File: mr.po

package info (click to toggle)
f-spot 0.6.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 21,784 kB
  • ctags: 16,078
  • sloc: cs: 108,718; sh: 17,053; xml: 13,852; ansic: 3,187; makefile: 2,324
file content (4141 lines) | stat: -rw-r--r-- 153,422 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
# translation of f-spot.master.mr.po to marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot.master.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-14 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:16+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
msgid "Version:"
msgstr "आवृत्ती:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
msgid "Author:"
msgstr "लेखक:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
msgid "Copyright:"
msgstr "कॉपीराइट:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
msgid "Extension Dependencies:"
msgstr "वाढ अवलंबन:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
msgid "All registered repositories"
msgstr "सर्व पंजिकृत रेपॉजटरीज्"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे प्रतिष्ठापन रद्द करायचे?"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
msgid "The following packages will be uninstalled:"
msgstr "खालिल संकुल काढूण टाकले जातिल:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
msgid ""
"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
"be uninstalled:"
msgstr "पूर्वीच्या वाढवर अवलंबून राहणारे इतर वाढ आहे जे काढूण टाकले जातिल:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
msgid ""
"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
msgstr "अवलंबन अपवाद आढळल्यामुळे निवडलेले वाढ प्रतिष्ठापीत केले जाऊ शकत नाही."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
msgid "The following packages will be installed:"
msgstr "खालिल संकुल प्रतिष्ठापीत केले जातिल:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
msgid " (in user directory)"
msgstr " (वापरकर्ता डिरेक्ट्री अंतर्गत)"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
msgid "The following packages need to be uninstalled:"
msgstr "खालिल संकुल काढूण टाकणे आवश्यक आहे:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
msgid "The following dependencies could not be resolved:"
msgstr "खालिल अवलंबन सोडवले जाऊ शकत नाही:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
msgid "The installation has been successfully completed."
msgstr "प्रतिष्ठापन यशस्वीरित्या पूर्ण केले."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
msgid "The installation failed!"
msgstr "प्रतिष्ठापन अपयशी!"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
msgid "The installation has completed with warnings."
msgstr "प्रतिष्ठापन विना सावधानता पूर्ण झाले."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
msgid "The uninstallation has been successfully completed."
msgstr "अनुप्रयोग काढूण टाकणे यशस्वीरित्या पूर्ण झाले."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
msgid "The uninstallation failed!"
msgstr "अनुप्रयोग काढूण टाकणे अपयशी!"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
msgid "The uninstallation has completed with warnings."
msgstr "अनुप्रयोग काढूण टाकणे विना सावधानता पूर्ण झाले."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
msgid "Repository"
msgstr "रेपॉजिटरी"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
msgid "Installation cancelled"
msgstr "प्रतिष्ठापन रद्द केले"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
msgid "Some of the required extensions were not found"
msgstr "काहिक आवश्यक वाढ आढळले नाही"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
msgid "Installation failed"
msgstr "प्रतिष्ठापन अपयशी"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
msgid "Extension"
msgstr "वाढ"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
msgid "Other"
msgstr "इतर"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:9
msgid "Name"
msgstr "नाव"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
#, csharp-format
msgid "Exception occurred: {0}"
msgstr "अपवाद आढळले: {0}"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
msgid "Package"
msgstr "संकुल"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
msgid "Extension Installation"
msgstr "वाढ प्रतिष्ठापन"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
msgstr "<b>प्रतिष्ठापन करीता वाढ निवडा व पुढे यावर क्लिक करा</b>"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
msgid "Install from:"
msgstr "येथून प्रतिष्ठापन करा:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
msgid "_Repositories..."
msgstr "रेपॉजिटरीज् (_R)..."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
msgid "Show all packages"
msgstr "सर्व संकुल दाखवा"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
msgid "Show new versions only"
msgstr "फक्त नवीन आवृत्ती दाखवा"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
msgid "Show updates only"
msgstr "फक्त अद्ययावत दाखवा"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
msgid "_Unselect All"
msgstr "सर्व निवडलेले अशक्य करा (_U)"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
#: ../src/f-spot.glade.h:106
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा (_A)"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
msgid "label124"
msgstr "label124"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
msgid "Overall Progress:"
msgstr "एकंदर प्रगती:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "वाढ डाऊनलोड करत आहे..."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
msgid "Extension Manager"
msgstr "वाढ व्यवस्थापक"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
msgstr "हे कार्य पूर्ण करण्याकरीता अगाऊ वाढ आवश्यक आहे."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
msgid "The following extensions will be installed:"
msgstr "खालिल वाढ प्रतिष्ठापीत केले जातिल:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>वाढ व्यवस्थापक</b></big>"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
msgid "The following extensions are currently installed:"
msgstr "खालिल वाढ वर्तमानक्षणी प्रतिष्ठापीत आहे:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
msgid "_Install Extensions..."
msgstr "वाढ प्रतिष्ठापीत करा (_I)..."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
msgid "_Uninstall..."
msgstr "काढूण टाका (_U)..."

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:13
msgid "Enable"
msgstr "कार्यान्वीत करा"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
msgid "Disable"
msgstr "अकार्यान्वीत करा"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:799
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
msgid "Details"
msgstr "तपशील"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
msgid "Extension Repository Management"
msgstr "वाढ रेपॉजिटरी व्यवस्थापन"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
msgid "Add New Repository"
msgstr "नवीन रेपॉजिटरी समावेष करा"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
msgstr "रेपॉजिटरी नोंदणीकृत करण्याजोगी ठिकाण निवडा:"

#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
msgid "Register an on-line repository"
msgstr "ऑन-लाइन रेपॉजिटरी नोंदणीकृत करा"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
msgid "Register a local repository"
msgstr "स्थानीय रेपॉजिटरी नोंदणीकृत करा"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
msgid "Path:"
msgstr "मार्ग:"

#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
msgid "Browse..."
msgstr "तपासा..."

#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
#, csharp-format
msgid "(provided by {0})"
msgstr "({0} द्वारे पुरविलेले)"

#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
msgid "Disabled extensions can't be loaded."
msgstr "अकार्यान्वीत वाढ दाखल करणे अशक्य."

#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
#, csharp-format
msgid "Loading {0} extension"
msgstr "{0} वाढ दाखल करत आहे"

#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is disabled."
msgstr "आवश्यक वाढ '{0}' अकार्यान्वीत केले गेले आहे."

#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is not installed."
msgstr "आवश्यक वाढ '{0}' प्रतिष्ठापीत नाही."

#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
msgid "F-Spot Photo Viewer"
msgstr "F-Spot फोटो प्रदर्शक"

#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
msgid "Photo Viewer"
msgstr "फोटो प्रदर्शक"

#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1 ../f-spot.desktop.in.in.h:1
msgid "F-Spot Photo Manager"
msgstr "F-Spot फोटो व्यवस्थापक"

#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
msgid "Import into F-Spot"
msgstr "F-Spot अंतर्गत आयात करा"

#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3 ../f-spot.desktop.in.in.h:3
msgid "Photo Manager"
msgstr "फोटो व्यवस्थापक"

#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
msgstr "तुमचे फोटो आयोजीत करा, मजा लूटा व सहभागीय करा"

#: ../libeog/image-view.c:2124
msgid "interpolation type"
msgstr "interpolation प्रकार"

#: ../libeog/image-view.c:2125
msgid "the type of interpolation to use"
msgstr "वापरण्याजोगी interpolation प्रकार"

#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
msgid "check type"
msgstr "तपास प्रकार"

#: ../libeog/image-view.c:2132
msgid "the type of chequering to use"
msgstr "वापरण्याजोगी chequering चा प्रकार"

#: ../libeog/image-view.c:2139
msgid "the size of chequers to use"
msgstr "वापरण्याजोगी chequers चा आकार"

#: ../libeog/image-view.c:2145
msgid "dither"
msgstr "dither"

#: ../libeog/image-view.c:2146
msgid "dither type"
msgstr "dither प्रकार"

#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "File not found"
msgstr "फाइल आढळली नाही"

#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:464
#, c-format
msgid "Unknown transform type %d"
msgstr "अपरिचीत रूपांतर प्रकार %d"

#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:472
msgid "Operation failed"
msgstr "कार्य अपयशी"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वदृष्य"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "File"
msgstr "फाइल"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1234
msgid "Index"
msgstr "निर्देशांक"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
msgid "Select Tag"
msgstr "टॅग निवडा"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
msgid "Downloading Previews"
msgstr "पूर्वदृष्य डाऊनलोड करत आहे"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
#, csharp-format
msgid "Downloading Preview of {0}"
msgstr "{0} चे पूर्वदृष्य डाऊनलोड करत आहे"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
msgid "Transferring Pictures"
msgstr "चित्र स्थानांतरीत करत आहे"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
msgstr "{1}पैकी {0}फाइल प्रतिकृत करत आहे"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
msgid "Error transferring file"
msgstr "फाइल स्थानांतरीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
msgid "Done Copying Files"
msgstr "फाइल प्रतिकृत करणे पूर्ण झाले"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:246
msgid "Download Complete"
msgstr "डाऊनलोड पूर्ण झाले"

#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:271
#, csharp-format
msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
msgstr "कॅमेरा पासून \"{0}\" स्थानांतरीत करत आहे"

#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
msgid "Camera"
msgstr "कॅमेरा"

#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट"

#: ../src/Core.cs:203
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "{0} शी जुळणारे चित्र आढळले नाही"

#: ../src/Core.cs:204
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
"F-Spot preference dialog."
msgstr ""
"टॅग \"{0}\" कुठल्याही फोटो करीता लागू होत नाही. टॅग काहिक फोटो करीता समावेष "
"करण्याचा \n"
"किंवा F-Spot आवड-निवड संवाद\n"
"अंतर्गत वेगळे टॅग निवडण्याचा प्रयत्न करा."

#: ../src/Core.cs:208
msgid "Search returned no results"
msgstr "शोधमुळे परिणाम आढळले नाही"

#: ../src/Core.cs:209
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
"dialog."
msgstr ""
"F-Spot ला हवे असणारे टॅग आढळले नाही. F-Spot\n"
"आवड-निवड संवाद अंतर्गत इतर टॅग\n"
"निवडण्याचा प्रयत्न करा."

#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
#: ../src/Core/Photo.cs:473
msgid "Reparented"
msgstr "Reparented"

#: ../src/Core/Photo.cs:473
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
msgstr "Reparented ({0})"

#: ../src/Core/Photo.cs:492
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
msgstr[0] "संपादीत"
msgstr[1] "संपादीत ({0})"

#: ../src/Core/Photo.cs:516
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "{1} अंतर्गत संपादीत केले"

#: ../src/Core/Photo.cs:516
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "{1} ({0}) अंतर्गत संपादीत केले"

#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "Original"
msgstr "मुळ"

#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
msgstr "स्व रंग"

#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
msgid "Adjust Colors"
msgstr "रंग सुस्थीत करा"

#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
msgid "Adjust"
msgstr "सुस्थीत करा"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
msgid "4 x 3 (Book)"
msgstr "4 x 3 (पुस्तक)"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
msgid "4 x 6 (Postcard)"
msgstr "4 x 6 (पोस्टकार्ड)"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
msgid "5 x 7 (L, 2L)"
msgstr "5 x 7 (L, 2L)"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
msgid "8 x 10"
msgstr "8 x 10"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
msgid "Square"
msgstr "चौरस"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
msgid "Crop"
msgstr "क्रॉप"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
msgid "Select the area that needs cropping."
msgstr "क्रॉपींग आवश्यक क्षेत्र नीवडा."

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
msgid "No Constraint"
msgstr "व्यत्यय नाही"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
msgid "Same as photo"
msgstr "फोटो नुरूप"

#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
msgid "Custom Ratios..."
msgstr "स्वपसंत प्रमाण..."

#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
msgid "Desaturate"
msgstr "संतृप्ति अशक्य करा"

#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "Red-eye Reduction"

#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
msgid "Fix!"
msgstr "निश्चित!"

#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
msgid "Select the eyes you wish to fix."
msgstr "निश्चित करण्योजगी eyes नीवडा."

