списък със задачи."
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Error loading task list “{0}”"
msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи „{0}“"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“."
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Error loading memo list “{0}”"
msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки „{0}“"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“."
#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "Failed to save attachments"
msgstr "Неуспешно запазване на прикрепените файлове"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "Failed to open calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "Failed to open memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "Failed to open task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
#, fuzzy
msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
#, fuzzy
msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129
#, fuzzy
msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
#, fuzzy
msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
msgstr "Грешка при зареждане на календара „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
#, fuzzy
msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
#, fuzzy
msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
#, fuzzy
msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
#, fuzzy
msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
#, fuzzy
msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
#, fuzzy
msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
#, fuzzy
msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
#, fuzzy
msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
#, fuzzy
msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
#, fuzzy
msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
#, fuzzy
msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
#, fuzzy
msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
msgstr "Копиране на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
#, fuzzy
msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
msgstr "Копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
#, fuzzy
msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
msgstr "Копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
#, fuzzy
msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
msgstr "Преместване на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
#, fuzzy
msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
msgstr "Преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
#, fuzzy
msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
msgstr "Преместване на бележка в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
msgstr "Изтриване на календара „{0}“?"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
#, fuzzy
msgid "Failed to make an occurrence movable"
msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
#, fuzzy
msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
msgstr "Нов прозорец с този изглед"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
#, fuzzy
msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
msgstr "Нов прозорец с този изглед"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
#, fuzzy
msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
msgstr "Режим за показване на писмата"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179
#, fuzzy
msgid "Do you want to detach event from the series?"
msgstr "Искате ли да възстановите недовършеното писмо?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180
msgid ""
"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new "
"standalone event."
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
msgid "_Detach and Create Copy"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr "съдържа"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr "не съдържа"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
msgid "Any Field"
msgstr "Което е да е поле"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
msgid "Classification"
msgstr "Поверителност"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr "е"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr "не е"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Публично"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Лично"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:401
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Поверително"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Присъстващ"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "Прикрепени файлове"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr "Съществува"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Не съществува"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
msgid "Occurs"
msgstr "Повтаря се"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
msgid "Less Than"
msgstr "По малко от"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
msgid "Exactly"
msgstr "Точно"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
msgid "More Than"
msgstr "Повече от"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Израз"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
msgid "Summary Contains"
msgstr "Обобщението съдържа"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Description Contains"
msgstr "Описанието съдържа"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "Коментар:"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Неокончателно"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърждаване на изчистването"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Не е започната"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Необходими действия"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "Изпълнява се"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Завършена"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699
#, fuzzy
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816
msgid "Accepted"
msgstr "Прието"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822
msgid "Declined"
msgstr "Отказано"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "Неокончателно"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825
msgid "Delegated"
msgstr "Делегиран"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964
msgid "Needs action"
msgstr "Изисква действие"
#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2338
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:268
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102
#: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689
#: ../src/calendar/gui/print.c:2709
msgid "am"
msgstr "сутрин"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2341
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:272
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107
#: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694
#: ../src/calendar/gui/print.c:2711
msgid "pm"
msgstr "следобед"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314
msgid "No Summary"
msgstr "Няма обобщение"
#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Организатор: %s <%s>"
#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Организатор: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:401 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Местоположение: %s"
#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "Start: %s (%s)"
msgstr "Начало: "
#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "Начало: "
#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Краен срок: "
#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Приключено "
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566
#: ../src/e-util/e-web-view.c:4187
msgid "…"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
msgid "New Appointment"
msgstr "Нов уговорен час"
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
msgid "New All Day Event"
msgstr "Ново събитие за целия ден"
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
msgid "New Meeting"
msgstr "Нова среща"
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
msgid "Go to Today"
msgstr "Отиване на днешната дата"
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "Go to Date"
msgstr "Отиване на определена дата"
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231
msgid "It has reminders."
msgstr "Има напомняния."
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
msgid "It has recurrences."
msgstr "Има повторения."
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
msgid "It is a meeting."
msgstr "Това е среща."
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Събитие в календар: Обобщението е %s."
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение."
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270
msgid "calendar view event"
msgstr "събитие за преглед на календар"
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502
msgid "Grab Focus"
msgstr "Вземане на фокус"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] ", %d събитие."
msgstr[1] ", %d събития."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108
msgid "It has no events."
msgstr "Няма събития."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Изглед за работна седмица: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Изглед за ден: %s. %s"
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "календарен изглед за работна седмица"
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "календарен изглед за един или повече дни"
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
msgid "Jump button"
msgstr "Бутон за скачане"
#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Натиснете тук, ще откриете още събития."
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Изпълнение на звук"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Показване на сигнал"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Изпращане на е-писмо"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Стартиране на програма"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Неизвестно действие за изпълнение"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
msgstr "%s %s преди началото на уговорен час"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the start"
msgstr "%s %s след началото на уговорен час"
# „%s“ може да е описание, въведено от потребителя, или тип MIME.
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
msgstr "прикрепен файл, %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
msgstr "%s %s преди края на уговорения час"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
msgstr "%s %s след края на уговорения час"
# „%s“ може да е описание, въведено от потребителя, или тип MIME.
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
msgstr "прикрепен файл, %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s в %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвестен вид за превключване"
#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Изглед за месец: %s. %s"
#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Изглед за седмица: %s. %s"
#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146
msgid "calendar view for a month"
msgstr "календарен изглед за месец"
#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "календарен изглед за една или повече седмици"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Неименувано"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Start Date:"
msgstr "Начална дата:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320
msgid "End Date:"
msgstr "Крайна дата:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
#, fuzzy
msgid "Recurs:"
msgstr "Повтарящ се"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
msgid "Due Date:"
msgstr "Крайна дата:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137
#, fuzzy
msgid "Estimated duration:"
msgstr "_Времетраене:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "Обикновен"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:409
#, fuzzy
msgid "Classification:"
msgstr "_Поверителност:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:422
#, fuzzy
msgid "Organizer:"
msgstr "О_рганизатор:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149
#, fuzzy
msgid "Attendees:"
msgstr "Присъстващи: "
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:588
msgid "Web Page:"
msgstr "Интернет страница:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr "Отваряне на календара „%s“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr "Отваряне на задачи „%s“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Отваряне на бележки „%s“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2008
msgid "Destination is read only"
msgstr "Имате права само за четене"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying events to the calendar “%s”"
msgstr "Копиране на събитие в календар „%s“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
msgstr "Копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
msgstr "Копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
#, fuzzy
msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
msgstr "_Изтриване на този обект от пощенските кутии на всички получатели?"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531
msgid "_Retract comment"
msgstr "_Оттегляне на коментар"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
msgid "Select Date"
msgstr "Избор на дата"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Select _Today"
msgstr "Избиране на _днешна дата"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
msgid "January"
msgstr "януари"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
msgid "February"
msgstr "февруари"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
msgid "March"
msgstr "март"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
msgid "April"
msgstr "април"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
msgid "May"
msgstr "май"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
msgid "June"
msgstr "юни"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
msgid "July"
msgstr "юли"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
msgid "August"
msgstr "август"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
msgid "September"
msgstr "септември"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
msgid "October"
msgstr "октомври"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
msgid "November"
msgstr "ноември"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
msgid "December"
msgstr "декември"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Променяте повтаряща се бележка. Какво искате да промените?"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
msgid "This Instance Only"
msgstr "Само в този случай"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "В този и предишните случаи"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918
msgid "This and Future Instances"
msgstr "В този и бъдещите случаи"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923
msgid "All Instances"
msgstr "Всички случаи"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Изпращане на напомняния с това събитие"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Уведомяване _само на нови присъстващи"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:507
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Отрязване на избраните събития в буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:513
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Копиране на избраните събития в буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:519
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Поставяне на събития от буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:525
msgid "Delete selected events"
msgstr "Изтриване на избраните събития"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:951
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
#, fuzzy
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Стандартен потребителски календар"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:956
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
#, fuzzy
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Обозначаване като стандартен списък с бележки"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:961
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
#, fuzzy
msgid "Default task list not found"
msgstr "Обозначаване като стандартен списък със задачи"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1053
msgid "No suitable component found"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1118
#, fuzzy
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "_Запазване като iCalendar…"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1188
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1190
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1194
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%u%s)"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%d appointment"
msgid_plural "%d appointments"
msgstr[0] "край на уговорен час"
msgstr[1] "край на уговорен час"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:117
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d избрани"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Създадено"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
msgid "Last modified"
msgstr "Последна промяна"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
msgid "Source"
msgstr "Източник"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
#, fuzzy
msgid "Creating an event"
msgstr "Създаване на ново целодневно събитие"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
#, fuzzy
msgid "Creating a memo"
msgstr "Създаване на _бележка"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
#, fuzzy
msgid "Creating a task"
msgstr "Създаване на _задача"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
msgid "Recurring"
msgstr "Повтарящ се"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Assigned"
msgstr "Назначен"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160
msgid "Yes"
msgstr "Да"
# #-#-#-#-# BIG.po (accerciser master) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# empathy.master.bg.po (empathy master) #-#-#-#-#
# Налага се с главни букви, защото „да“ се използва в помощника за нови
# регистрации, където има и отговори под формата на пълни изречения като
# „Не, това е всичко засега“.
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "Заето"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:563
msgid "In Progress"
msgstr "Изпълнява се"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
msgid "Modifying an event"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
#, fuzzy
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Липсващо име."
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
msgid "Modifying a task"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2137
#, fuzzy
msgid "Removing an event"
msgstr "Премахване на прикрепените файлове"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141
#, fuzzy
msgid "Removing a memo"
msgstr "Премахване на прикрепените файлове"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2145
#, fuzzy
msgid "Removing a task"
msgstr "Премахване на прикрепените файлове"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "Изпратена информация за среща"
msgstr[1] "Изпратена информация за среща"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "Изтриване на бележка"
msgstr[1] "Изтриване на бележка"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "_Изтриване на задача"
msgstr[1] "_Изтриване на задача"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "Разпечатване на събитието"
msgstr[1] "Разпечатване на събитието"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "Разпечатване на бележката"
msgstr[1] "Разпечатване на бележката"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "Разпечатване на задачата"
msgstr[1] "Разпечатване на задачата"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
#, fuzzy
msgid "Updating an event"
msgstr "Обновяване на обектите"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
#, fuzzy
msgid "Updating a memo"
msgstr "Обновяване на обектите"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
#, fuzzy
msgid "Updating a task"
msgstr "Обновяване на обектите"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "Преместване на събитие в календар „%s“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "Преместване на бележка в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "Преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "Преместване на събитие в календар „%s“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "Преместване на бележка в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "Преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
#, fuzzy
msgid "Purging events"
msgstr "Прочистване"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
#, fuzzy
msgid "Purging memos"
msgstr "Печат на бележки"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
#, fuzzy
msgid "Purging tasks"
msgstr "Задачи за разпечатване"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
#, fuzzy
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Скриване на завършените задачи"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "Копиране на обекти"
msgstr[1] "Копиране на обекти"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "Преместване на обекти"
msgstr[1] "Преместване на обекти"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "Копиране на обекти"
msgstr[1] "Копиране на обекти"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "Преместване на обекти"
msgstr[1] "Преместване на обекти"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
msgstr[0] "Копиране на обекти"
msgstr[1] "Копиране на обекти"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"Датата трябва да е въведена в следния формат: \n"
"%s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103
#, fuzzy
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Началното време на събитието е в миналото"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"Събитието не може да бъде редактирано, защото избраният календар е само за "
"четене"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Събитието не може да бъде редактирано, защото избраният календар е само за "
"четене"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
#, fuzzy
msgid ""
"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""
"Бележката не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
#, fuzzy
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Началната дата е грешна"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554
#, fuzzy
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Началният час е грешен"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2538
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258
#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568
#, fuzzy
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Добавеният календар е неправилен"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570
#, fuzzy
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "грешно време"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "_Categories"
msgstr "_Категории"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Превключване между това полето „Категория“ да се показва или не"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810
msgid "Time _Zone"
msgstr "Часови _пояс"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Показване на полето „Часови пояс“"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783
msgid "All _Day Event"
msgstr "Събитие за _цял ден"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Събитие за цял ден"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Показване на времето като _заето"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Показване на времето като заето"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Публично"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804
msgid "Classify as public"
msgstr "Поверителността е „публично“"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809
msgid "_Private"
msgstr "_Лично"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
msgid "Classify as private"
msgstr "Поверителността е „лично“"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816
msgid "_Confidential"
msgstr "_Поверително"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Поверителността е „поверително“"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Начало:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Край:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Събитие за _цял ден"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Основни"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Напомняния"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Прикрепени файлове"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Среща — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Уговорен час — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
#, fuzzy
msgid "New note"
msgstr "Нов контакт"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
#, fuzzy
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
"Бележката не може да бъде редактирана, защото избраният списък с бележки е "
"само за четене"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"Бележката не може да бъде редактирана, защото избраният списък с бележки е "
"само за четене"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""
"Бележката не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
msgid "_List:"
msgstr "_Списък:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "На_чална дата:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Назначена задача — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "Бележка — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Прикрепен файл"
msgstr[1] "Прикрепени файлове"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load “%s”"
msgstr "Неуспешно зареждане на „%s“"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2472
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Неуспешно зареждане на прикрепения файл"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
msgstr ""
"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то "
"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
#, fuzzy
msgid "_Attachment…"
msgstr "Прикрепен файл"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:625
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикрепяне на файл"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:632
#, fuzzy
msgid "_Attachments"
msgstr "Прикрепени файлове"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:634
#, fuzzy
msgid "Show attachments"
msgstr "има прикрепени файлове"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:802
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
msgid "Icon View"
msgstr "Изглед с икони"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:804
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
msgid "List View"
msgstr "Изглед като списък"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
#, fuzzy
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Неуспешно триене на контакт"
msgstr[1] "Неуспешно триене на контакт"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
#, fuzzy
msgid "A_ttendees"
msgstr "Присъстващи"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
msgid "R_ole Field"
msgstr "Поле „_Роля“"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
msgid "_RSVP"
msgstr "_Моля, отговорете"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
msgid "_Status Field"
msgstr "Поле за _състояние"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
msgid "_Type Field"
msgstr "Поле за _вид"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1032
msgid "An organizer is required."
msgstr "Необходим е организатор."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1042
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1184
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Необходим е поне един участник."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1308
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "О_рганизатор:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1409
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1411
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "_Присъстващи"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2258
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:329
msgid "Add exception"
msgstr "Добавяне на описание"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:370
msgid "Modify exception"
msgstr "Променяне на изключението"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:503
msgid "on"
msgstr "на"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:584
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr "първи"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr "секунда"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr "трети"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:600
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr "четвърти"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:605
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr "пети"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:610
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr "последен"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:637
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr "Друга дата"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:643
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr "от 1ви до 10ти"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:649
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr "от 11ти до 20ти"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:655
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr "от 21ви до 31ви"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "ден"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:688
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:817
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "на"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "събития"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1552
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Този уговорен час се _повтаря"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1557
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Тази задача се повтаря"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Тази бележка се повтаря"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Този уговорен час се _повтаря"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1938
#, fuzzy
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Датата на повторното събитие е неправилна"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1994
#, fuzzy
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Крайното време на повторното събитие бе преди започването му"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2032
#, fuzzy
msgid "R_ecurrence"
msgstr "Повторение"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2034
#, fuzzy
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Има повторения."
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Всеки"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2171
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "ден/дни"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2173
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "седмица/и"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "месец(и)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "година/и"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2206
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "за"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2208
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "до"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "завинаги"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2226
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Този уговорен час съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
msgid "Exceptions"
msgstr "Изключения"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "Д_обавяне"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr "Пре_махване"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2328
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:40
#, fuzzy
msgid "Send To"
msgstr "Изпращане до:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1705
msgid "_Reminders"
msgstr "_Напомняния"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707
#, fuzzy
msgid "Set or unset reminders"
msgstr ""
"Натиснете тук, за да въведете или премахнете напомнянията за това събитие"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Без"
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "е преди"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "Изчистване на търсенето"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1840
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "_Личен"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1842
msgid "Add predefined time…"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1845
msgid "Remove predefined times"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr "часове"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "минути"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2040
#, fuzzy
msgid "_Add time"
msgstr "_Край:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Reminders"
msgstr "Напомняния"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
msgid "_Reminder"
msgstr "_Напомняне"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "минута/и"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "час(ове)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "ден/дни"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "преди"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "след"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "Начало"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "Изпра_щане"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419
#, fuzzy
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "Повта_ряне на напомнянето"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "допълнителни пъти всеки"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "часове"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "дни"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Лично с_ъобщение"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567
#, fuzzy
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Личен звук за сигнал"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578
#, fuzzy
msgid "Select a sound file"
msgstr "Избор на звуков файл"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
msgid "_Program:"
msgstr "_Програма:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Аргументи:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663
#, fuzzy
msgid "_Send To:"
msgstr "Изпращане до:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:479
#, fuzzy
msgid "_Schedule"
msgstr "Насрочване на _среща…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:481
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Запитване за информацията „свободен/зает“ за присъстващите"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:93
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Обобщение:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:388
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "Местопо_ложение:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:522
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Категории"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
#, fuzzy
msgid "Edit as text"
msgstr "Редактиране на етикет"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as text"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as HTML"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:770
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Описание:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1126
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Интернет страница:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1768
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Крайна дата:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1862
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "_Дата на приключване:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1878
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Публично"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1879
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Лично"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1880
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Поверително"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1896
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "_Поверителност:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1959
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Състояние:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1989
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределен"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1990
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1991
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Обикновен"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1992
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Приорите_т:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2055
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Приключено в про_центи:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2136
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Часови _пояс:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2232
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Показване на времето като _заето"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2653
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2814
#, fuzzy
msgid "Esti_mated duration:"
msgstr "_Времетраене:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:288
#, fuzzy
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "Началната дата на задачата е в миналото"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:296
#, fuzzy
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Датата за завършване на задачата е в миналото"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
"Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е "
"само за четене"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е "
"само за четене"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562
#, fuzzy
msgid ""
"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""
"Бележката не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630
#, fuzzy
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Датата на повторното събитие е неправилна"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:641
#, fuzzy
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Датата на приключване е грешна"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:652
#, fuzzy
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "след една минута"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:680
msgid "Due date cannot be the same as the Start date"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:709
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
#, fuzzy
msgid "All _Day Task"
msgstr "Събитие за _цял ден"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:820
#, fuzzy
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Събитие за цял ден"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Назначена задача — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Задача — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:260
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197
msgid "attachment"
msgstr "прикрепено"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:618
#, fuzzy
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Изпращане на _обновената информация на участниците"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1043
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
#, fuzzy
msgid "Saving changes…"
msgstr "_Запазване на промените"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2310
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118
msgid "Save and Close"
msgstr "Запазване и затваряне"
#. == Button box ==
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:334
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
msgid "Close the current window"
msgstr "Затваряне на прозореца"
#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиранe"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2181 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копиране на избраното"
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "Cu_t"
msgstr "Изр_язване"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Cut the selection"
msgstr "Изрязване на избраното"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Delete the selection"
msgstr "Изтриване на избраното"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2202
msgid "View help"
msgstr "Помощ"
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2209 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
#, fuzzy
msgid "_Print…"
msgstr "_Печат"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2221 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
#, fuzzy
msgid "Pre_view…"
msgstr "Преглед"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063
msgid "Select _All"
msgstr "Избор на _всичко"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2230 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065
msgid "Select all text"
msgstr "Избиране на целия текст"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2251
msgid "_Classification"
msgstr "_Поверителност"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2265
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2279
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъква_не"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2286
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Настройки"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2293
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2305
msgid "Save current changes"
msgstr "Запазване на промените"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2312
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Запазване на промените и затваряне на редактора"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2319
#, fuzzy
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Лента с _инструменти"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3241
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
#: ../src/calendar/gui/print.c:2143
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3978
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d-а седмица"
#. Translators: %02i is the number of minutes;
#. * this is a context menu entry to change the
#. * length of the time division in the calendar
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "Разделения от по %02i минути"
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Показване на допълнителен часови пояс"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:337
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:420
#, fuzzy
msgid "Select…"
msgstr "Избор"
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64
#, fuzzy
msgctxt "estimated-duration"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202
msgid "Set an estimated duration for"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215
#, fuzzy
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_days"
msgstr "дни"
#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231
#, fuzzy
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_hours"
msgstr "часове"
#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247
#, fuzzy
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_minutes"
msgstr "минути"
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268
msgid "_Set"
msgstr "_Задаване"
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473
msgid "Chan_ge…"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Required Participants"
msgstr "Нужни участници"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Optional Participants"
msgstr "Възможни други участници"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Chair Persons"
msgstr "Председателстващи"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "Присъстващи"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуално"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Групово"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290
msgid "Room"
msgstr "Помещение"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304
msgid "Chair"
msgstr "Председател"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305
msgid "Required Participant"
msgstr "Заявен участник"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306
msgid "Optional Participant"
msgstr "Възможен участник"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не е участник"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
msgid "Needs Action"
msgstr "Необходими действия"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "Моля, отговорете"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Завършена"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "В прогрес"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Въведете парола на сървъра %s като потребител %s за достъп до информация "
"дали някой е свободен/зает"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Причина за неуспеха: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "Въвеждане на парола"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid "Out of Office"
msgstr "Извън офиса"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid "No Information"
msgstr "Няма информация"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
#, fuzzy
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "_Присъстващи"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "O_ptions"
msgstr "_Настройки"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Показване _само на работните часове"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Показване като _умалено"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:651
msgid "_Autopick"
msgstr "_Авт. избиране"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Всички хора и ресурси"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:701
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712
msgid "_Required people"
msgstr "Ну_жни хора"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761
msgid "_Start time:"
msgstr "_Начало:"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:790
msgid "_End time:"
msgstr "_Край:"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2576
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
msgstr ""
"Резюме: %s\n"
"Място: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
#: ../src/calendar/gui/print.c:3644
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Обобщено: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Натиснете тук, за да добавите присъстващ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr "Член"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr "Делегиран на"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr "Делегиран от"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr "Общо име"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:671
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Изрязване на избраните бележки в буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:677
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Копиране на избраните бележки в буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:683
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Поставяне на бележки от буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:689
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Изтриване на избраните бележки"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:695
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Избор на всички видими бележки"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределен"
#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Отрязване на избраните задачи в буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Копиране на избраните задачи в буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Поставяне на задачи от буфера за обмен"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:873
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Изтриване на избраните задачи"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Избор на всички видими задачи"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "Натиснете, за да добавите задача"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr "Начална дата"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr "Дата на завършване"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145
msgid "Complete"
msgstr "Готово"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "Краен срок"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% готово"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17
#, fuzzy
msgid "Estimated duration"
msgstr "_Времетраене:"
#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
#, fuzzy
msgctxt "timezone"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357
msgid "Select Timezone"
msgstr "Избор на часови пояс"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:505
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Време: %s %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1650
#, fuzzy
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "С _краен срок"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
#, fuzzy
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Нов уговорен час"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2247
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
#, fuzzy
msgid "New _Meeting…"
msgstr "Нова среща"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255
#, fuzzy
msgid "New _Task…"
msgstr "Нова _задача"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2263
#, fuzzy
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr "Н_азначена задача"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2276
msgid "_Open…"
msgstr "_Отваряне…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2291
#, fuzzy
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2300
#, fuzzy
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2309
#, fuzzy
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr "Всички случаи"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2317
#, fuzzy
msgid "_Delete…"
msgstr "_Изтриване"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2335
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2614
msgid "To Do"
msgstr "Задачи"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878
#, fuzzy, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
#: ../src/calendar/gui/print.c:2122
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1005
#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "%u event"
msgid_plural "%u events"
msgstr[0] "събитие"
msgstr[1] "събитие"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1012
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Необходим е поне един участник."
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1428
msgid "Event information"
msgstr "Информация за събитие"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1431
msgid "Task information"
msgstr "Информация за задача"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1268 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1434
msgid "Memo information"
msgstr "Информация за бележка"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1452
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Информация свободен/зает"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
msgid "Calendar information"
msgstr "Календарна информация"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Прието"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Неокончателно прието"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Отказано"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Делегирано"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1348
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Осъвременено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1355
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказано"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Презаредено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Предложено насреща"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1457
msgid "iCalendar information"
msgstr "Информация iCalendar"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Не може да се резервира ресурс, новото събитие е в конфликт с някое друго."
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491
#, fuzzy
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка: %s"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1685
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2565
#, fuzzy
msgid "Sending an event"
msgstr "Изпращане на писмото"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2569
#, fuzzy
msgid "Sending a memo"
msgstr "Изпращане на писмото"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2573
#, fuzzy
msgid "Sending a task"
msgstr "Изпращане на писмо"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2814
#, fuzzy
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Некласифицирано"
#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ден"
msgstr[1] "%d дни"
#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунди"
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:756
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#. G_DATE_TUESDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:757
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#. G_DATE_WEDNESDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:758
msgid "We"
msgstr "Ср"
#. G_DATE_THURSDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:759
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#. G_DATE_FRIDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:760
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#. G_DATE_SATURDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:761
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. G_DATE_SUNDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:762
msgid "Su"
msgstr "Нд"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3434
msgid " to "
msgstr " до "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3444
msgid " (Completed "
msgstr " (Приключено "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3450
msgid "Completed "
msgstr "Приключено "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3460
msgid " (Due "
msgstr " (Краен срок "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3467
msgid "Due "
msgstr "Краен срок "
#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
msgid "Appointment"
msgstr "Уговорен час"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3618
msgid "Memo"
msgstr "Бележка"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3675
msgid "Attendees: "
msgstr "Присъстващи: "
#: ../src/calendar/gui/print.c:3714
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated duration: %s"
msgstr "_Времетраене:"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3735
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Състояние: %s"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3751
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3766
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Приключено в проценти: %i"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3781
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Адрес: %s"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3797
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категории: %s"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3809
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Не е започната"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
msgid "In progress"
msgstr "В прогрес"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% готово"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr "е по-голямо от"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr "е по малко от"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Current State"
msgstr "_Текущ изглед"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "is Overdue"
msgstr "Просрочени задачи"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
msgid "is Scheduled"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "is not Scheduled"
msgstr "не е отбелязано"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Due In"
msgstr "Краен срок "
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Next Days"
msgstr "Следв. сб"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Previous Days"
msgstr "Предишна година"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Уговорени часове и срещи"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Нов списък със задачи"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
#, fuzzy
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "Създаване на нов календар"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
#, fuzzy
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:981
msgid "Opening calendar"
msgstr "Отваря се календар"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:678
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:679
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Вносител на файлове iCalendar"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Reminder!"
