File: cs_CZ.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.39.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 32,852 kB
  • sloc: cpp: 94,492; ansic: 47,005; sh: 4,402; makefile: 1,886; xml: 366
file content (9929 lines) | stat: -rw-r--r-- 361,635 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
# Czech translations of FileZilla 3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the FileZilla 3 package.
# Michal Molhanec <michal@molhanec.net>, 2007-2018.
# Martin Ruzicka <martin.ruzicka.cz@gmail.com>, 2011.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
# Acci <acci@acci.cz>, 2008.
# Tobiczech <tobiczech@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Michal Molhanec <michal@molhanec.net>\n"
"Language-Team: Michal Molhanec <michal@molhanec.net>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,924,-1,541,986,-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:59
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:212
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S uplynulo"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:64
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:218
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S zbývá"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:525
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - účet (pokud nepoužíváte tento typ přihlášení, budou řádky obsahující "
"toto vynechány)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d složka"
msgstr[1] "%d složky"
msgstr[2] "%d složek"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:876
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1263
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1466
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d složka se svým obsahem"
msgstr[1] "%d složky se svým obsahem"
msgstr[2] "%d složek se svým obsahem"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:875
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1262
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1465
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d soubor"
msgstr[1] "%d soubory"
msgstr[2] "%d souborů"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d soubor. Celková velikost: %s"
msgstr[1] "%d soubory. Celková velikost: %s"
msgstr[2] "%d souborů. Celková velikost: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d soubor. Celková velikost: Nejméně %s"
msgstr[1] "%d soubory. Celková velikost: Nejméně %s"
msgstr[2] "%d souborů. Celková velikost: Nejméně %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:74
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:502
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - hostitel"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:120
#, c-format
msgid "%llu directory"
msgid_plural "%llu directories"
msgstr[0] "%llu složka"
msgstr[1] "%llu složky"
msgstr[2] "%llu složek"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:119
#, c-format
msgid "%llu file"
msgid_plural "%llu files"
msgstr[0] "%llu soubor"
msgstr[1] "%llu soubory"
msgstr[2] "%llu souborů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:518
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - heslo"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:170
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:173
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:385
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Platnost certifikátu vypršela!"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:369
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Ještě neplatná!"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:533
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Proxy uživatel"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:82
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s a %s. Celková velikost: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s a %s. Celková velikost: Nejméně %s"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:72
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bajt"
msgstr[1] "%s bajty"
msgstr[2] "%s bajtů"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:657
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, %s will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"%s nebyl nalezen. Bez této komponenty aplikace FileZilla nebude %s "
"fungovat.\n"
"\n"
"Prosím, stáhněte aplikaci FileZilla znova. Jestli tento problém přetrvá, "
"zašlete hlášení o chybě."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:747
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, %s will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the %s environment variable."
msgstr ""
"%s nebyl nalezen. Bez této komponenty aplikace FileZilla nebude %s "
"fungovat.\n"
"\n"
"Možná řešení:\n"
"- Zajistěte, aby se soubor %s nacházel ve složce, která je uvedena v "
"proměnné prostředí PATH.\n"
"- Plnou cestu k souboru %s nastavte do proměnné prostředí %s."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:406
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s s %d bity"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:510
#, c-format
msgid "%s:%d - Hostname does not match certificate"
msgstr "%s:%d - Název hostitele se neshoduje s certifikátem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:510
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - uživatelské jméno"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:541
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Proxy heslo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3675
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "&Přerušit předchozí připojení a připojit se na aktuální záložce"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:178
msgid "&About..."
msgstr "&O aplikaci FileZilla..."

#. @translator: Keep short
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:278
msgid "&Access key ID:"
msgstr "&ID přístupového klíče:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2729
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:303
msgid "&Account:"
msgstr "Ú&čet:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:209
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:617
msgid "&Active"
msgstr "&Aktivní"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:154
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Přidat do záložek..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4013
msgid "&Add directory..."
msgstr "&Přidat složku..."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1099
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:787
msgid "&Add files to queue"
msgstr "Přidat soubory do &fronty"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:646
msgid "&Add key file..."
msgstr "&Přidat soubor s klíčem..."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:901
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1075
msgid "&Add to queue"
msgstr "Přidat do &fronty"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:546
#, fuzzy
msgid "&Adjust server time, offset by:"
msgstr "N&astavit posun časové zóny serveru:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:766
msgid "&Always allow insecure plain FTP for this server."
msgstr "&Vždy povolit nezabezpečené obyčejné FTP pro tento server."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:256
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "&Vždy důvěřovat tomuto certifikátu v budoucích relacích."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1087
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "&Vždy důvěřovat tomuto hostiteli, přidat tento klíč do mezipaměti"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1816
msgid "&Always use default editor"
msgstr "Vž&dy použít výchozí editor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3206
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "Vždy použít výběr pro &nepřidružené typy souborů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:184
msgid "&Always use this action"
msgstr "Vž&dy provést tuto akci"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:342
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&Zeptat se operačního systému na externí IP adresu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1055
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:563
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:118
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatická detekce"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:679
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Automatická detekce"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:417
msgid "&Background color:"
msgstr "&Barva pozadí:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1070
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:565
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:120
msgid "&Binary"
msgstr "&Binární"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1479
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "&Binární předpony s použitím značek SI. (např. 1 kB = 1024 bajtů)"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:151
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2502
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2911
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2998
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3406
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1788
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2003
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:506
msgid "&Browse..."
msgstr "Pro&cházet..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:956
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "Tolerance k vý&kyvům:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:386
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:494
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1227
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3802
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3904
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:35
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:778
msgid "&Cancel"
msgstr "&Storno"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:70
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Vymazat důvěrné údaje..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:28
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1824
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&Ukončit aplikaci FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1827
msgid "&Close FileZilla once"
msgstr "&Jednou ukončit aplikaci FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:554
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Nastavit omezení rychlostí..."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:129
msgid "&Configure..."
msgstr "&Nastavení..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:106
msgid "&Connect"
msgstr "Připo&jit"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:50
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "Přidat &aktuální připojení do Správce míst..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:985
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:420
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do &schránky"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1106
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:906
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:797
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1083
msgid "&Create directory"
msgstr "Vytvořit slož&ku"

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:455
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Vytvořit novou kartu"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:185
msgid "&Debug"
msgstr "L&adění"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2092
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "&Ladicí informace v protokolu zpráv:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1758
msgid "&Default editor:"
msgstr "Výchozí &editor:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:113
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1809
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "Nastavit &výchozí chování, pokud soubor již existuje..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:156
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "Interval mezi &neúspěšnými pokusy o přihlášení:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1271
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1440
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3078
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:802
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1087
msgid "&Delete"
msgstr "O&dstranit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3598
msgid "&Delete symlink"
msgstr "O&dstranit symbolický odkaz"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:74
msgid "&Directory access permissions..."
msgstr "&Přístupová práva ke složce..."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:86
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&Porovnání složek"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1084
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
msgstr ""
"&Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně místní složky?"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1162
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
msgstr ""
"&Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně vzdálené složky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2025
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "Z&rušit místní soubor a upravit znovu vzdálený"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:143
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Odpojit"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:165
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "&Zobrazit okamžitou přenosovou rychlost místo průměrné"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1466
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&Zobrazovat velikost v bajtech"

#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:28
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "Tento dialog již &příště nezobrazovat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:390
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "Nepoužívat externí IP adresu pro &místní připojení."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1673
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "A&kce po dvojitém kliknutí na soubor:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1096
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:898
msgid "&Download"
msgstr "&Stáhnout"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3392
msgid "&Download to:"
msgstr "&Stáhnout do:"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:835
msgid "&Download..."
msgstr "&Stáhnout..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1602
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1180
msgid "&Downloads:"
msgstr "S&tahování:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:68
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:794
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1367
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "Up&ravit pravidla filtrů..."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:553
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:89
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:128
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2407
msgid "&Enable"
msgstr "&Povolit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:688
msgid "&Enable compression"
msgstr "P&ovolit kompresi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3730
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:897
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "P&ovolit omezení rychlostí"

# Žádné znaky pro zkratku volné...
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:704
msgid "&Encoding:"
msgstr "Kódov&ání:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:189
msgid "&Encryption:"
msgstr "Š&ifrování:"

#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:416
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "&Zadat vlastní příkaz..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3668
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "&Navázat připojení na nové záložce"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:606
msgid "&Execute"
msgstr "&Spouštění"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1776
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Exportovat položky ze správce míst"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:57
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1753
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportovat..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:427
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "V&rátit se k aktivnímu režimu"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:44
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:914
msgid "&File Attributes..."
msgstr "Změnit &atributy souboru..."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1116
msgid "&File permissions..."
msgstr "Op&rávnění souborů..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2490
msgid "&File:"
msgstr "&Soubor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1487
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "P&odmínky filtru:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1248
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&Sady filtrů:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1851
msgid "&Filters"
msgstr "&Filtry"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1418
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filtry:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1964
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&Dokončit úpravy a odstranit místní soubor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3523
msgid ""
"&Flatten local paths, upload all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"Sloučit &místní cesty, odeslat všechny obsažené soubory přímo do cílové "
"složky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3428
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"Sloučit &vzdálené cesty, stáhnout všechny obsažené soubory přímo do cílové "
"složky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3605
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr "&Následovat symbolický odkaz, odstranit obsah cílové složky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:368
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Získat externí IP &adresu z následujícího URL:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:172
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Získat pomoc..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&Globální záložky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:725
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 používající metodu CONNECT"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:162
msgid "&Help"
msgstr "Nápo&věda"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2414
msgid "&Hide identical files"
msgstr "&Skrýt stejné soubory"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1813
msgid "&Highest"
msgstr "&Nejvyšší"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:306
msgid "&Highest available port:"
msgstr "N&ejvyšší využitelný port:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2637
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:156
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:50
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:270
msgid "&Host:"
msgstr "&Hostitel:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1474
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "Binární předpony &IEC (např. 1 KiB = 1024 bajtů)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1360
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (příklad: 2007-09-15)"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:58
msgid "&Import..."
msgstr "&Importovat..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1849
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "Používat nastavení s&ystému"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:114
msgid "&Install new version"
msgstr "&Instalovat novou verzi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3516
msgid "&Keep local path structure relative to search root"
msgstr "Po&nechat strukturu místní cesty relativní ke kořenu hledání"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3421
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "Po&nechat strukturu vzdálené cesty relativní ke kořenu hledání"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:315
msgid "&Key file:"
msgstr "Soubor s k&líčem:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:126
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Rozložení panelů souborů a složek:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:269
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Omezit místní porty, které může FileZilla používat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:633
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "Ome&zit počet současných připojení"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:103
msgid "&Local directory tree"
msgstr "&Místní strom složek"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2896
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2986
msgid "&Local directory:"
msgstr "&Místní složka:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3252
msgid "&Local search"
msgstr "&Místní hledání"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1980
msgid "&Log to file"
msgstr "&Protokolovat do souboru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:246
msgid "&Logon Type:"
msgstr "Způso&b přihlašování:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2692
msgid "&Logontype:"
msgstr "Z&působ přihlašování:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1816
msgid "&Low"
msgstr "Ní&zká"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:156
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "&Spravovat záložky..."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:133
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "&Ruční přenos..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:643
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "Ma&ximální počet připojení:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:138
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "&Maximální počet opakování:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:102
msgid "&Message log"
msgstr "Protoko&l zpráv"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:147
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&Minimalizovat do oznamovací oblasti"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1600
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "Způsob řazení &jmen:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2869
msgid "&Name:"
msgstr "&Název:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:69
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Průvodce nastavením sítě..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1434
msgid "&New"
msgstr "&Nový"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
msgid "&New Site"
msgstr "Nové &místo"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1796
msgid "&New version available!"
msgstr "&Nová verze je k dispozici!"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:28
msgid "&Next >"
msgstr "&Další >"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1977
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2100
msgid "&No"
msgstr "&Ne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:459
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:720
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1821
msgid "&None"
msgstr "Žá&dná"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1815
msgid "&Normal"
msgstr "No&rmální"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:692
msgid "&Numeric value:"
msgstr "Číselná &hodnota:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:378
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:486
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3127
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:114
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:771
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:474
msgid "&OPEN"
msgstr "O&PEN"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:793
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1080
msgid "&Open"
msgstr "O&tevřít"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:128
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Přepsat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:624
msgid "&Passive"
msgstr "Pas&ivní"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:334
msgid "&Password:"
msgstr "&Heslo:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1826
msgid "&Play sound"
msgstr "&Přehrát zvuk"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2650
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:169
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:63
msgid "&Port:"
msgstr "Po&rt:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:123
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&Zachovávat časy u přenášených souborů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1845
msgid "&Queue"
msgstr "&Fronta"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:71
msgid "&Quickconnect"
msgstr "R&ychlé připojení"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:101
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "Panel &Rychlého připojení"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1709
msgid "&Quickconnect history"
msgstr "Historie &rychlých připojení"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:594
msgid "&Read"
msgstr "Č&tení"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:141
msgid "&Reconnect"
msgstr "Znovu &připojit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1716
msgid "&Reconnect information"
msgstr "Informace pro o&pětovné připojení"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:80
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:462
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aktualizovat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:475
msgid "&Remember master password until FileZilla is closed"
msgstr "&Zapamatovat si centrální heslo do ukončení aplikace FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:367
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "&Zapamatovat si heslo do ukončení aplikace FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2923
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3010
msgid "&Remote directory:"
msgstr "&Vzdálená složka:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2526
msgid "&Remote path:"
msgstr "V&zdálená cesta:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3259
msgid "&Remote search"
msgstr "&Vzdálené hledání"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1118
msgid "&Remove"
msgstr "&Odebrat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:651
msgid "&Remove key"
msgstr "&Odebrat klíč"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4018
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1808
msgid "&Remove selected"
msgstr "&Odebrat vybrané"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1446
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3072
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1113
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:911
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:803
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1088
msgid "&Rename"
msgstr "&Přejmenovat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1266
msgid "&Rename..."
msgstr "&Přejmenovat..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2018
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Znovu otevřít místní soubor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1000
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&Neplatné znaky nahradit znakem:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:173
msgid "&Report a bug..."
msgstr "Oznámit &chybu..."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1823
msgid "&Request attention"
msgstr "V&yžádat si pozornost"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:31
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "Vše obnovit a &zařadit znovu do fronty"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&Restartovat průvodce"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:158
msgid "&Resume"
msgstr "Navá&zat"