#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
msgid "Sepia Tone"
msgstr "Sepia Tone"

#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
msgid "Soft Focus"
msgstr "Soft Focus"

#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
msgid "Straighten"
msgstr "सरळ करा"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo Locat_ion"
msgstr "फोटोचे ठिकाण प्रतिकृत करा (_i)"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Export to"
msgstr "यानुरूप स्वरूप बदला"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
msgid "Open _With"
msgstr "याच्यासह उघडा (_W)"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:101
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "टॅग काढूण टाका (_o)"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
#: ../src/f-spot.glade.h:103
msgid "Rotate _Left"
msgstr "डावीकडे फिरवा (_L)"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
#: ../src/f-spot.glade.h:104
msgid "Rotate _Right"
msgstr "उजवीकडे फिरवा (_L)"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
msgid "Tools"
msgstr "साधन"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:138
msgid "_Attach Tag"
msgstr "टॅग जोडा (_A)"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:149
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "ड्राइव पासून काढूण टाका (_D)"

#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:181
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "सूचीतून काढूण टाका (_R)"

#: ../src/FileImportBackend.cs:285
msgid "Import error"
msgstr "आयात करतेवेळी त्रुटी"

#: ../src/FileImportBackend.cs:286
#, csharp-format
msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
msgstr "{0}{2}{2}{1} आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../src/FileImportBackend.cs:287 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
msgid "Skip"
msgstr "वगळा"

#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
#, csharp-format
msgid "No way to save files of type \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" प्रकारचे फाइल साठवण्याकरीता पर्याय अनुपलब्ध"

#: ../src/FormClient.cs:295
msgid "Unhandled exception"
msgstr "न हाताळलेले अपवाद"

#: ../src/FullScreenView.cs:58
msgid "Hide"
msgstr "लपवा"

#: ../src/FullScreenView.cs:60
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी लपवा"

#: ../src/FullScreenView.cs:66
msgid "Info"
msgstr "माहिती"

#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:200
msgid "Image Information"
msgstr "प्रतिमा माहिती"

#: ../src/FullScreenView.cs:73
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "पडदाभर येथून बाहेर पडा"

#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:319
#: ../src/SingleView.cs:103
msgid "Slideshow"
msgstr "स्लाइडशो"

#: ../src/FullScreenView.cs:82
msgid "Start slideshow"
msgstr "स्लाइडशो सुरू करा"

#: ../src/FullScreenView.cs:128
msgid "Slide transition:"
msgstr "स्लाइड स्थानांतरन:"

#: ../src/GlTransition.cs:36
msgid "Dissolve"
msgstr "निर्धारीत करा"

#: ../src/GlTransition.cs:104
msgid "Flip"
msgstr "पलटवा"

#: ../src/GlTransition.cs:147
msgid "Cover"
msgstr "कवर"

#: ../src/GlTransition.cs:174
msgid "Reveal"
msgstr "निश्चित करा"

#: ../src/GlTransition.cs:201
msgid "Wipe"
msgstr "पुसा"

#: ../src/GlTransition.cs:259
msgid "Split"
msgstr "दुभाजा"

#: ../src/GlTransition.cs:370
msgid "Push"
msgstr "ढकला"

#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
msgid "More dates"
msgstr "आणखी दिनांक"

#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
msgid "More directories"
msgstr "आणखी डिरेक्ट्रीज्"

#: ../src/GroupSelector.cs:63 ../src/GroupSelector.cs:64
msgid "More"
msgstr "आणखी"

#: ../src/GroupSelector.cs:515
msgid "Arrange by _Month"
msgstr "महिना नुरुप सुस्थीत करा (_M)"

#: ../src/GroupSelector.cs:518
msgid "Arrange by _Folder"
msgstr "महिना नुरुप सुस्थीत करा (_F)"

#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:185
msgid "_Reverse Order"
msgstr "उलटी क्रमवारी (_R)"

#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:141
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "दिनांक क्षेत्र पुसा (_C)"

#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
msgid "Image Directory"
msgstr "प्रतिमा डिरेक्ट्री"

#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
msgid "Thumbnail Directory"
msgstr "कप्पे नुरूप डिरेक्ट्री"

#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
msgid "Exif Directory"
msgstr "Exif डिरेक्ट्री"

#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
msgid "GPS Directory"
msgstr "GPS डिरेक्ट्री"

#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
msgid "InterOperability Directory"
msgstr "आंतरकार्यक्षमता डिरेक्ट्री"

#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
msgid "Unknown Directory"
msgstr "अपरिचीत डिरेक्ट्री"

#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:91
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "या फाइल स्वरूपात लेखन समर्थीत नाही"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
msgstr "IPTC Information Interchange Model (IIM) आवृत्ती क्रमांक"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
msgid "OSI Destination routing information"
msgstr "OSI लक्ष्य मार्ग विषयक माहिती"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
msgid "IPTC file format"
msgstr "IPTC फाइल स्वरूप"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
msgid "Identifies the provider and product"
msgstr "पुरवठाकर्ता व उत्पादन ओळखतो"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
msgid "A unique number identifying the envelope"
msgstr "पाकीट ओळखण्याकरीता एकमेव क्रमांक"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
msgid "A unique number"
msgstr "एकमेव क्रमांक"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
msgid "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
msgstr "1 (अति महत्वाचे) व 9 (किमान महत्वाचे) अंतर्गत प्राधान्यता हाताळणारे पाकीट"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
msgstr "सेवा द्वारे अंतर्भूत माहिती पाठविले गेले तो वर्ष, महिना व दिवस (CCYYMMDD)"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
msgstr "सेवा द्वारे अंतर्भूत माहिती पाठविले गेले तो तास, मिनीटं व सेकंद (HHMMSS)"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
msgid "The character set designation"
msgstr "अक्षर संच भूमिका"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
msgid "External globally unique object identifier"
msgstr "बाहेरील जागतिक एकमेव वस्तू ओळखकर्ता"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) ओळखकर्ता"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) आवृत्ती क्रमांक."

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
msgstr "या अनुप्रयोग रेकॉर्ड द्वारे ओळख करीता वापरले गेलेले IIM आवृत्ती क्रमांक"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
msgid "Object type reference"
msgstr "वस्तू प्रकार संदर्भ"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
msgid "Object attribute reference"
msgstr "वस्तू गुणधर्म संदर्भ"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
msgid "Object name"
msgstr "वस्तू नाव"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
msgid "Status of the objectdata according to the provider"
msgstr "देयक द्वारे objectdata ची स्थिती"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
msgid "Location within a city or area where the object originates"
msgstr "वस्तूच्या मुळ स्थानाचे शहर किंवा क्षेत्र अंतर्गत ठिकाण"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
msgid "Name of the city the content is focussing on"
msgstr "केंद्रीत अंतर्भूत माहितीचे शहराचे नाव"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
msgid "Copyright information for"
msgstr "या करीता कॉपीराइट माहिती"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
msgid "Full name of the country of the focus of the content"
msgstr "केंद्रीत अंतर्भूत माहितीचे देशाचे नाव"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
msgid "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
msgstr "केंद्रीत अंतर्भूत माहितीचे दोन किंवा तीन अक्षरीय ISO3166 देशाचे नाव"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
msgid "Creator of the content"
msgstr "अंतर्भूत माहितीचे निर्माता"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
msgid "Provider of the object"
msgstr "ऑबजेक्टचे देयक"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
msgid "The title of the author or creator"
msgstr "लेखक किंवा निर्मात्याचे शिर्षक"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
msgid ""
"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
"caption/abstract"
msgstr "वस्तू विषयी माहिती किंवा मथळा/सार"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
msgid "Headline of the content"
msgstr "अंतर्भूत माहितीचे शिर्षक"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
msgid "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
msgstr "निर्माता पासून श्रोतापर्यंत सूचना इतर क्षेत्र द्वारे प्राप्य झाले नाही"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
msgid "Intellectual genre of the object"
msgstr "घटकाचे बुद्धिजीवी श्रेणी"

#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "अपरिचीत IIM डेटासेट"

#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:357
msgid "Select Folder"
msgstr "फोल्डर निवडा"

#: ../src/ImportCommand.cs:260
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(कॅमेरा आढळले नाही)"

#: ../src/ImportCommand.cs:405
#, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
msgstr "{1} पैकी {0} दाखल करत आहे"

#: ../src/ImportCommand.cs:471
msgid "Done Loading"
msgstr "दाखलन पूर्ण झाले"

#: ../src/ImportCommand.cs:541 ../src/MainWindow.cs:279
#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "Import"
msgstr "आयात करा"

#: ../src/ImportCommand.cs:671
msgid "Directory does not exist."
msgstr "डिरेक्ट्री अस्तित्वात नाही."

#: ../src/ImportCommand.cs:672
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
"different directory"
msgstr "तुम्ही निवडलेली डिरेक्ट्री \"{0}\" अस्तित्वात नाही.  कृपया इतर डिरेक्ट्री निवडा"

#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
#: ../src/ImportCommand.cs:725 ../src/ImportCommand.cs:727
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "टॅगस् आयात करा"

#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:286 ../src/SingleView.cs:86
msgid "Rotate Left"
msgstr "डावीकडे फिरवा"

#: ../src/ItemAction.cs:80
msgid "Rotate picture left"
msgstr "चित्र डावीकडे फिरवा"

#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:290 ../src/SingleView.cs:91
msgid "Rotate Right"
msgstr "उजवीकडे फिरवा"

#: ../src/ItemAction.cs:92
msgid "Rotate picture right"
msgstr "चित्र उजवीकडे फिरवा"

#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:87
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
msgid "Next"
msgstr "पुढे"

#: ../src/ItemAction.cs:103
msgid "Next picture"
msgstr "पुढचे चित्र"

#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:99
msgid "Previous"
msgstr "मागील"

#: ../src/ItemAction.cs:124
msgid "Previous picture"
msgstr "मागील चित्र"

#: ../src/Loupe.cs:62
msgid "Error saving sharpened photo"
msgstr "स्पष्ट फोटो साठवतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../src/Loupe.cs:63 ../src/PhotoView.cs:164
#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
msgstr "अपवाद \"{0}\" प्राप्त झाले. चित्र {1} साठवण्यास अपयशी"

#: ../src/Loupe.cs:92
msgid "Sharpen"
msgstr "स्पष्ट करा"

#: ../src/Loupe.cs:102
msgid "Amount:"
msgstr "प्रमाण:"

#: ../src/Loupe.cs:103
msgid "Radius:"
msgstr "त्रिज्या:"

#: ../src/Loupe.cs:104
msgid "Threshold:"
msgstr "मर्यादा:"

#: ../src/MainWindow.cs:281
msgid "Import new images"
msgstr "नवीन प्रतिमा आयात करा"

#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "Browse"
msgstr "तपासा"

#: ../src/MainWindow.cs:301
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "विविध फोटो एकाचवेळी तपासा"

#: ../src/MainWindow.cs:305
msgid "Edit Image"
msgstr "प्रतिमा संपादीत करा"

#: ../src/MainWindow.cs:309
msgid "View and edit a photo"
msgstr "फोटोचे अवलोकन व संपादन"

#: ../src/MainWindow.cs:314 ../src/SingleView.cs:98
msgid "Fullscreen"
msgstr "पडदाभर"

#: ../src/MainWindow.cs:316 ../src/SingleView.cs:100
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "फोटोचे पडदाभर अवलोकन"

#: ../src/MainWindow.cs:321 ../src/SingleView.cs:105
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "फोटोचे स्लाइडशो नुरूप अवलोकन"

#: ../src/MainWindow.cs:336
msgid "Previous photo"
msgstr "मागील फोटो"

#: ../src/MainWindow.cs:341
msgid "Next photo"
msgstr "पुढचे फोटो"

#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
#: ../src/MainWindow.cs:354 ../src/Widgets/Sidebar.cs:73
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1168
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1208
msgid "Tags"
msgstr "टॅगस्Tags"

#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
#: ../src/MainWindow.cs:662 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:135
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:164
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:783
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1} पैकी {0}"

#: ../src/MainWindow.cs:1673
msgid "No cameras detected."
msgstr "कॅमेरा आढळले नाही."

#: ../src/MainWindow.cs:1674
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
"that the camera is connected and has power"
msgstr ""
"F-Spot या प्रणालीशी जुळलेले कुठलाही कॅमेरा शोधण्यास अशक्य.  कॅमेरा जुळलेला आहे व अतिरीक्त "
"पावर आहे याची संपूर्ण खात्री करा"

#: ../src/MainWindow.cs:1713
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "कॅमेराशी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी"

#: ../src/MainWindow.cs:1714
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "कॅमेराशी जुळवणी स्थापीत करतेवेळी त्रुटी \"{0}\" प्राप्त झाली"

#. Translators, The singular case will never happen here.
#: ../src/MainWindow.cs:2053
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "निवडलेला टॅग एकत्र"
msgstr[1] "{0} निवडलेले टॅगस् एकत्र करा"

#: ../src/MainWindow.cs:2080
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr "हे कार्य निवडलेले टॅग व कुठल्याही उप-टॅगला एकाच टॅग अंतर्गत एकत्र करतो."

