File: Language_fi.pm

package info (click to toggle)
faqomatic 2.721-9.1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 1,996 kB
  • ctags: 548
  • sloc: perl: 13,356; sh: 69; makefile: 47
file content (1250 lines) | stat: -rw-r--r-- 38,336 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
#
# Partial translation of FAQ-O-Matic to Finnish by Anssi Johansson
# Date of last change: Aug 20 2001 22:33
# Patches/fixes/comments are welcome. I didn't have that much time
# when doing this particular translation, sorry.
#
# email: fi-faq-translation@miuku.net
#

sub translations {
	my $tx = shift;
	my $txfile = <<'__EOF__';

###
### submitItem.pm
###

msgid "Changed the item title, was "%0""
msgstr "Vaihdettiin otsikkoa, oli "%0""

msgid "New Subcategory of "%0""
msgstr "%0:n uusi alaryhm"

###
### groups.pm (OK!)
###

msgid "Select a group to edit:"
msgstr "Valitse muokattava kyttjryhm:"

msgid "(Members of this group are allowed to access these group definition pages.)"
msgstr "(Tmn kyttjryhmn jsenten sallitaan kytt nit ryhmn mrittelysivuja.)"

msgid "Add Group"
msgstr "Lis kyttjryhm"

msgid "Up To List Of Groups"
msgstr "Takaisin kyttjryhmien listalle"

msgid "Remove Member"
msgstr "Poista jsen kyttjryhmst"

msgid "Add Member"
msgstr "Lis jsen kyttjryhmn"

msgid "Go to the Faq-O-Matic"
msgstr "Takaisin FAQ-O-Maticiin"

msgid "Go To Install/Configuration Page"
msgstr "Takaisin asennus- ja asetussivulle"

###
### submitModOptions.pm
###

### 
### submitItem.pm
###

msgid "The file"
msgstr "Tiedostoa"

msgid "doesn't exist."
msgstr "ei ole olemassa."

msgid "Your browser or WWW cache has truncated your POST."
msgstr "Selaimesi tai WWW-vlimuistipalvelimesi keskeytti tietojen lhettmisen."

msgid "Changed the item title, was"
msgstr "Vaihdettiin otsikkoa, oli"

msgid "Your part order list"
msgstr "Uudessa osien jrjestyslistassasi on vikaa:"

msgid "doesn't have the same number of parts"
msgstr "siin ei ole yht monta osaa kuin alkuperisess."

msgid "as the original item."
msgstr ""

msgid "doesn't say what to do with part"
msgstr "siin ei kerrota mit pitisi tehd osalle"

###
### submitMove.pm
###

msgid "The moving file"
msgstr "Siirrettv tiedosto"

msgid "is broken or missing."
msgstr "on rikki tai sit ei ole olemassa."

msgid "The newParent file"
msgstr "Kohdetiedosto"

msgid "The oldParent file"
msgstr "Lhdetiedosto"

msgid "The new parent"
msgstr "Kohde"

msgid "is the same as the old parent."
msgstr "on sama kuin lhde."

msgid "is the same as the item you want to move."
msgstr "on sama kuin siirrettv."

msgid "is a child of the item being moved"
msgstr "on siirrettvn tiedon alapuolella"

msgid "You can't move the top item."
msgstr "Et voi siirt ylimmist tietoa."

msgid "moved a sub-item to"
msgstr "siirretty tieto kohteeseen"

msgid "moved a sub-item from"
msgstr "siirretty tieto kohteesta"

###
### submitPass.pm
###


msgid "I sent email to you at "%0". It should arrive soon, containing a URL."
msgstr "Lhetin shkpostin osoitteeseen %0. Sen pitisi saapua muutaman minuutin kuluttua ja siin on WWW-osoite."

msgid "Either open the URL directly or paste the secret into the form below and click Validate."
msgstr "Siirry shkpostissa mainittuun osoitteeseen tai kirjoita shkpostissa oleva tunniste thn ja paina Varmista."




msgid "An email address must look like"
msgstr "Shkpostiosoite tytyy olla muotoa"

msgid "If yours"
msgstr "Jos sinun"

msgid "does and I keep rejecting it, please mail"
msgstr "on sellainen ja tm jrjestelm hylk sen silti, lhet shkpostia osoitteeseen"

msgid "and tell him what's happening."
msgstr "ja kerro ongelmasta."

msgid "Your password may not contain spaces or carriage returns."
msgstr "Salasanassasi ei saa olla vlilyntej eik rivinvaihtoja."

msgid "Your Faq-O-Matic authentication secret"
msgstr "Sinun Faq-O-Matic -tunnisteesi"

msgid "I couldn't mail the authentication secret to"
msgstr "En voinut lhett tunnistetietoja osoitteeseen "

msgid "and I'm not sure why."
msgstr "enk ole ihan varma miksi."

msgid "The secret you entered is not correct."
msgstr "Antamasi tunniste ei ole oikein."

msgid "Did you copy and paste the secret or the URL completely?"
msgstr "Kopioitko varmasti tunnisteen tai WWW-osoitteen oikein?"

msgid "I sent email to you at"
msgstr "Lhetin sinulle shkpostia osoitteeseen"

msgid "It should arrive soon, containing a URL. Either open the URL directly, or paste the secret into the form below and click Validate."
msgstr "Sen pitisi saapua pian ja siin on mukana WWW-osoite. Voit joko klikata WWW-osoitetta suoraan tai kirjoittaa tunnisteen allaolevaan kenttn ja painaa Varmista-nappia."

