File: fast-user-switch-applet.xml

package info (click to toggle)
fast-user-switch-applet 2.24.0-6
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 6,508 kB
  • ctags: 707
  • sloc: sh: 9,191; ansic: 5,071; xml: 4,269; makefile: 152
file content (353 lines) | stat: -rw-r--r-- 27,377 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "0.2.4">
<!ENTITY app "<application>User Switcher</application>">
<!ENTITY appname "User Switcher">
]>
<!--
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Feb 12, 2002
-->
<article id="index" lang="ca">
  <articleinfo>
    <title>Miniaplicació del commutador d'usuari</title>
    <copyright>
      <year>2005</year>
      <holder>Joseph Pingenot</holder>
    </copyright>
    <copyright>
      <year>2005</year>
      <holder>James M. Cape</holder>
    </copyright><copyright><year>2008</year><holder>Joan Duran (jodufi@gmail.com)</holder></copyright>

<!-- translators: uncomment this:

    <copyright>
      <year>2002</year>
      <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
    </copyright>

   -->

    <publisher>
      <publishername>Projecte de documentació del GNOME</publishername>
    </publisher>

      <legalnotice id="legalnotice">
	<para>Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="ghelp:fdl">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.</para>
         <para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para>

	<para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para>

	<para>EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: <orderedlist>
		<listitem>
		  <para>EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I</para>
		</listitem>
		<listitem>
		  <para>EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS.</para>
		</listitem>
	  </orderedlist></para>
  </legalnotice>


  <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
        any of this. -->

    <authorgroup>
      <author>
        <firstname>Joseph</firstname>
        <surname>Pingenot</surname>
      </author>
      <author role="maintainer">
	<firstname>James</firstname>
	<surname>Cape</surname>
      </author>
    </authorgroup>

    <abstract role="description">
      <para>Manual d'usuari de la miniaplicació del commutador d'usuari.</para>
    </abstract>

    <revhistory>
      <revision>
	<revnumber>Versió 0.1</revnumber>
	<date>Maig de 2005</date>
	<authorinitials>JP</authorinitials>
	<revdescription>
	   <para role="author">Joseph Pingenot</para>
	   <para role="publisher">Projecte de documentació del GNOME</para>
	   <para>Infraestructura (ex. avís legal, codi d'exemple) copiat sense vergonya del manual de la miniaplicació del muntador de discs del GNOME. Gràcies.</para>
	</revdescription>
      </revision>

      <revision>
	<revnumber>Versió 0.2</revnumber>
	<date>Juliol de 2005</date>
	<authorinitials>JMC</authorinitials>
	<revdescription>
	   <para role="author">James M. Cape</para>
	   <para role="publisher">Projecte de documentació del GNOME</para>
	   <para>Actualitzacions degut a canvis en la interfície.</para>
	</revdescription>
      </revision>
    </revhistory>
    
    <releaseinfo>Aquest manual descriu la versió 0.2.4 de la miniaplicació del commutador d'usuari.</releaseinfo>
    <legalnotice>
      <title>Comentaris</title>
      <para>Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre la miniaplicació del <application>commutador d'usuari</application> o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">pàgina de comentaris del GNOME</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice>
  </articleinfo>

  <indexterm zone="index"> 
    <primary>Miniaplicació del commutador d'usuari ràpid</primary> 
  </indexterm> 
  