#: ../src/MainWindow.cs:2082
msgid "_Merge Tags"
msgstr "टॅगस् एकत्र करा (_M)"

#: ../src/MainWindow.cs:2287
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{1} पैकी {0} फोटो"
msgstr[1] "{1} पैकी {0} फोटोज्"

#: ../src/MainWindow.cs:2289 ../src/SingleView.cs:494
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} फोटो"
msgstr[1] "{0} फोटो"

#: ../src/MainWindow.cs:2292
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} निवडले)"
msgstr[1] " ({0} निवडले)"

#: ../src/MainWindow.cs:2373
msgid "_Ok"
msgstr "ठिक (_O)"

#: ../src/MainWindow.cs:2374
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "चित्र नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../src/MainWindow.cs:2379
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "फाइल:{1}{0} नष्ट करण्यास परवानगी नाही"

#: ../src/MainWindow.cs:2383
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "फाइल:{2}{1} नष्ट करतेवेळी त्रुटी प्रकार {0} आढळले नाही"

#: ../src/MainWindow.cs:2415
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "निवडलेला फोटो नेहमीकरीता नष्ट करायचे?"
msgstr[1] "{0} निवडलेले फोटो नेहमीकरीता नष्ट करायचे?"

#: ../src/MainWindow.cs:2419
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "यामुळे ड्राइव मधून निवडलेल्या फोटोची सर्व आवृत्ती नष्ट होते."
msgstr[1] "यामुळे ड्राइव मधून निवडलेल्या फोटोंची सर्व आवृत्ती नष्ट होते."

#: ../src/MainWindow.cs:2422
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "फोटो नष्ट करा (_D)"
msgstr[1] "फोटो नष्ट करा (_D)"

#: ../src/MainWindow.cs:2458
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "निवडलेला फोटो F-Spot मधून काढून टाकायचे?"
msgstr[1] "{0} निवडलेले फोटो F-Spot मधून काढून टाकायचे?"

#: ../src/MainWindow.cs:2463
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
"again."
msgstr ""
"F-Spot च्या सूचीतून सर्व फोटो काढूण टाकल्यास तुम्ही सर्व टॅग माहिती गमवाल. फोटो तुमच्या "
"संगणकावर स्थापीत राहतील व फोटो पुन्हा F-Spot अंतर्गत आयात केले जातिल."

#: ../src/MainWindow.cs:2464
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "सूचीतून काढूण टाका (_R)"

#: ../src/MainWindow.cs:2527
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "टॅग \"{0}\" काढूण टाका?"

#: ../src/MainWindow.cs:2529
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "{0} निवडलेले टॅगस् नष्ट करा?"

#: ../src/MainWindow.cs:2534
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "फोटो"
msgstr[1] "फोटो"

#: ../src/MainWindow.cs:2536
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
msgstr[0] "या टॅग नष्ट केल्यास, {0} {1} सह संलग्नता गमवली जाईल."
msgstr[1] "या टॅगस् नष्ट केल्यास, {0} {1} सह संलग्नता गमवली जाईल."

#: ../src/MainWindow.cs:2541
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "टॅग नष्ट करा (_D)"
msgstr[1] "टॅगस् नष्ट करा (_D)"

#. A Category is not empty. Can not delete it.
#: ../src/MainWindow.cs:2555
msgid "Tag is not empty"
msgstr "टॅग रिकामा नाही"

#: ../src/MainWindow.cs:2556
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
msgstr "टॅगस् अंतर्गत अंतर्भूत टॅगस् नष्ट करू शकत नाही.  कृपया \"{0}\" अंतर्गत येणारी टॅगस् नष्ट करा"

#: ../src/MainWindow.cs:2994
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "निवडलेला फोटो डावीकडे फिरवा"
msgstr[1] "निवडलेले फोटो डावीकडे फिरवा"

#: ../src/MainWindow.cs:3007
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "निवडलेला फोटो उजवीकडे फिरवा"
msgstr[1] "निवडलेले फोटो उजवीकडे फिरवा"

#: ../src/MainWindow.cs:3015
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "निवडलेला टॅग शोधा (_S)"
msgstr[1] "निवडलेले टॅगस् शोधा (_S)"

#: ../src/MainWindow.cs:3019
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "यानुरूप निवडलेला टॅग शोधा (_W)"
msgstr[1] "यानुरूप निवडलेले टॅग शोधा (_W)"

#: ../src/MainWindow.cs:3057
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "नवीन आवृत्ती बनवा?"
msgstr[1] "नवीन आवृत्ती बनवा?"

#: ../src/MainWindow.cs:3059
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
"photo to preserve the original?"
msgid_plural ""
"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
"photos to preserve the originals?"
msgstr[0] ""
"{1} प्रक्षेपीत करण्यापूर्वी, F-Spot ने निवडलेल्या फोटोची मुळ आवृत्ती जपवण्याकरता नवीन "
"आवृत्ती बनवावी का?"
msgstr[1] ""
"{1} प्रक्षेपीत करण्यापूर्वी, F-Spot ने निवडलेल्या फोटोची मुळ आवृत्ती जपवण्याकरता नवीन "
"आवृत्ती बनवावी का?"

#: ../src/MainWindow.cs:3081
msgid "XCF version"
msgstr "XCF आवृत्ती"

#: ../src/MetadataStore.cs:18
msgid "Creator"
msgstr "निर्माता"

#: ../src/MetadataStore.cs:19
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"

#: ../src/MetadataStore.cs:20
msgid "Copyright"
msgstr "कॉपीराइट"

#: ../src/MetadataStore.cs:21
msgid "Subject and Keywords"
msgstr "विषय व मुख्यशब्द"

#: ../src/MetadataStore.cs:22
msgid "Compression"
msgstr "संकोचन"

#: ../src/MetadataStore.cs:24
msgid "Planar Configuration"
msgstr "स्तरीय संयोजना"

#: ../src/MetadataStore.cs:26
msgid "Orientation"
msgstr "मार्गनिर्देशन"

#: ../src/MetadataStore.cs:28
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "फोटोमेट्रीक विश्लेषण"

#: ../src/MetadataStore.cs:30
msgid "Resolution Unit"
msgstr "बिंदूता एकक"

#: ../src/MetadataStore.cs:32
msgid "Exposure Program"
msgstr "प्रकटीकरण कार्यक्रम"

#: ../src/MetadataStore.cs:34
msgid "Metering Mode"
msgstr "मीटर पद्धत"

#: ../src/MetadataStore.cs:36
msgid "Exposure Mode"
msgstr "प्रकटीकरण पद्धत"

#: ../src/MetadataStore.cs:38
msgid "Custom Rendered"
msgstr "स्वपसंत प्रदर्शित"

#: ../src/MetadataStore.cs:40
msgid "Components Configuration"
msgstr "घटकांची संयोजना"

#: ../src/MetadataStore.cs:42
msgid "Light Source"
msgstr "प्रकाश स्त्रोत"

#: ../src/MetadataStore.cs:44
msgid "Sensing Method"
msgstr "सेन्सींग पद्धत"

#: ../src/MetadataStore.cs:46
msgid "Color Space"
msgstr "रंग क्षेत्र"

#: ../src/MetadataStore.cs:48
msgid "White Balance"
msgstr "White Balance"

#: ../src/MetadataStore.cs:50
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "फोकल प्लेन रेजोल्यूशल यूनीट"

#: ../src/MetadataStore.cs:52
msgid "File Source Type"
msgstr "फाइल स्त्रोत प्रकार"

#: ../src/MetadataStore.cs:54
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "प्रसंग प्राप्यता प्रकार"

#: ../src/MetadataStore.cs:56
msgid "Gain Control"
msgstr "Gain Control"

#: ../src/MetadataStore.cs:58
msgid "Contrast"
msgstr "विरोधाभास"

#: ../src/MetadataStore.cs:60
msgid "Saturation"
msgstr "संतृप्ति"

#: ../src/MetadataStore.cs:62
msgid "Sharpness"
msgstr "तीक्ष्णता"

#: ../src/MetadataStore.cs:64
msgid "Scene Type"
msgstr "प्रसंग प्रकार"

#. Fixme this should really set parent menu
#. items insensitve
#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
msgid "(No Tags)"
msgstr "(टॅगस् नाही)"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
msgid "Create New Version"
msgstr "नवीन आवृत्ती बनवा"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
msgid "Name:"
msgstr "नाव:"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
msgid "Rename Version"
msgstr "पुन्हनामांकन आवृत्ती"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
msgid "New name:"
msgstr "नवीन नाव:"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
msgid "Could not create a new version"
msgstr "नवीन आवृत्ती बनवण्यास अशक्य"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
msgstr "अपवाद \"{0}\" प्राप्त झाले. आवृत्ती \"{1}\" बनवण्यास अशक्य"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
msgid "Really Delete?"
msgstr "खरोखर नष्ट करायचे?"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
msgid "Delete"
msgstr "नष्ट करा"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
#, csharp-format
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
msgstr "खरोखर आवृत्ती \"{0}\" नष्ट करायची?"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
msgid "Could not delete a version"
msgstr "आवृत्ती नष्ट करणे अशक्य"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
msgstr "अपवाद \"{0}\" प्राप्त झाले. आवृत्ती \"{1}\" नष्ट करण्यास अशक्य"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
msgid "Could not rename a version"
msgstr "आवृत्ती पुन्हनामांकीत करणे अशक्य"

#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr "अपवाद \"{0}\" प्राप्त झाले. आवृत्ती \"{1}\" नष्ट करण्यास अशक्य"

#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
msgid "(No Edits)"
msgstr "(संपादन नाही)"

#: ../src/PhotoView.cs:163 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
msgid "Error editing photo"
msgstr "फोटो संपादीत करतेवेळी त्रुटी"

#: ../src/PhotoView.cs:301
msgid "Comment:"
msgstr "टिपण्णी:"

#: ../src/Preferences.cs:152
msgid "Photos"
msgstr "फोटो"

#: ../src/PrintOperation.cs:31
msgid "Image Settings"
msgstr "प्रतिमा संयोजना"

#: ../src/QueryWidget.cs:47
msgid "Find: "
msgstr "शोधा: "

#: ../src/QueryWidget.cs:52
msgid "Untagged photos"
msgstr "विनाटॅग केलेले फोटो"

#: ../src/QueryWidget.cs:60
msgid "Rated photos"
msgstr "गुणवत्ताश्रेणीकृत फोटो"

#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
#: ../src/QueryWidget.cs:69
msgid "Import roll"
msgstr "रोल आयात करा"

#: ../src/QueryWidget.cs:89
msgid "Clear search"
msgstr "शोध पुसा"

#: ../src/QueryWidget.cs:96
msgid "Refresh search"
msgstr "नवीन शोध करा"

#: ../src/QueryWidget.cs:98
msgid "No matching photos found"
msgstr "जुळविण्याजोगी फोटो आढळले नाही"

#: ../src/QueryWidget.cs:136
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "शोध पट्टी लपवा (_F)"

#: ../src/QueryWidget.cs:142
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "शोध पट्टी दाखवा (_F)"

#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "या प्रकारचा फोटो फिरवण्यास अशक्य"

#: ../src/RotateCommand.cs:129
msgid "Unable to rotate readonly file"
msgstr "फक्त वाचनीय फाइल फिरवणे अशक्य"

#: ../src/RotateCommand.cs:196
msgid "Rotating photos"
msgstr "फोटो फिरवत आहे"

#: ../src/RotateCommand.cs:207
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
msgstr "फोटो \"{0}\" फिरवणे अशक्य"

#: ../src/RotateCommand.cs:220
msgid "Directory not found"
msgstr "डिरेक्ट्री आढळली नाही"

#: ../src/RotateCommand.cs:240
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
msgstr[0] "फोटो फिरवण्यास अपयशी"
msgstr[1] "फोटो {0} फिरवण्यास अपयशी"

#: ../src/RotateCommand.cs:242
#, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
msgid_plural ""
"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
msgstr[0] ""
"फक्त वाचनजोगी फाइल प्रणाली किंवा CDROM नुरूप मिडीया असल्यामुळे फोटो फिरवणे शक्य नाही.  "
"कृपया परवानगी तपसा व पुन्हा प्रयत्न करा."
msgstr[1] ""
"फक्त वाचनजोगी फाइल प्रणाली किंवा CDROM नुरूप मिडीया असल्यामुळे {0} फोटो फिरवणे शक्य "
"नाही.  कृपया परवानगी तपसा व पुन्हा प्रयत्न करा."