msgid "Thank you for taking the time to sign up."
msgstr "Kiitos kirjoittautumisestasi"

msgid "Secret:"
msgstr "Tunniste:"

msgid "Validate"
msgstr "Varmista"

###
### editModOptions.pm
###

###
### selectBag.pm
###

###
### submitAnsToCat.pm
###

###
### submitCatToAns.pm
###

###
### OMatic.pm
###

msgid "Warnings:"
msgstr "Varoitukset:"

###
### install.pm
###

msgid "Faq-O-Matic Installer"
msgstr "Faq-O-Matic asennusohjelma"

msgid "failed:"
msgstr "eponnistui:"

msgid "Unknown step:"
msgstr "Tuntematon vaihe:"

msgid "Updating config to reflect new meta location"
msgstr "Pivitetn asetukset uutta metatiedon paikkaa varten"

msgid "(Can't find <b>config</b> in '$meta' -- assuming this is a new installation.)"
msgstr "(En lyd tiedostoa <b>config</b> hakemistosta '$meta' -- oletan tmn olevan uusi asennus.)"

msgid "Click here"
msgstr "Klikkaa tst"

msgid "to create"
msgstr "luodaksesi"

msgid "If you want to change the CGI stub to point to another directory, edit the script and then\n"
msgstr "If you want to change the CGI stub to point to another directory, edit the script and then\n"

msgid "click here to use the new location"
msgstr "click here to use the new location"

msgid "FAQ-O-Matic stores files in two main directories.<p>The <b>meta/</b> directory path is encoded in your CGI stub ($0). It contains:"
msgstr "FAQ-O-Matic stores files in two main directories.<p>The <b>meta/</b> directory path is encoded in your CGI stub ($0). It contains:"

msgid "<ul><li>the <b>config</b> file that tells FAQ-O-Matic where everything else lives. That's why the CGI stub needs to know where meta/ is, so it can figure out the rest of its configuration. <li>the <b>idfile</b> file that lists user identities. Therefore, meta/ should not be accessible via the web server. <li>the <b>RCS/</b> subdirectory that tracks revisions to FAQ items. <li>various hint files that are used as FAQ-O-Matic runs. These can be regenerated automatically.</ul>"
msgstr "<ul><li>the <b>config</b> file that tells FAQ-O-Matic where everything else lives. That's why the CGI stub needs to know where meta/ is, so it can figure out the rest of its configuration. <li>the <b>idfile</b> file that lists user identities. Therefore, meta/ should not be accessible via the web server. <li>the <b>RCS/</b> subdirectory that tracks revisions to FAQ items. <li>various hint files that are used as FAQ-O-Matic runs. These can be regenerated automatically.</ul>"

msgid "<p>The <b>serve/</b> directory contains three subdirectories <b>item/</b>, <b>cache/</b>, and <b>bags/</b>. These directories are created and populated by the FAQ-O-Matic CGI, but should be directly accessible via the web server (without invoking the CGI)."
msgstr "<p>The <b>serve/</b> directory contains three subdirectories <b>item/</b>, <b>cache/</b>, and <b>bags/</b>. These directories are created and populated by the FAQ-O-Matic CGI, but should be directly accessible via the web server (without invoking the CGI)."

msgid "<ul><li>serve/item/ contains only FAQ-O-Matic formatted source files, which encode both user-entered text and the hierarchical structure of the answers and categories in the FAQ. These files are only accessed through the web server (rather than the CGI) when another FAQ-O-Matic is mirroring this one. <li>serve/cache/ contains a cache of automatically-generated HTML versions of FAQ answers and categories. When possible, the CGI directs users to the cache to reduce load on the server. (CGI hits are far more expensive than regular file loads.) <li>serve/bags/ contains image files and other ``bags of bits.'' Bit-bags can be linked to or inlined into FAQ items (in the case of images). </ul>"
msgstr "<ul><li>serve/item/ contains only FAQ-O-Matic formatted source files, which encode both user-entered text and the hierarchical structure of the answers and categories in the FAQ. These files are only accessed through the web server (rather than the CGI) when another FAQ-O-Matic is mirroring this one. <li>serve/cache/ contains a cache of automatically-generated HTML versions of FAQ answers and categories. When possible, the CGI directs users to the cache to reduce load on the server. (CGI hits are far more expensive than regular file loads.) <li>serve/bags/ contains image files and other ``bags of bits.'' Bit-bags can be linked to or inlined into FAQ items (in the case of images). </ul>"

msgid "I don't have write permission to <b>$meta</b>."
msgstr "Ei kirjoitusoikeutta <b>$meta</b>-hakemistoon."

msgid "I couldn't create"
msgstr "En voinut luoda"

msgid "Created"
msgstr "Luotu"

msgid "I don't have write permission to"
msgstr "Ei kirjoitusoikeutta: "

msgid "Created new config file."
msgstr "Luotu uusi config-tiedosto."

msgid "Couldn't create"
msgstr "En voinut luoda"

msgid "The idfile exists."
msgstr "idfile on jo olemassa."

