1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216
|
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# Bengali (India) translation for f-spot.
# Copyright (C) 2009 f-spot's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the f-spot package.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-30 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
msgid "_CD..."
msgstr "CD...(_C)"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
msgid "Transferring Pictures"
msgstr "ছবি স্থানান্তর করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
#, csharp-format
msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
msgstr "\"{0}\" ছবিটি CD-র মধ্যে স্থানান্তর করা হচ্ছে"
#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
#: ../src/MainWindow.cs:638 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0}, সর্বমোট {1}"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
msgid "Done Sending Photos"
msgstr "ছবি স্থানান্তর সমাপ্ত হয়েছে"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
msgid "Transfer Complete"
msgstr "স্থানান্তর সমাপ্ত"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
msgid "Error While Transferring"
msgstr "স্থানান্তরকালে সমস্যা"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
msgid "Error Transferring"
msgstr "স্থানান্তর করতে সমস্যা"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
msgid "copying..."
msgstr "কপি করা হয়েছে..."
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
msgstr "<b><i>লেখঅর উদ্দেশ্যে পূর্বেই কিছু সামগ্রী নির্ধারণ করা হয়েছে</i></b>"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
#| msgid "<b>Photos</b>"
msgid "<b>Photos to Burn</b>"
msgstr "<b>বার্ন করার উদ্দেশ্যে ছবি</b>"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
#: ../src/f-spot.glade.h:28
msgid "Autorotate"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় আবর্তন"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
#| msgid "_Create"
msgid "Create CD"
msgstr "CD তৈরি করুন"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
msgid "Size of the exported selection:"
msgstr "এক্সপোর্ট করা নির্বাচিত অংশের মাপ:"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
msgstr "পূর্বে নির্ধারিত ফাইলগুলি ব্রাউজ করুন (_B)"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "_Export"
msgstr "এক্সপোর্ট করুন (_E)"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
msgid "_Write only these photos to CD"
msgstr "শুধুমাত্র এই ছবিগুলি CD-র মধ্যে লেখা হবে (_W)"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
msgid "F_acebook..."
msgstr "Facebook...(_a)"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
"you just selected.\n"
"\n"
"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
"\" below."
msgstr ""
"আপনার নির্বাচিত অনুমতি সক্রিয় করার উদ্দেশ্যে F-Spot দ্বারা এখন ব্রাউজার আরম্ভ করা হবে।\n"
"\n"
"Facebook দ্বারা এই অ্যাপ্লিকেশনে প্রত্যাবর্তন করার নির্দেশ দেওয়া হলে নীচে \"ঠিক আছে\" টিপুন।"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
msgid "Too many images to export"
msgstr "এক্সপোর্ট করার উদ্দেশ্যে অত্যাধিক ছবি নির্বাচিত হয়েছে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
#, csharp-format
#| msgid ""
#| "Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
#| "selection and try again."
msgid ""
"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
msgstr ""
"Facebook-র ক্ষেত্রে একটি অ্যালবামে শুধুমাত্র{0}-টি ছবির জন্য স্থান রয়েছে। অনুগ্রহ করে "
"আপনার নির্বাচিত তালিকা পরিশ্রুত করে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "ছবি আপলোড করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
msgid "Album must have a name"
msgstr "অ্যালবামের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr "অনুগ্রহ করে অ্যালবামের নাম নির্ধারণ করুন অথবা একটি উপস্থিত অ্যালবাম চিহ্নিত করুন।"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "নতুন অ্যালবাম নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"নতুন অ্যালবাম নির্মাণ করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
"\n"
"{0}"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "\"{0}\" ছবিটি আপলোড করা হচ্ছে ({1}, সর্বমোট {2})"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Facebook-এ আপলোড করতে সমস্যা: {0}"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
msgid "Upload Complete"
msgstr "আপলোড সমাপ্ত হয়েছে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
"\n"
"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
"re-use it on future Facebook exports."
msgstr ""
"Facebook-এ লগ-ইন করার উদ্দেশ্যে F-Spot দ্বারা এখন ব্রাউজার আরম্ভ করা হবে।\n"
"\n"
"Facebook দ্বারা এই অ্যাপ্লিকেশনে প্রত্যাবর্তন করার নির্দেশ দেওয়া হলে নীচে \"ঠিক আছে\" টিপুন। সম্ভব হলে এই সেশানটি F-Spot দ্বারা gnome-keyring-র মধ্যে ক্যাশে করা হবে ও ভবিষ্যতে Facebook-এ করা এক্সপোর্টের ক্ষেত্রে তা পুনরায় ব্যবহার করা হবে।"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
msgid "Authenticating..."
msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে..."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
msgid "Error logging into Facebook"
msgstr "Facebook-এ লগ-ইন করতে সমস্যা"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
msgid ""
"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
"again."
msgstr ""
"Facebook-এ লগ-ইন করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে আপনার পরিচয় সংক্রান্ত তথ্য পরীক্ষা করে "
"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
msgid "Authorizing Session"
msgstr "সেশান অনুমোদন করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
msgid "Session established, fetching user info..."
msgstr "সোশান আরম্ভ করা হয়েছে, ব্যবহারকারীর তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
msgid "Session established, fetching friend list..."
msgstr "সোশান আরম্ভ করা হয়েছে, বন্ধুদের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
msgid "Session established, fetching friend details..."
msgstr "সোশান আরম্ভ করা হয়েছে, বন্ধুদের তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
msgid "Session established, fetching photo albums..."
msgstr "সোশান আরম্ভ করা হয়েছে, ছবির অ্যালবাম প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
#, csharp-format
msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
msgstr "{0} {1} এখন Facebook-র মধ্যে লগ-ইন করেছেন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
msgid "Facebook Connection Error"
msgstr "Facebook-র সাথে সংযোগ করতে সমস্যা"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
#, csharp-format
msgid ""
"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
"\n"
"Facebook said: {0}"
msgstr ""
"Facebook থেকে তথ্য ডাউনলোড করতে সমস্যা।\n"
"\n"
"Facebook থেকে প্রাপ্ত বার্তা: {0}"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
msgid "You are not logged in."
msgstr "আপনি লগ-ইন করেননি।"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
msgid "Auto-confirm Photos"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছবি নিশ্চিত করা হবে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
#| msgid "Ratio"
msgid "Caption"
msgstr "শীর্ষক"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
#| msgid "Creating a new album failed"
msgid "Create a new album"
msgstr "একটি নতুন অ্যালবাম নির্মাণ করুন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
#| msgid "D_escription:"
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:5
#| msgid "Error logging into Facebook"
msgid "Export to Facebook"
msgstr "Facebook-এ এক্সপোর্ট করুন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:6
#| msgid "No active photo"
msgid "In this photo"
msgstr "এই ফটোর মধ্যে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:8
#| msgid "Location"
msgid "Login"
msgstr "লগ-ইন করুন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:9
msgid "Logout"
msgstr "লগ-আউট করুন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
#| msgid "You are not logged in."
msgid "Not logged in"
msgstr "আপনি লগ-ইন করেননি"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
#| msgid "Version:"
msgid "Permissions:"
msgstr "অনুমতি:"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
#| msgid "(Not Connected)"
msgid "Stay Connected"
msgstr "সংযুক্ত থাকুন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
msgid "Use an existing album"
msgstr "একটি উপস্থিত অ্যালবাম ব্যবহার করা হবে"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
msgid "Who is this?"
msgstr "ইনি কে?"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
msgid "_23hq..."
msgstr "23hq...(_2)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
msgid "_Flickr..."
msgstr "Flickr...(_F)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
msgid "_Zooomr..."
msgstr "Zooomr...(_Z)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
msgid "Authorize"
msgstr "অনুমোদন"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
#, csharp-format
msgid ""
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
"{0}-এ অনুমোদন সমাপ্তির পরে এই উইন্ডোতে প্রত্যাবর্তন করুন ও \"অনুমোদন সম্পূর্ণ করুন\" "
"বাটনটি ক্লিক করুন"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
msgid "Complete Authorization"
msgstr "অনুমোদন সম্পূর্ণ করুন"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
#, csharp-format
msgid "Logging into {0}"
msgstr "{0}-এ লগ-ইন করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
msgid "Checking credentials..."
msgstr "পরিচয় পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
#, csharp-format
msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
msgstr "স্বাগতম {0}, আপনি এখন {1}-র সাথে সংযুক্ত"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
#, csharp-format
msgid "Sign in as a different user"
msgstr "ভিন্ন ব্যবহারকারী রূপে লগ-ইন করুন"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
#, csharp-format
msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
msgstr "{0} ব্যবহৃত হয়েছে, অনুমোদিত মাসিক সীমা হল {1}"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
msgid "Unable to log on"
msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
#, csharp-format
msgid "Waiting for response {0} of {1}"
msgstr "{0} উত্তরের প্রতীক্ষা করা হচ্ছে, সর্বমোট {1}"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\""
msgstr "ছবি \"{0}\" আপলোড করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
msgstr "{0}-এ আপলোড করতে সমস্যা: {1}"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
msgid "Unable to log on."
msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ।"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
"authentication using {0} web browser interface."
msgstr ""
"F-Spot {0}-এ লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন {0} ওয়েব ব্রাউজার "
"ইন্টারফেস প্রয়োগ করে অনুমোদনের তথ্য লেখা হয়ছে কি না।"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
#: ../src/f-spot.glade.h:8
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>অ্যাকাউন্ট</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>ছবি</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
#: ../src/f-spot.glade.h:16
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>বিন্যাস</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
msgid "<b>Viewing permissions</b>"
msgstr "<b>প্রদর্শনের অনুমতি</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
msgid "Export tag _hierarchy"
msgstr "ট্যাগের অনুক্রম এক্সপোর্ট করা হবে (_h)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
msgid ""
"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
"Spot the authorization. "
msgstr ""
"আপনার {0} অ্যাকাউন্টে ফটো আপলোড করার জন্য F-Spot-কে অনুমোদন করা আবশ্যক। \"অনুমোদন"
"\" বাটন টিপে একটি ওয়েব-ব্রাউজার খুলুন ও F-Spot-কে অনুমোদন করুন।"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
msgid "Ignore _top level tags"
msgstr "উপরের স্তরের ট্যাগ উপেক্ষা করা হবে (_t)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
msgid "Public"
msgstr "সার্বজনীন"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
msgid "Strip _metadata"
msgstr "মিটাডাটা বর্জন করা হবে (_m)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
msgid "Visible to Family"
msgstr "পারিবারের জন্য প্রদর্শিত"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
msgid "Visible to Friends"
msgstr "বন্ধুদের জন্য প্রদর্শিত"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
#: ../src/f-spot.glade.h:96
msgid "_Export tags"
msgstr "ট্যাগ এক্সপোর্ট করুন (_E)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "_Resize to: "
msgstr "চিহ্নিত মাপে পরিবর্তন করুন: (_R)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
msgid "_View photos in browser when done uploading"
msgstr "আপলোড সমাপ্ত হলে ব্রাউজারের মধ্যে ছবি প্রদর্শন করা হবে (_V)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
#: ../src/f-spot.glade.h:125
msgid "pixels"
msgstr "পিক্সেল"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
msgid "F_older..."
msgstr "ফোল্ডার...(_o)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
msgid "Select Export Folder"
msgstr "এক্সপোর্টের ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
msgid "Building Gallery"
msgstr "গ্যালারি নির্মাণ করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
#, csharp-format
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
msgstr "\"{0}\" ছবিটি গ্যালারিতে আপলোড করতে ব্যর্থ:{2}{1}"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
msgstr "ত্রুটি: পরিবহণকালে সমস্যা; পরিত্যাগ করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
msgstr "ত্রুটি: ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে; পরিত্যাগ করা হচ্ছে"
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
msgid "Light"
msgstr "আলো"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
msgid "Dark"
msgstr "আঁধার"
#. Abbreviation of previous
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
msgid "Prev"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
msgid "Index"
msgstr "সূচি"
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
#: ../src/MainWindow.cs:342 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
msgid "Tags"
msgstr "ট্যাগ"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
#: ../src/f-spot.glade.h:57 ../src/ItemAction.cs:102
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
msgid "Gallery generated by"
msgstr "গ্যালারি নির্মাতা"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
msgid "Show Styles"
msgstr "বিন্যাস প্রদর্শন করা হবে"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
msgid "Hide Styles"
msgstr "বিন্যাস আড়াল করা হবে"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
msgid "Tags: "
msgstr "ট্যাগ: "
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
msgid "Page:"
msgstr "পৃষ্ঠা:"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
#: ../src/f-spot.glade.h:11
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>গন্তব্য</b>"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
msgid "<b>Export Method</b>"
msgstr "<b>এক্সপোর্টের পদ্ধতি</b>"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
msgid "Create _gallery using \"Original\""
msgstr "\"Original\" সহযোগে গ্যালারি নির্মাণ করা হবে (_g)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
msgid "Create standalone _web gallery"
msgstr "স্বতন্ত্র ওয়েব গ্যালারি নির্মাণ করা হবে (_w)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
msgid "D_escription:"
msgstr "বিবরণ: (_e)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
msgid "Export _tags"
msgstr "ট্যাগ এক্সপোর্ট করা হবে (_t)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
msgid "Export tag _icons"
msgstr "ট্যাগের আইকন এক্সপোর্ট করা হবে (_i)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
msgid "Folder Export"
msgstr "ফোল্ডার এক্সপোর্ট"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
msgid "G_allery Name:"
msgstr "গ্যালারির নাম: (_a)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
msgid "Open _destination when done exporting"
msgstr "এক্সপোর্ট সমাপ্ত হলে গন্তব্যস্থল প্রদর্শন করা হবে (_d)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
msgid "_Folder:"
msgstr "ফোল্ডার: (_F)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
msgid "_Save the files only"
msgstr "ফাইলগুলি শুধুমাত্র সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
msgid "Web _Gallery..."