  <!-- =======================  Introduction  ======================= -->
  <sect1 id="fusa-intro">
    <title>Introducció</title>
    <figure id="fusa-intro-fig"> 
      <title>Miniaplicació del commutador d'usuari</title> 
      <screenshot> 
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/fast_user_switch_applet-text.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase>La miniaplicació del commutador d'usuari com a text.</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <para>El <application>commutador d'usuari</application> us permet canviar ràpidament entre comptes d'usuari sense haver de sortir.</para>
    <para>Un cop l'administrador del sistema hagi instal·lat el <application>commutador d'usuari</application>, no farà falta cap configuració per a la majoria d'usuaris. Podeu afegir la miniaplicació al quadre i començar a utilitzar-la immediatament.</para>
    <sect2 id="fusa-intro-adding">
      <title>Com afegir el <application>commutador d'usuari</application> a un <application>quadre</application></title>
      <para>Per a afegir el <application>commutador d'usuari</application> a un <application>quadre</application>, feu clic amb el botó secundari al <application>quadre</application> on voleu afegir el <application>commutador d'usuari</application>, seleccioneu <guimenuitem>Afegeix al quadre...</guimenuitem>, seleccioneu <guilabel>Commutador d'usuari</guilabel> a la llista d'elements i feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>.</para>
      <para>L'aparença exacta del <application>commutador d'usuari</application> depèn de la mida i tipus del quadre on resideix, però hauríeu de poder utilitzar el <application>commutador d'usuari</application> fent clic a la paraula <guilabel>Usuaris</guilabel>.</para>
    </sect2>
  </sect1>
  <sect1 id="fusa-usage">
    <title>Utilització del <application>commutador d'usuari</application></title>
    <para>Utilitzar el <application>commutador d'usuari</application> és fàcil. Hauríeu de veure la paraula <guilabel>Usuaris</guilabel> en el quadre. Podeu utilitzar la miniaplicació quan feu clic en aquesta paraula, que fa diferents coses depenent del botó del ratolí que utilitzeu.</para>
    <sect2 id="fusa-usage-left">
      <title>Fer clic amb el botó principal en la miniaplicació</title>
      <figure id="fusa-usage-left-fig"> 
        <title>Menú de la miniaplicació</title> 
        <screenshot> 
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="figures/fast_user_switch_applet.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase>Menú de la miniaplicació.</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </figure>
      <para>Quan feu clic amb el botó principal en el <application>commutador d'usuari</application>, emergirà un menú. Aquest menú conté una llista amb els usuaris als quals podeu commutar, també conté l'opció d'anar a la pantalla d'entrada.</para>
      <para>Per a entrar amb un altre usuari o per a reprendre una sessió d'un altre usuari, simplement feu clic en el nom d'aquest usuari. Si l'usuari ja ha entrat, llavors canviareu a la sessió d'aquest usuari i haureu de desblocar la pantalla. Si l'usuari no ha entrat, llavors anireu a la pantalla d'entrada. Simplement introduïu el nom d'usuari i la contrasenya, de la mateixa manera que quan entreu normalment.</para>