msgstr "Напомняне!"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:869
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "Файлове, формат vCalendar (.vcs)"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:870
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Вносител на файлове, формат vCalendar"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
msgid "Calendar Events"
msgstr "Календарни събития"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
#, fuzzy
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "Нов календар"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1188
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Среща"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Събитиe"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1744
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1745
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Бележка"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "е еднократно"
#. have ? NULL :
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "има повторения"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1377
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "има напомняния"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1382
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "има прикрепени файлове"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1394
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Публична"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1397
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Лична"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Поверителна"
#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1404
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Поверителност"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1788
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#. Translators: Appointment's location
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1416
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1783
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1434
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Краен срок"
#. Translators: Appointment's end time
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1445
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Край"
#. Translators: Appointment's categories
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1454
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1479
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Завършено"
#. Translators: Appointment's URL
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1486
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "Адрес"
#. Translators: Appointment's organizer
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
#. Translators: Appointment's attendees
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1590
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Присъстващи"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1778
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
#. * for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../src/calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Африка/Абиджан"
#: ../src/calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Африка/Акра"
#: ../src/calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Африка/Адис Абеба"
#: ../src/calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Африка/Алжир"
#: ../src/calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Африка/Асмера"
#: ../src/calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Африка/Бамако"
#: ../src/calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Африка/Банги"
#: ../src/calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Африка/Банжул"
#: ../src/calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Африка/Бисау"
#: ../src/calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Африка/Блантир"
#: ../src/calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Африка/Бразавил"
#: ../src/calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Африка/Буджумбура"
#: ../src/calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Африка/Кайро"
#: ../src/calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Африка/Казабланка"
#: ../src/calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Африка/Селта"
#: ../src/calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Африка/Конакри"
#: ../src/calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Африка/Дакар"
#: ../src/calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Африка/Дар-ес-салаам"
#: ../src/calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Африка/Джибути"
#: ../src/calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Африка/Дуала"
#: ../src/calendar/zones.h:45
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Африка/Ел Ааюн"
#: ../src/calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Африка/Фрийтаун"
#: ../src/calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Африка/Габороне"
#: ../src/calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Африка/Хараре"
#: ../src/calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Африка/Йоханесбург"
#: ../src/calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Африка/Кампала"
#: ../src/calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Африка/Харум"
#: ../src/calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Африка/Кигали"
#: ../src/calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Африка/Киншаса"
#: ../src/calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Африка/Лагос"
#: ../src/calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Африка/Либървил"
#: ../src/calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Африка/Ломе"
#: ../src/calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Африка/Луанда"
#: ../src/calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Африка/Любумбаши"
#: ../src/calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Африка/Лусака"
#: ../src/calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Африка/Малабо"
#: ../src/calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Африка/Мапуто"
#: ../src/calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Африка/Масеру"
#: ../src/calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Африка/Мбабане"
#: ../src/calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Африка/Могадишо"
#: ../src/calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Африка/Монровия"
#: ../src/calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Африка/Найроби"
#: ../src/calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Африка/Нджамена"
#: ../src/calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Африка/Ниамей"
#: ../src/calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Африка/Нуакшот"
#: ../src/calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Африка/Уагадугу"
#: ../src/calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Африка/Порто Ново"
#: ../src/calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Африка/Сао Томе"
#: ../src/calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Африка/Тамбукту"
#: ../src/calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Африка/Триполи"
#: ../src/calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Африка/Тунис"
#: ../src/calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Африка/Виндхук"
#: ../src/calendar/zones.h:77
msgid "America/Adak"
msgstr "Америка/Адак"
#: ../src/calendar/zones.h:78
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Америка/Анкъридж"
#: ../src/calendar/zones.h:79
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Америка/Ангуила"
#: ../src/calendar/zones.h:80
msgid "America/Antigua"
msgstr "Америка/Антигуа"
#: ../src/calendar/zones.h:81
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Америка/Арагуайна"
#: ../src/calendar/zones.h:82
msgid "America/Aruba"
msgstr "Америка/Аруба"
#: ../src/calendar/zones.h:83
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Америка/Асунсион"
#: ../src/calendar/zones.h:84
msgid "America/Barbados"
msgstr "Америка/Барбадос"
#: ../src/calendar/zones.h:85
msgid "America/Belem"
msgstr "Америка/Белем"
#: ../src/calendar/zones.h:86
msgid "America/Belize"
msgstr "Америка/Белиз"
#: ../src/calendar/zones.h:87
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Америка/Боа Виста"
#: ../src/calendar/zones.h:88
msgid "America/Bogota"
msgstr "Америка/Богота"
#: ../src/calendar/zones.h:89
msgid "America/Boise"
msgstr "Америка/Боис"
#: ../src/calendar/zones.h:90
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Америка/Буенос Айрес"
#: ../src/calendar/zones.h:91
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Америка/Кеймбридж бей"
#: ../src/calendar/zones.h:92
msgid "America/Cancun"
msgstr "Америка/Канкун"
#: ../src/calendar/zones.h:93
msgid "America/Caracas"
msgstr "Америка/Каракас"
#: ../src/calendar/zones.h:94
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Америка/Катамарка"
#: ../src/calendar/zones.h:95
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Америка/Кайен"
#: ../src/calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayman"
msgstr "Америка/Каймани"
#: ../src/calendar/zones.h:97
msgid "America/Chicago"
msgstr "Америка/Чикаго"
#: ../src/calendar/zones.h:98
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Америка/Чихуахуа"
#: ../src/calendar/zones.h:99
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Америка/Кордоба"
#: ../src/calendar/zones.h:100
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Америка/Коста Рика"
#: ../src/calendar/zones.h:101
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Америка/Куяба"
#: ../src/calendar/zones.h:102
msgid "America/Curacao"
msgstr "Америка/Кюрасао"
#: ../src/calendar/zones.h:103
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Америка/Данмарксхавен"
#: ../src/calendar/zones.h:104
msgid "America/Dawson"
msgstr "Америка/Доусън"
#: ../src/calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Америка/Доусън Крийк"
#: ../src/calendar/zones.h:106
msgid "America/Denver"
msgstr "Америка/Денвър"
#: ../src/calendar/zones.h:107
msgid "America/Detroit"
msgstr "Америка/Детройт"
#: ../src/calendar/zones.h:108
msgid "America/Dominica"
msgstr "Америка/Доминика"
#: ../src/calendar/zones.h:109
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Америка/Едмонтън"
#: ../src/calendar/zones.h:110
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Америка/Ейрунепе"
#: ../src/calendar/zones.h:111
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Америка/Ел Салвадор"
#: ../src/calendar/zones.h:112
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Америка/Форталеза"
#: ../src/calendar/zones.h:113
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Америка/Глейс Бей"
#: ../src/calendar/zones.h:114
msgid "America/Godthab"
msgstr "Америка/Годаб"
#: ../src/calendar/zones.h:115
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Америка/Гуус Бей"
#: ../src/calendar/zones.h:116
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Америка/Гранд Тюрк"
#: ../src/calendar/zones.h:117
msgid "America/Grenada"
msgstr "Америка/Гренада"
#: ../src/calendar/zones.h:118
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Америка/Гваделупа"
#: ../src/calendar/zones.h:119
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Америка/Гватемала"
#: ../src/calendar/zones.h:120
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Америка/Гуаякил"
#: ../src/calendar/zones.h:121
msgid "America/Guyana"
msgstr "Америка/Гайана"
#: ../src/calendar/zones.h:122
msgid "America/Halifax"
msgstr "Америка/Халифакс"
#: ../src/calendar/zones.h:123
msgid "America/Havana"
msgstr "Америка/Хавана"
#: ../src/calendar/zones.h:124
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Америка/Хермосило"
#: ../src/calendar/zones.h:125
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
#: ../src/calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
#: ../src/calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
#: ../src/calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Америка/Индиана/Вевей"
#: ../src/calendar/zones.h:129
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Америка/Индианаполис"
#: ../src/calendar/zones.h:130
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Америка/Инувик"
#: ../src/calendar/zones.h:131
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Америка/Икалуит"
#: ../src/calendar/zones.h:132
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Америка/Ямайка"
#: ../src/calendar/zones.h:133
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Америка/Хухуй"
#: ../src/calendar/zones.h:134
msgid "America/Juneau"
msgstr "Америка/Жунеау"
#: ../src/calendar/zones.h:135
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Америка/Кентъки/Луисвил"
#: ../src/calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Америка/Кентъки/Монтичело"
#: ../src/calendar/zones.h:137
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Америка/Ла Пас"
#: ../src/calendar/zones.h:138
msgid "America/Lima"
msgstr "Америка/Лима"
#: ../src/calendar/zones.h:139
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Америка/Лос Анжелис"
#: ../src/calendar/zones.h:140
msgid "America/Louisville"
msgstr "Америка/Луисвил"
#: ../src/calendar/zones.h:141
msgid "America/Maceio"
msgstr "Америка/Масейо"
#: ../src/calendar/zones.h:142
msgid "America/Managua"
msgstr "Америка/Манагуа"
#: ../src/calendar/zones.h:143
msgid "America/Manaus"
msgstr "Америка/Манаус"
#: ../src/calendar/zones.h:144
msgid "America/Martinique"
msgstr "Америка/Мартиника"
#: ../src/calendar/zones.h:145
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Америка/Мазатлан"
#: ../src/calendar/zones.h:146
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Америка/Мендоса"
#: ../src/calendar/zones.h:147
msgid "America/Menominee"
msgstr "Америка/Меноминее"
#: ../src/calendar/zones.h:148
msgid "America/Merida"
msgstr "Америка/Мерида"
#: ../src/calendar/zones.h:149
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Америка/Мексико сити"
#: ../src/calendar/zones.h:150
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Америка/Микелон"
#: ../src/calendar/zones.h:151
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Америка/Монтерей"
#: ../src/calendar/zones.h:152
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Америка/Монтевидео"
#: ../src/calendar/zones.h:153
msgid "America/Montreal"
msgstr "Америка/Монреал"
#: ../src/calendar/zones.h:154
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Америка/Монсерат"
#: ../src/calendar/zones.h:155
msgid "America/Nassau"
msgstr "Америка/Насау"
#: ../src/calendar/zones.h:156
msgid "America/New_York"
msgstr "Америка/Ню Йорк"
#: ../src/calendar/zones.h:157
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Америка/Нипигон"
#: ../src/calendar/zones.h:158
msgid "America/Nome"
msgstr "Америка/Номе"
#: ../src/calendar/zones.h:159
msgid "America/Noronha"
msgstr "Америка/Нороня"
#: ../src/calendar/zones.h:160
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Америка/Северна Дакота/Център"
#: ../src/calendar/zones.h:161
msgid "America/Panama"
msgstr "Америка/Панама"
#: ../src/calendar/zones.h:162
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Америка/Пангниртунг"
#: ../src/calendar/zones.h:163
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Америка/Парамарибо"
#: ../src/calendar/zones.h:164
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Америка/Феникс"
#: ../src/calendar/zones.h:165
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
#: ../src/calendar/zones.h:166
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Америка/Порт ъф Спейн"
#: ../src/calendar/zones.h:167
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Америка/Порто Велхо"
#: ../src/calendar/zones.h:168
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Америка/Пуерто Рико"
#: ../src/calendar/zones.h:169
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Америка/Рейни Ривър"
#: ../src/calendar/zones.h:170
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Америка/Ранкин"
#: ../src/calendar/zones.h:171
msgid "America/Recife"
msgstr "Америка/Ресифе"
#: ../src/calendar/zones.h:172
msgid "America/Regina"
msgstr "Америка/Реджина"
#: ../src/calendar/zones.h:173
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Америка/Рио Бранко"
#: ../src/calendar/zones.h:174
msgid "America/Rosario"
msgstr "Америка/Росарио"
#: ../src/calendar/zones.h:175
msgid "America/Santiago"
msgstr "Америка/Сантяго"
#: ../src/calendar/zones.h:176
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Америка/Санто Доминго"
#: ../src/calendar/zones.h:177
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Америка/Сао Паоло"
#: ../src/calendar/zones.h:178
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Америка/Скоресбисунд"
#: ../src/calendar/zones.h:179
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Америка/Шипрок"
#: ../src/calendar/zones.h:180
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Америка/Сейнт Джонс"
#: ../src/calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Америка/Сейнт Китс"
#: ../src/calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Америка/Санта Лусия"
#: ../src/calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Америка/Сейнт Томас"
#: ../src/calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Америка/Сейнт Винсент"
#: ../src/calendar/zones.h:185
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Америка/Суифт Карънт"
#: ../src/calendar/zones.h:186
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Америка/Тегусигалпа"
#: ../src/calendar/zones.h:187
msgid "America/Thule"
msgstr "Америка/Туле"
#: ../src/calendar/zones.h:188
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Америка/Тъндър Бей"
#: ../src/calendar/zones.h:189
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Америка/Тихуана"
#: ../src/calendar/zones.h:190
msgid "America/Tortola"
msgstr "Америка/Тортола"
#: ../src/calendar/zones.h:191
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Америка/Ванкувър"
#: ../src/calendar/zones.h:192
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Америка/Уайтхорс"
#: ../src/calendar/zones.h:193
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Америка/Уинипег"
#: ../src/calendar/zones.h:194
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Америка/Якутат"
#: ../src/calendar/zones.h:195
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Америка/Йелоунайф"
#: ../src/calendar/zones.h:196
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Антарктика/Кейси"
#: ../src/calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Антарктика/Дейвис"
#: ../src/calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Антарктика/Дюмон Дюрвил"
#: ../src/calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Антарктика/Моусън"
#: ../src/calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Антарктика/МакМърдо"
#: ../src/calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Антарктика/Палмър"
#: ../src/calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Антарктика/Южния полюс"
#: ../src/calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Антарктика/Сиова"
#: ../src/calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Антарктика/Восток"
#: ../src/calendar/zones.h:205
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Арктика/Лонгиеарбиен"
#: ../src/calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Азия/Аден"
#: ../src/calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Азия/Алмати"
#: ../src/calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Азия/Аман"
#: ../src/calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Азия/Анадир"
#: ../src/calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Азия/Актау"
#: ../src/calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Азия/Актобе"
#: ../src/calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Азия/Ашхабад"
#: ../src/calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Азия/Багдад"
#: ../src/calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Азия/Бахрейн"
#: ../src/calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Азия/Баку"
#: ../src/calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Азия/Банкок"
#: ../src/calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Азия/Бейрут"
#: ../src/calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Азия/Бишкек"
#: ../src/calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Азия/Бруней"
#: ../src/calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Азия/Калкута"
#: ../src/calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Азия/Чойбалсан"
#: ../src/calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Азия/Чонгкинг"
#: ../src/calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Азия/Коломбо"
#: ../src/calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Азия/Дамаск"
#: ../src/calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Азия/Дака"
#: ../src/calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Азия/Дили"
#: ../src/calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Азия/Дубай"
#: ../src/calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Азия/Душанбе"
#: ../src/calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Азия/Газа"
#: ../src/calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Азия/Харбин"
#: ../src/calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Азия/Хонг Конг"
#: ../src/calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Азия/Ховд"
#: ../src/calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Азия/Иркутск"
#: ../src/calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Азия/Истанбул"
#: ../src/calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Азия/Джакарта"
#: ../src/calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Азия/Джаяпура"
#: ../src/calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Азия/Йерусалим"
#: ../src/calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Азия/Кабул"
#: ../src/calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Азия/Камчатка"
#: ../src/calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Азия/Карачи"
#: ../src/calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Азия/Кашгар"
#: ../src/calendar/zones.h:242
#, fuzzy
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr "Азия/Катманду"
#: ../src/calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Азия/Краснодарск"
#: ../src/calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Азия/Куала Лумпур"
#: ../src/calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Азия/Кучинг"
#: ../src/calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Азия/Кувейт"
#: ../src/calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Азия/Макао"
#: ../src/calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Азия/Макау"
#: ../src/calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Азия/Магадан"
#: ../src/calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Азия/Макасар"
#: ../src/calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Азия/Манила"
#: ../src/calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Азия/Мускат"
#: ../src/calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Азия/Никозия"
#: ../src/calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Азия/Новосибирск"
#: ../src/calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Азия/Омск"
#: ../src/calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Азия/Орал"
#: ../src/calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Азия/Пном Пен"
#: ../src/calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Азия/Понтиак"
#: ../src/calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Азия/Пионгиянг"
#: ../src/calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Азия/Катар"
#: ../src/calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Азия/Кизилорда"
#: ../src/calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Азия/Рангун"
#: ../src/calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Азия/Риад"
#: ../src/calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Азия/Сайгон"
#: ../src/calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Азия/Сахалин"
#: ../src/calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Азия/Самарканд"
#: ../src/calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Азия/Сеул"
#: ../src/calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Азия/Шанхай"
#: ../src/calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Азия/Сингапур"
#: ../src/calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Азия/Тайпе"
#: ../src/calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Азия/Ташкент"
#: ../src/calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Азия/Тбилиси"
#: ../src/calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Азия/Техеран"
#: ../src/calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Азия/Тимпу"
#: ../src/calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Азия/Токио"
#: ../src/calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Азия/Уюнг Панданг"
#: ../src/calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Азия/Улан Батор"
#: ../src/calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Азия/Урумки"
#: ../src/calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Азия/Виентиан"
#: ../src/calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Азия/Владивосток"
#: ../src/calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Азия/Якутск"
#: ../src/calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Азия/Екатеринбург"
#: ../src/calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Азия/Ереван"
#: ../src/calendar/zones.h:284
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Атлантически океан/Азорски острови"
#: ../src/calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Атлантически океан/Бермудски острови"
#: ../src/calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Атлантически океан/Канарски острови"
#: ../src/calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Атлантически океан/Кабо Верде"
#: ../src/calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Атлантически океан/Фарьорски острови"
#: ../src/calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Атлантически океан/Ян Майен"
#: ../src/calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Атлантически океан/Мадейра"
#: ../src/calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Атлантически океан/Рейкявик"
#: ../src/calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Атлантически океан/Южна Джорджия"
#: ../src/calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Атлантически океан/Св. Елена"
#: ../src/calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Атлантически океан/Стенли"
#: ../src/calendar/zones.h:295
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Австралия/Аделаида"
#: ../src/calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Австралия/Брисбейн"
#: ../src/calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Австралия/Броукън Хил"
#: ../src/calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Австралия/Дарвин"
#: ../src/calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Австралия/Хобарт"
#: ../src/calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Австралия/Линдеман"
#: ../src/calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Австралия/Лорд Хауи"
#: ../src/calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Австралия/Мелбърн"
#: ../src/calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Австралия/Пърт"
#: ../src/calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Австралия/Сидни"
#: ../src/calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Европа/Амстердам"
#: ../src/calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Европа/Андора"
#: ../src/calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Европа/Атина"
#: ../src/calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Европа/Белфаст"
#: ../src/calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Европа/Белград"
#: ../src/calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Европа/Берлин"
#: ../src/calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Европа/Братислава"
#: ../src/calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Европа/Брюксел"
#: ../src/calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Европа/Букурещ"
#: ../src/calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Европа/Будапеща"
#: ../src/calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Европа/Кишинев"
#: ../src/calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Европа/Копенхаген"
#: ../src/calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Европа/Дъблин"
#: ../src/calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Европа/Гибралтар"
#: ../src/calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Европа/Хелзинки"
#: ../src/calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Европа/Истанбул"
#: ../src/calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Европа/Калининград"
#: ../src/calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Европа/Киев"
#: ../src/calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Европа/Лисабон"
#: ../src/calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Европа/Любляна"
#: ../src/calendar/zones.h:325
msgid "Europe/London"
msgstr "Европа/Лондон"
#: ../src/calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Европа/Люксембург"
#: ../src/calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Европа/Мадрид"
#: ../src/calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Европа/Малта"
#: ../src/calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Европа/Минск"
#: ../src/calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Европа/Монако"
#: ../src/calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Европа/Москва"
#: ../src/calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Европа/Никозия"
#: ../src/calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Европа/Осло"
#: ../src/calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Европа/Париж"
#: ../src/calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Европа/Прага"
#: ../src/calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Европа/Рига"
#: ../src/calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Европа/Рим"
#: ../src/calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Европа/Самара"
#: ../src/calendar/zones.h:339
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Европа/Сан Марино"
#: ../src/calendar/zones.h:340
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Европа/Сараево"
#: ../src/calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Европа/Симферопол"
#: ../src/calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Европа/Скопие"
#: ../src/calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Европа/София"
#: ../src/calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Европа/Стокхолм"
#: ../src/calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Европа/Талин"
#: ../src/calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Европа/Тирана"
#: ../src/calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Европа/Ужгород"
#: ../src/calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Европа/Вадуц"
#: ../src/calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Европа/Ватикана"
#: ../src/calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Европа/Виена"
#: ../src/calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Европа/Вилнюс"
#: ../src/calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Европа/Варшава"
#: ../src/calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Европа/Загреб"
#: ../src/calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Европа/Запорожие"
#: ../src/calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Европа/Цюрих"
#: ../src/calendar/zones.h:356
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Индийски океан/Антананариво"
#: ../src/calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Индийски океан/Кагос"
#: ../src/calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Индийски океан/Коледни о-ви"
#: ../src/calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Индийски океан/Кокос"
#: ../src/calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Индийски океан/Коморски острови"
#: ../src/calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Индийски океан/Кергуелен"
#: ../src/calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Индийски океан/Махе"
#: ../src/calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Индийски океан/Малдивски острови"
#: ../src/calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Индийски океан/Мавриций"
#: ../src/calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Индийски океан/Майот"
#: ../src/calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Индийски океан/Реюнион"
#: ../src/calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Тихи океан/Апиа"
#: ../src/calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Тихи океан/Оуклънд"
#: ../src/calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Тихи океан/Чатъм"
#: ../src/calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Тихи океан/Великденски о-ви"
#: ../src/calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Тихи океан/Ефате"
#: ../src/calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Тихи океан/Ендербъри"
#: ../src/calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Тихи океан/Факаофо"
#: ../src/calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Тихи океан/Фиджи"
#: ../src/calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Тихи океан/Фунафути"
#: ../src/calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Тихи океан/Галапагос"
#: ../src/calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Тихи океан/Гамбие"
#: ../src/calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Тихи океан/Гуадалканал"
#: ../src/calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Тихи океан/Гуам"
#: ../src/calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Тихи океан/Хонолулу"
#: ../src/calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Тихи океан/Джонстън"
#: ../src/calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Тихи океан/Киритимати"
#: ../src/calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Тихи океан/Косрае"
#: ../src/calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Тихи океан/Квахалеин"
#: ../src/calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Тихи океан/Маджуро"
#: ../src/calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Тихи океан/Маркезас"
#: ../src/calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Тихи океан/Мидуей"
#: ../src/calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Тихи океан/Науру"
#: ../src/calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Тихи океан/Ниуе"
#: ../src/calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Тихи океан/Норфолк"
#: ../src/calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Тихи океан/Нумеа"
#: ../src/calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Тихи океан/Паго-Паго"
#: ../src/calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Тихи океан/Палао"
#: ../src/calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Тихи океан/Питкеърн"
#: ../src/calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Тихи океан/Понапе"
#: ../src/calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Тихи океан/Порт Морзби"
#: ../src/calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Тихи океан/Раротонга"
#: ../src/calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Тихи океан/Сайпан"
#: ../src/calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Тихи океан/Таити"
#: ../src/calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Тихи океан/Тарава"
#: ../src/calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Тихи океан/Тонгатапу"
#: ../src/calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Тихи океан/Трук"
#: ../src/calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Тихи океан/Уейк"
#: ../src/calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Тихи океан/Уолис"
#: ../src/calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Тихи океан/Яп"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240
msgid "Save as…"
msgstr "Запазване като…"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
msgid "Close the current file"
msgstr "Затваряне на текущия файл"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
msgid "New _Message"
msgstr "Ново _писмо"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
msgid "Open New Message window"
msgstr "Отваряне на прозорец за ново писмо"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Настройки на Evolution"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
msgid "Save the current file"
msgstr "Запазване на текущия файл"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361
#, fuzzy
msgid "Save _As…"
msgstr "Запазване к_ато"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Запазване на текущия файл с различно име"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Кодиране на знаците"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Печатен преглед"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Запазване като _чернова"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Save as draft"
msgstr "Запазване като чернова"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408
msgid "S_end"
msgstr "_Изпращане"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410
msgid "Send this message"
msgstr "Изпращане на това писмо"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
msgid "_Main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
#, fuzzy
msgid "Edit _toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
#, fuzzy
msgid "Edit toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Шифриране с PGP"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Шифриране с PGP"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Подпис с PGP"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Подписване с ключа ви за PGP"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Галерия"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "Показване на колекция от снимки, които можете да довлачите в писмо"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Приоритет на писмото"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Вдигане на приоритета на писмото до висок"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Изискване на известие за прочитане"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Получаване на известие, когато писмото ви е прочетено"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Шифриране с _S/MIME"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Шифриране със сертификат S/MIME за шифриране"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Подпис с S/_MIME"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:484
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Подписване със сертификата ви S/MIME за подписване"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Поле „_Скрито копие“"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Скрито копие“ да бъде показвано или не"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
msgid "_Cc Field"
msgstr "Поле „_Копие“"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Копие“ да бъде показвано или не"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
msgid "_From Override Field"
msgstr ""
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
#, fuzzy
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:562
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Поле „_Отговор до“"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:570
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr ""
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:658
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепяне"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:664
msgid "Save Draft"
msgstr "Запазване на чернова"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:410
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"Въведете адресите, които ще получат копие от писмото, без да се появяват в "
"списъка на получателите."
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "Fr_om:"
msgstr "_От:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
msgid "_Reply-To:"
msgstr "От_говор до:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
msgid "_To:"
msgstr "_До:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
msgid "_Cc:"
msgstr "_Копие:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Скрито копие:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
msgid "_Post To:"
msgstr "Копиране в _папка:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Тема:"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Подпис:"
#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Натиснете тук за адресника"
#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
#: ../src/composer/e-composer-private.c:100
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Изпра_щане"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Заминаващото писмо не може да бъде подписано: за тази регистрация няма "
"зададен сертификат за подписване"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
"Изпращащото се писмо не може да бъде шифрирано: няма зададен сертификат за "
"шифриране към тази регистрация"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564
msgid "Compose Message"
msgstr "Писане на писмо"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4700
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364
#, fuzzy
msgid "Reading text content…"
msgstr "Съдържание на заглавната част"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5510
#, fuzzy
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Премахване на прикрепените файлове"
msgstr[1] "Премахване на прикрепените файлове"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5515
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
"sensitive information before sending the message."
msgid_plural ""
"There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any "
"sensitive information before sending the message."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5648
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Редакторът съдържа писмо, което в тялото си има данни, които не са в текстов "
"формат и не могат да бъдат редактирани."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
msgstr "Не можете да прикрепите файла „{0}“ към това писмо."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Файлът „{0}“ не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в писмо."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Писмата за прикрепяне не могат да бъдат извлечени от {0}."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Because “{1}”."
msgstr "Защото „{1}“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Искате ли да възстановите недовършеното писмо?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"Evolution спря неочаквано докато пишехте ново писмо. Възстановяването на "
"писмото ще позволи да продължите от там, до където бяхте стигнали."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Без възстановяване"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr "_Възстановяване"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
msgstr "Искате ли да възстановите недовършеното писмо?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved "
"the last time."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
msgstr "Не може да се пише във файла за авт. запазване „{0}“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
msgstr "Неуспешно автоматично запазване поради „{1}“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
"composing?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да се откажете от писмото, озаглавено „{0}“, което "
"пишете в момента?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"Ако затворите този прозорец, ще загубите това писмо за постоянно, освен ако "
"не изберете да запазите писмото в папката „Чернови“. Това ще позволи да "
"продължите писмото по-късно."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Продължаване на редактирането"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "_Save Draft"
msgstr "Запазване на _чернова"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да се откажете от писмото, озаглавено „{0}“, което "
"пишете в момента?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not create message."
msgstr "Писмото не може да бъде създадено."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"You may need to select different mail options.\n"
"\n"
"Detailed error: {0}"
msgstr "Заради „{0}“, може да се наложи да изберете други настройки на пощата."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Could not read signature file “{0}”."
msgstr "Файлът с подпис „{0}“ не може да бъде прочетен."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Всички регистрации бяха премахнати."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Преди да изпращате писма, трябва да настроите поне една регистрация."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "Възникна грешка при запазване на папката „За изпращане“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
msgstr "Докладваната грешка беше „{0}“. Писмото не беше изпратено."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "Възникна грешка при запазване на папката „Чернови“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
msgstr "Докладваната грешка беше „{0}“. Писмото най-вероятно не е запазено."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "Възникна грешка при изпращането. Как искате да продължите?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
#, fuzzy
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr "Докладваната грешка бе „{0}“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Запазване в „За изпращане“"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:722
msgid "_Try Again"
msgstr "_Повторен опит"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr ""
"Писмото ви беше изпратено, но възникна грешка при обработката след това."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "Запазване на писмото в „За изпращане“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
msgstr ""
"Писмото ще бъде запазено в локалната папка „За изпращане“, защото "
"отдалечената услуга е недостъпна. Можете да се опитате да изпратите писмото "
"отново като натиснете бутона „Поща“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно %d писмо?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези контакти?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid ""
"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
"formatting. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Don’t lose formatting"
msgstr "Формат на адрес"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Lose _formatting"
msgstr "Формат на адрес"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
msgstr "Възникна грешка при запазване на папката „Чернови“."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да се откажете от писмото, озаглавено „{0}“, което "
"пишете в момента?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
msgid ""
"By converting the message into the meeting the composed message will be "
"closed and the changes being done discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Convert to _Meeting"
msgstr "Създаване на _среща"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно %d писмо?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
msgid ""
"By converting the event into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Convert to _Message"
msgstr "Важни писма"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите бележката без обобщение?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
msgid ""
"By converting the memo into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите задачата без обобщение?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
msgid ""
"By converting the task into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
msgid "Something has gone wrong when editing the message"
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
"please file a bug report in GNOME GitLab."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "Възникна грешка при печатането"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
#, fuzzy
msgid "Toggle View Inline"
msgstr "_Вграден преглед"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
#, fuzzy
msgid "Open in default application"
msgstr "Отваряне с друга програма…"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382
msgid "Display as attachment"
msgstr "Показване като прикрепен файл"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
msgid "Audio Player"
msgstr "Музикален плеър"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "Прослушване с вградения музикален плеър"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "From"
msgstr "От"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
msgid "(no subject)"
msgstr "(Без тема)"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr ""
#. Translators: This message suggests to the recipients
#. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field.