msgstr "ওয়েব গ্যালারি...(_G)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
msgid ""
"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
msgstr ""
"অজানা সংস্করণ সংখ্যার Gallery-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ। \n"
"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন Remote প্লাগ-ইনের 1.0.8 অথবা ঊর্ধ্বতন সংস্করণ উপস্থিত রয়েছে "
"কি না"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
msgid "Invalid URL"
msgstr "অবৈধ URL"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
msgstr "গ্যালারির URL সম্ভবত বৈধ নয়"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
msgid "Error while connecting to Gallery"
msgstr "গ্যালারির সাথে সংযোগ স্থাপনকালে ত্রুটি"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
#, csharp-format
msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
msgstr "লগ-ইন করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে: {0}"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
msgid "A Gallery with this name already exists"
msgstr "এই নামের একটি গ্যালারি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
#, csharp-format
msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
"Please choose a unique name."
msgstr ""
"আপনার নিবন্ধির গ্যালারির তালিকায় এই নামের একটি গ্যালারি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। "
"অনুগ্রহ করে ভিন্ন ও স্বতন্ত্র একটি নাম নির্বাচন করুন।"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
msgid "(TopLevel)"
msgstr "(উপরের স্তর)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
msgid "Invalid Gallery name"
msgstr "গ্যালারির নাম বৈধ নয়"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
msgid ""
"The gallery name contains invalid characters.\n"
"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
msgstr ""
"গ্যালারির নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে।\n"
"শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, - ও _ চিহ্নগুলির ব্যবহার অনুমোদিত"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
#, csharp-format
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
msgstr "\"{0}\" ছবিটি গ্যালারির মধ্যে আপলোড করতে ব্যর্থ: {1}"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
msgid "(No Gallery)"
msgstr "(গ্যালারি নেই)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
msgid "(Not Connected)"
msgstr "(সংযুক্ত নয়)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
msgid "(No Albums)"
msgstr "(অ্যালবাম নেই)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
msgid "No account selected"
msgstr "কোনো অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয়নি"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
#: ../src/f-spot.glade.h:9
msgid "<b>Album</b>"
msgstr "<b>অ্যালবাম</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
#: ../src/f-spot.glade.h:12
msgid "<b>Gallery</b>"
msgstr "<b>গ্যালারি</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>গ্যালারির সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ</"
"span>\n"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
msgid "Export _titles and comments"
msgstr "শিরোনাম ও মন্তব্য এক্সপোর্ট করা হবে (_t)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
msgid "Open _album in browser when done uploading"
msgstr "আপলোড সমাপ্ত হলে ব্রাউজারের মধ্যে অ্যালবাম প্রদর্শন করা হবে (_a)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন, গ্যালারির বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে স্থাপিত হয়েছে কি না।"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
msgid "U_RL:"
msgstr "URL: (_R)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
msgid "_Album Name:"
msgstr "অ্যালবামের নাম: (_A)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ: (_D)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
#: ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "_Export to Album:"
msgstr "অ্যালবামে এক্সপোর্ট করুন: (_E)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
msgid "_Gallery Name:"
msgstr "গ্যালারির নাম: (_G)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
msgid "_Gallery:"
msgstr "গ্যালারি: (_G)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
msgid "_Parent Album:"
msgstr "ঊর্ধ্বতন অ্যালবাম: (_P)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
msgid "_Title:"
msgstr "শিরোনাম: (_T)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
msgid "Error reading server response"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর পড়তে সমস্যা"
#. failed to find the response
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
msgid "Server returned response without Gallery content"
msgstr "Gallery সামগ্রী বিনা সার্ভার থেকে উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
msgid "Error while creating new album"
msgstr "নতুন অ্যালবাম নির্মাণকালে সমস্যা"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
#, csharp-format
msgid ""
"The following error was encountered while attempting to perform the "
"requested operation:\n"
"{0} ({1})"
msgstr ""
"অনুরোধিত কর্ম সঞ্চালনকালে নিম্নলিখিত সমস্যা দেখা দিয়েছে :\n"
"{0} ({1})"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
msgid "_PicasaWeb..."
msgstr "PicasaWeb...(_P)"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
msgid "Error while creating Album"
msgstr "অ্যালবাম নির্মাণকালে সমস্যা"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
#, csharp-format
msgid "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
msgstr "নতুন অ্যালবাম নির্মাণকালে নিম্নলিখিত ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে: {0}"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
#, csharp-format
msgid "{0} Sent"
msgstr "{0} পাঠানো হয়েছে"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
#, csharp-format
msgid "{0} of approx. {1}"
msgstr "{0}, আনুমানিক সর্বমোট {1}"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
msgstr "গ্যালারিতে আপলোড করতে সমস্যা: {0}"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
#, csharp-format
msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
msgstr "উপলব্ধ স্থান: {0}, {1}% ব্যবহৃত, সর্বমোট {2}"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
#, csharp-format
msgid ""
"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
"which would be passed with the current selection of {1} images"
msgstr ""
"নির্বাচিত অ্যালবামের ক্ষেত্রে সর্বাধিক {0}-টি ছবি সীমা ধার্য করা হয়েছে।\n"
"বর্তমান নির্বাচনে {1}-টি ছবির উপস্থিতির ফলে এই সীমা উলঙ্ঘন করা হবে"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
msgstr "<b>PicasaWeb এক্সপোর্ট</b>"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>আপনার Google অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে</span>\n"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
msgid ""
"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন এই গ্যালারির বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে ধার্য করা হয়েছে কি না।\n"
"'ক্যাপচা' শীর্ষক ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ছবির মধ্যে উপস্থিত\n"
"অক্ষরগুলি লিখুন। <i>অক্ষরগুলির ক্ষেত্রে হরফের ছাঁদ মেলানো হবে না</i>"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
msgid "Public Album"
msgstr "সার্বজনীন অ্যালবাম"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
msgid "_Album Title:"
msgstr "অ্যালবামের শিরোনাম: (_A)"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
msgid "_Autorotate"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় আবর্তন (_A)"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
msgid "_Captcha:"
msgstr "ক্যাপচা: (_C)"
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
msgid "_SmugMug..."
msgstr "SmugMug...(_S)"
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
msgid "<b>SmugMug Export</b>"
msgstr "<b>SmugMug এক্সপোর্ট</b>"
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
msgid "_Account:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট: (_A)"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
#, csharp-format
msgid "Uploading photo \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" ছবি আপলোড করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
msgid "Logging into Tabblo"
msgstr "Tabblo-তে লগ-ইন করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
msgid "Obtaining URL for upload"
msgstr "আপলোড করার উদ্দেশ্যে URL আহরণ করা হচ্ছো"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
msgid "_Tabblo..."
msgstr "Tabblo...(_T)"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
msgid "Done sending photos"
msgstr "ছবি পাঠানো সমাপ্ত হয়েছে"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
msgid "Upload complete"
msgstr "আপলোড সমাপ্ত"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Tabblo-তে আপলোড করতে সমস্যা: "
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
msgid "Compressed fil_e..."
msgstr "কম্প্রেস করা ফাইল...(_e)"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:196
msgid "No selection available"
msgstr "কোনো নির্বাচন করা হয়নি"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
msgstr ""
"এটি ব্যবহার করার জন্য একটি মান নির্বাচিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ করে এক অথবা অধিক ছবি "
"নির্বাচন করুন ও পুনরায় প্রচেষ্টা করুন"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
msgid "Select export folder"
msgstr "এক্সপোর্ট ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
msgid "Exporting files"
msgstr "ফাইল এক্সপোর্ট করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" ছবি প্রস্তুত করা হচ্ছে"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
#: ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "_Create"
msgstr "তৈরি করুন (_C)"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
msgid "_File name:"
msgstr "ফাইলের নাম: (_F)"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
msgid "_Scale:"
msgstr "মাপ: (_S)"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
msgid ""
"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
msgstr ""
"0.5.0-র পূর্বে ইম্পোর্ট করা ছবির মধ্যে প্রতিলিপি অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে F-Spot দ্বারা "
"ছবির সংকলন যাচাই করা আবশ্যক। সময়সাপেক্ষ হওয়ার ফলে ডিফল্টরূপে এই কাজ করা হয় না। "
"এই ডায়লগ সহযোগে এই আপডেটের কাজ আরম্ভ অথবা স্থগিত করা যাবে।"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
#, csharp-format
msgid "You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
msgstr "বর্তমানে {0}-টি ফটোর জন্য md5 গণনা প্রয়োজন ও {1}-টি কাজ অপেক্ষারত রয়েছে"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
msgid "Processing images..."
msgstr "ছবি বিশ্লেষণ করা হচ্ছে..."
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
msgid "Stopped"
msgstr "বন্ধ করা হয়েছে"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
msgid "Hash for Duplicates"
msgstr "প্রতিলিপির ক্ষেত্রে Hash করা হবে"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
#| msgid "(No Gallery)"
msgid "F-Spot Gallery"
msgstr "F-Spot গ্যালারি"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
msgid "The web gallery seems to be offline now"
msgstr "ওয়েব গ্যালারিটি সম্ভবত বর্তমানে অফ-লাইন অবস্থায় রয়েছে"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
#| msgid "Show Styles"
msgid "Show All"
msgstr "সমগ্র প্রদর্শন করা হবে"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
#, csharp-format
#| msgid "{0} Photo"
#| msgid_plural "{0} Photos"
msgid "{0} photo"
msgid_plural "{0} photos"
msgstr[0] "{0}-টি ফটো"
msgstr[1] "{0}-টি ফটো"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
msgid "Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শন"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
#| msgid "Delete"
msgid "Selected"
msgstr "নির্বাচিত"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
#| msgid "Web _Gallery..."
msgid "Live Web Gallery"
msgstr "লাইভ ওয়েব গ্যালারি"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
msgid ""
"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>গ্যালারি নিষ্ক্রিয় না করা হলে অথবা F-Spot বন্ধ না করা অবধি গ্যালারিটি সক্রিয় থাকবে।\n"
"স্থানীয় ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে HTTP প্রক্সি এড়িয়ে এটি ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করুন।</i></small>"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>গ্যালারি সক্রিয় থাকলে, অন্য কোনো কম্পিউটার থেকে শেয়ার করা ফটোগুলি দেখার জন্য উপরোক্ত\n"
"URL-টি ব্যবহার করুন।</i></small>"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
msgid "Activates and deactivates the web gallery"
msgstr "ওয়েব গ্যালারি সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হয়"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
msgid "Allow viewers to add tags"
msgstr "দর্শকদের জন্য ট্যাগ সংযোজনের অনুমতি প্রদান করুন"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে URL কপি করুন"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
msgid "F-Spot Live Web Gallery"
msgstr "F-Spot লাইভ ওয়েব গ্যালারি"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
#| msgid "_Gallery:"
msgid "Gallery URL:"
msgstr "গ্যালারির URL:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
msgid "Limit number of shared photos to"
msgstr "শেয়ার করা ফটোর সংখ্যার সীমা"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
msgid "Options:"
msgstr "বিকল্প:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
#| msgid "Photos per page"
msgid "Photos with a Tag"
msgstr "ট্যাগসহ ফটো"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
#| msgid "_Delete photo"
#| msgid_plural "_Delete photos"
msgid "Selected Photos"
msgstr "নির্বাচিত ফটো"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
#| msgid "_Scale:"
msgid "Share:"
msgstr "শেয়ার:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
#| msgid "_View"
msgid "Views:"
msgstr "প্রদর্শন:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
#| msgid "None"
msgid "none"
msgstr "শূণ্য"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
msgstr " গ্যালারি: {0}, ফটো: {1}, সর্বশেষ ক্লায়েন্ট: {3}"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
#| msgid "Gallery generated by"
msgid "Gallery is inactive"
msgstr "গ্যালারিটি নিষ্ক্রিয়"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
msgid "Merge Db"
msgstr "Merge Db"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
msgid "Error opening the selected file"
msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলতে সমস্যা"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
#, csharp-format
msgid ""
"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
"\n"
"Received exception \"{0}\"."