#: ../src/RotateCommand.cs:269
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
msgstr "{1} यास फिरवतेवेळी त्रुटी \"{0}\" प्राप्त झाली"

#: ../src/RotateCommand.cs:274
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "फोटो फिरवतेवेळी त्रुटी आढळली."

#: ../src/SendEmail.cs:239
msgid "Preparing email"
msgstr "ईमेल बनवत आहे"

#: ../src/SendEmail.cs:291
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "चित्र \"{0}\" चे स्वरूप बदलवत आहे"

#: ../src/SendEmail.cs:313
msgid "Error processing image"
msgstr "प्रतिमाचे विश्लेषणवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../src/SendEmail.cs:314
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "\"{0}\" चे विश्लेषणवेळी त्रुटी आढळली: {1}"

#. Send the mail :)
#: ../src/SendEmail.cs:329
msgid "my photos"
msgstr "माझे फोटो"

#: ../src/SingleView.cs:88
msgid "Rotate photo left"
msgstr "फोटो डावीकडे फिरवा"

#: ../src/SingleView.cs:93
msgid "Rotate photo right"
msgstr "फोटो उजवीकडे फिरवा"

#. Obsolete, remove after db rev4
#: ../src/SingleView.cs:128 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर"

#: ../src/SingleView.cs:354
msgid "Open"
msgstr "उघडा"

#: ../src/SingleView.cs:454
msgid "Set as Background"
msgstr "पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा"

#: ../src/TagCommands.cs:93 ../src/TagCommands.cs:225
#: ../src/TagSelectionWidget.cs:506
msgid "This name is already in use"
msgstr "हे नाव आधिपासूनच वापरणीत आहे"

#: ../src/TagCommands.cs:140
msgid "Create New Tag"
msgstr "नवीन टॅग बनवा"

#: ../src/TagCommands.cs:141
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "नवीन टॅगचे नाव:"

#: ../src/TagCommands.cs:291
msgid "Edit Tag"
msgstr "टॅग संपादीत करा"

#: ../src/TagCommands.cs:292
msgid "Tag Name:"
msgstr "टॅगचे नाव:"

#: ../src/TagCommands.cs:408
msgid "Unable to load image"
msgstr "प्रतिमा दाखल करू शकली नाही"

#: ../src/TagCommands.cs:409
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr "टॅग करीता \"{0}\" यास चिन्ह नुरूप दाखल करणे अशक्य"

#: ../src/TagCommands.cs:453
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "फोटो {1} पैकी {0}"

#: ../src/TagCommands.cs:483
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "टॅग {0} करीता चिन्ह संपादीत करा"

#: ../src/TagCommands.cs:499
msgid "Select Photo from file"
msgstr "फाइल पासून फोटो निवडा"

#: ../src/TagCommands.cs:522
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
"<b>From Photo</b>\n"
" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
" However, first you must have at least one photo associated\n"
" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
" to use it as an icon."
msgstr ""
"\n"
"<b>Photo पासून</b>\n"
" या टॅग करीता तुम्ही लायब्ररी फोटो चिन्ह नुरूप वापरू शकता.\n"
" तरी, या टॅग सह किमान एक फोटो संबंधित असायला हवे.\n"
" कृपया फोटोला '{0}' नुरूप टॅग करा व \n"
" चिन्हा नुरूप वापर करा."

#: ../src/TagPopup.cs:26
#, csharp-format
msgid "Find"
msgid_plural "Find"
msgstr[0] "शोधा"
msgstr[1] "शोधा"

#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
msgid "Create New Tag..."
msgstr "नवीन टॅग बनवा..."

#: ../src/TagPopup.cs:42
msgid "Edit Selected Tag..."
msgstr "निवडलेला टॅग संपादीत करा..."

#: ../src/TagPopup.cs:46
msgid "Delete Tag"
msgid_plural "Delete Tags"
msgstr[0] "टॅग नष्ट करा"
msgstr[1] "टॅगस् नष्ट करा"

#: ../src/TagPopup.cs:52
msgid "Attach Tag to Selection"
msgid_plural "Attach Tags to Selection"
msgstr[0] "निवड करीता टॅग जोडा"
msgstr[1] "निवड करीता टॅगस् जोडा"

#: ../src/TagPopup.cs:56
msgid "Remove Tag From Selection"
msgid_plural "Remove Tags From Selection"
msgstr[0] "निवड पासून टॅग काढूण टका"
msgstr[1] "निवड पासून टॅगस् काढूण टका"

#: ../src/TagPopup.cs:62
msgid "Merge Tags"
msgstr "टॅग एकत्र करा"

#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" नुरूप टॅग केलेले चित्राचे समावेषन करा"

#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" नुरूप टॅग केलेले चित्र वगळा"

#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
msgid "Remove From Search"
msgstr "शोध पासून काढूण टाका"

#: ../src/TagQueryWidget.cs:86
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
msgstr[0] "यासह उघडा (_W)"
msgstr[1] "यासह उघडा (_W)"

#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
msgid "All"
msgstr "सर्व"

#: ../src/TagQueryWidget.cs:147 ../src/Term.cs:592
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
msgstr "{0} नाही"

#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "त्यांस शोधण्याकरीता टॅगस् येथे ओढा"

#: ../src/TagSelectionWidget.cs:505
msgid "Error renaming tag"
msgstr "टॅग पुन्हनामांकनवेळी त्रुटी"

#: ../src/TagStore.cs:203
msgid "Favorites"
msgstr "पसंतीचे"

#: ../src/TagStore.cs:208
msgid "Hidden"
msgstr "लपवलेले"

#: ../src/TagStore.cs:216
msgid "People"
msgstr "वापरकर्ता"

#: ../src/TagStore.cs:221
msgid "Places"
msgstr "ठिकाण"

#: ../src/TagStore.cs:226
msgid "Events"
msgstr "घटना"

#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
msgid "(None)"
msgstr "(काहिच नाही)"

#: ../src/Term.cs:298
msgid " and "
msgstr " व "

#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
#: ../src/Term.cs:300
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../src/Term.cs:356
msgid " or "
msgstr " किंवा "

#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "or"
msgstr "किंवा"

#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "GNOME करीता फोटो व्यवस्थापक"

#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
msgstr "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."

#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"समीर इंगोले <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail."
"com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009."

#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot संकेतस्थळ"

#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:115
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "सर्व फोटो {0} नुरूप हलवा"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
msgid "Today"
msgstr "आज"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:104
msgid "Yesterday"
msgstr "काल"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:106
msgid "Last 7 days"
msgstr "मागचे 7 दिवस"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:108
msgid "Last 30 days"
msgstr "मागचे 30 दिवस"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:110
msgid "Last 90 days"
msgstr "मागचे 90 दिवस"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
msgid "Last 360 days"
msgstr "मागचे 360 दिवस"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:114
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
msgstr "वर्तमान सप्ताह (सोमवार-रविवार)"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:116
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
msgstr "वर्तमान सप्ताह (सोमवार-रविवार)"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:132
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
msgid "All Images"
msgstr "सर्व प्रतिमा"

#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:134
msgid "Customized Range"
msgstr "स्वपसंत क्षेत्र"

#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
msgstr "F-Spot अंतर्गत गंभीर त्रुटी आढळली"

#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
msgid "Error Details"
msgstr "त्रुटी तपशील"

#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "विना हाताळलेले अपवाद आढळले: "

#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
msgid "Error loading database."
msgstr "कोष दाखल करतेवेळी त्रुटी आढळली."

#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
"database has be moved to {0} and a new database has been created."
msgstr ""
"फोटो कोष दाखल करतेवेळी F-Spot ला त्रुटी आढळली. जुणे कोष {0} करीत स्थानांतरीत केले गेले व "
"नवीन कोष बनविले गेले."

#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
msgid "Label"
msgstr "लेबल"

#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
msgid "Ratio"
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी"

#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:49
msgid "Retry"
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:1
msgid "<b>Color Management</b>"
msgstr "<b>रंग व्यवस्थापन</b>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:2
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>संयोजना आयात करा</b>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:3
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>मेटाडेटा</b>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:4
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>स्क्रीनसेवर</b>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:5
msgid "<b>Theming</b>"
msgstr "<b>योजना</b>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:6
msgid ""
"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
"i></small>"
msgstr ""
"<small><i>नवीन आयात केलेले फोटो F-Spot ने कुठे साठवायचे त्याकरीता फोल्डर निवडा</i></"
"small>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
msgid ""
"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
"supported image formats.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>समर्थीत प्रतिमा स्वरूप अंतर्गत टॅग व वर्णन साठवण्याकरीता \n"
"हा पर्याय कार्यान्वीत करा.</i></small>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:9
msgid ""
"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>स्क्रीनसेवर नुरूप कार्य करतेवेळी, F-Spot तुमचे सर्व, किंवा टॅगस् वर आधारीत लहान "
"उपसंच आधारीत टॅगस् दर्शवू शकेल.</i></small>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
msgid "<small><i>You'll have to restart F-Spot to load the new theme.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>नवीन योजना दाखल करण्याकरीता तुम्हाला F-Spot पुन्हा सुरू करावे लागेल.</i></"
"small>"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
msgid "Custom Theme"
msgstr "स्वपसंत योजना"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:15
msgid "From List:"
msgstr "यादी पासून:"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:16
msgid "From gtkrc File:"
msgstr "gtkrc फाइल पासून:"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:17
msgid "Images tagged with:"
msgstr "टॅग केलेली प्रतिमा:"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:18
msgid "Make F-Spot your screensaver"
msgstr "F-Spot ला तुमचे स्क्रीनसेवर बनवा"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:98
msgid "Preferences"
msgstr "आवड-निवड"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:20
msgid "Select A Folder"
msgstr "फोल्डर निवडा"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:21
msgid "Select A gtkrc File"
msgstr "एक gtkrc फाइल निवडा"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:22
msgid "System Theme"
msgstr "प्रणाली सुत्रयोजना"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:23
msgid "Try to use the system display profile"
msgstr "प्रणाली प्रदर्शन प्रोफाइल वापरण्याचा प्रयत्न करा"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:24
msgid "Write _metadata to file"
msgstr "फाइलवर मेटाडेटा लिहा (_m)"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:25
msgid "_Display:"
msgstr "दृष्य (_D):"

#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:26
msgid "_Print output:"
msgstr "आऊटपुटची छपाई करा (_P):"

#: ../src/Updater.cs:528
msgid "Updating F-Spot Database"
msgstr "F-Spot कोष अद्ययावतीत करत आहे"

#: ../src/Updater.cs:529
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
msgstr "कृपया तुमचे F-Spot कलादालनचे कोष अद्ययावत होईपर्यंत थांबा. यास जरावेळ घेऊ शकतो."

#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
#: ../src/Utils/Unix.cs:35
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "तात्पुरती फाइल बनविणे अशक्य"

#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
msgid ""
"The \"F-Spot Manual\" could not be found.  Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
"\"F-Spot Manual\" आढळले नाही.  कृपया तुमचे प्रतिष्ठापन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले याची "
"खात्री करा."

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
msgid "Page Setup"
msgstr "पान संयोजना"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:102
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:106
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:112
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
msgstr "पेपर आकार: {0} x {1} mm"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:109
msgid "Set Page Size and Orientation"
msgstr "पानाचे आकार व दिशा निश्चित करा"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
msgid "Photos per page"
msgstr "फोटो दर पान"

#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
#. ppp4.Toggled += TriggerChanged;
#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:136
msgid "Repeat"
msgstr "पुन्हा करा"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:137
msgid "Print cut marks"
msgstr "काप चिन्हाचे छपाई करा"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
msgid "Full Page (no margin)"
msgstr "पूर्ण पान (समास नाही)"

#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
msgid "Zoom"
msgstr "दृष्य बदल"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
msgid "Fill"
msgstr "भरा"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
msgid "Scaled"
msgstr "प्रमाणीत"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:157
msgid "White borders"
msgstr "पांढरी सीमा"

#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:161
msgid "Custom Text: "
msgstr "स्वपसंत पाठ्य: "

#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
msgid "Edit"
msgstr "संपादीत करा"

#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:45
#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:51
msgid "No selection available"
msgstr "निवड उपलब्ध नाही"

#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
msgstr ""
"या साधनास सक्रीय निवडची आवश्यकता आहे. कृपया फोटोचे क्षेत्र निवडा व कार्य करीता पुन्हा "
"प्रयत्न करा"

#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "सुस्थीत फोटो साठवतेवेळी त्रुटी आढळली"
msgstr[1] "सुस्थीत फोटो साठवतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
#, csharp-format
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
"अपवाद \"{0}\" प्राप्त झाले. लक्षात ठेवा संपादन करण्यापूर्वी तुम्हाला RAW फाइलस् JPEG "
"अंतर्गत विकसीत करावे लागेल."

