File: bg_BG.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.39.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 32,852 kB
  • sloc: cpp: 94,492; ansic: 47,005; sh: 4,402; makefile: 1,886; xml: 366
file content (9160 lines) | stat: -rw-r--r-- 358,597 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
# This file is distributed under the same license as the FileZilla3 package.
# Milen A. Radev <milen@radev.net>, 2005
# Асен Генов, 07.2008
# Стоян Димитров, 2008 - 2017
#
# Remove source code references (before deployment)
#   (^#:(.+)\n)+ -> ''
#
# Cleanup for spellcheck
#   ^[a-zA-Z0-9'\.\\ \(\)\?%:\/,\<\>@\-_!"\+;=\s&\[\*\|#]+\n -> '' - remove headers, source strings, translator comments etc.
#   ^msgstr(?:\[\d\])?\s"(.+?)"$ -> $1 - remove poedit translation metadata
#   ["\&]|\\n -> '' - remove mnemonics, straight double quotes and literal \n
#   sort and uique
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-29 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Стоян <stoyanster от gmail>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:59
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:212
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S изминали"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:64
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:218
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S оставащи"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:525
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Сметка (редовете съдържащи това ще бъдат прескачани освен ако не е "
"използвано удостоверяване вид Сметка)"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d папка"
msgstr[1] "%d папки"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1425 ../src/interface/search.cpp:854
#: ../src/interface/search.cpp:1239
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d папка и нейното съдържание"
msgstr[1] "%d папки и тяхното съдържание"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1424 ../src/interface/search.cpp:853
#: ../src/interface/search.cpp:1238
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d файл"
msgstr[1] "%d файла"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d файл. Обща дължина: %s"
msgstr[1] "%d файла. Обща дължина: %s"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d файл. Обща дължина: най-малко %s"
msgstr[1] "%d файла. Обща дължина: най-малко %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:77
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунди"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:502
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Хост"

#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:120
#, c-format
msgid "%llu directory"
msgid_plural "%llu directories"
msgstr[0] "%llu папка"
msgstr[1] "%llu папки"

#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:119
#, c-format
msgid "%llu file"
msgid_plural "%llu files"
msgstr[0] "%llu файл"
msgstr[1] "%llu файла"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:518
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Парола"

#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:170
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"

#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:173
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:39
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Сертификат с изтекъл срок!"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:24
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Още не е валиден!"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:533
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Потребител за прокси"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:82
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s и %s. Общ размер: %s"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s и %s. Общ размер: най-малко %s"

#: ../src/engine/sizeformatting_base.cpp:72
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байт"
msgstr[1] "%s байта"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:639
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, %s will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"%s не e намерен. Без този компонент на FileZilla, %s няма да работи.\n"
"\n"
"Моля, изтеглете FileZilla отново. Ако това не реши проблема, моля, напишете "
"доклад за дефект."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:729
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, %s will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the %s environment variable."
msgstr ""
"%s не е намерен. Без този компонент на FileZilla, %s няма да работи.\n"
"\n"
"Възможни решения:\n"
"- уверете се, че %s е в папка от променливата на средата PATH.\n"
"- укажете пълния път до %s в променливата на средата %s."

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:59
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s с %d бита"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:164
#, c-format
msgid "%s:%d - Hostname does not match certificate"
msgstr "%s:%d - Името на хоста не отговаря на сертификата"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:510
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Потребител"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:541
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Парола за прокси"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3869
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "&текущия раздел"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:237
msgid "&About..."
msgstr "&Относно…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2729
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:227
msgid "&Account:"
msgstr "&Сметка:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:209
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:512
msgid "&Active"
msgstr "&Активен"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:210
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Добавяне на отметка…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4207
msgid "&Add directory..."
msgstr "Добавяне на &папка…"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:249
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:295
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&Добавяне в опашката"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:646
msgid "&Add key file..."
msgstr "&Добавяне на файл-ключ…"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:505
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:568
msgid "&Add to queue"
msgstr "&Добавяне в опашката"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:441
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "&Часова разлика със сървъра:"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:242
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "Доверяване на сертификата при &бъдещи сесии."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1087
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "Доверяване на този хост, &добавяне ключа към кеша"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2038
msgid "&Always use default editor"
msgstr "Използване на стандартния &редактор"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3206
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "&Винаги използвайте този избор за неасоциираните файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:184
msgid "&Always use this action"
msgstr "&Винаги това действие"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:342
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&Запитване към операционната система"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:144
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:603
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1055
msgid "&Auto"
msgstr "&Автоматичен"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:574
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Автоматично"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:312
msgid "&Background color:"
msgstr "&Цвят на фона:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:152
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:611
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1070
msgid "&Binary"
msgstr "&Двоичен"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1701
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "&Двоичен суфикс по SI (пример 1 KB = 1024 bytes)"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:208
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Отметки"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2502
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2911
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2998
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3406
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2010
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2225
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:401
msgid "&Browse..."
msgstr "&Избиране…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:956
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "&Търпимост към резки промени:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:386
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:494
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1227
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3996
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4098
#: ../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:35
msgid "&Cancel"
msgstr "От&каз"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:50
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Заличаване лични данни…"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:28
msgid "&Close"
msgstr "&Изход"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:397
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "За&тваряне FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:409
msgid "&Close FileZilla once"
msgstr "&Затваряне FileZilla веднъж"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:657
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "О&граничаване на скоростта…"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:167
msgid "&Configure..."
msgstr "&Настройки…"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:653
msgid "&Connect"
msgstr "&Свързване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:12
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&Запис текуща връзка…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:985
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:439
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Копиране в системния буфер"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:268
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:308
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:511
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:579
msgid "&Create directory"
msgstr "&Нова папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:637
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Нов раздел"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:70
msgid "&Debug"
msgstr "&Трасиране"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2314
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "Т&расираща информация в дневника:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1980
msgid "&Default editor:"
msgstr "Стандартен &редактор:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:139
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:357
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&Стандартно действие с файлове…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:156
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "&Изчакване след неуспешно удостоверяване:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1271
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1440
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3078
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:588
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
msgid "&Delete"
msgstr "Изтрива&не"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3598
msgid "&Delete symlink"
msgstr "Изтрива&не на символна връзка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:58
msgid "&Directory access permissions..."
msgstr "Права върху &папката…"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:74
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&Сравняване на папки"

#: ../src/interface/state.cpp:1030
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
msgstr ""
"&Изключване на синхронизираното разлистване и смяна само на местната папка"

#: ../src/interface/state.cpp:1108
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
msgstr ""
"&Изключване на синхронизираното разлистване и смяна само на отдалечената "
"папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2025
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "&Отхвърляне на местния файл и редактиране наново"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:189
msgid "&Disconnect"
msgstr "Прекъсване на &връзката"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1473
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "&Показване моментна скорост на пренос, вместо средната"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1688
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&Показване дължината в байтове"

#: ../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Да не се показва повече този диалог."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:390
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "&Без използване на външен IP адрес при местни връзки."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1895
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "При двойно натискане върху &файлове:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:290
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:500
msgid "&Download"
msgstr "&Изтегляне"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3392
msgid "&Download to:"
msgstr "&Изтегляне в:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:617
msgid "&Download..."
msgstr "&Изтегляне…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1602
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1180
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Изтегляния:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:45
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:263
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактиране"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1367
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "&Редактиране на филтрите…"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:76
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:163
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:543
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:653
msgid "&Enable"
msgstr "&Включено"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:688
msgid "&Enable compression"
msgstr "&Използване на компресия"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3924
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:897
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "О&граничаване на скоростта"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:599
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Знаков набор:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:141
msgid "&Encryption:"
msgstr "&Шифроване:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:431
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "Въвеждане &ръчна команда…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3862
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "&нов раздел"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:606
msgid "&Execute"
msgstr "&Изпълнение"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1776
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "Упр&авление на връзки"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:27
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:598
msgid "&Export..."
msgstr "&Експорт…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:427
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&Отстъпване до активен режим"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:536
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&Атрибути…"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:340
msgid "&File permissions..."
msgstr "Права върху &файл…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2490
msgid "&File:"
msgstr "&Файл:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1487
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "Набори &филтри:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1248
msgid "&Filter sets:"
msgstr "Набори &филтри:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1851
msgid "&Filters"
msgstr "&Филтри"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1418
msgid "&Filters:"
msgstr "&Филтри:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1964
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&Завършване на редакцията и изтриване на местния файл"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3523
msgid ""
"&Flatten local paths, upload all contained files directly into target "
"directory"
msgstr "&Качване на съдържащите се файлове директно в целевата папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3428
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr "&Изтегляне на съдържащите се файлове директно в целевата папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3605
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr ""
"&Следване на символната връзка, изтриване на целевата папка и съдържанието и"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:368
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&Получаване на външния IP адрес от URL:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:230
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Получаване помощ…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&Обща отметка"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:725
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 използвайки методът CONNECT"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:220
msgid "&Help"
msgstr "&Помощ"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:91
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:557
msgid "&Hide identical files"
msgstr "&Скриване на идентичните файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:362
msgid "&Highest"
msgstr "Н&ай-висок"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:306
msgid "&Highest available port:"
msgstr "Най-&висок наличен порт:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2637
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:94
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:47
msgid "&Host:"
msgstr "&Хост:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1696
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "IEC десетичен &суфикс (пример 1 KiB = 1024 bytes)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1582
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (пример: 2007-09-15)"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:30
msgid "&Import..."
msgstr "И&мпорт…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2071
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "&Наследяване от системните файлови асоциации"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:114
msgid "&Install new version"
msgstr "&Обновяване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3516
msgid "&Keep local path structure relative to search root"
msgstr "&Запазване на структурата на местното дърво"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3421
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "&Запазване на структурата на отдалеченото дърво"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:239
msgid "&Key file:"
msgstr "&Файл-ключ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1352
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Панели с файлове и папки:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:269
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Ограничаване на използваните от FileZilla портове"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:528
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "Ограничаване броя на &едновременните връзки"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:118
msgid "&Local directory tree"
msgstr "&Местни папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2896
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2986
msgid "&Local directory:"
msgstr "&Местна папка:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3252
msgid "&Local search"
msgstr "&местните папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2202
msgid "&Log to file"
msgstr "Записване във &файл-дневник"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:184
msgid "&Logon Type:"
msgstr "Вид &удостоверяване:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2692
msgid "&Logontype:"
msgstr "&Удостоверяване:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:374
msgid "&Low"
msgstr "&Нисък"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:214
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "Упр&авление на отметки…"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:173
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "&Ръчно прехвърляне…"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:538
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "Максимален брой &връзки:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:138
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "&Максимален брой опити:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:114
msgid "&Message log"
msgstr "&Дневник"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1425
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&Минимизиране в системната лента"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1822
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "&Сортиране по име:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2869
msgid "&Name:"
msgstr "&Наименование:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:47
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Съветник настройки мрежа…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1434
msgid "&New"
msgstr "Но&в"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
msgid "&New Site"
msgstr "Нова &връзка"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1763
msgid "&New version available!"
msgstr "&Налично е ново издание!"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:27
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1977
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2100
msgid "&No"
msgstr "&Не"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:385
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:459
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:720
msgid "&None"
msgstr "&Никакъв"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:370
msgid "&Normal"
msgstr "Н&ормален"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:692
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&Цифрова стойност:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:378
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:486
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3127
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:661
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:474
msgid "&OPEN"
msgstr "&Отваряне"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:259
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:574
msgid "&Open"
msgstr "&Отваряне"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:128
msgid "&Overwrite"
msgstr "П&резапис"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:519
msgid "&Passive"
msgstr "&Пасивен"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:334
msgid "&Password:"
msgstr "&Парола:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:405
msgid "&Play sound"
msgstr "Из&даване на звук"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2650
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:107
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:60
msgid "&Port:"
msgstr "П&орт:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:157
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&Запазване на времеви маркери"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1845
msgid "&Queue"
msgstr "Опа&шка"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:68
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&Бързо свързване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:110
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "&Лента за бързо свързване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1709
msgid "&Quickconnect history"
msgstr "хронология &бързо свързване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:594
msgid "&Read"
msgstr "&Четене"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:185
msgid "&Reconnect"
msgstr "Повторно &свързване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1716
msgid "&Reconnect information"
msgstr "информация &повторно свързване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:65
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:648
msgid "&Refresh"
msgstr "&Опресняване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:475
msgid "&Remember master password until FileZilla is closed"
msgstr "&Запомняне на паролата до затваряне на FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:367
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "&Запомняне на паролата докато FileZilla не бъде затворена"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2923
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3010
msgid "&Remote directory:"
msgstr "&Отдалечена папка:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2526
msgid "&Remote path:"
msgstr "О&тдалечен път:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3259
msgid "&Remote search"
msgstr "&отдалечените папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1118
msgid "&Remove"
msgstr "&Премахване"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:651
msgid "&Remove key"
msgstr "&Заличаване ключ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4212
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:354
msgid "&Remove selected"
msgstr "П&ремахване на избраните"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1446
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3072
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:284
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:328
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:524
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:592
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
msgid "&Rename"
msgstr "Преимен&уване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1266
msgid "&Rename..."
msgstr "Преимен&уване…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2018
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Отваряне отново на местния файл"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1000
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "Замяна на &невалидните знаци с:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:233
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Доклад за дефект…"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:393
msgid "&Request attention"
msgstr "&Привличане на внимание"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:462
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "Анулиране и &връщане в опашката на всички"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&Отначало"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:158
msgid "&Resume"
msgstr "Поднов&яване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:401
msgid "&Run command..."
msgstr "Изпълнение на &команда…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:77
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&Съветник настройки мрежа…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2164
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Проверка за обновяване…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:469
msgid "&SITE"
msgstr "&Страница"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:735
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "&SOCKS 5"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1260
msgid "&Save as..."
msgstr "Запис &като…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3267
msgid "&Search"
msgstr "&Търсене"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:194
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Търсене на отдалечени файлове…"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&Избор:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1947
msgid "&Select language:"
msgstr "&Избор:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2378
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Изберете колоните, които да бъдат видими:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2565
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:178
msgid "&Server"
msgstr "&Сървър"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1839
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:54
msgid "&Settings..."
msgstr "&Настройки…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2303
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Меню за трасиране"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:435
msgid "&Show detailed log"
msgstr "&Показване на подробен дневник"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2197
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&Вписване на времевия маркер"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1722
msgid "&Site Manager entries"
msgstr "Записи в Упр&авление на връзки"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:7
msgid "&Site Manager..."
msgstr "Упр&авление на връзки…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2850
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "Отметка към &връзка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:174
msgid "&Skip"
msgstr "&Прескачане"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:169
msgid "&Speed limits"
msgstr "О&граничаване на скоростта"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3439
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3534
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "Започване на &прехвърлянето веднага"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1373
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&Размяна на местните и отдалечените панели"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:450
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "TLS &шифри"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:232
msgid "&Test"
msgstr "&Проверка"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1500
msgid "&Theme:"
msgstr "&Тема:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:131
msgid "&Transfer"
msgstr "Пре&хвърляне"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:495
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Режим:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1728
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:126
msgid "&Transfer queue"
msgstr "Оп&ашка"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1142
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "&Файлове, започващи с точка са ASCII"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2140
msgid "&Unedit"
msgstr "Отказ от &редакция"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1208
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "&Обновяване на кеширания ключ за този хост"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:244
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:563
msgid "&Upload"
msgstr "&Качване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3493
msgid "&Upload to:"
msgstr "&Качване в:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:620
msgid "&Upload..."
msgstr "&Качване…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1625
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1201
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Качвания:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3181
msgid "&Use custom program"
msgstr "Потре&бителска програма"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:422
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "&Синхронизирано разлистване"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1991
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "Използване на &системния текстов редактор"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:348
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Използване на следния IP адрес:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:421
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&Използване на външния IP адрес на сървъра вместо това"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1711
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Използване разделител за хилядите"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:323
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:198
msgid "&User:"
msgstr "&Потребител:"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:52
msgid "&Username:"
msgstr "&Потребител:"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1757
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Версия %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:63
msgid "&View"
msgstr "Из&глед"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:304
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:623
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Преглед/Редактиране"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2048
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr "&Следене за локално редактирани файлове и питане за качване"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2140
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "При проверка за &обновяване, се проверява за:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:600
msgid "&Write"
msgstr "&Запис"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1971
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2094
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"

#: ../src/engine/local_path.cpp:461 ../src/engine/local_path.cpp:513
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "„%s“ не съществува или няма достъп."