msgstr ""
"নির্বাচিত ফাইলটি বৈধ অথবা সমর্থিত ডাটাবেস নয়।\n"
"\n"
"\"{0}\" এক্সেপশন প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
msgid ""
"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
"small>"
msgstr "<small><i>ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে ডাটাবেসের অবস্থান নির্বাচন করুন</i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
msgid ""
"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
"you could have imported during a previous operation.\n"
"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
"imported from that database.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>নির্বাচিত ডাটাবেস থেকে কি ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।\n"
"\"New Rolls Only\" প্রয়োগ করা সুবিধাজনক কারণ এর ফলে পূর্ববর্তী কোনো সময়ে "
"ইম্পোর্ট করা ফটো পুনরায় ইম্পোর্ট করা হবে না।\n"
"\"A Single Import Roll\" বাছাই করা হলে, একত্রিত করার উদ্দেশ্যে একটি রোল নির্বাচন করা যাবে।\n"
"\"Everything\" সহযোগে সবকিছু ইম্পোর্ট করা হবে, এবং পূর্বে ইম্পোর্ট করা হলে প্রতিলিপি নির্মিত হবে।</i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
msgid ""
"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
"small>"
msgstr ""
"<small><i>ছবিগুলি স্থানীয়ভাবে কপি করুন অথবা মূল স্থানে অপরিবর্তিত রাখুন। দ্বিতীয় "
"বিকল্প নির্বাচন করা হলে সংশ্লিষ্ট অবস্থানটি f-spot দ্বারা ব্যবহারযোগ্য হওয়া আবশ্যক।</"
"i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
msgid "A Single Import Roll"
msgstr "একটি ইম্পোর্ট রোল"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
msgid "Copy images to photos folder"
msgstr "ফটোর ফোল্ডারে ছবি কপি করুন"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
msgid "Database Location:"
msgstr "ডাটাবেসের অবস্থান:"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
msgid "Everything"
msgstr "Everything"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
msgid "Import:"
msgstr "ইম্পোর্ট করুন:"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
msgid "Keep the images at their original location"
msgstr "ছবিগুলি মূল অবস্থান থেকে সরানো হবে না"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
msgid "Merge another F-Spot collection"
msgstr "একটি ভিন্ন F-Spot সংকলন একত্রিত করুন"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
msgid "New Rolls Only"
msgstr "শুধুমাত্র নতুন রোল"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:55
msgid "Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
#, csharp-format
msgid ""
"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
msgstr ""
"<big><b>{0}</b> ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি ডাটাবেস দ্বারা নির্দেশ করা হয়।\n"
" ম্যাপিং করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে এই ফোল্ডারটি নির্বাচন করুন।</big>"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
msgid "Configure Screensaver"
msgstr "স্ক্রিন-সেভার কনফিগার করুন"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
msgid "All Images"
msgstr "সকল ছবি"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
msgid "Delay:"
msgstr "বিলম্ব:"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
msgid "Display:"
msgstr "প্রদর্শন:"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
msgid "Images tagged with:"
msgstr "চিহ্নিত ট্যাগসহ ছবি:"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
msgid "Make F-Spot my screensaver"
msgstr "F-Spot-কে স্ক্রিন-সেভার রূপে ধার্য করা হবে"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
#| msgid "Planar Configuration"
msgid "Screensaver Configuration"
msgstr "স্ক্রিন-সেভার কনফিগারেশন"
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
#| msgid "F-Spot View"
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
msgid "F-Spot Photo Manager"
msgstr "F-Spot ফটো পরিচালন ব্যবস্থা"
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
msgstr "আপনার ফটোর সংকলন সুবিন্যস্ত, উপভোগ ও বিনিময় করুন"
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
msgid "Photo Manager"
msgstr "ফটো পরিচালন ব্যবস্থা"
#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
msgid "Import into F-Spot"
msgstr "F-Spot-এ ইম্পোর্ট করুন"
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
msgid "F-Spot Photo Viewer"
msgstr "F-Spot ফটো প্রদর্শন ব্যবস্থা"
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
msgid "Photo Viewer"
msgstr "ফটো প্রদর্শন ব্যবস্থা"
#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
msgid "File not found"
msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি"
#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
#, c-format
msgid "Unknown transform type %d"
msgstr "রূপান্তরের অজানা ধরন %d"
#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
msgid "Operation failed"
msgstr "কর্ম বিফল"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
msgid "Package"
msgstr "প্যাকেজ"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
msgid "Extension Installation"
msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রীর ইনস্টলেশন"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
msgstr "<b>ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে অতিরিক্ত সামগ্রী নির্বাচন করুন ও পরবর্তী টিপুন</b>"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
msgid "Install from:"
msgstr "ইনস্টলেশনের উৎসস্থল:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
msgid "_Repositories..."
msgstr "সংগ্রহস্থল...(_R)"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
msgid "Show all packages"
msgstr "সকল প্যাকেজ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
msgid "Show new versions only"
msgstr "শুধুমাত্র নতুন সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
msgid "Show updates only"
msgstr "শুধুমাত্র আপডেট প্রদর্শন করা হবে"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
msgid "_Unselect All"
msgstr "সমগ্র নির্বাচন বাতিল করা হবে (_U)"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
msgid "Select _All"
msgstr "সমগ্র নির্বাচন (_A)"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
msgid "label124"
msgstr "label124"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
msgid "Overall Progress:"
msgstr "সর্বমোট প্রগতি:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
msgid "Extension Manager"
msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী পরিচালন ব্যবস্থা"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
msgstr "এই কাজ সঞ্চালনার জন্য অতিরিক্ত সামগ্রীর উপস্থিতি প্রয়োজন।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
msgid "The following extensions will be installed:"
msgstr "নিম্নলিখিত অতিরিক্ত সামগ্রী ইনস্টল করা হবে:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>এক্সটেনশন পরিচালনব্যবস্থা</b></big>"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
msgid "The following extensions are currently installed:"
msgstr "নিম্নলিখিত অতিরিক্ত সামগ্রী বর্তমানে ইনস্টল করা আছে:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
msgid "_Install Extensions..."
msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী ইনস্টল করুন...(_I)"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
msgid "_Uninstall..."
msgstr "আন-ইনস্টল করুন...(_U)"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
msgid "Enable"
msgstr "সক্রিয় করুন"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
msgid "Disable"
msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
msgid "Extension Repository Management"
msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রীর সংগ্রহস্থল পরিচালন ব্যবস্থা"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
msgid "Add New Repository"
msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
msgstr "নিবন্ধনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সংগ্রহস্থলের অবস্থান নির্বাচন করুন:"
#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
msgid "Register an on-line repository"
msgstr "একটি অন-লাইন সংগ্রহস্থল নিবন্ধন করুন"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
msgid "Url:"
msgstr "Url:"
#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
msgid "Register a local repository"
msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থল নিবন্ধন করুন"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
msgid "Path:"
msgstr "পাথ:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন..."
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
msgid "Version:"
msgstr "সংস্করণ:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
msgid "Author:"
msgstr "নির্মাতা:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
msgid "Copyright:"
msgstr "স্বত্বাধিকার:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
msgid "Extension Dependencies:"
msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রীর নির্ভরতা:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
msgid "All registered repositories"
msgstr "সকল নিবন্ধিত সংগ্রহস্থল"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ইনস্টলেশন বাতিল করতে ইচ্ছুক?"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
msgid "The following packages will be uninstalled:"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি আন-ইনস্টল করা হবে:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
msgid ""
"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
"be uninstalled:"
msgstr ""
"পূর্ববর্তী অতিরিক্ত সামগ্রীর উপর নির্ভরশীল অন্যান্য অতিরিক্ত সামগ্রীগুলিও আন-ইনস্টল করা "
"হবে:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
msgid ""
"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
msgstr ""
"নির্ভরতা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব উপস্থিত থাকার ফলে নির্বাচিত অতিরিক্ত সামগ্রীগুলি ইনস্টল করা "
"যাবে না।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
msgid "The following packages will be installed:"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা হবে:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
msgid " (in user directory)"
msgstr " (ব্যবহারকারীর ডিরেক্টরির মধ্যে)"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
msgid "The following packages need to be uninstalled:"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি আন-ইনস্টল করা প্রয়োজন:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
msgid "The following dependencies could not be resolved:"
msgstr "নিম্নলিখিত নির্ভরতাগুলি মীমাংসা করা যায়নি:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
msgid "The installation has been successfully completed."
msgstr "সাফল্যের সাথে ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
msgid "The installation failed!"
msgstr "ইনস্টলেশন বিফল!"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
msgid "The installation has completed with warnings."
msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে কিন্তু কিছু সতর্কবার্তা সৃষ্টি হয়েছে।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
msgid "The uninstallation has been successfully completed."
msgstr "সাফল্যের সাথে আন-ইনস্টল করা হয়েছে।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
msgid "The uninstallation failed!"
msgstr "আন-ইনস্টল করতে ব্যর্থ!"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
msgid "The uninstallation has completed with warnings."
msgstr "আন-ইনস্টল করা হয়েছে কিন্তু কিছু সতর্কবার্তা সৃষ্টি হয়েছে।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
msgid "Repository"
msgstr "সংগ্রহস্থল"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
msgid "Installation cancelled"
msgstr "ইনস্টলেশন বাতিল করা হয়েছে"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
msgid "Some of the required extensions were not found"
msgstr "কয়েকটি আবশ্যক অতিরিক্ত সামগ্রী পাওয়া যায়নি"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
msgid "Installation failed"
msgstr "ইনস্টলেশন বিফল"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
msgid "Extension"
msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
#, csharp-format
msgid "Exception occurred: {0}"
msgstr "উৎপন্ন এক্সেপশন: {0}"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
msgid "Disabled extensions can't be loaded."
msgstr "নিষ্ক্রিয় অতিরিক্ত সামগ্রীগুলি লোড করা যাবে না।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
#, csharp-format
msgid "Loading {0} extension"
msgstr "{0} অতিরিক্ত সামগ্রী লোড করা হচ্ছে"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is disabled."
msgstr "আবশ্যক অতিরিক্ত সামগ্রী '{0}' নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is not installed."
msgstr "আবশ্যক অতিরিক্ত সামগ্রী '{0}' ইনস্টল করা হয়নি।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
#, csharp-format
msgid "(provided by {0})"
msgstr "({0} দ্বারা উপলব্ধ)"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
msgid "Preview"
msgstr "পূর্বদৃশ্য"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
msgid "Path"
msgstr "পাথ"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
msgid "Select Tag"
msgstr "ট্যাগ নির্বাচন"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
msgid "Downloading Previews"
msgstr "পূর্বদৃশ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
#, csharp-format
msgid "Downloading Preview of {0}"
msgstr "{0}-র পূর্বদৃশ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
msgstr "{0} ফাইল কপি করা হচ্ছে, সর্বমোট {1}"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
msgid "Error transferring file"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
msgid "Download Complete"
msgstr "ডাউনলোড সমাপ্ত"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
msgid "Done Copying Files"
msgstr "ফাইল কপি করা সমাপ্ত হয়েছে"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
#, csharp-format
msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
msgstr "ক্যামেরা থেকে \"{0}\" স্থানান্তর করা হচ্ছে"
#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
msgid "Camera"
msgstr "ক্যামেরা"
#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট"
#: ../src/Core.cs:203
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "{0}-র সাথে সুসংগত কোনো ফটো পাওয়া যায়নি"
#: ../src/Core.cs:204
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
"F-Spot preference dialog."
msgstr ""
"\"{0}\" ট্যাগটি কোনো ফটোর জন্য প্রয়োগ করা হয়নি। কয়েকটি ফটোর\n"
"ক্ষেত্রে এই ট্যাগটি যোগ করুন অথবা F-Spot সংক্রান্ত পছন্দের \n"
"ডায়লগ থেকে একটি ভিন্ন ট্যাগ নির্বাচন করুন।"
#: ../src/Core.cs:208
msgid "Search returned no results"
msgstr "অনুসন্ধানের কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি"
#: ../src/Core.cs:209
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
"dialog."