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Това писмо е изпратено от %s от името на %s"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:158
msgid "Regular Image"
msgstr "Обикновено изображение"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:159
msgid "Display part as an image"
msgstr "Показване като изображение"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253
msgid "RFC822 message"
msgstr "Писмо по RFC822"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Форматиране на част от писмо по RFC822"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1316
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr "Пощенска програма"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
msgid "Richtext"
msgstr "Обогатен текст"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Показване като обогатен текст"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:825
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:390
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Форматиране на писмата с HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826
msgid "Plain Text"
msgstr "Само текст"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Форматиране на частта само като текст"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
msgid "Unsigned"
msgstr "Неподписано"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Valid signature"
msgstr "Правилен подпис"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Това писмо е вярно подписано, което означава, че най-вероятно е автентично."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
msgid "Invalid signature"
msgstr "Неправилен подпис"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"Подписът на това писмо не може да бъде проверен. Възможно е то вече да е "
"било променено, преди да бъде получено."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Правилен подпис, но не може да се провери подателя"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
"Това писмо е подписано с правилен подпис, но подателят не може да бъде "
"проверен."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
#, fuzzy
msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
msgstr "Това писмо е подписано, но съответният публичен ключ не е наличен."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
msgid ""
"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
"of messages from this person, you should obtain the public key through a "
"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid "Unencrypted"
msgstr "Нешифрирано"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"Това писмо не е шифрирано. Докато пътува през Интернет, трети лица могат да "
"видят неговото съдържание."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Слабо шифриране"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"Това писмо е шифрирано, но чрез слаб алгоритъм. За трети лица ще бъде "
"трудно, но не невъзможно, да дешифрират неговото съдържание за практически "
"период от време."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифрирано"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"Това писмо е шифрирано. На трети лица ще бъде много трудно да видят неговото "
"съдържание."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Силно шифрирано"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"Това писмо е шифрирано чрез силен алгоритъм. За трети лица ще бъде много "
"трудно да го дешифрират за практически период от време."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271
#, fuzzy
msgid "View Certificate"
msgstr "_Преглед на сертификата"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278
#, fuzzy
msgid "Import Certificate"
msgstr "Внесен сертификат"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:320
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "_Промяна на настройките"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412
msgid "Digital Signature"
msgstr "Цифров подпис"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418
#, fuzzy
msgid "Signer:"
msgid_plural "Signers:"
msgstr[0] "Подписване"
msgstr[1] "Подписване"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429
msgid "Encryption"
msgstr "Шифриране"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:434
#, fuzzy
msgid "Encrypted by:"
msgstr "Шифрирано"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "Показване на източника на част в MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:175
#, fuzzy
msgid "Markdown Text"
msgstr "Само текст"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:176
#, fuzzy
msgid "Format part as markdown text"
msgstr "Форматиране на частта само като текст"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "To"
msgstr "До"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "Копие"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "Скрито копие"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583
msgid "GPG signed"
msgstr "Подписано чрез GPG"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583
#, fuzzy
msgid "partially GPG signed"
msgstr "Подписано чрез GPG"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
#, fuzzy
msgid "GPG encrypted"
msgstr "Шифрирано чрез GPG"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
#, fuzzy
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr "Шифрирано чрез GPG"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585
msgid "S/MIME signed"
msgstr "Подписано чрез S/MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585
#, fuzzy
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr "Подписано чрез S/MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586
#, fuzzy
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "Шифрирано чрез S/MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586
#, fuzzy
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "Шифрирано чрез S/MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:699
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:865
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "Грешка при обработка на част в MBOX: %s"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "Неуспешно анализиране на писмото във формат PGP/MIME: %s"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "Не може да се анализира писмо във формат PGP: %s"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "Грешка при проверката на подписа: %s"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "Зле форматирана външна част на тялото на писмото"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указател към FTP (%s)"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
msgstr "Указател към локален файл (%s), валиден на сайта „%s“"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указател към локален файл (%s)"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
msgstr "Указател към неизвестни външни данни (от вид „%s“)"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Неуспешно анализиране на писмото във формат MIME. Показва се в изходен код."
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Неподдържан метод за шифриране за multipart/encrypted"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "Неуспешно анализиране на писмото във формат PGP/MIME: %s"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподдържан формат на подписа"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "Reply-To"
msgstr "Отговор до"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:612
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:635 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Newsgroups"
msgstr "Групи за новини"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Лице"
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import certificate: %s"
msgstr "Неуспешно внасяне на сертификата на потребителя"
# „%s“ може да е описание, въведено от потребителя, или тип MIME.
#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "прикрепен файл, %s"
#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Календар: от %s до %s"
#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361
msgid "evolution calendar item"
msgstr "елемент от календара на evolution"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Регистрации"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915
msgid "Address Books"
msgstr "Адресник"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917
#, fuzzy
msgid "Memo Lists"
msgstr "Списък с _бележки"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101
msgid "Task Lists"
msgstr "Списъци със задачи"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
msgid "Account Name"
msgstr "Име на регистрацията"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489
#, fuzzy
msgid "Collection _Account"
msgstr "Текуща регистрация"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490
#, fuzzy
msgid "_Mail Account"
msgstr "Регистрации"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491
#, fuzzy
msgid "Address _Book"
msgstr "_Адресник"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492
msgid "_Calendar"
msgstr "_Календар"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493
#, fuzzy
msgid "M_emo List"
msgstr "Списък с _бележки"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494
#, fuzzy
msgid "_Task List"
msgstr "Списък със задачи"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691
#, fuzzy
msgid "Evolution Accounts"
msgstr "Помощник на Evolution за регистрациите"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr "_Презареждане"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769
msgid "Initiates refresh of account sources"
msgstr ""
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:252
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (отменено)"
#. Translators: This is a completed activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:255
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (завършено)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../src/e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (изчакване)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
#: ../src/e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (отменено)"
#: ../src/e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: This is a running activity whose
#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
#: ../src/e-util/e-activity.c:269
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% приключено)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Затваряне на писмото"
#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
#, fuzzy
msgid "Failed to create a thread: "
msgstr "Писмата не могат да се отбележат като прочетени."
#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
msgid "Attached message"
msgstr "Прикрепено писмо"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
#, fuzzy
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Внасянето е отменено."
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974
#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
msgid "attachment.dat"
msgstr "прикрепено.dat"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Вече се изпълнява операция по зареждане"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Вече се изпълнява операция по запазване"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2757
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2760
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Неуспешно отваряне на прикрепения файл"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Съдържанието на прикрепения файл не е заредено"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save “%s”"
msgstr "Неуспешно запазване на „%s“"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Неуспешно запазване на прикрепения файл"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:296
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Настройки на прикрепения файл"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:318
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
msgid "F_ilename:"
msgstr "Име на _файл:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:335
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
msgid "_Description:"
msgstr "_Описание:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:353
msgid "MIME Type:"
msgstr "Вид MIME:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:361
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Предлагане на _автоматично показване на прикрепен обект"
#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96
msgid "Could not set as background"
msgstr "Неуспешно задаване като фон"
#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146
msgid "Set as _Background"
msgstr "Използване за _фон"
#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr "Зареждане"
#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr "Запазване"
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
msgid "Add Attachment"
msgstr "Добавяне на прикрепен файл"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672
msgid "A_ttach"
msgstr "_Прикрепяне"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Запазване на прикрепения файл"
msgstr[1] "Запазване на прикрепените файлове"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:876
#, fuzzy
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr "Неуспешно зареждане на прикрепения файл"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881
msgid "Save extracted files _only"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
#, fuzzy
msgid "Open With Other Application…"
msgstr "Отваряне с друга програма…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
msgid "S_ave All"
msgstr "_Запазване на всички"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
msgid "Sa_ve As"
msgstr "Запаз_ване като"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
msgid "Save _As"
msgstr "Запазване к_ато"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
#, fuzzy
msgid "A_dd Attachment…"
msgstr "Добавяне на прикрепен файл"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Properties"
msgstr "_Настройки"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr "Отваряне с „%s“"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Отваряне на този прикрепен файл в %s"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
#, fuzzy
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Отваряне с друга програма…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
#, fuzzy
msgid "Open this attachment in default application"
msgstr "Отваряне на този прикрепен файл в %s"
#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
msgid "Mark as default address book"
msgstr "Обозначаване _като стандартен адресник"
#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "Дописване с този адресник"
#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr ""
"Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:310
msgid "Previous month"
msgstr "Предишен месец"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:329
msgid "Next month"
msgstr "Следващ месец"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
msgid "Previous year"
msgstr "Предишна година"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:368
msgid "Next year"
msgstr "Следваща година"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:392
msgid "Month Calendar"
msgstr "Месечен календар"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "Обозначаване като стандартен календар"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
msgid "Mark as default task list"
msgstr "Обозначаване като стандартен списък със задачи"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "Обозначаване като стандартен списък с бележки"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
msgid "Color:"
msgstr "Цвят:"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Копиране на събитията в календара за локална употреба в режим „Изключен“"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Копиране на съдържанието на списъка със задачи за локална употреба в режим "
"„Изключен“"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Копиране на съдържанието на списъка с бележки за локална употреба в режим "
"„Изключен“"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:270
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "_Използвани категории:"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:281
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Налични _категории:"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:321
#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "_Нов"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:325
#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:329
#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Create category “%s”"
msgstr "Създаване на категория „%s“"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:166 ../src/e-util/e-category-editor.c:231
msgid "Category Icon"
msgstr "Икона на категория"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:170
msgid "_No Image"
msgstr "_Няма изображение"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:204
msgid "Category _Name"
msgstr "_Име"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:217
msgid "Category _Icon"
msgstr "И_кона"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:233
#, fuzzy
msgid "_Unset icon"
msgstr "Рестартиране на Evolution"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:255
msgid "Category Properties"
msgstr "Свойства"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Вече съществува категория с име „%s“. Използвайте друго име"
#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
msgid "popup list"
msgstr "изскачащ списък"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2189
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
msgid "Now"
msgstr "Сега"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:191
msgid "OK"
msgstr "Да"
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s"
#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100 включително"
#: ../src/e-util/e-charset.c:50
msgid "Arabic"
msgstr "Арабско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:51
msgid "Baltic"
msgstr "Балтийско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:52
msgid "Central European"
msgstr "Централноевропейско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:53
msgid "Chinese"
msgstr "Китайско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:54
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилица"
#: ../src/e-util/e-charset.c:55
msgid "Greek"
msgstr "Гръцко"
#: ../src/e-util/e-charset.c:56
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: ../src/e-util/e-charset.c:57
msgid "Japanese"
msgstr "Японско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:58
msgid "Korean"
msgstr "Корейско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:59
msgid "Thai"
msgstr "Тайско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:60
msgid "Turkish"
msgstr "Турско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:61
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
#: ../src/e-util/e-charset.c:62
msgid "Western European"
msgstr "Западноевропейско"
#: ../src/e-util/e-charset.c:63
msgid "Western European, New"
msgstr "Ново западноевропейско"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
#: ../src/e-util/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Традиционно"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "Опростено"
#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../src/e-util/e-charset.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинско"
#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../src/e-util/e-charset.c:102
msgid "Visual"
msgstr "Визуално"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
msgid "Character Encoding"
msgstr "Кодиране на знаците"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Въведете коя кодова таблица да се използва"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
#, fuzzy
msgid "Other…"
msgstr "Друга"
#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr "Не може да се създаде клиентски обект от разширението „%s“"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
#, fuzzy
msgctxt "Status"
msgid "Offline"
msgstr "Работа в режим „И_зключен“"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
#, fuzzy
msgctxt "Status"
msgid "Online"
msgstr "В тялото на писмото"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
msgctxt "Status"
msgid "Unreachable"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
#, fuzzy
msgctxt "Status"
msgid "Failed to connect"
msgstr "Неуспешно триене на контакт"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
msgstr "_Завършване"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
#, fuzzy
msgid "_Look Up"
msgstr "_Пропускане на търсенето"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
msgstr "_Следващ"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
#, fuzzy
msgid "New Collection Account"
msgstr "Мрежови _регистрации"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "_Предишен"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr ""
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end.
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Въведете паролата на „%s“ за Гугъл."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
#, fuzzy
msgid "View certificate"
msgstr "_Преглед на сертификата"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
"the account manually instead or change above settings."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
msgid ""
"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server "
"accepts such written user name."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "Потребителско _име:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757
msgid "_Password:"
msgstr "_Парола:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:716
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "Запомняне на па_ролата"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
msgid "Collection"
msgstr "Колекция"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864
#, fuzzy
msgid "Mail Receive"
msgstr "Пощенска разписка"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:865
#, fuzzy
msgid "Mail Send"
msgstr "Пощенска програма"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Адресник"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868
#, fuzzy
msgid "Memo List"
msgstr "Списък с _бележки"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "Task List"
msgstr "Списък със задачи"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1213
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1361
#, fuzzy
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Писмата не могат да се отбележат като прочетени."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371
#, fuzzy
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Писмата не могат да се отбележат като прочетени."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1538
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1701
#, fuzzy
msgid "User details"
msgstr "_Промяна на настройките"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714
#, fuzzy
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "Адрес на е-поща:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
#, fuzzy
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Настройки за изпращане"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1747
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Сървър:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1968
#, fuzzy
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Ниво, при което писмото трябва да се описва в журнала."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
msgstr "Информация за регистрацията"
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
#, fuzzy
msgid "Choose custom color"
msgstr "Използване на нестандартни шрифтове"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5020 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr "Стандартно"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
msgid "black"
msgstr "черно"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
msgid "light brown"
msgstr "светло кафяво"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
msgid "brown gold"
msgstr "златно кафяво"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
msgid "dark green #2"
msgstr "тъмно зелено #2"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
msgid "navy"
msgstr "морско синьо"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
msgid "dark blue"
msgstr "тъмно синьо"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
msgid "purple #2"
msgstr "пурпурно #2"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
msgid "very dark gray"
msgstr "много тъмно сиво"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
msgid "dark red"
msgstr "тъмно червено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
msgid "red-orange"
msgstr "червено-оранжево"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
msgid "gold"
msgstr "златно"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
msgid "dark green"
msgstr "тъмно зелено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
msgid "dull blue"
msgstr "матово синьо"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
msgid "blue"
msgstr "синьо"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
msgid "dull purple"
msgstr "матово виолетово"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
msgid "dark grey"
msgstr "тъмно сиво"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
msgid "red"
msgstr "червено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
msgid "orange"
msgstr "оранжево"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
msgid "lime"
msgstr "лимонено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
msgid "dull green"
msgstr "матово зелено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
msgid "dull blue #2"
msgstr "матово синьо #2"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
msgid "sky blue #2"
msgstr "небесно синьо #2"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
msgid "purple"
msgstr "виолетово"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
msgid "gray"
msgstr "сиво"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
msgid "magenta"
msgstr "магента"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
msgid "bright orange"
msgstr "ярко оранжево"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
msgid "yellow"
msgstr "жълто"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
msgid "green"
msgstr "зелено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
msgid "cyan"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
msgid "bright blue"
msgstr "ярко синьо"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
msgid "red purple"
msgstr "червено виолетово"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
msgid "light grey"
msgstr "светло зелено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
msgid "pink"
msgstr "розово"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
msgid "light orange"
msgstr "светло оранжево"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
msgid "light yellow"
msgstr "светло жълто"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
msgid "light green"
msgstr "светло зелено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
msgid "light cyan"
msgstr "светло синьо зелено"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
msgid "light blue"
msgstr "светло синьо"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
msgid "light purple"
msgstr "светло виолетово"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
msgid "white"
msgstr "бяло"
#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819
msgid "Running…"
msgstr "Изпълнява се…"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:577
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и време"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:611
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Текстов запис за въвеждане на дата"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:634
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Натиснете за показване на календар"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:694
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Падащо меню за избор на време"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:772
msgid "No_w"
msgstr "_Сега"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:779
msgid "_Today"
msgstr "_Днес"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:788 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
msgid "_None"
msgstr "_Без"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2566
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Неправилна стойност на датата"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2623
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Неправилна стойност на времето"
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:228
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "Следв. пн"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:234
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "Следв. вт"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:240
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "Следв. ср"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:246
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "Следв. чт"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:252
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "Следв. пт"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "Следв. сб"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Следв. нд"
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387
msgid "Use locale default"
msgstr "стандартното за локала"
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
#, fuzzy
msgctxt "time-unit"
msgid "days"
msgstr "дни"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
#, fuzzy
msgctxt "time-unit"
msgid "weeks"
msgstr "седмици"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
#, fuzzy
msgctxt "time-unit"
msgid "months"
msgstr "месеци"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
#, fuzzy
msgctxt "time-unit"
msgid "years"
msgstr "години"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
msgid "Do not synchronize locally mails older than"
msgstr ""
#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark messages as read after %s seconds"
msgstr "Отбелязване на писмата като про_четени след"
#. Translators: :-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
msgid "_Smile"
msgstr "_Усмивка"
#. Translators: :-(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40
msgid "S_ad"
msgstr "_Тъжно"
#. Translators: ;-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42
msgid "_Wink"
msgstr "_Намигване"
#. Translators: :-P
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44
msgid "Ton_gue"
msgstr "_Плезене"
#. Translators: :-))
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
msgid "Laug_h"
msgstr "_Смях"
#. Translators: :-|
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
msgid "_Plain"
msgstr "_Безизразно"
#. Translators: :-!
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
msgid "Smi_rk"
msgstr "Самодо_волно"
#. Translators: :"-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
msgid "_Embarrassed"
msgstr "_Засрамено"
#. Translators: :-D
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
msgid "_Big Smile"
msgstr "У_хилване"
#. Translators: :-/
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
msgid "Uncer_tain"
msgstr "Несиг_урно"
#. Translators: :-O
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
msgid "S_urprise"
msgstr "_Изненадано"
#. Translators: :-S
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
msgid "W_orried"
msgstr "_Притеснено"
#. Translators: :-*
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62
msgid "_Kiss"
msgstr "_Целувка"
#. Translators: X-(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64
msgid "A_ngry"
msgstr "_Ядосано"
#. Translators: B-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66
msgid "_Cool"
msgstr "_Готино"
#. Translators: O:-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68
msgid "Ange_l"
msgstr "_Ангелче"
#. Translators: :'(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70
msgid "Cr_ying"
msgstr "Пла_ч"
#. Translators: :-Q
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
msgid "S_ick"
msgstr "Бо_лест"
#. Translators: |-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
msgid "Tire_d"
msgstr "_Уморено"
#. Translators: >:-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
msgid "De_vilish"
msgstr "_Дяволито"
#. Translators: :-(|)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
msgid "_Monkey"
msgstr "Ма_ймунка"
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Неизвестен файл)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing “%s”"
msgstr "Записване на „%s“"
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing “%s” to %s"
msgstr "Записване на „%s“ в %s"
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "преди 1 секунда"
msgstr[1] "преди %d секунди"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "след 1 секунда"
msgstr[1] "след %d секунди"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "преди 1 минута"
msgstr[1] "преди %d минути"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "след една минута"
msgstr[1] "след %d минути"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "преди 1 час"
msgstr[1] "преди %d часа"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "след 1 час"
msgstr[1] "след %d часа"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "преди 1 ден"
msgstr[1] "преди %d дена"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "след 1 ден"
msgstr[1] "след %d дни"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "преди 1 седмица"
msgstr[1] "преди %d седмици"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "след 1 седмица"
msgstr[1] "след %d седмици"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "преди 1 месец"
msgstr[1] "преди %d месеца"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "след 1 месец"
msgstr[1] "след %d месеца"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "преди 1 година"
msgstr[1] "преди %d години"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "след 1 година"
msgstr[1] "след %d години"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
#, c-format
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<натиснете тук, за да изберете дата>"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
#, c-format
msgid "now"
msgstr "сега"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Изберете време, за да го сравните с"
#: ../src/e-util/e-filter-file.c:184
msgid "Choose a File"
msgstr "Избор на файл"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009
msgid "R_ule name:"
msgstr "Име на _правило:"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "all the following conditions"
msgstr "всички от следните критерии"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066
msgid "any of the following conditions"
msgstr "някой от следните критерии"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Търсене на обекти, които отговарят на:"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Търсене на обекти, които отговарят на следните критерии"
#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111
msgid "All related"
msgstr "Всички свързани"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Отговори"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "Replies and parents"
msgstr "Отговори и първи писма"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114
msgid "No reply or parent"
msgstr "Няма отговор или първо писмо"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "_Включване на нишките:"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1195
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Добавяне на _критерий"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/e-util/filter.ui.h:1
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:986 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Входящи"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:987
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Изходящи"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
#, fuzzy
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Recent"
msgstr "Получаване на пощата"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Smileys & People"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758
#, fuzzy
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Тялото съдържа"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Animals & Nature"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Food & Drink"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Travel & Places"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762
#, fuzzy
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Activities"
msgstr "Удостоверяващи"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763
#, fuzzy
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Objects"
msgstr "Тема"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765
#, fuzzy
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Flags"
msgstr "Флагове"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Try a different search"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "Неуспешно вмъкване на файл с HTML"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Неуспешно вмъкване на текстов файл"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Вмъкване на файл с HTML"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398
#, fuzzy
msgid "HTML file"
msgstr "Режим „_HTML“"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Изображение в тялото на писмо"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
msgid "Image files"
msgstr "Изображения"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540
#, fuzzy
msgid "Insert text file"
msgstr "Увеличаване на размера на текста"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545
#, fuzzy
msgid "Text file"
msgstr "Избор на файл"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Копиране на избраните събития в буфера за обмен"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Отрязване на избраните събития в буфера за обмен"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Поставяне на събития от буфера за обмен"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163
msgid "Undo the last action"
msgstr "Отмяна на последното действие"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
msgid "For_mat"
msgstr "Фор_матиране"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Стил на _абзаца…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr "_Подравняване"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
msgid "Current _Languages"
msgstr "Текущи _езици"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Увеличаване на отстъпа"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличаване на отстъпа"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
msgid "E_moji"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Емоджи"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
#, fuzzy
msgid "Insert E_moji"
msgstr "Рестартиране на Evolution"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250
#, fuzzy
msgid "_HTML File…"
msgstr "Режим „_HTML“"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257
msgid "Te_xt File…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Поставяне на _цитат"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
msgid "_Find…"
msgstr "_Търсене…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
#, fuzzy
msgid "Search for text"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Търсене за контакти."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
msgid "Find A_gain"
msgstr "_Повторно търсене"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
#, fuzzy
msgid "Re_place…"
msgstr "_Замяна"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
#, fuzzy
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Търсене на текст в показвания контакт"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
#, fuzzy
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "Отмяна…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Намаляване на отстъпа"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Намаляване на отстъпа"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Пренасяне на редове"
#. Center
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Центрирано"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318
msgid "Center Alignment"
msgstr "Центриране"
#. Justified
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Justified"
msgstr "Последна промяна"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325
msgid "Align Justified"
msgstr ""
#. Left
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "_Ляво"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332
msgid "Left Alignment"
msgstr "Ляво подравняване"
#. Right
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "_Дясно"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339
msgid "Right Alignment"
msgstr "Дясно подравняване"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Режим за редактиране на HTML"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Обикновен текст"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Режим за редактиране на обикновен текст"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
msgid "_Markdown"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363
#, fuzzy
msgid "Markdown editing mode"
msgstr "Режим само с текст"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368
#, fuzzy
msgid "Ma_rkdown as Plain Text"
msgstr "Само текст"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370
msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375
#, fuzzy
msgid "Mar_kdown as HTML"
msgstr "От_белязване като прочетено"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377
msgid "Markdown editing mode, exported as HTML"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
msgid "_Normal"
msgstr "_Нормален"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392
#, fuzzy
msgid "Heading _1"
msgstr "Заглавна част"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399
#, fuzzy
msgid "Heading _2"
msgstr "Заглавна част"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406
#, fuzzy
msgid "Heading _3"
msgstr "Заглавна част"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
#, fuzzy
msgid "Heading _4"
msgstr "Заглавна част"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
#, fuzzy
msgid "Heading _5"
msgstr "Заглавна част"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427
#, fuzzy
msgid "Heading _6"
msgstr "Заглавна част"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Предварително форматиран"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
msgid "A_ddress"
msgstr "А_дрес"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Точков списък"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Списък с _римски числа"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Numbered _List"
msgstr "Номериран _списък"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Азбучен списък"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
#, fuzzy
msgid "_Image…"
msgstr "Изображение"
#. Translators: This is an action tooltip
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
msgid "Insert Image"
msgstr "Вмъкване на изображение"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
msgid "_Link…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495
msgid "Insert Link"
msgstr "Вмъкване на връзка"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
#, fuzzy
msgid "_Rule…"
msgstr "Добавяне на правило"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Insert Rule"
msgstr "Вмъкване на линия"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
#, fuzzy
msgid "_Table…"
msgstr "Включва_не"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
msgid "Insert Table"
msgstr "Вмъкване на таблица"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516
msgid "_Cell…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
#, fuzzy
msgid "Pa_ge…"
msgstr "Запазване на _изображението…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
msgid "Font _Size"
msgstr "Размер на _шрифта"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568
msgid "_Font Style"
msgstr "Стил на _шрифта"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575
msgid "Paste As _Text"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Получер"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Зачертано"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610
#, fuzzy
msgid "Subs_cript"
msgstr "_Скрипт:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Аб_ониране"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618
#, fuzzy
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Скрипт:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Описание"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Подчертаване"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Неопределен"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "+4"
msgstr "+4"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705
#, fuzzy
msgid "Copy _Link Location"
msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Копиране на връзката в буфера за обмен"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719
msgid "Cell Contents"
msgstr "Съдържание на клетката"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726
msgid "Column"
msgstr "Колона"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733
msgid "Row"
msgstr "Ред"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Table Delete"
msgstr "Изтриване на таблица"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758
msgid "Table Insert"
msgstr "Вмъкване на таблица"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "_Настройки"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783
#, fuzzy
msgid "Delete Rule"
msgstr "Изтриване на поща"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790
#, fuzzy
msgid "Delete Image"
msgstr "_Изтриване на писмо"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797
msgid "Column After"
msgstr "Колона след"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804
msgid "Column Before"
msgstr "Колона преди"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811
msgid "Insert _Link"
msgstr "_Вмъкване на връзка"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818
msgid "Row Above"
msgstr "Ред отгоре"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825
msgid "Row Below"
msgstr "Ред отдолу"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832
msgid "Cell…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839
#, fuzzy
msgid "Image…"
msgstr "Изображение"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846
msgid "Link…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853
#, fuzzy
msgid "Page…"
msgstr "Пейджър"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860
#, fuzzy
msgid "Paragraph…"
msgstr "Лента с _инструменти"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868
#, fuzzy
msgid "Rule…"
msgstr "Добавяне на правило"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
#, fuzzy
msgid "Table…"
msgstr "Клетка на таблица"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
#, fuzzy
msgid "Text…"
msgstr "Само _текст"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889
msgid "Remove Link"
msgstr "Премахване на връзка"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Добавяне на дума в речник"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Игнориране на грешната дума"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920
msgid "Add Word To"
msgstr "Добавяне на дума в"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929
msgid "More Suggestions"
msgstr "Още предложения"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Речника „%s“"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242
msgid "_Emoticon"
msgstr "Емоти_кон"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Вмъкване на емотикон"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311
#, fuzzy
msgid "Re_place"
msgstr "_Замяна"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317
msgid "_Image"
msgstr "_Изображение"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320
msgid "_Link"
msgstr "_Връзка"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324
msgid "_Rule"
msgstr "_Линия"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Таблица"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:973
msgid "Editing Mode"
msgstr "Режим на редактиране"
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:959
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Стил на абзаца"
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986
msgid "Font Color"
msgstr "Цвят на шрифта"
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:997
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1007
msgid "Font Size"
msgstr "Размер на шрифта"
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1016
msgid "Font Name"
msgstr "Име на шрифт"
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2131
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr "Неуспешно внасяне на сертификата на потребителя"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
msgid "C_ell"
msgstr "К_летка"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
msgid "_Row"
msgstr "_Ред"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
msgid "Col_umn"
msgstr "Ко_лона"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Хоризонтално:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "_Отгоре"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Прези_ме:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "_Отдолу"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Вертикално:"
#. Wrap Text
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Пренасяне на редове"
#. Header Style
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
#, fuzzy
msgid "_Header Style"
msgstr "Стойност на заглавната част"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551
msgid "_Width"
msgstr "_Широчина"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591
msgid "Row S_pan:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655
msgid "<b>Background</b>"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачен"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
msgid "C_olor:"
msgstr "Ц_вят:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Изображение"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
#, fuzzy
msgid "Choose Background Image"
msgstr "Неуспешно задаване като фон"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662
msgid "_Image:"
msgstr "_Изображение:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714
#, fuzzy
msgid "_Remove image"
msgstr "_Няма изображение"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689
msgid "Cell Properties"
msgstr "Настройки на клетката"
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:67
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:216
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Search _backwards"
msgstr "Папки за _търсене"
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:223
msgid "Case _Sensitive"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:230
#, fuzzy
msgid "_Wrap Search"
msgstr "_Търсене"
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:263
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241
msgid "<b>Size</b>"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
msgid "_Width:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Размер"
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293
msgid "<b>Style</b>"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Подравняване:"
#. Shaded
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324
msgid "S_haded"
msgstr "Засен_чване"
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Rule properties"
msgstr "Настройки на папката"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Основни"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588
msgid "_Source:"
msgstr "_Източник:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
msgid "_Height:"
msgstr "_Височина:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691
msgid "_X-Padding:"
msgstr "Отстояние по _X:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Отстояние по _Y:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
msgid "_Border:"
msgstr "_Рамка:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733
msgid "<b>Link</b>"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:212
msgid "_URL:"
msgstr "_Адрес:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756
msgid "_Test URL…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Свойства"
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "_Remove Link"
msgstr "Пре_махване"
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:260
msgid "Link Properties"
msgstr "Настройки на връзката"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
msgid "Perforated Paper"
msgstr "Перфорирана хартия"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
msgid "Blue Ink"
msgstr "Синьо мастило"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
msgid "Paper"
msgstr "Хартия"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
msgid "Ribbon"
msgstr "Панделка"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
msgid "Midnight"
msgstr "Полунощ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
msgid "Graph Paper"
msgstr "Милимитрова хартия"
#. == Colors ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437
msgid "_Link:"
msgstr "_Връзка:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452
msgid "_Visited Link:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467
msgid "_Background:"
msgstr "_Фон:"
#. == Text ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
#, fuzzy
msgid "_Font Name:"
msgstr "_Име:"
#. == Background Image ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
msgid "Background Image"
msgstr "Фоново изображение"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "Шаблон:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "Избор на файл"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538
#, fuzzy
msgid "_Custom:"
msgstr "_Личен"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567
msgid "Page Properties"
msgstr "Настройки на страницата"
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "По_дравняване"
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "Настройки на абзаца"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%d occurrence replaced"
msgid_plural "%d occurrences replaced"
msgstr[0] "събития"
msgstr[1] "събития"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
msgid "R_eplace:"
msgstr "_Заместване:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "_With:"
msgstr "_с:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:307
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Разлика малки/главни"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:311
#, fuzzy
msgid "Wra_p search"
msgstr "_Търсене"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
msgid "_Skip"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:337
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "Отговор до _всички"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:357
#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "_Замяна"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83
#, c-format
msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:387
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr ""
#. Replace
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "_Замяна"
#. Replace All
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431
msgid "Replace All"
msgstr "Заместване на всички"
#. Ignore
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"
#. Skip
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449
msgid "Skip"
msgstr "Прескачане"
#. Back
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Връщане назад"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr ""
#. Add Word button
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487
#, fuzzy
msgid "Add word"
msgstr "Добавяне на папка"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка на правописа"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527
msgid "_Rows:"
msgstr "_Редове:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544
msgid "C_olumns:"
msgstr "_Колони:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Интервал:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612
msgid "_Padding:"
msgstr "_Отстояние:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
msgid "_Color:"
msgstr "_Цвят:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
#, fuzzy
msgid "Image:"
msgstr "Изображение"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734
msgid "Table Properties"
msgstr "Настройки на таблицата"
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
msgid "Si_ze:"
msgstr "Раз_мер:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
msgid "Text Properties"
msgstr "Настройки на текста"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
"Изберете файла, който искате да внесете в Evolution и изберете вида му от "
"списъка."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
msgid "File _type:"
msgstr "_Вид на файла:"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
#, fuzzy
msgid "Pre_view:"
msgstr "Преглед"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази информация"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Изберете вида на вносителя за изпълнение:"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Внасяне на информация и настройки от по-_стари програми"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
msgid "Import a _single file"
msgstr "Внасяне на _единичен файл"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Изберете информацията, която искате да внесете:"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
"would like to try again, please click the “Back” button."
msgstr ""
"Evolution провери за настройки от следните програми: Pine, Netscape, Elm, "
"iCalendar, но не беше намерено нищо за внасяне. Ако искате да опитате "
"отново, натиснете бутона „Назад“."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "От %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Преглед на данните, които ще бъдат внесени"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
msgid "Import Data"
msgstr "Внасяне на данни"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "От списъка изберете какъв вид файл искате да се внесе."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Помощ при внасяне в Evolution"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
msgid "Import Location"
msgstr "Внасяне на местоположение"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
"Добре дошли в помощника за внасяне на Evolution.\n"
"С негова помощ ще бъдете упътвани в процеса на внасяне на външни файлове в "
"Evolution."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
msgid "Importer Type"
msgstr "Вид на вносителя"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Избор на информацията за внасяне"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
msgid "Select a File"
msgstr "Избор на файл"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
#, fuzzy
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Натиснете „Внасяне“, за да започне внасянето на файла в Evolution."