# možná by mělo být "Navázat" nemohu to najít...
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1825
msgid "&Run command..."
msgstr "&Spustit příkaz..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:77
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "Sp&ustit průvodce nastavením sítě..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1942
msgid "&Run update check now..."
msgstr "Spustit &kontrolu aktualizací..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:469
msgid "&SITE"
msgstr "S&ITE"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:735
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "S&OCKS 5"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1260
msgid "&Save as..."
msgstr "&Uložit jako..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3267
msgid "&Search"
msgstr "&Hledat"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:146
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Hledat vzdálené soubory..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&Vybrat položku:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1725
msgid "&Select language:"
msgstr "Výběr &jazyka:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2378
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Vyberte sloupce, které chcete zobrazovat:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2565
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:136
msgid "&Server"
msgstr "S&erver"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1839
msgid "&Settings"
msgstr "&Nastavení"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Settings..."
msgstr "&Nastavení..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2081
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Zobrazovat položku Ladění v hlavní nabídce"

#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:419
msgid "&Show detailed log"
msgstr "Zobrazit &podrobný protokol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1975
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&Zobrazovat časové údaje v protokolu zpráv"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1722
msgid "&Site Manager entries"
msgstr "Položky &správce míst"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:49
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&Správce míst..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2850
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "Pl&atná jen pro určité místo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:174
msgid "&Skip"
msgstr "Přes&kočit"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:126
msgid "&Speed limits"
msgstr "&Omezení rychlostí"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3439
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3534
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "Spustit přenos &okamžitě"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:139
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "Z&aměnit místní a vzdálené panely"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:183
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "&TLS šifry"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:233
msgid "&Test"
msgstr "&Test"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1278
msgid "&Theme:"
msgstr "&Téma:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:108
msgid "&Transfer"
msgstr "&Přenos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:600
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Režim přenosu:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1728
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:105
msgid "&Transfer queue"
msgstr "&Frontu přenosů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1142
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "Rozpoznávat &tečkové soubory jako ASCII soubory"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:261
msgid "&Trust this certificate on the listed alternative hostnames."
msgstr "&Důvěřovat certifikátu u uvedených alternativních názvech hostitelů."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2140
msgid "&Unedit"
msgstr "&Vrátit úpravy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1208
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "&Aktualizovat klíč uložený v mezipaměti pro tohoto hostitele"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:784
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1072
msgid "&Upload"
msgstr "&Odeslat na server"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3493
msgid "&Upload to:"
msgstr "O&deslat do:"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:828
msgid "&Upload..."
msgstr "&Odeslat na server..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1625
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1201
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Odesílání:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3181
msgid "&Use custom program"
msgstr "P&oužít vlastní program"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:527
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "Po&užít synchronizované procházení"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1769
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "Po&užít výchozí systémový editor textových souborů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:348
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Použít tuto IP adresu:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:421
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "Po&užít místo toho externí IP adresu serveru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1489
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Použít oddělovač tisíců"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:323
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:260
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:273
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:350
msgid "&User:"
msgstr "&Uživatelské jméno:"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:55
msgid "&Username:"
msgstr "Uživatelské &jméno:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1790
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Verze %s"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:78
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:836
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1103
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Zobrazit/Upravit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1826
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr "Sledovat &místně upravované soubory a vyzvat k odeslání změn"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1918
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "Vy&hledávat:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:600
msgid "&Write"
msgstr "&Zápis"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1971
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2094
msgid "&Yes"
msgstr "&Ano"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:461
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:513
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "„%s“ neexistuje nebo je nepřístupné."

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:479
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:500
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:507
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ není složka."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:561
#, c-format
msgid "'%s' is not a supported protocol."
msgstr "„%s“ není podporovaný protokol."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:419
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:498
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "Vybraný protokol nepodporuje způsob přihlašování „Účet“"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:435
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"Způsoby přihlašování 'Normální' a 'Účet' nejsou k dispozici, místo toho se "
"použije 'Zeptat se na heslo'."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:515
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Způsoby přihlašování 'Normální' a 'Účet' nejsou k dispozici. Zadaný způsob "
"byl změněn na 'Zeptat se na heslo'."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:645
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"Obvykle je „quote“ místní příkaz klientů pracujících v příkazovém řádku, "
"který umožňuje poslat příkaz následující za „quote“ přímo serveru. Možná "
"nechcete poslat „quote“ serveru, ale zadat přímo příkaz bez úvodního „quote“."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:87
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:94
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d objekt filtrován)"
msgstr[1] "(%d objekty filtrovány)"
msgstr[2] "(%d objektů filtrováno)"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:313
#, c-format
msgid "(%u%% downloaded)"
msgstr "(staženo %u%%)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:859
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:880
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 ... bez omezení)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:150
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:168
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 sekund)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:838
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:110
msgid "(10-9999, 0 to disable)"
msgstr "(10-9999, 0 pro vypnutí)"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:194
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(kompatibilita aplikace je nastavena na %d.%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1427
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(příklad: %H.%M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1378
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(příklad: %Y-%m-%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3749
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3766
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:920
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:945
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(v %s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:221
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--.--:-- zbývá"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:93
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "Přepínač -c nelze použít zároveň s FTP URL."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:100
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l lze použít pouze zároveň s FTP URL."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:83
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "Přepínače -s a -c nelze aktivovat zároveň."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "Přepínač -s nelze použít zároveň s FTP URL."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2102
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Žádné"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2103
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Upozornění"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2104
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Informativní"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2105
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Podrobné"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:108
msgid "32-bit system"
msgstr "32bitový systém"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2106
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Ladicí"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:105
msgid "64-bit system"
msgstr "64bitový systém"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:29
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zpět"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:160
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr "Záložka se zadaným názvem již existuje. Zadejte nový název."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1290
msgid "A certificate in the chain was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Certifikát v řetězci byl podepsán pomocí nejistého algoritmu"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "Je nutné nastavit výchozí editor."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:165
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:890
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "Složku nelze přetáhnout do složky, která je v ní vnořena."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:60
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Několik serverů nepovoluje pasivní režim nebo jsou nesprávně nastaveny. V "
"takových případech je nutné použít aktivní režim. V aktivním režimu aplikace "
"FileZilla otevře port a požádá server, aby se na něj připojil."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1890
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Dříve otevřený soubor byl změněn."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1709
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Soubor s tímto názvem je již přenášen."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1713
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Soubor s tímto názvem je stále ještě upravován. Zavřete ho a zkuste to znovu."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:623
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Název místního souboru nelze dekódovat.\n"
"Ubezpečte se prosím, že proměnná prostředí LC_CTYPE (nebo LC_ALL) je "
"nastavena správně.\n"
"Dokud tento problém nevyřešíte, mohou ve výpisu souborů chybět soubory.\n"
"Žádná další varování nebudou již během této relace zobrazena."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3885
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:169
msgid ""
"A lost master password cannot be recovered! Please thoroughly memorize your "
"password."
msgstr ""
"Zapomenuté centrální heslo již není možné získat zpět! Heslo je potřeba si "
"pečlivě zapamatovat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:55
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "Nová verze aplikace FileZilla je k dispozici:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:721
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Správný server vždy zobrazuje všechny soubory, ale některé chybně pracující "
"skrývají soubory před uživatelem. Použijte toto nastavení pro vynucení "
"zobrazení všech souborů serveru."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:246
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Správně nastavený server toto nevyžaduje. Pokud toto potřebujete pro správné "
"fungování, kontaktujte správce serveru."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:290
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Probíhá vzdálená operace a synchronizované procházení je povoleno.\n"
"Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně místní složky?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1063
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:564
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:119
msgid "A&SCII"
msgstr "AS&CII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1111
msgid "A&dd"
msgstr "&Přidat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1248
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "Povo&lit navazování ASCII souborů"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:74
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "Platí jen při &stahování"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:74
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "Platí jen při odesílání na &server"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:726
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "Použít pro &všechny soubory a složky"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:31
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "A&utomaticky odebírat úspěšné přenosy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2781
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:767
msgid "About FileZilla"
msgstr "O aplikaci FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:135
msgid "Above the file lists"
msgstr "Nad seznamem souborů"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:286
msgid "Access &Key:"
msgstr "Přístupový &klíč:"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:119
msgid "Access to some local directories could not be restored:"
msgstr "Přístup k některým místním adresářům nelze obnovit:"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:535
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:536
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:691
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:714
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1820
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "Či&nnost po zpracování fronty"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2133
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Akce s vybraným souborem:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2013
msgid "Action to perform:"
msgstr "Provést:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:123
msgid "Action:"
msgstr "Akce:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "Active mode"
msgstr "Aktivní režim"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:628
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Test aktivního režimu FTP se nezdařil. Aplikace FileZilla nezná správnou "
"externí IP adresu."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:615
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Test aktivního režimu FTP se nezdařil. Aplikace FileZilla nezná správnou "
"externí IP adresu. Navíc váš router změnil zaslanou adresu."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Test aktivního režimu FTP selhal. FileZilla zná správnou externí IP adresu, "
"ale váš router nebo firewall nesprávně změnil zaslanou adresu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:399
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP adresa pro aktivní režim"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3446
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3541
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "Pouze přidat soubory do &fronty"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:901
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1075
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Přidat vybranou složku do fronty přenosů"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1099
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:787
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Přidat vybrané soubory a složky do fronty přenosů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1681
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1701
msgid "Add to queue"
msgstr "Přidat do fronty"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:510
msgid "Address type not supported"
msgstr "Tento typ adresy není podporován"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:452
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1933
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Rada: používejte jen stabilní verze, pokud nechcete testovat nové "
"vlastnostni. Betaverze a noční sestavení jsou vývojové verze určené pro "
"testování. Noční sestavení aplikace FileZilla nemusí správně fungovat a "
"mohou dokonce i poškodit váš systém. Použití betaverzí a nočních sestavení "
"je na vaše vlastní riziko."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3685
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "Vž&dy provést tuto akci"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2212
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2258
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmus:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2693
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Všechny soubory byly úspěšně přeneseny"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "Všechny zadané porty musí být mezi 1024 a 65535."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2689
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] "Všechny přenosy dokončeny. %d soubor nelze přenést."
msgstr[1] "Všechny přenosy dokončeny. %d soubory nelze přenést."
msgstr[2] "Všechny přenosy dokončeny. %d souborů nelze přenést."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:214
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "Povolit &návrat k druhému režimu přenosu při chybě"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Povolit návrat k druhému režimu přenosu při chybě"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3645
msgid "Already connected"
msgstr "Připojení je již vytvořeno"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:427
msgid "Alternative name:"
msgid_plural "Alternative names:"
msgstr[0] "Alternativní název:"
msgstr[1] "Alternativní názvy:"
msgstr[2] "Alternativních názvů:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:661
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Jinak můžete použít nástroj Pageant z Putty pro správu svých klíčů, aplikace "
"FileZilla dokáže Pageant rozpoznat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:666
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Jinak můžete použít svého systémového agenta SSH. Toto nastavíte pomocí "
"proměnné prostředí SSH_AUTH_SOCK."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:156
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr "Můžete také stáhnout nejnovější verzi aplikace FileZilla ze stránky:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1667
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Došlo k chybě při načítání fronty přenosů do „%s“.\n"
"Některé položky fronty nemusí být obnoveny."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1559
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Došlo k chybě při ukládání fronty přenosů do „%s“.\n"
"Některé položky fronty nemusí být uloženy."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1294
msgid "An issuer in the certificate chain is not a certificate authority"
msgstr "Emitent v řetězci certifikátů není certifikační autoritou"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1567
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr ""
"V cíli přetažení již existuje položka se stejným názvem jako má přetahovaná "
"položka."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:147
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:203
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:534
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:716
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1138
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr "Již probíhají jiné vzdálené operace, nyní nelze složku změnit."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:735
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr "Změny provedené ve správci míst nelze uložit."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1004
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Žádné změny filtrů nelze uložit."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:912
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Žádné změny filtrů nelze uložit."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:740
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "Použít &jen pro složky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1393
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:207
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "Platí jen na &aktuální frontu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:733
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Použít jen pro sou&bory"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:83
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "Přetečení vyrovnávací paměti argumentu"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:137
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Jako záložka v panelu fronty přenosů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1610
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1633
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1187
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1208
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:157
msgid "Ask for action"
msgstr "Zeptat se"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:179
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:682
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:708
msgid "Ask for password"
msgstr "Zeptat se na heslo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Zeptat se operačního systému na port."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Zeptat se operačního systému na externí IP adresu"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:95
msgid "Asking questions in the FileZilla Forums"
msgstr "Zeptat se na fóru FileZilly"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Přidružený program nebyl nalezen:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:511
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Nejméně jedna podmínka filtru není kompletní"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:346
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "Všechny informace jsou již získány."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:209
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ověření selhalo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1287
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2759
msgid "Auto"
msgstr "Automatická detekce"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1081
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Automatické rozpoznávání typů souborů"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:166
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:233
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:478
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "Obcházet pro&xy"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:47
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Neplatný popisovač souboru"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:104
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Základní pokyny k použití"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:141
msgid "Behaviour"
msgstr "Chování"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1173
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1201
msgid "Being edited"
msgstr "Upravován"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1280
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Pozor! Certifikát byl odvolán"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2786
msgid "Binary"
msgstr "Binární"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:131
msgid "Blackboard"
msgstr "Tabule"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:20
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:271
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:440
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:334
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3049
msgid "Bookmark:"
msgstr "Záložka:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3038
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:334
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."