msgid "Configuration Main Menu (install module)"
msgstr "Configuration Main Menu (install module)"

msgid "Perform these tasks in order to prepare your FAQ-O-Matic version %0:"
msgstr "Perform these tasks in order to prepare your FAQ-O-Matic version %0:"

msgid "Define configuration parameters."
msgstr "Define configuration parameters."

msgid "Set your password and turn on installer security"
msgstr "Set your password and turn on installer security"

msgid "(Need to configure"
msgstr "(Need to configure"

msgid "(Installer security is on.)"
msgstr "(Installer security is on.)"

msgid "Create item, cache, and bags directories in serve dir."
msgstr "Create item, cache, and bags directories in serve dir."

msgid "Copy old items</a> from"
msgstr "Copy old items</a> from"

msgid "to"
msgstr "to"

msgid "Install any new items that come with the system."
msgstr "Install any new items that come with the system."

msgid "Create system default items."
msgstr "Create system default items."

msgid "Rebuild the cache and dependency files."
msgstr "Rebuild the cache and dependency files."

msgid "Install system images and icons."
msgstr "Install system images and icons."

msgid "Update mirror from master now. (this can be slow!)"
msgstr "Update mirror from master now. (this can be slow!)"

msgid "Set up the maintenance cron job"
msgstr "Set up the maintenance cron job"

msgid "Run maintenance script manually now"
msgstr "Run maintenance script manually now"

msgid "(Need to set up the maintenance cron job first)"
msgstr "(Need to set up the maintenance cron job first)"

msgid "Mark the config file as upgraded to Version"
msgstr "Mark the config file as upgraded to Version"

msgid "Select custom colors for your Faq-O-Matic</a> (optional)"
msgstr "Select custom colors for your Faq-O-Matic</a> (optional)"

msgid "Define groups</a> (optional)"
msgstr "Define groups</a> (optional)"

msgid "Upgrade to CGI.pm version 2.49 or newer."
msgstr "Upgrade to CGI.pm version 2.49 or newer."

msgid "(optional; older versions have bugs that affect bags)"
msgstr "(optional; older versions have bugs that affect bags)"

msgid "You are using version"
msgstr "You are using version"

msgid "now"
msgstr "now"

msgid "Bookmark this link to be able to return to this menu."
msgstr "Bookmark this link to be able to return to this menu."

msgid "(need to turn on installer security)"
msgstr "(need to turn on installer security)"

msgid "Other available tasks:"
msgstr "Other available tasks:"

msgid "See access statistics."
msgstr "See access statistics."

msgid "Examine all bags."
msgstr "Examine all bags."

msgid "Check for unreferenced bags (not linked by any FAQ item)."
msgstr "Check for unreferenced bags (not linked by any FAQ item)."

msgid "The Faq-O-Matic modules are version"
msgstr "The Faq-O-Matic modules are version"

msgid "I wasn't able to change the permissions on"
msgstr "I wasn't able to change the permissions on"

msgid "to 755 (readable/searchable by all)."
msgstr "to 755 (readable/searchable by all)."

msgid "updated config file:"
msgstr "updated config file:"

msgid "Redefine configuration parameters to ensure that"
msgstr "Redefine configuration parameters to ensure that"

msgid "is valid."
msgstr "is valid."

msgid "Jon made a mistake here; key=$key, property=$property."
msgstr "Jon made a mistake here; key=$key, property=$property."

msgid "<b>Mandatory:</b> System information"
msgstr "<b>Mandatory:</b> System information"

msgid "Identity of local FAQ-O-Matic administrator (an email address)"
msgstr "Identity of local FAQ-O-Matic administrator (an email address)"

msgid "A command FAQ-O-Matic can use to send mail. It must either be sendmail, or it must understand the -s (Subject) switch."
msgstr "A command FAQ-O-Matic can use to send mail. It must either be sendmail, or it must understand the -s (Subject) switch."

msgid "The command FAQ-O-Matic can use to install a cron job."
msgstr "The command FAQ-O-Matic can use to install a cron job."

msgid "RCS ci command."
msgstr "RCS ci command."

msgid "<b>Mandatory:</b> Server directory configuration"
msgstr "<b>Mandatory:</b> Server directory configuration"

msgid "Filesystem directory where FAQ-O-Matic will keep item files, image and other bit-bag files, and a cache of generated HTML files. This directory must be accesible directly via the http server. It might be something like /home/faqomatic/public_html/fom-serve/"
msgstr "Filesystem directory where FAQ-O-Matic will keep item files, image and other bit-bag files, and a cache of generated HTML files. This directory must be accesible directly via the http server. It might be something like /home/faqomatic/public_html/fom-serve/"

msgid "Use the"
msgstr "Use the"

msgid "links to change the color of a feature.\n"
msgstr "links to change the color of a feature.\n"

msgid "An Item Title"
msgstr "An Item Title"

msgid "A regular part is how most of your content will appear. The text colors should be most pleasantly readable on this background."
msgstr "A regular part is how most of your content will appear. The text colors should be most pleasantly readable on this background."