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr "часове"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "days"
msgstr "дни"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
msgid "Autogenerated"
msgstr "Автоматично генериран"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:341 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Запазване и затваряне"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:602
msgid "Edit Signature"
msgstr "Редактиране на подпис"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 ../src/mail/e-mail-notes.c:1198
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "_Запазване"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:628
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Име на подписа:"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
msgid "Add _Script"
msgstr "Добавяне на _скрипт"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:438
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Добавяне на скрипт за подпис"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:532
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Редактиране на подпис"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:388
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"Изходът от този скрипт ще бъде използван за\n"
"подпис на писмата ви. Името ще се използва\n"
"само за отличаване."
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:439
msgid "S_cript:"
msgstr "_Скрипт:"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:470
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Скриптовият файл трябва да бъде изпълним."
#: ../src/e-util/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr "Карта на света"
#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"Интерактивна карта за избор на часови пояс с мишката. Потребителите на "
"клавиатури трябва да изберат часовия пояс от падащото меню по-долу."
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
#, fuzzy
msgid "Add bold text"
msgstr "Добавяне на папка"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457
#, fuzzy
msgid "Add italic text"
msgstr "Добавяне с повтарящи контакти"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458
#, fuzzy
msgid "Insert a quote"
msgstr "Вмъква_не"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459
#, fuzzy
msgid "Insert code"
msgstr "Вмъква_не"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460
#, fuzzy
msgid "Add a link"
msgstr "Добавяне на колона"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461
#, fuzzy
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Добавяне на етикет"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462
msgid "Add a numbered list"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463
#, fuzzy
msgid "Add a header"
msgstr "Всички заглавни части"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466
msgid "Open online common mark documentation"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802
#, fuzzy
msgid "_Write"
msgstr "Пре_записване"
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "_Преглед"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
msgid "Could not open the link."
msgstr "Връзката не може да бъде отворена."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Неуспешно показване на ръководството на Evolution."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "Отваряне на календара „%s“"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "Отваряне на бележки „%s“"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "Отваряне на задачи „%s“"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Отваряне на календара „%s“"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Това съобщение да не се показва отново."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Този сървър за адресници може да е недостъпен, може да сте сгрешили името в "
"настройките или мрежовата връзка в момента да е изключена."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
msgstr "SpamAssassin не може да стартира (%s): "
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Неуспешна идентификация пред сървъра за LDAP."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases.\n"
"\n"
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""
"Сървърът за LDAP може би използва стара версия на LDAP, която не поддържа "
"тази функционалност или е зле конфигуриран. Попитайте администратора за "
"поддържаните основи за търсене."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
"Сървърът за LDAP може би използва стара версия на LDAP, която не поддържа "
"тази функционалност или е зле конфигуриран. Попитайте администратора за "
"поддържаните основи за търсене."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr ""
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Неизвестен (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Натиснете, за да се свържете с %s"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777
#, fuzzy
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
msgid "Show Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Адрес_ник:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Cat_egory:"
msgstr "Катего_рия:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
msgid "_Search:"
msgstr "_Търсене на:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
msgstr "Всяка категория"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Контак_ти"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Избор на контакти от адресник"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3219
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Разтваряне на списъка „%s“"
#. Copy Contact Item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3235
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Ко_пиране на %s"
#. Cut Contact Item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3246
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Изр_язване на %s"
#. Edit Contact item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3264
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Редактиране на %s"
#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Изтриване на %s"
#: ../src/e-util/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution в момента е в режим „Включен“. Натиснете този бутон, за да влезе в "
"режим „Изключен“."
#: ../src/e-util/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr ""
"Evolution в момента е в режим „Изключен“. Натиснете този бутон, за да влезе "
"в режим „Включен“."
#: ../src/e-util/e-online-button.c:36
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution в момента е в режим „Изключен“, защото няма свързана мрежа."
#: ../src/e-util/e-passwords.c:131
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr ""
"Паролата от ключодържателя е неизползваема: липсва потребител или име на "
"сървър"
#: ../src/e-util/e-passwords.c:451
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Клавишът за главни букви (Caps Lock) е натиснат."
#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "Запомняне на па_ролата"
#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
#: ../src/e-util/e-passwords.c:589
msgid "_Remember this password"
msgstr "Запомняне на па_ролата"
#: ../src/e-util/e-passwords.c:590
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Помо_щ"
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:350
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Настройки на Evolution"
#: ../src/e-util/e-print.c:164
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Възникна грешка при печатането"
#: ../src/e-util/e-print.c:171
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Системата за печат докладва следните подробности относно грешката:"
#: ../src/e-util/e-print.c:177
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
"Системата за печат не докладва никакви допълнителни подробности относно "
"грешката."
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
msgid "_Method:"
msgstr "_Метод:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
msgid "Defer to Desktop Settings"
msgstr "Използване настройките на системата"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
msgid "_Open Desktop Settings"
msgstr "_Настройки на системата"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "Сървър-посредник за H_TTP:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "Сървър-посредник за HTTP_S:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
msgid "_Socks Proxy:"
msgstr "_Сървър-посредник по SOCKS:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr "_Игнорирани сървъри:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
msgid "Configuration _URL:"
msgstr "Адрес с _настройки:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
#, fuzzy
msgid "No proxy"
msgstr "Нов сървър-посредник"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
msgstr "Използване на директна връзка"
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
msgstr "Превключване към прост изглед"
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
msgstr "Превключване към разширен изглед"
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr "Прилагане на настройки за сървър-посредник за тези регистрации:"
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
msgstr ""
"<b>Разширеният изглед</b> ви позволява да зададете различни настройки за "
"сървър-посредник за отделни регистрации"
#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
msgid "Custom Proxy"
msgstr "Нов сървър-посредник"
#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
msgid "Create a new proxy profile"
msgstr "Създаване на нов сървър-посредник"
#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Изтриване на избрания сървър-посредник"
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавяне на правило"
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
msgid "Edit Rule"
msgstr "Редактиране на правило"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "Съвпадения: %u"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625
msgid "Close the find bar"
msgstr "Затваряне на полето за търсене"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Търсене:"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646
msgid "Clear the search"
msgstr "Изчистване на търсенето"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Намиране на предишно съвпадение на фразата"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Намиране на следващо съвпадение на фразата"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Зачитане на малки/големи"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Достигнат е краят на страницата, продължаване отначало"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Достигнато е началото на страницата, продължаване от края"
#: ../src/e-util/e-send-options.c:568
msgid "When de_leted:"
msgstr "Дата на и_зтриване:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6
msgid "Proprietary"
msgstr "Собственически"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9
msgid "Top Secret"
msgstr "Строго секретно"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "Само за вас"
#. Translators: Used in send options dialog
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
msgid "Mail Receipt"
msgstr "Пощенска разписка"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "Настройки за изпращане"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Изисква се отговор"
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Вътре в"
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "дни"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23
msgid "_When convenient"
msgstr "В под_ходящ момент"
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Забавяне доставянето на писмото"
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "_След"
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "дни"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Задаване на дата на изтичане"
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "_Докато"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
msgid "Delivery Options"
msgstr "Настройки за изпращане"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "_Приоритет:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Classification:"
msgstr "_Поверителност:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Основни наст_ройки"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Създаван_е на запис за проследяване на информация"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39
msgid "_Delivered"
msgstr "_Доставено"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Доста_вено и отворено"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41
msgid "_All information"
msgstr "_Цялата информация"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_Автоматично изтриване на изпратените писма"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43
msgid "Status Tracking"
msgstr "Проследяване на със_тоянието"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44
msgid "_When opened:"
msgstr "При _отваряне:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45
msgid "When decli_ned:"
msgstr "При отказва_не:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "При при_ключване:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47
msgid "When acce_pted:"
msgstr "При _приемане:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
msgid "Return Notification"
msgstr "Връщане на уведомяване"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Проследяване на със_тоянието"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860
#, fuzzy
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382
msgid "Refresh every"
msgstr "Обновяване на всеки"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Използване на сигурна връзка"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1513
#, fuzzy
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "_Премахване на доверието в сертификата"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1549
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "Потребител"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Показване на %s"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Групов отговор"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ../src/mail/e-mail-display.c:755
msgid "_Hide"
msgstr "_Скриване"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3725
#, fuzzy
msgid "_Show"
msgstr "Показване на %s"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3679
#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
msgstr "Мениджър"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3691
#, fuzzy
msgid "Available Groups:"
msgstr "Налични _категории:"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328
msgid "Select destination"
msgstr "Избор на цел"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(без предложения)"
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
msgid "More…"
msgstr "Допълнителни…"
#. + Add to Dictionary
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Add “%s” to Dictionary"
msgstr "Добавяне на „%s към речник"
#. - Ignore All
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
msgid "Ignore All"
msgstr "Игнориране"
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Предложения за правопис"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Вече съществува файл с име „{0}“. Желаете ли да го замените."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Файлът вече съществува в „{0}“. Замяната му ще презапише съдържанието."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cannot save file “{0}”."
msgstr "Неуспешно запазване на файл „{0}“."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Cannot open file “{0}”."
msgstr "Неуспешно отваряне на файл „{0}“."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Failed to remove data source “{0}”."
msgstr "Неуспешно изтриване на източника на данни „{0}“."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "The reported error was “{1}”."
msgstr "Докладваната грешка беше „{0}“."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Failed to update data source “{0}”."
msgstr "Неуспешно обновяване на източника на данни „{0}“."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Failed to delete resource “{0}”."
msgstr "Неуспешно изтриване на ресурс „{0}“."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr "Компонентът обслужващ адресника „{0}“ спря неочаквано."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid ""
"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Контактите ви няма да са налични, докато не рестартирате Evolution."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr "Компонентът обслужващ календара „{0}“ спря неочаквано."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid ""
"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Срещите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr "Компонентът обслужващ списъка с бележки „{0}“ спря неочаквано."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr "Компонентът обслужващ списъка със задачи „{0}“ спря неочаквано."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr "Ядрото за адресници обслужващо „{0}“ срещна грешка."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr "Ядрото за календари обслужващо „{0}“ срещна грешка."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr "Ядрото за бележки обслужващо „{0}“ срещна грешка."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr "Ядрото за списъци със задачи обслужващо „{0}“ срещна грешка."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
msgid "Something has gone wrong"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
"GNOME GitLab."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Това действие ще изтрие завинаги календара „{0}“ от сървъра. Сигурни ли сте, "
"че желаете да продължите?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh list of account sources"
msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
msgstr "натискане за добавяне"
#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
msgid "Move selected column names to top"
msgstr "Преместване на избраните колони най-горе"
#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr "Преместване на избраните колони нагоре"
#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr "Преместване на избраните колони надолу"
#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr "Преместване на избраните колони най-долу"
#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
msgid "Select all column names"
msgstr "Избор на всички колони"
#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Възходящо)"
#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Descending)"
msgstr "(Низходящо)"
#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
msgid "Not sorted"
msgstr "Не са подредени"
#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
msgid "No grouping"
msgstr "Без групиране"
#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
msgid "Show Fields"
msgstr "Показване на полета"
#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr "Подредба на информацията в списъка с писма."
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
msgid "Clear _All"
msgstr "Изчистване на _всичко"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Показване на поле в изглед"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Descending"
msgstr "Низходящо"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Групиране на обекти по"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
msgid "Show _field in View"
msgstr "Показване на _поле в изглед"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "Then By"
msgstr "След това по"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Показване на поле _в изглед"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show field in _View"
msgstr "Показване на поле в _изглед"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Sort"
msgstr "Подреждане"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Clear All"
msgstr "Изчистване на всичко"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr "Подреждане на обектите по"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
msgid "_Apply"
msgstr "_Прилагане"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
msgid "_Sort..."
msgstr "_Подреждане…"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Group By..."
msgstr "_Групиране по…"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Показани полета…"
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"За да добавите колона към таблицата, си я довлачете\n"
"към мястото, където искате тя да се появи."
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
msgid "Add a Column"
msgstr "Добавяне на колона"
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. * The first %s is replaced with a column title.
#. * The second %s is replaced with an actual group value.
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d обект)"
msgstr[1] "%s : %s (%d обекта)"
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. * The %s is replaced with an actual group value.
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d обекта)"
msgstr[1] "%s (%d обект)"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
msgid "Customize Current View"
msgstr "Персонализиран на текущия изглед"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Възходящо подреждане"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Низходящо подреждане"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
#, fuzzy
msgid "_Reset sort"
msgstr "_Анулиране на подредбата"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Group By This _Field"
msgstr "_Групиране по това поле"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "Group By _Box"
msgstr "Групиране по _кутия"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Према_хване на тази колона"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
#, fuzzy
msgid "Add a C_olumn…"
msgstr "Добавяне на колона"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
msgid "A_lignment"
msgstr "По_дравняване"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "B_est Fit"
msgstr "С_ъразмерно екрана"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
#, fuzzy
msgid "Format Column_s…"
msgstr "_Форматиране на колони…"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294
#, fuzzy
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "Персонализиран на текущия изглед"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Sort By"
msgstr "_Подреждане по"
#. Custom
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
msgid "_Custom"
msgstr "_Личен"
#: ../src/e-util/e-text.c:2090
msgid "Select All"
msgstr "Избор на всичко"
#: ../src/e-util/e-text.c:2103
msgid "Input Methods"
msgstr "Методи за вход"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Избор на часови пояс"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Използвайте левия бутон на мишката, за да увеличите район от картата и "
"изберете часови пояс.\n"
"Използвайте десния бутон, за да намалите мащаба."
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Time Zones"
msgstr "Часови пояс"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "_Режим на избиране"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Падащо меню за часови пояс"
#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Натиснете тук, за да отидете на адреса"
#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Въведете адреса тук"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Преглед на изходен код"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
msgid "Display Name"
msgstr "Показване на името"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
msgid "Flags"
msgstr "Флагове"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
msgid "Identity"
msgstr "Потребител"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Address book"
msgstr "Адресник"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
msgid "Events"
msgstr "Събития"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1630
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2018
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893
msgid "Loading…"
msgstr "Зареждане…"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
msgid "Searching collection children…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487
#, fuzzy
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Търсенето не може да бъде изпълнено."
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876
msgid "At least one component type should be set"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
#, fuzzy
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Неуспешно триене на контакт"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
#, fuzzy
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Писмото не може да се запише на диска."
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
#, fuzzy
msgid "Creating new book…"
msgstr "Създаване на _бележка"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
#, fuzzy
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Писмата не могат да се отбележат като прочетени."
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
#, fuzzy
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Създаване на нов календар"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
#, fuzzy
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Неуспешно копиране на събитие в календар „{0}“"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936
#, fuzzy
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Създаване на нов контакт"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937
#, fuzzy
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Писмата не могат да се отбележат като прочетени."
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr ""
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336
#, fuzzy
msgid "Deleting book…"
msgstr "Изтриване на бележка"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337
#, fuzzy
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Неуспешно триене на контакт"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340
#, fuzzy
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Отваря се календар"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341
#, fuzzy
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Неуспешно триене на контакт"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344
#, fuzzy
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Изтриване на избраното"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345
#, fuzzy
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Неуспешно триене на контакт"
#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579
#, fuzzy
msgid "_Order:"
msgstr "_Анулиране на подредбата"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589
msgid "Use -1 to not set the sort order"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595
msgid "For Components:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601
#, fuzzy
msgid "_Events"
msgstr "Събитиe"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794
msgid "WebDAV server:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829
#, fuzzy
msgid "Create _Book"
msgstr "Създаване на _бележка"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836
#, fuzzy
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Запазване на календар"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843
#, fuzzy
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Създаване на папка"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
#, fuzzy
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
#, fuzzy
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr "Копиране на адреса на е-пощата в буфера за обмен"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
msgid "_Copy Image"
msgstr "_Копиране на изображение"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Копиране на изображението в буфера за обмен"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
#, fuzzy
msgid "Save _Image…"
msgstr "Запазване на изображението…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Запазване във файл"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
#, fuzzy
msgid "Search _Web…"
msgstr "Търсения"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954
#, fuzzy
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2078
msgid "Select all text and images"
msgstr "Избор на целия текст и изображения"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:3816
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Копиране на изображението в буфера за обмен"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:4004
msgid "Save Image"
msgstr "Запазване на изображението…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:4041
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Запазване на изображение в „%s“"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:4191
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527
#, fuzzy
msgid "Undo “Insert text”"
msgstr "Отказване на „Вмъкване на текст“"
#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529
#, fuzzy
msgid "Redo “Insert text”"
msgstr "Повтаряне на „Вмъкване на текст“"
#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543
#, fuzzy
msgid "Undo “Delete text”"
msgstr "Отказване на „Изтриване на текст“"
#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545
#, fuzzy
msgid "Redo “Delete text”"
msgstr "Повтаряне на „Изтриване на текст“"
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "Липсваща дата."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr "Трябва да изберете дата."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr "Липсващо име на файл."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr "Трябва да укажете име на файла."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
msgstr "Файлът „{0}“ не съществува или не е обикновен файл."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression “{0}”."
msgstr "Неправилен регулярен израз „{0}“."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз „{1}“."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Missing name."
msgstr "Липсващо име."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr "Този филтър трябва да има име."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Name “{0}” already used."
msgstr "Името „{0}“ вече е използвано."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr "Изберете друго име."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
msgid "Missing condition."
msgstr "Липсващо условие."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
msgid "Filter should have at least one condition."
msgstr "Филтърът трябва да има поне едно условие."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
msgid "Missing value."
msgstr "Липсваща стойност."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този адрес?"
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
msgid "_Keep"
msgstr "З_апазване на наличния"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "текущото време"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr "времето, което сте указали"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "време, относително към текущото"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "weeks"
msgstr "седмици"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "months"
msgstr "месеци"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr "години"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr "в миналото"
# # Не може ago да се преведе като преди, защото словореда е хардкодиран.
#: ../src/e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr "в бъдещето"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:14
msgid "Compare against"
msgstr "Сравняване с"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Датата на писмото ще бъде сравнена с текущото\n"
"време в момента на възникване на филтрирането."
#: ../src/e-util/filter.ui.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"the beginning of the specified day."
msgstr ""
"Датата на писмото ще бъде сравнена с 00:00 на \n"
"избраната дата."
#: ../src/e-util/filter.ui.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Датата на писмото ще бъде сравнена с време,\n"
"относително към момента, когато възникне филтрирането."
#: ../src/e-util/filter.ui.h:21
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Показване на филтри за поща:"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Правила за _филтриране"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Rule Name"
msgstr "Име на _правило:"
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
msgid "Table Cell"
msgstr "Клетка на таблица"
#. Translators: description of a "popup" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr "изскачащ подпрозорец"
#. Translators: description of an "edit" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
msgid "begin editing this cell"
msgstr ""
#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183
msgid "toggle the cell"
msgstr "задаване на клетката"
#. Translators: description of an "expand" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "разширява реда в дървото, което съдържа тази клетка"
#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "свива реда в дървото, което съдържа тази клетка"
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
msgid "click"
msgstr "натискане"
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
msgid "sort"
msgstr "подреждане"
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
msgid "Save Current View"
msgstr "Запазване на текущия изглед"
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Създаване на нов изглед"
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Замяна на съществуващия изглед"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Искате ли да запазите направените промени?"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Забравяне на промените"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr "Празен подпис"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
msgstr "Неуспешно копиране на изображението в буфера за обмен."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
msgid "Unable to save image."
msgstr "Неуспешно запазване на изображение."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr "Неуспешно зареждане на подписа."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr "Неуспешно запазване на подписа."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Could not get selected text."
msgstr "Неуспешно получаване на избор, който да се изтрие."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving message to folder “%s”"
msgstr "Запазване на писмото в „%s“"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Препратени писма"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Получаване на %d писмо"
msgstr[1] "Получаване на %d писма"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "Проверяване на избраните писма за дубликати"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder “%s”"
msgstr "Изтриване на папка „%s“"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "File “%s” has been removed."
msgstr "Файлът „%s“ беше премахнат."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337
msgid "File has been removed."
msgstr "Файлът беше премахнат."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
msgid "Removing attachments"
msgstr "Премахване на прикрепените файлове"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Запазване на %d писмо"
msgstr[1] "Запазване на %d писма"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "Неправилен адрес на папка: „%s“"
#. Some local folders
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
msgid "Inbox"
msgstr "Пощенска кутия"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
msgstr "За изпращане"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Потребителят отмени операцията"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr ""
"Не е указан адрес на получател. Препращането на писмото е преустановено."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Не е открита регистрация, която да се ползва. Препращането на писмото е "
"преустановено."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr ""
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr ""
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr ""
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Няма налична услуга за обмен на писма"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Преместване на писма в „%s“"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Неуспешно прилагане на филтрите за изходящата поща: %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Преместване на писма в „%s“"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local “Sent” folder instead."
msgstr ""
"Грешка при добавянето към %s: %s\n"
"Вместо това писмото е добавено към локалната папка „Изпратени“."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Грешка при добавянето към локалната папка „Изпратени“: %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на писмото"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from “%s”"
msgstr "Изключване от „%s“"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to “%s”"
msgstr "Повторно свързване с „%s“"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing account “%s” for offline"
msgstr "Подготовка на регистрацията „%s“ за режим „Изключен“"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Филтриране на избраните писма"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
"Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"Неуспешно филтриране на избраните писма. Вероятна причина е неправилна папка "
"зададена в един или повече филтри. Проверете филтрите в „Редактиране“ → "
"„Пощенски филтри“.\n"
"Грешка: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching mail from “%s”"
msgstr "Изтегляне на пощата от „%s“"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
"Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"Неуспешно филтриране на изпращани писма. Вероятна причина е неправилна папка "
"зададена в един или повече филтри. Проверете филтрите в „Редактиране“ → "
"„Пощенски филтри“.\n"
"Грешка: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Изпращане на писмо %d от %d"
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Неуспешно изпращане на писмо"
msgstr[1] "Неуспешно изпращане на %d от %d писма"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
#, fuzzy
msgid "Cancelled."
msgstr "Отменено"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
msgid "Complete."
msgstr "Приключено."
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr "Преместване на писма в „%s“"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "Копиране на писма в „%s“"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr "Запазване на папка „%s“"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr "Зачеркване и запазване на регистрация „%s“"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr "Запазване на регистрация „%s“"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "Изчистване на кошчето в „%s“"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr ""
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
msgstr "Неуспешно създаването на папката на спулера „%s“: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
msgstr "Опит за преместване на източник, различен от mbox „%s“"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Fwd: %s"
msgstr "От: %s"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:209
#, fuzzy
msgid "No Subject"
msgstr "(Без тема)"
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr "Препратено писмо — %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286
msgid "Forwarded message"
msgstr "Препратено писмо"
#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Настройка на папка за търсене: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
msgstr "Обновяване на папките за търсене за „%s“ : %s"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgstr[0] ""
"Папката за търсене „%s“ е променена поради изтриването на папката\n"
"„%s“."
msgstr[1] ""
"Следните папки за търсене\n"
"%s са променени поради изтриването на папката\n"
"„%s“."
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr "Мрежови _регистрации"
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr "Тази регистрация беше създадена през „Мрежови регистрации“"
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
msgid "_Reset Order"
msgstr "_Анулиране на подредбата"
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "Можете да влачите регистрации, за да ги подредите."
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
msgid "De_fault"
msgstr "_Стандартно"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Неправилен адрес на папка: „%s“"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Адрес: %s"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Сигурност:"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "Удостоверяване"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050
msgid "No email address provided"
msgstr "Няма въведен адрес на е-поща"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Домейнът липсва в адреса за е-поща"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
#, fuzzy
msgid "SMTP server"
msgstr "Сървър:"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Close this window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:353
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без тема)"
#. GtkAssistant's back button label.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Връщане назад"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_Пропускане на търсенето"
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:712
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Помощник на Evolution за регистрациите"
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Промяна на настройките"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
#, fuzzy
msgid "Querying authentication types…"
msgstr "Удостоверяването на %s е неуспешно"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "Проверка за поддържани видове"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117
#, fuzzy
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr "стандартното за локала"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Прикрепен файл"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "В тялото на писмото (като Outlook)"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Цитирано"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Без цитиране"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273
#, fuzzy
msgid "Use global setting"
msgstr "стандартното за локала"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
msgid "Composing Messages"
msgstr "Създаване на писма"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Винаги _копие (cc) до:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Винаги _скрито копие (bcc) до:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467
#, fuzzy
msgid "Re_ply style:"
msgstr "Сти_л на отговор:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
#, fuzzy
msgid "Lang_uage:"
msgstr "Език"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Започване на _писане от края на писмото при отговор"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "Поставяне на п_одписа над оригиналното писмо при отговор"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548
msgid "Message Receipts"
msgstr "Известия за прочитане"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Изпращане на известия за прочитане:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594
msgid "Ask for each message"
msgstr "Питане за всяко писмо"
#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click “Apply” to save your settings."
msgstr ""
"Поздравления, настройките за пощата ви са завършени.\n"
"\n"
"Сега можете да изпращате и получавате е-поща като\n"
"използвате Evolution. \n"
"\n"
"Натиснете „Използване“, за да запазите настройките."
#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
msgid "Checking server settings…"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
msgid "Special Folders"
msgstr "Специални папки"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "Папка с _чернови:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "Избор на папка за черновите."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Папка за изп_ратените писма:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:725
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "Избор на папка за изпратените писма."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "_Запазване на отговорите в папката на първоначалното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
#, fuzzy
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "Папки за търсене"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
#, fuzzy
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Избор на папки, в които да бъде копирано писмото."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
#, fuzzy
msgid "_Templates Folder:"
msgstr "Шаблон:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
#, fuzzy
msgid "Choose a folder to use for template messages."
msgstr "Избор на папка за изтритите писма."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:827
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "Използване на _стандартни"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:844
#, fuzzy
msgid "_Lookup Folders"
msgstr "Копиране в папка"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "Действителна папка за _боклук:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "Избор на папка за изтритите писма."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:872
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "Действителна папка за _спам:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "Избор на папка за спама."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:991
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни настройки"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
"email you send."
msgstr ""
"Въведете името си и адреса си на е-поща. „Допълнителните“ полета отдолу не "
"трябва да бъдат попълвани, освен ако не искате да включвате тази информация "
"в писмата, които изпращате."
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
#, fuzzy
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, “Work” or “Personal”."
msgstr ""
"Напишете името, чрез което искате да отличавате тази регистрация.\n"
"Например: „Служебна“ или „Лична“"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597
msgid "Required Information"
msgstr "Нужна информация"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Пълно _име:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Адрес на е-поща:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "Optional Information"
msgstr "Допълнителна информация"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Отго_вор до:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ор_ганизация:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
#, fuzzy
msgid "Add Ne_w Signature…"
msgstr "Добавяне на но_в подпис…"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
msgid "A_liases:"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
msgid "Edi_t"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr ""
#. This is only a warning, not a blocker
#. complete = complete && correct;
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
msgid "Full Name should not be empty"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
#, fuzzy
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
#, fuzzy
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
#, fuzzy
msgid "Looking up account details…"
msgstr "Търсене на детайли за регистрацията…"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:489
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Настройки за изпращане"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Проверка за нови писма"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Проверка за _нова поща всеки"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:819
msgid "Receiving Options"
msgstr "Получаване на настройки"
#: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
msgid "Receiving Email"
msgstr "Получаване на пощата"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1201
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Основни"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Да не се подписват заявки за срещи (за съвместимост с Outlook)"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:488
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Доста добра защита на поверителността (OpenPGP)"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:497
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "Идентификатор на _ключ за OpenPGP:"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:528
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Се_ртификат за подписи:"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Когато се използва тази регистрация, _винаги да се подписват изпращаните "
"писма"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:581
#, fuzzy
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Когато се използва тази регистрация, винаги да се шифрират изпращаните писма"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:593
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Винаги да се шифрира със собствения кл_юч, когато се изпраща шифрирана поща"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:605
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"Винаги да се _доверява на ключове от собствения набор от ключове при "
"шифриране"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:617
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:629
msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Защитен MIME (S/MIME)"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:662
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Се_ртификат за подписи:"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
msgid "Select"
msgstr "Избор"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028
msgid "_Clear"
msgstr "Из_чистване"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Сер_тификат за подписи:"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:745
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Когато се използва тази регистрация, винаги да се подписват изпращаните писма"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:760
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Шифриращ сертификат:"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Когато се използва тази регистрация, винаги да се шифрират изпращаните писма"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:814
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Винаги да се шифрира и към себе си, когато се изпраща шифрирана поща"
#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
msgstr "Изпращане на писмо"
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
msgid "Server _Type:"
msgstr "Вид с_ървър:"
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "Резюме на настройките за достъп до вашата е-поща."
