File: cy.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.39.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 32,852 kB
  • sloc: cpp: 94,492; ansic: 47,005; sh: 4,402; makefile: 1,886; xml: 366
file content (8714 lines) | stat: -rw-r--r-- 315,252 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 23:06-0000\n"
"Last-Translator: Aled Powell <aled@aledpowell.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cymrodor@gmail.com>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:56
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:200
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S wedi pasio"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:61
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:206
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S ar ôl"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:524
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Account (Caiff llinellau yn cynnwys hwn eu gadael allan os ddim yn "
"defnyddio'r dull mewngofnodi Account.)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d cyfeiriadur"
msgstr[1] "%d cyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1417
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:469
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:780
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d cyfeiriadur a'i holl gynnwys"
msgstr[1] "%d cyfeiriaduron a'u holl gynnwys"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1416
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:468
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:779
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d ffeil"
msgstr[1] "%d ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d ffeil. Cyfanswm maint: %s"
msgstr[1] "%d ffeil. Cyfanswm maint: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d ffeil. Cyfanswm maint: O leiaf %s"
msgstr[1] "%d ffeil. Cyfanswm maint: O leiaf %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2841
#, c-format
msgid "%d files added to queue"
msgstr "%d ffeil wedi'u hychwanegu i'r ciw"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:103
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d eiliad"
msgstr[1] "%d eiliadau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:501
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Gwesteia"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:517
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Cyfrinair"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:161
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/e)"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:164
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/e)"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Tystygrif wedi dod i ben!"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:28
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Dim yn ddilys eto!"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:532
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Defnyddiwr procsi"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s a %s. Cyfanswm: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:89
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s a %s. Cyfanswm: O leiaf %s"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:34
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s beit"
msgstr[1] "%s beitiau"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:674
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"Methwyd darganfod %s. Heb y gydran hon o FileZilla, ni fydd SFTP yn "
"gweithio.\n"
"\n"
"Larlwythwch FileZilla eto. Os yw'r broblem yn parhau, anfonwch adroddiad am "
"y nam."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:759
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
msgstr ""
"Methwyd darganfod %s. Heb y gydran hon o FileZilla, ni fydd SFTP yn "
"gweithio.\n"
"\n"
"Datrysiadau bosib:\n"
"- Gwiriwch fod %s mewn cyfeiriadur a rhestrir yn eich newidyn amgylchedd "
"PATH.\n"
"- Gosodwch y llwybr cyfan i %s yn y newidyn amgylchedd FZ_FZSFTP."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:57
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s gyda %d did"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:509
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Enw defnyddiwr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:540
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Cyfrinair procsi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3460
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "&Atal y cysylltiad blaenorol a chysylltu yn y tab presennol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:233
msgid "&About..."
msgstr "&Ynghylch..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2462
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:208
msgid "&Account:"
msgstr "Cy&frif:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:208
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:399
msgid "&Active"
msgstr "&Gweithredol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:206
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Ychwanegu nod cysylltiad..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:245
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:291
msgid "&Add files to queue"
msgstr "Ychw&anegu ffeiliau i'r ciw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:645
msgid "&Add keyfile..."
msgstr "&Ychwanegu ffeil allwedd..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:488
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:547
msgid "&Add to queue"
msgstr "Ychw&anegu i'r ciw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:328
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "&Addasu gwahaniaeth cylchfa amser:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:237
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "Ymddiried mewn tystysgrif&au mewn sesiynau o nawr ymlaen."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:879
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr ""
"Ymddiried yn y gwest&ai hwn pob tro ac ychwanegu'r allwedd hon i'r cof dros "
"dro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1939
msgid "&Always use default editor"
msgstr "Defnyddio'r &golygydd rhagosodedig pob tro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2927
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "Defnyddio'r dewis &ar gyfer pob ffeil anghysylltiol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:190
msgid "&Always use this action"
msgstr "Defnyddio'r weithred hon &pob tro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:341
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Gofyn i'ch system gweithredu &am eich cyfeiriad IP allanol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:140
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:582
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1035
msgid "&Auto"
msgstr "&Awto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:461
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Synhwyro'n awtomatig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:148
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:590
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1050
msgid "&Binary"
msgstr "&Deuaidd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1602
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "Rhagddodiadau deuaidd gyda &symbolau SI (e.e. 1 KB = 1024 beit)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:204
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Nodau Cysylltiadau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2235
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2644
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2724
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2914
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3099
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1911
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2126
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:295
msgid "&Browse..."