#: ../src/engine/local_path.cpp:479 ../src/engine/local_path.cpp:500
#: ../src/engine/local_path.cpp:507
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ не е папка."

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:543
#, c-format
msgid "'%s' is not a supported protocol."
msgstr "„%s“ не е поддържан протокол."

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:419
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:998
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "Видът удостоверяване „Сметка“ не се поддържа от избрания протокол"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:435
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"Удостоверяване вид „Нормално“ и „Сметка“ са недостъпни. Използване на "
"„Питане за парола“."

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1015
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Удостоверяване вид „Нормално“ и „Сметка“ са недостъпни. Добавената връзка "
"беше променена на „Питане за парола“."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:640
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"„quote“ обикновено е местна команда, използвана от клиенти с команден ред, "
"за изпращане на аргументите, следващи „quote“, на сървъра. Можете да "
"въведете оригиналната команда без началното „quote“."

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:87
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:94
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d филтриран обект)"
msgstr[1] "(%d филтрирани обекта)"

#: ../src/interface/update_dialog.cpp:313
#, c-format
msgid "(%u%% downloaded)"
msgstr "(%u%% изтеглени)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:859
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:880
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 за неограничено)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:150
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:168
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 секунди)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:838
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:110
msgid "(10-9999, 0 to disable)"
msgstr "(10-9999, 0 за изключване)"

#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:94 ../src/interface/aboutdialog.cpp:194
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(на app-compat е зададено %d.%d)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1649
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(пример: %H:%M)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1600
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(пример: %Y-%m-%d)"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3943
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3960
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:920
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:945
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(в %s/с)"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:221
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- остават"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c не може да се използва заедно с FTP URL."

#: ../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l може да се бъде използвано само заедно с FTP URL."

#: ../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s и -c не могат да бъдат използвани заедно."

#: ../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s не може да се използва заедно с FTP URL."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2324
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Няма"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2325
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Предупреждения"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2326
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Информация"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2327
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Подробна"

#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:108
msgid "32-bit system"
msgstr "32-битова система"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2328
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Трасираща"

#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:105
msgid "64-bit system"
msgstr "64-битова система"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:28
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:219
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr "Отметка с въведеното име вече съществува. Моля, въведете ново име."

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1283
msgid "A certificate in the chain was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
"Сертификат във веригата от сертификати е подписан с незащитен алгоритъм"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "Необходим е стандартен редактор."

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:164 ../src/interface/state.cpp:852
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:123
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "Папка не може да бъде влачена в нейна подпапка."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:60
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Някои сървъри не позволяват използването на активен режим или са погрешно "
"настроени. В такива случаи се налага използването на активен режим. В "
"активен режим FileZilla отваря порт и моли сървъра да се свърже към него."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1890
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Вече отварян файл е бил променен."

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1696
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Файл със същото име вече е бил прехвърлен."

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1700
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Файл със същото име се редактира в момента. Моля, затворете го и пробвайте "
"отново."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:605
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Местно име на файл не може да бъде разкодирано.\n"
"Моля, проверете дали променливата на средата LC_CTYPE (или LC_ALL) е "
"установена правилно.\n"
"Докато не поправите този проблем, ще има липсващи файлове в списъка с "
"файлове.\n"
"В тази сесия няма да бъдат показвани повече такива предупреждения."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4079
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1330
msgid ""
"A lost master password cannot be recovered! Please thorougly memorize your "
"password."
msgstr ""
"Изгубената главна парола не може да бъде възстановена! Моля, запомнете "
"вашата парола."

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:55
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "Налично е ново издание на FileZilla:"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:711
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Добре конфигурираният сървър показва всички файлове, но някои не показват "
"скритите. Използвайте тази опция да накарате сървъра да показва всички."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:246
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Добре конфигурираният сървър не изисква това. Свържете се с администратора "
"на сървъра, ако имате нужда от това."

#: ../src/interface/state.cpp:284
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Отдалечена операция е в ход и синхронизирано разлистване е включено.\n"
"Изключване на синхронизираното разлистване и смяна само на местната папка?"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:148
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:607
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1063
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1111
msgid "A&dd"
msgstr "До&бавяне"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1248
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "Подно&вяване и за ASCII файлове"

#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "Само при &изтегляне"

#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "Само при &качване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:726
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "прилагане върху &всички файлове и папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:491
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "&Автоматично премахване на успешните"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2781
msgid "ASCII"
msgstr "A&SCII"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:767
msgid "About FileZilla"
msgstr "Относно FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1400
msgid "Above the file lists"
msgstr "Над панела с файлове и папки"

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:119
msgid "Access to some local directories could not be restored:"
msgstr "Достъпът до някои местни папки не може да бъде възстановен:"

#: ../src/engine/server.cpp:582 ../src/engine/server.cpp:605
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:149
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:535
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:536
msgid "Account"
msgstr "Сметка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:383
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "Действие &след обработване на опашката"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2133
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Действие с избраните:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2013
msgid "Action to perform:"
msgstr "Действие:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:123
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "Active mode"
msgstr "Активен режим"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:627
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Проверката на активния FTP режим се провали. FileZilla не знае вашия външен "
"IP адрес."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:614
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Проверката на активния FTP режим се провали. FileZilla не знае правилния "
"външен IP адрес. В допълнение маршрутизаторът ви е променил адреса на "
"изпращача."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:602
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Проверката на активния FTP режим се провали. FileZilla знае правилния външен "
"IP адрес, но вашият маршрутизатор или защитна стена подвеждащо е променил "
"изпратения адрес."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:399
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP адрес за активен режим"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3446
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3541
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "&Добавяне в опашката"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:507
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:570
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Добавяне избраната папка в опашката"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:251
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:297
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Добавяне избраните файлове и папки в опашката"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1903
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1923
msgid "Add to queue"
msgstr "Добавяне в опашката"

#: ../src/engine/proxy.cpp:513
msgid "Address type not supported"
msgstr "Неподдържан вид на адрес"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:347
msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2155
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Съвет: Освен ако не искате да изпробвате някои нови възможности, моля "
"продължете да използвате стабилните издания. Бета изданията и нощните "
"компилации са развойни издания, предназначени за изпитване. Нощните "
"компилации може да не работят по очаквания начин, а дори могат да повредят "
"системата ви. Използвайте бета изданията и нощните компилации на ваша "
"отговорност."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3879
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "&Винаги това действие"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2212
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2258
msgid "Algorithm:"
msgstr "Алгоритъм:"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2652
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Всички файлове са успешно прехвърлени"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "Всички портове в обхвата трябва да са между 1024 и 65535."

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2648
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] "Всички прехвърляния приключени. %d файл не беше прехвърлен."
msgstr[1] "Всички прехвърляния приключени. %d файла не бяха прехвърлени."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:214
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "&Отстъпване до другия режим на прехвърляне при неуспех"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "&Отстъпване до другия режим на прехвърляне при неуспех"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3839
msgid "Already connected"
msgstr "Активна връзка"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:80
msgid "Alternative name:"
msgid_plural "Alternative names:"
msgstr[0] "Алтернативно име:"
msgstr[1] "Алтернативни имена:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:661
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Освен това можете да използвате инструмента Pageant от PuTTY да управлявате "
"своите ключове, FileZilla разпознава Pageant."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:666
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Освен това можете да използвате агента на SSH от вашата система. За да "
"направите това се уверете, че променливата на средата SSH_AUTH_SOCK е "
"правилно зададена."

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:156
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr ""
"Освен това може да изтеглите най-новото издание от страницата на FileZilla:"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1656
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Възникна грешка при зареждане на опашката от „%s“.\n"
"Възможно е някои елементи да не са възстановени."

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1549
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Възникна грешка при запазване на опашката от „%s“.\n"
"Възможно е някои елементи да не са запазени."

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1287
msgid "An issuer in the certificate chain is not a certificate authority"
msgstr "Един от издателите във веригата от сертификати не е сертифициращ орган"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2261
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr "Елемент със същото име като влачения вече съществува в целевата папка."

#: ../src/engine/server.cpp:607 ../src/interface/manual_transfer.cpp:147
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:188
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:203
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:534
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1716
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимно"

#: ../src/interface/state.cpp:1084
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""
"Друга отдалечена операция е в ход и папката не може да бъде разлистена."

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:848
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr ""
"Никакви промени, направени в Управление на връзки няма да могат да бъдат "
"запазени."

#: ../src/interface/filter.cpp:1004
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr ""
"Никакви промени, направени в Управление на връзки няма да могат да бъдат "
"запазени."

#: ../src/interface/filter.cpp:912
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Никакви промени, направени във филтрите няма да бъдат запазени."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:740
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "прилагане само върху &папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1393
msgid "Apply"
msgstr "&Прилагане"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:207
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "Само за &текущата опашка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:733
msgid "Apply to &files only"
msgstr "прилагане само върху &файлове"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77
msgid "Archive"
msgstr "Архив"

#: ../src/engine/socket.cpp:1107
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "Препълване на буфера за аргументи"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1402
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Като раздел в панела на опашката"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1610
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1633
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1187
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1208
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1450
msgid "Ask for action"
msgstr "питане за действие"

#: ../src/engine/server.cpp:573 ../src/engine/server.cpp:599
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:179
msgid "Ask for password"
msgstr "Питане за парола"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "&Запитване към операционната система"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&Запитване към операционната система"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3740
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "Задаване на въпроси във форумите на FileZilla"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Асоциираната програма не е намерена:"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:511
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Поне едно условие във филтъра е непълно"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:346
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "Всичката необходима информация е събрана."

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:221
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешно удостоверяване."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1509
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2759
msgid "Auto"
msgstr "&Автоматичен"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1081
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Автоматична класификация на файловете по вид"

#: ../src/engine/sizeformatting_base.cpp:166
#: ../src/engine/sizeformatting_base.cpp:233
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:373
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "&Заобикаляне прокси"

#: ../src/engine/socket.cpp:1071
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Грешен файлов дескриптор"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3777
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Основни инструкции за ползване"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1419
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1166 ../src/interface/edithandler.cpp:1194
msgid "Being edited"
msgstr "Редактиран"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1273
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Пазете се! Сертификатът е анулиран"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2786
msgid "Binary"
msgstr "&Двоичен"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1362
msgid "Blackboard"
msgstr "Черна дъска"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:20
msgid "Blue"
msgstr "син"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:271 ../src/interface/menu_bar.cpp:321
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:393
msgid "Bookmark"
msgstr "Отметка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3049
msgid "Bookmark:"
msgstr "Отметка:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3038
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:258
msgid "Browse..."
msgstr "Избиране…"

#: ../src/engine/storj/resolve.cpp:70 ../src/engine/storj/resolve.cpp:158
#: ../src/engine/storj/resolve.cpp:226 ../src/engine/storj/resolve.cpp:299
msgid "Bucket not found"
msgstr "Кофата не е намерена"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:851
msgid "Build date:"
msgstr "Дата на компилация:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:828
msgid "Build information"
msgstr "Информация за компилацията"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:249
msgid "Business category:"
msgstr "Категория заетост:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:285
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Стандартно се използва някой свободен местен порт за прехвърлянията в "
"активен режим. Ако желаете да ограничите FileZilla, в използвания обхват "
"портове можете да въведете желаните портове по-долу."

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:180
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "&Прекъсване текущата операция"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:442
msgid "C&lear all"
msgstr "&Изчистване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:332
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:528
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:629
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "&Копиране на URL в системния буфер"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:336
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:532
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:632
msgid "C&opy URL(s) with password to clipboard"
msgstr "&Копиране на адрес с паролата в системния буфер"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1587
msgid "C&ustom"
msgstr "По&требителски"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2076
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "&Потребителски файлови асоциации:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:955
msgid "CPU features:"
msgstr "Възможности на процесора:"

#: ../src/engine/ftp/list.cpp:123
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Изчисляване часовата разлика със сървъра…"

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:690
msgid "Can't read from file"
msgstr "Грешка при четене от файл"

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:667
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:744
msgid "Can't write data to file."
msgstr "Неуспешен запис на данни във файл."

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:670
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:747
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "Неуспешен запис във файл: %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:269
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:565
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:757
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1106
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1387
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1570
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1677
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1748
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1806
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1871
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2045
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2430
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2812
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2965
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3133
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3463
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3558
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3628
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3897
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4160
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:668
msgid "Cancel"
msgstr "От&каз"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Прекъсва текущата операция"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Прекъсва операцията извършвана в момента"

#: ../src/engine/local_path.cpp:473
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"Грешка при достъп до „%s“ - няма сложен диск или устройството не е готово."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:611
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Грешка при добавяне на връзка към Управление на връзки"

#: ../src/engine/socket.cpp:1124
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Не може да се възложи искания адрес"

#: ../src/interface/state.cpp:263
msgid ""
"Cannot change directory, there already is a synchronized browsing operation "
"in progress."
msgstr ""
"Папката не може да бъде сменена в момента тече действие по синхронизирано "
"разлистване."

#: ../src/interface/context_control.cpp:360
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Раздел не може да бъде затварян докато в него се извършва някаква дейност.\n"
"Желаете ли текущата операция да бъде прекратена и разделът да бъде затворен?"

#: ../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Невъзможност за сравняване, на месните и отдалечените папки са наложени "
"различни филтри"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Неуспешно създаване филтър"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1626 ../src/interface/edithandler.cpp:1674
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1835 ../src/interface/search.cpp:1184
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Файлът не може да бъде редактиран"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1711
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Файлът не може да бъде редактиран, няма отворена връзка със сървър."

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1720
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Файлът не може да бъде редактиран. Отдалеченият път е неизвестен."

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:140
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr ""
"Не може да бъде установена FTP връзка със SFTP сървър. Моля изберете "
"правилният протокол."

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:126
msgid "Cannot load key file"
msgstr "Неуспешно зареждане на файл-ключ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1077
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "Грешка при зареждане на лента с инструменти от ресурсен файл"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:439
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Без запазване на пароли"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1264
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Грешка при преименуване на запис"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1627
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Грешка при преименуване на файл"

#: ../src/engine/proxy.cpp:139
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr "IPv4 адреси не могат да бъдат разпознавани през SOCKS4 прокси."

#: ../src/interface/filter.cpp:245 ../src/interface/filter.cpp:315
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Неуспешен запис на набора филтри"

#: ../src/interface/filter.cpp:206
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Неуспешен избор на филтър"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1524 ../src/interface/edithandler.cpp:1528
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1563
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Асоциацията не може да бъде избрана"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1125
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Невъзможно показване на диалог"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1696
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Не може да прегледате/редактирате избрания файл"

#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:184
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Нечувствителност към регистъра"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1831
msgid "Case insensitive"
msgstr "Нечувствителност към регистъра"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1830
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Нечувствителност към регистъра (стандартно)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1832
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствителност към регистъра"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1833
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Чувствителност към регистъра (стандартно)"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1702
msgid "Categories to clear"
msgstr "Категории за изтриване"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:514
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Сертификат и данни на сесия не са налични все още."

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:29
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Сертификат във веригата:"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:144
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Издател на сертификата"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1279
msgid "Certificate signature verification failed"
msgstr "Грешка при проверка на подписа на сертификата"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:306
msgid "Challenge:"
msgstr "Запитване:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:575
msgid "Change file attributes"
msgstr "Промяна на атрибутите"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:341
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:537
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Промяна на правата за файл."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2275
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr ""
"Промяната на настройките за файл-дневник изискват рестартиране на FileZilla."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:605
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Проблем със знаковия набор"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:561
msgid "Charset"
msgstr "Знаков набор"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:222
msgid "Check for &updates..."
msgstr "&Проверка за обновяване…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2122
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Автоматична &проверка за обновяване:"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:4
msgid "Check for Updates"
msgstr "Проверка за обновяване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:223
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Проверка за по-ново издание на FileZilla"

#: ../src/interface/update_dialog.cpp:59
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Грешка при проверка за обновяване"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:283
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr "Въведената парола започва или завършва с интервал."