#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:68
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:148
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:214
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:279
msgid "Bucket not found"
msgstr "Přihrádka nalezena"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:851
msgid "Build date:"
msgstr "Datum sestavení:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:828
msgid "Build information"
msgstr "Informace o sestavení"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:595
msgid "Business category:"
msgstr "Druh činnosti:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:285
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Standardně FileZilla používá kterýkoli dostupný místní port k navázání "
"připojení v aktivním režimu. Jestliže chcete omezit aplikaci FileZilla, aby "
"používala pouze omezený rozsah portů, zadejte rozsah portů, který se má "
"používat."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:138
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "&Zrušit aktuální operaci"

#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:421
msgid "C&lear all"
msgstr "&Vymazat vše"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:843
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1114
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "Kopírovat &URL do schránky"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:840
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1115
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:913
msgid "C&opy URL(s) with password to clipboard"
msgstr "Kopírovat &URL s heslem do schránky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1365
msgid "C&ustom"
msgstr "Vl&astní"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1854
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "Vlas&tní typy souborů:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:955
msgid "CPU features:"
msgstr "Funkce procesoru:"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/list.cpp:121
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Počítá se posun časové zóny serveru..."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:691
msgid "Can't read from file"
msgstr "Nelze číst ze souboru"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:668
#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:745
msgid "Can't write data to file."
msgstr "Nelze zapsat data do souboru."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:671
#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:748
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "Nelze zapsat data do souboru: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:288
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:565
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:757
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1106
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1387
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1570
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1677
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1748
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1806
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1871
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2045
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2430
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2812
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2965
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3133
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3463
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3558
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3628
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3703
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3966
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4038
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:121
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zruší aktuální operaci"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Zruší aktuální operaci"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:473
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"Nelze přistoupit k „%s“, není vloženo médium nebo není připravena jednotka."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:616
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Nelze přidat server do Správce míst"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:100
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Nemohu přiřadit požadovanou adresu"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:269
msgid ""
"Cannot change directory, there already is a synchronized browsing operation "
"in progress."
msgstr ""
"Protože již probíhá jiná operace synchronizovaného procházení, nelze nyní "
"změnit složku."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:385
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Nelze zavřít záložku při zaneprázdnění.\n"
"Zrušit aktuální operaci a zavřít záložku?"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Nelze porovnávat obsahy složek, jsou povoleny odlišné filtry pro místní a "
"vzdálené složky"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Nelze vytvořit nový filtr"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1210
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1528
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1880
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1636
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1685
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Nelze upravit soubor"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1756
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Nelze upravit soubor, nejste připojeni k žádnému serveru."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Nelze upravit soubor, neznámá vzdálená cesta."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:141
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr "Nelze navázat FTP připojení s SFTP serverem. Vyberte správný protokol."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:126
msgid "Cannot load key file"
msgstr "Nelze načíst soubor s klíčem"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1096
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "Nelze načíst panel nástrojů ze zdrojového souboru"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:439
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Heslo si nelze zapamatovat"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:979
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Nelze přejmenovat položku"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1705
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:137
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr ""
"Nemohu přeložit název hostitele na adresu IPv4, což je potřeba pro použití "
"SOCKS4 proxy."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:245
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:315
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Nelze uložit sadu filtrů"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:206
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Nelze vybrat filtr"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1535
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Nelze nastavit přidružení"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1132
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Dialog nelze zobrazit"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1709
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Nelze zobrazit nebo upravit vybraný soubor"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:184
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nerozlišovat velikost písmen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1609
msgid "Case insensitive"
msgstr "Nerozlišovat velikost písmen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1608
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Nerozlišovat velikost písmen (výchozí)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1610
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1611
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen (výchozí)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1702
msgid "Categories to clear"
msgstr "Kategorie k vymazání"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:526
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Certifikát a údaje o relaci nejsou zatím dostupné."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:29
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Certifikát v řetězci:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:144
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Vydavatel certifikátu"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1286
msgid "Certificate signature verification failed"
msgstr "Ověření podpisu certifikátu se nezdařilo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:306
msgid "Challenge:"
msgstr "Výzva:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:575
msgid "Change file attributes"
msgstr "Změnit atributy souboru"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1116
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:914
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Změnit oprávnění souboru."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2053
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr "Změna nastavení protokolování vyžaduje restart aplikace FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:623
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Problém s kódováním znaku"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:666
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:167
msgid "Check for &updates..."
msgstr "Z&kontrolovat aktualizace..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1900
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Kontrolovat aktualizace automatick&y:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:4
msgid "Check for Updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:167
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Kontrolovat novější verze aplikace FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:59
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Kontrola aktualizací se nezdařila"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:282
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Zkontrolujte si své přihlašovací údaje. Zadané heslo začíná nebo končí "
"mezerou."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:278
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Zkontrolujte si své přihlašovací údaje. Zadané uživatelské jméno začíná nebo "
"končí mezerou."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:781
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Kontrola správné externí IP adresy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:191
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Probíhá kontrola aktualizací…"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:784
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "Kontrolní součet souboru %s souhlasí\n"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:780
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "Kontrolní součet souboru %s neodpovídá\n"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:1043
msgid "Choose a key file"
msgstr "Vyberte soubor s klíčem"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:1034
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Vyberte výchozí místní složku"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:134
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:386
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1805
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Vyberte místní složku"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:666
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "Části dat chybně ukončeny"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:220
msgid "Cipher:"
msgstr "Šifra:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:55
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:458
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "&Zavřít kartu"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:128
msgid "Classic"
msgstr "Klasické"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:182
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "&Vymazat mezipaměť rozvržení dialogů"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:184
msgid "Clear auto&update data"
msgstr "Vymazat &auto aktualizační data"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:200
msgid "Clear history"
msgstr "Vymazat historii"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1690
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:38
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:44
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:50
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
msgid "Clear private data"
msgstr "Vymazat důvěrné údaje"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:199
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Vymazat panel rychlého připojení"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Klikněte na tlačítko Dokončit pro uložení nastavení."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2304
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "Klient na server MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2294
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Šifra uživatele na server:"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:61
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:459
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Zavřít &všechny ostatní záložky"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:64
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1252
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1274
msgid "Close FileZilla"
msgstr "Ukončí aplikaci FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Zavře všechny běžící instance aplikace FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2360
msgid "Close quick search and continue comparing?"
msgstr "Zavřít rychlé vyhledávání a pokračovat v porovnávání?"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:55
msgid "Closes current tab"
msgstr "Zavře aktuální záložku"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:433
msgid "Co&mments:"
msgstr "Po&známky:"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:745
msgid "Column properties"
msgstr "Vlastnosti sloupců"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2363
msgid "Column setup"
msgstr "Nastavení sloupců"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1798
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "Příkaz a jeho parametry musí být správně uzavřeny v uvozovkách."

#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:95
#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:210
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:232
msgid "Command failed"
msgstr "Provedení příkazu se nezdařilo"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:507
msgid "Command not supported"
msgstr "Příkaz není podporován"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:237
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Tento protokol nepodporuje daný příkaz"

#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:287
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:351
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:114
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:36
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:593
msgid "Common name:"
msgstr "Společný název:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:450
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:463
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Komunikace poškozena routerem nebo firewallem"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:92
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2411
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Porovnat čas poslední &změny"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2410
msgid "Compare file&size"
msgstr "Porovnat &velikost souboru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1642
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "&Práh porovnávání (v minutách):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:40
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "Práh pro porovnávání musí být mezi 0 a 1440 minutami."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:835
msgid "Compiled for:"
msgstr "Cílová platforma:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:843
msgid "Compiled on:"
msgstr "Překládáno na:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:859
msgid "Compiled with:"
msgstr "Překladač:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:867
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Parametry překladače:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimovaný"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:814
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Souběžné přenosy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1520
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3333
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "&Rozlišovat v podmínkách velikost písmen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
msgid "Configuration test"
msgstr "Test nastavení"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Nastavení pasivního režimu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
msgid "Configure port range"
msgstr "Nastavení rozsahu portů"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:105
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "Nastavení aplikace FileZilla a sítě"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1267
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Potvrďte smazání"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1222
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1488
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1470
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1105
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1842
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1648
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:47
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Vyžadováno potvrzení"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Gratulujeme, zdá se, že vaše nastavení funguje."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:197
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Nastavení obcházení proxy"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:221
#, c-format
msgid "Connect failed: %s"
msgstr "Připojení selhalo: %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:159
msgid "Connect in current tab"
msgstr "Připojit v aktuální záložce"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:158
msgid "Connect in new tab"
msgstr "Připojit v nové záložce"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Připojí se ke zvolenému místu ve Správci míst"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:353
msgid "Connecting"
msgstr "Připojování"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:215
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:256
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojování k %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:94
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:866
#, c-format
msgid "Connecting to %s through %s proxy"
msgstr "Připojování k %s přes proxy %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:237
#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:42
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:43
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:798
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Připojování k %s..."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:61
msgid "Connection aborted"
msgstr "Připojení bylo přerušeno"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:354
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Pokus o připojení se nezdařil"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:209
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:760
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr "Pokus o připojení se nezdařil s „%s“, zkouší se další adresa."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:766
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Pokus o připojení se nezdařil. Došlo k chybě „%s“."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:170
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:710
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Pokus o připojení přerušen uživatelem"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:54
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "Pokus o připojení překročil časový limit"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
msgid "Connection closed"
msgstr "Připojení bylo ukončeno"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:299
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:312
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:323
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:334
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:76
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:844
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Připojení uzavřeno serverem"

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:202
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:186
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Připojení navázáno, inicializace TLS..."

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:225
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Připojení navázáno, posílání HTTP požadavku"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:344
msgid "Connection established, waiting for welcome message."
msgstr "Připojení navázáno, čekání na uvítací zprávu."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:216
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Připojení navázáno, čekání na uvítací zprávu..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:361
msgid "Connection lost"
msgstr "Připojení ztraceno"

# Bez kontextu těžko přeložitelné
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:492
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Připojení není povoleno souborem pravidel"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:501
msgid "Connection refused"
msgstr "Připojení odmítnuto"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:48
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Připojení odmítnuto serverem"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:57
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Připojení resetováno sítí"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:62
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Připojení resetováno druhou stranou"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:512
#, c-format
msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
msgid_plural "Connection timed out after %d seconds of inactivity"
msgstr[0] "Připojení vypršelo po %d sekundě nečinnosti"
msgstr[1] "Připojení vypršelo po %d sekundách nečinnosti"
msgstr[2] "Připojení vypršelo po %d sekundách nečinnosti"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1080
msgid "Connection timed out."
msgstr "Připojení překročilo časový limit."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Připojení se serverem ztraceno."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:220
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Připojení s proxy navázáno, vykonává se handshake..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "Připojení se serverem bylo předčasně ukončeno."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Připojení s testovacím serverem se nezdařilo."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:88
msgid "Convert key file"
msgstr "Převést soubor s klíčem"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:676
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1368
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Kopie (%d) %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:655
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1347
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie %s"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1115
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:913
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard, including password."
msgstr "Kopírovat URL vybraných položek do schránky včetně hesla."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1114
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Kopírovat URL vybraných položek do schránky."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:180
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Nelze navázat připojení k %s"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:102
#, c-format
msgid "Could not access path %s"
msgstr "Nelze získat přístup k %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1398
msgid "Could not add certificate to temporary trust list"
msgstr "Nepodařilo se přidat certifikát do dočasného seznamu důvěryhodných"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Nelze přidat připojení do Správce míst"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:906
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Nelze dokončit operaci"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:173
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nelze se připojit k serveru"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:899
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Nelze se připojit k serveru: %s"

#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:260
#: ../../locales/../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:74
#: ../../locales/../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:95
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:342
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Nelze převést příkaz do kódování používaného serverem"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:127
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:137
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Nelze převést soukromý klíč"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1419
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2724
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1461
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Nelze kopírovat URL"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1390
msgid "Could not copy certificate"
msgstr "Nelze kopírovat certifikát"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:220
msgid "Could not copy data"
msgstr "Nelze kopírovat data"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:167
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:210
#, c-format
msgid "Could not create CFURL from path %s"
msgstr "Nelze vytvořit CFURL z cesty %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:28
msgid "Could not create URI for this transfer."
msgstr "Nelze vytvořit URI tohoto přenosu."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:521
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit místní soubor %s\n"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:179
#, c-format
msgid "Could not create logging mutex: %s"
msgstr "Nelze vytvořit mutex protokolu: %s"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:219
msgid "Could not create security-scoped bookmark from URL:"
msgstr "Nelze vytvořit chráněnou záložku z adresy URL:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2367
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:883
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Nepodařilo se určit cíl přetahování.\n"
"Buď není správně nainstalováno rozšíření shellu nebo jste soubory nepřetáhli "
"do okna aplikace Průzkumník."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:232
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Nelze navázat spojení se serverem"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:470
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Nelze nalézt soubory prostředků aplikace FileZilla, aplikace se ukončí.\n"
"Můžete nastavit složku s daty aplikace FileZilla pomocí parametru „--datadir "
"<custompath>“ z příkazového řádku nebo nastavením proměnné prostředí "
"FZ_DATADIR."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:748
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Nelze vytvořit vlastní přihlašovací sekvenci."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:83
#: ../../locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:53
msgid "Could not generate key"
msgstr "Nelze vygenerovat klíč"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1077
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Nelze získat rozlišující název vydavatele certifikátu, vykonání funkce "
"gnutls_x509_get_issuer_dn se nezdařilo"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1053
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Nelze získat rozlišující název předmětu certifikátu, vykonání funkce "
"gnutls_x509_get_dn se nezdařilo"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1123
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Nelze získat plnou vzdálenou cestu."

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:96
msgid "Could not get native path from CFURL"
msgstr "Nepodařilo se získat nativní cestu z CFURL"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:182
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:225
msgid "Could not get path from URL"
msgstr "Nelze získat cestu z adresy URL"

#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:232
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Nelze získat odpověď od fzputtygen."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1210
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1636
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr ""
"Nelze získat složku pro dočasné soubory, do které měl být soubor stažen."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:98
#, c-format
msgid "Could not initialize Winsock (%d): %s"
msgstr "Nelze inicializovat Winsock (%d): %s"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Nelze načíst „%s“, ubezpečte se, že je soubor platný a že je k němu "
"přístup.\n"
"Změny provedené ve správci míst nebudou uloženy."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:38
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:71
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:78
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:144
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:157
msgid "Could not load key file"
msgstr "Nelze načíst soubor s klíčem"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
msgid "Could not load private key"
msgstr "Nelze načíst soukromý klíč"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1146
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Nelze získat místní složku odpovídající vzdálené složce „%s“.\n"
"Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně vzdálené složky?"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Nelze získat místní složku odpovídající vzdálené složce „%s“.\n"
"Synchronizované procházení bylo zakázáno."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Nelze získat vzdálenou složku odpovídající místní složce „%s“.\n"
"Synchronizované procházení bylo zakázáno."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:750
#, c-format
msgid "Could not obtain size of '%s'"
msgstr "Nelze zjistit velikost: %s"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:763
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Nelze otevřít: %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1419
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2724
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1461
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:220
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Nelze otevřít schránku"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:108
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:192
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:236
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:274
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:300
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor protokolu: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Nelze analyzovat vzdálenou cestu."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:117
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Nelze analyzovat adresu serveru:"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:772
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Nelze číst ze: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1003
msgid "Could not read from data socket."
msgstr "Nelze číst z datového soketu."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:376
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:65
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Nelze číst ze soketu: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:556
msgid "Could not read server item."
msgstr "Nelze přečíst položku serveru."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:355
msgid "Could not receive data from server."
msgstr "Nelze přijmout data ze serveru."