      <para>Quan commuteu a un altre usuari, la vostra sessió es blocarà. Haureu d'introduir la vostra contrasenya per a reprendre la vostra sessió.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="fusa-usage-middle">
      <title>Fer clic amb el botó del mig en la miniaplicació</title>
      <para>Com qualsevol altra miniaplicació del GNOME, podeu utilitzar el botó del mig per a moure fàcilment una miniaplicació pel <application>quadre</application>. Simplement situeu el ratolí sobre el <application>commutador d'usuari</application> i mantingueu premut el botó del mig del ratolí. Mentre manteniu premut el botó del mig del ratolí, moveu el ratolí. Hauríeu de moure la miniaplicació. Si la miniaplicació no es mou, hauríeu de desblocar la miniaplicació alliberant el botó del mig del ratolí i utilitzant el botó secundari del ratolí per a mostrar les opcions de la miniaplicació, com es descriu en la secció següent.</para>
      <para>Un cop esteu satisfet amb la ubicació de la miniaplicació en el <application>quadre</application>, allibereu el botó del mig del ratolí, i ja estarà. Opcionalment, podeu blocar la miniaplicació en aquesta ubicació, com es descriu en la secció següent. Fer clic amb el botó del mig en la miniaplicació us permet moure'l a través del quadre. Vegeu el <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?gospanel-32">Moure un objecte del quadre</ulink> per a més informació.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="fusa-usage-right">
      <title>Fer clic amb el botó secundari en la miniaplicació</title>
      <figure id="fusa-usage-right-fig"> 
        <title>El menú contextual</title> 
        <screenshot> 
          <mediaobject> 
            <imageobject>
              <imagedata fileref="figures/fast_user_switch_applet-context.png" format="PNG"/> 
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase>El menú contextual</phrase>
            </textobject> 
          </mediaobject> 
        </screenshot> 
      </figure>
      <para>Quan feu clic amb el botó secundari en el <application>commutador d'usuari</application>, apareixerà un menú. Aquest menú llista les accions següents que podeu fer:</para>
      <itemizedlist>
	<listitem id="fusa-usage-right-epi">
	  <simpara>
	    <guimenuitem>Edita la informació personal</guimenuitem>
	  </simpara>
	  <para>Aquesta opció és una drecera al diàleg de configuració <application>Quan a mi</application> del centre de control del GNOME, que us permet canviar el nom, contrasenya, foto, etc.</para>
	</listitem>
	<listitem id="fusa-usage-right-eug">
	  <simpara>
	    <guimenuitem>Edita els usuaris i grups</guimenuitem>
	  </simpara>
	  <para>Aquesta opció és una drecera al sistema de gestió d'usuaris de les utilitats del sistema del GNOME. Per a poder executar l'eina, heu de tenir privilegis d'administrador. Quan hàgiu finalitzat, feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>, i podeu continuar en el sistema de gestió d'usuaris de les utilitats del sistema del GNOME. Vegeu el manual per a més informació sobre com gestionar usuaris i grups. Per a sortir de la sol·licitud de contrasenya, feu clic a <guibutton>Cancel·la</guibutton>.</para>
	</listitem>
	<listitem id="fusa-usage-right-sls">
	  <simpara>
	    <guimenuitem>Configura la pantalla d'entrada</guimenuitem>
	  </simpara>