msgstr ""
"F-Spot দ্বারা অনুসন্ধান করা ট্যাগটি অনুপস্থিত। \n"
"F-Spot সংক্রান্ত পছন্দের ডায়লগ থেকে \n"
"একটি ভিন্ন ট্যাগ নির্বাচন করুন।"
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
#: ../src/Core/Photo.cs:473
msgid "Reparented"
msgstr "ঊর্ধ্বতন সম্পর্ক পরিবর্তিত হয়েছে"
#: ../src/Core/Photo.cs:473
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
msgstr "ঊর্ধ্বতন সম্পর্ক পরিবর্তিত হয়েছে ({0})"
#: ../src/Core/Photo.cs:492
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
msgstr[0] "পরিবর্তিত"
msgstr[1] "পরিবর্তিত ({0})"
#: ../src/Core/Photo.cs:513
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "{1}-র মধ্যে পরিবর্তিত"
#: ../src/Core/Photo.cs:513
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "{1}-র মধ্যে পরিবর্তিত ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Original"
msgstr "মূল"
#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় রং নির্ধারণ"
#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
msgid "Adjust Colors"
msgstr "রং পরিবর্তন করুন"
#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
msgid "Adjust"
msgstr "পরিবর্তন করুন"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
msgid "4 x 3 (Book)"
msgstr "৪ x ৩ (বই)"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
msgid "4 x 6 (Postcard)"
msgstr "৪ x ৬ (পোস্ট-কার্ড)"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
msgid "5 x 7 (L, 2L)"
msgstr "৫ x ৭ (L, 2L)"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
msgid "8 x 10"
msgstr "৮ x ১০"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
msgid "Square"
msgstr "চতুর্ভুজ"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
msgid "Crop"
msgstr "ছাঁটাই করুন"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
msgid "Select the area that needs cropping."
msgstr "ছাঁটাই করার উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় ক্ষেত্র নির্বাচন করুন।"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
msgid "No Constraint"
msgstr "সীমা বিহীন"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
msgid "Same as photo"
msgstr "ফটোর অনুরূপ"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
msgid "Custom Ratios..."
msgstr "স্বনির্ধারিত অনুপাত..."
#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
msgid "Desaturate"
msgstr "ডি-স্যাচুরেট"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "রেড-আই হ্রাস"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
msgid "Fix!"
msgstr "সংশোধন করা হবে!"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
msgid "Select the eyes you wish to fix."
msgstr "সংশোধনের উদ্দেশ্যে চোখ নির্ধারণ করুন।"
#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
msgid "Sepia Tone"
msgstr "সেপিয়া আভা"
#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
msgid "Soft Focus"
msgstr "হালকা ফোকাস"
#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
msgid "Straighten"
msgstr "সোজা করুন"
#: ../src/FileImportBackend.cs:288
msgid "Import error"
msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা"
#: ../src/FileImportBackend.cs:289
#, csharp-format
msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
msgstr "{0}{2}{2}{1} ইম্পোর্ট করতে সমস্যা"
#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
#, csharp-format
msgid "No way to save files of type \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" ধরনের ফাইল সংরক্ষণের কোনো উপায় নেই"
#: ../src/FormClient.cs:295
msgid "Unhandled exception"
msgstr "এক্সেপশনের ব্যবস্থাপনা হয়নি"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo Locat_ion"
msgstr "ফটোর অবস্থান কপি করুন (_i)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Export to"
msgstr "এক্সপোর্টের গন্তব্যস্থল"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
msgid "Open _With"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু সহযোগে খুলুন (_W)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "ট্যাগ সরিয়ে ফেলুন (_o)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
#: ../src/SingleView.cs:451 ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো হবে (_L)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
#: ../src/SingleView.cs:452 ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ডানদিকের ঘোরানো হবে_R)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
msgid "Tools"
msgstr "সরঞ্জাম"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
msgid "_Attach Tag"
msgstr "ট্যাগ যোগ করুন (_A)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "ড্রাইভ থেকে মুছে ফেলুন (_D)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "ক্যাটালগ থেকে সরিয়ে ফেলা হবে (_R)"
#: ../src/f-spot.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/f-spot.glade.h:2
msgid "1024 px"
msgstr "১০২৪ px"
#: ../src/f-spot.glade.h:3
msgid "320 px"
msgstr "৩২০ px"
#: ../src/f-spot.glade.h:4
msgid "480 px"
msgstr "৪৮০ px"
#: ../src/f-spot.glade.h:5
msgid "640 px"
msgstr "৬৪০ px"
#: ../src/f-spot.glade.h:6
msgid "800 px"
msgstr "৮০০ px"
#: ../src/f-spot.glade.h:7
msgid "<b></b>"
msgstr "<b></b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:10
msgid "<b>Co_rrections</b>"
msgstr "<b>সংশোধন (_r)</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:13
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
msgstr "<b>ছবির প্রক্ষেপণ</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:15
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>মাপ</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:17
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>সারসংক্ষেপ</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:18
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
msgstr "<b>স্বচ্ছ্ব অংশ</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:19
msgid "<b>View all pictures imported</b>"
msgstr "<b>ইম্পোর্ট করা সকল ছবি প্রদর্শন করা হবে</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:20
msgid "<b>_White Balance</b>"
msgstr "<b>সাদা রংয়ের ভারসাম্য (_W)</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:21
msgid ""
"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
"usefull in icon design.</i></small>"
msgstr "<small><i>বড় করে প্রদর্শিত ছবিগুলির ক্ষেত্রে প্রক্ষেপণ সক্রিয় করা হবে। ছবি প্রদর্শনের জন্য এটি নিষ্ক্রিয় না করা উচিত, কিন্তু আইকনের বিন্যাসের ক্ষেত্রে প্রক্ষেপণ নিষ্ক্রিয় করা সুবিধাজনক হতে পারে।</i></small>"
#: ../src/f-spot.glade.h:22
msgid ""
"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
"parts.</i></small>"
msgstr "<small><i>ছবির স্বচ্ছ অংশগুলি প্রদর্শনের পদ্ধতি নির্বাচন করা যাবে। এই বিকল্পের প্রয়োগের ফলে, মূল ফটোর মধ্যে কোনো প্রভাব পড়বে না। কিন্তু এই বৈশিষ্ট্যে ক্ষেত্রে চৌখুপ্পি বিন্যাস অথবা স্বনির্ধারিত রং নির্বাচন করা হলে আইকন অথবা স্বচ্ছ অংশ বিশিষ্ট ছবি প্রদর্শনে সুবিধা হবে।</i></small>"
#: ../src/f-spot.glade.h:23
msgid "As _background"
msgstr "পটভূমি রূপে (_b)"
#: ../src/f-spot.glade.h:24
msgid "As _custom color: "
msgstr "স্বনির্ধারিত রং রূপ: (_c)"
#: ../src/f-spot.glade.h:25
msgid "As check _pattern"
msgstr "চৌখুপ্পি বিন্যাসে (_p)"
#: ../src/f-spot.glade.h:26
msgid "Attach Tags:"
msgstr "ট্যাগ যোগ করুন:"
#: ../src/f-spot.glade.h:27
msgid "Attach tag:"
msgstr "ট্যাগ যোগ করুন:"
#: ../src/f-spot.glade.h:29
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ../src/f-spot.glade.h:30
msgid "C_ontrast:"
msgstr "বৈপরিত্য: (_o)"
#: ../src/f-spot.glade.h:31
msgid "Camera Selection"
msgstr "ক্যামেরা নির্বাচন"
#: ../src/f-spot.glade.h:32
msgid "Copy files to the Photos folder"
msgstr "Photos ফোল্ডারের মধ্যে ফাইল কপি করা হবে"
#: ../src/f-spot.glade.h:33
msgid "Create Mail"
msgstr "মেইল তৈরি করুন"
#: ../src/f-spot.glade.h:34
msgid "Create _icon for this tag when first used"
msgstr "প্রথমবার ট্যাগ ব্যবহৃত হলে, ট্যাগের আইকন নির্মাণ করা হবে (_i)"
#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr "নির্বাচিত ফটোগুলি সংযুক্ত করে (সম্ভব হলে, মাপ পরিবর্তন করে) একটু মেইল প্রস্তুত করুন"
#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Detect duplicates"
msgstr "প্রতিলিপি সনাক্ত করা হবে"
#: ../src/f-spot.glade.h:37
msgid "Display File _Names"
msgstr "ফাইলের নাম প্রদর্শন করা হবে (_N)"
#: ../src/f-spot.glade.h:38
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
msgstr "সুনির্দিষ্ট রোলের মধ্যে ইম্পোর্ট করা ফটোগুলি শুধুমাত্র প্রদর্শন করা হবে।"
#: ../src/f-spot.glade.h:39
msgid "Do not send a mail"
msgstr "মেইল পাঠানো হবে না"
#: ../src/f-spot.glade.h:40
msgid "E-_Mail:"
msgstr "ই-মেইল: (_M)"
#: ../src/f-spot.glade.h:41
msgid "E_xport titles and comments"
msgstr "শিরোনাম ও মন্তব্য এক্সপোর্ট করা হবে (_x)"
#: ../src/f-spot.glade.h:42
msgid "Estimated new size"
msgstr "নতুন আনুমানিক মাপ"
#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "Extra large"
msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: ../src/f-spot.glade.h:45
msgid "F-Spot View"
msgstr "F-Spot প্রদর্শন"
#: ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "Filter on selected rolls"
msgstr "নির্বাচিত রোল অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে"
#: ../src/f-spot.glade.h:48
msgid "G_allery:"
msgstr "গ্যালারি: (_a)"
#: ../src/f-spot.glade.h:49
msgid "Gallery"
msgstr "গ্যালারি"
#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
#: ../src/MainWindow.cs:267
msgid "Import"
msgstr "ইম্পোর্ট করুন"
#. Translators: this string means 'source of import'
#: ../src/f-spot.glade.h:52
msgid "Import Source:"
msgstr "ইম্পোর্টের উৎসস্থল:"
#: ../src/f-spot.glade.h:53
msgid "Include subfolders"
msgstr "সাবফোল্ডার অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "Large"
msgstr "বড়"
#: ../src/f-spot.glade.h:55
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr "নির্বাচনের স্বনির্ধারিত অনুপাত পরিচালনা করুন"
#: ../src/f-spot.glade.h:56
msgid "Medium"
msgstr "মাঝারি"
#: ../src/f-spot.glade.h:58
msgid "Number of photos in selected rolls:"
msgstr "নির্বাচিত রোলের মধ্যে উপস্থিত ফটোর সংখ্যা:"
#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Number of pictures"
msgstr "ছবির সংখ্যা"
#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Open _Folder..."
msgstr "ফোল্ডার খুলুন...(_F)"
#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "মূল মাপ (সম্ভবত বৃহৎ মাপের ফাইল)"
#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "ঊর্ধ্বতন ট্যাগ: (_a)"
#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত করুন"
#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসই মান"
#: ../src/f-spot.glade.h:66 ../src/ItemAction.cs:123
msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: ../src/f-spot.glade.h:67
msgid "Repair"
msgstr "সংশোধন করুন"
#: ../src/f-spot.glade.h:70
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
msgstr "ক্যামেরা থেকে কপি করার উদ্দেশ্যে ফটো নির্বাচন করুন..."
#: ../src/f-spot.glade.h:71
msgid "Select a Tag..."
msgstr "একটি ট্যাগ নির্বাচন করুন..."