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:279
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr "Въведеното потребителско име започва или завършва с интервал."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:780
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Проверяване за правилен външен IP адрес"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:191
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Проверяване за обновяване…"

#: ../src/interface/updater.cpp:770
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "Съвпадение на хеш-сума на файл „%s“\n"

#: ../src/interface/updater.cpp:766
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "Различна хеш-сума на файл „%s“\n"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1611
msgid "Choose a key file"
msgstr "Избиране на файл-ключ"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1646
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Избиране на стандартна местна папка"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:134
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:386
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2502
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Избор на местна папка"

#: ../src/engine/http/request.cpp:462
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "Неправилно завършени данни в пакета"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:210
msgid "Cipher:"
msgstr "Шифър:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:21
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:641
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "З&атваряне на раздел"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1359
msgid "Classic"
msgstr "Класически"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:447
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "&Заличаване кеш-паметта на изгледа"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:454
msgid "Clear auto&update data"
msgstr "&Заличаване файла с акутализацията"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:197
msgid "Clear history"
msgstr "Заличаване хронологията"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1690
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:35
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:41
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:47
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:98
msgid "Clear private data"
msgstr "Заличаване лични данни"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:196
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Изчистване лентата Бързо свързване"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:593
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "За да бъдат запазени настройките изберете бутона Край."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2304
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "MAC от клиента към сървъра:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2294
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Шифър от клиента към сървъра:"

#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:61
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:644
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Затваряне на &другите раздели"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:40
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1230 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1251
msgid "Close FileZilla"
msgstr "Затваряне на FileZilla"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Затваряне на всички активни прозорци на FileZilla"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2308
msgid "Close quick search and continue comparing?"
msgstr "Затваряне на бързото търсене и продължаване на сравняването?"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:23
msgid "Closes current tab"
msgstr "Затваря текущия раздел"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:328
msgid "Co&mments:"
msgstr "&Коментар:"

#: ../src/interface/listctrlex.cpp:745
msgid "Column properties"
msgstr "Настройка колони"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2363
msgid "Column setup"
msgstr "Настройка колони"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2020
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "Командата и аргументите трябва да бъдат поставени в кавички."

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:210
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:232
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:95
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
msgid "Command failed"
msgstr "Командата неуспешна"

#: ../src/engine/proxy.cpp:510
msgid "Command not supported"
msgstr "Неподдържана команда"

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:224
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Неподдържана от протокола команда"

#: ../src/engine/logging.cpp:114 ../src/interface/StatusView.cpp:286
#: ../src/interface/StatusView.cpp:350
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:36
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:247
msgid "Common name:"
msgstr "Общо име:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:449
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:462
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Комуникацията се влошава от защитна стена или маршрутизатор"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:86
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:552
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Сравняване &времената"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:82
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:548
msgid "Compare file&size"
msgstr "Сравняване &дължината"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1864
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "Пр&аг за сравнение (в минути):"

#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:40
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "Прагът за сравнение трябва да бъде между 0 и 1440 минути."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:835
msgid "Compiled for:"
msgstr "Компилирано за:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:843
msgid "Compiled on:"
msgstr "Компилирано на:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:859
msgid "Compiled with:"
msgstr "Компилирано с:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:867
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Флагове за компилатора:"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78
msgid "Compressed"
msgstr "Компресиран"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:814
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Паралелни прехвърляния"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1520
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3333
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "&Чувствителност към регистъра"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
msgid "Configuration test"
msgstr "Проверка на настройките"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Настройване на пасивния режим"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
msgid "Configure port range"
msgstr "Настройка на обхвата на портовете"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3783
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "Конфигуриране на FileZilla и мрежата"

#: ../src/interface/search.cpp:1243
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Нужно е потвърждение"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1638 ../src/interface/file_utils.h:45
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1429
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1797 ../src/interface/search.cpp:1196
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1085
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Нужно е потвърждение"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:589
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Поздравления, изглежда настройките ви са правилни."

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:194
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Свързване прескачайки прокси настройките"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:220
#, c-format
msgid "Connect failed: %s"
msgstr "Неуспешно установена връзка: %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1452
msgid "Connect in current tab"
msgstr "&текущият раздел"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1451
msgid "Connect in new tab"
msgstr "нов &раздел"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Свързване към определена връзка от Управление на връзки"

#: ../src/interface/queue.cpp:353
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"

#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:256
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:214
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Свързване към %s"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:96 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1058
#, c-format
msgid "Connecting to %s through %s proxy"
msgstr "Свързване с %s през прокси %s"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:43
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:42 ../src/engine/proxy.cpp:240
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:990
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Свързване към %s…"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:92
msgid "Connection"
msgstr "Свързване"

#: ../src/engine/socket.cpp:1085
msgid "Connection aborted"
msgstr "Връзката е прекъсната"

#: ../src/interface/queue.cpp:354
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Опитът за връзка неуспешен"

#: ../src/engine/proxy.cpp:212 ../src/engine/ControlSocket.cpp:952
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr "Неуспешен опит за връзка с „%s“, пробване на следващ адрес."

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:958
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Неуспешен опит за връзка с „%s“."

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:175 ../src/engine/engineprivate.cpp:688
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Опитът за свързване бе прекратен от потребителя"

#: ../src/engine/socket.cpp:1078
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "Времето за изчакване при свързване изтече"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:562
msgid "Connection closed"
msgstr "Връзката е прекъсната"

#: ../src/engine/http/request.cpp:184 ../src/engine/http/request.cpp:195
#: ../src/engine/http/request.cpp:208 ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:75
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1036
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Връзката е прекъсната от сървъра"

#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:113
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:185
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Установена е връзка, инициализира се TLS…"

#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:136
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Установена е връзка, изпраща се заявка от вид HTTP"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:343
msgid "Connection established, waiting for welcome message."
msgstr "Връзката е установена, в очакване на приветствие."

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:215
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Връзката е установена, в очакване на приветствие…"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:360
msgid "Connection lost"
msgstr "Връзката е загубена"

#: ../src/engine/proxy.cpp:495
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Непозволена от правилата връзка"

#: ../src/engine/proxy.cpp:504
msgid "Connection refused"
msgstr "Връзката е отказана"

#: ../src/engine/socket.cpp:1072
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Връзката е отказана от сървъра"

#: ../src/engine/socket.cpp:1081
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Връзката е прекъсната от мрежата"

#: ../src/engine/socket.cpp:1086
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Връзката е прекъсната от отсрещната страна"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:511
#, c-format
msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
msgid_plural "Connection timed out after %d seconds of inactivity"
msgstr[0] "Времето за свързване изтече след %d секунда бездействие"
msgstr[1] "Времето за свързване изтече след %d секунди бездействие"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1079
msgid "Connection timed out."
msgstr "Времето за свързване изтече."

#: ../src/interface/search.cpp:708
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Връзката със сървъра е загубена."

#: ../src/engine/proxy.cpp:223
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Връзката с прокси е установена, в очакване на приветствие…"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "Връзката със сървъра е затворена преждевременно."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:573
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Неуспешно свързване с тестовия сървър."

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:88
msgid "Convert key file"
msgstr "Превръщане на файл-ключ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:676
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2062
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Копиране (%d) на %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:655
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2041
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копиране на %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:337
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:533
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard, including password."
msgstr "Копиране на адреси с паролите на избраните елементи в системния буфер."

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:333
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:529
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Копиране в системния буфер на URL на избраните елементи."

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:179
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Невъзможно приемане на връзка: %s"

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:102
#, c-format
msgid "Could not access path %s"
msgstr "Няма достъп до пътя „%s“"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1348
msgid "Could not add certificate to temporary trust list"
msgstr ""
"Добавяне на сертификат във временния списък с доверени сертификати е "
"невъзможно"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Невъзможно добавянето на връзката към Управление на връзки"

#: ../src/interface/state.cpp:868
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Невъзможно завършването на действието"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:178
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Невъзможно свързване със сървър"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1091
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Невъзможно свързване със сървър: %s"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:332
#: ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:76
#: ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:97
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:261
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Невъзможно преобразуване на командата към кодировката на сървъра"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:127
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:137
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Невъзможно преобразуване на частния ключ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2579 ../src/interface/search.cpp:1372
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1427
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Невъзможно копирането на URL"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1330
msgid "Could not copy certificate"
msgstr "Копиране на сертификата е невъзможно"

#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:220
msgid "Could not copy data"
msgstr "Невъзможно копирането на данните"

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:167
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:210
#, c-format
msgid "Could not create CFURL from path %s"
msgstr "Не може да бъде създаден CFURL от пътя „%s“"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:30
msgid "Could not create URI for this transfer."
msgstr "Не може да бъде създаден URI за този пренос."

#: ../src/interface/updater.cpp:505
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Невъзможно създаване на местен файл „%s“\n"

#: ../src/engine/logging.cpp:179
#, c-format
msgid "Could not create logging mutex: %s"
msgstr "Невъзможно създаване на мутекс за журнал: %s"

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:176
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:219
msgid "Could not create security-scoped bookmark from URL:"
msgstr "Не може да бъде създадена защитена отметка за адрес:"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2224
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:881
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Невъзможно определяне на целта на операция плъзгане и пускане.\n"
"Или разширението на обвивката не е инсталирано правилно, или не сте пуснали "
"файловете в прозорец на Explorer."

#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:236
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Невъзможно свързване със сървър"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:451
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Ресурсните файлове за FileZilla не могат да бъдат намерени - следва "
"затваряне на програмата.\n"
"Може да укажете папката за данни на FileZilla, използвайки параметъра на "
"командния ред „--datadir <път>“ или чрез установяване на променливата на "
"обкръжението FZ_DATADIR."

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:748
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Невъзможно съставянето на специална входна последователност."

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:121
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:53
msgid "Could not generate key"
msgstr "Не може да бъде генериран ключ"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1070
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Не може да бъде взето името на издателя на сертификата, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn се провали"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1046
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Не може да бъде взето името на обекта на сертификата, gnutls_x509_get_dn се "
"провали"

#: ../src/interface/state.cpp:1069
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Не може да бъде получен пълен отдалечен път."

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:96
msgid "Could not get native path from CFURL"
msgstr "Не може да бъде получен изходния път от CFURL"

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:182
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:225
msgid "Could not get path from URL"
msgstr "Не може да бъде получен път от адреса"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:232
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Невъзможно получаване на отговор от fzputtygen."

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1626 ../src/interface/search.cpp:1184
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr ""
"Невъзможно получаването на временна папка, в която да бъдат изтеглени "
"файловете."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:96
#, c-format
msgid "Could not initialize Winsock (%d): %s"
msgstr "Невъзможно инициализирането на Winsock (%d): %s"

#: ../src/interface/import.cpp:117 ../src/interface/import.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Отваряне на „%s“ е невъзможно - проверете дали файлът е валиден и има достъп "
"до него.\n"
"Никакви промени в Управление на връзки няма да бъдат запазени."

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:38
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:65
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:71
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:78
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:144
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:149
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:157
msgid "Could not load key file"
msgstr "Невъзможно зареждане на файл-ключ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
msgid "Could not load private key"
msgstr "Невъзможно зареждане на частен ключ"

#: ../src/interface/state.cpp:1092
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Не може да бъде получена съответната местна папка на отдалечената папка "
"'%s'.\n"
"Изключване на синхронизираното разлистване и смяна само на отдалечената "
"папка?"

#: ../src/interface/state.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Не може да бъде получена съответната местна папка на отдалечената папка "
"'%s'.\n"
"Синхронизираното разлистване е изключено."

#: ../src/interface/state.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Не може да бъде получена съответната отдалечена папка на местната папка "
"'%s'.\n"
"Синхронизираното разлистване е изключено."

#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:220
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2579 ../src/interface/search.cpp:1372
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1427
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Системният буфер не може да бъде отворен"

#: ../src/engine/logging.cpp:108 ../src/engine/logging.cpp:192
#: ../src/engine/logging.cpp:236 ../src/engine/logging.cpp:274
#: ../src/engine/logging.cpp:300
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Невъзможно отварянето на файл-дневник: %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Неуспешно разпознат отдалечен път."

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:114
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Неуспешно разпознат адрес на сървър:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1002
msgid "Could not read from data socket."
msgstr "Невъзможно прочитане на данни от сокет."

#: ../src/engine/http/request.cpp:173 ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:64
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Невъзможно прочитане на сокет: %s"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:556
msgid "Could not read server item."
msgstr "Невъзможно прочитане на елемент от отговора на сървъра."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:354
msgid "Could not receive data from server."
msgstr "Невъзможно получаване на данни от сървъра."

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:122
msgid "Could not restore directory access"
msgstr "Достъпът до папката не може да бъде възстановен"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:173
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "Невъзможно придвижване до отместване %s във файл"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:119
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:174
msgid "Could not seek to the beginning of the file"
msgstr "Невъзможно придвижване към началото на файла"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:98 ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:90
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Невъзможно придвижване в края на файла"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:210
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Невъзможно изпращане на команда към fzputtygen."

#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:95
msgid "Could not send command to fzstorj."
msgstr "Не може да бъде изпратена команда към fzstorj."

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1256
msgid "Could not sort peer certificates"
msgstr "Сортирането на партньорските сертификати е невъзможно"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:201
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "Невъзможно стартирането на входно-изходна нишка"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1072
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Невъзможно започване на прокси приветствие: %s"

#: ../src/interface/queue.cpp:359
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Невъзможно започване на прехвърляне"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:633
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:869
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr ""
"Невъзможен запис в „%s“ - никакви промени в Управление на връзки няма да "
"бъдат запазени: %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:882
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "Невъзможен запис в „%s“, отметките няма да могат да бъдат запазени: %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr "Невъзможен запис в „%s“, общите отметки няма да бъдат запазени: %s"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1580
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Невъзможен запис в „%s“, опашката няма да може да бъде запазена.\n"
"%s"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:758 ../src/interface/sitemanager.cpp:815
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2480
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr ""
"Невъзможен запис в „%s“, избраните връзки няма да могат да бъдат "
"експортирани: %s"

#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:150
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Невъзможен запис в „%s“:"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:137
#, c-format
msgid "Could not write key file: %s"
msgstr "Невъзможен запис на файл-ключ: %s"

#: ../src/interface/queue.cpp:358
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Невъзможен запис в местен файл"

#: ../src/engine/logging.cpp:249 ../src/engine/logging.cpp:317
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Невъзможно писането във файл-дневник: %s"

#: ../src/engine/http/request.cpp:120 ../src/engine/ControlSocket.cpp:913
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1008
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Невъзможен запис в сокет: %s"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:252
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:316
msgid "Crea&te new file"
msgstr "Нов &файл"

#: ../src/interface/state.cpp:1107
msgid "Create &missing local directory and enter it"
msgstr "Създаване на липсваща местна п&апка и разлистване"

#: ../src/interface/state.cpp:1029
msgid "Create &missing remote directory and enter it"
msgstr "Създаване на липсваща отдалечена п&апка и разлистване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:269
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:309
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:512
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:580
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Създаване нова подпапка в текущата папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:273
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:313
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:516
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:584
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr "Създава нова подпапка в текущата и сменя текущата с нея"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:317
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Създаване на празен файл в текущата папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:272
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:312
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:515
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:583
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "Нова п&апка и разлистване"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1181
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1327
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:954
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1267
msgid "Create directory"
msgstr "Нова &папка"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2668
msgid "Create empty file"
msgstr "Създаване на файл"

#: ../src/interface/queue.cpp:361
msgid "Creating directory"
msgstr "Създаване на нова папка"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:600
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:551
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:106
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Създаване на папка „%s“…"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:170
msgid "Critical error"
msgstr "Критична грешка"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:161
msgid "Critical error:"
msgstr "Критична грешка:"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:112
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Критична грешка при прехвърляне"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:92
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Критична грешка при прехвърляне след прехвърляне на %s за %s"

#: ../src/interface/state.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Текущата отдалечена папка (%s) не е под корена за синхронизиране (%s).\n"
"Синхронизираното разлистване е изключено."

#: ../src/interface/statusbar.cpp:402
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Текущият режим на прехвърляне е ASCII."