msgstr "&Pori..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:936
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "Goddefgarwch &byrstio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:379
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1009
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3590
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3646
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:34
msgid "&Cancel"
msgstr "&Diddymu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:50
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Clirio'r data preifat..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:28
msgid "&Close"
msgstr "Ca&u"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:377
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&Cau FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:627
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "Addasu &cyfyngiadau cyflymder..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:163
msgid "&Configure..."
msgstr "&Ffurfweddu..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:540
msgid "&Connect"
msgstr "&Cysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:12
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&Copïo'r cysylltiad presennol i'r Rheolydd Safleoedd..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:787
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:425
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copïo i'r clipfwrdd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:437
msgid "&Crash"
msgstr "&Chwalfa"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:264
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:304
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:494
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:558
msgid "&Create directory"
msgstr "&Creu cyfeiriadur"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:607
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Creu tab newydd"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Debug"
msgstr "&Dadfygio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2215
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "&Gwybodaeth dadfygio mewn log neges:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1881
msgid "&Default editor:"
msgstr "Golygydd rhagoso&dedig:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:135
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:349
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&Gweithred rhagosodedig os yw'r ffeil yn bodoli..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:155
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "Oe&di rhwng mewngofnodiadau aflwyddiannus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1053
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1223
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2799
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:567
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
msgid "&Delete"
msgstr "&Dileu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3196
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Dileu symlink"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:70
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&Cymhariaeth cyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1794
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "Gware&du a'r ffeil lleol yna ei lawrlwytho a'i olygu o'r newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:185
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Datgysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:381
msgid "&Disconnect from server"
msgstr "&Datgysylltu o'r gweinydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1385
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "Dangos &cyflymder trosglwyddiad ar y pryd yn hytrach na'r cyfartaledd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1589
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "Dangos y maint mewn &beitiau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3629
msgid "&Do not remember passwords (recommended)"
msgstr "Pei&dio a chofio cyfrineiriau (argymhellir)"

#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Peidio dangos y deialog hon eto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:389
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "Peidio &defnyddio cyfeiriad IP allanol ar gysylltiadau lleol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1796
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "Gweithred clic-dwbl ar &ffeiliau:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:286
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:483
msgid "&Download"
msgstr "&Lawrlwytho"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3085
msgid "&Download to:"
msgstr "&Lawrlwytho i:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:596
msgid "&Download..."
msgstr "&Lawrlwytho..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1382
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1160
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Lawrlwythi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:45
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:259
msgid "&Edit"
msgstr "&Golygu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1149
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "Golygu rh&eolau hidlo..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:72
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:159
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:522
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:623
msgid "&Enable"
msgstr "&Galluogi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3518
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:877
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "Galluogi &cyfyngiadau cyflymder"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:486
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Amgodiad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:141
msgid "&Encryption:"
msgstr "&Amgryptiad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:417
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "Rhoi gorchymyn p&enodol..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3453
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "S&efydlu cysylltiad mewn tab newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:421
msgid "&Execute"
msgstr "Gw&eithredu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1556
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "Allforio cofnodion y &Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:27
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:577
msgid "&Export..."
msgstr "&Allforio..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:426
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "Disgyn &nôl ar y modd gweithredol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:515
msgid "&File Attributes..."
msgstr "Priodoleddau &Ffeil..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:332
msgid "&File permissions..."
msgstr "Hawliau &ffeil..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2223
msgid "&File:"
msgstr "&Ffeil:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1270
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "&Amodau hidlo:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1030
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&Setiau hidlyddion:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1201
msgid "&Filters:"
msgstr "&Hidlyddion:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1733
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "Gor&ffen golygu a dileu'r ffeil lleol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3121
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"&Fflatio llwybrau pell - lawrlwytho'r holl ffeiliau ynddynt yn uniongyrchol "
"i'r cyfeiriadur targed."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3203
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr "Dilyn symlink - Dileu cynnwys y cyfeiriadur targed."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:367
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&Cael y cyfeiriad IP allanol o'r URL canlynol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:226
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Cael cymorth..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2575
msgid "&Global bookmark"
msgstr "Nod cysylltiad eang"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:705
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 gyda dull CONNECT"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:216
msgid "&Help"
msgstr "Cymort&h"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:87
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:536
msgid "&Hide identical files"
msgstr "Cuddio ffeiliau unfat&h"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:354
msgid "&Highest"
msgstr "Uc&haf"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:305
msgid "&Highest available port:"
msgstr "Porth &uchaf posib:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2370
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:26
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:94
msgid "&Host:"
msgstr "&Gwestai:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1597
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "Rhagddodiadau deuaidd &IEC (e.e. 1 KiB = 1024 beit)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1483
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (e.e. 2007-09-15)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:30
msgid "&Import..."