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:122
msgid "Could not restore directory access"
msgstr "Nelze obnovit přístup k adresářům"

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:75
#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:130
#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:172
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %d within file"
msgstr "Nelze se přesunou na ofset %d uvnitř souboru"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:112
#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:171
#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:72
msgid "Could not seek to the beginning of the file"
msgstr "Nelze se přesunout na začátek souboru"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:95
#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:88
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Nelze se přesunout na konec souboru"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:210
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Nelze poslat příkaz pro fzputtygen."

#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:95
msgid "Could not send command to fzstorj."
msgstr "Nelze poslat příkaz pro fzstorj."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1263
msgid "Could not sort peer certificates"
msgstr "Certifikáty peer nelze řadit"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:200
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "Nelze spustit vlákno pro vstup a výstup"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:880
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Nelze začít handshake s proxy: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:359
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Nelze spustit přenos"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:633
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:756
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr "Nelze zapsat „%s“, změny ve správci míst nelze uložit: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:882
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "Nelze zapsat „%s“, nelze přidat záložku: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr "Nelze zapsat „%s“, nelze uložit globální záložku: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1590
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze zapsat „%s“, frontu nelze uložit.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:758
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:815
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1783
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr "Nelze zapsat „%s“, vybraná místa nelze exportovat: %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:151
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Nelze zapsat „%s“:"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:137
#, c-format
msgid "Could not write key file: %s"
msgstr "Nelze zapsat soubor s klíčem: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:358
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Nelze zapsat místní soubor"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:249
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:317
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Nelze zapsat do souboru protokolu: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:237
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:721
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:816
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Nelze zapsat do soketu: %s"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:598
msgid "Country:"
msgstr "Země:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1108
msgid "Crea&te new file"
msgstr "&Vytvořit nový soubor"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1161
msgid "Create &missing local directory and enter it"
msgstr "&Vytvořit chybějící místní složku a vstoupit do ní"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1083
msgid "Create &missing remote directory and enter it"
msgstr "&Vytvořit chybějící vzdálenou složku a vstoupit do ní"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1106
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:906
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:797
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1083
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Vytvořit novou podsložku v aktuální složce"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1107
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:907
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:798
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1084
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr "Vytvořit novou podsložku v aktuální složce a vstoupit do ní"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1108
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Vytvoří nový prázdný soubor v aktuální složce"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1107
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:907
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:798
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1084
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "&Vytvořit složku a vstoupit do ní"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1368
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1301
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:968
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1202
msgid "Create directory"
msgstr "Nová složka"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2813
msgid "Create empty file"
msgstr "Vytvořit prázdný soubor"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:361
msgid "Creating directory"
msgstr "Vytváření složky"

#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:105
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:561
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:614
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Vytváření složky „%s“..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:165
msgid "Critical error"
msgstr "Kritická chyba"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:156
msgid "Critical error:"
msgstr "Kritická chyba:"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:109
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Kritická chyba při přenosu souboru"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:89
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Kritická chyba při přenosu souboru po přenesení %s v %s"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:398
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Aktuální vzdálená složka (%s) není pod kořenem synchronizace (%s).\n"
"Synchronizované procházení je zakázáno."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:409
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Aktuální způsob přenosu je nastaven na ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:417
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Aktuální způsob přenosu je nastaven na automatickou detekci."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:413
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Aktuální způsob přenosu je nastaven na binární."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2222
msgid "Curve:"
msgstr "Křivka:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:479
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1414
msgid "Cus&tom"
msgstr "V&lastní"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:109
msgid "Custom filter set"
msgstr "Vlastní sada filtrů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2616
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2630
msgid "Custom server"
msgstr "Vlastní server"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:22
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2750
msgid "D&ata type"
msgstr "Typ &dat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1484
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "&Desítkové předpony s použitím značek SI (např. 1 kB = 1000 bajtů)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:610
msgid "D&efault"
msgstr "Vý&chozí"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:837
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1112
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:910
msgid "D&elete"
msgstr "&Odstranit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2946
msgid "D&irectory comparison"
msgstr "&Porovnání složek"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1302
msgid "D&isable all"
msgstr "&Zakázat všechny"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3841
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:157
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "&Neukládat hesla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1690
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "Akce p&o dvojitém kliknutí na složku:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1452
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3084
msgid "D&uplicate"
msgstr "D&uplikovat"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:60
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "Jako DOS, ale s virtuálními cestami"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1689
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Nebezpečný typ souboru"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:37
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:997
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1062
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Datový soket se uzavřel příliš brzy."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:121
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1348
msgid "Date formatting"
msgstr "Formátování data"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "Date/time format"
msgstr "Formát data a času"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:50
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Neznámé datum nebo čas"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2074
msgid "Debugging settings"
msgstr "Nastavení ladění"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:490
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Výchozí mís&tní složka:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:52
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Výchozí (automatická detekce)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Výchozí editor nemá správně zadány uvozovky."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1582
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1652
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1227
msgid "Default file exists action"
msgstr "Výchozí chování, pokud soubor již existuje"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:515
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "Výchozí v&zdálená složka:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:645
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Výchozí vzdálenou cestu nelze zpracovat. Ujistěte se, zda je platnou "
"absolutní cestou pro vybraný typ serveru."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
msgid "Default system language"
msgstr "Výchozí jazyk systému"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Výchozí režim přenosu:"

# asi by nemměla být dvojtečka
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1051
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Výchozí typ přenosu:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:381
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Výchozí: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Interval mezi neúspěšnými pokusy o připojení musí být mezi 1 a 999 sekundami."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:534
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Připojení odloženo o %d sekundu vzhledem k předchozímu neúspěšnému pokusu o "
"připojení..."
msgstr[1] ""
"Připojení odloženo o %d sekundy vzhledem k předchozímu neúspěšnému pokusu o "
"připojení..."
msgstr[2] ""
"Připojení odloženo o %d sekund vzhledem k předchozímu neúspěšnému pokusu o "
"připojení..."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1014
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Odstranit položku ve správci míst"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:910
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1087
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Odstranit vybranou složku"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1112
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:802
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Odstranit vybrané soubory a složky"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:410
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\""
msgstr "Odstraňování „%s“"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:413
#, c-format
msgid "Deleting %u files from \"%s\""
msgstr "Odstraňování %u souborů z „%s“"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3576
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Odstraňování symbolického odkazu"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:994
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1033
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1154
msgid "Details for new key:"
msgstr "Podrobnosti nového klíče:"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:680
msgid "Detected newer version of FileZilla"
msgstr "Zjištěna novější verze aplikace FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1539
msgid "Dire&ctories"
msgstr "&Složky"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1280
msgid "Direction"
msgstr "Směr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3999
msgid "Directories:"
msgstr "Složky:"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:273
msgid "Directory"
msgstr "Složka"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4048
msgid "Directory access permissions"
msgstr "Přístupová práva složky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3025
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1628
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:534
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:477
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:51
#: ../../locales/../src/interface/view.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2358
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2378
msgid "Directory comparison"
msgstr "Porovnání složek"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Porovnání složek se nezdařilo"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr "Složka se souborem protokolu neexistuje, nebo má neplatný název."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:83
msgid "Directory listing &filters..."
msgstr "Výpis složky a &filtrů ..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:178
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Výpis složky přerušen uživatelem"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2196
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Výpis složky se nezdařil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1237
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Výpis složky filtry"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:188
#, c-format
msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
msgstr "Výpis složky „%s“ proběhl úspěšně"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:185
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Výpis složky proběhl úspěšně"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1337
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Z&akázat všechny"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1154
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně vzdálené složky?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:723
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Pokud se přestane správně zobrazovat obsah složek, zakažte toto nastavení."

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Odpojení od serveru"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:352
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:238
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:67
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:49
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:722
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:818
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Odpojen od serveru"

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:300
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:847
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Odpojen od serveru: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:351
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:250
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Odpojování od předchozího serveru"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Odpojení od aktuálně zobrazeného serveru"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:178
msgid "Display about dialog"
msgstr "Zobrazí dialog s informacemi o programu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1763
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "&Nepoužívat výchozí editor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2032
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2087
msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
msgstr "Provést to samé se &všemi soubory, které jsou upravovány"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1255
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1278
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit aplikaci FileZilla?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:38
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny položky ve správci míst a vymazat frontu "
"přenosů?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:50
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny položky ve správci míst?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou položku?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:44
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit frontu přenosů?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:646
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Opravdu chcete poslat „%s“ serveru?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2080
msgid "Do you want to reopen this file?"
msgstr "Chcete znovu otevřít tento soubor?"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:100
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Nepoužívat externí IP adresu pro &místní připojení."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1148
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr "Tečkové soubory jsou soubory začínající tečkou, například .htaccess"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1666
msgid "Double-click action"
msgstr "Akce po dvojitém kliknutí"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2459
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3738
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:906
msgid "Download &limit:"
msgstr "Limit s&tahování:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:610
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Limit pro stahování: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:613
msgid "Download limit: none"
msgstr "Limit pro stahování: žádný"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3380
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:927
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:932
msgid "Download search results"
msgstr "Stáhnout výsledky hledání"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:898
msgid "Download selected directory"
msgstr "Stáhnout vybranou složku"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1096
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Stáhnout vybrané soubory a složky"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1068
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Rychlost stahování: %s/s\n"
"Rychlost odesílání: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1158
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:237
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Stahování %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:86
msgid "Downloading update..."
msgstr "Stahování aktualizace..."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:98
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:113
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:121
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:92
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"Přetažení mezi různými instancemi aplikace FileZilla zatím nebylo "
"implementováno."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:119
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:106
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr "Přetažení mezi různými servery zatím nebylo implementováno."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Dupli&kovat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1295
msgid "E&nable all"
msgstr "Povolit &všechny"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1102
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:790
msgid "E&nter directory"
msgstr "Ot&evřít složku"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:640
msgid "E&xecute"
msgstr "Sp&ouštění"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:64
msgid "E&xit"
msgstr "&Konec"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1834
msgid "E&xport..."
msgstr "&Exportovat..."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:343
msgid "E-&mail account:"
msgstr "&E-mailové konto:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:604
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:489
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Každý filtr musí mít alespoň jednu podmínku."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1578
msgid "Edit filters"
msgstr "Upravit filtry"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:794
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr "Upravovat soubor nastaveným editorem a odeslat změny na server."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1198
msgid "Editing directories is not supported"
msgstr "Úprava složek není podporována"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1756
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
msgid "Editing failed"
msgstr "Úpravy se nezdařily"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1198
msgid "Editing search results"
msgstr "Úprava výsledků hledání"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1298
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1914
msgid "Empty command"
msgstr "Prázdný příkaz"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Prázdný příkaz."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2198
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Prázdný výpis složky"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:14
msgid "Empty directory."
msgstr "Prázdná složka."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "Prázdná přípona."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Filtr musí mít název."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Empty name"
msgstr "Chybí název"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Prázdný řetězec v uvozovkách."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1330
msgid "En&able all"
msgstr "P&ovolit všechny"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:987
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "Povolit &filtrování neplatných znaků"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrovaný"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2287
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:345
msgid "Encryption &Key:"
msgstr "&Klíč pro šifrování:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:347
msgid "Encryption &key:"
msgstr "&Klíč pro šifrování:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2197
msgid "Encryption details"
msgstr "Podrobnosti šifrování"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:479
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Ukončit porovnání a změnit řazení?"