#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
msgid "Find:"
msgstr "शोधा:"

#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:207
msgid "and"
msgstr "व"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
msgid "Histogram"
msgstr "हिस्टोग्राम"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:5
msgid "Size"
msgstr "आकार"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
msgid "Exposure"
msgstr "प्रकटीकरण"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
msgid "Focal Length"
msgstr "फोकल लांबी"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
msgid "File Size"
msgstr "फाइल आकार"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
msgid "Rating"
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
msgid "(Unknown)"
msgstr "(अपरिचीत)"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
msgid "(wrong format)"
msgstr "(चुकीचे स्वरूप)"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
msgid "(File read error)"
msgstr "(फाइल वाचन त्रुटी)"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} फोटो"

#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
"{1} and {2}"
msgstr ""
"{0} वरील \n"
"{1} व {2} अंतर्गत"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
"and {1}"
msgstr ""
"{0} \n"
"व {1} अंतर्गत"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
msgid "(At least one File not found)"
msgstr "(किमान एक फाइल आढळले नाही)"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
msgid "Show Photo Name"
msgstr "फोटोचे नाव दाखवा"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
msgid "Show Date"
msgstr "दिनांक दाखवा"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
msgid "Show Size"
msgstr "आकार दाखवा"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
msgid "Show Exposure"
msgstr "प्रकटीकरण दाखवा"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
msgid "Show Focal Length"
msgstr "फोकल लांबी दाखवा"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
msgid "Show Camera"
msgstr "कॅमेरा दाखवा"

#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
msgid "Show File Size"
msgstr "फाइल आकार दाखवा"

#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
msgid "Metadata"
msgstr "मेटाडेटा"

#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
msgid "Extended Metadata"
msgstr "विस्तृत मेटाडेटा"

#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
msgid "Picasaweb"
msgstr "Picasaweb"

#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
msgid "SmugMug"
msgstr "SmugMug"

#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:231
msgid "Gallery2"
msgstr "Gallery2"

#. clear Extended Metadata
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:391
msgid "No Extended Metadata Available"
msgstr "विस्तृत मेटाडेटा उपलब्ध नाही"

#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
msgid "No active photo"
msgstr "सक्रीय फोटो आढळले नाही"

#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:411
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
msgstr "फोटो \"{0}\" अस्तित्वात नाही"

#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
msgid "No metadata available"
msgstr "मेटाडेटा उपलब्ध नाही"

#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:69
msgid "No applications available"
msgstr "अनुप्रयोग उपलब्ध नाही"

#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
msgid "Rating:"
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी:"

#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
msgid "Location"
msgstr "ठिकाण"

#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
msgid "Country"
msgstr "देश"

#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
msgid "City"
msgstr "शहर"

#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
msgid "State"
msgstr "राज्य"

#. namespace
#: ../src/f-spot.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/f-spot.glade.h:2
msgid "0000:00:00 00:00:00"
msgstr "0000:00:00 00:00:00"

#: ../src/f-spot.glade.h:3
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"

#: ../src/f-spot.glade.h:4
msgid "1 of 1"
msgstr "1 पैकी 1"

#: ../src/f-spot.glade.h:5
msgid "1024 px"
msgstr "1024 px"

#: ../src/f-spot.glade.h:6
msgid "320 px"
msgstr "320 px"

#: ../src/f-spot.glade.h:7
msgid "480 px"
msgstr "480 px"

#: ../src/f-spot.glade.h:8
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../src/f-spot.glade.h:9
msgid "640 px"
msgstr "640 px"

#: ../src/f-spot.glade.h:10
msgid "800 px"
msgstr "800 px"

#: ../src/f-spot.glade.h:11
msgid "<b></b>"
msgstr "<b></b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:12
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>खातं</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:13
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>कृती</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:14
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
msgid "<b>Album</b>"
msgstr "<b>अल्बम</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:15
msgid "<b>Co_rrections</b>"
msgstr "<b>दुरूस्ती (_r)</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>लक्ष्य</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:17
msgid "<b>From External Photo</b>"
msgstr "<b>बाहेरील फोटो पासून</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:18
msgid "<b>From Photo</b>"
msgstr "<b>फोटो पासून</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
msgid "<b>Gallery</b>"
msgstr "<b>कलादालन</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:20
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
msgstr "<b>प्रतिमा इन्टपोलेशन</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:21
msgid "<b>Max Rating</b>"
msgstr "<b>कमाल गुणवत्ताश्रेणी</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:22
msgid "<b>Min Rating</b>"
msgstr "<b>किमान गुणवत्ताश्रेणी</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>फोटो</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:24
msgid "<b>Predefined</b>"
msgstr "<b>पूर्ववर्णनीत</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:25
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>पूर्वदृष्य</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:26
msgid "<b>Reference Photo</b>"
msgstr "<b>संदर्भ फोटो</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:27
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>आकार</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:28
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>शैली</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:29
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>सारांश</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:30
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
msgstr "<b>पारदर्शकता भाग</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:31
msgid "<b>View all pictures imported</b>"
msgstr "<b>सर्व आयात केलेले चित्र पहा</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:32
msgid "<b>_White Balance</b>"
msgstr "<b>White Balance (_W)</b>"

#: ../src/f-spot.glade.h:33
msgid "<small></small>"
msgstr "<small></small>"

#: ../src/f-spot.glade.h:34
msgid ""
"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
"usefull in icon design.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>दृष्य बदल प्रतिमांवर interpolation करीता यास कार्यान्वीत करा. फोटो "
"पहाण्याकरीता यास अकार्यान्वीत करू नका, परंतु interpolation ला अकार्यान्वीत करणे "
"चिन्हाची रचना ठरवण्यास उपयोगी ठरू शकते.</i></small>"

#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid ""
"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
"parts.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>प्रतिमाचे पारदर्शकीय भाग दर्शवण्याकरीता तुम्ही पसंत करू करू शकता. या पर्यायमुळे "
"फोटोंवर कुठलाही प्रभाव पडत नाही, परंतु यांस चिन्ह किंवा पारदर्शकीय भाग सह इतर "
"आर्टवर्कच्या अवलोकनवेळी तपासणी रचना किंवा इच्छिक रंग नुरूप निश्चित करण्याकरीता उपयोगी "
"ठरू शकते.</i></small>"

#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Adjust Time"
msgstr "वेळ स्वदुरूस्त करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:37
msgid "Adjust _Time..."
msgstr "वेळ स्वदुरूस्त करा (_T)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:38
msgid "Adjusted date: "
msgstr "स्वदुरूस्त दिनांक: "

#: ../src/f-spot.glade.h:39
msgid "Arrange _by"
msgstr "यानुरूप स्वदुरूस्त करा (_b)"

#: ../src/f-spot.glade.h:40
msgid "As _background"
msgstr "पार्श्वभूमी नुरूप (_b)"

#: ../src/f-spot.glade.h:41
msgid "As _custom color: "
msgstr "स्वपसंत रंग नुरूप (_c): "

#: ../src/f-spot.glade.h:42
msgid "As check _pattern"
msgstr "तपासणी रचना नुरूप (_p)"

#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "Attach Tags:"
msgstr "टॅग जोडा:"

#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "Attach tag:"
msgstr "टॅग जोडा:"

#: ../src/f-spot.glade.h:45
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
msgid "Autorotate"
msgstr "स्वफिरवा"

#: ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "By _Date"
msgstr "दिनांक नुरुप (_D)"

#: ../src/f-spot.glade.h:48
msgid "By _Import Roll"
msgstr "Import Roll नुरूप (_I)"

#: ../src/f-spot.glade.h:49
msgid "By _Rating"
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी नुरूप (_R)"

#: ../src/f-spot.glade.h:50
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: ../src/f-spot.glade.h:51
msgid "C_ontrast:"
msgstr "विरोधाभास (_o):"

#: ../src/f-spot.glade.h:52
msgid "Camera Selection"
msgstr "कॅमेरा निवड"

#: ../src/f-spot.glade.h:53
msgid "Copy Locat_ion"
msgstr "ठिकाण प्रतिकृत करा (_i)"

#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "Copy files to the Photos folder"
msgstr "फोटो फोल्डर अंतर्गत फाइल प्रतिकृत करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:55
msgid "Create Mail"
msgstr "मेल बनवा"

#: ../src/f-spot.glade.h:56
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "नवीन टॅग बनवा (_T)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:57
msgid "Create _New Version..."
msgstr "नवीन आवृत्ती बनवा (_N)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:58
msgid "Create _icon for this tag when first used"
msgstr "प्रथमवेळी वापरतेवेळी या टॅग करीता चिन्ह बनवा (_i)"

#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr "निवडलेले फोटो (संभाव्यतया पुन्हआकार) जोडून मेल तयार करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Current date:"
msgstr "वर्तमान दिनांक:"

#: ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Detect duplicates"
msgstr "ड्युप्लिकेटस् शोधा"

#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Display File _Names"
msgstr "फाइल नाव प्रदर्शित करा (_N)"

#: ../src/f-spot.glade.h:63
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
msgstr "निर्देशीत रोल अंतर्गत फक्त आयात केलेले फोटो दाखवा."

#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "Do not send a mail"
msgstr "मेल पाठवू नका"

#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "E-_Mail:"
msgstr "ई- मेल (_M):"

#: ../src/f-spot.glade.h:66
msgid "E_xport titles and comments"
msgstr "शिर्षक व टिपण्णीचे स्वरूप बदला (_x)"

#: ../src/f-spot.glade.h:67
msgid "Edit Tag Icon"
msgstr "टॅग चिन्ह संपादीत करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:68
msgid "Edit icon"
msgstr "चिन्ह संपादीत करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:69
msgid "Estimated new size"
msgstr "अंदाजे नवीन आकार"

#: ../src/f-spot.glade.h:70
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
msgid "Export"
msgstr "स्वरूप बदला"

#: ../src/f-spot.glade.h:71
msgid "Extra large"
msgstr "आणखी मोठे"

#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"

#: ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "F-Spot View"
msgstr "F-Spot अवलोकन"

#: ../src/f-spot.glade.h:75
msgid "Filter on selected rolls"
msgstr "निवडलेले रोलवर चाळणी चालवा"

#: ../src/f-spot.glade.h:76
msgid "Fin_d"
msgstr "शोधा (_d)"

#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "G_allery:"
msgstr "कलादालन (_a):"

#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Gallery"
msgstr "कलादालन"

#. Translators: this string means 'source of import'
#: ../src/f-spot.glade.h:81
msgid "Import Source:"
msgstr "स्त्रोत आयात करा:"

#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid "Include subfolders"
msgstr "उपफोल्डरस् समावेष करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:83
msgid "Large"
msgstr "मोठे"

#: ../src/f-spot.glade.h:84
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "वाढ व्यवस्थापीत करा (_E)"

#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr "स्वपसंत निवड प्रमाण व्यवस्थापीत करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:86
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"

#: ../src/f-spot.glade.h:88
msgid "No _image"
msgstr "प्रतिमा नाही (_i)"

#: ../src/f-spot.glade.h:89
msgid "Number of photos in selected rolls:"
msgstr "निवडलेल्या रोलस् अंतर्गत फोटोंची संख्या:"

#: ../src/f-spot.glade.h:90
msgid "Number of pictures"
msgstr "चित्रांची संख्या"

#: ../src/f-spot.glade.h:91
msgid "Open _Folder..."
msgstr "फोल्डर उघडा (_F)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:93
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "मुळ आकार (संभाव्यतया खूप मोठे फाइल आकार)"

#: ../src/f-spot.glade.h:94
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "मुख्य टॅघ (_a):"

#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "Page Set_up..."
msgstr "पानाची मांडणी (_u)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:96
msgid "Pause"
msgstr "स्तब्ध"

#: ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0 पैकी 0 फोटो"

#: ../src/f-spot.glade.h:100
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "कप्पे पुन्हा उघडा (_f)"

#: ../src/f-spot.glade.h:102
msgid "Repair"
msgstr "दुरूस्त करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:105
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
msgstr "कॅमेरा पासून प्रतिकृत करण्याकरीता फोटो निवडा..."