msgstr "&Mewnforio..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1972
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "&Etifeddu cysylltiadau mathau ffeiliau'r system"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:109
msgid "&Install new version"
msgstr "Gosod fers&iwn newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3114
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "Cadw strwythur y llwybr pell yn berthnasol i fôn y chwiliad."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1259
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Gosodiad paenau ffeiliau a chyfeiriaduron:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:268
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Cyfyngu ar byrth lleol defnyddir gan FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:415
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "Cyfyngu'r nifer o gysy&lltiadau ar y pryd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:114
msgid "&Local directory tree"
msgstr "Coeden cyfeiriaduron &lleol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2629
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2712
msgid "&Local directory:"
msgstr "Cyfeiriadur &lleol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2103
msgid "&Log to file"
msgstr "&Logio i ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:165
msgid "&Logon Type:"
msgstr "Dull &Mewngofnodi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2425
msgid "&Logontype:"
msgstr "Du&ll mewngofnodi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:366
msgid "&Low"
msgstr "Ise&l"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:210
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "&Rheoli nodau cysylltiadau..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:169
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "&Trosglwyddiad â llaw..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:425
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&Nifer mwyaf o gysylltiadau:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:137
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "Nifer &mwyaf o ail-geisiadau:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:110
msgid "&Message log"
msgstr "&Log negeseuon"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1337
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&Lleihau i'r bar tasgau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1723
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "Modd trefnu &enwau:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2602
msgid "&Name:"
msgstr "E&nw:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:47
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Dewin ffurfweddu rhwydwaith..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1217
msgid "&New"
msgstr "&Newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
msgid "&New Site"
msgstr "&Safle Newydd"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1733
msgid "&New version available!"
msgstr "Fersiwn &newydd ar gael!"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:26
msgid "&Next >"
msgstr "&Nesaf>"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1746
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1869
msgid "&No"
msgstr "&Na"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:458
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:700
msgid "&None"
msgstr "&Dim"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:362
msgid "&Normal"
msgstr "&Arferol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:507
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&Gwerth rhifol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:371
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2848
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:548
msgid "&OK"
msgstr "&Iawn"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:473
msgid "&OPEN"
msgstr "&AGOR"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:255
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:553
msgid "&Open"
msgstr "Ag&or"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:134
msgid "&Overwrite"
msgstr "Tr&osysgrifio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:406
msgid "&Passive"
msgstr "Go&ddefol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:340
msgid "&Password:"
msgstr "&Cyfrinair:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:393
msgid "&Play sound"
msgstr "&Chwarae sain"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2383
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:74
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:107
msgid "&Port:"
msgstr "&Porth:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:153
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "Cadw &amsernodau ffeiliau wedi'u trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1620
msgid "&Queue"
msgstr "&Ciw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:97
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&Cysylltiad Cyflym"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:106
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "Bar &Cysylltiad Cyflym"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:409
msgid "&Read"
msgstr "Da&rllen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:181
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Ailgysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:61
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:618
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aillwytho"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:360
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "Cofio cyf&rinair nes bo FileZilla yn cael ei gau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3623
msgid "&Remember passwords"
msgstr "Cofio cyf&rineiriau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2656
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2736
msgid "&Remote directory:"
msgstr "Cyfei&riadur pell:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2259
msgid "&Remote path:"
msgstr "Llwyb&r pell:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1098
msgid "&Remove"
msgstr "&Tynnu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:650
msgid "&Remove key"
msgstr "&Tynnu allwedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:346
msgid "&Remove selected"
msgstr "Tynnu'&r un a ddewiswyd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1229
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2793
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:507
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:571
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
msgid "&Rename"
msgstr "&Ailenwi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1048
msgid "&Rename..."
msgstr "&Ailenwi..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1787
msgid "&Reopen local file"
msgstr "Ailago&r ffeil lleol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:980
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&Amnewid nodau annilys gyda:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:229
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Rhoi gwybod am wall..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:451
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "Ailosod ac ailgiwio'&r cyfan"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "Ailddech&rau'r Dewin"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:164
msgid "&Resume"
msgstr "Pa&rhau i drosglwyddo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:385
msgid "&Run command..."