#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করার উদ্দেশ্যে ক্যামেরা নির্বাচন করুন"
#: ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "Selected Camera: "
msgstr "নির্বাচিত ক্যামেরা: "
#: ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "Selection Constraints"
msgstr "নির্বাচন সংক্রান্ত সীমা"
#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
msgid "Set as _Background"
msgstr "পটভূমি রূপে নির্ধারণ করুন (_B)"
#: ../src/f-spot.glade.h:76
msgid "Show all photos."
msgstr "সকল ফটো প্রদর্শন করা হবে।"
#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "টুল-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "Side _pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_p)"
#: ../src/f-spot.glade.h:80
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
#: ../src/f-spot.glade.h:81
msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
msgstr ""
"মূল মাপের কোনো ছবি ঘোরানো হবে কি না তা নির্ধারণ করুন। ছোট মাপের ছবি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘোরানো হবে।"
#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid "Strip image _metadata"
msgstr "ছবির মিটাডাটা ছাঁটাই করা হবে (_m)"
#. Note for translators: meant as Temperature
#: ../src/f-spot.glade.h:84
msgid "Te_mp:"
msgstr "তাপমাত্রা: (_m)"
#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "Tiny"
msgstr "ক্ষুদ্র"
#: ../src/f-spot.glade.h:86
msgid "Total original size"
msgstr "সর্বমোট মূল মাপ"
#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
msgid "Zoom _in"
msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন (_i)"
#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
msgid "Zoom _out"
msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন (_o)"
#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
msgid "Zoom in"
msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন"
#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:31
msgid "Zoom out"
msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন"
#: ../src/f-spot.glade.h:91
msgid "_Brightness:"
msgstr "উজ্জ্বলতা: (_B)"
#: ../src/f-spot.glade.h:93
msgid "_Create Mail"
msgstr "মেইল তৈরি করুন (_C)"
#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: ../src/f-spot.glade.h:98
msgid "_Exposure:"
msgstr "এক্সপোজার: (_E)"
#: ../src/f-spot.glade.h:99
msgid "_Flickr"
msgstr "Flickr (_F)"
#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন (_F)"
#: ../src/f-spot.glade.h:101
msgid "_Gallery"
msgstr "গ্যালারি (_G)"
#: ../src/f-spot.glade.h:102 ../src/ui/main_window.ui.h:49
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#: ../src/f-spot.glade.h:103
msgid "_Hue:"
msgstr "হিউ: (_H)"
#: ../src/f-spot.glade.h:104
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "বড় মাপে প্রদর্শনকালে প্রক্ষেপণ করা হবে (_I"
#: ../src/f-spot.glade.h:105
msgid "_New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)"
#: ../src/f-spot.glade.h:106
msgid "_Open album in browser when done uploading"
msgstr "আপলোড সমাপ্ত হলে ব্রাউজারের মধ্যে অ্যালবাম প্রদর্শন করা হবে (_O)"
#: ../src/f-spot.glade.h:107
msgid "_Open destination when done exporting"
msgstr "আপলোড সমাপ্ত হলে গন্তব্যস্থল প্রদর্শন করা হবে (_O)"
#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
msgid "_Photo"
msgstr "ফটো (_P)"
#: ../src/f-spot.glade.h:110
msgid "_Saturation:"
msgstr "স্যাচুরেশন: (_S)"
#: ../src/f-spot.glade.h:111
msgid "_Scale photos to no larger than: "
msgstr "ফটোর সর্বাধিক মাপ: (_S)"
#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
msgid "_Slideshow"
msgstr "স্লাইড-শো (_S)"
#: ../src/f-spot.glade.h:113
msgid "_Strip metadata"
msgstr "মিটাডাটা ছাঁটাই করা হবে (_S)"
#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
msgid "_Tag Name:"
msgstr "ট্যাগের নাম: (_T)"
#: ../src/f-spot.glade.h:115
msgid "_Tint:"
msgstr "বর্ণাভা: (_T)"
#: ../src/f-spot.glade.h:116
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুল-বার (_T)"
#: ../src/f-spot.glade.h:117
msgid "_URI:"
msgstr "URI: (_U)"
#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
#: ../src/f-spot.glade.h:119
msgid "_Virtual Filesystem"
msgstr "ভার্চুয়াল ফাইল-সিস্টেম (_V)"
#: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "and"
msgstr "এবং"
#. at, or after a date, or between dates
#: ../src/f-spot.glade.h:122
msgid ""
"at\n"
"after\n"
"between"
msgstr ""
"চিহ্নিত তারিখে\n"
"চিহ্নিত তারিখের পরে\n"
"চিহ্নিত তারিখের মধ্যে"
#: ../src/f-spot.glade.h:126
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../src/FullScreenView.cs:58
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল করুন"
#: ../src/FullScreenView.cs:60
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "টুল-বার আড়াল করা হবে"
#: ../src/FullScreenView.cs:66
msgid "Info"
msgstr "তথ্য"
#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:200
msgid "Image Information"
msgstr "ছবি সংক্রান্ত তথ্য"
#: ../src/FullScreenView.cs:73
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
#: ../src/SingleView.cs:101
msgid "Slideshow"
msgstr "স্লাইড-শো"
#: ../src/FullScreenView.cs:82
msgid "Start slideshow"
msgstr "স্লাইড-শো আরম্ভ করুন"
#: ../src/FullScreenView.cs:128
msgid "Slide transition:"
msgstr "স্লাইড পরিবর্তন:"
#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
msgid "More dates"
msgstr "অতিরিক্ত তারিখ"
#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
msgid "More"
msgstr "অতিরিক্ত"
#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "তারিখের সীমা মুছে ফেলা হবে (_C)"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
msgid "Image Directory"
msgstr "ছবির ডিরেক্টরি"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
msgid "Thumbnail Directory"
msgstr "থাম্ব-নেইল ডিরেক্টরি"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
msgid "Exif Directory"
msgstr "Exif ডিরেক্টরি"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
msgid "GPS Directory"
msgstr "GPS ডিরেক্টরি"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
msgid "InterOperability Directory"
msgstr "InterOperability ডিরেক্টরি"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
msgid "Unknown Directory"
msgstr "অজানা ডিরেক্টরির"
#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:116
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "এই বিন্যাসের ফাইলে লেখা সমর্থিত নয়"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
msgstr "IPTC ইনফোর্মেশন ইন্টারচেঞ্জ মডেল (IIM) সংস্করণ সংখ্যা"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
msgid "OSI Destination routing information"
msgstr "OSI ডেস্টিনেশন রাউটিং সংক্রান্ত তথ্য"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
msgid "IPTC file format"
msgstr "IPTC ফাইলের বিন্যাস"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
msgid "Identifies the provider and product"
msgstr "উপলব্ধকারী ও উৎপাদন চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
msgid "A unique number identifying the envelope"
msgstr "খাম সনাক্ত করতে ব্যবহৃত একটি স্বতন্ত্র সংখ্যা"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
msgid "A unique number"
msgstr "স্বতন্ত্র সংখ্যা"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
msgid "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
msgstr "১ (অত্যন্ত জরুরি) থেকে ৯-য়ের (স্বল্প জরুরি) মধ্যে গুরুত্বের মাত্রা নির্দেশকারী খাম"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
msgstr "পরিসেবা দ্বারা যে বৎসর, মাস ও দিনে (CCYYMMDD) সামগ্রী পাঠানো হয়েছিল"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
msgstr "পরিসেবা দ্বারা যে ঘন্টা, মিনিট ও সেকেন্ডে (HHMMSS) সামগ্রী পাঠানো হয়েছিল"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
msgid "The character set designation"
msgstr "ক্যারেক্টার সেট নির্ধারণ"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
msgid "External globally unique object identifier"
msgstr "বহিস্থিত গ্লোবাল ইউনিক অবজেক্ট আইডেন্টিফায়ার"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
msgstr "অ্যাবস্ট্র্যাক্ট রিলেশনশিপ মেথড (ARM) সনাক্তকারী"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
msgstr "অ্যাবস্ট্র্যাক্ট রিলেশনশিপ মেথড (ARM) সংস্করণ সংখ্যা"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন রেকর্ড দ্বারা ব্যবহৃত IIM সংখ্যা চিহ্নকারী সংখ্যা"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
msgid "Object type reference"
msgstr "অবজেক্টের ধরনের রেফারেন্স"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
msgid "Object attribute reference"
msgstr "অবজেক্টের অ্যাট্রিবিউটের রেফারেন্স"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
msgid "Object name"
msgstr "অবজেক্টের নাম"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
msgid "Status of the objectdata according to the provider"
msgstr "উপলব্ধকারী অনুযায়ী objectdata-র অবস্থা"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
msgid "Location within a city or area where the object originates"
msgstr "শহর অথবা অঞ্চলের যে অবস্থান থেকে বস্তুটির উৎপত্তি হচ্ছে"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
msgid "Name of the city the content is focussing on"
msgstr "সামগ্রীটি যে শহরের প্রতি নির্দেশ করছে"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
msgid "Copyright information for"
msgstr "চিহ্নিত সামগ্রী সংক্রান্ত স্বত্বাধিকার"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
msgid "Full name of the country of the focus of the content"
msgstr "সামগ্রীটি যে দেশের প্রতি নির্দেশ করছে সেটির সম্পূর্ণ নাম"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
msgid "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
msgstr "সামগ্রীটি যে দেশের প্রতি নির্দেশ করছে সেটির দুই অথবা তিন অক্ষর বিশিষ্ট ISO3166 নাম"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
msgid "Creator of the content"
msgstr "সামগ্রীর নির্মাতা"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
msgid "Provider of the object"
msgstr "অবজেক্ট উপলব্ধকারী"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
msgid "The title of the author or creator"
msgstr "লেখক অথবা নির্মাতার শিরোনাম"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
msgid ""
"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
"caption/abstract"
msgstr "বস্তুর তথ্য অথবা শিরোনাম/সারসংক্ষেপ লেখা, সম্পাদনা অথবা সংশোধনের কাজের সাথে যুক্ত ব্যক্তি"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
msgid "Headline of the content"
msgstr "তথ্যের শিরোনাম"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
msgid "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
msgstr "নির্মাতা থেকে প্রাপকের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ নির্দেশগুলি অন্য কোনো ক্ষেত্রের এক্তিয়ারভুক্ত নয়"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
msgid "Intellectual genre of the object"
msgstr ""
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "অজানা IIM DataSet"
#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:357
msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন"
#: ../src/ImportCommand.cs:259
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(কোনো ক্যামেরা সনাক্ত হয়নি)"
#: ../src/ImportCommand.cs:404
#, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
msgstr "{0} লোড করা হচ্ছে, সর্বমোট {1}"
#: ../src/ImportCommand.cs:470
msgid "Done Loading"
msgstr "লোড করা সমাপ্ত হয়েছে"
#: ../src/ImportCommand.cs:684
msgid "Directory does not exist."
msgstr "ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই"
#: ../src/ImportCommand.cs:685
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
"different directory"
msgstr ""
"আপনার নির্বাচিত ডিরেক্টরি \"{0}\" উপস্থিত নেই। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন ডিরেক্টরি "
"নির্বাচন করুন"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
#: ../src/ImportCommand.cs:739 ../src/ImportCommand.cs:741
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "ট্যাগ ইম্পোর্ট করুন"
#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো হবে"
#: ../src/ItemAction.cs:80
msgid "Rotate picture left"
msgstr "ছবিটি বাঁদিকে ঘোরানো হবে"
#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:89
msgid "Rotate Right"
msgstr "ডানদিকে ঘোরানো হবে"
#: ../src/ItemAction.cs:92
msgid "Rotate picture right"
msgstr "ছবিটি ডানদিকে ঘোরানো হবে"
#: ../src/ItemAction.cs:103
msgid "Next picture"
msgstr "পরবর্তী ছবি"
#: ../src/ItemAction.cs:124
msgid "Previous picture"
msgstr "পূর্ববর্তী ছবি"
#: ../src/MainWindow.cs:269
msgid "Import new images"
msgstr "নতুন ছবি ইম্পোর্ট করুন"
#: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ করুন"
#: ../src/MainWindow.cs:289
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "একসাথে অধিক সংখ্যক ফটো দেখুন"
#: ../src/MainWindow.cs:293
msgid "Edit Image"
msgstr "ছবি সম্পাদনা"
#: ../src/MainWindow.cs:297
msgid "View and edit a photo"
msgstr "ফটো প্রদর্শন ও সম্পাদনা"
#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:96
msgid "Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:98
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "ফটোগুলি সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:103
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "স্লাইড-শো রূপে ছবিগুলি প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/MainWindow.cs:324
msgid "Previous photo"
msgstr "পূর্ববর্তী ফটো"
#: ../src/MainWindow.cs:329
msgid "Next photo"
msgstr "পরবর্তী ফটো"
#: ../src/MainWindow.cs:1488
msgid "No cameras detected."
msgstr "কোনো ক্যামেরা সনাক্ত করা হয়নি।"
#: ../src/MainWindow.cs:1489
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
msgstr ""
"F-Spot দ্বারা এই সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত কোনো ক্যামেরা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ "
"করে পরীক্ষা করুন ক্যামেরাটি সংযুক্ত কি না ও সেটি চালু কি না।"
#: ../src/MainWindow.cs:1528
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "ক্যামেরার সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা"
#: ../src/MainWindow.cs:1529
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "ক্যামেরার সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টাকালে \"{0}\" ত্রুটি প্রাপ্ত হয়েছে"
#. Translators, The singular case will never happen here.