msgid "A new link"
msgstr "A new link"

msgid "A visited link"
msgstr "A visited link"

msgid "A search hit"
msgstr "A search hit"

msgid "A directory part should stand out"
msgstr "A directory part should stand out"

msgid "Regular text color"
msgstr "Regular text color"

msgid "Link color"
msgstr "Link color"

msgid "Visited link color"
msgstr "Visited link color"

msgid "to proceed to the"
msgstr "to proceed to the"

msgid "step"
msgstr "step"

msgid "Select a color for"
msgstr "Select a color for"

msgid "Or enter an HTML color specification manually:"
msgstr "Or enter an HTML color specification manually:"

msgid "Select"
msgstr "Select"

msgid "The URL prefix needed to access files in"
msgstr "The URL prefix needed to access files in"

msgid "It should be relative to the root of the server (omit http://hostname:port, but include a leading /). It should also end with a /."
msgstr "It should be relative to the root of the server (omit http://hostname:port, but include a leading /). It should also end with a /."

msgid "<i>Optional:</i> Miscellaneous configurations"
msgstr "<i>Optional:</i> Miscellaneous configurations"

msgid "If this parameter is set, this FAQ will become a mirror of the one at the given URL. The URL should be the base name of the CGI script of the master FAQ-O-Matic."
msgstr "If this parameter is set, this FAQ will become a mirror of the one at the given URL. The URL should be the base name of the CGI script of the master FAQ-O-Matic."

msgid "An HTML fragment inserted at the top of each page. You might use this to place a corporate logo."
msgstr "An HTML fragment inserted at the top of each page. You might use this to place a corporate logo."

msgid "The width= tag in a table. If your"
msgstr "The width= tag in a table. If your"

msgid "has"
msgstr "has"

msgid "you will want to make this empty."
msgstr "you will want to make this empty."

msgid "An HTML fragment appended to the bottom of each page. You might use this to identify the webmaster for this site."
msgstr "An HTML fragment appended to the bottom of each page. You might use this to identify the webmaster for this site."

msgid "Where FAQ-O-Matic should send email when it wants to alert the administrator (usually same as"
msgstr "Where FAQ-O-Matic should send email when it wants to alert the administrator (usually same as"

msgid "If true, FAQ-O-Matic will mail the log file to the administrator whenever it is truncated."
msgstr "If true, FAQ-O-Matic will mail the log file to the administrator whenever it is truncated."

msgid "User to use for RCS ci command (default is process UID)"
msgstr "User to use for RCS ci command (default is process UID)"

msgid "Links from cache to CGI are relative to the server root, rather than absolute URLs including hostname:"
msgstr "Links from cache to CGI are relative to the server root, rather than absolute URLs including hostname:"

msgid "mailto: links can be rewritten such as"
msgstr "mailto: links can be rewritten such as"

msgid "or e-mail addresses suppressed entirely (hide)."
msgstr "or e-mail addresses suppressed entirely (hide)."

msgid "Number of seconds that authentication cookies remain valid. These cookies are stored in URLs, and so can be retrieved from a browser history file. Hence they should usually time-out fairly quickly."
msgstr "Number of seconds that authentication cookies remain valid. These cookies are stored in URLs, and so can be retrieved from a browser history file. Hence they should usually time-out fairly quickly."

msgid "<i>Optional:</i> These options set the default [Appearance] modes."
msgstr "<i>Optional:</i> These options set the default [Appearance] modes."

msgid "Page rendering scheme. Do not choose"
msgstr "Page rendering scheme. Do not choose"

msgid "as the default."
msgstr "as the default."

msgid "show"
msgstr "nyt"

msgid "hide"
msgstr "piilota"

msgid "compact"
msgstr "tiivistetty"

msgid "<i>Optional:</i> These options fine-tune the appearance of editing features."
msgstr "<i>Optional:</i> These options fine-tune the appearance of editing features."

msgid "The old [Show Edit Commands] button appears in the navigation bar."
msgstr "The old [Show Edit Commands] button appears in the navigation bar."

msgid "Navigation links appear at top of page as well as at the bottom."
msgstr "Navigation links appear at top of page as well as at the bottom."

msgid "Hide [Append to This Answer] and [Add New Answer in ...] buttons."
msgstr "Hide [Append to This Answer] and [Add New Answer in ...] buttons."

msgid "icons-and-label"
msgstr "icons-and-label"

msgid "Editing commands appear with neat-o icons rather than [In Brackets]."
msgstr "Editing commands appear with neat-o icons rather than [In Brackets]."

msgid "<i>Optional:</i> Other configurations that you should probably ignore if present."
msgstr "<i>Optional:</i> Other configurations that you should probably ignore if present."

msgid "Draw Item titles John Nolan's way."
msgstr "Draw Item titles John Nolan's way."

msgid "Hide sibling (Previous, Next) links"
msgstr "Hide sibling (Previous, Next) links"

msgid "Arguments to make ci quietly log changes (default is probably fine)"
msgstr "Arguments to make ci quietly log changes (default is probably fine)"

msgid "off"
msgstr "pois plt"

msgid "true"
msgstr "tosi"

msgid "cheesy"
msgstr "outo"

msgid "This is a command, so only letters, hyphens, and slashes are allowed."
msgstr "This is a command, so only letters, hyphens, and slashes are allowed."

msgid "If this is your first time installing a FAQ-O-Matic, I recommend"
msgstr "If this is your first time installing a FAQ-O-Matic, I recommend"

msgid "only filling in the sections marked <b>Mandatory</b>."
msgstr "only filling in the sections marked <b>Mandatory</b>."