msgstr "&Rhedeg gorchymyn..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:76
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&Rhedeg y dewin ffurfweddiad nawr..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2065
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Rhedeg gwiriad diweddariadau nawr..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:468
msgid "&SITE"
msgstr "&SAFLE"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:715
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "S&OCKS 5"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1042
msgid "&Save as..."
msgstr "&Cadw fel..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2976
msgid "&Search"
msgstr "&Chwilio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:190
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Chwilio ffeiliau pell..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&Dewis Cofnod:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1848
msgid "&Select language:"
msgstr "&Dewis Iaith:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2111
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "Dewi&siwch pa golofnau i'w dangos:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2298
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:174
msgid "&Server"
msgstr "G&weinydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1614
msgid "&Settings"
msgstr "&Gosodiadau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:54
msgid "&Settings..."
msgstr "&Gosodiadau..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2204
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Dangos dewislen dadfygio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:421
msgid "&Show detailed log"
msgstr "&Dangos log manwl"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:389
msgid "&Show message"
msgstr "Dango&s neges"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2098
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "Dango&s amsernodau yn y log negeseuon"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:7
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&Rheolydd Safleoedd..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2583
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "Nod cy&sylltiad safle penodol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:180
msgid "&Skip"
msgstr "&Neidio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:165
msgid "&Speed limits"
msgstr "&Cyfyngiadau cyflymder"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3132
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "Dechrau'r trosglwyddiad yn &syth"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1280
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&Cyfnewid paneli lleol a phell"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:442
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "Seiffrau &TLS"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:244
msgid "&Test"
msgstr "&Profi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1412
msgid "&Theme:"
msgstr "&Thema:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:127
msgid "&Transfer"
msgstr "&Trosglwyddiad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:382
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Modd trosglwyddo:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:122
msgid "&Transfer queue"
msgstr "Ciw &trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1122
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "Trin ffeiliau &dot fel ffeiliau ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1909
msgid "&Unedit"
msgstr "Dadolyg&u"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:990
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "Diweddar&u'r allwedd cof dros dro ar gyfer y gwestai hwn"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:240
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:542
msgid "&Upload"
msgstr "&Uwchlwytho"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1405
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1181
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Uwchlwythi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2902
msgid "&Use custom program"
msgstr "&Defnyddio rhaglen benodol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:316
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "&Galluogi pori ar y cyd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1892
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "Defnyddio golygydd &rhagosodedig y system ar gyfer ffeiliau testun"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:347
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Defnyddio'r cyfeiriad IP canlynol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:420
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&Defnyddio cyfeiriad IP allanol y gweinydd yn lle"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1612
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Defnyddio gwahanydd miloedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:329
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2437
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:179
msgid "&User:"
msgstr "&Defnyddiwr:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:44
msgid "&Username:"
msgstr "&Enw defnyddiwr:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1727
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Fersiwn %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:59
msgid "&View"
msgstr "G&olwg"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:300
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:599
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Gweld/Golygu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1949
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr "G&wylio ffeiliau a golygwyd yn lleol a chynnig uwchlwytho newidiadau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2041
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "&Wrth wyrio am ddiweddariadau, gwirio am:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:415
msgid "&Write"
msgstr "&Ysgrifennu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1740
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1863
msgid "&Yes"
msgstr "&Iawn"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:449
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:495
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "Dyw '%s' ddim yn bodoli neu methu cael mynediad ato."