#: ../../locales/../src/interface/view.cpp:111
msgid "End comparison and open quick search?"
msgstr "Ukončit porovnání a otevřít rychlé vyhledávání?"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:147
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "Zadat &vlastní příkaz..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3779
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Zadejte 0 pro neomezenou rychlost."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1908
msgid "Enter command"
msgstr "Zadejte příkaz"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:628
msgid "Enter custom command"
msgstr "Zadat vlastní příkaz"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1699
msgid "Enter directory"
msgstr "Otevřít složku"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:195
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:242
msgid "Enter filter name"
msgstr "Zadejte název filtru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:397
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:505
msgid "Enter master password"
msgstr "Zadejte centrální heslo"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:238
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Zadejte název sady filtrů"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:302
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Zadejte nový název sady filtrů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:247
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1102
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:790
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Otevřít vybranou složku"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:52
msgid ""
"Enter the address of the server. To specify the server protocol, prepend the "
"host with the protocol identifier. If no protocol is specified, the default "
"protocol (ftp://) will be used. You can also enter complete URLs in the form "
"protocol://user:pass@host:port here, the values in the other fields will be "
"overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Zadejte adresu serveru. Pokud chcete zadat protokol, připojte jeho označení "
"před název hostitele. Pokud žádný nezadáte použije se výchozí hodnota "
"(ftp://). Do tohoto pole můžete též zadat kompletní URL ve formátu "
"protokol://uživatel:heslo@hostitel:port, hodnoty v ostatních polích pak "
"budou přepsány.\n"
"\n"
"Podporované protokoly:\n"
"- ftp:// pro běžné FTP s možností šifrování\n"
"- sftp:// pro protokol přenosu souborů přes SSH\n"
"- ftps:// pro FTP přes TLS (implicitní)\n"
"- ftpes:// pro FTP přes TLS (explicitní)"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"The converted file will be protected with the same password."
msgstr ""
"Zadejte heslo pro soubor „%s“.\n"
"Převedený soubor bude chráněn stejným heslem."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:65
msgid ""
"Enter the port on which the server listens. The default for FTP is 21, the "
"default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Zadejte port, na kterém server naslouchá. Výchozí port pro FTP je 21, pro "
"SFTP je 22."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:169
msgid "Enter username"
msgstr "Zadejte jméno uživatele"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:178
msgid "Enter username and password"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:83
#: ../../locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:53
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:30
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Při exportu nastavení došlo k chybě"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:29
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:107
msgid "Error importing"
msgstr "Při importu došlo k chybě"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1668
msgid "Error loading queue"
msgstr "Chyba při načítání fronty"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1350
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1370
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:296
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:748
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:788
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:841
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:253
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:913
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1005
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:525
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:585
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:694
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:782
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:884
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:941
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1571
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:673
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:736
msgid "Error loading xml file"
msgstr "Chyba při načítání XML souboru"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1560
msgid "Error saving queue"
msgstr "Chyba při ukládání fronty"

#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:192
msgid "Error starting program"
msgstr "Chyba spouštění programu"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:332
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:883
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:634
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:759
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:816
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:152
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1591
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:757
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1784
msgid "Error writing xml file"
msgstr "Chyba při zápisu XML souboru"

#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:347
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:113
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1871
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Příklad: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1521
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:674
msgid "Exe&cute"
msgstr "Spo&uštění"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:59
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Spustitelný soubor neobsahuje informaci o verzi, nelze zkontrolovat "
"aktualizace."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:129
msgid "Explorer"
msgstr "Průzkumník"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1792
msgid "Export &Filters"
msgstr "Exportovat f&iltry"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1787
msgid "Export &Queue"
msgstr "Exportovat &frontu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1782
msgid "Export &Settings"
msgstr "Exportovat &nastavení"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1763
msgid "Export settings"
msgstr "Nastavení exportu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1471
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Ná&zev filtru:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:130
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol s možností šifrování"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Nezabezpečený File Transfer Protocol"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:102
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "FTP jádro není inicializováno, nelze se připojit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:233
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "Udržovat připojení FTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:446
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "FTP Proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "FTP URL"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:44
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"FTP používá sekundární připojení pro přenos dat. Tato další připojení mohou "
"být navázána dvěma způsoby."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "FTP: File Types"
msgstr "FTP: Typy souborů"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:25
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
msgstr "FTPES - FTP přes explicitní TLS"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:24
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
msgstr "FTPS - FTP přes implicitní TLS"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:499
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:542
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:615
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:955
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1964
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:871
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1175
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Nezdařilo se změnit složku"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:167
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:170
msgid "Failed to change language"
msgstr "Nezdařilo se změnit jazyk"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:311
msgid "Failed to convert command to 8 bit charset"
msgstr "Nepodařilo se převést příkaz na 8bitovou znakovou sadu"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1567
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Nezdařilo se zkopírovat nebo přesunout místa"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:238
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit záložní kopii XML souboru"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:813
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket on port %d, aborting."
msgstr ""
"Nezdařilo se vytvořit naslouchající soket na portu %d, probíhá přerušení."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:213
#: ../../locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:216
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit naslouchající soket pro aktivní režim přenosu"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:115
msgid "Failed to decrypt server password."
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat heslo serveru."

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:647
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Nezdařilo se získat cestu ke složce „Dokumenty“"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:635
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Nezdařilo se získat cestu k Ploše"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:970
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Nezdařilo se získat adresu kontrolního připojení druhé strany, připojení "
"ukončeno."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:977
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Nezdařilo se získat adresu datového připojení druhé strany, připojení "
"ukončeno."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:109
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "Nezdařilo se inicializovat FTP"

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:209
#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:256
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:194
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "Nezdařilo se inicializovat TLS."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:99
msgid "Failed to initialize networking"
msgstr "Nezdařilo se inicializovat práci se sítí"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:153
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "Nezdařilo se načíst panely, poškozené soubory prostředků?"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:110
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Chyba při načítání soukromého klíče: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:79
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "Nezdařilo se otevřít „%s“ pro přidávání nebo zapisování"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:139
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Nezdařilo se otevřít „%s“ pro čtení"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:88
#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:105
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Nezdařilo se otevřít „%s“ pro zapisování"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:345
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Nelze analyzovat vrácenou cestu."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1029
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Nezdařilo se přijmout data"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:181
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Nezdařilo se získat výpis složky"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:738
msgid "Failed to retrieve external IP address, aborting."
msgstr "Nezdařilo se získat externí IP adresu, probíhá přerušení."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:685
msgid "Failed to retrieve external IP address, using local address"
msgstr "Nezdařilo se získat externí IP adresu, použije se místní"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:713
msgid "Failed to retrieve local IP address, aborting."
msgstr "Nezdařilo se získat místní IP adresu. Probíhá přerušení."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:703
msgid "Failed to retrieve local IP address."
msgstr "Nezdařilo se získat místní IP adresu."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:639
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Nezdařilo se získat externí IP adresu."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:324
msgid "Failed to send command."
msgstr "Nezdařilo se poslat příkaz."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:167
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Nezdařilo se nastavit jazyk na %s (%s), používá se výchozí jazyk systému"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Nezdařilo se nastavit jazyk na %s (%s), používá se výchozí jazyk systému "
"(%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:131
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Nezdařilo se nastavit jazyk na %s (%s), používá se výchozí jazyk systému."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:170
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr "Nezdařilo se nastavit jazyk na %s, používá se výchozí jazyk systému"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:139
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Nezdařilo se nastavit jazyk na %s, používá se výchozí jazyk systému (%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:127
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr "Nezdařilo se nastavit jazyk na %s, používá se výchozí jazyk systému."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:221
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Chyba v nastavení"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1366
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1412
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Nezdařilo se ověřit certifikát druhé strany"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:208
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Došlo k chybě při zápisu do souboru %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:281
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Došlo k chybě při zápisu XML souboru"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Neúspěšné přenosy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Vrátit se k aktivnímu režimu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2538
msgid "Fil&e:"
msgstr "Sou&bor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1534
msgid "Fil&es"
msgstr "Sou&bory"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:272
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:53
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "Popisovač souboru není soketem"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:107
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Soubor neobsahuje žádné údaje, které lze importovat."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:113
msgid "File editing"
msgstr "Úprava souborů"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1717
msgid "File exists"
msgstr "Soubor existuje"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "File exists action"
msgstr "Soubor již existuje"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1885
msgid "File has changed"
msgstr "Soubor byl změněn"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:111
msgid "File lists"
msgstr "Výpis souborů a složek"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1611
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:658
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:748
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:111
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:174
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:739
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:744
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "File search"
msgstr "Hledání souboru"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:98
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Přenos souborů přerušen uživatelem"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:86
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr "Přenos souborů přerušen uživatelem po přenesení %s v %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:112
msgid "File transfer failed"
msgstr "Přenos souboru se nezdařil"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:92
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Přenos souborů se nezdařil po přenesení %s v %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:105
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Přenos souboru přeskočen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:102
msgid "File transfer successful"
msgstr "Přenos souboru úspěšný"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:83
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Přenos souboru úspěšný, přeneseno %s za %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1254
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Přenosy souborů stále probíhají."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2769
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Soubor by měl být přenášen jako ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2774
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Soubor by měl být přenášen jako binární."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:102
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:471
msgid "FileZilla Error"
msgstr "FileZilla hlásí chybu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"FileZilla nyní může otestovat vaše nastavení, aby se ujistila, že je vše "
"nastaveno správně."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3663
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "Aplikace FileZilla je již k serveru připojena."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1566
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr ""
"Aby se změna jazyka uplatnila, je nutné aplikaci FileZilla restartovat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1959
msgid "FileZilla updates"
msgstr "Aktualizace aplikace FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:98
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "S&tavový řádek seznamu souborů"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:35
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:101
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:159
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:392
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1143
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: ../../locales/../src/engine/sftp/delete.cpp:16
#: ../../locales/../src/engine/ftp/delete.cpp:29
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr "Nelze sestavit název souboru pro složku %s a název souboru %s"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1705
msgid "Filename invalid"
msgstr "Neplatný název souboru"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:359
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Název souboru nezměněn"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1902
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1991
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:343
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "Názvy souborů nesmí obsahovat žádný z těchto znaků: / * ? < > |"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:308
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr ""
"Názvy souborů nesmí obsahovat žádný z těchto znaků: / \\ : * ? \" < > |"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2193
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Právě upravované soubory"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid "Files matching a filter rule are removed from directory listings."
msgstr ""
"Soubory, které splňují pravidlo filtru nejsou ve výpisu složky zobrazeny."

#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:301
msgid "Files not found"
msgstr "Soubory nebyly nalezeny"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:393
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:284
msgid "Filesize"
msgstr "Velikost souboru"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:110
msgid "Filesize format"
msgstr "Formát velikosti"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:162
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:394
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:285
msgid "Filetype"
msgstr "Typ souboru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1883
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:114
msgid "Filetype associations"
msgstr "Přidružení podle typu souboru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1527
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Filtr platí pro:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:981
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Filtrovat neplatné znaky v názvech souborů"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:255
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Filtr s tímto názvem již existuje"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1494
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Filtrovat položky, které odpovídají všem následujícím parametrům"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1495
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr ""
"Fiiltrovat položky, které odpovídají některému z následujících parametrů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1496
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Filtrovat položky, které neodpovídají žádné následujícím parametrům"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1497
msgid "Filter out items matching not all of the following"
msgstr "Filtrovat položky, které neodpovídají všem následujícím parametrům"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:261
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:321
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Sada filtrů s tímto názvem již existuje"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Filtrovat výpisy složek"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:337
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Ověření filtru se nezdařilo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3338
msgid "Find &files"
msgstr "Hledat s&oubory"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3343
msgid "Find d&irectories"
msgstr "Hledat s&ložky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "Otisk (SHA-1):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:89
msgid "Fingerprint (SHA-256):"
msgstr "Otisk (SHA-256):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1060
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1181
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2268
msgid "Fingerprints:"
msgstr "Otisk:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:55
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením firewallu a routeru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:71
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Pro podrobnější informace o těchto nastaveních, spusťte průvodce nastavením "
"sítě."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr "Pro zajištění spolehlivosti byste měli zadat rozsah alespoň 10 portů."

#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:252
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"Pro tuto relaci bude použito výchozí nastavení, změny nastavení nebudou "
"uloženy."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:692
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "Vynutit &UTF-8"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:148
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "Vynutit zobrazování &skrytých souborů"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:718
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Vynutit zobrazování skrytých souborů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:494
msgid "Format specifications:"
msgstr "Specifikace formátu:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1866
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Formát: Přípona, následovaná správně uvozeným příkazem a jeho parametry."

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:718
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Nalezena nová %s %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:50
#, c-format
msgid "Function %s failed"
msgstr "Funkce %s selhala"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:106
msgid "Further documentation"
msgstr "Další dokumentace"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:134
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:489
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Nastala chyba všeobecného SOCKS serveru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:364
msgid "Generate..."
msgstr "Vygenerovat..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:707
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "Generic proxy"
msgstr "Všeobecná proxy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Získat externí IP adresu z následujícího URL:"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:91
msgid "Getting help"
msgstr "Získat pomoc"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:261
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:321
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr "Zadaný název sady filtrů již existuje, přepsat?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:258
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Globální záložky"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:318
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d"
msgstr "Chyba GnuTLS %d"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:321
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s"
msgstr "Chyba GnuTLS %d v %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:313
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
msgstr "Chyba GnuTLS %d v %s: %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:310
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d: %s"
msgstr "Chyba GnuTLS %d: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:898
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:19
msgid "Green"
msgstr "Zelená"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:621
msgid "Group permissions"
msgstr "Oprávnění skupiny"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1814
msgid "H&igh"
msgstr "&Vysoká"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:23
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP přes TLS"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2232
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:964
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1002
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1064
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1066
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Nejvyšší využitelný port musí být číslo mezi 1024 a 65535."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1353
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Podržením klávesy SHIFT se stav filtrů bude na obou stranách přepínat "
"současně."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
msgid "Homepage:"
msgstr "Domovská stránka:"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:64
msgid "Host is down"
msgstr "Hostitel není spuštěn"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1116
msgid "Host key mismatch"
msgstr "Nesouhlasí hostitelský klíč"

#. @translator: Keep short
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:295
msgid "Host name of identity service"
msgstr "Hostitel identitní služby"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:98
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "Hostitel začíná „[“, ale ukončující část závorky nebyla nalezena."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:498
msgid "Host unreachable"
msgstr "Hostitel je nedostupný"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:179
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:284
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:420
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1040
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1161
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:761
msgid "Host:"
msgstr "Hostitel:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1050
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1171
msgid "Hostkey algorithm:"
msgstr "Algoritmus hostitelského klíče:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:568
msgid "Hours,"
msgstr "hodin,"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:550
msgid ""
"I &forgot my master password. Delete all passwords stored with this key."
msgstr ""
"&Neznám centrální heslo. Odstranit všechna hesla uložená pod tímto klíčem."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1409
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "IS&O 8601 (příklad: 15:47)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:116
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "SOCKS4 proxy nepodporuje adresy IPv6"

#. @translator: Keep short
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:293
msgid "Identity &host:"
msgstr "&Hostitel identitní služby:"