msgid "Define"
msgstr "Define"

msgid "(no description)"
msgstr "(no description)"

msgid "Unrecognized config parameter"
msgstr "Unrecognized config parameter"

msgid "Please report this problem to"
msgstr "Please report this problem to"

msgid "Cron job installed. The maintenance script should run hourly."
msgstr "Cron job installed. The maintenance script should run hourly."

msgid "I thought I installed a new cron job, but it didn't"
msgstr "I thought I installed a new cron job, but it didn't"

msgid "appear to take."
msgstr "appear to take."

msgid "You better add"
msgstr "You better add"

msgid "to some crontab yourself with"
msgstr "to some crontab yourself with"

msgid "I replaced this old crontab line, which appears to be an older one for this same FAQ:"
msgstr "I replaced this old crontab line, which appears to be an older one for this same FAQ:"


###
### submitBag.pm
###

msgid "Bag names may only contain letters, numbers, underscores (_), hyphens (-), and periods (.), and may not end in '.desc'. Yours was"
msgstr "Bag names may only contain letters, numbers, underscores (_), hyphens (-), and periods (.), and may not end in '.desc'. Yours was"

###
### editBag.pm (OK!)
###

msgid "Replace bag"
msgstr "Korvaa liitetiedosto"

msgid "Upload new bag to show in the %0 part in <b>%1</b>."
msgstr "Lhet uusi liitetiedosto %0. osaan kohdassa <b>%1</b>."

msgid "Bag name:"
msgstr "Liitetiedoston nimi:"

msgid "The bag name is used as a filename, so it is restricted to only contain letters, numbers, underscores (_), hyphens (-), and periods (.). It should also carry a meaningful extension (such as .gif) so that web browsers will know what to do with the data."
msgstr "Liitetiedoston nime kytetn tiedostonimen, joten siin saa olla vain kirjaimia, numeroita, alaviivoja (_), vliviivoja (-) ja pisteit (.). Sill pitisi olla mys sopiva tiedoston tarkenne (kuten esimerkiksi .gif) ett WWW-selaimet tietisivt mit tiedostolle pitisi tehd."

msgid "Bag data:"
msgstr "Liitetiedoston tiedot:"

msgid "(Leave blank to keep original bag data and change only the associated information below.)"
msgstr "(jt tyhjksi silyttksesi alkuperisen liitetiedoston ja vaihtaaksesi vain muita allaolevia liitetiedostoon liittyvi tietoja.)"

msgid "If this bag is an image, fill in its dimensions."
msgstr "Jos tm liitetiedosto on kuva, kerro sen leveys ja korkeus."

msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"

msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"

###
### appearanceForm.pm (OK!)
###

msgid "Appearance Options"
msgstr "Sivun ulkonn asetukset"

msgid "Show"
msgstr "Nyt"

msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

msgid "all categories and answers below current category"
msgstr "kaikki ryhmt ja vastaukset nykyisen ryhmn alapuolella"

msgid "Compact"
msgstr "Tiivistetty"

msgid "expert editing commands"
msgstr "kokeneen kyttjn muokkauskomennot"

msgid "name of moderator who organizes current category"
msgstr "nykyisen ryhmn yllpitjn nimi"

msgid "last modified date"
msgstr "viimeisimmn muokkauksen pivmr"

msgid "attributions"
msgstr "kirjoittajatiedot"

msgid "Simple"
msgstr "Yksinkertainen"

msgid "Fancy"
msgstr "Hieno"

msgid "commands for generating text output"
msgstr "tekstin muokkaamisen komennot"

msgid "Accept"
msgstr "Hyvksy"

###
### addItem.pm (OK!)
###

msgid "The file (%0) doesn't exist."
msgstr "Tiedostoa %0 ei ole olemassa."

msgid "Copy of"
msgstr "Kopio"

msgid "Subcategories:"
msgstr "Aliryhmt:"


###
### delPart.pm (OK!)
###

###
### changePass.pm (OK!)
###

msgid "Please enter your username, and select a password."
msgstr "Anna kyttjnimesi ja valitse tunnussana."

msgid "I will send a secret number to the email address you enter to verify that it is valid."
msgstr "Lhetn tunnisteen antamaasi shkpostiosoitteeseen varmistaakseni ett osoitteesi on oikein."

msgid "If you prefer not to give your email address to this web form, please contact"
msgstr "Jos et halua antaa shkpostiosoitettasi, ota yhteytt"

msgid "Please <b>do not</b> use a password you use anywhere else, as it will not be transferred or stored securely!"
msgstr "<b>l</b> kyt tt salasanaa missn muualla, sill sit ei siirret tai talleteta tietoturvallisesti!"

msgid "Set Password"
msgstr "Aseta salasana"

###
### Auth.pm (OK!)
###

msgid "the administrator of this Faq-O-Matic"
msgstr "tmn FAQ-O-Maticin yllpitj"

msgid "someone who has proven their identification"
msgstr "ne, jotka ovat antaneet tunnistetietonsa"

msgid "someone who has offered identification"
msgstr "ne, jotka ovat tarjonneet tunnistetietonsa"

msgid "anybody"
msgstr "kuka tahansa"

msgid "the moderator of the item"
msgstr "tmn tiedon yllpitj"

msgid "%0 group members"
msgstr "ryhmn %0 jsenet"