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:464
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:484
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:490
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "Dyw '%s' ddim yn gyfeiriadur."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:956
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr ""
"Nid yw'r protocol a dewiswyd yn gydnaws â'r dull mewngofnodi 'Account'."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:459
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"Nid yw'r dulliau mewngofnodi 'Normal' na 'Account' ar gael. Gofynwch am 'Ask "
"for password' yn lle."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:971
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Nid yw'r dulliau mewngofnodi 'Normal' na 'Account' ar gael. Mae'ch cofnod "
"wedi ei newid i 'Ask for password' yn lle."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:611
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"Mae 'quote' fel arfer yn orchymyn lleol a ddefnyddir gan gleientiaid llinell "
"gorchymyn i anfon argiau yn dilyn 'quote' i'r gweinydd. Efallai byddech "
"eisiau rhoi'r gorchymyn craidd heb y 'quote' arweiniol."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:105
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d gwrthrych wedi'i hidlo)"
msgstr[1] "(%d gwrthrych wedi'i hidlo)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:839
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:860
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0: dim cyfyngiad)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:149
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:167
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 eiliad)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:818
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:109
msgid "(5-9999, 0 to disable)"
msgstr "(5-9999, 0 i analluogi)"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:161
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(Mae app-compat wedi ei osod i %d.%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1550
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(er enghraifft: %H:%M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1501
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(er enghraifft: %Y-%m-%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3537
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3554
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:900
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:925
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(mewn %s/e)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:209
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- ar ôl"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "Nid yw'n bosib defnyddio -c ynghyd ag URL FTP."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "Gall defnyddio -l ynghyd ag URL FTP yn unig."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "Ni all -s a -c fod yn bresennol ar yr un pryd."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "Nid yw'n bosib defnyddio -s ynghyd ag URL FTP."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2225
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Dim"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2226
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Rhybydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2227
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Gwybodaeth"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2228
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3- Geiriog"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:97
msgid "32-bit system"
msgstr "System 32-did"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2229
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Dadfygio"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:95
msgid "64-bit system"
msgstr "System 64-did"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
msgid "< &Back"
msgstr "< &Nôl"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:215
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr ""
"Mae nod cysylltiad gyda'r enw yna eisoes yn bodoli. Defnyddiwch enw arall."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "Rhaid nodi golygydd rhagosodedig."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:157
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:116
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:808
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "Ni all llusgo cyfeiriadur mewn i un o'i is-gyfeiriaduron."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:60
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Dyw rhai gweinyddion ddim yn caniatáu modd goddefol neu maent wedi eu cam-"
"ffurfweddu. Yn yr achosion hyn, rhaid defnyddio'r modd gweithredol (active "
"mode). Yn y modd gweithredol, mae FileZilla yn agor porth ac yn gofyn i'r "
"gweinydd gysylltu iddo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1659
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Mae ffeil a oedd gynt yn agored wedi ei newid."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1687
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Mae ffeil gyda'r enw yna eisoes yn cael ei drosglwyddo."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1691
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Mae ffeil gyda'r enw yna yn dal i gael ei olygu. Caewch o a cheisiwch eto."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:653
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Methwyd datgodio enw ffeil lleol.\n"
"Gwiriwch fod y newidyn amgylchedd LC_CTYPE (neu LC_ALL) wedi ei osod yn "
"gywir.\n"
"Os nad ydych yn trwsio'r broblem hon gall ffeiliau bod ar goll o'r rhestrau "
"ffeiliau.\n"
"Ni chaiff rhybudd arall ei ddangos yn ystod y sesiwn hon."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:50
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "Mae fersiwn newydd o FileZilla ar gael:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:674
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Mae gweinydd iawn o hyd yn dangos ffeiliau, ond gall rhai gweinyddion wedi "
"torri cuddio ffeiliau o'r defnyddiwr. Defnyddiwch yr opsiwn hwn i orfodi'r "
"gweinydd i ddangos yr holl ffeiliau."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:245
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Dyw gweinydd iawn ddim angen hyn. Cysylltwch â gweinyddwr y gweinydd os oes "
"ei angen arnoch."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:283
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Mae gweithred bell ar y gweill ac mae pori ar y cyd wedi ei alluogi.\n"
"Dadalluogi pori ar y cyd a pharhau i newid y cyfeiriadur lleol?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:144
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:586
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1043
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1091
msgid "A&dd"
msgstr "&Ychwanegu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1228
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "&Caniatáu parhau â ffeiliau ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "&Gweithredu dim ond ar lawrlwythi"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "&Gweithredu dim ond ar uwchlwythi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:541