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
msgid "Personal Details"
msgstr "Лични данни"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
msgid "Full Name:"
msgstr "Пълно име:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес на е-поща:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
msgid "Receiving"
msgstr "Получаване на пощата"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
msgid "Sending"
msgstr "Изпращане на пощата"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
msgid "Server Type:"
msgstr "Вид сървър:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Username:"
msgstr "Потребителско име:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
msgid "Security:"
msgstr "Сигурност:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
msgid "Account Summary"
msgstr "Резюме на регистрация"
#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click “Next” to begin."
msgstr ""
"Добре дошли в помощника за настройка на пощата в Evolution.\n"
"\n"
"Натиснете „Напред“, за да започнете."
#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
msgid "Account Editor"
msgstr "Редактор на регистрации"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
#, fuzzy
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr "Доб_авяне в адресник…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "_To This Address"
msgstr "_До този адрес"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:156
msgid "_From This Address"
msgstr "_От този адрес"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:163
#, fuzzy
msgid "Send _Reply To…"
msgstr "_Изпращане на отговор към…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:165
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Изпращане на писмо към този адрес"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:172
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:762
msgid "Hid_e All"
msgstr "Скрив_ане на всичко"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:769
msgid "_View Inline"
msgstr "_Вграден преглед"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:776
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "_Вграден преглед"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:783
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-display.c:785
#, fuzzy
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "Възстановяване на текста в неговия оригинален размер"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:790
#, fuzzy
msgid "_Zoom to window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:792
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
msgid "Create Folder"
msgstr "Създаване на папка"
#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
msgid "C_reate"
msgstr "_Създаване"
#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
msgid "Folder _name:"
msgstr "Име на _папка:"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688
#, fuzzy
msgid "Folder Sort Order"
msgstr "Настройки на папката"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
#, fuzzy
msgid "Reset current level"
msgstr "Затваряне на текущия файл"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
#, fuzzy
msgid "Reset all levels"
msgstr "Избиране на всички заглавни части"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr ""
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "Отговорено"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрито"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "Отбелязано"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "Прегледано"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Прикрепен файл"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "сега"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "not"
msgstr "сега"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "Програма за защита от спам:"
#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:215
msgid "_Label name:"
msgstr "_Име на етикет:"
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
msgid "I_mportant"
msgstr "_Важно"
#. red
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
msgid "_Work"
msgstr "_Служебно"
#. orange
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "_Personal"
msgstr "_Лично"
#. green
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_To Do"
msgstr "_Да се направи"
#. blue
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_Later"
msgstr "_По-късно"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171
msgid "Add Label"
msgstr "Добавяне на етикет"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1198
msgid "Edit Label"
msgstr "Редактиране на етикет"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Забележка: Долната черта в името на етикета се използва\n"
"като мнемоничен идентификатор в менюто."
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:780
#, fuzzy
msgid "Message Note"
msgstr "Писма до"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698
#, fuzzy
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Копиране на писма в папка %s"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925
#, fuzzy
msgid "Failed to convert text to message"
msgstr "Не може да се премахват прикачени файлове от писма."
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
msgid "Storing changes…"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
#, fuzzy
msgid "Edit Message Note"
msgstr "_Редактиране на писмото"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1321
#, fuzzy
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Получаване на писмо"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
msgid "Move selected headers to top"
msgstr "Преместване на избраните заглавни части най-горе"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr "Преместване на избраните заглавни части нагоре"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr "Преместване на избраните заглавни части надолу"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr "Преместване на избраните заглавни части най-долу"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
msgid "Select all headers"
msgstr "Избиране на всички заглавни части"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
msgid "Header Name"
msgstr "Име на заглавната част"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
msgid "Header Value"
msgstr "Стойност на заглавната част"
#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Headers"
msgstr "Заглавни части"
#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d от %d"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Move to Folder"
msgstr "Преместване в папка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Копиране в папка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Move"
msgstr "Пре_местване"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr "_Копиране"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:619
#, fuzzy
msgid "Deleting message note…"
msgstr "Генериране на списък на писмата"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1704 ../src/mail/e-mail-reader.c:1996
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Без подсещане."
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr ""
"_Заглавната част „Reply-To:“ при пощенски списъци винаги да се пренебрегва"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Писмото не може да бъде получено:"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305 ../src/mail/e-mail-reader.c:3833
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Получаване на писмо „%s“"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Добавяне на подателя към адресника"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Добавяне на подателя към адресника"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
msgid "_Archive…"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
#, fuzzy
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Преместване на избраните писма в друга папка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Проверка за _спам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Отбелязване на избраните писма като спам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
#, fuzzy
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "Определяне на цвят"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532
#, fuzzy
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
#, fuzzy
msgid "Unse_t Color"
msgstr "Незададен цвят"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
#, fuzzy
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr "Копиране в папка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Изтриване на писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Отбелязване на избраните писма за изтриване"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
msgid "_Add note…"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560
#, fuzzy
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Създаване на нова бележка от избраното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
#, fuzzy
msgid "Delete no_te"
msgstr "Изтриване на бележка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
#, fuzzy
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Създаване на ново събитие от избраното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
msgid "_Edit note…"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
#, fuzzy
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Създаване на нова бележка от избраното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
#, fuzzy
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr "Филтър по пощенски _списък…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма до този пощенски списък"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
#, fuzzy
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr "Филтър по п_олучатели…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма за тези получатели"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
#, fuzzy
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr "Филтър по _подател…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма от този подател"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
#, fuzzy
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr "Филтър по _тема…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма с тази тема"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
msgid "A_pply Filters"
msgstr "П_рилагане на филтри"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Използване на филтър с правила за избраните писма"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
#, fuzzy
msgid "_Find in Message…"
msgstr "_Търсене в писмо…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Търсене на текст в тялото на показаното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Из_чистване на флага"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Премахване на флага за последвал отговор от избраните съобщения"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Отбелязването е завършено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Задаване на флаг за отговор на избраните съобщения"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
#, fuzzy
msgid "Follow _Up…"
msgstr "Следващо писмо в разговор"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Отбелязване на избраните писма за отговор"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/mail/e-mail-reader.c:5225
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Препращане"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:5226
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Препращане на избраното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "Като _прикрепено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Препращане на избраното писмо до някой като прикрепено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Препращане като _прикрепено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_В тялото на писмото"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Препращане на избраното писмо в тялото като ново писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Препращане като _тяло на писмото"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Цитирано"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Препращане на избраното писмо, цитирано като отговор"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Препращане като _цитирано"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
msgid "_New Label"
msgstr "_Нов етикет"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
msgid "N_one"
msgstr "Б_ез"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
msgid "_Load Images"
msgstr "Зареждане на _изображения"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Принуждаване изображенията в HTML писмо да бъдат заредени"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 ../src/mail/e-mail-reader.c:3147
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 ../src/mail/e-mail-reader.c:3151
#, fuzzy
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Следваща _нишка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
msgid "_Important"
msgstr "_Важно"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като важно"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
msgid "_Junk"
msgstr "_Спам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Отбелязване на избраното писмо като спам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Не е спам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Отбелязване на избраните писма, че не са спам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
msgid "_Read"
msgstr "П_рочитане"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като прочетено"
# Нишка е в контекст програмиране.
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 ../src/mail/e-mail-reader.c:3171
#, fuzzy
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Неуспешно създаване на нишка за публикуване."
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 ../src/mail/e-mail-reader.c:3175
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Не е важно"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като неважно"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
msgid "_Unread"
msgstr "_Непрочетено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като непрочетено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "Р_едактиране като ново писмо…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Отваряне на избраното писмо в редактора"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Писане на _ново писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Отваряне на прозорец за писане на писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Отваряне на избраните писма в нов прозорец"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "Преместване в папка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Преместване на избраните писма в друга папка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
msgid "_Next Message"
msgstr "_Следващо писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
msgid "Display the next message"
msgstr "Показване на следващото писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Следващо _важно писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
msgid "Display the next important message"
msgstr "Показване на следващото важно писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
msgid "Next _Thread"
msgstr "Следваща _нишка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
msgid "Display the next thread"
msgstr "Показване на следващата нишка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Следващо _непрочетено писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Показване на следващото непрочетено писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Предишно писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
msgid "Display the previous message"
msgstr "Показване на предишното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Пре_дишно важно писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Показване на предишното важно писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Предишна _нишка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Показване на предишната нишка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "П_редишно непрочетено писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Показване на предишно непрочетено писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
msgid "Print this message"
msgstr "Разпечатване на това писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Преглед на писмото, което ще бъде разпечатано"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Пре_насочване"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Пренасочване на избраното писмо до някой друг"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Премах_ване на прикрепените файлове"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
msgid "Remove attachments"
msgstr "Премахване на прикрепените файлове"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Премахване на дубли_кати на писма"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Проверяване на избраните писма за дубликати"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Отговор до _всички"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
#, fuzzy
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Създаване на отговор до подателя на избраното писмо"
#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 ../src/mail/e-mail-reader.c:5245
msgid "Group Reply"
msgstr "Групов отговор"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5246
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Създаване на отговор до пощенския списък или всички получатели"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Отговор до _списъка"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Създаване на отговор до пощенския списък на избраното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Отговор до подателя"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Създаване на отговор до подателя на избраното писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
#, fuzzy
msgid "Repl_y with Template"
msgstr "Запазване като шаблон"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
#, fuzzy
msgid "_Save as mbox…"
msgstr "_Запазване като mbox…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Съхраняване на избраните писва като файл във формат mbox"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
msgid "_Message Source"
msgstr "Код на пис_мото"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Показване на необработения изходен код на писмото"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Възстановяване на писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормален размер"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Възстановяване на текста в неговия оригинален размер"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Увеличаване"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989
msgid "Increase the text size"
msgstr "Увеличаване на размера на текста"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Намаляване на размера на текста"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003
msgid "Cre_ate"
msgstr "Съз_даване"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Кодир_ане на знаците"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "_Препращане като"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024
msgid "_Label"
msgstr "_Етикет"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
msgid "_Group Reply"
msgstr "Г_рупов отговор"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
msgid "_Go To"
msgstr "_Отиване до"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045
msgid "Mar_k As"
msgstr "Отбелязване _като"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052
msgid "_Message"
msgstr "Пи_смо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3059
msgid "_Zoom"
msgstr "_Мащабиране"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "Папка за търсене по _пощенски списък…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Създаване на папка за търсене за този пощенски списък"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "Папка за търсене по п_олучатели…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Създаване на папка за търсене за тези получатели"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "Папка за търсене по _подател…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Създаване на папка за търсене за този подател"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "Папка за търсене по _тема…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Създаване на папка за търсене за тази тема"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139
#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr "Отбелязване за просле_дяване…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Отбелязване като ва_жно"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Отбелязване като _спам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "От_белязване като прочетено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Отбелязване като не_важно"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Режим „_Каретка“"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3237
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Показване на мигащ курсор в тялото на показаните писма"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3243
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Всички _заглавни части"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3245
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Показване на писмо с всички заглавни части"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3839
msgid "Retrieving message"
msgstr "Получаване на писмо"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5299 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5311
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5315
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5324 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Без следващо питане"
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
msgstr "Преместване на писма в папка %s"
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Опресняване на списъка с папки"
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334
#, fuzzy
msgid "Marking thread to be ignored"
msgstr "Преглед на данните, които ще бъдат внесени"
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338
msgid "Unmarking thread from being ignored"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342
msgid "Marking subthread to be ignored"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616
msgid "Printing"
msgstr "Печатане"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] ""
"Папката „%s“ съдържа %u дубликат на писмо. Сигурни ли сте, че искате да го "
"изтриете?"
msgstr[1] ""
"Папката „%s“ съдържа %u дубликати на писма. Сигурни ли сте, че искате да ги "
"изтриете?"
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Запазване на писмо…"
msgstr[1] "Запазване на писма…"
#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Писмо"
msgstr[1] "Писма"
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439
msgid "Parsing message"
msgstr "Обработка на писмо"
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again"
msgstr "_Това съобщение да не се показва отново."
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320
#, fuzzy
msgid "Load remote content"
msgstr "Съдържание на заглавната част"
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
msgid "The message has no text content."
msgstr "Писмото не съдържа текст."
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
"Отбелязване като следващо\n"
"писмо от разговор"
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161
msgid "Cl_ear"
msgstr "Из_чистване"
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115
msgid "No Title"
msgstr "Без заглавие"
#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:706
#, c-format
msgid "Book '%s' not found"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "За UID „%s“ не е намерен източник"
#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Удостоверяването на %s е неуспешно"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgstr[0] ""
"Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото само с получатели в полето "
"„Скрито копие“?"
msgstr[1] ""
"Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото само с получатели в полето "
"„Скрито копие“?"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
msgid_plural ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr ""
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
"В ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} на ${Day}.${Month}.${Year} "
"(${AbbrevWeekdayName}), ${Sender} написа:"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Препратено писмо --------"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Оригинално писмо-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909
#, fuzzy, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Адрес: %s"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвестен подател"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
msgid "Alternative Reply"
msgstr ""
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "_Reply"
msgstr "Отгово_р"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180
#, fuzzy
msgid "Recipients:"
msgstr "Получатели"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
#, fuzzy
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "_Отговор до подателя"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
#, fuzzy
msgid "Reply style:"
msgstr "Сти_л на отговор:"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238
#, fuzzy
msgid "_Default"
msgstr "Стандартно"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242
#, fuzzy
msgid "Attach_ment"
msgstr "Прикрепен файл"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246
#, fuzzy
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "В тялото на писмото (като Outlook)"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Цитирано"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254
#, fuzzy
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "Без цитиране"
#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265
#, fuzzy
msgid "_Format message in"
msgstr "Форматиране на писмата с _HTML"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287
#, fuzzy
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Шаблон:"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299
#, fuzzy
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Оригинално писмо"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365
#, fuzzy, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
msgstr[0] "Податели или получатели"
msgstr[1] "Податели или получатели"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850
msgid "Posting destination"
msgstr "Получател на пощата"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Избор на папки, в които да бъде копирано писмото."
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
#, fuzzy
msgid "Description of Filters"
msgstr "Списък с описания"
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
#. the third '%s' is replaced with the account name
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, for account %s)"
msgstr "Запазване на регистрация „%s“"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Включен"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "_Изключване"
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179
#, c-format
msgid "%s (%s, for any account)"
msgstr ""
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191
#, fuzzy
msgid "If all the following conditions are met"
msgstr "всички от следните критерии"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194
#, fuzzy
msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "някой от следните критерии"
#. and now for the action area
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1011
msgid "Then"
msgstr "След това"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416
#, fuzzy
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr "Пощенски _филтри"
#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
msgid "Select Folder"
msgstr "Избор на папка"
#: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236
#, fuzzy
msgid "Default Account"
msgstr "Регистрации"
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:880
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr ""
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981
#, fuzzy
msgid "Rul_e type:"
msgstr "_Вид на файла:"
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:999
#, fuzzy
msgid "_For Account:"
msgstr "_Регистрация:"
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1084
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Добавяне на _действие"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Избор на друга икона…"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
#, fuzzy
msgid "_Use custom icon"
msgstr "Използване на нестандартни шрифтове"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
#, fuzzy
msgid "Use te_xt color"
msgstr "Незададен цвят"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:518
msgid "Path:"
msgstr "Път:"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:527
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Непрочетено писмо:"
msgstr[1] "Непрочетени писма:"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:538
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Общо писмо:"
msgstr[1] "Общо писма:"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Използвана квота (%s):"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:561
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Използвана квота"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:702
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "_Специфична регистрация при изпращане:"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:942
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr ""
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
#, fuzzy
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr "Прочистване на събития, по-стари от"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:967
#, fuzzy
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "дни"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969
#, fuzzy
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "седмици"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971
#, fuzzy
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "месеци"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:977
#, fuzzy
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "Преместване на избраните писма в друга папка"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:984
#, fuzzy
msgid "_Move messages to:"
msgstr "Преместване на писма в „%s“"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988
#, fuzzy
msgid "Archive folder"
msgstr "Папки за търсене"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988
#, fuzzy
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992
#, fuzzy
msgid "_Delete messages"
msgstr "_Изтриване на писмо"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1347
#, fuzzy
msgid "Server Tag"
msgstr "Вид сървър:"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1351 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "_Изглед на превключвател"
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1404
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1485
msgid "Folder Properties"
msgstr "Настройки на папката"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1724
#, fuzzy
msgid "Gathering folder properties"
msgstr "Свойства"
#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<натиснете тук, за да изберете папка>"
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422
#, fuzzy
msgid "Create a new folder"
msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Имената на папките не може да съдържат „/“"
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
#. * with the number of unread messages in the folder. The
#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
#. * folders with unread messages in some subfolder too,
#. * or with an empty string for other cases.
#. *
#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
#. *
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Дърво на папката с пощата"
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Преместване на папка %s"
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копиране на папка %s"
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2676
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Преместване на писма в папка %s"
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2678
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копиране на писма в папка %s"
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Неуспешно пускане на писмото(та) във висше хранилище"
#. UNMATCHED is always last.
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:463
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:465
msgid "UNMATCHED"
msgstr "НЯМА СЪВПАДЕНИЕ"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder “%s”"
msgstr "Преместване на папка %s"
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder “%s”"
msgstr "Копиране на папка %s"
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
msgstr "Преместване на папка %s"
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
msgstr "Копиране на папка %s"
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
msgid "Move Folder To"
msgstr "Преместване на папка в…"
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Копиране на папката в…"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
msgid "_Subscribe"
msgstr "Аб_ониране"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "Аб_ониране"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "_Абониране за всички"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "О_тписване"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "_Спиране на абонамента"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "_Спиране на абонамента за всички"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d непрочетено, "
msgstr[1] "%d непрочетени, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "общо %d"
msgstr[1] "общо %d"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Абонаменти за папки"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761
msgid "_Account:"
msgstr "_Регистрация:"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774
msgid "Clear Search"
msgstr "Изчистване на търсенето"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "П_оказване на обекти, които съдържат:"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Абониране за избраната папка"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Аб_ониране"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Отписване от избраната папка"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Затваряне на всички папки"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Затваряне на _всички"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937
msgid "Expand all folders"
msgstr "_Разтваряне на всички папки"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
msgid "E_xpand All"
msgstr "_Разтваряне на всички"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Опресняване на списъка с папки"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Прекъсване на текущата операция"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr "_Спиране сега"
#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../src/mail/em-utils.c:77
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно %d писмо?"
msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно %d писма?"
#: ../src/mail/em-utils.c:178
msgid "Message Filters"
msgstr "Пощенски _филтри"
#: ../src/mail/em-utils.c:1038
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Писма от %s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
#: ../src/mail/em-utils.c:1649
#, fuzzy
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "Повтаряне"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
#: ../src/mail/em-utils.c:1652
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/mail/em-utils.c:1952
#, fuzzy
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Изтриване на _спама"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
msgid "Search _Folders"
msgstr "Папки за _търсене"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
msgid "Add Folder"
msgstr "Добавяне на папка"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Източници на папката за търсене"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "Автоматично обновяване при _промяна на изходна папка"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
msgid "All local folders"
msgstr "Всички локални папки"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
msgid "All active remote folders"
msgstr "Всички активни отдалечени папки"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Всички локални и активни отдалечени папки"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
msgid "Specific folders"
msgstr "Определени папки"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
msgid "include subfolders"
msgstr "включително и в подпапките"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
msgid "Sender"
msgstr "Подател"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
msgstr "започва с"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
msgid "does not start with"
msgstr "не започва с"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
msgstr "завършва с"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
msgid "does not end with"
msgstr "не завършва с"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
msgid "sounds like"
msgstr "звучи като"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
msgid "does not sound like"
msgstr "не звучи като"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
msgid "CC"
msgstr "Копие до"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
msgid "BCC"
msgstr "Скрито копие до"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Податели или получатели"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
msgid "has words"
msgstr "съдържа думите"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
msgid "does not have words"
msgstr "не съдържа думите"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
msgid "Specific header"
msgstr "Определена заглавна част"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
msgid "exists"
msgstr "съществува"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
msgid "does not exist"
msgstr "не съществува"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
msgid "Message Body"
msgstr "Тяло на писмото"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Free Form Expression"
msgstr "Израз"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
msgid "Date sent"
msgstr "Изпратено на дата"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
msgstr "е преди"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
msgstr "е след"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
msgid "Date received"
msgstr "Получено на дата"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr "Размер (kB)"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "е по-голямо от"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "is less than or equal to"
msgstr "е по малко от"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Replied to"
msgstr "Отговорено до"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Important"
msgstr "Важно"
#. Past tense, as in "has been read".
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Read"
msgstr "Прочитане"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr "Следващо писмо в разговор"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
msgstr "отбелязано е"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
msgstr "не е отбелязано"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "is Completed"
msgstr "% готово"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "is not Completed"
msgstr "% готово"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Mailing list"
msgstr "Пощенски списък"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr "Съвпадение на регулярен израз"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Message Header"
msgstr "Заглавна част на писмото"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54
msgid "Source Account"
msgstr "Изходна регистрация"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Пренасочване към програма"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56
msgid "returns"
msgstr "връщане"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
msgid "does not return"
msgstr "не връща"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
msgid "returns greater than"
msgstr "връщане на по-голямо от"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
msgid "returns less than"
msgstr "връщане на по-малко от"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
msgid "Junk Test"
msgstr "Тест за спам"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
msgid "Message is Junk"
msgstr "Писмото е спам"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Писмото не е спам"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
msgid "Message Location"
msgstr "Местоположение на писмото"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:59
#, fuzzy
msgid "contains Sender"
msgstr "съдържа"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "does not contain Sender"
msgstr "не съдържа"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61
msgid "Match All"
msgstr "Съвпадане по всички"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Спиране на обработването"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Label"
msgstr "Задаване на етикет"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Assign Color"
msgstr "Определяне на цвят"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Unset Color"
msgstr "Незададен цвят"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Assign Score"
msgstr "Определяне на обхват"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Adjust Score"
msgstr "Нагласяване на обхват"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Set Status"
msgstr "Настройване на състояние"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрито"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr "Неопределено състояние"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Beep"
msgstr "Издаване на звук"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
msgid "Play Sound"
msgstr "Изпълнение на звук"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82
msgid "Run Program"
msgstr "Стартиране на програма"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83
msgid "Forward to"
msgstr "Препращане до"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84
msgid "with"
msgstr "с"
#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Внасят се данни от Elm"
#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Elm"
#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Внася се поща от Elm."
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Целева папка:"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
#. Translators: Column header for a message subject
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. Translators: Column header for a message From address
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:522
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "От"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:587
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Пощенска кутия Berkley (mbox)"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Внасяне на пощенски папки формат Berkley"
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Address"
msgid_plural "%d Addresses"
msgstr[0] "Адрес"
msgstr[1] "Адрес"
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
#, fuzzy
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr "Elm"
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
#, fuzzy
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Внася се поща от Elm."
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Внася се пощенска кутия"
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61
#, fuzzy
msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr "Внася се поща от Elm."
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing “%s”"
msgstr "Внасяне на „%s“"
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканиране на „%s“"
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Внасяне на данни от Pine"
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Вносител от Pine"
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Внасяне на поща от Pine."
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:64
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Поща до %s"
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Поща от %s"
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:251
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Темата е %s"
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s пощенски списък"
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:401
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Добавяне на правило за филтър"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgstr[0] ""
"Филтърът „%s“ е променен поради изтриването на папката\n"
"„%s“."
msgstr[1] ""
"Следните филтри\n"
"%s са променени поради изтриването на папката\n"
"„%s“."
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:560
#, fuzzy
msgid "Open Message Filters"
msgstr "Пощенски _филтри"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr "Задаване на специална заглавна част за спам"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
msgstr ""
"Всички писма, които имат заглавна част, съвпадаща с даденото съдържание, ще "
"бъдат филтрирани като спам"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Header name"
msgstr "Име на заглавната част"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Header content"
msgstr "Съдържание на заглавната част"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Default Behavior"
msgstr "Стандартно поведение"
#. Translators: The text is followed by the format combo with values like
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "For_mat messages in"
msgstr "Форматиране на писмата с _HTML"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr "Автоматично _вмъкване на емотикони"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "_Изискване на известие за прочитане"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "_Кодиране на имената на файлове по начина използван от Outlook/GMail"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "Запазване на писмото в „За изпращане“."
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "Кодир_ане на знаците:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Отговори и препращания"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Reply style:"
msgstr "Сти_л на отговор:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Препращане в стил:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Language:"
msgstr "_Език:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "_Пренебрегване на „Reply-To:“ за пощенски списъци"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""
"При възможност, „Груповият отговор“ праща писмо само до _пощенския списък"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"_Подписване на писмото, когато оригиналното писмо е подписано (PGP или S/"
"MIME)"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "В тялото на писмото"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sig_natures"
msgstr "Подпис_и"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "_Languages"
msgstr "_Езици"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Languages Table"
msgstr "Таблица с езици"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник."
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Проверка на правописа по време на пи_сане"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
"Да се пита за потвърждение преди предприемането на следните избрани "
"действия, за да се избегнат неловки ситуации свързани с е-пощата:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Изпращане на писмо с _празно поле „Тема“"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Изпращане на писмо само до получатели указани в полето „_Скрито копие:“"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr ""
"Изпращане на писмо само до получатели указани в полето „_Скрито копие:“"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Създаване на _личен отговор до пощенския списък на избраното писмо"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Изпращане на отговор до _голям брой получатели"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""
"_Разрeшаване на пощенски списък да изисква личните отговори да стават през "
"списъка"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Изпращане на писмо до _получатели, които нямат въведени адреси на е-поща"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Изпращане на писмо с _празно поле „Тема“"
#. Translators:
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Confirmations"
msgstr "Потвърждения"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Use for Folders"
msgstr "За папки"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Use for Recipients"
msgstr "За получатели"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr "Регистрация"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send account overrides"
msgstr "Специфични регистрации при изпращане"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
"parts are compared separately."
msgstr ""
"Задаване коя регистрация да се използва при изпращане на писмо според "
"папката или получателя. Това става независимо от нормалното определяне на "
"регистрация за изпращането. Списъкът с получателите може да съдържа части от "
"имена или адреси. Сравнението по адрес не е обвързано със сравнението по име."
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""
"_Специфичната регистрация при изпращане по папка да е с по-голям приоритет "
"от този по получател"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Send Account"
msgstr "Изпращане на регистрация"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "а"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "б"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Start up"
msgstr "Начало: "
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Проверка за _нова поща при стартиране"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Проверка за нова поща във вси_чки регистрации"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Message Display"
msgstr "Показване на писмо"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Стандартен шрифт:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "_Равноширок шрифт:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
#, fuzzy
msgid "Minimum Font _Size:"
msgstr "Размер"
#. Translators: This is part of
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "(in pixels)"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Отбелязване на писмата като про_четени след"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Отбелязване на _цитатите с"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Pick a color"
msgstr "Избор на цвят"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "color"
msgstr "цвят"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Стандартна кодова _таблица"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Прилагане на сходе_н изглед към всички папки"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Показване на списъка с писма като нишки по _тема"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Delete Mail"
msgstr "Изтриване на поща"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "Из_чистване на кошчетата"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Потвърждаване при _изчистване на папка"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
#, fuzzy
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr "Потвърждаване при _изчистване на папка"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
#, fuzzy
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Archive Mail"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr ""
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Показване на анимирани изображения"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"Запит_ване при изпращане на писма с HTML до контакти, които не ги желаят"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Loading Remote Content"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
#, fuzzy
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от Интернет"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "_Зареждане на изображенията от адреси в адресника"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "Винаги да се зареждат изобра_жения от Интернет"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Показване на _снимка на подателя при преглед на писмото"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Доб_авяне"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Пре_махване"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Allow for sites:"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Всички локални папки"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "HTML Messages"
msgstr "Писма в HTML"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Снимка на подателя"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Показване на _снимка на подателя при преглед на писмото"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
#, fuzzy
msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
msgstr "Показване на снимка на подателя"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Изобразени заглавни части"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Таблица със заглавните части"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Re_set"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
#, fuzzy
msgid "Message List User Headers"
msgstr "Заглавна част на писмото"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
#, fuzzy
msgid "Message List User Headers Table"
msgstr "Таблица със заглавните части"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Формат на дата/време"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Проверяване на _входящата поща за спам"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "Изтриване на _спама"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
#, fuzzy
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Настройки за изпращане"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Да _не се отбелязват писмата като спам, ако изпращачът е в адресника"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Търсене само в локалния адресник"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Проверка на _специални заглавни части за спам"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "No encryption"
msgstr "Без шифриране"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148
msgid "TLS encryption"
msgstr "Шифриране с TLS"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149
msgid "SSL encryption"
msgstr "Шифриране със SSL"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "Call"
msgstr "Обаждане"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Без препращане"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "Follow-Up"
msgstr "Последвал отговор"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "For Your Information"
msgstr "За ваша информация"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Forward"
msgstr "Препращане"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Не е нужен отговор"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Reply to All"
msgstr "Отговор до всички"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Review"
msgstr "За преглед"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the “Flag” menu."
msgstr ""
"Писмата, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n"
"Изберете подходящото действие от менюто „Отбелязване“."