#: ../src/f-spot.glade.h:107
msgid "Select _None"
msgstr "काहिच निवडू नका (_N)"

#: ../src/f-spot.glade.h:108
msgid "Select a Tag..."
msgstr "टॅग निवडा..."

#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
msgstr "फाइल स्थानांतरनकरीता कॅमेरा निवडा"

#: ../src/f-spot.glade.h:110
msgid "Selected Camera: "
msgstr "निवडलेला कॅमेरा: "

#: ../src/f-spot.glade.h:111
msgid "Selection Constraints"
msgstr "व्यत्यय निवडा"

#: ../src/f-spot.glade.h:112
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "मेल द्वारे पाठवा (_M)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:113
msgid "Set Rating Filter"
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी चाळणी निश्चित करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:114
msgid "Set as _Background"
msgstr "पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा (_B)"

#: ../src/f-spot.glade.h:116
msgid "Show all photos."
msgstr "सर्व फोटो दाखवा."

#: ../src/f-spot.glade.h:117
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "बाजूचे पटल दाखवा किंवा लपवा"

#: ../src/f-spot.glade.h:118
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "साधनपट्टी दाखवा किंवा लपवा"

#: ../src/f-spot.glade.h:119
msgid "Side _pane"
msgstr "बाजूची पट्टी (_p)"

#: ../src/f-spot.glade.h:120
msgid "Side_bar"
msgstr "बाजूची पट्टी (_b)"

#: ../src/f-spot.glade.h:121
msgid "Small"
msgstr "लहान"

#: ../src/f-spot.glade.h:122
msgid "Space all photos by"
msgstr "सर्व फोटो सुस्थीत करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:123
msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
msgstr "मुळ आकाराचे चित्र फिरवावे किंवा नाही ते निश्चित करा. लहान आकार स्वयंनुरूप फिरवले जातिल."

#: ../src/f-spot.glade.h:124
msgid "Strip image _metadata"
msgstr "प्रतिमा मेटाडेटा काढूण टाका (_m)"

#: ../src/f-spot.glade.h:125
msgid "T_ags"
msgstr "टॅगस् (_a)"

#: ../src/f-spot.glade.h:126
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
msgid "Tags: "
msgstr "टॅगस् (_a): "

#. Note for translators: meant as Temperature
#: ../src/f-spot.glade.h:128
msgid "Te_mp:"
msgstr "तापमान (_m):"

#: ../src/f-spot.glade.h:129
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "कप्पे घटक (_e)"

#: ../src/f-spot.glade.h:130
msgid "Tiny"
msgstr "लहान"

#: ../src/f-spot.glade.h:131
msgid "Too_lbar"
msgstr "साधनपट्टी (_l)"

#: ../src/f-spot.glade.h:132
msgid "Total original size"
msgstr "एकूण मुळ आकार"

#: ../src/f-spot.glade.h:133
msgid "View"
msgstr "अवलोकन"

#: ../src/f-spot.glade.h:134
msgid "Zoom _in"
msgstr "दृष्य बदल मोठे करा (_i)"

#: ../src/f-spot.glade.h:135
msgid "Zoom _out"
msgstr "दृष्य बदल लहान करा (_i)"

#: ../src/f-spot.glade.h:136
msgid "Zoom in"
msgstr "दृष्य बदल मोठे करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:137
msgid "Zoom out"
msgstr "दृष्य बदल लहान करा"

#: ../src/f-spot.glade.h:139
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "निवड करीता टॅग जोडा (_A)"

#: ../src/f-spot.glade.h:140
msgid "_Brightness:"
msgstr "तेजपणा (_B):"

#: ../src/f-spot.glade.h:142
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी चाळणी पुसा (_C)"

#: ../src/f-spot.glade.h:143
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "रोल चाळणी पुसा (_C)"

#: ../src/f-spot.glade.h:144
msgid "_Components"
msgstr "विभाग (_C)"

#: ../src/f-spot.glade.h:145
msgid "_Contents"
msgstr "अंतर्भूत माहिती (_C)"

#: ../src/f-spot.glade.h:146
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
msgid "_Create"
msgstr "बनवा (_C)"

#: ../src/f-spot.glade.h:147
msgid "_Create Mail"
msgstr "मेल बनवा (_C)"

#: ../src/f-spot.glade.h:148
msgid "_Dates"
msgstr "दिनांक (_D)"

#: ../src/f-spot.glade.h:150
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "निवडलेले टॅग नष्ट करा (_D)"

#: ../src/f-spot.glade.h:151
msgid "_Delete Version"
msgstr "आवृत्ती नष्ट करा (_D)"

#: ../src/f-spot.glade.h:152
msgid "_Edit"
msgstr "संपादीत करा (_E)"

#: ../src/f-spot.glade.h:153
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "निवडलेले टॅग संपादीत करा (_E)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:154
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
msgid "_Export"
msgstr "स्वरूप बदला (_E)"

#: ../src/f-spot.glade.h:155
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
msgid "_Export tags"
msgstr "टॅगचे स्वरूप बदला (_E)"

#: ../src/f-spot.glade.h:156
msgid "_Export to"
msgstr "यानुरूप स्वरूप बदला (_E)"

#: ../src/f-spot.glade.h:157
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
msgid "_Export to Album:"
msgstr "अल्बम् नुरूप स्वरूप बदला (_E):"

#: ../src/f-spot.glade.h:158
msgid "_Exposure:"
msgstr "प्रकटीकरण (_E):"

#: ../src/f-spot.glade.h:159
msgid "_Filmstrip"
msgstr "फिल्मस्ट्रीप (_F)"

#: ../src/f-spot.glade.h:160
msgid "_Flickr"
msgstr "Flickr (_F)"

#: ../src/f-spot.glade.h:161
msgid "_Folder"
msgstr "फोल्डर (_F)"

#: ../src/f-spot.glade.h:162
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पदडाभर (_F)"

#: ../src/f-spot.glade.h:163
msgid "_Gallery"
msgstr "कलादालन (_G)"

#: ../src/f-spot.glade.h:164
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"

#: ../src/f-spot.glade.h:165
msgid "_Hidden"
msgstr "लपवलेले (_H)"

#: ../src/f-spot.glade.h:166
msgid "_Hue:"
msgstr "ह्यु (_H):"

#: ../src/f-spot.glade.h:167
msgid "_Icon:"
msgstr "चिन्ह (_I):"

#: ../src/f-spot.glade.h:168
msgid "_Import..."
msgstr "आयात करा (_I)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:169
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "दृष्य बदल केल्यावर प्रतिमा इन्टरपोलेट करा (_I)"

#: ../src/f-spot.glade.h:170
msgid "_Large"
msgstr "मोठे (_L)"

#: ../src/f-spot.glade.h:171
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "शेवटचे Import Roll (_L)"

#: ../src/f-spot.glade.h:172
msgid "_Loupe"
msgstr "Loupe (_L)"

#: ../src/f-spot.glade.h:173
msgid "_Medium"
msgstr "मध्यम (_M)"

#: ../src/f-spot.glade.h:174
msgid "_Month"
msgstr "महिना (_M)"

#: ../src/f-spot.glade.h:175
msgid "_New Window"
msgstr "नवीन खिडकी (_N)"

#: ../src/f-spot.glade.h:176
msgid "_Open album in browser when done uploading"
msgstr "अपलोडींग पूर्ण झाल्यावर अल्बम् यास ब्राऊजर अंतर्गत उघडा (_O)"

#: ../src/f-spot.glade.h:177
msgid "_Open destination when done exporting"
msgstr "स्वरूप बदलल्यावर लक्ष्य उघडा (_O)"

#: ../src/f-spot.glade.h:178
msgid "_Photo"
msgstr "फोटो (_P)"

#: ../src/f-spot.glade.h:179
msgid "_Quit"
msgstr "बाहेर पडा (_Q)"

#: ../src/f-spot.glade.h:180
msgid "_Ratings"
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी (_R)"

#: ../src/f-spot.glade.h:182
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "निवड पासून टॅग काढूण टाका (_R)"

#: ../src/f-spot.glade.h:183
msgid "_Rename Version"
msgstr "आवृत्ती पुन्हनामांकीत करा (_R)"

#: ../src/f-spot.glade.h:184
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
msgid "_Resize to: "
msgstr "यानुरूप पुन्हआकार द्या (_R): "

#: ../src/f-spot.glade.h:186
msgid "_Saturation:"
msgstr "संतृप्ति (_S):"

#: ../src/f-spot.glade.h:187
msgid "_Scale photos to no larger than: "
msgstr "यापेक्षा मोठे फोटोचे प्रमाणीत करा (_S): "

#: ../src/f-spot.glade.h:188
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "Import Rolls निवडा (_S)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:189
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "दिनांक क्षेत्र निश्चित करा (_S)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:190
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी चाळणी निश्चित करा (_S)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:191
msgid "_Sharpen..."
msgstr "स्पष्ट करा (_S)..."

#: ../src/f-spot.glade.h:192
msgid "_Slideshow"
msgstr "स्लाइडशो (_S)"

#: ../src/f-spot.glade.h:193
msgid "_Small"
msgstr "लहान (_S)"

#: ../src/f-spot.glade.h:194
msgid "_Strip metadata"
msgstr "मेटाडेटा काढूण टाका (_S)"

#: ../src/f-spot.glade.h:195
msgid "_Tag Icons"
msgstr "टॅग चिन्ह (_T)"

#: ../src/f-spot.glade.h:196
msgid "_Tag Name:"
msgstr "टॅग नाव (_T):"

#: ../src/f-spot.glade.h:197
msgid "_Tags"
msgstr "टॅगस् (_T)"

#: ../src/f-spot.glade.h:198
msgid "_Timeline"
msgstr "वेळ निर्देशक (_T)"

#: ../src/f-spot.glade.h:199
msgid "_Tint:"
msgstr "टिन्ट (_T):"

#: ../src/f-spot.glade.h:200
msgid "_Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी (_T)"

#: ../src/f-spot.glade.h:201
msgid "_Tools"
msgstr "साधन (_T)"

#: ../src/f-spot.glade.h:202
msgid "_URI:"
msgstr "URI (_U):"

#: ../src/f-spot.glade.h:203
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "विनाटॅग केलेले फोटो (_U)"

#: ../src/f-spot.glade.h:204
msgid "_Version"
msgstr "आवृत्ती (_V)"

#: ../src/f-spot.glade.h:205
msgid "_View"
msgstr "अवलोकन (_V)"

#: ../src/f-spot.glade.h:206
msgid "_Virtual Filesystem"
msgstr "आभासी फाइलप्रणाली (_V)"

#. at, or after a date, or between dates
#: ../src/f-spot.glade.h:209
msgid ""
"at\n"
"after\n"
"between"
msgstr ""
"येथे\n"
"नंतर\n"
"अंतर्गत"

#: ../src/f-spot.glade.h:212
msgid "difference:"
msgstr "फरक:"

#: ../src/f-spot.glade.h:213
msgid "img_000.jpg"
msgstr "img000.jpg (_0)"

#: ../src/f-spot.glade.h:214
msgid "min. Starting at {0}"
msgstr "किमान {0} ला सुरू होत आहे"

#: ../src/f-spot.glade.h:215
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सेलस्"

#: ../src/f-spot.glade.h:216
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
msgstr "F-Spot पासून स्लाइडशो प्रदर्शित करा"

#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
msgid "F-Spot photos"
msgstr "F-Spot फोटो"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
msgid "_CD..."
msgstr "CD (_C)..."

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
#, csharp-format
msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
msgstr "CD वर चित्र \"{0}\" स्थानांतरीत करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:177
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:551
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
msgid "Done Sending Photos"
msgstr "फोटो पाठविणे पूर्ण झाले"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:179
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
msgid "Transfer Complete"
msgstr "स्थानांतरन पूर्ण झाले"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:186
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
msgid "Error While Transferring"
msgstr "स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:193
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
msgid "Error Transferring"
msgstr "त्रुटी स्थानांतरन"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:206
msgid "copying..."
msgstr "प्रत बनवत आहे..."