#: ../src/interface/statusbar.cpp:410
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Текущият режим на прехвърляне е автоматичен."

#: ../src/interface/statusbar.cpp:406
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Текущият режим на прехвърляне е двоичен."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2222
msgid "Curve:"
msgstr "Крива:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:479
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1636
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Потребителски"

#: ../src/interface/filter.cpp:109
msgid "Custom filter set"
msgstr "Потребителски набор"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2616
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2630
msgid "Custom server"
msgstr "Потребителски сървър"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:22
msgid "Cyan"
msgstr "синьо-зелен"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2750
msgid "D&ata type"
msgstr "Вид на &данните"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1706
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "Д&есетичен суфикс по SI (пример 1 KB = 1000 bytes)"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:505
msgid "D&efault"
msgstr "Стан&дартен"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:520
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:626
msgid "D&elete"
msgstr "Изтрива&не"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2946
msgid "D&irectory comparison"
msgstr "Сравняване на &папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1302
msgid "D&isable all"
msgstr "Изк&лючване всички"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4035
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1286
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "Да &не бъдат запазвани пароли"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1912
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "При двойно натискане върху &папки:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1452
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3084
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Дублиране"

#: ../src/engine/server.cpp:53
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "DOS-подобни виртуални пътища"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1678
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Опасен вид файл"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:37
msgid "Data"
msgstr "Информация"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:996
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1061
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Сокетът за данни затворен твърде рано."

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:121
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1570
msgid "Date formatting"
msgstr "Форматиране на датата"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Date/time format"
msgstr "Формат дата / час"

#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Неизвестна дата/време"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Debug"
msgstr "Трасиране"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2296
msgid "Debugging settings"
msgstr "Настройки на трасирането"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:385
msgid "Default &local directory:"
msgstr "&Местна папка:"

#: ../src/engine/server.cpp:45
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Стандартно (автоматично)"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Стандартният редактор е неправилно поставен в кавички."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1582
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1652
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1227
msgid "Default file exists action"
msgstr "Стандартно действие с файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:410
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "О&тдалечена папка:"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1145
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Отдалеченият път не може да бъде разпознат. Уверете се, че е валиден "
"абсолютен път и е поддържан от избрания вид сървър."

#: ../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
msgid "Default system language"
msgstr "Стандартен системен език"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Стандартен режим на прехвърляне:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1051
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Стандартен режим на прехвърляне:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:381
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Стандартно: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Изчакването между неуспешните опити за връзка трябва да е между 1 и 999 "
"секунди."

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:516
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Забавяне на свързването с %d секунда поради предишни провалени опити за "
"връзка…"
msgstr[1] ""
"Забавяне на свързването с %d секунди поради предишни провалени опити за "
"връзка…"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1297
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Изтриване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:521
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:589
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Изтриване на избраната папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:281
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:325
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Изтриване на избраните папки и файлове"

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:392
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\""
msgstr "Изтриване на „%s“"

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:395
#, c-format
msgid "Deleting %u files from \"%s\""
msgstr "Изтриване на %u файлове от „%s“"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3576
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Изтриване на символична връзка"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:986
msgid "Desktop"
msgstr "Плот"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1033
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1154
msgid "Details for new key:"
msgstr "Подробности за нов ключ:"

#: ../src/interface/import.cpp:66 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:793
msgid "Detected newer version of FileZilla"
msgstr "Налично е ново издание на FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1539
msgid "Dire&ctories"
msgstr "&папки"

#: ../src/interface/queue.cpp:1214
msgid "Direction"
msgstr "Посока"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4193
msgid "Directories:"
msgstr "Папки:"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:273
msgid "Directory"
msgstr "Папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4236
msgid "Directory access permissions"
msgstr "Права за достъп до папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3025
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:541
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1850
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:429
#: ../src/interface/toolbar.cpp:51 ../src/interface/view.cpp:109
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:477 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2306
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2323
msgid "Directory comparison"
msgstr "Сравняване на папки"

#: ../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Неуспешно сравняване на папки"

#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"Папка съдържаща файл-дневник не съществува или името на файла е невалидно."

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:70
msgid "Directory listing &filters..."
msgstr "&Филтри за съдържание на папките…"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:183
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Разлистването на папката прекъснато от потребителя"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2056
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Неуспешно разлистване папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1237
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Филтри"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:193
#, c-format
msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
msgstr "Успешно разлистване на „%s“"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:190
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Успешно разлистване на папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1337
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Изключ&ване всички"

#: ../src/interface/state.cpp:1100
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Изключване на синхронизираното разлистване и смяна само на отдалечената "
"папка?"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:713
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr "Махнете отметката ако не виждате съдържанието на папките си."

#: ../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Прекъсване връзката със сървър"

#: ../src/engine/http/request.cpp:121 ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:66
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:52 ../src/engine/ControlSocket.cpp:914
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1010 ../src/interface/queue.cpp:352
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната"

#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:189
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1039
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Прекъсната връзка със сървър: %s"

#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:250 ../src/interface/queue.cpp:351
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Прекъсване връзка с предишен сървър"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Прекъсва връзката с текущо видимия сървър"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:238
msgid "Display about dialog"
msgstr "Показване на Относно"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1985
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "&Да не бъде използван стандартният редактор"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2032
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2087
msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
msgstr "Същото действие за &всички отворени за редактиране файлове"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1233 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1255
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Наистина ли желаете да затворите FileZilla?"

#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:35
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr "Наистина ли желаете да заличите Управление на връзки и опашката?"

#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:47
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Наистина ли желаете да заличите Управление на връзки?"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1299
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете този запис?"

#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:41
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Наистина ли желаете да заличите опашката?"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:641
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Наистина ли желаете „%s“ да бъде изпратен към сървъра?"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2080
msgid "Do you want to reopen this file?"
msgstr "Наистина ли желаете отново да отворите този файл?"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3765
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "&Без използване на външен IP адрес при местни връзки."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1148
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr "Файлове, започващи с точка са ASCII, пример .htaccess"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1888
msgid "Double-click action"
msgstr "Действие при двойно натискане"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2459
msgid "Download"
msgstr "&Изтегляне"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3932
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:906
msgid "Download &limit:"
msgstr "при и&зтегляне:"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:597
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Ограничение при изтегляне: %s/с"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:600
msgid "Download limit: none"
msgstr "Ограничение при изтегляне: няма"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3380
#: ../src/interface/search.cpp:904 ../src/interface/search.cpp:909
msgid "Download search results"
msgstr "Изтегляне на резултатите"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:502
msgid "Download selected directory"
msgstr "Изтегляне избраната папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:292
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Изтегляне избраните файлове и папки"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1049
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Скорост на теглене: %s/s\n"
"Скорост на качване: %s/s"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1151
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"

#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:148
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Изтегляне на %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:86
msgid "Downloading update..."
msgstr "Изтегляне на обновяването…"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:121 ../src/interface/QueueView.cpp:88
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:112
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:114
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:98
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"Плъзгане и пускане между различни инстанции на FileZilla не е реализирано "
"все още."

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:126 ../src/interface/QueueView.cpp:102
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:117
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:119
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:103
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr "Плъзгане и пускане между различни сървъри не е реализирано все още."

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
msgid "Dupl&icate"
msgstr "&Дублиране"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1295
msgid "E&nable all"
msgstr "&Включване всички"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:254
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:300
msgid "E&nter directory"
msgstr "&Разлистване на папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:640
msgid "E&xecute"
msgstr "Изпъ&лнение"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:39
msgid "E&xit"
msgstr "&Изход"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:426
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:472
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:495
msgid "E&xport..."
msgstr "&Експорт…"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:258
msgid "E-Mail:"
msgstr "Ел. поща:"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:489
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Всеки филтър изисква поне едно условие."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1578
msgid "Edit filters"
msgstr "Редактиране на филтри"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:264
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Редактиране на файла с конфигурирания редактор и качване промените на "
"сървъра."

#: ../src/interface/search.cpp:1172
msgid "Editing directories is not supported"
msgstr "Редактирането на папки не се поддържа"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1711
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1720
msgid "Editing failed"
msgstr "Неуспешно редактиране"

#: ../src/interface/search.cpp:1172
msgid "Editing search results"
msgstr "Редактиране на резултати от търсене"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1520
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1873
msgid "Empty command"
msgstr "Празна команда"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Празна команда."

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2058
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Празна папка"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:14
msgid "Empty directory."
msgstr "Празна папка."

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "Празно файлово разширение"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:207 ../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Не са разрешени празни имена на филтри."

#: ../src/interface/filteredit.cpp:207 ../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Empty name"
msgstr "Празно име"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Празен низ в кавичките."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1330
msgid "En&able all"
msgstr "Включв&ане всички"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:987
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "&Филтриране на невалидни знаци"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифрован"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2287
msgid "Encryption"
msgstr "Шифроване"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:269
msgid "Encryption &Key:"
msgstr "&Ключ за шифроване:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:347
msgid "Encryption &key:"
msgstr "&Ключ за шифроване:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2197
msgid "Encryption details"
msgstr "Информация за шифроването"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:479
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Прекратяване на сравняването и промяна на подредбата?"

#: ../src/interface/view.cpp:111
msgid "End comparison and open quick search?"
msgstr "Прекратяване на сравняването и отваряне на бързото търсене?"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:199
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "&Ръчна команда…"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3973
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "0 - без ограничение"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1867
msgid "Enter command"
msgstr "Въвеждане команда"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:623
msgid "Enter custom command"
msgstr "Въвеждане команда"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1921
msgid "Enter directory"
msgstr "Разлистване на папка"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:136 ../src/interface/filteredit.cpp:195
#: ../src/interface/filteredit.cpp:242
msgid "Enter filter name"
msgstr "Име на филтър"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:397
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:505
msgid "Enter master password"
msgstr "Въвеждане на главна парола"

#: ../src/interface/filter.cpp:238
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Име набор филтри"

#: ../src/interface/filter.cpp:302
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Въвеждане на ново име за набор филтри"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:247
msgid "Enter password"
msgstr "Въвеждане на парола"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:255
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:301
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Разлистване на избраната папка"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:49
msgid ""
"Enter the address of the server. To specify the server protocol, prepend the "
"host with the protocol identifier. If no protocol is specified, the default "
"protocol (ftp://) will be used. You can also enter complete URLs in the form "
"protocol://user:pass@host:port here, the values in the other fields will be "
"overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Въведете адреса на сървъра. За да укажете протокола, сложете идентификатора "
"на протокола пред името на хоста. Ако няма указан протокол, ще бъде "
"използван стандартният протокол (ftp://). Тук можете да въведете и пълен URL "
"във формата протокол://потребител:парола@хост:порт и стойностите, въведени в "
"останалите полета, ще бъдат презаписани.\n"
"\n"
"Поддържаните протоколи са:\n"
"- ftp:// за обикновен FTP с шифроване по избор\n"
"- sftp:// за пренос на файлове по SSH\n"
"- ftps:// FTP през скрит TLS\n"
"- ftpes:// FTP през явен TLS"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"The converted file will be protected with the same password."
msgstr ""
"Въведете паролата за файла „%s“.\n"
"Преобразуваният файл ще бъде защитен със същата парола."

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:62
msgid ""
"Enter the port on which the server listens. The default for FTP is 21, the "
"default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Въведете порта, на който слуша сървърът. Стандартен за FTP е 21, а за SFTP - "
"22."

#: ../src/interface/loginmanager.cpp:167
msgid "Enter username"
msgstr "Въведете потребителско име"

#: ../src/interface/loginmanager.cpp:176
msgid "Enter username and password"
msgstr "Въведете потребителско име и парола"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:121
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:53
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../src/interface/export.cpp:30
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Неуспешен експорт"

#: ../src/interface/import.cpp:29 ../src/interface/import.cpp:107
msgid "Error importing"
msgstr "Неуспешен импорт"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1657
msgid "Error loading queue"
msgstr "Грешка при зареждане на опашката"

#: ../src/interface/import.cpp:118 ../src/interface/import.cpp:309
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:91 ../src/interface/sitemanager.cpp:525
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:585 ../src/interface/sitemanager.cpp:694
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:782 ../src/interface/sitemanager.cpp:884
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:296
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:748
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:788
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:841
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1561 ../src/interface/wrapengine.cpp:935
#: ../src/interface/filter.cpp:913 ../src/interface/filter.cpp:1005
#: ../src/interface/search.cpp:1304 ../src/interface/search.cpp:1323
#: ../src/interface/Options.cpp:246 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:786
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:849
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:65
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:136
msgid "Error loading xml file"
msgstr "Грешка при зареждане на XML файл"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1550
msgid "Error saving queue"
msgstr "Грешка при запазване на опашката"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:192
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:62
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:77
msgid "Error starting program"
msgstr "Неуспешно стартиране на програмата"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:634 ../src/interface/sitemanager.cpp:759
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:816
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:332
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:883
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1581 ../src/interface/xmlfunctions.cpp:151
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:870
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2481
msgid "Error writing xml file"
msgstr "Грешка при запис на XML файл"

#: ../src/engine/logging.cpp:113 ../src/interface/StatusView.cpp:284
#: ../src/interface/StatusView.cpp:346
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2093
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Пример: png „c:\\program files\\viewer\\viewer.exe“ -open"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1743
msgid "Examples"
msgstr "Примери"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:674
msgid "Exe&cute"
msgstr "Изпъл&нение"

#: ../src/interface/update_dialog.cpp:59
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Изпълнимият файл няма информация за изданието, проверката за обновяване е "
"невъзможна."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1360
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1792
msgid "Export &Filters"
msgstr "&Филтри"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1787
msgid "Export &Queue"
msgstr "Оп&ашка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1782
msgid "Export &Settings"
msgstr "&Настройки"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1763
msgid "Export settings"
msgstr "Експорт"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1471
msgid "F&ilter name:"
msgstr "&Име на филтър:"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:516
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Протокол за пренос на файлове"

#: ../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - Протокол за пренос на файлове с шифроване по желание"

#: ../src/engine/server.cpp:26
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Незащитен протокол за пренос на файлове"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:99
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "Механизмът за FTP не е инициализиран, свързването е невъзможно"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:233
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP Keep-alive"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:446
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "FTP Proxy"
msgstr "FTP Прокси"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "FTP URL"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:44
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"Протоколът FTP използва вторични връзки за прехвърляне на данни. Тези "
"допълнителни връзки могат да се установят по два начина."

#: ../src/engine/server.cpp:25
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
msgstr "FTPES - FTP през явен TLS"

#: ../src/engine/server.cpp:24
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
msgstr "FTPS - FTP през скрит TLS"

#: ../src/interface/viewheader.cpp:499 ../src/interface/LocalTreeView.cpp:871
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1154
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:545
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:618
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:941
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1919
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Неуспешна смяна папка"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:150 ../src/interface/FileZilla.cpp:165
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:168
msgid "Failed to change language"
msgstr "Неуспешна смяна език"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:308
msgid "Failed to convert command to 8 bit charset"
msgstr "Невъзможно преобразуване на командата към 8-битов знаков набор"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2261
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Неуспешно копиране или местене"

#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:330
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Неуспешно създаване на резервно копие на XML файл"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:812
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket on port %d, aborting."
msgstr "Неуспешно отваряне на сокет за слушане на порт %d, прекратяване."

#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:217 ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:220
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr "Неуспешно създаване сокет за слушане в активен режим"

#: ../src/interface/loginmanager.cpp:113
msgid "Failed to decrypt server password."
msgstr "Грешка при разшифроване на паролата на сървъра."

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:647
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Неуспешно търсене на пътя до „Моите документи“"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:635
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Неуспешно търсене на пътя до работния плот"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:969
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Неуспешно получаване на адреса за контролна връзка, връзката прекратена."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:976
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Неуспешно получаване на адреса за връзката за данни, връзката прекратена."