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "Gweithredu ar gyfer pob ffeil a chyfeiriadur"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:477
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "Tynn&u trosglwyddiadau llwyddiannus yn awtomatig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2514
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:582
msgid "About FileZilla"
msgstr "Ynghylch FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1307
msgid "Above the file lists"
msgstr "Uwchben y rhestrau ffeiliau"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:836
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:855
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:194
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:563
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:564
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1276
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1277
msgid "Account"
msgstr "Cyfrif"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:375
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "Gweithred ar ôl &cwblhau'r ciw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1902
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Gweithred ar y ffeil dan sylw:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1782
msgid "Action to perform:"
msgstr "Gweithred i'w berfformio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:129
msgid "Action:"
msgstr "Gweithred:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "Active mode"
msgstr "Modd gweithredol"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Mae'r prawf FTP modd gweithredol wedi methu. Nid yw FileZilla yn gwybod y "
"cyfeiriad IP allanol cywir."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:608
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Mae'r prawf FTP modd gweithredol wedi methu. Nid yw FileZilla yn gwybod y "
"cyfeiriad IP allanol cywir. Hefyd, mae eich llwybrydd wedi addasu'r "
"cyfeiriad ag anfonwyd."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Mae'r prawf FTP modd gweithredol wedi methu. Mae FileZilla yn gwybod y "
"cyfeiriad IP allanol cywir, ond mae eich llwybrydd wedi addasu'r cyfeiriad "
"ag anfonwyd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:398
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP modd gweithredol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3139
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r &ciw yn unig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:490
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:549
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Ychwanegu'r cyfeiriadur dan sylw i'r ciw trosglwyddo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:247
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:293
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Ychwanegu'r ffolderi a'r ffeiliau dan sylw i'r ciw trosglwyddo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1804
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1824
msgid "Add to queue"
msgstr "Ychwanegu i'r ciw"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:507
msgid "Address type not supported"
msgstr "Math o gyfeiriad anghydnaws"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:241
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2056
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Cyngor: Oni bai eich bod chi eisiau profi nodweddion newydd, parhewch i "
"ddefnyddio fersiynau sefydlog yn unig. Mae fersiynau beta a nosweithiol yn "
"fersiynau datblygol ar gyfer profi yn unig. Mae'n bosib na fydd fersiynau "
"nosweithiol o FileZilla yn gweithio yn iawn ac fe all hyd yn oed achosi "
"niwed i'ch system."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3470
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "Perfformio'r weithred hon &pob tro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1981
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithm:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3023
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Trosglwyddyd yr holl ffeiliau yn llwyddiannus."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "Rhaid i'r holl byrth yn y rhediad isod bod rhwng 1024 a 65535."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3019
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] "Mae pob trosglwyddiad wedi cwblhau. Methwyd trosglwyddo %d ffeil."
msgstr[1] "Mae pob trosglwyddiad wedi cwblhau. Methwyd trosglwyddo %d ffeil."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:213
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "Galluogi disgyn nôl ar &fodd trosglwyddo arall os oes methiant"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Galluogi disgyn nôl ar fodd trosglwyddo arall os oes methiant"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3430
msgid "Already connected"
msgstr "Eisoes wedi cysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:76
msgid "Alternative name:"
msgid_plural "Alternative names:"
msgstr[0] "Enw amgen:"
msgstr[1] "Enw amgen:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:660
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Neu gallech ddefnyddio'r teclyn Pageant gan PuTTY i reoli'ch allweddau. Dyw "
"FileZilla ddim yn cydnabod Pageant."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:665
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Neu gallech ddefnyddio asiant SSH eich system. I wneud hyn, gwiriwch fod y "
"newidyn amgylchedd SSH_AUTH_SOCK wedi ei osod."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:129
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr "Neu gallech lawrlwytho'r fersiwn diweddaraf o wefan FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1962
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Roedd gwall wrth lwytho'r ciw trosglwyddiadau o \"%s\".\n"
"Mae'n bosib na chafodd rhai eitemau'r ciw eu hadfer."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1867
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Roedd gwall wrth gadw'r ciw trosglwyddiadau o \"%s\".\n"
"Mae'n bosib na chafodd rhai eitemau'r ciw eu cadw."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1933
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr ""
"Mae eitem yn y lleoliad targed yn bodoli eisoes gyda'r un enw a'r eitem a "
"llusgwyd."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:857
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:159
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:197
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:213
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:562
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1275
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1516
msgid "Anonymous"
msgstr "Anhysbys"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:992
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""
"Mae gweithred bell arall eisoes ar y gweill. Nid yw'n bosib newid "
"cyfeiriadur nawr."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:792
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr ""
"Nid oedd yn bosib cadw'r newidiadau cafwyd eu gwneud yn y Rheolydd Safleoedd."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:740
msgid ""
"Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the "
"file."