#. @translator: Keep short
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:347
msgid "Identity service path:"
msgstr "Cesta identitní služby:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:118
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Pokud během této doby nebudou žádná data přijata nebo odeslána, připojení "
"bude ukončeno a aplikace FileZilla se pokusí navázat nové."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2123
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr "Při hlášení chyb uveďte protokoly s nastavenou úrovní „Podrobné“."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Pokud automatický test na konci tohoto průvodce uspěje, ale přesto nepůjde "
"přenášet soubory s nějakým serverem, je možné, že je daný server nesprávně "
"nastaven a měli byste vyzkoušet aktivní režim. Režim přenosu lze pro "
"jednotlivé servery nastavit ve správci míst."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Pokud je povolen návrat k druhému režimu, budete schopni se připojit k "
"nesprávně nastaveným serverům, které odmítnou vybraný režim přenosu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1149
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Pokud změna hostitelského klíče nebyla očekávána, obraťte se na správce "
"serveru."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Pokud problém potrvá, některý router nebo firewall blokuje aplikaci "
"FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Pokud problém potrvá, některý router nebo firewall stále přerušuje připojení."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2046
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"Pokud velikost souboru protokolu dosáhne omezené velikosti, bude přejmenován "
"přidáním „.1“ za konec názvu souboru (což případně přepíše starší soubory "
"protokolu) a vytvoří se nový soubor."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3588
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Pokud symbolický odkaz ukazuje na složku, může aplikace FileZilla buď "
"odstranit symbolický odkaz nebo odstranit obsah odkazované složky."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:647
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr "Pokud problém potrvá, obraťte se na výrobce routeru nebo firewallu."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr "Pokud problém potrvá, kontaktujte výrobce routeru."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1661
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1240
#, fuzzy
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a time "
"offset in the site manager."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno „Přepsat, pokud je novější“, musí být váš systémový čas "
"synchronizován se serverem. Pokud se čas liší (například jiná časová zóna), "
"nastavte posun časové zóny ve správci míst."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1635
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Pokud používáte porovnání podle času souboru, jsou za stejné považovány "
"takové soubory, jejichž rozdíl času nepřekročí tento práh."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1740
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Po změně jazyka je třeba aplikaci FileZilla restartovat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:358
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Po kliknutí na tlačítko Test se aplikace FileZilla připojí k probe.filezilla-"
"project.org a provede několik jednoduchých testů."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1277
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Pokud ukončíte aplikaci FileZilla, vaše změny budou ztraceny."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:756
msgid ""
"If you continue, your password and files will be sent in clear over the "
"internet."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1128
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr "Pokud zadáte chybně typy souborů, mohou se pak při přenosu poškodit."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Pokud budou výsledkem nějaké chyby, není vaše nastavení v pořádku."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:219
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Máte-li problém získat výpis složky nebo přenést soubory, zkuste změnit "
"výchozí režim přenosu."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Pokud potíže s daným serverem trvají, pak tento server nebo vzdálený router "
"nebo firewall nemusí být správně nastaven. Zkuste nastavit pasivní režim a "
"obraťte se na správce serveru pro pomoc."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Pokud dokončíte tohoto průvodce a závěrečný test uspěje, vaše firewally a "
"routery by měli být správně nastaveny."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Pokud používáte firewall, ubezpečte se, že má aplikace FileZilla povoleno "
"přijmout připojení na všech zadaných portech."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:318
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Pokud používáte router, ubezpečte se, že všechny tyto porty jsou "
"přesměrovány na počítač, na kterém je aplikace FileZilla spuštěna."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr "Pokud router pořád mění IP adresu, obraťte se na výrobce routeru."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:99
msgid "Import data from older version"
msgstr "Importovat data ze starší verze"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1820
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavení importu"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:81
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:88
msgid "Import successful"
msgstr "Úspěšný import"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Přidružení typu souboru není správně uzavřeno do uvozovek."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"V aktivním režimu musí aplikace FileZilla poslouchat na portu pro datové "
"přenosy. Musíte zadat, které porty bude aplikace FileZilla používat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:276
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"V případě, že máte router, musíte přesměrovat všechny dostupné porty, neboť "
"aplikace FileZilla nemá vliv na to, jaký port operační systém vybere."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:337
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"Abyste mohli použít aktivní režim, musí aplikace FileZilla znát vaši externí "
"IP adresu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:52
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"V pasivním režimu, který je doporučen většině uživatelů, se aplikace "
"FileZilla zeptá serveru na port a pak se na něj připojí. K tomuto není "
"potřeba mnoho nastavovat."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:349
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:221
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Nelze získat informaci o poslední verzi aplikace FileZilla. Opakujte akci "
"později."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:247
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Inicializace TLS..."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:738
msgid "Insecure FTP connection"
msgstr "Nezabezpečené FTP spojení"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:454
msgid "Insecure algorithm!"
msgstr "Málo bezpečný algoritmus!"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:230
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Nezabezpečený server, nepodporuje FTP přes TLS."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:182
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:688
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:712
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktivní"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "Interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:50
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Přerušeno signálem"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:355
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:208
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Přerušeno uživatelem"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:160
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:578
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Neplatný Content-Length"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:484
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Neplatná HTTP odpověď"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:38
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Předán neplatný argument"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:455
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Přijata neplatná posloupnost znaků, vypíná se UTF-8. Pokud chcete vynutit "
"používání UTF-8, nastavte UTF-8 ve správci míst."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:701
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Neplatná velikost části"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:374
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:383
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:391
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:408
msgid "Invalid data received"
msgstr "Přijata neplatná data"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:380
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:396
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:308
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:343
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:713
#, c-format
msgid "Invalid hash: %s\n"
msgstr "Neplatný hash: %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:103
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Neplatný hostitel, po uzavírací závorce může následovat pouze dvojtečka a "
"číslo portu."

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:157
#, c-format
msgid "Invalid hostname: %s"
msgstr "Neplatné jméno hostitele: %s"

#: ../../locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:41
#: ../../locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:110
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:209
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:311
msgid "Invalid input"
msgstr "Neplatný vstup"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:512
msgid "Invalid line"
msgstr "Neplatný řádek"

#: ../../locales/../src/engine/storj/list.cpp:19
#: ../../locales/../src/engine/storj/mkd.cpp:20
#: ../../locales/../src/engine/storj/rmd.cpp:22
msgid "Invalid path"
msgstr "Neplatná cesta"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:13
#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:131
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "Zadán neplatný port. Port musí mít hodnotu mezi 1 a 65535."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:163
#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:40
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP with optional encryption,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Zadán neplatný protokol. Platné protokoly jsou:\n"
"ftp:// pro běžné FTP s možností šifrování,\n"
"sftp:// pro protokol přenosu souborů přes SSH,\n"
"ftps:// pro FTP přes TLS (implicitní) a\n"
"ftpes:// pro FTP přes TLS (explicitní)."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:68
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Neplatný hostitel proxy, po uzavírací závorce může následovat pouze "
"dvojtečka a číslo portu."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:522
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neplatný regulární výraz"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:744
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Neplatný regulární výraz v podmínkách hledání."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:493
msgid "Invalid response code"
msgstr "Neplatný kód odpovědi"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:739
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Neplatné podmínky vyhledávání: %s"

# Nepřesné
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:706
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:712
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:794
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:800
msgid "Invalid site path"
msgstr "Neplatná cesta místa"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:537
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Neplatná velikost v podmínce"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:79
msgid "Invalid username given."
msgstr "Neplatné uživatelské jméno."

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:71
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "Neplatná hodnota ai_flags"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:73
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Neplatný hodnota pro hinty"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:187
msgid "Invert Filter"
msgstr "Obrátit filtr"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:606
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Země soudní pravomoci:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:608
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Místo soudní pravomoci:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:607
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Stát nebo oblast soudní pravomoci:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1592
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Složky vždy na začátku výpisu"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:722
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Některé servery nemusí tuto vlastnost podporovat a nemusí vracet správné "
"seznamy souborů, pokud je toto nastavení aktivní. Aplikace FileZilla se sice "
"snaží server otestovat, zda tuto vlastnost podporuje, ale tyto testy mohou "
"selhat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2205
msgid "Key exchange"
msgstr "Výměna klíče"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:208
msgid "Key exchange:"
msgstr "Výměna klíče:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:685
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:710
msgid "Key file"
msgstr "Soubor s klíčem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:444
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:519
msgid "Key identifier:"
msgstr "Identifikátor klíče:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1817
msgid "L&owest"
msgstr "Ne&jnižší"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1721
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:112
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1566
msgid "Language changed"
msgstr "Jazyk změněn"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:163
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:395
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:286
msgid "Last modified"
msgstr "Poslední změna"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:118
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:900
msgid "Leave empty to keep existing data."
msgstr "Ponechte prázdné pro zachování existujících dat."

#. @translator: Keep this string as short as possible
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:44
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:898
msgid "Leave empty to keep existing password."
msgstr "Pro zachování stávajícího hesla nechte prázdné."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:844
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Maximální &počet souběžných stahování:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:865
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Ma&ximální počet souběžných odesílání:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:265
msgid "Limit local ports"
msgstr "Omezit místní porty"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2015
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Omezit velikost souboru protokolu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2023
msgid "Limit:"
msgstr "Omezení:"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:655
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Překročena délka řádku"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:918
msgid "Linked against"
msgstr "Sestaveno s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:275
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:281
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Naslouchající soket uzavřen"

#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:296
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:375
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:120
msgid "Listing:"
msgstr "Výpis:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:295
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "&Nejnižší využitelný port:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1191
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1427
msgid "Local"
msgstr "Místní"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:35
msgid "Local address in use"
msgstr "Místní adresa se již používá"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:63
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "Byl uzavřen koncový bod"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2482
msgid "Local file"
msgstr "Místní soubor"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:304
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Místní soubor neexistuje."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:525
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Místní soubor je %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:300
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Jako \"místní soubor\" je vybrána složka místo běžného souboru."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:344
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Místní soubor není platný název souboru."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:702
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708
msgid "Local file search"
msgstr "Hledání místních souborů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1281
msgid "Local filters:"
msgstr "Místní filtry:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3511
msgid "Local path handling:"
msgstr "Zpracování místní cesty:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:337
msgid "Local site:"
msgstr "Místní složka:"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:754
#, c-format
msgid "Local size of '%s' does not match expected size: %d != %d"
msgstr "Místní velikost '%s' neodpovídá očekávané velikosti: %d != %d"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:600
msgid "Locality:"
msgstr "Lokalita:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Soubor protokolu"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:415
msgid "Logged in"
msgstr "Přihlášen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1969
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:120
msgid "Logging"
msgstr "Protokol činností"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:301
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Údaje pro přihlášení obsahují i jiné než ASCII znaky a server by nemusel "
"podporovat UTF-8. Nelze se vrátit k místní znakové sadě, protože je použito "
"proxy."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:308
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Údaje pro přihlášení obsahují i jiné než ASCII znaky a server by nemusel "
"podporovat UTF-8. Probíhá pokus o použití místní znakové sady."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:335
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in, aborting."
msgstr ""
"Přihlašovací sekvence byla dokončena, ale přesto nejste přihlášen. Pobíhá "
"přerušení."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:105
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"Způsob přihlašování musí být buď „ask“ nebo „interactive“ (bez uvozovek)."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"Způsob přihlašování je možné použít pouze spolu s FTP URL. Parametr musí být "
"buď „%s“ nebo „%s“"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:997
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1059
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:995
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1057
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:69
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Nejnižší využitelný port musí být číslo mezi 1024 a 65535."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:232
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:23
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:40
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""
"Ujistěte se, že je soubor přístupný a je správně strukturovaným XML "
"dokumentem."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:642
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:648
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:655
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:666
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:701
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Chybně vytvořený blok dat: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:160
#, c-format
msgid "Malformed request header: %s"
msgstr "Chybná hlavička požadavku: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:453
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:459
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:512
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:568
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:578
#, c-format
msgid "Malformed response header: %s"
msgstr "Chybná odpověď hlavičky: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:400
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:414
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:432
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:779
#, c-format
msgid "Malformed response: %s"
msgstr "Neplatná odpověď: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2824
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:288
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:294
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:300
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:304
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:311
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:317
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:344
msgid "Manual transfer"
msgstr "Ruční přenos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:455
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:530
msgid "Master &Password:"
msgstr "Centrální &heslo:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3857
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:162
msgid "Master password:"
msgstr "Centrální heslo:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3299
msgid "Match all of the following"
msgstr "Splňují všechny následující podmínky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3300
msgid "Match any of the following"
msgstr "Splňují některé následující podmínky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3301
msgid "Match none of the following"
msgstr "Nesplňují žádné následující podmínky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3302
msgid "Match not all of the following"
msgstr "Nesplňující všechny následující podmínky"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:823
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "&Maximální počet souběžných přenosů:"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:77
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Selhala alokace paměti"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:435
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1891
msgid "Message log"
msgstr "Protokol zpráv"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:133
msgid "Message log positio&n:"
msgstr "&Poloha protokolu zpráv:"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:60
msgid "Message too large"
msgstr "Příliš velká zpráva"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2035
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:584
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2397
msgid "Move &down"
msgstr "Posunout &dolů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2391
msgid "Move &up"
msgstr "Posunout &nahoru"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1013
msgid "My Computer"
msgstr "Počítač"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1003
msgid "My Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:342
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:659
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:662
msgid "My Sites"
msgstr "Místa"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:197
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:200
msgid "N/a"
msgstr "Neznámý"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2862
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:979
msgid "Name already exists"
msgstr "Název již existuje"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:725
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Název záložky již existuje."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:276
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:412
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1612
msgid "Natural sort"
msgstr "Přirozené řazení"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Musíte zadat název filtru"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:702
msgid "Need to enter valid local path"
msgstr "Musíte zadat platnou místní cestu"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:729
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Musíte zadat platnou vzdálenou cestu"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:549
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Musíte určit znakovou sadu"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:81
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "Ani nodename, ani servname nebylo poskytnuto, nebo není známé"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:68
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr "V požadované rodině adres nemá síťový hostitel žádnou síťovou adresu"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:52
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:495
msgid "Network unreachable"
msgstr "Síť je nedostupná"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1906
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:41
msgid "New &Folder"
msgstr "Nová &složka"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:53
msgid "New &tab"
msgstr "&Nová karta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3067
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
msgid "New Book&mark"
msgstr "&Nová položka"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2827
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:60
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:79
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:466
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:579
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:600
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:725
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1725
msgid "New bookmark"
msgstr "Nová záložka"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1381
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1314
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1206
msgid "New directory"
msgstr "Nová složka"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:86
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Nové funkce a zlepšení v %s"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Nový filtr"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:840
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:605
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:619
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1698
msgid "New site"
msgstr "Nové místo"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:136
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "Vedle fronty přenosů"

#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:399
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:79
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "S nodename není přidružena žádná adresa"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:30
msgid "No category to export selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná skupina pro export"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1914
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz, probíhá přerušení."