#: ../src/interface/context_control.cpp:87
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "Неуспешна инициализация на FTP машината"

#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:120 ../src/engine/ftp/logon.cpp:257
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:193
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "Неуспешна инициализация на TLS."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:97
msgid "Failed to initialize networking"
msgstr "Неуспешна инициализация на мрежовата свързаност"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "Неуспешно заредени панели. Невалидни ресурсни файлове?"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:110
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Неуспешно зареждане частен ключ: %s"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:81
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "Неуспешно отваряне „%s“ за добавяне/запис"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:138
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Неуспешно отваряне „%s“ за четене"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:91
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:107
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Неуспешно отваряне „%s“ за запис"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:345
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Неуспешно разпознат върнат път."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1028
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Неуспешно получаване данни"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:186
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Неуспешно разлистване на папка"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:737
msgid "Failed to retrieve external IP address, aborting."
msgstr "Неуспешно получаване външния IP адрес, прекратяване."

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:671
msgid "Failed to retrieve external IP address, using local address"
msgstr "Неуспешно получаване външния IP адрес, използва се вътрешния адрес"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:712
msgid "Failed to retrieve local IP address, aborting."
msgstr "Неуспешно получаване вътрешния IP адрес, прекратяване."

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:689
msgid "Failed to retrieve local IP address."
msgstr "Неуспешно получаване вътрешния IP адрес."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:638
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Неуспешно получаване външния IP адрес."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:323
msgid "Failed to send command."
msgstr "Неуспешно изпращане команда."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:165
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Неуспешно задаване езика на %s (%s), използване на стандартния системен език"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Неуспешно задаване езика на %s (%s), използване на стандартния системен език "
"(%s, %s)."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:129
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Неуспешно задаване езика на %s (%s), използване стандартния системен език."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr ""
"Неуспешно установяване езика на %s, използване стандартния системен език"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:137
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Неуспешно задаване езика на %s, използване стандартния системен език (%s, "
"%s)."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:125
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr ""
"Неуспешно установяване езика на %s, използване стандартния системен език."

#: ../src/interface/settings/optionspage.cpp:212
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Неуспешна проверка настройки"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1358
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Неуспешна проверка на партньорски сертификат"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:211
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Неуспешен запис във файл %s"

#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:373
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Неуспешен запис на XML файл"

#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Неуспешни прехвърляния"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "&Отстъпване до активен режим"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2538
msgid "Fil&e:"
msgstr "Фа&йл:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1534
msgid "Fil&es"
msgstr "&файлове"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:272
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "File Types"
msgstr "Видове файлове"

#: ../src/engine/socket.cpp:1077
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "Файловият дескриптор не е сокет"

#: ../src/interface/import.cpp:107
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Файлът не съдържа данни, които да могат да се импортират."

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "File editing"
msgstr "Редактиране файлове"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1639
msgid "File exists"
msgstr "Файлът съществува"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File exists action"
msgstr "Действия с файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1885
msgid "File has changed"
msgstr "Файлът е променян"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "File lists"
msgstr "Списъци"

#: ../src/engine/storj/resolve.cpp:113 ../src/engine/storj/resolve.cpp:184
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1602 ../src/interface/FileZilla.cpp:640
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:730
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е намерен"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3376
#: ../src/interface/toolbar.cpp:53 ../src/interface/search.cpp:723
#: ../src/interface/search.cpp:728
msgid "File search"
msgstr "Търсене на файл"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:101
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Прехвърлянето прекратено от потребителя"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:89
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr "Прехвърлянето прекратено от потребителя след прехвърляне на %s за %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:115
msgid "File transfer failed"
msgstr "Прехвърлянето на файл неуспешно"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:95
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Прехвърлянето неуспешно след прехвърляне на %s за %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:108
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Прехвърлянето на файл прескочено"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:105
msgid "File transfer successful"
msgstr "Успешно прехвърляне на файл"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:86
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Успешно прехвърляне на файл, прехвърлени %s за %s"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1232
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Все още се прехвърлят файлове."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2769
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Файлът ще бъде прехвърлен като вид ASCII."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2774
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Файлът ще бъде прехвърлен като двоичен."

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:99 ../src/interface/FileZilla.cpp:452
msgid "FileZilla Error"
msgstr "Грешка на FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr "Сега FileZilla ще провери настройките за грешки."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3857
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla е вече свързана към сървър."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1539
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr "За да влезе в сила промяната на езика е нужен е рестарт на FileZilla."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2181
msgid "FileZilla updates"
msgstr "Обновяване на FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:101
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "Лен&та на състоянието"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:101
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:35
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1136
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:395
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:287 ../src/interface/search.cpp:154
msgid "Filename"
msgstr "Име"

#: ../src/engine/ftp/delete.cpp:31 ../src/engine/sftp/delete.cpp:18
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr "Файлово име не може да бъде съставено от папката %s и файловото име %s"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1627
msgid "Filename invalid"
msgstr "Невалидно име на файл"

#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:313
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Непроменено име на файл"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1902
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2213
msgid "Filename:"
msgstr "Файлово име:"

#: ../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "Файловите имена не могат да съдържат знаците: / * ? < > |"

#: ../src/interface/file_utils.cpp:290
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr "Файловите имена не могат да съдържат знаците: / \\ : * ? \" < > |"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2193
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Отворени за редакция файлове"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid "Files matching a filter rule are removed from directory listings."
msgstr "Файловете удовлетворяващи филтрите са премахнати от списъка."

#: ../src/engine/storj/resolve.cpp:321
msgid "Files not found"
msgstr "Файловете не са намерени"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:396
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:288 ../src/interface/search.cpp:156
msgid "Filesize"
msgstr "Дължина"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Filesize format"
msgstr "Формат дължина"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:397
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:289 ../src/interface/search.cpp:157
msgid "Filetype"
msgstr "Вид"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2105
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "Filetype associations"
msgstr "Файлови асоциации"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1527
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Горните правила се прилагат към:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:981
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Невалидни знаци в имена на файлове"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:149 ../src/interface/filteredit.cpp:216
#: ../src/interface/filteredit.cpp:255 ../src/interface/filteredit.cpp:352
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Вече съществува филтър с това име"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1494
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Филтрира елементите, отговарящи на всички критерии"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1495
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "Филтрира елементите, отговарящи на който и да е от критериите"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1496
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Филтрира елементите, отговарящи на нито един от критериите"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1497
msgid "Filter out items matching not all of the following"
msgstr "Филтрира елементите, отговарящи на не всички критерии"

#: ../src/interface/filter.cpp:261 ../src/interface/filter.cpp:321
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Съществуващ набор филтри"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Филтриране съдържанието на папка"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:336 ../src/interface/filteredit.cpp:344
#: ../src/interface/filteredit.cpp:352
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Неуспешна проверка валидност на филтър"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3338
msgid "Find &files"
msgstr "Търсене на &файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3343
msgid "Find d&irectories"
msgstr "Търсене на &папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "Отпечатък (SHA-1):"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:89
msgid "Fingerprint (SHA-256):"
msgstr "Отпечатък (SHA-256):"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1060
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1181
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2268
msgid "Fingerprints:"
msgstr "Отпечатъци:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:54
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Съветник настройки мрежа"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:71
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"За подробна информация относно тези настройки, моля, стартирайте Съветник "
"настройки мрежа."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr ""
"За по-голяма надеждност трябва да укажете обхват от най-малко 10 порта."

#: ../src/interface/Options.cpp:245
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"За тази сесия ще бъдат използвани стандартните настройки. Промени в "
"настройките няма да бъдат запазвани."

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:587
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "&Налагане UTF-8"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:203
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "П&оказване скрити файлове"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:708
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Показване скрити файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:494
msgid "Format specifications:"
msgstr "Легенда:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2088
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Формат: разширението последвано от поставена в кавички команда и аргументи."

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../src/interface/updater.cpp:702
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Намерени нови %s %s\n"

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:50
#, c-format
msgid "Function %s failed"
msgstr "Неуспешно изпълняване на функцията „%s“"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3789
msgid "Further documentation"
msgstr "Още документация"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:86
msgid "General"
msgstr "Общи"

#: ../src/engine/proxy.cpp:492
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Грешка от общ тип на SOCKS сървъра"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:288
msgid "Generate..."
msgstr "Генериране…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:707
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "Generic proxy"
msgstr "Нормално прокси"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&Получаване на външния IP адрес от URL:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3728
msgid "Getting help"
msgstr "Получаване помощ"

#: ../src/interface/filter.cpp:261 ../src/interface/filter.cpp:321
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr "Вече съществува набор филтри с това име. Искате ли да бъде презаписан?"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:258
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Общи отметки"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:315
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d"
msgstr "Грешка в GnuTLS %d"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:318
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s"
msgstr "GnuTLS грешка %d в %s"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:310
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
msgstr "GnuTLS грешка %d в %s: %s"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:307
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d: %s"
msgstr "GnuTLS грешка %d: %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:898
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:19
msgid "Green"
msgstr "зелен"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:621
msgid "Group permissions"
msgstr "Права за групата"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:366
msgid "H&igh"
msgstr "&Висок"

#: ../src/engine/server.cpp:23
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP върху TLS"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2232
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:964
#: ../src/interface/queue.cpp:936 ../src/interface/queue.cpp:998
msgid "High"
msgstr "Висока"

#: ../src/interface/queue.cpp:938 ../src/interface/queue.cpp:1000
msgid "Highest"
msgstr "Най-висок"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Най-високият наличен порт трябва да е число от 1024 до 65535."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1353
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"За да превключите филтър и от двете страни едновременно задръжте натиснат "
"клавиша „Shift“."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
msgid "Homepage:"
msgstr "Официална страница:"

#: ../src/engine/socket.cpp:1088
msgid "Host is down"
msgstr "Хостът е изключен"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1116
msgid "Host key mismatch"
msgstr "Несъответствие на хост-ключа"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:103
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "Хостът започва с „[“, но липсва затварящата скоба."

#: ../src/engine/proxy.cpp:501
msgid "Host unreachable"
msgstr "Хостът недостъпен"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:180
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:284
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:420
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1040
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1161
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1050
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1171
msgid "Hostkey algorithm:"
msgstr "Алгоритъм на ключа на хоста:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:463
msgid "Hours,"
msgstr "часове,"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:550
msgid ""
"I &forgot my master password. Delete all passwords stored with this key."
msgstr ""
"Забравих главната си парола. Разрешавам изтриване на всички пароли, запазени "
"с нея."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1631
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (пример: 15:47)"

#: ../src/engine/proxy.cpp:118
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "IPv6 адреси не се поддържат от SOCKS4 прокси"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:118
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Ако през този интервал няма изпратени или получени данни, връзката ще бъде "
"затворена и FileZilla ще направи нов опит за свързване."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2345
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Ако подавате доклад за дефект, моля, осигурете дневник, създаден при ниво "
"„Подробна“."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Ако автоматичната проверка в края на съветника мине успешно, но не можете да "
"прехвърляте файлове до определен сървър, този сървър вероятно е грешно "
"настроен и за връзка с него трябва да използвате активен режим. Може да "
"избирате режим на прехвърляне за всеки сървър поотделно в Управление на "
"връзки."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Ако режимът на отстъпване е включен, ще можете да се свързвате с грешно "
"настроени сървъри, които отказват връзка чрез избрания режим."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1149
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Ако промяна в хост-ключа е неочаквана, моля свържете се с администратора на "
"сървъра."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Ако проблемът не изчезне, значи някой маршрутизатор и/или защитна стена "
"продължават да блокират FileZilla."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:584
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Ако проблемът не изчезне, значи някой маршрутизатор и/или защитна стена "
"продължават да прекъсват връзката."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2268
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"Ако размерът на файла-дневник достигне ограничението, то той ще бъде "
"преименуван като бъде добавено „.1“ в края на името, вероятно презаписвайки "
"стар файл и създавайки нов."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3588
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Ако символна връзка сочи папка, FileZilla може или да изтрие връзката, или "
"да изпразни целевата папка."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:646
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Ако проблемът се остане, моля, обърнете се към производителя на "
"маршрутизатора или защитната ви стена."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:604
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr ""
"Ако проблемът не изчезне, моля, обърнете се към производителя на вашия "
"маршрутизатор."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1661
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1240
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"Ако използвате „Презапис при по-нов източник“, вашето системно време трябва "
"да е синхронизирано с това на сървъра. Ако времената се различават (например "
"различен часови пояс), укажете часовата разлика в Управление на връзки."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1857
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"При сравняване на файлове по времеви маркери, за еднакви се считат такива, "
"чийто маркери имат разлика не по-голяма от този праг."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1962
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "При промяна на езика трябва да рестартирате FileZilla."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:358
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Като натиснете „Проверка“, FileZilla ще се свърже с probe.filezilla-project."
"org и ще направи няколко теста."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1254
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "При затваряне на FileZilla промените ще бъдат загубени."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1128
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Ако сгрешите при въвеждането на видовете файлове, при прехвърлянето те могат "
"да бъдат повредени."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Ако получите някакви грешки, то настройките ви не са правилни."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:219
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Ако имате проблеми с разлистването на папки или прехвърлянето на файлове, "
"пробвайте да промените стандартния режим на прехвърляне."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:591
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Ако проблемите с даден сървър продължат е възможно самия сървър или "
"отдалечен маршрутизатор да са погрешно настроени. В такъв случай превключете "
"на пасивен режим и се обърнете за помощ към администратора на сървъра."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Ако съветникът завърши успешно и последният тест, всички налични защитни "
"стени и маршрутизатори ще бъдат правилно настроени."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Ако използвате защитна стена настройте я така, че FileZilla може да приема "
"връзки на всички посочени портове."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:318
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Ако използвате маршрутизатор, проверете дали всички тези портове са "
"пренасочени към машината, на която FileZilla работи."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Ако маршрутизаторът ви продължава да сменя IP адреса, моля, обърнете се към "
"производителя му."

#: ../src/interface/import.cpp:99
msgid "Import data from older version"
msgstr "Внасяне на данни от по-старо издание"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1820
msgid "Import settings"
msgstr "Импорт настройки"

#: ../src/interface/import.cpp:81 ../src/interface/import.cpp:88
msgid "Import successful"
msgstr "Импортът успешен"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Асоциацията неправилно поставена в кавички."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"В активен режим FileZilla трябва да слуша на порт за прехвърляне на данни. "
"Вие трябва да укажете кои портове да се използват от FileZilla."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:276
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Ако имате маршрутизатор, трябва да пренасочите всички налични портове, тъй "
"като FileZilla не може да окаже влияние върху избора на портовете от "
"операционната система."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:337
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"За използване на активен режим, FileZilla трябва да знае вашия външен IP "
"адрес."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:52
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"В пасивен режим, който се препоръчва на повечето потребители, FileZilla "
"изисква от сървъра порт и се свързва към него. В този случай няма много за "
"настройване."

#: ../src/interface/queue.cpp:349
msgid "Incorrect password"
msgstr "Грешна парола"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:221
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Информацията за последното издание на FileZilla не може да бъде изтеглена. "
"Опитайте отново по-късно."

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:248
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Инициализация на TLS…"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:107
msgid "Insecure algorithm!"
msgstr "Незащитен алгоритъм!"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:233
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Незащитен сървър, който не поддържа FTP през TLS."

#: ../src/engine/server.cpp:579 ../src/engine/server.cpp:603
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:182
msgid "Interactive"
msgstr "Интерактивно"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: ../src/engine/socket.cpp:1074
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Прекъснато със сигнал"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:216 ../src/interface/queue.cpp:355
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Прекъснато от потребителя"

#: ../src/engine/http/request.cpp:38 ../src/engine/http/request.cpp:387
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Невалидна заглавка „Content-Length“"

#: ../src/engine/http/request.cpp:271
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Невалиден отговор за HTTP"

#: ../src/engine/socket.cpp:1062
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Подаден е невалиден аргумент"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:454
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Получена е невалидна последователност от знаци, изключване на UTF-8. "
"Изберете опцията за UTF-8 в Управление на връзки, за да наложите "
"използването на UTF-8."

#: ../src/engine/http/request.cpp:495
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Невалидна дължина на парче"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:373
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:382
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:390
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:407
msgid "Invalid data received"
msgstr "Получени са невалидни данни"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:34
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:49
msgid "Invalid date"
msgstr "Невалидна дата"

#: ../src/interface/file_utils.cpp:290 ../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Invalid filename"
msgstr "Невалидно име на файл"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:108
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Невалидно име на хост - затварящата скоба може да бъде последвана само от "
"двоеточие и номер на порт."