#: ../src/MainWindow.cs:1815
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "নির্বাচিত ট্যাগ একত্রিত করুন"
msgstr[1] "{0}-টি নির্বাচিত ট্যাগ একত্রিত করা হবে কি?"
#: ../src/MainWindow.cs:1842
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr "এর ফলে, নির্বাচিত ট্যাগ ও সেগুলির সাব-ট্যাগগুলি একটি ট্যাগের মধ্যে একত্রিত করা হবে।"
#: ../src/MainWindow.cs:1844
msgid "_Merge Tags"
msgstr "ট্যাগ একত্রিত করুন (_M)"
#: ../src/MainWindow.cs:2049
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{0} ফটো, সর্বমোট {1}"
msgstr[1] "{0} ফটো, সর্বমোট {1}"
#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:493
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0}-টি ফটো"
msgstr[1] "{0}-টি ফটো"
#: ../src/MainWindow.cs:2054
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0}-টি নির্বাচিত)"
msgstr[1] " ({0}-টি নির্বাচিত)"
#: ../src/MainWindow.cs:2135
msgid "_Ok"
msgstr "ঠিক আছে (_O)"
#: ../src/MainWindow.cs:2136
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "ছবি মুছে ফেলতে সমস্যা"
#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলার অনুমতি নেই:{1}{0}"
#: ../src/MainWindow.cs:2145
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "এই ফাইলটি মুছে ফেলার সময় {0} ধরনের একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:{2}{1}"
#: ../src/MainWindow.cs:2177
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "নির্বাচিত ফটোটি স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে কি?"
msgstr[1] "নির্বাচিত {0}-টি ফটো স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে কি?"
#: ../src/MainWindow.cs:2181
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "এর ফলে, ড্রাইভে উপস্থিত এই ফটোর সকল সংস্করণ মুছে ফেলা হবে"
msgstr[1] "এর ফলে, ড্রাইভে উপস্থিত এই ফটোর সকল সংস্করণ মুছে ফেলা হবে।"
#: ../src/MainWindow.cs:2184
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "ছবি মুছে ফেলুন (_D)"
msgstr[1] "ছবি মুছে ফেলুন (_D)"
#: ../src/MainWindow.cs:2220
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "নির্বাচিত ফটোটি F-Spot থেকে মুছে ফেলা হবে কি?"
msgstr[1] "নির্বাচিত {0}-টি ফটো F-Spot থেকে মুছে ফেলা হবে কি?"
#: ../src/MainWindow.cs:2225
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
"again."
msgstr "F-Spot ক্যাটালগ থেকে সকল ফটো সরিয়ে ফেলা হলে ট্যাগ সংক্রান্ত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে। ফটোগুলি আপনার কম্পিউটারের মধ্যে উপস্থিত থাকবে ও পুনরায় F-Spot-র মধ্যে ইম্পোর্ট করা যাবে।"
#: ../src/MainWindow.cs:2226
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "ক্যাটালগ থেকে মুছে ফেলুন (_R)"
#: ../src/MainWindow.cs:2289
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "\"{0}\" ট্যাগ মুছে ফেলা হবে কি?"
#: ../src/MainWindow.cs:2291
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "{0}-টি নির্বাচিত ট্যাগ মুছে ফেলা হবে কি?"
#: ../src/MainWindow.cs:2296
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "ফটো"
msgstr[1] "ফটো"
#: ../src/MainWindow.cs:2298
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
msgstr[0] "এই ট্যাগ মুছে ফেলা হলে, {0} {1}-র সাথে সম্পর্ক মুছে যাবে।"
msgstr[1] "এই ট্যাগ মুছে ফেলা হলে, {0} {1}-র সাথে সম্পর্ক মুছে যাবে।"
#: ../src/MainWindow.cs:2303
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "ট্যাগ মুছে ফেলুন (_D)"
msgstr[1] "ট্যাগ মুছে ফেলুন (_D)"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
#: ../src/MainWindow.cs:2317
msgid "Tag is not empty"
msgstr "ট্যাগটি ফাঁকা নয়"
#: ../src/MainWindow.cs:2318
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
msgstr ""
"অন্তর্ভুক্ত ট্যাগ সহ ট্যাগগুলি মুছে ফেলা যাবে না। অনুগ্রহ করে \"{0}\"-র অধীন উপস্থিত "
"ট্যাগ প্রথমে মুছে ফেলুন"
#: ../src/MainWindow.cs:2750
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "নির্বাচিত ফটোটি বাঁদিকে ঘোরানো হবে"
msgstr[1] "নির্বাচিত ফটোগুলি বাঁদিকে ঘোরানো হবে"
#: ../src/MainWindow.cs:2763
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "নির্বাচিত ফটোটি ডানদিকে ঘোরানো হবে"
msgstr[1] "নির্বাচিত ফটোগুলি ডানদিকে ঘোরানো হবে"
#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "নির্বাচিত ট্যাগ অনুসন্ধান করুন (_S)"
msgstr[1] "নির্বাচিত ট্যাগ অনুসন্ধান করুন (_S)"
#: ../src/MainWindow.cs:2778
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তু সহযোগে ট্যাগ অনুসন্ধান করুন (_W)"
msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তু সহযোগে ট্যাগ অনুসন্ধান করুন (_W)"
#: ../src/MainWindow.cs:2819
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "নতুন সংস্করণ তৈরি করা হবে কি?"
msgstr[1] "নতুন সংস্করণ তৈরি করা হবে কি?"
#: ../src/MainWindow.cs:2821
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
"photo to preserve the original?"
msgid_plural ""
"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
"photos to preserve the originals?"
msgstr[0] "{1} আরম্ভ করার পূর্বে, নির্বাচিত ফটোটির মূল সংস্করণ অক্ষত রাখার উদ্দেশ্যে F-Spot দ্বারা এটির একটি নতুন সংস্করণ নির্মাণ করা হবে কি?"
msgstr[1] "{1} আরম্ভ করার পূর্বে, নির্বাচিত ফটোগুলির মূল সংস্করণ অক্ষত রাখার উদ্দেশ্যে F-Spot দ্বারা এটির একটি নতুন সংস্করণ নির্মাণ করা হবে কি?"
#: ../src/MainWindow.cs:2843
msgid "XCF version"
msgstr "XCF সংস্করণ"
#: ../src/MetadataStore.cs:19
msgid "Creator"
msgstr "নির্মাতা"
#: ../src/MetadataStore.cs:20
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: ../src/MetadataStore.cs:21
msgid "Copyright"
msgstr "স্বত্বাধিকার"
#: ../src/MetadataStore.cs:22
msgid "Subject and Keywords"
msgstr "বিষয় ও প্রাসঙ্গিক শব্দ"
#: ../src/MetadataStore.cs:23
msgid "Compression"
msgstr "কম্প্রেশন"
#: ../src/MetadataStore.cs:25
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Planar কনফিগারেশন"
#: ../src/MetadataStore.cs:27
msgid "Orientation"
msgstr "দিশা"
#: ../src/MetadataStore.cs:29
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "ফটোমেট্রিক ইন্টারপ্রিটেশন"
#: ../src/MetadataStore.cs:31
msgid "Resolution Unit"
msgstr "রেজোলিউশনের মানক"
#: ../src/MetadataStore.cs:33
msgid "Exposure Program"
msgstr "এক্সপোজার প্রোগ্রাম"
#: ../src/MetadataStore.cs:35
msgid "Metering Mode"
msgstr "মিটারিং মোড"
#: ../src/MetadataStore.cs:37
msgid "Exposure Mode"
msgstr "এক্সপোজারের মোড"
#: ../src/MetadataStore.cs:39
msgid "Custom Rendered"
msgstr "স্বনির্ধারিতভাবে রেন্ডার করা হয়েছে"
#: ../src/MetadataStore.cs:41
msgid "Components Configuration"
msgstr "অংশবিশেষের কনফিগারেশন"
#: ../src/MetadataStore.cs:43
msgid "Light Source"
msgstr "আলোর উৎস"
#: ../src/MetadataStore.cs:45
msgid "Sensing Method"
msgstr "সংবেদনশিলতার পদ্ধতি"
#: ../src/MetadataStore.cs:47
msgid "Color Space"
msgstr "রংয়ের ক্ষেত্র"
#: ../src/MetadataStore.cs:49
msgid "White Balance"
msgstr "সাদা রংয়ের ভারসাম্য"
#: ../src/MetadataStore.cs:51
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "ফোকাল প্লেইন রেসোলিউশনের মানক"
#: ../src/MetadataStore.cs:53
msgid "File Source Type"
msgstr "ফাইলের উৎসের ধরন"
#: ../src/MetadataStore.cs:55
msgid "Scene Capture Type"
msgstr ""
#: ../src/MetadataStore.cs:57
msgid "Gain Control"
msgstr "গেইন নিয়ন্ত্রণ"
#: ../src/MetadataStore.cs:59
msgid "Contrast"
msgstr "বৈপরিত্য"
#: ../src/MetadataStore.cs:61
msgid "Saturation"
msgstr "স্যাচুরেশন"
#: ../src/MetadataStore.cs:63
msgid "Sharpness"
msgstr "তীক্ষ্ণতা"
#: ../src/MetadataStore.cs:65
msgid "Scene Type"
msgstr ""
#. Fixme this should really set parent menu
#. items insensitve
#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
msgid "(No Tags)"
msgstr "(ট্যাগ অনুপস্থিত)"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
msgid "Create New Version"
msgstr "নতুন সংস্করণ নির্মাণ করুন"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
msgid "Rename Version"
msgstr "সংস্করণের নাম পরিবর্তন করুন"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
msgid "New name:"
msgstr "নতুন নাম:"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
msgid "Could not create a new version"
msgstr "নতুন সংস্করণ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
msgstr "\"{0}\" একসেপশন প্রাপ্ত হয়েছে। \"{1}\" সংস্করণ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
msgid "Really Delete?"