	  <para>Aquest element, igual que l'element del menú <guimenuitem>Edita usuaris i grups</guimenuitem>, necessita privilegis d'administrador, i us permet modificar l'aparença de la pantalla d'entrada. Per a més informació vegeu <guimenuitem>Edita usuaris i grups</guimenuitem> i la informació dels paràmetres de la pantalla d'entrada en el manual d'utilitats del sistema del GNOME.</para>
	</listitem>
	<listitem id="fusa-usage-right-prefs">
	  <simpara>
	    <guimenuitem>Preferències</guimenuitem>
	  </simpara>
	  <para>L'element del menú <guimenuitem>Preferències</guimenuitem> obrirà el diàleg de preferències, que es pot utilitzar per a configurar el <application>commutador d'usuari</application>. Vegeu la <xref linkend="fusa-config"/>  per a més informació.</para>
	</listitem>
	<listitem id="fusa-usage-right-about">
	  <simpara>
	    <guimenuitem>Quant a</guimenuitem>
	  </simpara>
	  <para>L'element del menú <guimenuitem>Quant a</guimenuitem> mostrarà una finestra nova que us explicarà una mica més sobre el <application>commutador d'usuari</application>. Aquí podeu trobar quina versió del <application>commutador d'usuari</application> teniu, qui l'ha fet i on està ubicat el lloc web. Addicionalment, en seleccionar els botons <guibutton>Crèdits</guibutton> i <guibutton>Llicència</guibutton>, podeu trobar qui ha ajudat a crear-lo i sota quina llicència es distribueix. Quan hàgiu acabat feu clic al botó <guibutton>Tanca</guibutton> per a tancar aquesta finestra.</para>
	</listitem>
	<listitem id="fusa-usage-right-rfp">
	  <simpara>
	    <guimenuitem>Suprimeix del quadre</guimenuitem>
	  </simpara>
	  <para>L'element del menú <guimenuitem>Suprimeix del quadre</guimenuitem> us permet suprimir una miniaplicació del <application>quadre</application>. Després podeu tornar a afegir la miniaplicació com es descriu en la introducció. Tot i això, quan una miniaplicació es suprimeix del quadre, es perdran els seus paràmetres. No s'us preguntarà si esteu segur abans de suprimir la miniaplicació.</para>
	</listitem>
	<listitem id="fusa-usage-right-move">
	  <simpara>
	    <guimenuitem>Mou</guimenuitem>
	  </simpara>
	  <para>L'element del menú <guimenuitem>Mou</guimenuitem> proporciona una altra manera per a moure miniaplicacions pel <application>quadre</application>. Quan seleccioneu aquesta opció, la miniaplicació es pot moure simplement movent el ratolí. El cursor canviarà per a il·lustrar el fet que esteu movent la miniaplicació. Quan teniu la miniaplicació on la voleu en el <application>quadre</application>, premeu qualsevol botó del ratolí per a deixar la miniaplicació en el seu emplaçament. El cursor tornarà a canviar, mostrant el fet que ja no esteu movent la miniaplicació.</para>
	</listitem>
	<listitem id="fusa-usage-right-lock">
	  <simpara>
	    <guimenuitem>Bloca al quadre</guimenuitem>
	  </simpara>
	  <para>L'element del menú <guimenuitem>Bloca al quadre</guimenuitem> us permet blocar la miniaplicació en la seva posició en el <application>quadre</application>. Quan una miniaplicació s'ha blocat, aquesta no es podrà moure accidentalment. L'element del menú <guimenuitem>Mou</guimenuitem> (explicat després) serà «ombrejat» i no podreu seleccionar-lo. Per a moure un altre cop la miniaplicació, primer heu de desblocar la miniaplicació seleccionant un altre cop l'element del menú <guimenuitem>Bloca al quadre</guimenuitem>. L'element del menú <guimenuitem>Mou</guimenuitem> es podrà seleccionar un altre cop.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
  </sect1>