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "_Flag:"
msgstr "_Отбелязване:"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "_Due By:"
msgstr "_Краен срок:"
#. Translators: Flag Completed
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Co_mpleted"
msgstr "За_вършено"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "License Agreement"
msgstr "Лицензно споразумение"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "_No"
msgstr "_Не"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr "_Приемане на лиценз"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Невалидно удостоверяване"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
"Сървърът не поддържа този вид удостоверяване и като цяло може въобще да не "
"поддържа удостоверяване."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
msgstr "Свързването към сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"Уверете се, че паролата е написана правилно. Запомнете, че при много пароли "
"големите и малките букви имат значение. Може би клавишът „Caps Lock“ е "
"натиснат."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Уверете се, че следните получатели желаят и са могат да получават писма във "
"формат HTML:\n"
"{0}"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"Добавянето на смислена тема на писмата ви ще напомни на получателите за "
"съдържанието им."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото само с получатели в полето "
"„Скрито копие“?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
"Списъкът, до който пращате писмото, е конфигуриран да скрива получателите.\n"
"\n"
"Много системи за поща добавят заглавна част „Очевидно до“ към писмата, които "
"имат само получатели със „Скрито копие“. Ако тази заглавна част е добавена, "
"всички получатели ще се покажат така или иначе. За да избегнете това, "
"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“. "
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
"Много системи за поща добавят заглавна част „Очевидно до“ към писмата, които "
"имат само получатели със „Скрито копие“. Ако тази заглавна част е добавена, "
"всички получатели ще се покажат така или иначе. За да избегнете това, "
"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо с неправилен адрес?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Следният получател е с неправилен адрес на е-поща:\n"
"{0}"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо с неправилни адреси?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Следните получатели са с неправилни адреси на е-поща:\n"
"{0}"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Send private reply?"
msgstr "Изпращане на личен отговор?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Опитвате се да отговорите лично на писмо получено през пощенски списък, но "
"той се опитва да пренасочи отговора ви обратно през списъка. Искате ли да "
"продължите?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
msgstr "_Личен отговор"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"Отговаряте на писмо получено през пощенски списък, но отговаряте лично, а не "
"през списъка. Искате ли да продължете?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Отговор до всички получатели?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
"Отговаряте на писмо, което е било изпратено на много получатели. Искате ли "
"да отговорите на ВСИЧКИ?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
"Добавете верен адрес на е-поща в полето „До“. Можете да търсите адресите "
"чрез натискане на бутона „До:“, който се намира до полето за въвеждане на "
"адреси."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?\n"
"\n"
"The reported error was “{0}”."
msgstr ""
"Неуспешно отваряне на папката за чернови към тази регистрация. Да се "
"използва ли стандартната папка за чернови?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Use _Default"
msgstr "Използване на _стандартни"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder “{0}”?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да премахнете за постоянно всички изтрити писма в "
"папка „{0}“?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
"Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
msgid "_Expunge"
msgstr "_Изчистване"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да премахнете за постоянно всички изтрити писма от "
"всички папки?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Изчистване на _кошчето"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
msgid "_Open Messages"
msgstr "Отваряне на _писма"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
"Ако спрете програмата, писмата ви няма да бъдат изпратени, докато не "
"стартирате отново Evolution."
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error while {0}."
msgstr "Грешка по време на {0}."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Грешка при изпълнение на операцията."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "Въвеждане на парола."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory “{0}”."
msgstr "Неуспешно запазване в папка „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file “{0}”."
msgstr "Неуспешно запазване във файл „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”"
msgstr "Не може да се създаде папка за запазването, защото „{1}“"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Не може да се създаде временна папка за запазвания."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder “{0}”."
msgstr "Неуспешно изтриване на папката „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"За да работи правилно Evolution, програмата се нуждае от системни папки, "
"които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
msgstr "Неуспешно изчистване на папката „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
msgstr "Неуспешно обновяване на папката „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни подпапки?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ако изтриете папката, цялото ѝ съдържание, както и съдържанието на всички "
"нейни подпапки, ще бъде изтрито за постоянно."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
msgstr "Наистина ли да се изтрие папката „{0}“?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
"while still being available on the server. You can re-subscribe in "
"Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "Do _Not Unsubscribe"
msgstr "О_тписване"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "Really delete folder “{0}”?"
msgstr "Наистина ли да се изтрие папката „{0}“?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ако изтриете папката, цялото ѝ съдържание ще бъде изтрито за постоянно."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
msgid "These messages are not copies."
msgstr "Тези писма не са копия!"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
"Писмата показани в папките за търсене не са копия. Изтриването на писма от "
"папка за търсене ще изтрие и действителното писмо от една от локалните или "
"отдалечени папки. Наистина ли искате това?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
msgstr "Неуспешно преименуване на „{0}“ в „{1}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
msgstr "Неуспешно преместване на папка „{0}“ в „{1}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "Неуспешно отваряне на папка източник. Грешка: {2}"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "Неуспешно отваряне на целева папка. Грешка: {2}"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
msgstr "Неуспешно копиране на папка „{0}“ в „{1}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder “{0}”."
msgstr "Неуспешно създаване на папка „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "Неуспешно отваряне на папка. Грешка: {1}"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Неуспешно запазване на промените в регистрацията."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Не може да имате двe регистрации с едно и също име."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази регистрация?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ако продължите, информацията за регистрацията ще бъде изтрита за постоянно."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази регистрация и всичките ѝ сървъри-"
"посредници?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ако продължите, информацията за регистрацията\n"
"и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изключите тази регистрация и всичките ѝ сървъри-"
"посредници?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ако продължите, всички регистрации към сървъри-посредници ще бъдат изтрити "
"за постоянно."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "Да _не се изключва"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
msgid "_Disable"
msgstr "_Изключване"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
msgstr ""
"Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"Тази папка може да е добавена по подразбиране.\n"
"Отидете в редактора за папки за търсене и я добавете изрично, ако това се "
"налага."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
msgstr "Неуспешно добавяне на папката за търсене „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
msgstr "Вече съществува папка с име „{0}“. Изберете друго име."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Missing folder."
msgstr "Липсваща папка."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Трябва да определите папка."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
msgid "No folder selected."
msgstr "Не е избрана папка."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Трябва да определите поне една папка за източник,\n"
"избирайки папки поотделно, и/или всички локални папки, всички отдалечени "
"папки, или и двете."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
#, fuzzy
msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
"Вече съществува папка в „{1}“, която не е празна.\n"
"\n"
"Може да изберете да игнорирате тази папка, да я презапишете, да добавите "
"съдържанието или да излезете."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Overwrite"
msgstr "Пре_записване"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Append"
msgstr "_Прикрепяне"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "Evolution’s local mail format has changed."
msgstr "Форматът на локалната поща на Evolution е променен."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
"Форматът на локалната поща на Evolution е променен от mbox на Maildir. "
"Локалната поща трябва да бъде прехвърлена в новия формат, преди Evolution да "
"продължи. Искате ли това да се извърши сега?\n"
"\n"
"Ще бъде създадена регистрация с mbox, за да се запазят вече създадените "
"папки в mbox. След като се уверите, че данните са прехвърлени успешно, ще "
"можете да я изтриете. Преди да започнете прехвърлянето, проверете дали имате "
"достатъчно свободно място на диска."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "_Затваряне на Evolution"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_Мигриране"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Неуспешно прочитане на файла с лицензното споразумение."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
"not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"Файлът с лиценза „{0}“ не може да се прочете поради проблем с инсталацията. "
"Няма да можете да използвате този доставчик, преди да приемете неговия "
"лиценз."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Please wait."
msgstr "Изчакайте."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Неуспешно запитване на сървъра за поддържаните методи на удостоверяване."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
#, fuzzy
msgid "Failed to get server setup."
msgstr "Писмата не могат да бъдат получени."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Синхронизиране на папките локално за работа в режим „Изключен“"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
"Искате ли да синхронизирате локално папките, които са отбелязани за работа в "
"режим „Изключен“?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "Да не се _синхронизира"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Синхронизиране"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Искате ли всички писма да бъдат обявени за прочетени?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Действието ще обяви всички писма в избраната папка за прочетени."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Да се отбележат ли и писмата в подпапките?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
"Искате ли да се отбележат всички писма като прочетени само в текущата папка, "
"или в нея и всичките ѝ подпапки?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "в текущата папка и _подпапките"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "_Само в текущата папка"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
#, fuzzy
msgid "_Always In Current Folder Only"
msgstr "_Само в текущата папка"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr "Прозорецът да се затвори ли при отговор или препращане?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Yes, Always"
msgstr "_Винаги"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
msgid "_No, Never"
msgstr "_Никога"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "Копиране на папката в дървото."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да копирате папката „{0}“ в папката „{1}“?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
#, fuzzy
msgid "Do _not copy"
msgstr "_Без изпращане"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
#, fuzzy
msgid "_Always copy"
msgstr "_Винаги"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
#, fuzzy
msgid "N_ever copy"
msgstr "Н_икога"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "Преместване на папката в дървото."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да преместите папката „{0}“ в папката „{1}“?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
#, fuzzy
msgid "Do _not move"
msgstr "_Без изпращане"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
#, fuzzy
msgid "_Always move"
msgstr "_Винаги"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
#, fuzzy
msgid "N_ever move"
msgstr "Н_икога"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Това писмо не може да бъде изпратено, защото регистрацията, през която "
"искате да го пратите, е изключена"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Включете регистрацията или изпратете през друга регистрация."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
#, fuzzy
msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
msgstr ""
"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
msgid ""
"There had not been found any active mail account to send the message. Create "
"or enable one first, please."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Неуспешно изтриване на поща"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Нямате достатъчно права, за да изтриете това писмо."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
#, fuzzy
msgid "“Check Junk” Failed"
msgstr "Неуспешна проверка за спам"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
#, fuzzy
msgid "“Report Junk” Failed"
msgstr "Неуспешно докладване за спам"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
#, fuzzy
msgid "“Report Not Junk” Failed"
msgstr "Неуспешно отбелязване като различно от спам"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Премахване на дубликати на съобщения?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Не са намерени дубликати на писма."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
#, fuzzy
msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
msgstr "Папката „{0}“ не съдържа дубликати на съобщения."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
#, fuzzy
msgid "Failed to connect account “{0}”."
msgstr "Неуспешно прекъсване на връзката с регистрацията „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
msgstr "Неуспешно прекъсване на връзката с регистрацията „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
#, fuzzy
msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
msgstr "Неуспешно отписване от папката „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Писмото не може да се получи."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
#, fuzzy
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr "Изпращане на писма _дори и в режим „Изключен“"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
"available in offline mode."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
msgid "Failed to open folder."
msgstr "Неуспешно отваряне на папка."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "Не може да се премахнат дубликати на съобщения."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Писмата не могат да бъдат получени."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "Писмата не могат да се отбележат като прочетени."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Не може да се премахват прикачени файлове от писма."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
#, fuzzy
msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”."
msgstr "Не може да се изтеглят писма за режим „Изключен“"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Писмото не може да се запише на диска."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Прикрепен е скрит файл."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
msgstr ""
"Прикрепеният елемент {0} е скрит файл и може да съдържа поверителни данни. "
"Прегледайте го преди да го изпратите."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
msgid "Printing failed."
msgstr "Разпечатването е неуспешно."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
#, fuzzy
msgid "The printer replied “{0}”."
msgstr "Принтерът отговори „{0}“."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "Тази операция на може да се извърши върху {0}."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да се извърши избраната операция."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
#, fuzzy
msgid "Message from “{0}” account:"
msgstr "Писмо от регистрацията на „{0}“:"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
msgstr ""
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
#, fuzzy
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr " (Приключено "
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
msgid "{0} by {1}"
msgstr ""
#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203
#, fuzzy
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206
#, fuzzy
msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
msgstr "Неуспешно преместване на събитие в календар „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
#, fuzzy
msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
msgstr "Писмото не може да се прехвърли към Bogofilter:"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
#, fuzzy
msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
msgstr "Търсене на текст в тялото на показаното писмо"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
"a bug report in GNOME GitLab."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да премахнете за постоянно всички изтрити писма от "
"всички папки?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
msgid ""
"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
"permanently deleted later."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
#, fuzzy
msgid "_Empty Junk"
msgstr "_Не е спам"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
#, fuzzy
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr "Неуспешно отваряне на папка."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
#, fuzzy
msgid "Cannot archive messages"
msgstr "Прикрепено писмо"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
msgid ""
"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in "
"order to be able to archive messages."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
#, fuzzy
msgid "Failed to generate message list"
msgstr "Неуспешно изпращане на писмо"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
#, fuzzy
msgid "Canceling…"
msgstr "Отмяна…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "_Редактиране на писмото"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615
#, fuzzy
msgid "Open Outbox Folder"
msgstr "Копиране в папка"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Изпращане и получаване на поща"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782
msgid "Cancel _All"
msgstr "Отказване на _всички"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467
#, fuzzy
msgid "Updating…"
msgstr "Обновяване…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Изчакване…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking for new mail at “%s”"
msgstr "Проверка за нови писма в „%s“"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660
#, c-format
msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting junk at “%s”"
msgstr "Повторно свързване с „%s“"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "Expunging trash at “%s”"
msgstr "Изчистване на кошчето в „%s“"
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
msgid "Search Folders"
msgstr "Папки за търсене"
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Редактиране на папките за търсене"
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
msgid "New Search Folder"
msgstr "Нова папка за търсене"
#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Unseen"
msgstr "Непрегледано"
#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Seen"
msgstr "Прегледано"
#: ../src/mail/message-list.c:322 ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Answered"
msgstr "Отговорено"
#. and unread
#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325
msgid "Forwarded"
msgstr "Препратено"
#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Lowest"
msgstr "Най-ниска"
#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Lower"
msgstr "Ниска"
#: ../src/mail/message-list.c:343
msgid "Higher"
msgstr "Висока"
#: ../src/mail/message-list.c:344
msgid "Highest"
msgstr "Най-висока"
#: ../src/mail/message-list.c:493
msgid "Generating message list"
msgstr "Генериране на списък на писмата"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/mail/message-list.c:2197
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Днес %l:%M %p"
#: ../src/mail/message-list.c:2206
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
#: ../src/mail/message-list.c:2218
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../src/mail/message-list.c:2226
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../src/mail/message-list.c:2228
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
#, fuzzy
msgid "User Header 1"
msgstr "Заглавна част"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/mail/message-list.c:3125 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
#, fuzzy
msgid "User Header 2"
msgstr "Заглавна част"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/mail/message-list.c:3126 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
#, fuzzy
msgid "User Header 3"
msgstr "Заглавна част"
#: ../src/mail/message-list.c:3531
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Избор на всички видими писма"
#: ../src/mail/message-list.c:4356 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Писма"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../src/mail/message-list.c:5939
msgid "Follow-up"
msgstr "Последвал отговор"
#: ../src/mail/message-list.c:6688 ../src/mail/message-list.c:7134
#, fuzzy
msgid "Generating message list…"
msgstr "Генериране на списък на писмата"
#: ../src/mail/message-list.c:6691
#, fuzzy
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
"changing the query above."
msgstr ""
"Нито едно писмо не съвпада с критериите ви за търсене. Променете ги като "
"изберете показването на филтъра от падащо меню отгоре или като създадете "
"ново търсене като го изчистете с „Търсене“ → „Изчистване“, или като "
"промените критериите отгоре."
#: ../src/mail/message-list.c:6698
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "В тази папка няма писма."
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Отбелязано"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Получено"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr "Състояние на отбелязването"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Следващо в разговора писмо"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr "Краен срок"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
msgstr "Писма до"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
#, fuzzy
msgid "Subject — Trimmed"
msgstr "Тема — съкратена"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:22
#, fuzzy
msgid "Sender Mail"
msgstr "Подател"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:23
#, fuzzy
msgid "Recipients Mail"
msgstr "Получатели"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr "Всички заглавни части"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Темата или адресите съдържат"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Получателите съдържат"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Писмото съдържа"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Темата съдържа"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Подателят съдържа"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Тялото съдържа"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
#, fuzzy
msgid "Free form expression"
msgstr "Израз"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
#, fuzzy
msgid "Edit Collection"
msgstr "Редактиране на местоположение"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
msgid "Use for"
msgstr "Ползва се за"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
msgid "_Mail"
msgstr "_Поща"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
msgid "C_alendar"
msgstr "_Календар"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресник"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
msgid "New Memo List"
msgstr "Нов списък с бележки"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Настройки на адресника"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Настройки на календара"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Настройки на списък с бележки"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
msgid "Task List Properties"
msgstr "Настройки на списък със задачи"
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr ""
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
"address books, calendars, memo lists or task lists there"
msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077
msgid "_Table column:"
msgstr "_Колона в таблицата:"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr ""
"_Форматиране на пощенския адрес според държавата, в която се намира "
"получателя"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
msgid "_Preview Personal information before Work information"
msgstr ""
#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152
#, fuzzy
msgctxt "OpenMap"
msgid "Open _maps with"
msgstr "Отваряне"
#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
msgctxt "OpenMap"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""
#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
#, fuzzy
msgctxt "OpenMap"
msgid "Google"
msgstr "Календари на Гугъл"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
msgid "Autocompletion"
msgstr "Авт. дописване"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:181
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Винаги да се показва _адресът на автоматично дописания контакт"
#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Множество визитки"
#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "Визитка за %s"
#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Информация за контакта"
#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Информация за %s"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
msgid "Create a new contact"
msgstr "Създаване на нов контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Списък с контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
msgid "Create a new address book"
msgstr "Създаване на нов адресник"
#. Translators: This is a save dialog title
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Save as vCard"
msgstr "Запазване като визитка…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
#, fuzzy
msgid "Co_py All Contacts To…"
msgstr "Ко_пиране на всички контакти в…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Копиране на контактите от избрания адресник в друг"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Изтриване на адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Изтриване на избрания адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
#, fuzzy
msgid "_Manage Address Book groups…"
msgstr "Настройки на адресника"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr ""
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
#, fuzzy
msgid "Mo_ve All Contacts To…"
msgstr "Премест_ване на всички контакти в…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Преместване на контактите от избрания адресник в друг"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Нов адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Настройки на _адресника"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Показване на настройките на избрания адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Презареждане"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "Обновяване на избрания адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
#, fuzzy
msgid "Re_fresh list of account address books"
msgstr "Обновяване на избрания адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
msgid "Address Book _Map"
msgstr "Кар_та на адресника"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Показване на карта с всички контакти от избрания адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
#, fuzzy
msgid "_Rename…"
msgstr "П_реименуване…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Преименуване на избрания адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087
msgid "Stop loading"
msgstr "Спиране на зареждането"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Copy Contact To…"
msgstr "_Копиране на контакт в…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Копиране на избраните контакти в друг адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Изтриване на контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
#, fuzzy
msgid "_Find in Contact…"
msgstr "_Търсене в контакт…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Търсене на текст в показвания контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact…"
msgstr "_Препращане на контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Изпращане на избраните контакти до друг човек."
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
#, fuzzy
msgid "_Move Contact To…"
msgstr "Пре_местване на контакт в…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Преместване на избраните контакти в друг адресник"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
#, fuzzy
msgid "_New Contact…"
msgstr "Нов контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
#, fuzzy
msgid "New Contact _List…"
msgstr "Нов списък с контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Отваряне на контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
msgid "View the current contact"
msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact…"
msgstr "_Изпращане на писмо до контакт…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
#, fuzzy
msgid "_Manage groups…"
msgstr "_Ръководител:"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
msgid "Address Book Map"
msgstr "Карта на адресника"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Пре_глед на контакта"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
msgid "Show _Maps"
msgstr "Показване на _картите"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Показване на карти в прозореца за преглед на контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "_Classic View"
msgstr "_Класически изглед"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Показване на преглед на контакт под списъка с контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Вертикален изглед"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Показване на панела за преглед на контакт до списъка с контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Несъвпадащи"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Допълнително търсене"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Разпечатване на видимите контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Преглед на контактите за печат"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Разпечатване на избраните контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "З_апазване на адресника като визитка"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Запазване на контактите от избрания адресник като визитка"
#. Translators: This is an action label
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
#, fuzzy
msgid "_Save as vCard…"
msgstr "Запазване като визитка…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Запазване на избраните контакти като визитка"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Препращане на контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Препращане на контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:390
msgid "_Send Message to List"
msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Изпращане на писмо до контакт…"
#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
#, c-format
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr ""
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
msgstr ""
"Може да възстановявате данните на Evolution от архив.\n"
"\n"
"По този начин можете да възстановите всички лични настройки, пощенски филтри "
"и т.н."
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "Възстановяване от _архив:"
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "Избор на файл за възстановяване"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Възстановяване от архив"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Избор на архив на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Рестартиране на Evolution след създаването на архив"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:386
#, fuzzy
msgid "Re_start Evolution after restore"
msgstr "_Рестартиране на Evolution след възстановяването"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Избор на архив на Evolution за възстановяване"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
#, c-format
msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
msgstr ""
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
#, fuzzy
msgid "_Back up Evolution Data…"
msgstr "Архивир_ане на текущите данни на Evolution…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Архивиране на данните и настройките на Evolution във файл"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
#, fuzzy
msgid "R_estore Evolution Data…"
msgstr "В_ъзстановяване на данни на Evolution…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Възстановяване на данни и настройки на Evolution от архив"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Архивиране на папката на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Възстановяване на папката на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Проверка на архива на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Рестартиране на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "С графичен потребителски интерфейс"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Спиране на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Създаване на архив на регистрациите и настройките на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Създаване на архив на данните на Evolution (поща, контакти, календари, "
"задачи, бележки)"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
msgid "Back up complete"
msgstr "Архивирането е завършено"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Рестартиране на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Архивиране на текущите данни на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Извличане на файловете от архива"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Зареждане на настройките на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Премахване на временните файлове на архива"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Презареждане на услугата за регистриране"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Архивиране на данните на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "Архивиране на папка %s"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Възстановяване на данните на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "Възстановяване на папка %s"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Създаване на архив на текущите данни на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Изчакайте, докато Evolution направи архив на данните."
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Възстановяване на данните на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Изчакайте, докато Evolution възстанови данните."
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Това може да отнеме известно време в зависимост от обема на данните във "
"регистрацията ви."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Не e архивен файл на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
msgstr "Не e архивен файл на Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете Evolution?"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
"За да се архивират данните и настройките ви, Evolution трябва да бъде "
"затворен. Проверете дали сте запазили всички данни, преди да продължите."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Close and _Back up Evolution"
msgstr "Затваряне и архивиране"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да възстановите данните на Evolution от избрания "
"архив?"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
"backup."
msgstr ""
"За да се възстановят данните и настройките ви, Evolution трябва да бъде "
"затворен. Проверете дали сте запазили всички данни, преди да продължите. "
"Това действие изтрива всички текущи данни и настройки на Evolution и ги "
"замества с тези от архива."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Close and _Restore Evolution"
msgstr "Затваряне и възстановяване"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Недостатъчни правомощия"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Избраната папка няма права за запис."
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "Bogofilter не може да бъде стартиран (%s): "
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "Писмото не може да се прехвърли към Bogofilter:"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "Bogofilter или не работи, или не може да обработи писмо"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Настройки на Bogofilter"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Преобразуване на текста на писмото в „_Уникод“"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr "Програма за защита от спам чрез Bogofilter"
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93
#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207
#, fuzzy
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Нов адресник"
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223
#, fuzzy
msgid "Find Address Books"
msgstr "Адресник"
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Избягване на IfMatch (необходимо за Apache < 2.2.8)"
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr ""
#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134
#, fuzzy
msgid "Default User Address Book"
msgstr "_Изтриване на адресник"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75
#, fuzzy
msgid "Address Book:"
msgstr "Адрес_ник:"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
#, fuzzy
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr ""
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Стандартен порт за LDAP"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
#, fuzzy
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "LDAP през SSL (остаряло)"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Глобален каталог на Microsoft"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
#, fuzzy
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "Глобален каталог на Microsoft през SSL"
#. Page 1
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Свързване към LDAP"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
msgid "Server Information"
msgstr "Информация за сървъра"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203
msgid "Port number is not valid"
msgstr ""
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (препоръчително)"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
msgid "Encryption:"
msgstr "Шифриране:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268
msgid "Authentication"
msgstr "Удостоверяване"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимно"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Username can be left empty"
msgstr ""
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Using email address"
msgstr "Използване на адрес на е-поща"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr ""
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Използване на отличително име (DN)"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr ""
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr ""
#. Page 2
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
msgid "Using LDAP"
msgstr "Работа с LDAP"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "Search Base:"
msgstr "База за търсене:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Намиране на възможни основи за търсене"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
msgid "One Level"
msgstr "Едно ниво"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
msgid "Subtree"
msgstr "Поддърво"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
msgid "Search Scope:"
msgstr "Обхват на търсене:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
#, fuzzy
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
"below your search base. A search scope of “One Level” will only include the "
"entries one level beneath your search base."
msgstr ""
"Обхватът на търсене определя колко навътре да се търси в дървото с папки. "
"„Поддърво“ включва всички записи под основата за търсене. „Едно ниво“ "
"включва само записите, които са едно ниво под основата."
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
msgstr "Филтър за търсенето:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
msgid "Limit:"
msgstr "Лимит:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
msgid "contacts"
msgstr "контакти"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Разглеждане до изчерпване на лимита"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464
#, fuzzy
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "Избор на календар"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "Избор на списък с бележки"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Избор на списък със задачи"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285
msgid "Find Calendars"
msgstr "Търсене на календари"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Търсене на списък с бележки"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Търсене на списък със задачи"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr "Е-поща:"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Сървърът обработва покани за i,eyr"
#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "Избор на адресници за ползване."
#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Да се ползва в календара за рождени дни и годишнини"
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr ""
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145
msgid "Default User Calendar"
msgstr "Стандартен потребителски календар"
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "Използване на съществуващ файл във формат iCalendar (ics)"
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
msgid "iCalendar File"
msgstr "Файл във формат iCalendar"
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "Избор на файл във формат iCalendar"
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Позволяване на Evolution да обновява файла"
#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
#. <location> with no parent <city>
#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Фаренхайт (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Целзий (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Келвин (К)"
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279
msgid "Units:"
msgstr "Единица:"
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
#, fuzzy
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106
#, fuzzy
msgid "Choose Notes"
msgstr "Показване на %s"
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274
#, fuzzy
msgid "Find Notes"
msgstr "_Намиране сега"
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
msgid "File extension for new notes:"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
msgstr "_Внасяне"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333
#, fuzzy
msgid "Importing an event"
msgstr "Внасяне на данни от Pine"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
#, fuzzy
msgid "Importing a memo"
msgstr "Внася се пощенска кутия"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
#, fuzzy
msgid "Importing a task"
msgstr "Внасят се данни от Elm"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Избор на календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
#, fuzzy
msgid "Select a Memo List"
msgstr "_Изтриване на списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413
msgid "Select a Task List"
msgstr "Избор на списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "_Внасяне в календара"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427
#, fuzzy
msgid "I_mport to Memo List"
msgstr "_Внасяне към задачите"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
#, fuzzy
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "_Внасяне към задачите"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr "Копиране на събитие в календар „%s“"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr "Преместване на събитие в календар „%s“"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Преместване на бележка в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr "Копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr "Преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Избор на календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Избор на списъците за бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
msgid "Task List Selector"
msgstr "Избор на списъците за задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548
#, fuzzy
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr "Избор на календари за проверка за напомняния"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Покани за срещи"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Изтриване на писмото след действието"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672
#, fuzzy
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr "_Запазване на напомнянето"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679
msgid "_Show invitation description provided by the sender"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724
msgid "Conflict Search"
msgstr "Търсене на застъпвания"
#. Source selector
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в срещите"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Вр_еме и дата:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195
msgid "_Date only:"
msgstr "_Само дата:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Minutes"
msgstr "минути"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Hours"
msgstr "часа"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr "дни"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "60 minutes"
msgstr "60 минути"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минути"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 минути"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минути"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "05 minutes"
msgstr "05 минути"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_Допълнителен пояс:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Показване в изгледа за деня)"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Часови _пояс:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Използване на _системния часови пояс"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Time format:"
msgstr "Формат на време:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 часа (am/pm)"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 часа"
#. Translators: This is part of
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
msgid "Sh_orten event time by"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "End events earlier"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Start events later"
msgstr "Начална дата"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
msgid "Work Week"
msgstr "Работна седмица"
#. A weekday like "Monday" follows
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "С_едмицата започва от:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "Work days:"
msgstr "Работни дни:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Денят започва в:"
#. Monday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Mon"
msgstr "_Пн"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#. Tuesday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "_Tue"
msgstr "_Вт"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#. Wednesday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Wed"
msgstr "_Ср"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#. Thursday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "_Чт"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#. Friday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "_Fri"
msgstr "П_т"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#. Saturday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "С_б"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#. Sunday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "S_un"
msgstr "_Нд"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "Day _ends:"
msgstr "Денят прикл_ючва в:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "View Options"
msgstr "Настройки на изглед"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Времеви интервали:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Показване края на уговорените часове в седмичните и месечните календарни "
"изгледи"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr ""
"Показване на края на уговорените часове в седмичните и месечните календарни "
"изгледи"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Вместване на почивните дни в месечен пре_глед"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Показване на номерата на седми_ците"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "Показване на повтарящи се събития в _курсив на календара долу вляво"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Прелистване на _месечния изглед през седмица"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr "Потребителят отмени операцията"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Alerts"
msgstr "Сигнали"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Display"
msgstr "Показване"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Зада_чи за днес"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "_Просрочени задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
#, fuzzy
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr "Скриване на завършените задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
#, fuzzy
msgid "To Do bar"
msgstr "_Да се направи"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr ""
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
#, fuzzy
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "Show"
msgstr "Показване на %s"
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "da_ys"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
#, fuzzy
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Показване на напомнянията само в областта за _уведомяване"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
#, fuzzy
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr "Показване на напомнянията само в областта за _уведомяване"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
#, fuzzy
msgid "Enable de_sktop notifications"
msgstr "Уведомяване при събитие в календара"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
#, fuzzy
msgid "Enable _audio notifications"
msgstr "Включване на иконата в областта за уведомяване."