msgstr "নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
#, csharp-format
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
msgstr "নিশ্চিতরূপে \"{0}\" সংস্করণটি মুছে ফেলা হবে কি?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
msgid "Could not delete a version"
msgstr "একটি সংস্করণ মুছে ফেলা যায়নি"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
msgstr "এক্সেপশন \"{0}\" প্রাপ্ত হয়েছে। সংস্করণ \"{1}\" মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
msgid "Could not rename a version"
msgstr "সংস্করণের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr "এক্সেপশন \"{0}\" প্রাপ্ত হয়েছে। সংস্করণ \"{1}\"-র নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:562
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
msgid "(No Edits)"
msgstr "(সম্পাদনা বিনা)"
#: ../src/PhotoView.cs:167 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
msgid "Error editing photo"
msgstr "ফটো সম্পাদনা করতে ত্রুটি"
#: ../src/PhotoView.cs:168 ../src/Sharpener.cs:73
#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
msgstr "এক্সেপশন \"{0}\" প্রাপ্ত হয়েছে। {1} ফটো সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/PhotoView.cs:356
msgid "Comment:"
msgstr "মন্তব্য:"
#: ../src/Preferences.cs:149
msgid "Photos"
msgstr "ফটো"
#: ../src/PrintOperation.cs:32
msgid "Image Settings"
msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্য"
#: ../src/QueryWidget.cs:58
msgid "Find: "
msgstr "অনুসন্ধান: "
#: ../src/QueryWidget.cs:63
msgid "Untagged photos"
msgstr "ট্যাগবিহীন ফটো"
#: ../src/QueryWidget.cs:71
msgid "Rated photos"
msgstr "গুণমাপ বিশিষ্ট ফটো"
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
#: ../src/QueryWidget.cs:80
msgid "Import roll"
msgstr "ইম্পোর্ট করা রোল"
#: ../src/QueryWidget.cs:104
msgid "Clear search"
msgstr "অনুসন্ধানের তথ্য মুছে ফেলুন"
#: ../src/QueryWidget.cs:111
msgid "Refresh search"
msgstr "নতুন করে অনুসন্ধান"
#: ../src/QueryWidget.cs:113
msgid "No matching photos found"
msgstr "সুসংগত কোনো ফটো পাওয়া যায়নি"
#: ../src/QueryWidget.cs:155
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "অনুসন্ধানের বার আড়াল করা হবে (_F)"
#: ../src/QueryWidget.cs:161
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "অনুসন্ধানের বার প্রদর্শন করা হবে (_F)"
#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "এই ধরনে ফটো ঘোরাতে ব্যর্থ"
#: ../src/RotateCommand.cs:131
msgid "Unable to rotate readonly file"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ফাইল ঘোরাতে ব্যর্থ"
#: ../src/RotateCommand.cs:198
msgid "Rotating photos"
msgstr "ফটো ঘোরানো হচ্ছে"
#: ../src/RotateCommand.cs:209
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
msgstr "ফটো \"{0}\" ঘোরানো হচ্ছে"
#: ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "Directory not found"
msgstr "ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি"
#: ../src/RotateCommand.cs:242
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
msgstr[0] "ফটো ঘোরাতে ব্যর্থ"
msgstr[1] "{0}-টি ফটো ঘোরাতে ব্যর্থ"
#: ../src/RotateCommand.cs:244
#, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
"media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
msgid_plural ""
"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[0] "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য কোনো ফাইল-সিস্টেম অথবা মিডিয়া যেমন CDROM-র মধ্যে উপস্থিত থাকার ফলে এই ফটোটি আবর্তন করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে অনুমতি পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
msgstr[1] "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য কোনো ফাইল-সিস্টেম অথবা মিডিয়া যেমন CDROM-র মধ্যে উপস্থিত থাকার ফলে {0}-টি ফটো আবর্তন করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে অনুমতি পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
#: ../src/RotateCommand.cs:271
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
msgstr "{1} ঘোরানোর সময় ত্রুটি \"{0}\" উৎপন্ন হয়েছে"
#: ../src/RotateCommand.cs:276
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "ফটোর ঘোরানোর সময় সমস্যা"
#: ../src/SendEmail.cs:240
msgid "Preparing email"
msgstr "ই-মেইল প্রস্তুত করা হয়েছে"
#: ../src/SendEmail.cs:292
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "ছবি \"{0}\" এক্সপোর্ট করা হয়েছে"
#: ../src/SendEmail.cs:314
msgid "Error processing image"
msgstr "ছবি প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি"
#: ../src/SendEmail.cs:315
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "\"{0}\" প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: {1}"
#. Send the mail :)
#: ../src/SendEmail.cs:330
msgid "my photos"
msgstr "my photos"
#: ../src/Sharpener.cs:72
msgid "Error saving sharpened photo"
msgstr "তীক্ষ্ণতার মাত্রা বৃদ্ধি করা ফটো সংরক্ষণ করতে ত্রুটি"
#: ../src/Sharpener.cs:102
msgid "Sharpen"
msgstr "তীক্ষ্ণতা বৃদ্ধি করুন"
#: ../src/Sharpener.cs:112
msgid "Amount:"
msgstr "পরিমাণ:"
#: ../src/Sharpener.cs:113
msgid "Radius:"
msgstr "ব্যাসার্ধ:"
#: ../src/Sharpener.cs:114
msgid "Threshold:"
msgstr "প্রান্তিকমাপ:"
#: ../src/SingleView.cs:86
msgid "Rotate photo left"
msgstr "ফটো বাঁদিকে ঘোরানো হবে"
#: ../src/SingleView.cs:91
msgid "Rotate photo right"
msgstr "ফটো ডানদিকে ঘোরানো হবে"
#: ../src/SingleView.cs:128
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
#: ../src/SingleView.cs:354
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
#: ../src/SingleView.cs:454
msgid "Set as Background"
msgstr "পটভূমি রূপে নির্ধারণ করা হবে"
#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
msgid "This name is already in use"
msgstr "এই নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে"
#: ../src/TagCommands.cs:144
msgid "Create New Tag"
msgstr "নতুন ট্যাগ নির্মাণ করুন"
#: ../src/TagCommands.cs:145
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "নতুন ট্যাগের নাম:"
#: ../src/TagPopup.cs:26
#, csharp-format
msgid "Find"
msgid_plural "Find"
msgstr[0] "অনুসন্ধান করুন"
msgstr[1] "অনুসন্ধান করুন"
#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
msgid "Create New Tag..."
msgstr "নতুন ট্যাগ নির্মাণ করুন..."
#: ../src/TagPopup.cs:42
msgid "Edit Selected Tag..."
msgstr "নির্বাচিত ট্যাগ সম্পাদনা করুন..."
#: ../src/TagPopup.cs:46
msgid "Delete Tag"
msgid_plural "Delete Tags"
msgstr[0] "ট্যাগ মুছে ফেলুন"
msgstr[1] "ট্যাগ মুছে ফেলুন"
#: ../src/TagPopup.cs:52
msgid "Attach Tag to Selection"
msgid_plural "Attach Tags to Selection"
msgstr[0] "নির্বাচনের মধ্যে ট্যাগ সংযুক্ত করুন"
msgstr[1] "নির্বাচনের মধ্যে ট্যাগ সংযুক্ত করুন"
#: ../src/TagPopup.cs:56
msgid "Remove Tag From Selection"
msgid_plural "Remove Tags From Selection"
msgstr[0] "নির্বাচন থেকে ট্যাগ সরিয়ে ফেলুন"
msgstr[1] "নির্বাচন থেকে ট্যাগ সরিয়ে ফেলুন"
#: ../src/TagPopup.cs:62
msgid "Merge Tags"
msgstr "ট্যাগ একত্রিত করুন"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" ট্যাগ সহ ফটো অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" ট্যাগ সহ ফটো অন্তর্ভুক্ত করা হবে না"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
msgid "Remove From Search"
msgstr "অনুসন্ধান থেকে সরিয়ে ফেলুন"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তু সহযোগে অনুসন্ধান করুন (_W)"
msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তু সহযোগে অনুসন্ধান করুন (_W)"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
msgid "All"
msgstr "সকল"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
msgstr "{0} নয়"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "ট্যাগ অনুসন্ধান করার জন্য এইখানে টেনে আনুন"
#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
msgid "Error renaming tag"
msgstr "ট্যাগের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা"
#: ../src/TagStore.cs:203
msgid "Favorites"
msgstr "জনপ্রিয়"
#: ../src/TagStore.cs:208
msgid "Hidden"
msgstr "আড়াল করা"
#: ../src/TagStore.cs:216
msgid "People"
msgstr "ব্যক্তিরা"
#: ../src/TagStore.cs:221
msgid "Places"
msgstr "স্থান"
#: ../src/TagStore.cs:226
msgid "Events"
msgstr "ঘটনা"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:408
msgid "(None)"
msgstr "(শূণ্য)"
#: ../src/Term.cs:298
msgid " and "
msgstr " and "
#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
#: ../src/Term.cs:300
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../src/Term.cs:356
msgid " or "
msgstr " or "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
#: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "or"
msgstr "or"
#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
msgid "Updating Thumbnails"
msgstr "থাম্ব-নেইল আপডেট করা হচ্ছে"
#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
#, csharp-format
msgid "Updating picture \"{0}\""
msgstr "ছবি \"{0}\" আপডেট করা হচ্ছে"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "GNOME-এ ব্যবহারযোগ্য ফটো পরিচালন ব্যবস্থা"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০৩-২০০৯ Novell Inc."
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@redhat.com)"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot ওয়েব-সাইট"
#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "প্রত্যেকটি ফটো {0} দ্বারা স্থানান্তর করুন"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
msgid "Today"
msgstr "আজ"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
msgid "Last 7 days"
msgstr "গত ৭ দিন"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
msgid "Last 30 days"
msgstr "গত ৩০ দিন"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
msgid "Last 90 days"
msgstr "গত ৯০ দিন"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
msgid "Last 360 days"
msgstr "গত ৩৬০ দিন"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
msgstr "বর্তমান সপ্তাহ (সোম-রবি)"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
msgstr "গত সপ্তাহ (সোম-রবি)"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
msgid "Customized Range"
msgstr "স্বনির্ধারিত সীমা"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "{0} ট্যাগের আইকন সম্পাদনা করুন"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
msgid "Select Photo from file"
msgstr "ফাইল থেকে ফটো নির্বাচন করুন"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
"<b>From Photo</b>\n"
" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
" However, first you must have at least one photo associated\n"
" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
" to use it as an icon."
msgstr ""
"\n"
"<b>ফটো থেকে</b>\n"
" এই ট্যাগের জন্য ট্যাগ নির্মাণের উদ্দেশ্যে আপনার লাইব্রেরির কোনো একটি ফটো প্রয়োগ করা যাবে।\n"
" কিন্তু, প্রথমে এই ট্যাগের সাথে অন্তত একটি ফটো যুক্ত করা আবশ্যক।\n"
" অনুগ্রহ করে একটি ফটোকে '{0}' রূপে ট্যাগ করুন ও আইকন রূপে সেটি ব্যবহার করার জন্য\n"
" এইখানে প্রত্যাবর্তন করুন।"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
msgid "Unable to load image"
msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr "ট্যাগের জন্য আইকন রূপে \"{0}\" লোড করতে ব্যর্থ"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "ফটো {0}, সর্বমোট {1}"
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
msgstr "F-Spot একটি গুরুতর সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে"
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
msgid "Error Details"
msgstr "ত্রুটির বিবরণ"
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "ব্যবস্থা না করা একটি এক্সেপশন উৎপন্ন হয়েছে: "
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:53
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:71
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
msgid "System profile"
msgstr "সিস্টেমের প্রোফাইল"
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
msgid "Standard theme"
msgstr "প্রমিত থিম"
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
msgid "Error loading database."
msgstr "ডাটাবেস লোড করতে সমস্যা"
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
"database has be moved to {0} and a new database has been created."
msgstr ""
"ফটোর ডাটাবেস লোড করার সময় F-Spot একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে। পুরোনো ডাটাবেসটি "
"{0}-এ স্থানান্তর করা হয়েছে ও একটি নতুন ডাটাবেস তৈরি করা হয়েছে।"
#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
msgid "Ratio"
msgstr "অনুপাত"
#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:53
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
msgid "0000:00:00 00:00:00"
msgstr "0000:00:00 00:00:00"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
msgid "5"
msgstr "৫"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
#| msgid "<b>Account</b>"
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>কর্ম</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
#| msgid "<b>Photos</b>"
msgid "<b>Reference Photo</b>"
msgstr "<b>রেফারেন্সের ফটো</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
msgid "Adjust Time"
msgstr "সময় পরিবর্তন করুন"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
msgid "Adjusted date: "
msgstr "পরিবর্তিত তারিখ: "
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
#| msgid "More dates"
msgid "Current date:"
msgstr "বর্তমান তারিখ:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
#| msgid "Same as photo"
msgid "Space all photos by"
msgstr "প্রতিটি ফটোর মধ্যে চিহ্নিত মাপের শূণ্যস্থান রাখা হবে"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
#| msgid "Preferences"
msgid "difference:"
msgstr "ব্যবধান:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
#| msgid "Rotating photo \"{0}\""
msgid "min. Starting at {0}"
msgstr "মিনিট। {0} থেকে আরম্ভ"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
#| msgid "<b>Style</b>"
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>সমাপ্তির তারিখ</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
#| msgid "<b>Style</b>"
msgid "<b>Select period</b>"
msgstr "<b>নির্বাচিত সময়কাল</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
#| msgid "<b>Style</b>"
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>আরম্ভের তারিখ</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
msgstr "বাতিল, বর্তমানে নির্ধারিত সময়ের রেখা পরিবর্তন করা হবে না। "
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
msgstr "শুধুমাত্র এই তারিখের মধ্যে তোলা ফটোগুলি প্রদর্শন করা হবে।"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
msgid "Set date range"
msgstr "তারিখের সীমা নির্ধারণ করুন"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
msgid "<small></small>"
msgstr "<small></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
#| msgid "Edit Image"
msgid "Edit Tag"
msgstr "ট্যাগ সম্পাদনা"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
#| msgid "Edit"
msgid "Edit icon"
msgstr "আইকন সম্পাদনা"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
#| msgid "_Account:"
msgid "_Icon:"
msgstr "আইকন: (_I)"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
#| msgid "<b>Photos</b>"
msgid "<b>From External Photo</b>"
msgstr "<b>বহিস্থিত ফটো থেকে</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
#| msgid "<b>Photos</b>"
msgid "<b>From Photo</b>"
msgstr "<b>ফটো থেকে</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
#| msgid "<b>Destination</b>"
msgid "<b>Predefined icons</b>"
msgstr "<b>পূর্বনির্ধারিত আইকন</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
#| msgid "<b>Size</b>"
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>পূর্বদৃশ্য</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
msgid "Design icon from"
msgstr "চিহ্নিত সামগ্রী থেকে আইকনের বিন্যাস নির্মাণ করা হবে"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
#| msgid "Edit Image"
msgid "Edit Tag Icon"
msgstr "ট্যাগ আইকন সম্পাদনা"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
msgid "No _image"
msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই (_i)"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
#| msgid "Photo {0} of {1}"
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "ফটো 0, সর্বমোট 0"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
msgid "Color profile for display:"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য ব্যবহারযোগ্য রংয়ের প্রোফাইল:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
msgid "Color profile for printing:"
msgstr "প্রিন্ট করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত রংয়ের প্রোফাইল"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
#| msgid "Preferences"
msgid "F-Spot Preferences"
msgstr "F-Spot সংক্রান্ত পছন্দ"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
msgid "F-Spot appearance:"
msgstr "F-Spot-র চেহারা:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
msgid ""
"Inside the image files when possible\n"
"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
msgstr ""
"সম্ভব হলে ছবির ফাইলের মধ্যে\n"
"<small>অন্যান্য ছবি সম্পাদনার প্রোগ্রামের মধ্যে এইগুলি ব্যবহারযোগ্য করা সম্ভব হবে।</small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
#| msgid "Select Folder"
msgid "Select A Folder"
msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
msgid "Separately from the image files"
msgstr "ছবির ফাইল থেকে পৃথকভাবে"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
msgid "Store tags and descriptions for photos:"
msgstr "ফটোর ট্যাগ ও বিবরণ সংরক্ষণ করা হবে:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
msgid "When importing photos, copy them to:"
msgstr "ফটো ইম্পোর্ট করার সময়, চিহ্নিত স্থানে সেগুলি কপি করা হবে:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
#| msgid "<b>Destination</b>"
msgid "<b>Max Rating</b>"
msgstr "<b>সর্বাধিক গুণমাপ</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
#| msgid "<b>Destination</b>"
msgid "<b>Min Rating</b>"
msgstr "<b>সর্বনিম্ন গুণমাপ</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
msgid "Set Rating Filter"
msgstr "গুণমাপের ফিল্টার ধার্য করুন"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
msgid "Adjust _Time..."