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:160
#, c-format
msgid "Invalid hostname: %s"
msgstr "Невалидно име на хост: %s"

#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:41
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:46
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:108 ../src/interface/loginmanager.cpp:113
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:207 ../src/interface/loginmanager.cpp:309
msgid "Invalid input"
msgstr "Невалидни данни"

#: ../src/engine/http/request.cpp:328
msgid "Invalid line"
msgstr "Невалиден ред"

#: ../src/engine/storj/rmd.cpp:24 ../src/engine/storj/mkd.cpp:22
#: ../src/engine/storj/list.cpp:21
msgid "Invalid path"
msgstr "Невалиден път"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:13 ../src/interface/serverdata.cpp:136
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "Невалиден порт. Портът е число между 1 и 65535."

#: ../src/interface/serverdata.cpp:40 ../src/interface/quickconnectbar.cpp:160
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP with optional encryption,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Посочен е невалиден протокол. Валидни протоколи са:\n"
"ftp:// за обикновен FTP с шифроване по избор\n"
"sftp:// за пренос на файлове по SSH\n"
"ftps:// FTP през скрит TLS и\n"
"ftpes:// FTP през явен TLS."

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:70
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Невалидно име на хост на прокси - затварящата скоба може да бъде последвана "
"само от двоеточие и номер на порт."

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:522
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Невалиден регулярен израз"

#: ../src/interface/search.cpp:728
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Невалиден регулярен израз в условието на търсенето."

#: ../src/engine/http/request.cpp:280
msgid "Invalid response code"
msgstr "Невалиден код на отговор"

#: ../src/interface/search.cpp:723
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Невалидни условия за търсене: %s"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:706 ../src/interface/sitemanager.cpp:712
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:794 ../src/interface/sitemanager.cpp:800
msgid "Invalid site path"
msgstr "Грешен път до връзка"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:537
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Невалиден размер в условие"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:79
msgid "Invalid username given."
msgstr "Невалидно потребителско име."

#: ../src/engine/socket.cpp:1095
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "Невалидна стойност за ai_flags"

#: ../src/engine/socket.cpp:1097
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Невалидни данни за подсказки"

#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:187
msgid "Invert Filter"
msgstr "Обръщане на филтър"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:260
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Държава по юрисдикция:"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:262
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Местност по юрисдикция:"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:261
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Щат или провинция по юрисдикция:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1814
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Папките - отгоре"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:712
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Имайте предвид, че не всички сървъри поддържат тази функционалност и може да "
"върнат неверни списъци ако тази настройка бъде включена. Въпреки, че "
"FileZilla прави тестове дали сървъра поддържа тази функционалност тези "
"проверки може да са неуспешни."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2205
msgid "Key exchange"
msgstr "Разменени ключове"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:200
msgid "Key exchange:"
msgstr "Обмяна на ключове:"

#: ../src/engine/server.cpp:576 ../src/engine/server.cpp:601
msgid "Key file"
msgstr "Файл-ключ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:444
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:519
msgid "Key identifier:"
msgstr "Ключов идентификатор:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:378
msgid "L&owest"
msgstr "Най-н&исък"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1943
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "Language"
msgstr "Език"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1539
msgid "Language changed"
msgstr "Езикът променен"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:398
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:290 ../src/interface/search.cpp:158
msgid "Last modified"
msgstr "Последна промяна"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1344
msgid "Layout"
msgstr "Изглед"

#. @translator: Keep this string as short as possible
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:67
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1810
msgid "Leave empty to keep existing password."
msgstr "Оставете празно, за да запазите текущата парола."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:844
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Максимален брой паралелни &изтегляния:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:865
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Максимален брой паралелни ка&чвания:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:265
msgid "Limit local ports"
msgstr "Портове"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2237
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Ограничаване размера на файла-дневник"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2245
msgid "Limit:"
msgstr "Лимит:"

#: ../src/engine/http/request.cpp:451
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Надвишена дължина на ред"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:918
msgid "Linked against"
msgstr "Зависимости"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:274
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:280
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Слушащият сокет е затворен"

#: ../src/engine/logging.cpp:120 ../src/interface/StatusView.cpp:295
#: ../src/interface/StatusView.cpp:374
msgid "Listing:"
msgstr "Списък:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:295
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "Най-&нисък наличен порт:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1184 ../src/interface/edithandler.cpp:1420
msgid "Local"
msgstr "Местни"

#: ../src/engine/socket.cpp:1059
msgid "Local address in use"
msgstr "Местният адрес е зает"

#: ../src/engine/socket.cpp:1087
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "Местната крайна точка е била затворена"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2482
msgid "Local file"
msgstr "Местен файл"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:304
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Местният файл не съществува."

#: ../src/interface/updater.cpp:416 ../src/interface/updater.cpp:509
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Местният файл е „%s“\n"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:300
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Вместо местен файл е посочена папка."

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:344
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Местният файл не е валидно файлово име."

#: ../src/interface/search.cpp:686 ../src/interface/search.cpp:692
msgid "Local file search"
msgstr "Търсене на местни файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1281
msgid "Local filters:"
msgstr "Местни филтри:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3511
msgid "Local path handling:"
msgstr "Промяна на местния път:"

#: ../src/interface/viewheader.cpp:337
msgid "Local site:"
msgstr "Местни:"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:254
msgid "Locality:"
msgstr "Населено място:"

#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Файл-дневник"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:416
msgid "Logged in"
msgstr "Вписан"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2191
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:115
msgid "Logging"
msgstr "Дневник"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:302
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Данните за удостоверяване съдържат не-ASCII знаци, а сървъра може да не "
"разбира UTF-8. Невъзможност за отстъпване до местния знаков набор, поради "
"използването на прокси."

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:309
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Данните за удостоверяване съдържат не-ASCII знаци, а сървъра може да не "
"разбира UTF-8. Проба с местния знаков набор."

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:336
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in, aborting."
msgstr ""
"Входната последователност е изцяло изпълнена, но въпреки това липсва "
"удостоверяване, прекратяване."

#: ../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"Удостоверяването трябва да бъде или „ask“ или „interactive“ (без кавичките)"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"Удостоверяването може да бъде използвано само с FTP URL. Аргументът трябва "
"да бъде или „%s“ или „%s“"

#: ../src/interface/queue.cpp:931 ../src/interface/queue.cpp:993
msgid "Low"
msgstr "Нисък"

#: ../src/interface/queue.cpp:929 ../src/interface/queue.cpp:991
msgid "Lowest"
msgstr "Най-нисък"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:69
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Най-ниският наличен порт трябва да е число от 1024 до 65535."

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:220
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:23
msgid "Magenta"
msgstr "пурпурен"

#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:39
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""
"Уверете се, че файлът може да бъде достъпен и е добре форматиран XML "
"документ."

#: ../src/engine/http/request.cpp:438 ../src/engine/http/request.cpp:451
#: ../src/engine/http/request.cpp:462 ../src/engine/http/request.cpp:495
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Деформирани пакетни данни: %s"

#: ../src/engine/http/request.cpp:38
#, c-format
msgid "Malformed request header: %s"
msgstr "Деформирана заглавка на заявката: %s"

#: ../src/engine/http/request.cpp:514
#, c-format
msgid "Malformed response body: %s"
msgstr "Деформирано съдържание на отговора: %s"

#: ../src/engine/http/request.cpp:241 ../src/engine/http/request.cpp:247
#: ../src/engine/http/request.cpp:328 ../src/engine/http/request.cpp:379
#: ../src/engine/http/request.cpp:387 ../src/engine/http/request.cpp:444
#, c-format
msgid "Malformed response header: %s"
msgstr "Деформирана заглавка на отговора: %s"

#: ../src/engine/http/request.cpp:400
msgid ""
"Malformed response: Server sent response body with a request verb or "
"response code that disallows a response body."
msgstr ""
"Деформиран отговор: Сървърът изпрати отговор с искане или код за отговор, "
"който забранява отговаряне."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2824
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:288
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:294
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:300
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:304
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:311
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:317
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:344
msgid "Manual transfer"
msgstr "Ръчно прехвърляне"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:455
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:530
msgid "Master &Password:"
msgstr "&Главна парола:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4051
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1302
msgid "Master password:"
msgstr "Главна парола:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3299
msgid "Match all of the following"
msgstr "всички правила"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3300
msgid "Match any of the following"
msgstr "някое от правилата"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3301
msgid "Match none of the following"
msgstr "никое правило"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3302
msgid "Match not all of the following"
msgstr "не всички правила"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:823
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "&Максимален брой:"

#: ../src/engine/socket.cpp:1101
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Невъзможност за заделяне на памет"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:435 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1854
msgid "Message log"
msgstr "Дневник"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1411
msgid "Message log position"
msgstr "Дневник"

#: ../src/engine/socket.cpp:1084
msgid "Message too large"
msgstr "Съобщението е твърде голямо"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2257
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:479
msgid "Minutes"
msgstr "минути"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2397
msgid "Move &down"
msgstr "Надо&лу"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2391
msgid "Move &up"
msgstr "Наг&оре"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1005
msgid "My Computer"
msgstr "Моят компютър"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:995
msgid "My Documents"
msgstr "Моите документи"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:342
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:772
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:775
msgid "My Sites"
msgstr "Моите връзки"

#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:197
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:200
msgid "N/a"
msgstr "Няма"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2862
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1264
msgid "Name already exists"
msgstr "Името вече съществува"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:725
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Името вече съществува."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:276
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:412
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1834
msgid "Natural sort"
msgstr "Естествено сортиране"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:344
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Трябва да въведете име на филтър"

#: ../src/interface/search.cpp:686
msgid "Need to enter valid local path"
msgstr "Трябва да въведете валиден местен път"

#: ../src/interface/search.cpp:713
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Трябва да въведете валиден отдалечен път"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1049
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Трябва да бъде указан знаков набор"

#: ../src/engine/socket.cpp:1105
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "Името на възела или сървъра не е указано или е неизвестно"

#: ../src/engine/socket.cpp:1092
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr ""
"Хостът няма адрес в мрежовото пространство в необходимото адресно семейство"

#: ../src/engine/proxy.cpp:498 ../src/engine/socket.cpp:1076
msgid "Network unreachable"
msgstr "Мрежата недостъпна"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2128
msgid "Never"
msgstr "никога"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:41
msgid "New &Folder"
msgstr "Нова &папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:16
msgid "New &tab"
msgstr "Нов &раздел"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3067
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
msgid "New Book&mark"
msgstr "Нова о&тметка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2827
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:725
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:60
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:79
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:85
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:466
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:579
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:600
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2419
msgid "New bookmark"
msgstr "Нова отметка"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1185
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1340
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1280
msgid "New directory"
msgstr "Нова папка"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:65
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Новата функционалност и подобрения в %s"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Нов филтър"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:953
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:605 ../src/interface/sitemanager.cpp:619
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2392
msgid "New site"
msgstr "Нова връзка"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1401
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "До опашката"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:389
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../src/engine/socket.cpp:1103
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "Няма асоцииран адрес към този възел"

#: ../src/interface/export.cpp:30
msgid "No category to export selected"
msgstr "Не е избрана категория за експорт"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1873
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Няма указана команда, прекратяване."

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:644
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Няма въведен външен IP адрес, проба със стандартен адрес."

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1125
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "В момента няма отворени за редакция файлове."

#: ../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Филтърът няма име"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:27 ../src/interface/serverdata.cpp:122
#: ../src/interface/serverdata.cpp:143
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Не е указан хост. Моля, укажете хост."

#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:94
msgid "No images available"
msgstr "Няма налични изображения"

#: ../src/interface/filter.cpp:245 ../src/interface/filter.cpp:315
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Въведете име за набора филтри."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3234
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Няма асоциирана програма към този файлов вид"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr "Няма свързана програма за редактиране на файлове с разширение '%s'."

#: ../src/engine/socket.cpp:1079
msgid "No route to host"
msgstr "Няма път към хоста"

#: ../src/interface/search.cpp:433
msgid "No search results"
msgstr "Няма намерени резултати"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:352
msgid "No sites available"
msgstr "Няма налични връзки"

#: ../src/engine/proxy.cpp:470
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Не поддържан SOCKS5 метод за удостоверяване"

#: ../src/interface/loginmanager.cpp:207
msgid "No username given."
msgstr "Не е въведено потребителско име."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1905
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1924
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:17 ../src/interface/verifycertdialog.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Никакъв"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2598
msgid "None selected yet"
msgstr "Няма избрани"

#: ../src/engine/socket.cpp:1099
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "Необратим срив в преобразуването на имена"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963 ../src/engine/server.cpp:570
#: ../src/engine/server.cpp:597 ../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:176
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:535 ../src/interface/queue.cpp:934
#: ../src/interface/queue.cpp:996
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"

#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:310
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:335
msgid "Not all items could be requeued for transfer."
msgstr "Не всичко може да бъде върнато в опашката за прехвърляне."

#: ../src/interface/state.cpp:211 ../src/interface/state.cpp:1311
msgid "Not connected"
msgstr "Без осъществена връзка"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2054
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Няма осъществена връзка"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:611
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Няма осъществена връзка."

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:15
msgid "Not connected."
msgstr "Без осъществена връзка"

#: ../src/engine/socket.cpp:1120
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "Неинициализирано, WSAStartup трябва да бъде извикан"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:710
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr "Тази особеност се поддържа само при използване на протокола FTP."

#: ../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:27
msgid "Note: A lost key cannot be recovered."
msgstr "Изгубен ключ не може да бъде възстановен!"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:596
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr "Заб.: Работи само при нешифрована връзка на FTP."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:795
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Забележка: Използването на нормално прокси налага пасивен режим на FTP "
"връзките."

#: ../src/engine/http/request.cpp:247 ../src/engine/http/request.cpp:444
msgid "Null character in line"
msgstr "Знак null на реда"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1718
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Брой цифри след десетичния знак:"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Броят на опитите трябва да е между 0 и 99."

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:263
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:233
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:559
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:751
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:994
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1221
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1380
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1564
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1671
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1742
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1800
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1865
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2039
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2176
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2348
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2423
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2806
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2959
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3217
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3457
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3552
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3621
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3824
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3990
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4092
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4226
#: ../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:28
#: ../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:37
msgid "OK"
msgstr "&ОК"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:939
msgid "OS version:"
msgstr "Версия на ОС:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:103
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"На следващите страници ще бъдат настройвани избраните режими на прехвърляне, "
"както и режима за отстъпване, ако е включен."

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:399
msgid "Once"
msgstr "Веднъж"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2129
msgid "Once a day"
msgstr "ежедневно"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2130
msgid "Once a week"
msgstr "ежеседмично"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:544
msgid "Only use plain FTP (insecure)"
msgstr "Използване на обикновен FTP (незащитен)"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2161
msgid "Op&en file"
msgstr "&Файл"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:575
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Отваряне на папката във файловия мениджър на системата"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:31 ../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Отваря Управление на връзки"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:31
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Отваря Управление на връзки."

#: ../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr ""
"Отваря на Управление на връзки. Щракнете с десен бутон за списък с връзки."

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:59
msgid ""
"Open the directory access permissions dialog to configure the local "
"directories FileZilla has access to."
msgstr ""
"Отворете диалоговия прозорец за правата за достъп до папките, за да "
"настроите местните папки, до които FileZilla има достъп."

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:260
msgid "Open the file."
msgstr "Отваряне файл."