###
### Authenticate.pm (OK!)
###

msgid "Set a New Password"
msgstr "asettaa uuden salasanan"

msgid "Create a New Login"
msgstr "luoda uuden tunnuksen"

msgid "That password is invalid. If you've forgotten your old password, you can"
msgstr "Antamasi salasana ei kelpaa. Jos olet unohtanut vanhan salasanasi, voit"

msgid "New items can only be added by %0."
msgstr "Uusia tietoja voi list vain %0."

msgid "New text parts can only be added by %0."
msgstr "Uusia tietoja voi list vain %0."

msgid "Text parts can only be removed by %0."
msgstr "Tekstiosia voi poistaa vain %0."

msgid "This part contains raw HTML. To avoid pages with invalid HTML, the moderator has specified that only %0 can edit HTML parts. If you are %0 you may authenticate yourself with this form."
msgstr "Tm tekstiosa sislt HTML-koodia. Ryhmn yllpitj on mrittnyt, ett vain %0 voi muokata HTML-tekstiosia estkseen virheellisen HTML:n. Jos olet %0, voit kirjoittautua sisn tmn lomakkeen avulla."

msgid "Text parts can only be added by %0."
msgstr "Uusia tekstiosia voi list vain %0."

msgid "Text parts can only be edited by %0."
msgstr "Tekstiosia voi muokata vain %0."

msgid "The title and options for this item can only be edited by %0."
msgstr "Tmn tekstin otsikkoa ja asetuksia voi muuttaa ainoastaan %0."

msgid "The moderator options can only be edited by %0."
msgstr "Yllpitjn asetuksia voi muuttaa vain %0."

msgid "This item can only be moved by someone who can edit both the source and destination parent items."
msgstr "Tt tietoa voivat siirt vain ne, joilla on kirjoitusoikeus sek lhteen ett kohteen ylempiin tietoihin."

msgid "This item can only be moved by %0."
msgstr "Tt tietoa voi siirt vain %0."

msgid "Existing bags can only be replaced by %0."
msgstr "Olemassaolevan liitetiedoston voi korvata vain %0."

msgid "Bags can only be posted by %0."
msgstr "Liitetiedoston voi list vain %0."

msgid "The FAQ-O-Matic can only be configured by %0."
msgstr "FAQ-O-Maticia voi muokata vain %0."

msgid "The operation you attempted (%0) can only be done by %1."
msgstr "Yrittmsi tehtv (%0) on ainoastaan %1:n tehtviss."

msgid "If you have never established a password to use with FAQ-O-Matic, you can"
msgstr "Jos et ole koskaan luonut tunnussanaa FAQ-O-Maticiin, voit"

msgid "If you have forgotten your password, you can"
msgstr "Jos olet unohtanut salasanasi, voit"

msgid "If you have already logged in earlier today, it may be that the token I use to identify you has expired. Please log in again."
msgstr "Jos olet jo aiemmin tnn kirjautunut sisn, voi olla ett tunnistetietosi on vanhentunut. Kirjaudu uudelleen sisn."

msgid "Please offer one of the following forms of identification:"
msgstr "Ole hyv ja valitse yksi allaolevista tunnistustavoista:"

msgid "No authentication, but my email address is:"
msgstr "Ei tunnistusta, mutta shkpostiosoitteeni on:"

msgid "Email:"
msgstr "Shkpostiosoite:"

msgid "Authenticated login:"
msgstr "Tunnistettu sisnkirjoittautuminen:"

msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"

msgid "Log In"
msgstr "Kirjaudu sisn"

###
### moveItem.pm
###

msgid "Make"
msgstr "Aseta"

msgid "belong to which other item?"
msgstr "kuulumaan johonkin toiseen?"

msgid "No item that already has sub-items can become the parent of"
msgstr "No item that already has sub-items can become the parent of"

msgid "No item can become the parent of"
msgstr "No item can become the parent of"

msgid "Some destinations are not available (not clickable) because you do not have permission to edit them as currently autorized."
msgstr "Some destinations are not available (not clickable) because you do not have permission to edit them as currently autorized."

msgid "Click here</a> to provide better authentication."
msgstr "Klikkaa tst</a> antaaksesi paremman tunnistustiedon."

msgid "Hide answers, show only categories"
msgstr "Piilota vastaukset, nyt vain ryhmt"

msgid "Show both categories and answers"
msgstr "Nyt sek ryhmt ett vastaukset"

###
### editPart.pm (OK!)
###

msgid "Enter the answer to <b>%0</b>"
msgstr "Kirjoita vastaus aiheeseen <b>%0</b>"

msgid "Enter a description for <b>%0</b>"
msgstr "Kirjoita kuvaus vastaukselle <b>%0</b>"

msgid "Edit duplicated text for <b>%0</b>"
msgstr "Muokkaa kopioitua teksti vastaukselle <b>%0</b>"

msgid "Enter new text for <b>%0</b>"
msgstr "Kirjoita uusi teksti vastaukselle <b>%0</b>"

msgid "Editing the %0 text part in <b>%1</b>."
msgstr "Muokataan %0. osaa vastauksessa <b>%1</b>."

msgid "If you later need to edit or delete this text, use the [Appearance] page to turn on the expert editing commands."
msgstr "Jos sinun pit myhemmin muokata tt teksti tai poistaa se kokonaan, kyt Sivun ulkonk -sivua asettaaksesi plle kokeneen kyttjn muokkaustoiminnot."