msgstr "সময় পরিবর্তন করুন...(_T)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
msgid "Arrange _by"
msgstr "ক্রমবিন্যাসের সূত্র (_b)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
#| msgid "Date"
msgid "By _Date"
msgstr "তারিখ অনুযায়ী (_D)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
msgid "By _Import Roll"
msgstr "ইম্পোর্ট করা রোল অনুযায়ী (_I)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
msgid "By _Rating"
msgstr "গুণমাপ অনুযায়ী (_R)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
#| msgid "Copy Photo Locat_ion"
msgid "Copy Locat_ion"
msgstr "অবস্থান কপি করুন (_i)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
#| msgid "Create New Tag..."
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "নতুন ট্যাগ নির্মাণ করুন...(_T)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:9
#| msgid "Create New Version"
msgid "Create _New Version..."
msgstr "নতুন সংস্করণ নির্মাণ করুন...(_N)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
#| msgid "Find"
#| msgid_plural "Find"
msgid "Fin_d"
msgstr "অনুসন্ধান করুন (_d)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
#| msgid "Extension"
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী পরিচালনা (_E)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
#| msgid "Page Setup"
msgid "Page Set_up..."
msgstr "পৃষ্ঠা প্রস্তুতি...(_u)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "থাম্ব-নেইল নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_f)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
#| msgid "Select Folder"
msgid "Select _None"
msgstr "কিছু নির্বাচন করা হবে না (_N)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "মেইল দ্বারা পাঠানো হবে...(_M)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
#| msgid "Side _pane"
msgid "Side_bar"
msgstr "সাইড-বার (_b)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
#| msgid "Tags"
msgid "T_ags"
msgstr "ট্যাগ (_a)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
#| msgid "Thumbnail Directory"
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "থাম্ব-নেইলের বস্তু (_e)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
#| msgid "_Toolbar"
msgid "Too_lbar"
msgstr "টুল-বার (_l)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
#| msgid "_View"
msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
#| msgid "Attach Tag to Selection"
#| msgid_plural "Attach Tags to Selection"
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "নির্বাচনের মধ্যে ট্যাগ সংযুক্ত করুন (_A)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "গুণমাপের ফিল্টার পরিশ্রুত করুন (_C)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "রোল ফিল্টার পরিশ্রুত করুন (_C)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
#| msgid "Comment:"
msgid "_Components"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী (_C)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
msgid "_Contents"
msgstr "সূচি (_C)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
#| msgid "Date"
msgid "_Dates"
msgstr "তারিখ (_D)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
#| msgid "Merge the selected tag"
#| msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "নির্বাচিত ট্যাগ মুছে ফেলুন (_D)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
#| msgid "Rename Version"
msgid "_Delete Version"
msgstr "সংস্করণ মুছে ফেলুন (_D)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
#| msgid "Edit Selected Tag..."
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "নির্বাচিত ট্যাগ সম্পাদনা করুন...(_E)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
#| msgid "Export to"
msgid "_Export to"
msgstr "এক্সপোর্টের গন্তব্যস্থল (_E)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
msgid "_Filmstrip"
msgstr "ফিল্মের পাতা (_F)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
#| msgid "Hidden"
msgid "_Hidden"
msgstr "আড়াল করা (_H)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
#| msgid "Import"
msgid "_Import..."
msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_I)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
#| msgid "Large"
msgid "_Large"
msgstr "বড় (_L)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "ইম্পোর্ট করা সর্বশেষ রোল (_L)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
msgid "_Loupe"
msgstr "ঘষা কাঁচ (_L)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
#| msgid "Medium"
msgid "_Medium"
msgstr "মাঝারি (_M)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
#| msgid "_Edit"
msgid "_Quit"
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
#| msgid "Ratio"
msgid "_Ratings"
msgstr "গুণমাপ (_R)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
#| msgid "Remove Tag From Selection"
#| msgid_plural "Remove Tags From Selection"
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "নির্বাচন থেকে ট্যাগ সরিয়ে ফেলুন (_R)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
#| msgid "Rename Version"
msgid "_Rename Version"
msgstr "সংস্করণের নাম পরিবর্তন করুন (_R)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
msgid "_Reverse Order"
msgstr "বিপরীত অনুক্রম (_R)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
#| msgid "Select Export Folder"
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "ইম্পোর্ট রোল নির্বাচন করুন...(_S)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
#| msgid "Select a Tag..."
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "তারিখের সীমা নির্ধারণ করুন...(_S)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "গুণমাপের ফিল্টার নির্ধারণ করুন... (_S)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
msgid "_Sharpen..."
msgstr "তীক্ষ্ণতা...(_S)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
#| msgid "Small"
msgid "_Small"
msgstr "ছোট (_S)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
msgid "_Tag Icons"
msgstr "ট্যাগের আইকন (_T)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
#| msgid "Tags"
msgid "_Tags"
msgstr "ট্যাগ (_T)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
#| msgid "_Title:"
msgid "_Timeline"
msgstr "সময়ের রেখার (_T)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
#| msgid "Tools"
msgid "_Tools"
msgstr "সরঞ্জাম (_T)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
#| msgid "Untagged photos"
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "ট্যাগবিহীন ফটো (_U)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
#| msgid "Version"
msgid "_Version"
msgstr "সংস্করণ (_V)"
#: ../src/Updater.cs:616
msgid "Updating F-Spot Database"
msgstr "F-Spot ডাটাবেস আপডেট করা হচ্ছে"
#: ../src/Updater.cs:617
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
msgstr ""
"F-Spot গ্যালারির ডাটাবেস আপডেট করা হচ্ছে। এই কাজে কিছু সময় ব্যায় হওয়ার সম্ভাবনা "
"রয়েছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
#: ../src/Utils/Unix.cs:35
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠা প্রস্তুতি"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
msgstr "কাগজের মাপ: {0} x {1} মিলিমিটার"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
msgid "Set Page Size and Orientation"
msgstr "পৃষ্ঠার মাপ ও দিশা নির্ধারণ করুন"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
msgid "Photos per page"
msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় ফটোর সংখ্যা"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
msgid "Repeat"
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
msgid "Print cut marks"
msgstr "কাটার চিহ্নগুলি প্রিন্ট করা হবে"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
msgid "Photos layout"
msgstr "ফটোর বিন্যাস"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
msgid "Full Page (no margin)"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠায় (প্রান্তরেখা বিহীন)"
#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
msgid "Zoom"
msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
msgid "Fill"
msgstr "পূরণ করুন"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
msgid "Scaled"
msgstr "মাপ অনুসারে"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
msgid "White borders"
msgstr "সাদা রংয়ের প্রান্ত"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
msgid "Custom Text"
msgstr "স্বনির্ধারিত লেখা"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
msgid "Photos infos"
msgstr "ফটো সম্বন্ধীশ তথ্য"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
msgid "Print file name"
msgstr "ফাইলের নাম প্রিন্ট করা হবে"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
msgid "Print photo date"
msgstr "ফটোর তারিখ প্রিন্ট করা হবে"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
msgid "Print photo time"
msgstr "ফটোর সময় প্রিন্ট করা হবে"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
msgid "Print photo tags"
msgstr "ফটোর ট্যাগ প্রিন্ট করা হবে"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
msgid "Print photo comment"
msgstr "ফটোর মন্তব্য প্রিন্ট করা হবে"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:62
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
msgstr ""
"এটি ব্যবহার করার জন্য একটি মান নির্বাচিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ করে ফটোর একটি অংশ "
"ছবি নির্বাচন করুন ও পুনরায় প্রচেষ্টা করুন"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "পরিবর্তিত ফটো সংরক্ষণ করতে ত্রুটি"
msgstr[1] "পরিবর্তিত ফটোগুলি সংরক্ষণ করতে ত্রুটি"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
#, csharp-format
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr "\"{0}\" এক্সেপশন প্রাপ্ত হয়েছে। উল্লেখ্য, সম্পাদনার পূর্বে RAW ফাইলগুলিকে JPEG-এ রূপান্তর করা আবশ্যক।"
#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
msgid "_Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক (_H)"
#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
msgid "_Vertical"
msgstr "উলম্ব (_V)"
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:21
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
msgid "Filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
msgid "Histogram"
msgstr "রেখাচিত্র"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
msgid "Exposure"
msgstr "এক্সোপাজার"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
msgid "Focal Length"
msgstr "ফোক্যাল লেংথ"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
msgid "File Size"
msgstr "ফাইলের মাপ"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
msgid "Rating"
msgstr "গুণমাপ"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:389 ../src/Widgets/InfoBox.cs:397
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:427
msgid "(wrong format)"
msgstr "(ভুল বিন্যাস)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:417 ../src/Widgets/InfoBox.cs:440
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:450 ../src/Widgets/InfoBox.cs:459
msgid "(Unknown)"
msgstr "(অজানা)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:560
#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
msgstr[0] "(একটি সম্পাদনা)"
msgstr[1] "({0}-টি সম্পাদনা)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:574
msgid "(File read error)"
msgstr "(ফাইল পড়তে সমস্যা)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:619
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0}-টি ফটো"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:639
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
"{1} and {2}"
msgstr ""
"{0} তারিখে \n"
"{1} ও {2}-র মধ্যে"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:644
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
"and {1}"
msgstr ""
"{0} \n"
"ও {1}-র মধ্যে"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:671
msgid "(At least one File not found)"
msgstr "(অন্তত একটি ফাইল পাওয়া যায়নি)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:788
msgid "Show Photo Name"
msgstr "ফটোর নাম প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:797
msgid "Show Date"
msgstr "তারিখ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:806
msgid "Show Size"
msgstr "মাপ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:815
msgid "Show Exposure"
msgstr "এক্সপোজার প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:824
msgid "Show Focal Length"
msgstr "ফোক্যাল লেংথ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:833
msgid "Show Camera"
msgstr "ক্যামেরা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:842
msgid "Show File Size"
msgstr "ফাইলের মাপ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
msgid "Metadata"
msgstr "মিটাডাটা"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
msgid "Extended Metadata"
msgstr "অতিরিক্ত মিটাডাটা"
#. clear Extended Metadata
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
msgid "No Extended Metadata Available"
msgstr "কোনো অতিরিক্ত মিটাডাটা উপস্থিত নেই"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
msgid "No active photo"
msgstr "কোনো সক্রিয় ফটো উপস্থিত নেই"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
msgstr "\"{0}\" ফটোটি উপস্থিত নেই"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
msgid "No metadata available"
msgstr "কোনো মিটাডাটা উপলব্ধ নয়"
#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
msgid "No applications available"
msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন উপলব্ধ নয়"
#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
msgid "Rating:"
msgstr "গুণমাপ:"
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
msgid "Country"
msgstr "দেশ"
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
msgid "City"
msgstr "শহর"
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
msgid "State"
msgstr "রাজ্য"
#. namespace
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
msgstr "F-Spot থেকে স্লাইড-শো প্রদর্শন করা হবে"
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
msgid "F-Spot photos"
msgstr "F-Spot ফটো"
|