  <!-- ======================  Configuration  ======================= -->
  <sect1 id="fusa-config">
    <title>Configuració del <application>commutador d'usuari</application></title>
    <figure id="fusa-config-prefs-fig"> 
      <title>Diàleg de preferències</title>
      <screenshot> 
        <mediaobject> 
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/fast_user_switch_applet-prefs.png" format="PNG"/> 
          </imageobject>
          <textobject> 
            <phrase>Diàleg de preferències.</phrase>
          </textobject> 
        </mediaobject> 
      </screenshot> 
    </figure>
    <para>L'element del menú «Preferències» mostrarà una finestra on podeu canviar el comportament i l'aparença del <application>commutador d'usuari</application>. Hi ha dues seccions majors: «Aparença» i «Opcions».</para>
    <sect2 id="fusa-config-appearance">
      <title>Aparença</title>
      <para>El grup d'opcions <guilabel>Aparença</guilabel> canvia la manera en què la miniaplicació <application>commutador d'usuari</application> es mostrarà en el quadre per a coincidir amb l'opció seleccionada.</para>
      <para>La primera opció, que hauria d'aparèixer amb el vostre nom, farà que la miniaplicació aparegui amb el vostre nom en el quadre. Això significa que la paraula <guilabel>Usuaris</guilabel> serà reemplaçada pel vostre nom d'usuari. En l'exemple de sota, el nom d'usuari és «Jordi Sala». Si el nom que apareix no és el vostre nom, podeu canviar-lo utilitzant l'element <guimenuitem>Edita informació personal</guimenuitem> en el menú contextual.</para>
      <figure id="fusa-config-appearance-username-fig"> 
        <title>La miniaplicació en mode de nom d'usuari</title> 
        <screenshot> 
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="figures/fast_user_switch_applet-username.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase>La miniaplicació commutador d'usuari com a nom d'usuari actual.</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </figure>
      <para>La segona opció és la paraula <guilabel>Usuaris</guilabel> i és la que s'utilitza si no canvieu les preferències. La paraula <guilabel>Usuaris</guilabel> apareixerà en el <application>quadre</application> per a representar el <application>commutador d'usuari</application>.</para>
      <figure id="fusa-config-appearance-text-fig"> 
        <title>La miniaplicació en mode text</title> 
        <screenshot> 
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="figures/fast_user_switch_applet-text.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase>La miniaplicació del commutador d'usuari com a text.</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </figure>
      <para>La tercera i última opció és una imatge (vegeu l'exemple de sota). Si seleccioneu aquesta opció, aquesta imatge apareixerà en el quadre per a representar el <application>commutador d'usuari</application>.</para>
      <figure id="fusa-config-appearance-icon-fig"> 
        <title>La miniaplicació en mode icona</title> 
        <screenshot> 
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="figures/fast_user_switch_applet-icon.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase>La miniaplicació commutador d'usuari com a icona.</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </figure>
    </sect2>
    <sect2 id="fusa-config-options">
      <title>Opcions</title>
      <para>La secció de preferències <guilabel>Opcions</guilabel> proporciona opcions que controlen el comportament (enlloc de l'aparença) del <application>commutador d'usuari</application>.</para>
      <sect3 id="fusa-config-options-lock">
	<title>Bloca la pantalla després de commutar d'usuari</title>
	<para>Aquesta opció determina si el <application>commutador d'usuari</application> intentarà blocar la pantalla després de commutar a un altre usuari o a la pantalla d'entrada. Si aquesta opció està habilitada, s'haurà d'introduir la vostra contrasenya per a tornar a accedir al vostre escriptori. Si aquesta opció està inhabilitada, qualsevol persona en l'ordinador podrà accedir al vostre escriptori sense cap contrasenya en tornar a commutar al vostre escriptori.</para>
	<para>Quan estigui inhabilitat, aquesta opció inhabilitarà la seguretat quan es commuta d'usuari, de manera que si no confieu totalment amb tothom que té accés a l'ordinador, és millor deixar-ho habilitat.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="fusa-config-options-nested">
	<title>Crea entrades noves en finestres imbricades</title>
	<para>Quan aquesta opció està activa, no commutareu de pantalla quan entreu amb un altre usuari amb el <application>commutador d'usuari</application>. Si no que, cada entrada nova apareixerà dins d'una finestra de la pantalla actual. Per raons òbvies, la pantalla actual no es blocarà quan es creïn entrades noves dins de finestres.</para>
	<para>Aquesta opció existeix principalment per a ajudar en el desenvolupament de tecnologies de l'escriptori, de manera que la majoria de persones no tenen cap raó per a habilitar-la.</para>
      </sect3>
    </sect2>
  </sect1>
  