###
### Slow.pm (OK!)
###

msgid "This page will reload every %0 seconds, showing the last %1 lines of the process output."
msgstr "Tm sivu latautuu uudelleen joka %0. sekunti, nytten ohjelman tulosteesta viimeisimmt %1 rivi."

msgid "Show the entire process log"
msgstr "Nyt ohjelman koko tuloste"

###
### Part.pm (OK!)
###

msgid "Edit This Text"
msgstr "muokkaa tt teksti"

msgid "Duplicate This Text"
msgstr "kopioi tm teksti"

msgid "Remove This Text"
msgstr "poista tm teksti"

msgid "Replace %0 with new upload"
msgstr "korvaa %0 uudella lhetettvll tiedostolla"

msgid "Select bag to replace with new upload"
msgstr "Valitse korvattava liitetiedosto"

msgid "Upload New Bag Here"
msgstr "lhet uusi liitetiedosto thn"

msgid "Upload file:"
msgstr "Lhet tiedosto:"

msgid "Warning: file contents will <b>replace</b> previous text"
msgstr "Varoitus: tiedoston sislt <b>korvaa</b> entisen tekstin"

msgid "Hide Attributions"
msgstr "Piilota kirjoittajatiedot"

msgid "Format text as:"
msgstr "Muotoile teksti:"

msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"

msgid "Natural text"
msgstr "Luonnollinen teksti"

msgid "Monospaced text (code, tables)"
msgstr "Tasavlinen teksti (ohjelmakoodi, taulukot)"

msgid "Untranslated HTML"
msgstr "Muuttamaton HTML"

msgid "Answers in this category:"
msgstr "Vastaukset tss ryhmss:"

###
### searchForm.pm
###

msgid "search for keywords"
msgstr "etsi hakusanojen perusteella"

msgid "Search for"
msgstr "Etsi sanoja"

msgid "matching"
msgstr "ja vaadi, ett lydetyill sivuilla on"

msgid "all"
msgstr "kaikki"

msgid "any"
msgstr "mik tahansa"

msgid "two"
msgstr "kaksi"

msgid "three"
msgstr "kolme"

msgid "four"
msgstr "nelj"

msgid "five"
msgstr "viisi"

msgid "words"
msgstr "hakusana(a/t)"

msgid "search for recent changes"
msgstr "etsi lhiaikoina muokattuja tietoja"

msgid "Show documents"
msgstr "Nyt vastaukset"

msgid "modified in the last"
msgstr "joita on muokattu viimeisen"

msgid "day"
msgstr "pivn aikana"

msgid "two days"
msgstr "kahden pivn aikana"

msgid "three days"
msgstr "kolmen pivn aikana"

msgid "week"
msgstr "viikon aikana"

msgid "fortnight"
msgstr "kahden viikon aikana"

msgid "month"
msgstr "kuukauden aikana"

###
### search.pm
###

msgid "No items matched"
msgstr "Ei osumia"

msgid "of these words"
msgstr "nist sanoista"

msgid "Search results for"
msgstr "Haun tulokset hakuehdolle"

msgid "at least"
msgstr "vhintn"

msgid "Results may be incomplete, because the search index has not been refreshed since the most recent change to the database."
msgstr "Tuloslista voi olla eptydellinen, sill tietokantaa on muutettu hakuindeksin luomisen jlkeen."

###
### Item.pm (OK!)
###

msgid "New Item"
msgstr "Uusi asia"

msgid "Parts"
msgstr "Osat"

msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"

msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

msgid "Moderator"
msgstr "Yllpitj"

msgid "(inherited from parent)"
msgstr "(peritty ylemmlt tasolta)"

msgid "%0 Title and Options"
msgstr "%0n otsikko ja asetukset"

msgid "Edit %0 Permissions"
msgstr "muokkaa %0n oikeuksia"

msgid "Duplicate Answer"
msgstr "kopioi vastaus"

msgid "Duplicate Category as Answer"
msgstr "kopioi ryhm vastaukseksi"

msgid "Move %0"
msgstr "siirr %0"

msgid "Trash %0"
msgstr "poista %0"

msgid "Convert to Answer"
msgstr "muunna vastaukseksi"

msgid "Convert to Category"
msgstr "muunna ryhmksi"

msgid "New Answer in %0"
msgstr "lis uusi vastaus ryhmn %0"

msgid "New Subcategory of"
msgstr "uusi alaryhm ryhmlle"

msgid "Insert Text Here"
msgstr "lis teksti thn"

msgid "Insert Uploaded Text Here"
msgstr "lis lhetetty teksti thn"

msgid "Append to This Answer"
msgstr "Lis thn vastaukseen"

msgid "This document is:"
msgstr "Tmn sivun osoite on:"

msgid "This document is at:"
msgstr "Tm teksti on osoitteessa:"

msgid "Inherit"
msgstr "Peritn"

msgid "Group %0"
msgstr "Kyttjryhm %0"

msgid "Users giving their names"
msgstr "Kyttjt jotka kertovat nimens"

msgid "Authenticated users"
msgstr "Tunnistetut kyttjt"

msgid "Whoever can for my parent,"
msgstr "Kuka tahansa joka voi tehd saman ylemmlle tasollekin,"

msgid "New Category"
msgstr "uusi ryhm"

msgid "New Answer"
msgstr "uusi vastaus"

msgid "Editing %0 <b>%1</b>"
msgstr "Muokataan kohdetta <b>%1</b>" ## FIXME

msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"