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
#, fuzzy
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Изтриване на завършените задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
#, fuzzy
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
"Натиснете тук, за да въведете или премахнете напомнянията за това събитие"
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
#, fuzzy
msgid "Set _default reminder"
msgstr "Стандартна стойност за напомняне"
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
#, fuzzy
msgid "before every new appointment"
msgstr "преди всeки уговорен час"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Пока_зване на напомняне"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "преди всяко честване/рожден ден"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
#, fuzzy
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "Избор на календари за проверка за напомняния"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Стандартен сървър „Свободен/зает“"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u и %d ще бъдат заменени от потребител и домейн от адреса на е-поща."
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107
msgid "Publishing Information"
msgstr "Информация за публикуване"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Уговорен час"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Създаване на нов уговорен час"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Уговорен час за _цял ден"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Създаване на нов уговорен час за цял ден"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Среща"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за среща"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Създаване на нов календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар и задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
"Тази операция ще изтрие завинаги всички събития, по-стари от избраното "
"време. Ако продължите, няма да можете да възстановите тези събития."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:333
msgid "Purge events older than"
msgstr "Прочистване на събития, по-стари от"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1005
#, fuzzy
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1185
msgid "event"
msgstr "събитие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "_Запазване като iCalendar…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
#, fuzzy
msgid "_Copy…"
msgstr "_Копиранe"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Изтриване на календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Изтриване на избрания календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Go Back"
msgstr "Връщане назад"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Go Forward"
msgstr "Отиване напред"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "Select today"
msgstr "Избиране на днешна дата"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "Select _Date"
msgstr "Избор на _дата"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "Select a specific date"
msgstr "Избор на определена дата"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Нов календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "Прочистван_е"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Прочистване на стари уговорени часове и срещи"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Обновяване на избрания календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#, fuzzy
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "Обновяване на избрания календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Преименуване на избрания календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Find _Next"
msgstr "Сле_дващо"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Намиране на следващо съвпадение на търсената фраза"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Предишно"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Намиране на предишно съвпадение на търсената фраза"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Спиране на _търсенето"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Спиране на текущото търсене"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
#, fuzzy
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "По_казване само на този календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "По_казване само на този календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr "Копиране в _календар…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
#, fuzzy
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr "_Делегиране на среща…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Изтриване на уговорения час"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Изтриване на избраните уговорени часове"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Изтриване на това събитие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
#, fuzzy
msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#, fuzzy
msgid "Delete this and any future occurrences"
msgstr "Изтриване на това събитие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Изтриване на всички такива _събития"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Изтриване на всички такива съвпадения"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
#, fuzzy
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Преглед на текущия уговорен час"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event…"
msgstr "Ново събитие за целия ден"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Създаване на ново целодневно събитие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "Препра_ща като iCalendar…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Създаване на ново искане за среща"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
#, fuzzy
msgid "Send _RSVP"
msgstr "_Моля, отговорете"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
#, fuzzy
msgid "Send a meeting response"
msgstr "Изпращане на писмото"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
msgid "_Accept"
msgstr "_Приемане"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
#, fuzzy
msgid "Accept meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за среща"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
#, fuzzy
msgid "A_ccept this instance"
msgstr "е еднократно"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
msgid "Accept meeting request for selected instance only"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
msgid "_Decline"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
#, fuzzy
msgid "Decline meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за среща"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
#, fuzzy
msgid "D_ecline this instance"
msgstr "е еднократно"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
msgid "Decline meeting request for selected instance only"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
#, fuzzy
msgid "_Tentatively accept"
msgstr "Неокончателно прието"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
#, fuzzy
msgid "Tentatively accept meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за среща"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
#, fuzzy
msgid "Te_ntatively accept this instance"
msgstr "Неокончателно прието"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "Преме_стване в календар…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Отваряне на уговорен час"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
msgid "View the current appointment"
msgstr "Преглед на текущия уговорен час"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "Насрочване на _среща…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Преобразуване на уговорен час в среща"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
#, fuzzy
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "Преобразуване в _уговорен час…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Преобразуване на среща в уговорен час"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на помощника"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
#, fuzzy
msgid "Show Event _Preview"
msgstr "Показване на _преглед на писмо"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
#, fuzzy
msgid "Show event preview pane"
msgstr "Показване на прегледа на писмата"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
#, fuzzy
msgid "Show T_asks and Memos pane"
msgstr "Показване на панела за прегледа на задачите"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
#, fuzzy
msgid "Show Tasks and Memos pane"
msgstr "Показване на панела за прегледа на задачите"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775
msgid "Show one day"
msgstr "Показване на един ден"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
msgid "List"
msgstr "Списък"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
msgid "Show as list"
msgstr "Показване като списък"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1787
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
msgid "Show one month"
msgstr "Показване на един месец"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
msgid "Show one week"
msgstr "Показване на една седмица"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
msgid "Show one work week"
msgstr "Показване на една работна седмица"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
#, fuzzy
msgid "Show as year"
msgstr "Лента за _състоянието"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
#, fuzzy
msgid "_Horizontal View"
msgstr "_Вертикален изглед"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
#, fuzzy
msgid "Show event preview below the calendar"
msgstr "Показване на панела за прегледа на задачите под списъка със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1837
#, fuzzy
msgid "Show event preview alongside the calendar"
msgstr "Показване на панела за прегледа на задачите до списъка със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
msgid "Active Appointments"
msgstr "Активни уговорени часове"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
#, fuzzy
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Уговорени часове през следващите 7 дни"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Повтаря се по-малко от 5 пъти"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Описанието съдържа"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Обобщението съдържа"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1914
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1928
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
#, fuzzy
msgid "Print…"
msgstr "Печат"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1916
msgid "Print this calendar"
msgstr "Разпечатване на този календар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Преглед на календар за печат"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1945
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
#, fuzzy
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "_Запазване като iCalendar…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2039
msgid "Go To"
msgstr "Отиване"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
msgid "memo"
msgstr "бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
msgid "New _Memo"
msgstr "Нова _бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
msgid "Create a new memo"
msgstr "Създаване на нова бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
msgid "_Open Memo"
msgstr "Отваряне на _бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
msgid "View the selected memo"
msgstr "Преглед на избраната бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Печат на избраната бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092
msgid "Searching next matching event"
msgstr "Търсене на следващото съвпадащо събитие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "Търсене на предишното съвпадащо събитие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1114
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "Няма съвпадащо събитие в следващата година"
msgstr[1] "Няма съвпадащо събитие в следващите %d години"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "Няма съвпадащо събитие в предишната година"
msgstr[1] "Няма съвпадащо събитие в предишните %d години"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1141
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "Без активен календар не може да се търси"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
msgid "task"
msgstr "задача"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Задаване на задача"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Отбелязване като приключено"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Отбелязване на избраните задачи като завършени"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Отбелязване като _неприключена"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Отбелязване на избраните задачи като неприключени"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "New _Task"
msgstr "Нова _задача"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Create a new task"
msgstr "Създаване на нова задача"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "_Open Task"
msgstr "_Отваряне на задача"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "View the selected task"
msgstr "Преглед на избраната задача"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
msgid "Print the selected task"
msgstr "Печат на избраната задача"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "Спо_делена бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Създаване на нова споделена бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Списък с _бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Създаване на нов списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
msgid "Print Memos"
msgstr "Печат на бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Изтриване на бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
#, fuzzy
msgid "_Find in Memo…"
msgstr "_Търсене в бележка…"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Търсене на текст в показаната бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_Изтриване на списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Изтриване на избрания списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_Manage Memo List groups…"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Нов списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Обновяване на избрания списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
#, fuzzy
msgid "Re_fresh list of account memo lists"
msgstr "Обновяване на избрания списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Преименуване на избрания списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Показване _само на този списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
#, fuzzy
msgid "Sho_w All Memo Lists"
msgstr "Показване _само на този списък с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Преглед на бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Показване на панел за преглед на бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Показване на панела за преглед на бележки под списъка с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Показване на панела за преглед на бележки до списъка с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Разпечатване на списъка с бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Преглеждане на списъка с бележки, които ще се отпечатат"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
msgid "Delete Memos"
msgstr "_Изтриване на бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
msgid "Delete Memo"
msgstr "Изтриване на бележка"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d бележка"
msgstr[1] "%d бележки"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Н_азначена задача"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Създаване на новоназначена задача"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Спис_ък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Create a new task list"
msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
msgid "Print Tasks"
msgstr "Задачи за разпечатване"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Тази операция ще изтрие за постоянно всички задачи, посочени като завършени. "
"Ако продължите, няма да имате втора възможност да ги възстановите.\n"
"\n"
"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Без следващо питане"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Изтриване на задача"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
#, fuzzy
msgid "_Find in Task…"
msgstr "_Търсене в задача…"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Търсене на текст в показаната задача"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Изтриване на списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Преименуване на избрания списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "_Manage Task List groups…"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "_New Task List"
msgstr "_Нов списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Обновяване на избрания списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
#, fuzzy
msgid "Re_fresh list of account task lists"
msgstr "Обновяване на избрания списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Преименуване на избрания списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
#, fuzzy
msgid "Sho_w All Task Lists"
msgstr "Показване _само на този списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Показване _само на този списък със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "Отбелязване като _неприключено"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Изтриване на завършените задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
msgid "Task _Preview"
msgstr "Пре_глед на задача"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Показване на панела за прегледа на задачите"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Показване на панела за прегледа на задачите под списъка със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Показване на панела за прегледа на задачите до списъка със задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Active Tasks"
msgstr "Активни задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
#, fuzzy
msgid "Cancelled Tasks"
msgstr "Отменено"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Завършени задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
#, fuzzy
msgid "Uncompleted Tasks"
msgstr "Завършени задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
#, fuzzy
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Просрочени задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
#, fuzzy
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "Задачи през следващите 7 дни"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Просрочени задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Задачи с прикрепени файлове"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
#, fuzzy
msgid "Started Tasks"
msgstr "Задачи за разпечатване"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
msgid ""
"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
"earlier than the time the filter is selected at"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Разпечатване на списъка от задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Преглеждане на списъка със задачи, които ще се отпечатат"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Изтриване на задачи"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
msgid "Delete Task"
msgstr "_Изтриване на задача"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d задача"
msgstr[1] "%d задачи"
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392
#, fuzzy
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr "Създаване на _среща"
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394
#, fuzzy
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за среща"
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379
#, fuzzy
msgid "Convert to M_essage"
msgstr "Важни писма"
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381
#, fuzzy
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "Създаване на ново писмо"
#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
msgid "Look up configuration with e-mail domain"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "Looking up IMAP server…"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "Looking up POP3 server…"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "Looking up SMTP server…"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CalDAV server"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
msgid "Looking up CalDAV server…"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CardDAV server"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
msgid "Looking up CardDAV server…"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
msgid "LDAP server"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285
msgid "Look up in SRV records"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
#, c-format
msgid "CalDAV: %s"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "CardDAV: %s"
msgstr "Визитка за %s"
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:165
msgid "Requires password to continue."
msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:216
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr ""
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Показване като покана"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Днес %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Днес %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Днес %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Утре %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Утре %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Утре %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Утре %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, fuzzy, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестна личност"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Отговорете от името на %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Получено от името на %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s чрез %s публикува следната информация за среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s публикува следната информация за среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s ви делегира следната среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s през %s изисква присъствието ви на следната среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s изисква присъствието ви на следната среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s чрез %s иска да бъде добавен към съществуваща среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s иска да бъде добавен към съществуваща среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s чрез %s иска да получи последната информация за следната среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s иска да получи последната информация за следната среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s чрез %s изпрати обратно следния отговор относно срещата:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s изпрати обратно следния отговор относно срещата:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s чрез %s отмени следната среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s отмени следната среща:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s чрез %s предложи следните промени в срещата."
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s предложи следните промени в срещата:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s чрез %s отказа следните промени в срещата:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s отказа следните промени в срещата:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s чрез %s публикува следната задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s публикува следната задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s изисква назначаването на %s за следната задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s чрез %s ви назначи следната задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s ви назначи следната задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s чрез %s иска да бъде добавен към съществуваща задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s иска да бъде добавен към съществуваща задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
"%s чрез %s иска да получи последната информация за следната назначена задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s иска да получи последната информация за задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s чрез %s отговори относно назначената задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s отговори относно назначената задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s чрез %s отмени следната назначена задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s отмени следната назначена задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s чрез %s предложи следните промени в назначената задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s предложи следните промени в назначените задачи:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s чрез %s отказа следната назначена задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s отказа следната назначена задача:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s чрез %s публикува следната бележка:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s публикува следната бележка:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s чрез %s иска да допише съществуваща бележка:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s иска да допише съществуваща бележка:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s чрез %s отмени следната споделена бележка:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s отмени следната споделена бележка:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "All day:"
msgstr "Цял ден:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "Start day:"
msgstr "Начален ден:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "Start time:"
msgstr "Начало:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
msgid "End day:"
msgstr "Краен ден:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "End time:"
msgstr "Край:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "_Отваряне на календар"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
msgid "_Decline all"
msgstr "_Отказване на всичко"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1280
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Неокончателно приемане на всичко"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1283
msgid "_Tentative"
msgstr "_Неокончателно приемане"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1286
msgid "Acce_pt all"
msgstr "_Приемане на всичко"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1289
msgid "Acce_pt"
msgstr "При_емане"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1292
msgid "Send _Information"
msgstr "_Изпращане на информация"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1295
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Обновяване на състоянието на присъстващите"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607
msgid "_Update"
msgstr "_Обновяване"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145
#, fuzzy
msgid "Due date:"
msgstr "_Крайна дата:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1959
#, fuzzy
msgid "Show description provided by the sender"
msgstr "Показване на снимка на подателя"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1960
msgid "Hide description provided by the sender"
msgstr ""
#. RSVP area
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Отговор на подателя"
#. Updates
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Изпращане на _обновената информация на участниците"
#. The recurrence check button
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "П_рилагане към всички случаи"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067
msgid "Show time as _free"
msgstr "Показване на времето като _свободно"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Запазване на напомнянето"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Наследяване на напомнянето"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Задачи:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304
msgid "_Memos:"
msgstr "_Бележки:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373
msgid "Sa_ve"
msgstr "Запаз_ване"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Състоянието на присъстващия е обновено"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138
#, fuzzy, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Уговореният час в календара „%s“ се застъпва с тази среща"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152
#, fuzzy, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Уговореният час в календара „%s“ се застъпва с тази среща"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural ""
"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] "Уговореният час в календара „%s“ се застъпва с тази среща"
msgstr[1] "Уговореният час в календара „%s“ се застъпва с тази среща"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221
#, fuzzy, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Уговореният час е открит в календара „%s“."
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226
#, fuzzy, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231
#, fuzzy, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Преместване на бележка в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242
#, fuzzy
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Срещата е невалидна и не може да се обнови"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Не може да се открие нито един календар"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Тази среща не може да се открие в никой календар"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Тази задача не може да се открие в нито един списък със задачи"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Тази бележка не може да се открие в нито един списък с бележки"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Търсене за съществуваща версия на този уговорен час"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722
#, fuzzy
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Търсене за съществуваща версия на този уговорен час"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726
#, fuzzy
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Търсене за съществуваща версия на този уговорен час"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784
#, fuzzy
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Отваряне на календара. Изчакайте…"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Не може да се изпрати елемент към календара „%s“. %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Не може да се изпрати елемент към календара „%s“. %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Не може да се изпрати елемент към календара „%s“. %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като прието"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като прието"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като прието"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като неокончателно"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като неокончателно"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като неокончателно"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отказано"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отказано"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отказано"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отменено"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отменено"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отменено"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260
#, fuzzy
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Запазване на промените в календара. Изчакайте…"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263
#, fuzzy
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Запазване на промените в календара. Изчакайте…"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266
#, fuzzy
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Запазване на промените в календара. Изчакайте…"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Неуспешно анализиране на елемента"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Организаторът е махнал делегата %s "
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552
#, fuzzy
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "На делегата е изпратено известие за отмяна"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Не може да се изпрати известие за отмяна на делегатите"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Неуспешно обновяване на участник. %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Срещата е невалидна и не може да се обнови"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Състоянието на присъстващия не може да бъде обновено заради неправилно "
"състояние"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Състоянието на присъстващия не може да бъде осъвременено, защото обектът "
"вече не съществува"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Изпратена информация за среща"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
msgid "Task information sent"
msgstr "Изпратена информация за задача"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907
msgid "Memo information sent"
msgstr "Изпратена информация за бележка"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Неуспешно изпращане на информация за среща — срещата не съществува"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Неуспешно изпращане на информация за задача, задачата не съществува"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Неуспешно изпращане на информация за бележка, бележката не съществува"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973
msgid "calendar.ics"
msgstr "календар.ics"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
msgid "Save Calendar"
msgstr "Запазване на календар"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Добавеният календар е неправилен"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Писмото би трябвало да съдържа календар, но календарът не е във формат "
"iCalendar."
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Обектът в календара е неправилен"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"Писмото съдържа календар, но в календара няма събития, задачи или данни за "
"свободен/зает."
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Добавеният календар съдържа множество обекти"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"За да бъдат обработени тези записи, файлът трябва да бъде запазен и "
"календарът внесен"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Неокончателно прието"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Тази среща е била делегирана"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
msgstr "„{0}“ е делегирал срещата. Искате ли да добавите делегата „{1}“?"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
msgid "Google Features"
msgstr "Календари на Гугъл"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
#, fuzzy
msgid "Add Ca_lendar to this account"
msgstr "Добавяне на календари на _Гугъл към Evolution"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285
#, fuzzy
msgid "Add Con_tacts to this account"
msgstr "Добавяне на _контактите в Гугъл към тази регистрация"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "IMAP access"
msgstr ""
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
#, fuzzy
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "Calendars to synchronize"
msgstr "Да не се _синхронизира"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
#, fuzzy, c-format
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "You may need to enable %s and %s"
msgstr "Трябва да включите достъп до IMAP"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "Папка за _писма:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "Избор на папка за поща MH"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
#, fuzzy
msgid "MH mail directory cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "_Локален файл за доставка:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "Избор на локален файл за доставка"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
#, fuzzy
msgid "Local delivery file cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Избор на папка за поща Maildir"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
#, fuzzy
msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
msgstr "Избор на папка за поща Maildir"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
msgid "Spool _File:"
msgstr "_Файл за спулер:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "Избор на файл за спулер, формат mbox"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
#, fuzzy
msgid "Mbox spool file cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "_Папка за спулер"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "Избор на папка за спулер, формат mbox"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315
msgid "User_name:"
msgstr "Потребителско _име:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329
#, fuzzy
msgid "_Forget password"
msgstr "Въвеждане на парола"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236
msgid "Encryption _method:"
msgstr "_Метод на шифриране:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS след свързване"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255
#, fuzzy
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "SSL на определен порт"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75
#, fuzzy
msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
msgstr "_Друго приложение за изпращане на писма (вместо „sendmail“)"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
msgid "_Custom binary:"
msgstr "_Изпълним файл:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "Задаване на аргумен_ти"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "_Аргументи:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
" %F — stands for the From address\n"
" %R — stands for the recipient addresses"
msgstr ""
"Стандартните аргументи са „-i -f %F -- %R“, където\n"
" %F - „От“ адрес\n"
" %R - Получатели"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "Изпращане на писма _дори и в режим „Изключен“"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
#, fuzzy
msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr "Една или повече стойности не могат да са празни."
#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Сървърът изисква _удостоверяване"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297
msgid "T_ype:"
msgstr "В_ид:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Възможности на Яху!"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277
#, fuzzy
msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Добавяне на календарите и задачите от _Яху! към тази регистрация"
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d прикрепено писмо"
msgstr[1] "%d прикрепени писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Ново _писмо"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Създаване на ново писмо"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_Регистрация"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Създаване на нова регистрация"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Нова пап_ка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr ""
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Стандартни настройки"
#. Always as the first
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041
#, fuzzy
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Стандартно"
#. Always as the last
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058
#, fuzzy
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Винаги"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1073
msgid "_Limit operations in Power Saver mode"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Настройки на пощата"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Настройки на редактора"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158
msgid "Network Preferences"
msgstr "Настройки на мрежата"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Без"
#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728
#, fuzzy
msgctxt "addrbook"
msgid "Included in Autocompletion"
msgstr "Авт. дописване"
#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734
msgctxt "addrbook"
msgid "Any"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
#, fuzzy
msgid "Marking messages as read…"
msgstr "Отбелязване на писмата като прочетени…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
#, fuzzy
msgid "Go to Folder"
msgstr "Копиране в папка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Избор"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Изключване на регистрация"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Изключване на тази регистрация"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тези папки"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
#, fuzzy
msgid "Empty _Junk"
msgstr "_Спам"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
#, fuzzy
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тези папки"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Промяна настройките за тази регистрация"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Обновяване на списъка с папки"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Изтегляне на писма за режим „Изключен“"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Изтегляне на писма от регистрации и папки, отбелязани за режим „Изключен“"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Изпращане на _чакащи писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr "Копиране на папката в…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Изтриване за постоянно на тази папка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
#, fuzzy
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Преместване на папката в дървото."
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "E_xpunge"
msgstr "За_черкване"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тази папка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "_Отбелязване на всичко като прочетено"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Отбелязване на всички писма в тази папка и подпапките ѝ като прочетени"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Move Folder To…"
msgstr "Преместване на папка в…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Преместване на избраната папка в друга"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
#, fuzzy
msgid "_New…"
msgstr "_Нов"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Създаване на нова папка за съхраняване на поща"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Промяна настройките за тази папка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Презареждане на папката"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Промяна на името на тази папка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Избор на _нишка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Избор на _поднишка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Избор на всички отговори на избраното писмо"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Изчистване на _кошчето"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Изтриване за постоянно на всички изтрити писма от всички регистрации"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
#, fuzzy
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Копиране в папка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Абонаменти"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Абониране и отписване за папки на отдалечени сървъри"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Send / _Receive"
msgstr "П_оща"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Изпращане на обекти, чакащи на опашката и извличане на нови обекти."
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "R_eceive All"
msgstr "Получава_не на всичко"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Получаване на нови обекти от всички регистрации"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "_Send All"
msgstr "Изпра_щане на всичко"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Изпращане на обекти, чакащи на опашката във всички регистрации"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Прекъсване на текущата пощенска операция"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Затваряне на всички _нишки"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Затваряне на всички нишки на темите"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Разтваряне на всички нишки"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Разтваряне на всички нишки на темите"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "_Message Filters"
msgstr "Пощенски _филтри"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Създаване или редактиране на правила за филтриране на нова поща"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions…"
msgstr "_Абонаменти…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "F_older"
msgstr "П_апка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
#, fuzzy
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr "_Създаване на папка за търсене на чисто…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "Search F_olders"
msgstr "Търсене в папк_и"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Създаване или редактиране на дефиниции за папки за търсене"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
#, fuzzy
msgid "_New Folder…"
msgstr "_Нова папка…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Показване на _преглед на писмо"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Показване на панел за преглед на съобщение"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
#, fuzzy
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
#, fuzzy
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
msgstr "Показване на преглед на писмо под списъка с писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Показване на и_зтритите съобщения"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
#, fuzzy
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Показване на и_зтритите съобщения"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
#, fuzzy
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Групиране по нишки"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Threaded message list"
msgstr "Изглед по нишки"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
#, fuzzy
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Лента с _инструменти"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Включване на папка „_Несъвпадащи“"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr ""
"Превключване между това дали папката за търсене „Несъвпадащи“ да се показва "
"или не"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Показване на преглед на писмо под списъка с писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Показване на преглед на писмо под списъка с писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "All Messages"
msgstr "Всички писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Important Messages"
msgstr "Важни писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
#, fuzzy
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Писмата от последните 5 дни"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Писмата, които не са спам"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Писма с прикрепени файлове"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
#, fuzzy
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Писма с прикрепени файлове"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "No Label"
msgstr "Няма етикет"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочетени писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочетени писма"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
#, fuzzy
msgid "Message Thread"
msgstr "Заглавна част на писмото"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Темата или адресите съдържат"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "All Accounts"
msgstr "Всички регистрации"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Current Account"
msgstr "Текуща регистрация"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Current Folder"
msgstr "Текуща папка"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
#, fuzzy
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "в текущата папка и _подпапките"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
#, fuzzy
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "в текущата папка и _подпапките"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
msgid "All Account Search"
msgstr "Търсене във всички регистрации"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
msgid "Account Search"
msgstr "Търсене в регистрации"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d избрано, "
msgstr[1] "%d избрани, "
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d изтрито"
msgstr[1] "%d изтрити"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d спам"
msgstr[1] "%d спам"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d чернова"
msgstr[1] "%d чернови"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] " %d неизпратено"
msgstr[1] " %d неизпратени"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] " %d изпратено"
msgstr[1] " %d изпратени"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d непрочетено, "
msgstr[1] "%d непрочетени, "
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1588
msgid "Send / Receive"
msgstr "Поща"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Избор на папка"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
msgid "Recipient"
msgstr "Получател"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271
#, fuzzy
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "_Запазване в „За изпращане“"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272
#, fuzzy
msgid "Send immediately"
msgstr "Изпращане на личен отговор?"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273
#, fuzzy
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "15 минути"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358
msgid "Language(s)"
msgstr "Език/ци"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1388
#, fuzzy
msgid "Same as user interface"
msgstr "Запазване състоянието на потребителския интерфейс"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "On exit, every time"
msgstr "При затваряне — всеки път"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
#, fuzzy
msgid "Once per day"
msgstr "При затваряне — един път дневно"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
#, fuzzy
msgid "Once per week"
msgstr "При затваряне — един път седмично"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
#, fuzzy
msgid "Once per month"
msgstr "При затваряне — един път месечно"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "Веднага — при напускане на папка"
# Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен
# колонтитул, така и заглавна част.
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Contains Value"
msgstr "Стойността съдържа"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
msgid "_Date header:"
msgstr "_Заглавна част за дата:"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
msgid "Show _original header value"
msgstr "Оригинална _стойност на заглавна част"
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
#, fuzzy
msgid "Do _not change settings"
msgstr "Без следващо питане"
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
#, fuzzy
msgid "_Set as default email client"
msgstr "Обозначаване като стандартен списък с бележки"
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Искате ли да направите Evolution стандартната програма за е-поща?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
#, c-format
msgid ""
"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee "
"that the message has been read or understood."
msgstr ""
#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that
#. the user did read (or better displayed) the message).
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Read: %s"
msgstr "Адрес: %s"
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Send a read receipt to “%s”"
msgstr "Изпращане на известие за прочитане на „%s“"
#. name doesn't matter
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547
msgid "_Notify Sender"
msgstr "_Известяване на изпращача"
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr "Изпращачът иска да бъде уведомен, когато прочетете писмото."
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr "Изпращачът беше уведомен, че сте прочели писмото."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Превключване в режим „Изключен“."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
msgstr ""
"Натиснете «Работа в режим „Включен“», за да се преминете в режим „Включен“."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr ""
"Evolution в момента е в режим „Изключен“, защото няма връзка към мрежа."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
msgstr "Evolution ще премине в режим „Включен“, когато има връзка към мрежата."
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)"
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:312
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
"Бележка: Някои промени ще влязат в сила след рестартиране на програмата"
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:342
msgid "Overview"
msgstr "Обобщение"
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:413
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:501
msgid "Plugin"
msgstr "Приставка"
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:527
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
msgid "Display plain text version"
msgstr "Версия само с текст"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr ""
"Показване на версията само с текст от писмата във формат multipart/"
"alternative"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
msgid "Display HTML version"
msgstr "Версия с HTML"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr ""
"Показване на версията с HTML от писмата във формат multipart/alternative"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Показване на HTML, ако има такъв"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:134
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Нека Evolution избере коя част да се показва."
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Показване на частта само с текст, ако има такава"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
"Показване на частта само с текст, в противен случай нека Evolution да избере "
"коя част да покаже."
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:142
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
#, fuzzy
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Показване на частта само с текст, ако има такава"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:143
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
#, fuzzy
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""
"Показване на частта само с текст, в противен случай нека Evolution да избере "
"коя част да покаже."
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:147
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Показване на частта само с текст"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:148
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
"Ако е заявено, винаги да се показва частта с обикновен текст, а другите "
"части да се прикрепят."
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Показване на _скритите части с HTML като прикрепени файлове"
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
msgid "HTML _Mode"
msgstr "Режим „_HTML“"
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Предпочитане на частта само с текст"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Режим само с текст"
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Преглед на писмата като само с текст, дори и да съдържат HTML."
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add message into News and Blogs folder"
msgstr "Неуспешно пускане на писмото(та) във висше хранилище"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:225
#, fuzzy
msgid "Message is not available"
msgstr "Писмото не е спам"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Feed URL “%s”."
msgstr "Неправилен адрес на папка: „%s“"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Feed URL."
msgstr "Неправилен адрес на папка: „%s“"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Прилагане на _филтри към тази папка"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1211
msgid "_Download complete articles"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:835
msgid "Download feed _enclosures"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:269
msgid "Enclosures:"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1433
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62
#, fuzzy
msgid "News and Blogs"
msgstr "Запазване и затваряне"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:19
msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs."
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:77
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:123
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:176
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "не звучи като"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:138
#, c-format
msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store."