msgstr ""
"Rhaid trwsio'r ffeil cyn bod bosib cadw newidiadau wedi'u gwneud yn y "
"Rheolydd Safleoedd."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Methwyd cadw unrhyw newidiadau a gwnaed i'r hidlyddion."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:971
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Ni chaiff unrhyw newidiadau a gwnaed i'r hidlyddion eu cadw."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:555
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "&Gweithredu ar gyfeiriaduron yn unig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1175
msgid "Apply"
msgstr "Gweithredu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:213
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "Gweithredu ar y &ciw presenol yn unig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:548
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Gweithredu ar &ffeiliau yn unig"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
msgid "Archive"
msgstr "Archif"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1184
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "Gorlfi byffer arg"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1309
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Fel tab ym mhaen y ciw trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1390
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1413
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1167
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1362
msgid "Ask for action"
msgstr "Gofyn am weithred"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:832
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:851
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
msgid "Ask for password"
msgstr "Gofyn am gyfrinair"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Gofyn i'r system weithredu am borth"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Gofyn i'ch system gweithredu am eich cyfeiriad IP allanol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3379
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "Gofyn cwestiynau yn fforwm FileZilla (Saesneg)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Ni ddarganfwyd rhaglen cysylltiedig:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:709
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Mae o leiaf un amod hidlydd yn anghyflawn."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:346
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "Ar y foment hon, mae'r holl wybodaeth angenrheidiol wedi ei gasglu."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:140
msgid "Attribute"
msgstr "Priodoledd"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:639
msgid "Authentication failed."
msgstr "Methodd y dilysiad."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1421
msgid "Author:"
msgstr "Awdur:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2492
msgid "Auto"
msgstr "Awto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1061
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Dosbarthiad mathau ffeiliau awtomatig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1452
msgid "Available sizes"
msgstr "Meintiau ar gael"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:124
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:183
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:267
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "&Osgoi procsi"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1149
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Disgrifydd ffeil drwg"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3336
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Cyfarwyddiadau defnydd syml (Saesneg)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1326
msgid "Behaviour"
msgstr "Ymddygiad"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1131
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1159
msgid "Being edited"
msgstr "Yn cael ei olygu"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1037
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Rhybydd! Cafodd y dystysgrif ei ddiddymu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2519
msgid "Binary"
msgstr "Deuaidd (Binary)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1269
msgid "Blackboard"
msgstr "Bwrdd du"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:269
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:307
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:409
msgid "Bookmark"
msgstr "Nod Cysylltiad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2770
msgid "Bookmark:"
msgstr "Nod cysylltiad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2759
msgid "Bookmarks"
msgstr "Nodau cysylltiad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:669
msgid "Build date:"
msgstr "Dyddiad adeiladu:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:646
msgid "Build information"
msgstr "Manylion adeiladu:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:187
msgid "Business category:"
msgstr "Categori busnes:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:284
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Yn rhagosodedig, mae'n defnyddio unrhyw borth lleol sydd ar gael i sefydlu "
"trosglwyddiadau yn y modd gweithredol. Os hoffech gyfyngu FileZilla i "
"ddefnyddio amrediad bychan o byrth, rhowch amrediad isod."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:176
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "&Diddymu'r weithred bresennol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:428
msgid "C&lear all"
msgstr "C&lirio'r cyfan"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:328
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:511
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "Copïo'r URL(au) i'r clipfwrdd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1488
msgid "C&ustom"
msgstr "D&ewisol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1977
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "&Cysylltiadau mathau ffeiliau dewisol:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1606
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1197
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Yn cyfrifo atred cylchfa amser y gweinydd..."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:691
msgid "Can't read from file"
msgstr "Methu darllen o'r ffeil"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:669
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:742
msgid "Can't write data to file."
msgstr "Methu ysgrifennu data i ffeil."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:671
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:744
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "Methu ysgrifennu data i ffeil: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:264
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:245
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:572
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:898
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1169
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1350
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1457
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1528
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1581
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1640
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1814
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2163
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2545
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2691
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2854
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2944
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3156
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3226
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3488
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:555
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:52
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Diddymu'r weithred bresennol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:53
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Diddymu'r weithred bresennol"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:459
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"Methu mynd at '%s'. Nid oes cyfrwng wedi ei gysylltu neu dyw'r gyriant ddim "
"yn barod."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:584
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Methu ychwanegu'r gweinydd i'r Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1201
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Methu neilltuo'r cyfeiriad a rhoddwyd"

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:345
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Methu cau tab tra'n brysur.\n"
"DiddymuCy'r weithred bresennol a chau'r tab?"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Methu cymharu cyfeiriaduron. Mae hidlyddion gwahanol wedi eu galluhogi ar "
"gyfer cyfeiriaduron lleol a phell."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2365
msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
msgstr "Methu cymharu cyfeiriaduron. Heb gysylltu gyda gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Methu creu hidlydd newydd"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1617