msgid "<p>New Order for Text Parts:"
msgstr "<p>Uusi osien jrjestys:"

msgid "Show attributions from all parts together at bottom"
msgstr "Nyt kirjoittajatiedot kaikista osista yhdess sivun alalaidassa"

msgid "Submit Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

msgid "Revert"
msgstr "Palauta"
 
msgid "Who can add a new text part to this item:"
msgstr "Kuka voi list tekstiosia thn tekstiin:"

msgid "Who can add a new answer or category to this category:"
msgstr "Kuka voi list uuden vastauksen tai ryhmn thn ryhmn:"

msgid "Who can edit or remove existing text parts from this item:"
msgstr "Kuka voi muokata tai poistaa olemassaolevia tekstiosia:"

msgid "Who can move answers or subcategories from this category;"
msgstr "Kuka voi siirt vastauksia tai aliryhmi tst ryhmst;"

msgid "Who can edit the title and options of this answer or category:"
msgstr "Kuka voi muokata tmn ryhmn tai vastauksen otsikkoa ja asetuksia:"

msgid "Who can use untranslated HTML when editing the text of"
msgstr "Kuka saa kytt muuttamatonta HTML-koodia muokatessaan teksti kohdasta"

msgid "Who can change these moderator options and permissions:"
msgstr "Kuka voi vaihtaa nit yllpidon asetuksia ja oikeuksia:"

msgid "Who can create new bags:"
msgstr "Kuka voi luoda uusia liitetiedostoja:"

msgid "Who can replace existing bags:"
msgstr "Kuka voi korvata olemassaolevia liitetiedostoja:"

msgid "Who can access the installation/configuration page (use caution!):"
msgstr "Kuka psee asennus- ja asetussivulle (kyt varoen!):"

msgid "Who can use the group membership pages:"
msgstr "Kuka voi mritell kyttjryhmi:"

msgid "Moderator options for"
msgstr "Valvojan asetukset kohteelle"

msgid "Name & Description"
msgstr "Nimi ja kuvaus"

msgid "Setting"
msgstr "Asetus"

msgid "Setting if Inherited"
msgstr "Kytettv asetus jos peritty"

msgid "(will inherit if empty)"
msgstr "(peritn jos tyhj)"

msgid "Send mail to the moderator when someone other than the moderator edits this item:"
msgstr "Lhet postia yllpitjlle kun joku muu kuin yllpitj muokkaa tt tietoa:"

msgid "Yes"
msgstr "Kyll"

msgid "No"
msgstr "Ei"

msgid "undefined"
msgstr "mrittelemtt"

msgid "Permissions"
msgstr "oikeudet"  ##FIXME oikeuksia?

msgid "Blah blah"
msgstr "Plpl"

msgid "Relax"
msgstr "Vapauta"

msgid "Don't Relax"
msgstr "l vapauta"

msgid "(system default)"
msgstr "(jrjestelmn oletusarvo)"

msgid "defined in"
msgstr "mritelty"

msgid "File %0 seems broken."
msgstr "Tiedosto %0 nytt olevan rikki."

msgid "Either someone has changed the answer or category you were editing since you received the editing form, or you submitted the same form twice"
msgstr "Joko joku muu on muuttanut muokkaamaasi kohdetta sill vlin kun itse muokkasit sit, tai lhetit samat muutokset kahteen kertaan"

msgid "Please %0 and start again to make sure no changes are lost. Sorry for the inconvenience."
msgstr "Ole hyv ja %0 ja aloita uudelleen alusta varmistaaksesi ettei muutoksia ole kadonnut. Valitan hankaluutta."

msgid "(Sequence number in form: %0; in item: %1)"
msgstr "(Jrjestysnumero lomakkeessa: %0; tiedostossa: %1)"

###
### Appearance.pm (OK!)
###

msgid "Search"
msgstr "etsi"

msgid "Appearance"
msgstr "sivun ulkonk"

msgid "Show Top Category Only"
msgstr "nyt vain ylin ryhm"

msgid "Show This <em>Entire</em> Category"
msgstr "nyt tm <em>koko</em> ryhm aliryhmineen"

msgid "Show This %0 As Text"
msgstr "nyt tm %0 tekstin"

msgid "Show This <em>Entire</em> Category As Text"
msgstr "nyt tm <em>koko</em> ryhm tekstin aliryhmineen"

msgid "Hide Expert Edit Commands"
msgstr "piilota kokeneen kyttjn muokkaustoiminnot"

msgid "Show Expert Edit Commands"
msgstr "nyt kokeneen kyttjn muokkaustoiminnot"

msgid "Return to the FAQ"
msgstr "palaa usein kysyttyihin kysymyksiin"

msgid "This is a"
msgstr "Tm on"
);
__EOF__

	my @txs = grep { m/^msg/ } split(/\n/, $txfile);
	for (my $i=0; $i<@txs; $i+=2) {
		$txs[$i] =~ m/msgid \"(.*)\"$/;
		my $from = $1;
		$txs[$i+1] =~ m/msgstr \"(.*)\"$/;
		my $to = $1;
		if (not defined $from or not defined $to) {
			die "bad translation at pair $i ("
				.$txs[$i]
				."=>"
				.$txs[$i+1]
				.")";
		}
		$tx->{$from} = $to;
	}
};