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:55
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Отваря диалога с настройките на FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1912
msgid "Opened as:"
msgstr "Отворен като:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1668 ../src/interface/edithandler.cpp:1785
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1830
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1843
msgid "Opening failed"
msgstr "Неуспешно отваряне"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:18
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Отваряне на нов раздел"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:9
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Отваря Управление на връзки"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Отваря диалога за филтри на списъка с папки. Щракнете с десния бутон за "
"превключване на филтрите."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:931
msgid "Operating System:"
msgstr "Операционна система:"

#: ../src/engine/socket.cpp:1070
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Операцията вече е в ход"

#: ../src/engine/socket.cpp:1061
msgid "Operation in progress"
msgstr "Операция в ход"

#: ../src/engine/socket.cpp:1082
msgid "Operation not supported"
msgstr "Неподдържана команда"

#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:55
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:24
msgid "Orange"
msgstr "оранжев"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:248
msgid "Organization:"
msgstr "Организация:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:681
msgid "Other SFTP options"
msgstr "Други SFTP настройки"

#: ../src/engine/socket.cpp:1115
msgid "Other system error"
msgstr "Друга системна грешка"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:270
msgid "Other:"
msgstr "Друго:"

#: ../src/engine/socket.cpp:1065 ../src/engine/socket.cpp:1066
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостатъчна памет"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:64
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:136
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Презапис при по-&нов"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1611
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1634
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1209
msgid "Overwrite file"
msgstr "Презапис"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1613
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1636
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1211
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Презапис при разлика в размерите"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1614
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1637
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1191
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1212
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr "Презапис при разлика в размерите или по-нов източник"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1612
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1635
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1210
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Презапис при по-нов източник"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:142
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Презапис при &различни размери"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:149
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "Презапис при различна &дължина или по-нов източник"

#: ../src/interface/updater.cpp:253
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Собствен вид компилация: %s\n"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:587
msgid "Owner permissions"
msgstr "Права на собственика"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:400 ../src/interface/search.cpp:160
msgid "Owner/Group"
msgstr "Собственик/Група"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1430
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"&Предпазване на системата от влизане в режим на сън по време на пренос и "
"други операции"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:556
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:743
msgid "P&roxy host:"
msgstr "&Хост:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:507
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "Командата „PORT“ е променена от маршрутизатор или защитна стена."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:203
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "&Пасивен (препоръчително)"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2484
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Параметърът е невалиден URL"

#: ../src/interface/updater.cpp:589
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "Разбор на %d байта от информацията за изданието.\n"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2714
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:210
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:56
msgid "Pass&word:"
msgstr "П&арола:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:73
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "&Пасивен (препоръчително)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:410
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Passive mode"
msgstr "Пасивен режим"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:610
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:623
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:634
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Пасивният режим беше установен като стандартен режим на прехвърляне."

#: ../src/engine/storj/connect.cpp:82 ../src/engine/storj/connect.cpp:93
msgid "Password or encryption key is not set"
msgstr "Няма избрана парола или ключ за шифроване"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:95
msgid "Password required"
msgstr "Необходима парола"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1271
msgid "Passwords"
msgstr "Пароли"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
#: ../src/interface/search.cpp:155
msgid "Path"
msgstr "Пътека"

#: ../src/engine/ftp/rmd.cpp:40 ../src/engine/sftp/rmd.cpp:16
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "Път име не може да бъде съставено от папката %s и подпапката %s"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2439
msgid "Path not found:"
msgstr "Пътят не е намерен:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2889
msgid "Paths"
msgstr "Пътища"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1163 ../src/interface/edithandler.cpp:1300
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1390 ../src/interface/edithandler.cpp:1400
msgid "Pending removal"
msgstr "Чака премахване"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "Permission"
msgstr "Права"

#: ../src/engine/socket.cpp:1058 ../src/engine/socket.cpp:1067
msgid "Permission denied"
msgstr "Недостатъчни права"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:399 ../src/interface/search.cpp:159
msgid "Permissions"
msgstr "Права"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:947
msgid "Platform:"
msgstr "Платформа:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4185
msgid "Please add the local directories you want to use FileZilla with."
msgstr ""
"Моля, отново добавете местните папки, с които желаете да използвате "
"FileZilla."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Моля, проверете на https://filezilla-project.org/probe.php дали сървърът "
"работи и внимателно огледайте отново настройките си."

#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:121
msgid ""
"Please check the granted permissions and re-add any missing local "
"directories you are working with in the dialog that follows."
msgstr ""
"Моля, проверете правата и добавете липсващите местни папки, с които работите "
"в следващия диалогов прозорец."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:123
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Моля, настройте всички маршрутизатори и защитни стени по такъв начин, че "
"FileZilla да може да установява изходящи връзки към произволни портове."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:645
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr ""
"Моля, изключете настройки на маршрутизатора си от рода на „режим DMZ“ или "
"„режим за игри“."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Моля, потвърдете че има стабилна връзка с Интернет и внимателно проверете "
"настройките си."

#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Моля, въведете формат за датата."

#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Моля, въведете формат за времето."

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:551
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "Моля, въведете дата във формат ГГГГ-ММ-ДД, например 2010-07-18."

#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:123
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Моля, въведете ограничение на скоростта за изтегляне по-голямо или равно на "
"0 %s/с."

#: ../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Моля, въведете името на новия филтър."

#: ../src/interface/filteredit.cpp:242
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Моля, въведете ново име на копирания филтър."

#: ../src/interface/filter.cpp:300
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Моля, въведете ново име за набора от филтри „%s“"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:195
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Моля, въведете ново име за филтъра."

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:112
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr ""
"Моля, въведете число между 0 и 10 за максимален брой паралелни изтегляния."

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:117
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr ""
"Моля, въведете число между 0 и 10 за максимален брой паралелни качвания."

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:107
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr ""
"Моля, въведете число между 1 и 10 за максимален брой паралелни прехвърляния."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:252
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Моля, въведете парола за този сървър:"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 10 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Моля, въведете продължителност на изчакване между 10 и 9999 секунди или 0 за "
"неограничено изчакване."

#: ../src/interface/filter.cpp:238
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Моля, въведете уникално име за този набор от филтри"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:259
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Моля, въведете потребителско име за този сървър:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:185
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Моля, въведете валиден обхват от портове."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:166
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "Моля, въведете URL, от който може да се извлече вашия външен адрес"

#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:130
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Моля, въведете ограничение на скоростта за качване по-голямо или равно на 0 "
"%s/с."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:623
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Моля, въведете директна FTP команда.\n"
"Използването на директни FTP команди ще изчисти кеш-паметта за папки."

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1867
msgid ""
"Please enter the complete path of a program and its arguments. This command "
"will be executed when the queue has finished processing.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You need to properly quote commands and their arguments if they contain "
"spaces."
msgstr ""
"Моля, въведете пълен път към програма и нейните аргументи. Тази команда ще "
"бъде изпълнена след приключване на обработката на опашката.\n"
"Пример: \\somePath\\file.exe под MS Windows или /somePath/file под Unix.\n"
"Трябва надлежно да поставите в кавички пътя и аргументите ако съдържат "
"интервали."

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1181
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1327
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:954
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1267
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Въведете име на папката:"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2668
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Въведете име на файла, който да бъде създаден:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:266
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "Моля, въведете потребителско име и парола за този сървър:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:510
msgid ""
"Please enter your current master password to change the password settings."
msgstr ""
"Моля, въведете главната парола, за да бъде разшифрована паролата за този "
"сървър:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:150
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Моля, въведете вашия външен адрес"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:615
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:628
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Моля, въведете вашия външен IP адрес на страницата за активен режим на този "
"съветник. Ако имате динамичен адрес или не знаете външния си адрес, "
"използвайте опцията за външна услуга за имена."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:402
msgid ""
"Please enter your master password to decrypt the password for this server:"
msgstr ""
"Моля, въведете главната парола, за да бъде разшифрована паролата за този "
"сървър:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:16
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Моля, следвайте внимателно инструкциите, тъй като грешни настройки биха "
"попречили на FTP връзките."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:639
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Моля, проверете дали на FileZilla е разрешено да установява изходящи връзки "
"и се уверете, че адреса на сървъра за имена е въведен правилно."

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:149
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr "Уверете се, че исканият локал е инсталиран на вашата система."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Моля, проверете дали вашият маршрутизатор използва най-новото налична "
"издание на вътрешната памет. Освен това той трябва да е настроен правилно. "
"Трябва да настроите ръчно пренасочванията на портовете. Не настройвайте "
"маршрутизатора си да работи в така наречените „режим DMZ“ или „режим за "
"игри“."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:131
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Моля, забележете, че FileZilla не може да окаже влияние върху избора на порт "
"от сървъра. Тоест сървърът може да избере порт, който вашата защитна стена "
"смята, че се използва само от вредни програми. Това може да предизвика "
"фалшива тревога, която вие може спокойно да пренебрегнете."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:750
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Моля, отбележете, че запазване на времевите маркери при качване на файлове "
"на сървъри от вида FTP, FTPS и FTPES ще работи само ако те поддържат "
"командата MFMT."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:180
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Моля, забележете, че някои сървъри може да спрат да ви допускат, ако се "
"опитвате да свържете с тях твърде често или през твърде кратък интервал."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Моля, стартирайте отново този съветник в случай, че смените мрежовите си "
"настройки или имате проблеми със сървъри, които преди са работели."

#: ../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:22
msgid ""
"Please save this key in a secure location. Without the correct key your "
"uploaded files cannot be accessed."
msgstr ""
"Моля, запазете този ключ на сигурно място. Без верния ключ няма да имате "
"достъп до вашите качени файлове."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3593
msgid "Please select an action:"
msgstr "Изберете действие:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1858
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Моля, изберете категориите, които да бъдат импортирани."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:34
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "Моля, изберете желания стандартен режим на прехвърляне."

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:41
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Моля, изберете новите атрибути на папката „%s“."

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:33
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Моля, изберете новите атрибути на файла „%s“."

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:44
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "Моля, изберете новите атрибути на избраните папки."

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:47
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr "Моля, изберете новите атрибути на избраните файлове и папки."

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:36
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Моля, изберете новите атрибути на избраните файлове."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:603
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Моля, обновете вашата защитна стена и се уверете, че вашият маршрутизатор "
"използва най-новото налично издание на вътрешната памет. Освен това, вашият "
"маршрутизатор трябва да е настроен правилно. Ще трябва да настроите ръчно "
"пренасочванията на портовете. Не оставяйте своя маршрутизатор в т. нар. "
"„режим DMZ“ или „режим за игри“. Неща като „проверяване на протокола“ или "
"специфични „поправки“ трябва да бъдат изключени"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1392
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "&Разположение:"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:255
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:256
msgid "Postal code:"
msgstr "Пощенски код:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1032
msgid "Pre&allocate space before downloading"
msgstr "&Заделяне на дисково пространство преди изтегляне"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1028
msgid "Preallocation"
msgstr "Заделяне"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:341
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2120
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Предварително определени връзки"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:749
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Запазване на времевите маркери на файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1551
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1388
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr "Сертификатите на основната връзка и на връзката за данни не съвпадат."

#: ../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr ""
"Показване на диагностична информация, свързана със стартирането на FileZilla"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Изпращане на информация за изданието към stdout и излизане"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1813
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Папките - с приоритет (стандартно)"

#: ../src/interface/queue.cpp:1214
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2169
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Защита на личните данни: Единствено изданието на FileZilla, операционната "
"система и архитектурата на процесора ще бъдат изпратени към сървъра."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:630
msgid "Private &keys:"
msgstr "&Частни ключове:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:127
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "П&ротокол:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:579
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:776
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "П&арола:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:133
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:346
msgid "Process &Queue"
msgstr "&Обработване на опашката"

#: ../src/engine/socket.cpp:1063
msgid "Process file table overflow"
msgstr "Препълване на таблицата на файла на процеса"

#. @translator: Example: Processed 5 files in 1 directory
#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:122
#, c-format
msgid "Processed %s in %s."
msgstr "Обработени %s от %s."

#: ../src/engine/socket.cpp:1068
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Неподдържан протокол"

#: ../src/engine/socket.cpp:1122
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "Протокол, неподдържан от този вид сокет"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:190
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:753
msgid "Proxy &port:"
msgstr "&Прокси порт:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:569
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:766
msgid "Proxy &user:"
msgstr "По&требител:"

#: ../src/engine/proxy.cpp:479
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Неуспешно удостоверяване пред прокси"

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:103
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:115
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Неуспешно приветствие от прокси: %s"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:65
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "Хостът на проксито започва с „[“, но липсва затварящата скоба."

#: ../src/engine/proxy.cpp:333
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Прокси отговор: %s"

#: ../src/engine/proxy.cpp:520
#, c-format
msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
msgstr "Неуспешно запитване към прокси. Отговорът е: %s"

#: ../src/engine/proxy.cpp:390
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Неуспешно запитване към прокси: %s"

#: ../src/engine/proxy.cpp:544
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr ""
"Запитване на прокси неуспешно: Неизвестен вид на адрес в CONNECT отговор"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:92
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Има определено прокси, но хоста или порта са невалидни"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:617
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Удостоверяване с публичен ключ"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:73
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Алгоритъм на публичния ключ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:655
msgid "Public permissions"
msgstr "Публични права"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2773
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Опашката обработена"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:439
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Опашка: %s MiB"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:374
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Опашка: %s%s"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:370 ../src/interface/statusbar.cpp:430
msgid "Queue: empty"
msgstr "Опашка: празна"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:204
msgid "Queued files"
msgstr "Опашка"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3434
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3529
msgid "Queueing:"
msgstr "Опашка:"

#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:42
msgid "Quick Search:"
msgstr "Бързо търсене:"

#: ../src/interface/view.cpp:110
msgid "Quick search cannot be opened if comparing directories."
msgstr "Не може да отворите бързото търсене докато се сравняват папките."

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:413
msgid "R&eboot system once"
msgstr "&Рестартиране на системата веднъж"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:122
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "О&тдалечени папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:469
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:487
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "Ану&лиране и връщане в опашката избраните"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:638
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Оригинална команда на FTP"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:628
msgid "Re&ad"
msgstr "Ч&етене"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:320
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Опресняване"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:166
msgid "Re&name"
msgstr "Преи&менуване"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:598
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Пуснете още веднъж съветника, внимателно проверете настройките, "
"конфигурирайте всички маршрутизатори и защитни стени спрямо тях."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:662
msgid "Rea&d"
msgstr "Че&тене"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81
msgid "Read-only"
msgstr "Само четим"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1114
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Наистина ли желаете да прекъснете текущата операция?"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1421 ../src/interface/search.cpp:1235
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] ""
"Наистина ли да бъде изтрита %d папка и нейното съдържание от сървъра?"
msgstr[1] ""
"Наистина ли да бъдат изтрити %d папки и тяхното съдържание от сървъра?"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1418 ../src/interface/search.cpp:1232
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Наистина ли да бъде изтрит %d файл от сървъра?"
msgstr[1] "Наистина ли да бъдат изтрити %d файла от сървъра?"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1426 ../src/interface/search.cpp:1240
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Наистина ли да бъдат изтрити %s и %s от сървъра?"

#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1085
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr ""
"Наистина ли желаете да изтриете всички избрани файлове и/или папки от "
"сървъра?"

#: ../src/interface/file_utils.h:45
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Наистина ли желаете да изтриете всички избрани файлове и/или папки от вашия "
"компютър?"

#: ../src/interface/queue.cpp:1214
msgid "Reason"
msgstr "Причина"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2766
msgid "Reboot now"
msgstr "Рестартиране"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:716
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "О&бхождане на подпапките"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:329
#, c-format
msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
msgstr "Получено предупреждение за TLS от сървър: %s (%d)"

#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:3078
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "Получен е опис на папката, който изглежда е кодиран като EBCDIC."

#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:2060
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:2077
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Получен ред превишаващ 10000 знака, прекратяване."

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1301
#, c-format
msgid ""
"Received certificate chain could not be verified. Verification status is %d."
msgstr ""
"Получената верига от сертификати не може да бъде проверена. Състоянието на "
"проверката е %d."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1014
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1022
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1043
msgid "Received data tainted"
msgstr "Получените данни са замърсени"

#: ../src/interface/updater.cpp:568
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Получен е невалиден символ в информацията за изданието"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:332
#, c-format
msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
msgstr "Получен е неизвестен TLS сигнал %d от сървъра"

#: ../src/interface/updater.cpp:561
msgid "Received version information is too large"
msgstr "Получената информация за изданието е твърде много"

#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Информацията за повторно свързване не може да бъде изчистена, докато има "
"активна връзка.\n"
"Ако продължите, връзката ще бъде прекъсната."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:185
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Настройки на повторното свързване"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:47
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Повторно свързване с последно използвания сървър"

#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:100
msgid "Recursively adding files to queue."
msgstr "Рекурсивно добавяне на файлове в опашката."