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
msgstr "<b><i>लेखनकरीता काहिक पूर्वनिश्चित घटक आढळले</i></b>"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:2
msgid "<b>Photos to Burn</b>"
msgstr "<b>बर्ण करण्याकरीता फोटो</b>"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:4
msgid "Create CD"
msgstr "CD बनवा"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:6
msgid "Size of the exported selection:"
msgstr "स्वरूप बदल घडलेले निवडचा आकार:"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
msgstr "पूर्व निश्चित फाइल तपासा (_B)"

#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:8
msgid "_Write only these photos to CD"
msgstr "फक्त हे फोटो CD वर लिहा (_W)"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
msgid "_23hq..."
msgstr "23hq (_2)..."

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
msgid "_Flickr..."
msgstr "Flickr (_F)..."

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
msgid "_Zooomr..."
msgstr "Zooomr (_Z)..."

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
msgid "Authorize"
msgstr "अधिकृत करा"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
#, csharp-format
msgid ""
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
"{0} वरील ओळख पटवा पद्धती पूर्ण झाल्यावर या खिडकी करीता भेट द्या व \"Complete "
"Authorization\" बटणावर क्लिक करा"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
msgid "Complete Authorization"
msgstr "ओळख पटवा पूर्ण झाले"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
#, csharp-format
msgid "Logging into {0}"
msgstr "{0} अंतर्गत दाखल करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
msgid "Checking credentials..."
msgstr "श्रेय तपासत आहे..."

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
#, csharp-format
msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
msgstr "{0} चे स्वागत, तुम्ही {1} शी जुळले आहात"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
#, csharp-format
msgid "Sign in as a different user"
msgstr "वेगळे वापकर्ता म्हणून प्रवेश करा"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
#, csharp-format
msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
msgstr "स्वीकार्य {1} महिनातील कोटा पैकी {0} वापरले"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
msgid "Unable to log on"
msgstr "प्रवेश करणे अशक्य"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
#, csharp-format
msgid "Waiting for response {0} of {1}"
msgstr "{1} पैकी {0} प्रतिसाद  करीता प्रतिक्षेत आहे"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\""
msgstr "चित्र \"{0}\" अपलोड करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
msgstr "{0} करीता अपलोड करतेवेळी त्रुटी: {1}"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:553
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
msgid "Upload Complete"
msgstr "अपलोड पूर्ण झाले"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
msgid "Unable to log on."
msgstr "प्रवेश करणे अशक्य."

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
"authentication using {0} web browser interface."
msgstr ""
"F-Spot {0} करीता दाखल करणे अशक्य.  {0} वेब ब्राऊजर संवादचा वापर करून तुम्ही ओळख "
"पटवाल याची खात्री करा."

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:477
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "चित्र अपलोड करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
msgid "<b>Viewing permissions</b>"
msgstr "<b>परवानगीचे अवलोकन</b>"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
msgid "Export tag _hierarchy"
msgstr "टॅग श्रेणीचे स्वरूप बदला (_h)"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
msgid ""
"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
"Spot the authorization. "
msgstr ""
"{0} खाते वर फोटो अपलोड करण्याकरीता F-Spot तुमची ओळख पटवणे आवश्यक आहे. वेब ब्राऊजर "
"उघडण्याकरीता \"Authorize\" बटण दाबा व F-Spot ला तुमची ओळख पटवून द्या. "

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
msgid "Ignore _top level tags"
msgstr "उच्च स्तरीय टॅगकडे दुर्लक्ष करा (_t)"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
msgid "Private"
msgstr "वैयक्तिक"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
msgid "Public"
msgstr "सार्वजणीक"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
msgid "Strip _metadata"
msgstr "मेटाडेटा काढूण टाका (_m)"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
msgid "Visible to Family"
msgstr "परिवार करीता दृष्यास्पद"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
msgid "Visible to Friends"
msgstr "मित्रांकरीता दृष्यास्पद"

#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
msgid "_View photos in browser when done uploading"
msgstr "अपलोड पूर्ण झाल्यावर ब्राऊजर अंतर्गत फोटो पहा (_V)"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
msgid "F_older..."
msgstr "फोल्डर (_o)..."

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
msgid "Select Export Folder"
msgstr "स्वरूप बदल फोल्डर निवडा"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
msgid "Building Gallery"
msgstr "कलादालन बिल्ड करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
#, csharp-format
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
msgstr "चित्रकला करीता चित्र \"{0}\" अपलोड करत आहे:{2}{1}"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
msgstr "त्रुटी: स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळली; रद्द करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
msgstr "त्रुटी: फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात; रद्द करत आहे"

#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
msgid "Light"
msgstr "स्पष्ट"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:811
msgid "Dark"
msgstr "विरूद्ध"

#. Abbreviation of previous
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:991
msgid "Prev"
msgstr "मागील"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1103
msgid "Gallery generated by"
msgstr "द्वारे निर्मीत कलादालन"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
msgid "Show Styles"
msgstr "शैली दाखवा"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1144
msgid "Hide Styles"
msgstr "शैली लपवा"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1311
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1444
msgid "Page:"
msgstr "पान:"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
msgid "<b>Export Method</b>"
msgstr "<b>स्वरूप बदल पद्धत</b>"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
msgid "Create _gallery using \"Original\""
msgstr "\"Original\" चा वापर करून कलादालन बनवा (_g)"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
msgid "Create standalone _web gallery"
msgstr "स्वतंत्र वेब कलादालन बनवा (_w)"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
msgid "D_escription:"
msgstr "वर्णन (_e):"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
msgid "Export _tags"
msgstr "टॅगचे स्वरूप बदला (_t)"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
msgid "Export tag _icons"
msgstr "टॅग चिन्हांचे स्वरूप बदला (_i)"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
msgid "Folder Export"
msgstr "फोल्डरचे स्वरूप बदला"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
msgid "G_allery Name:"
msgstr "कलादालन नाव (_a):"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
msgid "Open _destination when done exporting"
msgstr "स्वरूप बदल पूर्ण झाल्यावर लक्ष्य उगडा (_d)"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
msgid "_Folder:"
msgstr "फोल्डर (_F):"

#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
msgid "_Save the files only"
msgstr "फक्त फाइल साठवा (_S)"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
msgid "Web _Gallery..."
msgstr "वेब कलादालन (_G)..."

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
msgid ""
"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
msgstr ""
"अपरिचीत आवृत्ती करीता कलादालनशी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य.\n"
"कृपया तुमच्याकडे दूरस्थ प्लगइन 1.0.8 किंवा पुढिल आहे याची तपासणी करा"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
msgid "Invalid URL"
msgstr "अवैध URL"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:394
msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
msgstr "कलादालन URL नोंदणी वैध URL नुरुप दृष्यास्पद होत नाही"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
msgid "Error while connecting to Gallery"
msgstr "कलादालनशी जुळवणी स्थापीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:405
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:432
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:443
#, csharp-format
msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
msgstr "प्रवेश करण्याचा प्रयत्न करतेवेळी खालिल त्रुटी आढळली: {0}"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
msgid "A Gallery with this name already exists"
msgstr "या नावाचे कलादालन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:420
#, csharp-format
msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
"Please choose a unique name."
msgstr ""
"तुमच्या पंजिकृत कलादालन अंतर्गत समान नाव नुरूप कलादालन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया "
"एकमेव नाव निवडा."

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
msgid "(TopLevel)"
msgstr "(उच्चस्तरीय)"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
msgid "Invalid Gallery name"
msgstr "अवैध कलादालन नाव"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:593
msgid ""
"The gallery name contains invalid characters.\n"
"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
msgstr ""
"कलादालन नावात अवैध अक्षरं समाविष्टीत आहे.\n"
"फक्त अक्षरं, क्रमांक, व _ स्वीकारले जातात"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
#, csharp-format
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
msgstr "कलादालन करीता चित्र \"{0}\" अपलोड करतेवेळी त्रुटी आढळली: {1}"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:826
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
msgid "(No Gallery)"
msgstr "(कलादालन नाही)"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:918
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
msgid "(Not Connected)"
msgstr "(जुळले नाही)"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:919
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
msgid "(No Albums)"
msgstr "(अल्बम नाही)"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:971
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
msgid "No account selected"
msgstr "खातं निवडले नाही"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>कलादालनशी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी आढळली</span>\n"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
msgid "Export _titles and comments"
msgstr "शिर्षक व टिपण्णीचे स्वरूप बदला (_t)"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
msgid "Open _album in browser when done uploading"
msgstr "अपलोडींग पूर्ण झाल्यावर अल्बमला ब्राऊजर मध्ये उघडा (_a)"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
msgstr "या कलादालन करीता संयोजना योग्य आहे याची तपासणी करा."

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
msgid "U_RL:"
msgstr "URL (_R):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
msgid "_Album Name:"
msgstr "अल्बम नाव (_A):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
msgid "_Description:"
msgstr "वर्णन (_D):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
msgid "_Gallery Name:"
msgstr "कलादालन नाव (_G):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
msgid "_Gallery:"
msgstr "कलादालन (_G):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
msgid "_Parent Album:"
msgstr "मुख्य अल्बम (_P):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "परवलीचा शब्द (_P):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
msgid "_Title:"
msgstr "शिर्षक (_T):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:10
msgid "_Username:"
msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
msgid "Error reading server response"
msgstr "सर्वर प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"

#. failed to find the response
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
msgid "Server returned response without Gallery content"
msgstr "कलादालन अंतर्भूतीत माहिती विना सर्वरने प्रतिसाद पाठविले"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
msgid "Error while creating new album"
msgstr "नवीन अल्बम बनवतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
#, csharp-format
msgid ""
"The following error was encountered while attempting to perform the "
"requested operation:\n"
"{0} ({1})"
msgstr ""
"विनंतीकृत कार्य कार्यान्वीत करतेवेळी खालिल त्रुटी आढळली:\n"
"{0} ({1})"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
msgid "F_acebook..."
msgstr "Facebook (_a)..."

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
msgid "Too many images to export"
msgstr "स्वरूप बदलवण्याकरीता खूप जास्त प्रतिमा आढळली"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
msgid ""
"Facebook only permits 60 photographs per album.  Please refine your "
"selection and try again."
msgstr ""
"Facebook फक्त 60 फोटो दर अल्बम करीता परवानगी देतो.  कृपया तुमची निवड नवीन करा व "
"पुन्हा प्रयत्न करा."

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:367
msgid "You are not logged in."
msgstr "तुम्ही प्रवेश केला नाही."

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "ओळख पटवण्याकरीता प्रतिक्षा करा"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.  Turn "
"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
"log into Facebook automatically from now on."
msgstr ""
"F-Spot आता तुमचे ब्राऊजर दाखल करेल ज्यामुळे तुम्ही Facebook मध्ये दाखलन करू शकाल.  "
"Facebook वरील  \"Save my login information\" चेकबॉक्स नीवडा व F-Spot तुम्हाला "
"Facebook मध्ये स्वयंरित्या दाखल करतो."

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
msgid "Error logging into Facebook"
msgstr "Facebook करीता प्रवेश करतेवेळी त्रुटी"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
msgid ""
"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
"again."
msgstr "Facebook करीता प्रवेश करतेवेळी त्रुटी आढळली.  तुमचे अधिकार तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."

#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
#, csharp-format
msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
msgstr "{0} {1} ने Facebook अंतर्गत प्रवेश केला"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
msgid "Album must have a name"
msgstr "अल्बम नामांकीत असावे"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr "कृपया तुमचे अल्बम तपासा किंवा अस्तित्वातील अल्बम निवडा."

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "नवीन अल्बम बनवणे अपयशी"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"नवीन अल्बम बनवतेवेळी त्रुटी आढळली.\n"
"\n"
"{0}"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:528
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "चित्र \"{0}\" ({2} पैकी {1}) अपलोड करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:542
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Facebook करीता अपलोड करतेवेळी त्रुटी आढळली: {0}"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
msgid "Caption"
msgstr "मथळा"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
msgid "Create a new album"
msgstr "नवीन अल्बम बनवा"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:3
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:4
msgid "Export to Facebook"
msgstr "Facebook करीता स्वरूप बदला"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:5
msgid "In this photo"
msgstr "या फोटो अंतर्गत"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:7
msgid "Login"
msgstr "प्रवेश"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:8
msgid "Logout"
msgstr "वापरकर्ता बदला"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
msgid "This is who I am"
msgstr "होय हा मी आहे"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
msgid "Use an existing album"
msgstr "अस्तित्वातील अल्बम वापरा"

#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:12
msgid "Who is this?"
msgstr "हा कोण आहे?"