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:278
#, fuzzy
msgid "No directory added"
msgstr "Nová složka"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:658
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Nezadána žádná externí IP adresa, zkouší se výchozí."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1132
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Aktuálně nejsou upravovány žádné soubory."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Nezadán název filtru"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:27
#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:138
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Nezadán hostitel, zadejte ho prosím."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:94
msgid "No images available"
msgstr "Žádné ikony nejsou dostupné"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:245
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:315
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Nezadán název sady filtrů."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3234
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "K tomuto typu souboru není přidružen žádný program"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr "Žádný program není přidružen k úpravě souborů s příponou „%s“."

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:55
msgid "No route to host"
msgstr "K hostiteli nevede žádná cesta"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:444
msgid "No search results"
msgstr "Žádné výsledky hledání"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:352
msgid "No sites available"
msgstr "Žádná místa nejsou dostupná"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:467
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Nepodporovaná metoda ověřování SOCK5"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:209
msgid "No username given."
msgstr "Nezadáno uživatelské jméno."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1683
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1702
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:17
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:403
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2598
msgid "None selected yet"
msgstr "Žádný nevybrán"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:75
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "Nezotavitelná chyba při překladu názvů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:535
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1000
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1062
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:679
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:706
msgid "Normal"
msgstr "Normální"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:317
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:342
msgid "Not all items could be requeued for transfer."
msgstr "Některé položky nelze znovu zařadit do fronty pro přenos."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1370
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojen"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2194
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Nepřipojen k žádnému serveru"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:616
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Nepřipojen k žádnému serveru."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:15
msgid "Not connected."
msgstr "Nepřipojen."

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:96
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "Neinicializováno, je potřeba zavolat WSAStartup"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:720
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr "Poznámka: Tato funkce je podporována pouze při použití protokolu FTP."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:27
msgid "Note: A lost key cannot be recovered."
msgstr "Upozornění: Ztracený klíč nelze obnovit."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:596
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr "Poznámka: Toto funguje jen s nešifrovaným FTP připojením."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:795
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr "Poznámka: Použití všeobecné proxy přepne na pasivní typ připojení."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:459
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:648
msgid "Null character in line"
msgstr "Znak s nulovou hodnotou v řádku"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1496
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Počet desetinných míst:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Počet pokusů musí být mezi 0 a 99."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:829
msgid "O&pen"
msgstr "O&tevřít"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:282
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:559
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:751
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:994
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1221
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1380
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1564
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1671
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1742
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1800
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1865
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2039
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2176
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2348
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2423
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2806
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2959
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3217
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3457
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3552
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3621
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3796
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3898
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4032
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:28
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:37
#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:114
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:939
msgid "OS version:"
msgstr "Verze OS:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:150
msgid "On startup of FileZilla:"
msgstr "Po spuštění aplikace FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:103
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Na následujících stránkách bude nastaven vybraný režim přenosu a pokud jste "
"povolili návrat k druhému režimu přenosu, pak i ten."

#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:409
msgid "Once"
msgstr "Jedenkrát"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1907
msgid "Once a day"
msgstr "Jednou denně"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1908
msgid "Once a week"
msgstr "Jednou týdně"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:158
msgid "Only use plain FTP (insecure)"
msgstr "Použít pouze obyčejné FTP (nezabezpečené)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2161
msgid "Op&en file"
msgstr "O&tevřít soubor"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1080
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Otevřít složku v systémovém správci souborů"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:31
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Otevřít správce míst"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:31
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Otevřít správce míst."

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr "Otevřít správce míst. Pravé kliknutí zobrazí seznam míst."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:74
msgid ""
"Open the directory access permissions dialog to configure the local "
"directories FileZilla has access to."
msgstr ""
"Pro nastavení složek, do kterých má aplikace FileZilla povolený přístup, "
"otevřete okno s nastavením přístupových práv ke složce."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:793
msgid "Open the file."
msgstr "Otevřít soubor."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Otevře dialog s nastavením aplikace FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1912
msgid "Opened as:"
msgstr "Otevřeno jako:"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1523
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1536
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1875
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1888
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1679
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1798
msgid "Opening failed"
msgstr "Otevření se nezdařilo"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:53
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Otevře novou záložku"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:49
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Otevře správce míst"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Otevře nastavení filtrů výpisu složky. Pravým kliknutím zapnete nebo vypnete "
"filtrování."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:931
msgid "Operating System:"
msgstr "Operační systém:"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:46
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operace již probíhá"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:37
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operace probíhá"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:58
msgid "Operation not supported"
msgstr "Nepodporovaná operace"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:55
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:24
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:594
msgid "Organization:"
msgstr "Organizace:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:681
msgid "Other SFTP options"
msgstr "Další možnosti SFTP"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:91
msgid "Other system error"
msgstr "Jiná systémová chyba"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:616
msgid "Other:"
msgstr "Jiné:"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:41
#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:42
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:64
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:136
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Přepsat, pokud je zdroj &novější"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1611
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1634
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1209
msgid "Overwrite file"
msgstr "Přepsat soubor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1613
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1636
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1211
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Přepsat, pokud se liší velikost"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1614
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1637
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1191
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1212
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr "Přepsat, pokud se liší velikost nebo je zdrojový soubor novější"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1612
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1635
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1210
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Přepsat, pokud je zdrojový soubor novější"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:142
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Přepsat, pokud se liší &velikost"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:149
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "Přepsat, pokud se liší v&elikost nebo je zdroj novější"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:269
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Vlastní typ sestavení: %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:587
msgid "Owner permissions"
msgstr "Oprávnění vlastníka"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:165
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:397
msgid "Owner/Group"
msgstr "Vlastník / Skupina"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:148
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"Za&bránit systému přejít do režimu spánku během přenosů a dalších operací"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:556
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:743
msgid "P&roxy host:"
msgstr "P&roxy hostitel:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:508
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "Příkaz PORT poškozen routerem nebo firewallem."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:203
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "&Pasivní (doporučeno)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2546
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Parametr není platná URL"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:605
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "Parsuji %d bajtů informace o verzi.\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2714
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:286
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:59
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:274
msgid "Pass&word:"
msgstr "Hes&lo:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:73
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Pasivní (doporučeno)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:410
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasivní režim"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:611
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:635
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Pasivní režim byl nastaven jako výchozí režim přenosu."

#: ../../locales/../src/engine/storj/connect.cpp:80
#: ../../locales/../src/engine/storj/connect.cpp:91
msgid "Password or encryption key is not set"
msgstr "Heslo nebo šifrovací klíč není nastaven"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:95
msgid "Password required"
msgstr "Heslo je vyžadováno"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:150
msgid "Passwords"
msgstr "Hesla"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:160
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: ../../locales/../src/engine/sftp/rmd.cpp:14
#: ../../locales/../src/engine/ftp/rmd.cpp:26
#: ../../locales/../src/engine/ftp/rmd.cpp:42
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "Cestu nelze vytvořit pro složku %s a podsložku %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2504
msgid "Path not found:"
msgstr "Cesta nenalezena:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:822
msgid "Path of identity service"
msgstr "Cesta k identitní službě"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2889
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1170
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1307
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1397
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1407
msgid "Pending removal"
msgstr "Čeká na odstranění"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:34
#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:43
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup byl odepřen"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:164
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:396
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:947
msgid "Platform:"
msgstr "Typ systému:"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"Please add at least one directory you want to download files into or to "
"upload files from."
msgstr ""
"Aplikaci FileZilla musíte povolit přístup do složek, kam chcete soubory "
"ukládat nebo odkud je chcete nahrát."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3991
msgid "Please add the local directories you want to use FileZilla with."
msgstr "Zadejte místní složky, které chcete používat s aplikací FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Ověřte na stránce https://filezilla-project.org/probe.php, že server běží a "
"znovu pečlivě zkontrolujte svá nastavení."

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:121
msgid ""
"Please check the granted permissions and re-add any missing local "
"directories you are working with in the dialog that follows."
msgstr ""
"Zkontrolujte oprávnění a případně v následujícím dialogu doplňte chybějící "
"složky se kterými pracujete."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:123
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Nastavte své firewally a routery tak, aby aplikace FileZilla mohla navázat "
"odcházející spojení na libovolný port."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:646
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr "Zakažte na routeru nastavení jako je „režim DMZ“ nebo „herní režim“."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Ubezpečte se, že vaše připojení k Internetu je stabilní a znovu zkontrolujte "
"svá nastavení."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Zadejte vlastní formát data."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Zadejte vlastní formát času."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:551
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "Zadejte datum ve formátu RRRR-MM-DD, například 2010-07-18."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Limit pro stahování zadejte větší nebo roven 0 %s/s."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Zadejte název nového filtru."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:242
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Zadejte nový název pro kopii filtru."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:300
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Zadejte nový název pro sadu filtrů „%s“"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:195
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Zadejte nový název pro filtr."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:112
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr "Jako počet souběžných stahování zadejte číslo mezi 0 a 10."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:117
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr "Jako počet souběžných odesílání zadejte číslo mezi 0 a 10."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:107
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr "Jako počet souběžných přenosů zadejte číslo mezi 1 a 10."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:252
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Zadejte heslo pro tento server:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 10 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Zadejte časový limit mezi 10 a 9999 sekundami, nebo 0 pokud nechcete časový "
"limit používat."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:238
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Zadejte jedinečný název pro tuto sadu filtrů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:259
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno pro tento server:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:186
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Zadejte platný rozsah portů."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:167
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "Zadejte URL, kde lze získat vaši externí adresu"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Limit pro odesílání na server zadejte větší nebo roven 0 %s/s."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:628
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Zadejte přímý FTP příkaz.\n"
"Použití přímého FTP příkazu vymaže mezipaměť složek."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1908
msgid ""
"Please enter the complete path of a program and its arguments. This command "
"will be executed when the queue has finished processing.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You need to properly quote commands and their arguments if they contain "
"spaces."
msgstr ""
"Zadejte celou cestu k programu a jeho argumenty. Tento příkaz bude spuštěn "
"po zpracování fronty.\n"
"Např. c:\\nějakáCesta\\soubor.exe v MS Windows nebo /nějakáCesta/soubor v "
"Unixu.\n"
"Pokud cesta k programu či jeho parametry obsahují mezery, pak musí být "
"správně uzavřeny v uvozovkách."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1368
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1301
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:968
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1202
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Zadejte název složky, která má být vytvořena:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2813
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Zadejte název souboru, který má být vytvořen:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:266
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo pro tento server:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:510
msgid ""
"Please enter your current master password to change the password settings."
msgstr ""
"Zadejte své současné centrální heslo, aby bylo možné změnit nastavení hesel."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:151
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Zadejte svou externí IP adresu"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:629
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Zadejte svou externí IP adresu na stránce tohoto průvodce týkající se "
"aktivního režimu. Pokud máte adresu dynamickou nebo svou externí adresu "
"neznáte, využijte možnost externího rozpoznání."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:402
msgid ""
"Please enter your master password to decrypt the password for this server:"
msgstr ""
"Zadejte centrální heslo, aby bylo možné dekódovat heslo pro tento server:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:16
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Dodržujte pečlivě pokyny, neboť chybné nastavení znemožní úspěšně navazovat "
"FTP připojení."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:640
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Ujistěte se, že aplikace FileZilla má oprávnění navázat odchozí připojení a "
"ujistěte se, že jste správně zadali adresu stránky, která zjistí vaši "
"externí IP adresu."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:151
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr ""
"Ujistěte se, že požadované národní prostředí je v systému nainstalované."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Ujistěte se, že váš server používá poslední dostupnou verzi firmware. Kromě "
"toho musí být váš server správně nastaven. Musí být povoleno manuální "
"přesměrování portů. Nespouštějte router v tzv. „DMZ režimu“ nebo „herním "
"režimu“."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:131
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Uvědomte si, že aplikace FileZilla nemá vliv na port, který si server "
"vybere. To znamená, že si server může vybrat port, o kterém se váš firewall "
"domnívá, že ho používají pouze trojské koně nebo jiný nebezpečný software. "
"To může vyvolat falešný poplach, který můžete bezpečně ignorovat."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:761
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Upozornění: Zachování času souborů při odesílání na server je podporováno "
"pouze FTP, FTPS a FTPES servery, které podporují příkaz MFMT."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:180
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Upozornění: Některé servery vám mohou zakázat přístup, pokud se budete "
"snažit o znovuspojení příliš často nebo v příliš krátkých intervalech."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Spusťte tohoto průvodce znovu, pokud se změní vaše síťové prostředí nebo v "
"případě, že náhle zaznamenáte problémy se servery, které před tím fungovaly "
"správně."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:22
msgid ""
"Please save this key in a secure location. Without the correct key your "
"uploaded files cannot be accessed."
msgstr ""
"Uložte tento klíč na bezpečné místo. Bez správného klíče se nelze dostat k "
"nahraným souborům."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3593
msgid "Please select an action:"
msgstr "Vyberte akci:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1858
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Vyberte kategorie, které chcete importovat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:34
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "Vyberte výchozí režim přenosu, který chcete použít."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Vyberte nové atributy složky „%s“."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:33
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Vyberte nové atributy souboru „%s“."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "Vyberte nové atributy pro vybrané složky."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:47
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr "Vyberte nové atributy pro vybrané soubory a složky."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:36
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Vyberte nové atributy pro vybrané soubory."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:604
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Aktualizujte svůj firewall a ubezpečte se, že váš router používá poslední "
"dostupnou verzi firmware. Kromě toho musí být váš server správně nastaven. "
"Musí být povoleno manuální přesměrování portů. Nespouštějte router v tzv. "
"„DMZ režimu“ nebo „herním režimu“. Možnosti typu inspekce protokolu nebo pro "
"protokol specifické „záplaty“ musí být vypnuty"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:763
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:601
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:602
msgid "Postal code:"
msgstr "PSČ:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1032
msgid "Pre&allocate space before downloading"
msgstr "Př&edběžně přidělit místo před stažením souboru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1028
msgid "Preallocation"
msgstr "Předběžné přidělení"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:341
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1426
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Předdefinovaná místa"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:760
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Zachovávání času souborů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1329
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1443
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr "Certifikáty primárního a datového připojení si neodpovídají."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Vypsat diagnostické informace týkající se spuštění aplikace FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi na standardní výstup a ukončit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1591
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Složky na začátku nebo na konci výpisu dle řazení (výchozí)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1280
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1947
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Zásady ochrany osobních údajů: na server jsou odeslány pouze údaje o verzi "
"aplikace FileZilla, použitém operačním systému a architektuře procesoru."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:630
msgid "Private &keys:"
msgstr "Soukromé &klíče:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:289
msgid "Pro&ject ID:"
msgstr "&ID projektu:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:296
msgid "Pro&ject:"
msgstr "&Projekt:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:142
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tokol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:579
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:776
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Proxy h&eslo:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1804
msgid "Process &Queue"
msgstr "Zpracuj &frontu"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:39
msgid "Process file table overflow"
msgstr "Přetečení tabulky souborů procesu"

#. @translator: Example: Processed 5 files in 1 directory
#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:122
#, c-format
msgid "Processed %s in %s."
msgstr "Zpracováno %s v %s."