#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:106
msgid "Recursively changing permissions."
msgstr "Рекурсивна смяна на права."

#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:103
msgid "Recursively deleting files and directories."
msgstr "Рекурсивно изтриване на файлове и папки."

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:18
msgid "Red"
msgstr "червен"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:147
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Препращане към невалиден или неподдържан URI: %s"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:153
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Препращане към невалиден или неподдържан адрес: %s"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:43
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Опресняване списък с файлове и папки"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4112
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Запомняне на пароли?"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1147
msgid "Remote"
msgstr "Отдалечен"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:972
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Отдалечения сертификат не е доверен."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2517
#: ../src/interface/queue.cpp:1214
msgid "Remote file"
msgstr "Отдалечен файл"

#: ../src/interface/search.cpp:708 ../src/interface/search.cpp:713
msgid "Remote file search"
msgstr "Търсене на отдалечени файлове"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1316
msgid "Remote filters:"
msgstr "Отдалечени филтри:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1138
msgid "Remote path"
msgstr "Отдалечен път"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Отдалеченият път не може да бъде разпознат. Уверете се, че е валиден "
"абсолютен път и поддържан от избрания вид сървър (%s)."

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Отдалеченият път не може да бъде разпознат. Уверете се, че е валиден "
"абсолютен път и поддържан от избрания вид сървър (%s) избран от майчината "
"връзка."

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:450
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1180
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Отдалеченият път не може да бъде разпознат. Уверете се, че е валиден "
"абсолютен път."

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Отдалеченият път не може да бъде разпознат."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Промяна на отдалечения път:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1932
msgid "Remote path:"
msgstr "Отдалечен път:"

#: ../src/interface/viewheader.cpp:529
msgid "Remote site:"
msgstr "Отдалечени:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:459
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:477
msgid "Remove &all"
msgstr "&Изчистване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:466
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:484
msgid "Remove &selected"
msgstr "Изтрива&не"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1616
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1639
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1193
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1214
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:304
msgid "Rename file"
msgstr "Преименуване"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:525
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:593
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Преименуване избраната папка"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:285
#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:329
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Преименуване избраните файлове и папки"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:611
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:595
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "Преименуване от „%s“ на „%s“"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4063
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1314
msgid "Repeat password:"
msgstr "Повтаряне на паролата:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3746
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Докладване на дефект или искане за функционалност"

#: ../src/engine/proxy.cpp:381
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"Заявката е отхвърлена - клиента няма работещ identd (или е недостъпен от "
"сървъра)"

#: ../src/engine/proxy.cpp:384
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""
"Заявката е отхвърлена - identd на клиента не може да потвърди идентификацията"

#: ../src/engine/proxy.cpp:378
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Заявката е отхвърлена или провалена"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:542
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Изискване на FTP през явен TLS"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:543
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Изискване на FTP през скрит TLS"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:480
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Анулиране и &връщане в опашката на всички"

#: ../src/engine/socket.cpp:1110
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "Полученият протокол е неизвестен"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1081
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Запитване за адреса на %s"

#: ../src/engine/socket.cpp:1069
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Временно недостъпен ресурс"

#: ../src/engine/logging.cpp:115 ../src/interface/StatusView.cpp:289
#: ../src/interface/StatusView.cpp:357 ../src/interface/netconfwizard.cpp:421
msgid "Response:"
msgstr "Отговор:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3362
msgid "Results:"
msgstr "Резултати:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1615
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1638
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1192
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1213
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Подновяване на пренос"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1253
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"Подновяването на ASCII файлове може да предизвика проблеми ако сървъра и "
"клиента използват различни знаци за край на ред."

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:338
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:447
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:67
#, c-format
msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
msgstr "Извличане на съдържанието от „%s“…"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:335
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:444
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:64
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Разлистване папка…"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:659
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:725
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Получаване на външен IP адрес от %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:34
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "&Отворени за редакция файлове…"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1435
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "Показване на Упр&авление на връзки при зареждане"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:417
msgid "S&hutdown system once"
msgstr "&Изключване на системата"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3286
msgid "S&top"
msgstr "&Стоп"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:421
msgid "S&uspend system once"
msgstr "&Изключване на системата веднъж"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:96
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "С&инхронизирано разлистване"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:616
msgid "SFTP support"
msgstr "Поддръжка на SFTP"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:730
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SOC&KS 4"

#: ../src/engine/proxy.cpp:144
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "SOCKS4 проксито ще се свързва към: %s"

#: ../src/engine/proxy.cpp:172
msgid ""
"SOCKS5 does not support usernames or passwords longer than 255 characters."
msgstr "SOCKS5 не поддържа потребителски имена и пароли по-дълги от 255 знака."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:906
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4040
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1291
msgid "Sa&ve passwords protected by a master password"
msgstr "Запазване на паролите защитени чрез &главна парола"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4030
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1281
msgid "Sav&e passwords"
msgstr "&Запазване на пароли"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:867
msgid "Save settings?"
msgstr "Запис на настройките?"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:429
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1009
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr "Запазването на пароли е изключено от системният администратор."

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:432
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1012
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Запазването на пароли е изключено от вас."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1531
msgid "Scale factor:"
msgstr "Мащабиране:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3292
msgid "Search &conditions:"
msgstr "&Условия за търсене:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3274
msgid "Search &directory:"
msgstr "Търсене в &папка:"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Рекурсивно търсене на файлове."

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:195
msgid "Search server for files"
msgstr "Претърсване на сървър за файлове, които удовлетворяват"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3243
msgid "Search type:"
msgstr "Търсене в:"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:514
msgid "Security information"
msgstr "Информация за защитата"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:585
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:599
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr ""
"Прочетете повече на: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2605
msgid "Sele&ct server"
msgstr "Избор на &сървър"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:13
msgid "Select &page:"
msgstr "Избор на &страница:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1493
msgid "Select Theme"
msgstr "Избор на тема"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1168
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Изберете стандартно действие в случай, че при прехвърляне целевият файл вече "
"съществува."

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1583
msgid "Select default editor"
msgstr "Избиране на стандартен редактор"

#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Изберете стандартно действие в случай, че целевият файл при прехвърляне вече "
"съществува. Изборът е валиден само за текущата сесия."

#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:13
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Изберете стандартно действие в случай, че файлът вече съществува, валидно "
"само за избраните файлове на опашката."

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:81
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Изберете файл с частен ключ"

#: ../src/interface/export.cpp:48
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Изберете файл, в който да бъдат изнесени данните"

#: ../src/interface/export.cpp:45
msgid "Select file for exported filters"
msgstr "Изберете файл, в който да бъдат изнесени филтрите"

#: ../src/interface/export.cpp:39 ../src/interface/queue.cpp:1500
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Изберете файл, в който да бъде изнесена опашката"

#: ../src/interface/export.cpp:42
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Изберете файл за експортираните настройки"

#: ../src/interface/export.cpp:36 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2464
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Изберете файл, в който да бъдат изнесени връзките"

#: ../src/interface/import.cpp:17
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "Изберете файл, от който да бъдат импортирани настройки"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:239
msgid "Select file to upload"
msgstr "Изберете файлове за качване"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:115
msgid "Select filename for converted key file"
msgstr "Изберете име за преобразувания файл-ключ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3156
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Изберете как тези файлове трябва да бъдат отворени."

#: ../src/interface/search.cpp:892
msgid "Select target download directory"
msgstr "Избор на целева папка"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:235
msgid "Select target filename"
msgstr "Избор на целеви файл"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1771
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Изберете категориите, които да бъдат експортирани:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1697
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Изберете данните, които искате да бъдат изчистени."

#: ../src/interface/search.cpp:851
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "Избрана %d папка и нейното съдържание за прехвърляне."
msgstr[1] "Избрани %d папки и тяхното съдържание за прехвърляне."

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:38
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "Избрана %d папка."
msgstr[1] "Избрани %d папки."

#: ../src/interface/search.cpp:849
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "%d файл е избран за прехвърляне."
msgstr[1] "%d файла са избрани за прехвърляне."

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "Избран %d файл. Обща дължина: %s"
msgstr[1] "Избрани %d файла. Обща дължина: %s"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "Избран %d файл. Обща дължина: най-малко %s"
msgstr[1] "Избрани %d файла. Обща дължина: най-малко %s"

#: ../src/interface/search.cpp:855
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "Избрани %s и %s за прехвърляне."

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:57
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "Избрани %s и %s. Обща дължина: %s"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "Избрани %s и %s. Обща дължина: най-малко %s"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1528 ../src/interface/edithandler.cpp:1602
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Избраният редактор не съществува."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1991
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2058
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Избраният файл се редактира"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:126
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Избраният файл е зареден"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1700
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Избраният файл е вече отворен"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1772
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Избраният файл се редактира все още"

#: ../src/interface/filter.cpp:206
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Избраният филтър работи само върху местните файлове."

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:321
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Избраната обща отметка и текущо свързаната връзка използват различни видове "
"сървър.\n"
"Използвайте отметка към връзка за този сървър."

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:307
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr "Избраният порт обикновено се използва от друг протокол."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:241
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "&Изпращане на keep-alive команди"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:200
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr "Изпращане на специална команда към сървъра, недостъпна по друг начин"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:781
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Изпраща на keep-alive команда"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:65
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:259
msgid "Serial number:"
msgstr "Пореден номер:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:356
msgid "Server &Type:"
msgstr "&Вид на сървъра:"

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:858
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "Сървърът неправилно прекъсна TLS връзка"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:396 ../src/engine/ftp/logon.cpp:456
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Сървърът не поддържа не-ASCII символи."

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:269
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr "Сървърът не поддържа подновяване на файлове по-дълги от %d GB."

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Сървърът не поддържа подновяване на файлове по-дълги от %d GB. Край на "
"прехвърлянето - дължината на файловете съвпада."

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:528
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr "Сървърът не поддържа подновяване на файлове по-дълги от 2 GB."

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:524
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr "Сървърът не поддържа подновяване на файлове по-дълги от 4 GB."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2251
msgid "Server host key"
msgstr "Хост-ключ на сървъра"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:277
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Сървърът вероятно не поддържа подновяване на файлове по-дълги от %d GB. Край "
"на прехвърлянето - дължината на файловете съвпада."

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:338
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr ""
"Сървърът изисква регистрация. Моля, укажете своята в Управление на връзки"

#: ../src/engine/http/request.cpp:241
msgid "Server not sending proper line endings"
msgstr "Сървърът не изпраща правилни знаци за край на ред"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:342
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Сървърът изпрати празен път."

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:224
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Сървърът изпрати допълнително запитване за вход. Трябва да използвате "
"интерактивен вход."

#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:347
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Сървърът изпрати пасивен отговор с немаршрутируем адрес. Пасивният режим се "
"провали."

#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:342
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Сървърът изпрати пасивен отговор с немаршрутируем адрес. Използване адреса "
"на сървъра."

#: ../src/engine/http/request.cpp:514
msgid "Server sent too much data."
msgstr "Сървърът изпрати твърде много данни."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:428
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:434
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:469
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:478
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:490
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:513
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:520
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:529
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:540
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Сървърът изпрати неочакван отговор."

#: ../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1249
msgid ""
"Server sent unsorted certificate chain in violation of the TLS specifications"
msgstr ""
"Сървърът изпрати неподредена верига от сертификати в разрез със "
"спецификацията на TLS"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2324
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "MAC от сървъра към клиента:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2314
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Шифър от сървъра към клиента:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2668
msgid "Server&type:"
msgstr "Вид &сървър:"

#: ../src/interface/queue.cpp:1214
msgid "Server/Local file"
msgstr "Отдалечен/Местен файл"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1922
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2591
msgid "Server:"
msgstr "&Сървър:"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:171
msgid "Session details"
msgstr "Сесийна информация"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:360
msgid "Set &Priority"
msgstr "&Установяване на приоритет"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:618
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:589
#, c-format
msgid "Setting permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Установяване на правата на „%s“ на „%s“"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:4
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:963
msgid "Settings directory:"
msgstr "Папка за настройките:"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:389
msgid "Sh&ow notification bubble"
msgstr "По&казване на системно известие"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2353
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "&Включително необработеното съдържание на папките"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:227
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "Показване &начален диалог…"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2326
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr ""
"Показване на местните и отдалечени папки и продължаване на сравняването?"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:147
#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:239
msgid "Show details"
msgstr "Подробности"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1668
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "Научете още за потребителските формати"

#: ../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:451
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "Показване на наличните TLS шифри"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Показване този помощен диалог"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2762
msgid "Shutdown now"
msgstr "Изключване"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:81
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Алгоритъм на подписа:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:159
msgid "Signup"
msgstr "Регистрация"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1833
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "Записи в Упр&авление на връзки"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:7
msgid "Site Manager"
msgstr "Управление на връзки"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1019
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Управление на връзки - Без запазване на пароли"

#: ../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:51
msgid "Site Manager - Generated key"
msgstr "Управление на връзки - генерирани ключове"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:985
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:998
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1032
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1049
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1062
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1077
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1087
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1095
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1120
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1129
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1145
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1154
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1182
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1191
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1198
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Управление на връзки - Невалидна информация"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:303
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Управление на връзки е вече отворен"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:489 ../src/interface/sitemanager.cpp:517
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:531 ../src/interface/sitemanager.cpp:543
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:712 ../src/interface/sitemanager.cpp:800
msgid "Site does not exist."
msgstr "Страницата не съществува."

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:500
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "Пътят до връзка трябва да започва с 0 или 1."

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:537 ../src/interface/sitemanager.cpp:706
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:794
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Пътят на връзката е деформиран."

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:262
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Отметки към връзка"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Отметките към връзка изискват връзката да бъде записана в Управление на "
"връзки.\n"
"Искате ли текущата връзка да бъде запазена?"

#: ../src/interface/queue.cpp:1214
msgid "Size"
msgstr "Дължина"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1682
msgid "Size formatting"
msgstr "Форматиране дължина"

#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:43
msgid "Size unknown"
msgstr "Неизвестна дължина"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1617
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1640
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1194
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1215
msgid "Skip file"
msgstr "Пропускане"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1151 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1168
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1194 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1272
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "Прескачане на изтеглянето на %s"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:70
#, c-format
msgid "Skipping non-existing key file \"%s\""
msgstr "Прескачане на несъществуващият файл-ключ „%s“"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1154 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1171
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:1197 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1275
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "Прескачане на качването на %s"

#: ../src/engine/socket.cpp:1073
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "Адресът на сокета е извън адресното пространство"

#: ../src/engine/socket.cpp:1075
msgid "Socket already connected"
msgstr "Сокет вече с активна връзка"

#: ../src/engine/socket.cpp:1083
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "Сокетът е бил затворен"

#: ../src/engine/socket.cpp:1080
msgid "Socket not connected"
msgstr "Сокет без осъществена връзка"

#: ../src/engine/socket.cpp:1123
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "Адресното семейство не поддържа този вид сокети"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1253
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr "Има файлове, които биват редактирани или чакат качване."

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:147
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:416
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Някои неправилно настроени сървъри зад маршрутизатор, може да отговарят с "
"локалния си IP адрес."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1815
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Папките - наравно с всички"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:478
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr "Не може да променяте сортирането докато се сравняват папките."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1799
msgid "Sorting"
msgstr "Сортиране"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1806
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "&Сортиране:"

#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:110
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "Източникът и пътя на операцията пускане са идентични"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:127
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "Изходният и целевия файл не може да са един и същ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:150
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "Източникът и целта на операцията пускане са идентични"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:24
msgid "Source file:"
msgstr "Изходен файл:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4008
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
msgid "Speed Limits"
msgstr "Ограничение на скоростта"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:893
msgid "Speed limits"
msgstr "Ограничение на скоростта"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:591
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr "Ограничение на скоростта изключено, натиснете за промяна."

#: ../src/interface/statusbar.cpp:594
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr "Ограничение на скоростта включено, натиснете за промяна."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2147
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "стабилно и бета издание"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2146
msgid "Stable versions only"
msgstr "само стабилно издание"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2148
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "стабилно, бета или нощно издание"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2799
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "Започване на &прехвърлянето веднага"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:7