  <!-- ===========================  Notes  =========================== -->
  <sect1 id="fusa-notes">
    <title>Notes per a nerds</title>
    <sect2 id="fusa-notes-problems">
      <title>Problemes comuns</title>
      <qandaset>
        <qandaentry>
          <question>
            <para>La «cara» de l'usuari no apareix en el menús d'altres usuaris.</para>
          </question>
          <answer>
            <para>Per a fer que la cara de l'usuari sigui visible, tots els usuaris l'han de poder llegir. Actualment, les cares s'emmagatzemen en format d'imatge en un fitxer anomenat <filename>~/.face</filename>. Com a resultat, el fitxer <filename>~/.face</filename> ha de tenir el permís que permeti a altres usuaris llegir-lo (típicament, una màscara de permís <computeroutput>0644</computeroutput> o <computeroutput>-rw-r--r--</computeroutput> seria suficient), i el directori d'usuari ha de permetre la lectura d'altres usuaris (com a mínim, <computeroutput>0711</computeroutput> o <computeroutput>drwx--x--x</computeroutput> seria suficient).</para>
          </answer>
        </qandaentry>
        <qandaentry>
          <question>
            <para>El <application>commutador d'usuari</application> no apareix en el diàleg <guilabel>Afegeix al quadre</guilabel>.</para>
          </question>
          <answer>
            <para>El <application>commutador d'usuari</application> s'ha d'instal·lar amb el mateix prefix que el <application>quadre</application>. Això significa que si el <application>quadre</application> està a <command>/usr/bin/panel</command>, la miniaplicació s'hauria d'instal·lar amb el prefix /usr. Si la miniaplicació s'ha instal·lat adequadament (per exemple, mitjançant la vostra distribució), llavors proveu de sortir i tornar a entrar per a refrescar la llista <guilabel>Afegeix al quadre</guilabel>.</para>
          </answer>
        </qandaentry>
      </qandaset>
    </sect2>
    <sect2 id="fusa-notes-hidden">
      <title>Opcions ocultes</title>
      <para>La miniaplicació del <application>commutador d'usuari</application> conté algunes opcions ocultes útils per a geeks, nerds, administradors i altres. Aquestes opcions necessiten modificar la configuració utilitzant eines especials com l'<application>Editor de la configuració</application> o el <command>gconftool-2</command>, però aquestes poden causar un comportament inesperat o indesitjat. Aquestes configuracions afecten cada instància del <application>commutador d'usuari</application> d'un usuari en particular, i pot ser blocat pels administradors.</para>
      <sect3 id="fusa-notes-hidden-show-active-users-only">
        <title>Mostra només els usuaris actius</title>
        <para>Aquesta clau, a <filename>/apps/fast-user-switch-applet/show_active_users_only</filename>, determina si només s'han de mostrar aquells usuaris que han entrat (quan està activat) o tots els usuaris legals (quan està desactivat).</para>
      </sect3>
      <sect3 id="fusa-notes-hidden-show-screen-item">
        <title>Mostra l'element del menú «Pantalla d'entrada»</title>
        <para>Aquesta clau, a <filename>/apps/fast-user-switch-applet/show_screen_item</filename>, determina si s'ha de mostrar l'element del menú <guimenuitem>Pantalla d'entrada</guimenuitem> a la part inferior del menú emergent de fer clic amb el botó principal (per a més informació sobre aquest menú, vegeu la <xref linkend="fusa-usage-left"/>). Aquest element s'utilitza per a crear una pantalla d'entrada nova i buida. Si aquesta opció s'estableix a <computeroutput>always</computeroutput>, l'element sempre es mostrarà. Si aquesta opció s'estableix a <computeroutput>auto</computeroutput>, l'element es mostrarà si la miniaplicació s'ha configurat per a utilitzar entrades imbricades (per a més informació, vegeu la <xref linkend="fusa-config-options-nested"/>). Si aquesta opció s'estableix a <computeroutput>never</computeroutput>, l'element no es mostrarà.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="fusa-notes-hidden-show-window-item">
        <title>Mostra l'element del menú «Finestra d'entrada»</title>
        <para>Aquesta clau, a <filename>/apps/fast-user-switch-applet/show_window_item</filename>, determina si s'ha de mostrar l'element del menú <guimenuitem>Finestra d'entrada</guimenuitem> a la part inferior del menú emergent de fer clic amb el botó principal (per a més informació sobre aquest menú, vegeu la <xref linkend="fusa-usage-left"/>). Aquest element s'utilitza per a crear una pantalla d'entrada nova i buida dins d'una finestra de la pantalla actual. Si aquesta opció s'estableix a <computeroutput>always</computeroutput>, l'element sempre es mostrarà. Si aquesta opció s'estableix a <computeroutput>auto</computeroutput>, l'element es mostrarà si la miniaplicació s'ha configurat per a utilitzar entrades imbricades (per a més informació, vegeu la <xref linkend="fusa-config-options-nested"/>). Si aquesta opció s'estableix a <computeroutput>never</computeroutput>, l'element no es mostrarà.</para>
      </sect3>
    </sect2>
  </sect1>
</article>