#. @translator: Keep short
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:298
msgid "Project (or tenant) name or ID"
msgstr "Název nebo ID projektu (nebo uživatele)"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:44
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:98
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "Protokol není podporovám daným typem soketu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:192
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:753
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Proxy &port:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:569
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:766
msgid "Proxy &user:"
msgstr "Proxy &uživatel:"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:476
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Ověření s proxy se nezdařilo"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:104
#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:116
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Uvítání s proxy serverem se nezdařilo: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:63
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Hostitel proxy začíná „[“, ale ukončující část závorky nebyla nalezena."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:330
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Odpověď proxy: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:517
#, c-format
msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
msgstr "Požadavek proxy se nezdařil. Proxy odpověděla: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:387
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Požadavek proxy se nezdařil: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:541
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr "Požadavek proxy se nezdařil. Neznámý typ adresy v odpovědi CONNECT"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:90
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Proxy je nastavena, avšak proxy hostitel nebo port není platný"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:617
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Autorizace veřejných klíčů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:73
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algoritmus veřejného klíče:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:655
msgid "Public permissions"
msgstr "Oprávnění ostatních"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2815
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Fronta byla zpracována"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:446
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Fronta: %s MiB"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:381
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Fronta: %s%s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:437
msgid "Queue: empty"
msgstr "Fronta: prázdná"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:207
msgid "Queued files"
msgstr "Soubory ve frontě"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3434
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3529
msgid "Queueing:"
msgstr "Řazení do fronty:"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:42
msgid "Quick Search:"
msgstr "Rychlé vyhledávání:"

#: ../../locales/../src/interface/view.cpp:110
msgid "Quick search cannot be opened if comparing directories."
msgstr "Rychlé vyhledávání nelze otevřít během porovnávání složek."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1829
msgid "R&eboot system once"
msgstr "&Restartovat systém"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:104
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "&Vzdálený strom složek"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:35
#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:28
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "V&ybrané soubory obnovit a znovu zařadit do fronty"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:643
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Přímý FTP příkaz"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:628
msgid "Re&ad"
msgstr "Čt&ení"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1109
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:799
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Aktualizovat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:166
msgid "Re&name"
msgstr "Pře&jmenovat"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:599
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Spusťte znovu průvodce a pozorně zkontrolujte nastavení a nastavte podle "
"toho všechny routery a brány firewall."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:662
msgid "Rea&d"
msgstr "Čte&ní"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81
msgid "Read-only"
msgstr "Jen pro čtení"

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:45
msgid "Reading from local file failed"
msgstr "Selhalo čtení z místního souboru"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1136
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Opravdu si přejete přerušit aktuální operaci?"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1259
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1462
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Opravdu chcete ze serveru odstranit %d složku i s obsahem?"
msgstr[1] "Opravdu chcete ze serveru odstranit %d složky i s obsahem?"
msgstr[2] "Opravdu chcete ze serveru odstranit %d složek i s obsahem?"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1256
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1459
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Opravdu chcete ze serveru odstranit %d soubor?"
msgstr[1] "Opravdu chcete ze serveru odstranit %d soubory?"
msgstr[2] "Opravdu chcete ze serveru odstranit %d souborů?"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1264
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1467
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Opravdu chcete ze serveru odstranit %s a %s?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1105
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr "Opravdu chcete ze serveru odstranit všechny vybrané soubory a složky?"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:47
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Opravdu chcete ze svého počítače odstranit všechny vybrané soubory a složky?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1280
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2808
msgid "Reboot now"
msgstr "Restartovat nyní"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:716
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "&Rekurzivně použít pro vnořené složky"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:332
#, c-format
msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
msgstr "Ze serveru byla přijata výstraha TLS: %s (%d)"

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3167
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "Přijatý výpis složky se zdá být v kódování EBCDIC."

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2132
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2149
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Přijat řádek překračující 10000 znaků, probíhá přerušení."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1308
#, c-format
msgid ""
"Received certificate chain could not be verified. Verification status is %d."
msgstr "Přijatý řetězec certifikátu nelze ověřit. Stav ověření je %d."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1015
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1023
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1044
msgid "Received data tainted"
msgstr "Přijatá data poškozena"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:584
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "V informaci o verzi byly přijaty neplatné znaky"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:335
#, c-format
msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
msgstr "Ze serveru bylo přijato neznámé TLS upozornění %d"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:577
msgid "Received version information is too large"
msgstr "Přijatá informace o verzi je příliš velká"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Informaci pro znovuspojení nelze vymazat dokud jste připojeni na server.\n"
"Pokud budete pokračovat, spojení se serverem bude odpojeno."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:185
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Nastavení znovuspojení"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:47
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Znovu se připojí k naposledy použitému serveru"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:100
msgid "Recursively adding files to queue."
msgstr "Přidávám rekurzivně soubory do fronty."

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:106
msgid "Recursively changing permissions."
msgstr "Rekurzivní změna oprávnění."

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:103
msgid "Recursively deleting files and directories."
msgstr "Mažu rekurzivně soubory a složky."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:18
msgid "Red"
msgstr "Červená"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:144
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Přesměrování na neplatné nebo nepodporované URI: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:150
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Přesměrování na neplatnou nebo nepodporovanou adresu: %s"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:43
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Aktualizuje seznam souborů a složek"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3918
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Pamatovat si hesla?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1154
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálený"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:979
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Nedůvěryhodný vzdálený certifikát."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2517
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1280
msgid "Remote file"
msgstr "Vzdálený soubor"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:729
msgid "Remote file search"
msgstr "Hledání vzdálených souborů"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1316
msgid "Remote filters:"
msgstr "Vzdálené filtry:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1145
msgid "Remote path"
msgstr "Vzdálená složka"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Vzdálenou cestu nelze analyzovat. Ujistěte se, zda jde o platnou absolutní "
"cestu a zda ji podporuje aktuální typ serveru místa (%s)."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Vzdálenou cestu nelze analyzovat. Ujistěte se, zda jde o platnou absolutní "
"cestu a zda ji podporuje typ serveru (%s) vybraného rodičovského místa."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:450
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:895
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Vzdálenou cestu nelze analyzovat. Ujistěte se, zda jde o platnou absolutní "
"cestu."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Vzdálenou cestu nelze analyzovat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Zpracování vzdálené cesty:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1932
msgid "Remote path:"
msgstr "Vzdálená složka:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:529
msgid "Remote site:"
msgstr "Vzdálená složka:"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:30
#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:23
msgid "Remove &all"
msgstr "Odebrat &všechny"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:27
msgid "Remove &selected"
msgstr "&Odebrat vybrané"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1616
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1639
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1193
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1214
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:349
msgid "Rename file"
msgstr "Přejmenovat soubor"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:911
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1088
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Přejmenovat vybranou složku"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1113
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:803
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Přejmenovat vybrané soubory a složky"

#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:605
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:625
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "Přejmenování „%s“ na „%s“"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3869
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:165
msgid "Repeat password:"
msgstr "Heslo pro kontrolu:"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:96
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Hlášení chyb a požadavků na funkce"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:378
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"Požadavek se nezdařil - na klientu není spuštěno identd (nebo není dostupné "
"ze serveru)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:381
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""
"Požadavek se nezdařil - klientovo identd nemůže potvrdit uživatelův "
"identifikační řetězec"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:375
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Požadavek odmítnut nebo se nezdařil"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:156
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Vyžadovat explicitní FTP přes TLS"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:157
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Vyžadovat implicitní FTP přes TLS"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:24
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Obnovit a &zařadit vše znovu do fronty"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:86
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "Překlad protokolu není znám"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:889
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Zjišťování adresy %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket_errors.cpp:45
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Zdroj není dočasně k dispozici"

#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:358
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:422
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:115
msgid "Response:"
msgstr "Odpověď:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:153
msgid "Restore ta&bs and reconnect"
msgstr "Ob&novit záložky a znovu se připojit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3362
msgid "Results:"
msgstr "Výsledky:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1615
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1638
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1192
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1213
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Navázat soubor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1253
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"Navazování ASCII souborů může způsobit problémy, pokud server používá jiný "
"formát konce řádků než klient."

#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:67
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:457
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:341
#, c-format
msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
msgstr "Načítání výpisu složky „%s“..."

#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:64
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:454
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:338
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Načítání výpisu složky..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:726
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:673
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Načítání externí IP adresy z %s"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:61
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "Z&obrazit aktuálně upravované soubory..."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:152
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "P&o spuštění zobrazit správce míst"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1830
msgid "S&hutdown system once"
msgstr "&Vypnout počítač"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:151
msgid "S&tart normally"
msgstr "&Spustit standardně"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3286
msgid "S&top"
msgstr "&Zastavit"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1831
msgid "S&uspend system once"
msgstr "Převést počítač do režimu spán&ku"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:97
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "&Synchronizované procházení"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:634
msgid "SFTP support"
msgstr "Podpora SFTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:730
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SOC&KS 4"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:142
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "SOCKS4 proxy se připojí k: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:169
msgid ""
"SOCKS5 does not support usernames or passwords longer than 255 characters."
msgstr "SOCKS5 nepodporuje uživatelská jména ani hesla delší než 255 znaků."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:906
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3846
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:158
msgid "Sa&ve passwords protected by a master password"
msgstr "Ukládat hesla a &chránit je centrálním heslem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3836
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:156
msgid "Sav&e passwords"
msgstr "&Ukládat hesla"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:868
msgid "Save settings?"
msgstr "Uložit nastavení?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:429
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:509
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr "Správce systému zakázal ukládání hesel."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:432
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:512
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Zakázali jste ukládání hesel."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1309
msgid "Scale factor:"
msgstr "Měřítko:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3292
msgid "Search &conditions:"
msgstr "&Podmínky hledání:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3274
msgid "Search &directory:"
msgstr "Prohledávaná &složka:"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Rekurzivně hledat soubory."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:146
msgid "Search server for files"
msgstr "Hledat soubory na serveru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3243
msgid "Search type:"
msgstr "Typ hledání:"

#. @translator: Keep short
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:280
msgid "Secret Access &Key:"
msgstr "Soukromý přístupový &klíč:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:526
msgid "Security information"
msgstr "Bezpečnostní informace"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:600
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Podívejte se: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2605
msgid "Sele&ct server"
msgstr "&Vybrat server"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:13
msgid "Select &page:"
msgstr "&Vybrat stránku:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1271
msgid "Select Theme"
msgstr "Vybrat téma"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1168
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Vyberte výchozí akci, která se vykoná pokud již cílový soubor nebo přenos "
"existuje."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1590
msgid "Select default editor"
msgstr "Vybrat výchozí editor"

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Vyberte výchozí akci pokud cílový soubor již existuje. Tento výběr je platný "
"pouze pro aktuální relaci."

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:13
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Vyberte výchozí akci pokud cílový soubor již existuje, pouze pro aktuálně "
"vybrané soubory ve frontě."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:81
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Vyberete soubor obsahující soukromý klíč"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:48
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Vyberte soubor pro exportovaná data"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:45
msgid "Select file for exported filters"
msgstr "Vyberte soubor pro exportované filtry"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:39
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1566
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Vyberte soubor pro exportovanou frontu"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:42
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Vyberte soubor pro exportovaná nastavení"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1767
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Vyberte soubor pro exportované místa"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:17
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "Vyber soubor pro import nastavení"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:239
msgid "Select file to upload"
msgstr "Vyberte soubor k odeslání"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:115
msgid "Select filename for converted key file"
msgstr "Vyberte název pro převedený soubor klíče"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3156
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Vyberte, jak by se tyto soubory měly otevírat."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:915
msgid "Select target download directory"
msgstr "Vyberte cílovou složku stahování"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:235
msgid "Select target filename"
msgstr "Vyberte název cílového souboru"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1771
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Vyberte kategorie pro export:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1697
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Vyberte soukromé údaje, které chcete odstranit."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:872
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "Vybrána %d složka i s obsahem pro přenos."
msgstr[1] "Vybrány %d složky i s obsahem pro přenos."
msgstr[2] "Vybráno %d složek i s obsahem pro přenos."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:38
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "Vybrána %d složka."
msgstr[1] "Vybrány %d složky."
msgstr[2] "Vybráno %d složek."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:869
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "Vybrán %d soubor pro přenos."
msgstr[1] "Vybrány %d soubory pro přenos."
msgstr[2] "Vybráno %d souborů pro přenos."

# To je kravina - raději bych se na plurál vybod a zvolil... Vybrané soubory: %d Celková velikost: %s
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "Vybrán %d soubor. Celková velikost: %s"
msgstr[1] "Vybrány %d soubory. Celková velikost: %s"
msgstr[2] "Vybráno %d souborů. Celková velikost: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "Vybrán %d soubor. Celková velikost: Nejméně %s"
msgstr[1] "Vybrány %d soubory. Celková velikost: Nejméně %s"
msgstr[2] "Vybráno %d souborů. Celková velikost: Nejméně %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:877
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "Vybráno %s a %s pro přenos."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:57
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "Vybráno %s a %s. Celková velikost: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "Vybráno %s a %s. Celková velikost: Nejméně %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1535
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1611
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Vybraný editor neexistuje."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1991
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2058
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Vybraný soubor je již upravován"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:126
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Vybraný soubor je již načten"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1713
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Vybraný soubor je již otevřen"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1785
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Vybraný soubor je stále upravován"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:206
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Vybraný filtr funguje pouze pro místní soubory."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:440
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Vybraná globální záložka aktuálního serveru používá odlišný typ serveru.\n"
"Pro tento server použijte záložku platnou jen pro určité místo."