#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
msgid "Compressed fil_e..."
msgstr "संकोचीत फाइल (_e)..."

#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:46
#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:52
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
msgstr ""
"हा साधानास सक्रीय नीवडची आवश्यकता आहे. कृपया एक किंवा त्यापेक्षा जास्त चित्र नीवडा व "
"पुन्हा प्रयत्न करा"

#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
msgid "Select export folder"
msgstr "स्वरूप बदल फोल्डर निवडा"

#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
msgid "Exporting files"
msgstr "फाइलचे स्वरूप बदलत आहे"

#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:140
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
msgstr "फोटो \"{0}\" बनवत आहे"

#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
msgid "_File name:"
msgstr "फाइल नाव (_F):"

#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
msgid "_Location:"
msgstr "ठिकाण (_L):"

#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
msgid "_Scale:"
msgstr "प्रमाण (_S):"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
msgid "Merge Db"
msgstr "Db एकत्र करा"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
msgid "Error opening the selected file"
msgstr "निवडलेले फाइल उघडतेवेळी त्रुटी"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
#, csharp-format
msgid ""
"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
"\n"
"Received exception \"{0}\"."
msgstr ""
"तुम्ही निवडलेली फाइल वैध किंवा समर्थीत कोष नाही.\n"
"\n"
"अपवाद \"{0}\" प्राप्त झाले."

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
msgid ""
"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
"small>"
msgstr "<small><i>जेथून आयात कारायचे आहे त्या कोषचे ठिकाण निवडा</i></small>"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
msgid ""
"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
"you could have imported during a previous operation.\n"
"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
"imported from that database.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>नीवडलेल्या db पासून काय आयात करावे ते ठरवा.\n"
"\"New Rolls Only\" सर्वात योग्य पर्याय आहे ज्यामुळे पूर्वीच्या कार्यवेळी आयात करण्याजोगी "
"फोटो पुन्हा आयात करण्यापासून रोखले जाऊ शकते.\n"
"\"A Single Import Roll\" तुम्हाला कुठला रोल पुन्हा एकत्र करायचे, त्यांस परवानगी "
"देतो .\n"
"कोष पासून आधिपासून आयात केले असल्यावर \"Everything\" सगळे काही आयात करतो, व "
"ड्युप्लिकेटस् बनवतो.</i></small>"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
msgid ""
"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
"small>"
msgstr ""
"<small><i>प्रतिमांचे स्थानीयरित्या प्रत बनवा किंवा त्यांस मुळ जागेवर सुरक्षीत करा. मुळ "
"जागेवर सुरक्षीत करणे पसंत केल्यास, हे ठिकाण f-spot पासून प्रवेशजोगी राहेल याची खात्री करा."
"</i></small>"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
msgid "A Single Import Roll"
msgstr "एक Import Roll"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
msgid "Copy images to photos folder"
msgstr "प्रतिमा फोटो फोल्डर अंतर्गत प्रतिकृत करा"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
msgid "Database Location:"
msgstr "कोष ठिकाण:"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
msgid "Everything"
msgstr "सगळे"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
msgid "Import:"
msgstr "आयात करा:"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
msgid "Keep the images at their original location"
msgstr "प्रतिमांना त्यांच्या मुळ ठिकाणी स्थायीत करा"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
msgid "Merge another F-Spot collection"
msgstr "अन्य F-Spot संग्रह एकत्र करा"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
msgid "New Rolls Only"
msgstr "फक्त नवीन रोलस्"

#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
#, csharp-format
msgid ""
"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
msgstr ""
"<big>कोष<b>{0}</b> फोल्डर अंतर्गत अंतर्भूत फाइल करीता संदर्भ पुरवतो.\n"
" कृपया मॅपिंग पूर्ण करण्याकरीता फोल्डर निवडा.</big>"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.addin.xml.h:1
msgid "Create p_hotomosaic"
msgstr "photomosaic बनवा (_h)"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:65
msgid "Metapixel not available"
msgstr "Metapixel उपलब्ध नाही"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:66
msgid ""
"The metapixel executable was not found in path. Please check that you have "
"it installed and that you have permissions to execute it"
msgstr ""
"मेटापिक्सेल एक्जीक्यूटेबल या मार्गवर आढळले नाही. कृपया यांस प्रतिष्ठापीत केले आहे व "
"कार्यान्वीत करण्याकरीता तुमच्याकडे योग्य परवानगी आहे याची खात्री करा"

#. There is no photo for the selected tags! :(
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:121
msgid "No photos for the selection"
msgstr "नीवड करीता फोटो आढळले नाही"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:122
msgid "The tags selected provided no pictures. Please select different tags"
msgstr "निवडलेले टॅग कुठलेही चित्र पुरवत नाही. कृपया इतर टॅग नीवडा"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:129
msgid "Creating miniatures"
msgstr "miniatures बनवत आहे"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:180
msgid "Creating photomosaics"
msgstr "photomosaics बनवत आहे"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:187
#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:120
#, csharp-format
msgid "Processing \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" विश्लेषीत करत आहे"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:236
msgid "PhotoMosaics generated!"
msgstr "PhotoMosaics बनवले!"

#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:254
#, csharp-format
msgid "PhotoMosaic"
msgid_plural "PhotoMosaic ({0})"
msgstr[0] "PhotoMosaic"
msgstr[1] "PhotoMosaic ({0})"

#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.addin.xml.h:1
msgid "Create photo_wall"
msgstr "photowall बनवा (_w)"

#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:71
msgid "PictureTile not available"
msgstr "PictureTile उपलब्ध नाही"

#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:72
msgid ""
"The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that you "
"have it installed and that you have permissions to execute it"
msgstr ""
"picturetile.pl एक्जीक्यूटेबल या मार्गवर आढळले नाही. कृपया यांस प्रतिष्ठापीत केले आहे व "
"कार्यान्वीत करण्याकरीता तुमच्याकडे योग्य परवानगी आहे याची खात्री करा"

#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:110
msgid "Preparing selected pictures"
msgstr "नीवडलेले चित्र बनवत आहे"

#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:201
msgid "PhotoWall generated!"
msgstr "PhotoWall बनवले!"

#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:202
msgid ""
"Your photo wall have been generated and imported in F-Spot. Select the last "
"roll to see it"
msgstr "तुमचे photo wall बनवून झाले व F-Spot अंतर्गत आयात केले. पहाण्याकरीता शेवटचे रोल नीवडा"

#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:205
msgid "Error importing photowall"
msgstr "photowall संपादीत करतेवेळी त्रुटी"

#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:206
msgid "An error occurred while importing the newly generated photowall to F-Spot"
msgstr "नवीनरित्या बनवलेल्या photowall ला F-Spot करीता आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
msgid ""
"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
msgstr ""
"0.5.0 पूर्वी आयात केलेल्या चित्रांचे ड्युप्लिकेट ओळखण्याकरीता, F-Spot ला तुम्हचे प्रतिमा संग्रह "
"विश्लेषीत करण्याची आवश्यकता आहे. जास्त वेळेच्या अभावी हे मुलभूत नुरूप कार्यान्वीत केले जात "
"नाही. या संवादचा वापर करून तुम्ही हे अद्ययावत सुरू किंवा थांबवू शकता."

#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
msgid "Processing images..."
msgstr "प्रतिमा विश्लेषीत करत आहे..."

#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
msgid "Stopped"
msgstr "थांबविले"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
msgid "_PicasaWeb..."
msgstr "PicasaWeb (_P)..."

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
msgid "Error while creating Album"
msgstr "अल्बम् बनवतेवेळी त्रुटी आढळली"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
#, csharp-format
msgid "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
msgstr "अल्बम् बनवण्याचा प्रयत्न करतेवेळी खालिल त्रुटी आढळली: {0}"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
#, csharp-format
msgid "{0} Sent"
msgstr "{0} पाठविले"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
#, csharp-format
msgid "{0} of approx. {1}"
msgstr "अंदाजे {1} पैकी {0}"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
msgstr "कलादालन करीता अपलोड करतेवेळी त्रुटी आढळली: {0}"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
#, csharp-format
msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
msgstr "उपलब्ध जागा: {0}, {2} पैकी {1}% वापरले"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
#, csharp-format
msgid ""
"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
"which would be passed with the current selection of {1} images"
msgstr ""
"निवडलेले अल्बम अंतर्गत चित्रांची मर्यादा {0}एवढी आहे,\n"
"जे वर्तमान {1} प्रतिमा निवडशी संलग्न असायला हवे"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
msgstr "<b>PicasaWeb स्वरूप बदल</b>"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>तुमचे Google खातं कुलूपबंद केले गेले आहे</span>\n"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
msgid ""
"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
msgstr ""
"कृपया या कलादालन करीता संयोजना योग्य आहे याची खात्री करा.\n"
"'Captcha' क्षेत्र अंतर्गत दर्शविलेले प्रतिमा\n"
"नुरूप अक्षरं प्रविष्ट करा. <i>अक्षरं केस-संवेदनशील नाही</i>"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
msgid "Public Album"
msgstr "सार्वजणीक अल्बम"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
msgid "_Album Title:"
msgstr "अल्बम शिर्षक (_A):"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
msgid "_Autorotate"
msgstr "स्वयं फिरवा (_A)"

#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
msgid "_Captcha:"
msgstr "Captcha (_C):"

#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
msgid "<b>SmugMug Export</b>"
msgstr "<b>SmugMug स्वरूप बदल</b>"

#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
msgid "_Account:"
msgstr "खातं (_A):"

#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
msgid "_SmugMug..."
msgstr "SmugMug (_S)..."

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
#, csharp-format
msgid "Uploading photo \"{0}\""
msgstr "फोटो \"{0}\" अपलोड करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
msgid "Logging into Tabblo"
msgstr "Tabblo यात प्रवेश करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
msgid "Obtaining URL for upload"
msgstr "अपलोड करीता URL प्राप्त करत आहे"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
msgid "_Tabblo..."
msgstr "Tabblo (_T)..."

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
msgid "Done sending photos"
msgstr "फोटो पाठवणे पूर्ण झाले"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
msgid "Upload complete"
msgstr "अपलोड पूर्ण झाले"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Tabblo करीता अपलोड करतेवेळी त्रुटी आढळली: "

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
#| msgid "<b>Import Settings</b>"
msgid "<b>F-Spot tags</b>"
msgstr "<b>F-Spot टॅगस्</b>"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
msgid "<b>Tabblo account</b>"
msgstr "<b>Tabblo खातं</b>"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
msgid ""
"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
"replace these tags as appropriate.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>F-Spot टॅग तुम्हाला फोटोंची एक्सपोर्ट स्थिती नियंत्रीत करण्यास मदत करते. "
"उदाहरणार्थ: एक्सपोर्ट करण्याजोगी फोटो करीता टॅगचा वापर करा, व आधिपासूनच एक्सपोर्ट "
"केलेल्या फोटो करीता वेगळे टॅगचा वापर करा. येथे, तुम्ही F-Spot ला स्वयं नुरूप टॅग "
"बदलवण्याकरीता विनंती करू शकता.</i></small>"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:6
msgid "Rem_ove from exported photos:"
msgstr "स्वरूप बदलवलेले फोटोंपासून काढूण टाका (_o):"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
#| msgid "Select a Tag..."
msgid "Select..."
msgstr "नीवडा..."

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:8
msgid "_Attach to exported photos:"
msgstr "स्वरूप बदलवलेल्या फोटोशी समावेष करा (_A):"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
msgid "<b>{0}</b>."
msgstr "<b>{0}</b>."

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
msgid "A trust error occured while attempting to access"
msgstr "प्रवेश करण्याचा प्रयत्न करतेवेळी विश्वासर्हता त्रुटी आढळली"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
msgid "Abort this session"
msgstr "हे सत्र रद्द करा"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
msgid "Always trust this site's certificate"
msgstr "नेहमी या स्थळावरील प्रमाणपत्रवर विश्वास ठेवा"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
msgid "Do you wish to:"
msgstr "तुम्हाला हे करायचे आहे:"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
msgid "Trust Error"
msgstr "विश्वासर्हता त्रुटी"

#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
msgid "Trust the site's certificate this once"
msgstr "स्थळाचे प्रमाणपत्रावर विश्वास ठेवा"