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:289
#, fuzzy
msgid "Unknown author"
msgstr "Неизвестна грешка"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:827
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fetch feed icon: %s"
msgstr "Неуспешно триене на контакт"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:461
msgid "Fetching feed icon…"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:475
#, fuzzy
msgid "Failed to read feed information."
msgstr "Календарна информация"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:494
#, c-format
msgid "Failed to fetch feed information: %s"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524
#, fuzzy
msgid "Fetching feed information…"
msgstr "Изпратена информация за среща"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:529
#, fuzzy
msgid "Invalid Feed URL"
msgstr "Неправилен адрес на папка: „%s“"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572
#, fuzzy
msgid "Choose Feed Image"
msgstr "Неуспешно задаване като фон"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:788
#, fuzzy
msgid "Feed _URL:"
msgstr "Адрес:"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:801
msgid "_Fetch"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:817
#, fuzzy
msgid "C_ontent:"
msgstr "_Съдържание"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1224
msgid "_Download feed enclosures"
msgstr ""
#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1243
msgid "Do not download enclosures larger than"
msgstr ""
#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1266
msgid "KB"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1272
msgid "Feeds"
msgstr "Емисии"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:210
msgid "Re_load feed articles"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212
msgid ""
"Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any "
"missing"
msgstr ""
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "SpamAssassin не може да стартира (%s): "
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "Не може да се подаде писмо към SpamAssassin."
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
msgstr "Неуспешно записване на %s към SpamAssassin: "
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "Не може да се прочете отговорът на SpamAssassin: "
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "SpamAssassin или не работи, или не може да обработи писмо"
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Настройки на SpamAssassin"
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Използване на правила за филтриране, намиращи се на отдалечен сървър"
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "Това ще направи SpamAssassin по-надежден, но по-бавен."
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using SpamAssassin"
msgstr "Програма за защита от спам чрез SpamAssasin"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
msgid "Importing Files"
msgstr "Внасяне на файлове"
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
msgid "Import cancelled."
msgstr "Внасянето е отменено."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
msgid "Import complete."
msgstr "Внасянето приключи."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
"and to import files from other applications."
msgstr ""
"Добре дошли в Evolution.\n"
"\n"
"Следващите няколко екрана ще позволят на Evolution да се свърже с "
"регистрациите ви и да внесе файлове от други програми."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
#, fuzzy
msgid "Do not _show this wizard again"
msgstr "_Това съобщение да не се показва отново."
#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
#, fuzzy
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
msgstr "Създаване на нова регистрация"
#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
msgstr ""
#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:194
#, fuzzy
msgid "Loading accounts…"
msgstr "Зареждане…"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
#, fuzzy
msgid "_Format as…"
msgstr "_Форматиране като…"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
msgid "_Other languages"
msgstr "_Други езици"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:503
msgid "Text Highlight"
msgstr "Оцветяване на текст"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:504
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Оцветяване на синтаксиса в писмата"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29
msgid "_Plain text"
msgstr "_Само с текст"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
msgid "_Assembler"
msgstr "_Асемблер"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
msgid "_Bash"
msgstr "_Bash"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
msgid "_C/C++"
msgstr "_C/C++"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60
msgid "_C#"
msgstr "_C#"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "_CSS"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78
msgid "_Java"
msgstr "_Java"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90
msgid "_Patch/diff"
msgstr "_Кръпка/разлика"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:101
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
msgid "_Python"
msgstr "_Python"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:137
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:143
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:154
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:161
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
msgid "_ActionScript"
msgstr "_ActionScript"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:184
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_DOS Batch"
msgstr "Файл за _DOS (.bat)"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_D"
msgstr "_D"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:221
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_F#"
msgstr "_F#"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:290
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
msgid "_Object Script"
msgstr "_Object Script"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM Spec"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:341
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:352
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "_Показване на пълна визитка"
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "Показване на _компактна визитка"
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "_Запазване в адресника"
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "Има още един друг контакт."
#. Translators: This will always be two or more.
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Има още %d друг контакт."
msgstr[1] "Има още %d други контакта."
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "Контакт от адресника"
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "Показване като контакт от адресника"
#. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”"
#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493
#, fuzzy, c-format
msgid "Ctrl-click to open a link “%s”"
msgstr "Задръжте Ctrl и натиснете върху връзка, за да се отвори"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Това съобщение да не се показва отново."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:586
#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Писмото няма прикрепени файлове"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
"Evolution откри някои ключови думи, които предполагат, че това писмо трябва "
"да съдържа прикрепен файл, но такъв не може да бъде открит."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "_Прикрепяне на файл…"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Редактиране на писмото"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Напомняне за прикрепени файлове"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Напомняне, когато забравите да добавите прикрепен файл към писмо."
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838
#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Автоматични контакти"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "_Автоматично създаване на контакти в адресника при изпращане на поща"
#. File Under setting
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741
msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Избор на адресник за автоматични контакти"
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Контакти с възможност за мигновени съобщения"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_Синхронизиране на контактите и изображенията с Pidgin"
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Избор на адресник за списъка с приятели на Pidgin"
#. Synchronize now button.
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"Върши черната работа по поддръжката на адресника ви.\n"
"\n"
"Автоматично попълва адресника с имена и адреси на е-поща при отговаряне на "
"писма. Попълва и информация за бързи съобщения от списъците с контакти."
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Внасят се данни от Outlook Express"
#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Внасяне на файлове DBX от Outlook"
#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Лични папки на Outlook Express 5/6 (.dbx)"
#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "Внасяне на поща от Outlook Express чрез файл във формат DBX."
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Сигурност:"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Некласифицирано"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Защитено"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "Поверително"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Строго секретно"
#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
#. * indicating the header will not be added to a mail message
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Потребителски заглавни части"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
#, fuzzy
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
msgstr ""
"Форматът за указване на потребителска заглавна част е:\n"
"Име на заглавната част стойности, разделени с „;“."
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866
#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
msgid "Values"
msgstr "Стойности"
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr "Потребителска заглавна част"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Добавяне на потребителски заглавни части към изходящите писма."
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Потребителски заглавни части"
#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Команда, която да бъде изпълнена за стартиране на редактора: "
# Heresy! Heresy! Ще го докладвам като грешка.
# ;-) Докладвай, Яворе, докладвай до дупка. ;-)
# http://bugs.gnome.org/594736
#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109
#, fuzzy
msgid ""
"For XEmacs use “xemacs”\n"
"For Vim use “gvim -f”"
msgstr ""
"За Emacs използвайте „emacs“\n"
"За Vi използвайте „gvim -f“"
#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "_Автоматично стартиране при редактиране на ново писмо"
#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489
#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Писане чрез външен редактор"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Външен редактор"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Използване на външен редактор при писане на писма само с текст."
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Редакторът не може да се стартира"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
"Външният редактор, зададен в настройките на приставката, не може да бъде "
"стартиран. Опитайте с друг редактор."
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Неуспешно създаване на временен файл"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
"Неуспешно създаване на временен файл за запазване на писмото. Опитайте по-"
"късно."
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr "Външният редактор все още работи"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
"Външният редактор все още работи. Прозорецът за писане на писма не може да "
"бъде затворен докато редакторът е активен."
#: ../src/plugins/face/face.c:295
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "Избор на снимка"
#: ../src/plugins/face/face.c:389
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "_Вмъкване на портретна снимка"
#: ../src/plugins/face/face.c:402
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Нова _портретна снимка"
#: ../src/plugins/face/face.c:446
#, fuzzy
msgid "Change Face Image"
msgstr "Неуспешно задаване като фон"
#: ../src/plugins/face/face.c:534
msgid "Include _Face"
msgstr "Прикрепяне на _портретна снимка"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "Прикрепяне на ваша малка снимка към изходящите писма."
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "Не може да се прочете"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr "Файлът не може да се прочете"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Неправилен размер на изображение"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid ""
"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
"exceed 723 bytes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid ""
"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
"doesn’t exceed 723 bytes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
msgid "Not an image"
msgstr "Не е изображение"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
msgstr ""
"Файлът, който сте избрали, не е изображение във формат .png. Грешка: {0}"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Изтегляне на ар_хива на пощенския списък"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:419
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Изтегляне на архива на пощенския списък на избраното писмо"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
#, fuzzy
msgid "Copy _Message Archive URL"
msgstr "Код на пис_мото"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426
#, fuzzy
msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
msgstr "Пренасочване на избраното писмо до някой друг"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Изтегляне на _информация за употребата на пощенския списък"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Изтегляне на информация за употребата на пощенския списък на избраното писмо"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Свързване със _собственика на списъка"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Отговор до собственика на пощенския списък на избраното писмо"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Изпращане на писмо до списък"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:447
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Отговор до пощенския списък на избраното писмо"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Абониране за списък"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:454
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Абониране за пощенския списък на избраното писмо"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Спиране на абонамента за списък"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:461
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Отписване от пощенския списък, от който е това писмо"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:468
msgid "Mailing _List"
msgstr "Пощенски _списък"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Действия за пощенски списък"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"Изпълняване на общи действия за пощенски списъци (абониране, отписване и т."
"н)."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Действието не е налично"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr "Това писмо не съдържа заглавната част, необходима за това действие."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Изпращането не е разрешено"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
"Писането в този пощенски списък не е разрешено. Възможно е това да е списък "
"само за четене. За подробности се обърнете към собствениците на списъка."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Изпращане на писмо към пощенския списък?"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
"Електронно писмо ще бъде изпратено към адрес „{0}“. Можете или да го "
"изпратите автоматично, или да го видите и промените преди това.\n"
"\n"
"Трябва да получите отговор от пощенския списък скоро след като писмото ви е "
"било изпратено."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr "_Изпращане на писмото"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr "_Редактиране на писмото"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr "Лошо форматирана заглавна част"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"Заглавната част {0} на това писмо е неправилна и не може да бъде "
"обработена.\n"
"\n"
"Заглавна част: {1}"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr "Няма действие за електронна поща"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"Действието не може да бъде изпълнено. В заглавната част за това действие не "
"се съдържа никое действие, което може да бъде обработено.\n"
"\n"
"Заглавна част: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Получихте %d ново писмо."
msgstr[1] "Получихте %d нови писма."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "От: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Папка"
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Нова поща в Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Показване на %s"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "Издаване на _звук при пристигане на нова поща"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
msgid "_Beep"
msgstr "_Издаване на звук"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Използване на _звукова тема"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
msgid "Play _file:"
msgstr "В_ъзпроизвеждане на:"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920
msgid "Select sound file"
msgstr "Избор на звуков файл"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069
#, fuzzy
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Избор на календари за проверка за напомняния"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Уведомяване за поща"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Уведомяване за нови писма само в „_Пощенска кутия“"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Уведомяване при пристигане на _нова поща"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Регистрация"
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Уведомяване при пристигане нова поща."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:199
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Създадено от писмо от %s"
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
#, fuzzy
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
#, fuzzy
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
#, fuzzy
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "_Нов"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
"Избраният календар вече съдържа събитието „%s“. Искате ли да редактирате "
"старото събитие?"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
"Избраният списък със задачи вече съдържа задачата „%s“. Искате ли да "
"редактирате старата задача?"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
"Избраният списък с бележки вече съдържа бележката „%s“. Искате ли да "
"редактирате старата бележка?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] "%d писма ще бъдат преобразувани в събития.Наистина ли искате това?"
msgstr[1] "%d писма ще бъдат преобразувани в събития.Наистина ли искате това?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] "%d писма ще бъдат преобразувани в задачи. Наистина ли искате това?"
msgstr[1] "%d писма ще бъдат преобразувани в задачи. Наистина ли искате това?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] "%d писма ще бъдат преобразувани в бележки. Наистина ли искате това?"
msgstr[1] "%d писма ще бъдат преобразувани в бележки. Наистина ли искате това?"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Искате ли да продължи преобразуването на останалите писма?"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Без обобщение]"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Сървърът върна неправилен обект"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Възникна грешка при обработката: %s"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:880
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Неуспешно отваряне на календара. %s"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr ""
"Указаният календар е с права само за четене, така че не може да бъде "
"създадено събитие. Изберете друг календар."
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr ""
"Указаният списък със задачи е с права само за четене, така че не може да "
"бъде създадена задача. Изберете друг списък."
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr ""
"Указаният списък с бележки е с права само за четене, така че не може да бъде "
"създадена бележка. Изберете друг списък."
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create component: %s"
msgstr "Неуспешно създаване на обект"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "_Създаване на нов уговорен час"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Създаване на ново събитие от избраното писмо"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Създаване на _бележка"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Създаване на нова бележка от избраното писмо"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
msgid "Create a _Task"
msgstr "Създаване на _задача"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Създаване на нова задача от избраното писмо"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Създаване на _среща"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Създаване на нова среща от избраното писмо"
#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mail-to-Task"
msgstr "Поща до %s"
#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Превръщане на писмо в задача."
#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Внасяне на файлове PST от Outlook"
#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Внасяне на поща от Outlook чрез файл във формат PST."
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Лични папки на Outlook (.pst)"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
msgid "Destination folder:"
msgstr "Целева папка:"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
msgid "_Address Book"
msgstr "_Адресник"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Уговорени часове"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
msgid "_Journal entries"
msgstr "Записи в _дневник"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Внасят се данни от Outlook"
#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Публикуване на календар"
#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Местоположения"
#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Публикуване на календари в уеб."
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Неуспешно отваряне на %s:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Възникна грешка при публикуването в %s:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:241
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Публикуването в %s приключи успешно"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:289
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Неуспешно монтиране на %s:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този адрес?"
# Нишка е в контекст програмиране.
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Неуспешно създаване на нишка за публикуване."
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Информация за публикуването на календар"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Free/Busy with Details"
msgstr "Информация свободен/зает"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "По желание (през менюто „Действия“)"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "Сигурно FTP (SFTP)"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "Public FTP"
msgstr "Публично FTP"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (с идентификация)"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Windows share"
msgstr "Windows — споделено устройство"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV (HTTPS — с шифриране)"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Custom Location"
msgstr "Друго място"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "_Publish as:"
msgstr "Публикуване _като:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Честота на публикуване"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Time _duration:"
msgstr "_Времетраене:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Sources"
msgstr "Източници"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "Service _type:"
msgstr "Вид с_ървър:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "P_ort:"
msgstr "_Порт:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "Publishing Location"
msgstr "Място за публикуване"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr "Неправилен идентификатор на източник „%s“"
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr "Ново местоположение"
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr "Редактиране на местоположение"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Списък с описания"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Списък с категории"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Списък с коментари"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Списък с контакти"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "Край"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Краен срок"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "приключено в проценти"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "Адрес"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "Списък на присъстващите"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Променено"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Допълнителни настройки на формата CSV"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Добавяне на _заглавна част"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_Разделител на стойност:"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Р_азделител на записите:"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "За_граждане на стойностите с:"
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Текстов файл с разделители (.csv)"
#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Запазване на избраните"
#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Запазване на календар или списък със задачи на диска."
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "Формат RDF (.rdf)"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Избор на целеви файл"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
msgid "_Save As"
msgstr "_Запазване като"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Запазване на избрания календар"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Запазване на избрания списък с бележки"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Запазване на избрания списък със задачи"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sender Validation"
msgstr "Подателят съдържа"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
"for them assigned expected send account."
msgstr ""
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Confirm sender address"
msgstr "Добавяне на подателя към адресника"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
msgid ""
"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
msgstr ""
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Send Anyway"
msgstr "Изпра_щане на всичко"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
#, fuzzy
msgid "Recipient Contains"
msgstr "Получателите съдържат"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
#, fuzzy
msgid "Account to Use"
msgstr "Редактор на регистрации"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""
"Приставка за шаблони на чернови. Може да използвате променливи като "
"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] или $ORIG[body], които ще бъдат "
"заместени от стойностите взети от писмото, на което отговаряте."
#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
#, fuzzy
msgid "Saving message template"
msgstr "Запазване на писмото в „За изпращане“."
#: ../src/plugins/templates/templates.c:908
msgid "Save as _Template"
msgstr "Запазване като _шаблон"
#: ../src/plugins/templates/templates.c:910
msgid "Save as Template"
msgstr "Запазване като шаблон"
#: ../src/shell/e-shell.c:383
#, fuzzy
msgid "Preparing to go offline…"
msgstr "Подготовка за влизане в режим „Изключен“…"
#: ../src/shell/e-shell.c:412
#, fuzzy
msgid "Preparing to go online…"
msgstr "Подготовка за влизане в режим „Включен“…"
#: ../src/shell/e-shell.c:523
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Подготовка за затваряне"
#: ../src/shell/e-shell.c:529
#, fuzzy
msgid "Preparing to quit…"
msgstr "Подготовка за затваряне"
#: ../src/shell/e-shell.c:1111
#, fuzzy
msgid "Open _Settings"
msgstr "_Настройки на системата"
#: ../src/shell/e-shell.c:1320
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr ""
#: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703
msgid "Searches"
msgstr "Търсения"
#: ../src/shell/e-shell-content.c:746
msgid "Save Search"
msgstr "Запазване на търсенето"
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Показване на:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Търсене:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023
msgid "i_n"
msgstr "_в"
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:169
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "Визитка (.vcf)"
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:195
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:349
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Владимир „Kaladan“ Петков <<a href='mailto:kaladan@gmail."
"com'>kaladan@gmail.com</a>>\n"
"Ростислав „zbrox“ Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
"space.org</a>>\n"
"Ясен Праматаров <<a href='mailto:turin@fsa-bg.org'>turin@fsa-bg.org</"
"a>>\n"
"Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
"a>>\n"
"Явор Доганов <<a href='mailto:yavor@gnu.org'>yavor@gnu.org</a>>\n"
"Красимир „bfaf“ Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
"a>>\n"
"\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
"a> ни.\n"
"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
"newticket'>съответния раздел</a>."
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:360
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../src/shell/e-shell-view.c:296
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Запазване състоянието на потребителския интерфейс"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
msgid "Categories Editor"
msgstr "Редактор на категории"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy не е инсталиран."
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy не може да бъде стартиран."
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
#, fuzzy
msgid "Collect_ion Account"
msgstr "Текуща регистрация"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
#, fuzzy
msgid "Create a new collection account"
msgstr "Създаване на нова регистрация"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Показване на информация относно Evolution"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916
msgid "_Accounts"
msgstr "_Регистрации"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918
#, fuzzy
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "Настройки на Evolution"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
msgid "_Close Window"
msgstr "Зат_варяне на този прозорец"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944
msgid "_Contents"
msgstr "_Съдържание"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Отваря потребителското ръководство на Evolution"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972
#, fuzzy
msgid "I_mport…"
msgstr "_Внасяне"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Внасяне на данни от други програми"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "New _Window"
msgstr "Нов _прозорец"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Нов прозорец с този изглед"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Налични _категории"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995
msgid "Manage available categories"
msgstr "Настройки на категориите"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Quit"
msgstr "_Спиране на програмата"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
msgid "Exit the program"
msgstr "Спиране на програмата"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
#, fuzzy
msgid "_Saved Searches"
msgstr "Запазване на търсенето"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021
#, fuzzy
msgid "_Advanced Search…"
msgstr "Допълнително търсене"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Търсене с разширени настройки"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Изчистване на търсенето"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr "_Редактиране на запазени търсения…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Управление на запазени търсения"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Натиснете тук, за да промените вида на търсенето"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049
msgid "_Find Now"
msgstr "_Намиране сега"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Търсене с тези параметри"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056
#, fuzzy
msgid "_Save Search…"
msgstr "Запазване на търсенето"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Запазване на текущите параметри на търсенето"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070
#, fuzzy
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Препращане на контакти"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072
#, fuzzy
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Бързи клавиши на Evolution"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
#, fuzzy
msgid "Show _WebKit GPU information"
msgstr "Информация за сигурността"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079
msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
msgstr ""
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
#, fuzzy
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr "Изпращане на _доклад за грешка…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091
msgid "_Work Offline"
msgstr "Работа в режим „И_зключен“"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Превключване в режим „Изключен“"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
msgid "_Work Online"
msgstr "Работа в режим „_Включен“"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Превключване в режим „Включен“"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128
msgid "Lay_out"
msgstr "Подред_ба"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
msgid "_New"
msgstr "_Нов"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
msgid "_Search"
msgstr "_Търсене"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Изглед на превключвател"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
msgid "_Window"
msgstr "_Прозорец"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193
#, fuzzy
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Лента за _състоянието"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195
#, fuzzy
msgid "Show the menu bar"
msgstr "Странична лента"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Ст_ранична лента"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
msgid "Show the side bar"
msgstr "Странична лента"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209
msgid "Show _Buttons"
msgstr "_Бутони"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Показване на бутоните за превключване"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Лента за _състоянието"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219
msgid "Show the status bar"
msgstr "Показване на лентата за _състоянието"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Лента с _инструменти"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249
msgid "_Icons Only"
msgstr "Са_мо икони"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Изобразяване на бутоните само с икони"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256
msgid "_Text Only"
msgstr "Само _текст"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Изобразяване на бутоните само с текст"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263
msgid "Icons _and Text"
msgstr "_Икони и текст"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Изобразяване на бутоните с икони и текст"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Лента с _инструменти"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Изобразяване на бутоните съобразно настройките на работната среда"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280
msgid "Delete Current View"
msgstr "Изтриване на изгледа"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287
#, fuzzy
msgid "Save Custom View…"
msgstr "Запазване на личния изглед…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289
msgid "Save current custom view"
msgstr "Запазване на текущия изглед"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Текущ изглед"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313
msgid "Custom View"
msgstr "Личен изглед"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Текущият изглед е персонализиран"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323
#, fuzzy
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Настройки на _страниците…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Настройване на страницата за текущия принтер"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Превключване към %s"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Избор на изглед: %s"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Изтриване на изглед: %s"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Търсене с тези параметри"
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
#: ../src/shell/e-shell-window.c:526
#, fuzzy
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr "Нов"
#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "%s — Evolution"
msgstr "%s — Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../src/shell/main.c:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them at\n"
"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Здравейте! Благодарим, че отделихте време за това предварително\n"
"издание на програмата за работа в група Evolution.\n"
"\n"
"Тази версия на Evolution не е напълно готова. Почти е довършена, но\n"
"някои неща или не работят съвсем добре, или са недовършени.\n"
"\n"
"Ако искате стабилна версия, силно ви препоръчваме да деинсталирате\n"
"тази и да използвате вместо нея версия %s.\n"
"\n"
"Ако откриете грешки, съобщете ги на страниците на bugzilla.gnome.org.\n"
"Този продукт е без никаква гаранция и не е предназначен за кибритлии!\n"
"\n"
"Надяваме се резултатът от усилената ни работа да ви радва\n"
"и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n"
#: ../src/shell/main.c:311
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Благодарности\n"
"От екипа на Evolution\n"
#: ../src/shell/main.c:317
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Да не се показва отново"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../src/shell/main.c:419
#, fuzzy
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""
"Стартиране с показване на указания компонент. Наличните компоненти са "
"„mail“ (поща), „calendar“ (календар), „contacts“ (контакти), "
"„tasks“ (задачи) и „memos“ (бележки)"
#: ../src/shell/main.c:423
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Прилагане на зададената геометрия на главния прозорец"
#: ../src/shell/main.c:427
msgid "Start in online mode"
msgstr "Стартиране в режим „Включен“"
#: ../src/shell/main.c:429
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Игнориране наличието на мрежа"
#: ../src/shell/main.c:432
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Принудително спиране на Evolution"
#: ../src/shell/main.c:435
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
"Спиране зареждането на каквито и да е\n"
" приставки."
#: ../src/shell/main.c:437
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"Изключване на панела за преглед за Поща,\n"
" Контакти и Задачи."
#: ../src/shell/main.c:441
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "Внасяне на адреси или файлове подадени като допълнителни аргументи."
#: ../src/shell/main.c:443
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Заявка за спиране на Evolution"
#: ../src/shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
msgstr ""
"Evolution не може да се стартира. Възможно е да програмата вече да е "
"пусната, но да е забила. Системна грешка: %s"
#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596
#, fuzzy
msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
msgstr " — организатор и пощенски клиент — Evolution"
#: ../src/shell/main.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online и --offline не могат да бъдат ползвани едновременно.\n"
" Използвайте %s --help за допълнителна информация.\n"
#: ../src/shell/main.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
" Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online и --offline не могат да бъдат ползвани едновременно.\n"
" Използвайте %s --help за допълнителна информация.\n"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Внасяне…"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Надграждането от предишна версия е неуспешно:"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"Ако изберете да продължите, може да нямате достъп до част от старите си "
"данни.\n"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Продължение"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr "Спиране"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "Не може да се надгражда директно от версия {0}"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
"Evolution вече не поддържа директно надграждане от версия {0}. Въпреки това "
"първо можете да пробвате да надградите до Evolution 2 и после да надградите "
"до Evolution 3."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Close Evolution with pending background operations?"
msgstr "Неизвестна фонова операция"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
"close immediately, or keep waiting?"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
msgid "_Close Immediately"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Keep _Waiting"
msgstr "Изчакване…"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Failed to get values from “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на събитие в календар „{0}“"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на събитие в календар „{0}“"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Failed to connect “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Възстановяване"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Failed to connect address book “{0}”"
msgstr "Адресникът „{0}“ не може да бъде отворен"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на събитие в календар „{0}“"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
msgstr "Неуспешно прекъсване на връзката с регистрацията „{0}“."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Failed to connect task list “{0}”"
msgstr "Неуспешно копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
msgid "Reason: {1}"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Преглед на сертификата"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34
msgid "Menu Bar is hidden"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show Menu Bar"
msgstr "Ст_ранична лента"
#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"Сертификатът „%s“ е сертификат на удостоверител.\n"
"\n"
"Редактиране на настройките за доверие:"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
msgid "Certificate Name"
msgstr "Име на сертификата"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Ор_ганизация"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Организационна единица (ОЕ)"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериен номер"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Purposes"
msgstr "Цели"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Issued By"
msgstr "Издаден от"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Ор_ганизация"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Организационна единица (ОЕ)"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Issued"
msgstr "Издател"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Expires"
msgstr "Изтича на"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
#, fuzzy
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr "Отпечатък SHA1"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Отпечатък SHA1"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Отпечатък MD5"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес на е-поща:"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643
#, fuzzy
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr "Неуспешно внасяне на сертификата на потребителя"
#. To Translators:
#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712
#, fuzzy
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Сертификат"
#. filename selection
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727
#, fuzzy
msgid "_File name:"
msgstr "Име на _файл:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732
#, fuzzy
msgid "Please select a file…"
msgstr "Избор на файл"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr ""
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771
#, fuzzy
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "_Парола:"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
"restore this backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843
#, fuzzy
msgid "No file name provided"
msgstr "Няма въведен адрес на е-поща"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
#, fuzzy
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "Неуспешно внасяне на сертификата на потребителя"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939
#, fuzzy
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr "Избор на сертификат за внасяне…"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Неуспешно внасяне на сертификата на потребителя"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107
#, fuzzy
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275
#, fuzzy
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Доверие към удостоверителя"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313
#, fuzzy
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "_Премахване на доверието в сертификата"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316
#, fuzzy
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "_Изисква се отговор"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317
#, fuzzy
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "_Изисква се отговор"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321
#, fuzzy
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
msgstr ""
"Преди използването на този удостоверител за каквато и да е цел, трябва до "
"проучите сертификата му, политиката и процедурите (ако има такива)."
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336
#, fuzzy
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Преглед на сертификата"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541
#, fuzzy
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr "Имате сертификати във файл, които идентифицират тези хора:"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572
#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Име на спис_ък:"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574
msgid "Issuer"
msgstr "Издател"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575
#, fuzzy
msgid "Fingerprint"
msgstr "Отпечатък MD5"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576
msgid "Trust"
msgstr "Доверие"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597
#, fuzzy
msgid "_Edit Trust"
msgstr "_Редактиране на доверието към удостоверителя"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Всички файлове във формат PKCS12"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050
msgid "All email certificate files"
msgstr "Всички файлове със сертификати"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Всички файлове със сертификати на удостоверител"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
"Понеже се доверявате на удостоверителя, който е издал сертификата, се "
"доверявате и на автентичността на този сертификат, освен ако е отбелязано "
"обратното"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"Понеже не се доверявате на удостоверителя, който е издал сертификата, не се "
"доверявате и на автентичността на този сертификат, освен ако е отбелязано "
"обратното"
#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
msgstr "Въведете паролата за „%s“, жетон „%s“"
#: ../src/smime/gui/component.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for “%s”"
msgstr "Въведете паролата за „%s“"
#. we're setting the password initially
#: ../src/smime/gui/component.c:83
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Въведете нова парола за базата от данни със сертификати"
#: ../src/smime/gui/component.c:86
msgid "Enter new password"
msgstr "Въвеждане на нова парола"
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "Избор на сертификат"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Имате сертификати от тези организации, които ви идентифицират:"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Certificates Table"
msgstr "Таблица със сертификати"
#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_Backup"
msgstr "_Архивиране"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Backup _All"
msgstr "Архивиране на _всички"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Your Certificates"
msgstr "Сертификатите ви"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Имате сертификати във файл, които идентифицират тези хора:"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Сертификати на контакта"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Имате сертификати във файл, които идентифицират тези удостоверители:"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
msgstr "Удостоверяващи"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Доверие към удостоверителя"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr ""
"Доверяване на този издател на сертификати за идентифициране на _страници в "
"Интернет."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr ""
"Доверяване на този издател на сертификати за идентифициране на _е-поща."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr ""
"Доверяване на този издател на сертификати за идентифициране на софтуерни "
"_разработчици."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"Преди използването на този удостоверител за каквато и да е цел, трябва до "
"проучите сертификата му, политиката и процедурите (ако има такива)."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Настройките за доверяване на сертификати за е-поща"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Редактиране на доверието към удостоверителя"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Да се вярва на автентичността на този сертификат"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Да не се вярва на автентичността на този сертификат"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "C_ertificate:"
msgstr "Сертификат"
#. x509 certificate usage types
#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373
msgid "Sign"
msgstr "Подписване"
#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифриране"
#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Сертификатът вече съществува"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:277
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 файлова парола"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:278
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Въведете парола за PKCS12 файла:"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка: %s"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr ""
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка: %s"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка: %s"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка: %s"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Внесен сертификат"
|