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1665
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Methu golygu'r ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1602
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Methu golygu'r feil; heb gysylltu gyda gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1611
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Methu golygu'r ffeil; llwybr pell anhysbys."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:325
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr "Methu sefydlu cysylltiad FTP at weinydd SFTP. Dewiswch brotocol addas."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:54
msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
msgstr "Methu llwytho'r bar Cysylltiad Cyflym o'r ffeil adnoddau."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Cannot load keyfile"
msgstr "Methu llwytho ffeil allwedd."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1035
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "Methu llwytho'r bar offer o'r ffeil adnoddau."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:463
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Methu cofio'r cyfrinair"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:706
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1167
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Methu ailenwi'r cofnod"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1616
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Methu ailenwi'r ffeil"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:135
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr ""
"Methu datrys enw gwestai i'r cyfeiriad IPv4 i'w ddefnyddio gyda phrocsi "
"SOCKS4."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:341
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Methu cadw'r set hidlyddion"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:305
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Methu dewis yr hidlydd"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1509
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1514
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1553
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Methu creu cysylltiad ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1090
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Methu dangos deialog"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1687
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Methu gweld/golygu'r ffeil dan sylw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1732
msgid "Case insensitive"
msgstr "Dim gwahaniaethu prif/is-lythrennau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1731
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Dim gwahaniaethu prif/is-lythrennau (rhagosodedig)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1733
msgid "Case sensitive"
msgstr "Gwahaniaethu prif/is-lythrennau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1734
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Gwahaniaethu prif/is-lythrennau (rhagosodedig)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1482
msgid "Categories"
msgstr "Categorïau"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:500
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Nid yw'r dystysgrif a data sesiwn ar gael eto."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:274
msgid "Certificate details"
msgstr "Manylion y dystysgrif"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:29
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:294
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Tystysgrif mewn cadwyn:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:139
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:404
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Cyhoeddwr y dystysgrif"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:312
msgid "Challenge:"
msgstr "Her:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:390
msgid "Change file attributes"
msgstr "Newid priodoleddau'r ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:333
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:516
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Newid hawliau'r ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2176
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr "Mae angen ailddechrau FileZilla i newid gosodiadau'r ffeil log."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:653
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Mater amgodio nodau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:448
msgid "Charset"
msgstr "Set nodau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:218
msgid "Check for &updates..."
msgstr "&Gwirio am ddiweddariadau..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2023
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "&Gwirio am ddiweddariadau FileZilla yn awtomatig:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:4
msgid "Check for Updates"
msgstr "Gwirio am Ddiweddariadau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:219
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Gwirio am fersiynau newydd o FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Methwyd gwirio am ddiweddariadau"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:785
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Gwiriwch eich manylion mewngofnodi. Roedd nod blwch ar ddechrau neu ddiwedd "
"y cyfrinair a rhoddwyd."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:781
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Gwiriwch eich manylion mewngofnodi. Roedd nod blwch ar ddechrau neu ddiwedd "
"yr enw defnyddiwr a rhoddwyd."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:777
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Yn gwirio am gyfeiriad IP allanol cywir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:162
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Yn gwirio am ddiweddariadau..."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:710
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "Cydweddiad checksum ar y ffeil %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:706
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "Cam-gydweddiad checksum ar y ffeil %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1447
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Dewiswch y cyfeiriadur lleol rhagosodedig."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:131
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:371
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2160
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Dewis y cyfeiriadur lleol"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:824
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "Terfynywyd y talp data yn anghywir."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:205
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:470
msgid "Cipher:"
msgstr "Seiffer:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:21
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:611
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "C&au tab"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1266
msgid "Classic"
msgstr "Clasur"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1502
msgid "Clear &Site Manager entries"
msgstr "Clirio cofnodion y Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:433
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "C&lirio'r cof o'r cynllun"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1489
msgid "Clear &quickconnect history"
msgstr "&Clirio hanes Cysylltiad Cyflym"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1496
msgid "Clear &reconnect information"
msgstr "Cli&rio gwybodaeth ailgysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1508
msgid "Clear &transfer queue"
msgstr "Clirio'r ciw &trosglwyddiadau"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:147
msgid "Clear history"
msgstr "Clirio'r hanes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1470
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid "Clear private data"
msgstr "Clirio data preifat"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:146
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Clirio'r bar Cysylltiad Cyflym"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:587
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Cliciwch Orffen i gadw'ch ffurfweddiad."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2037
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "MAC cleient i weinydd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2027
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Seiffer cleient i weinydd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:614
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Cau pob t&ab arall"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:40
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1176
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1197
msgid "Close FileZilla"
msgstr "Cau FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Cau pob ystyr o FileZilla sy'n rhedeg"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:23
msgid "Closes current tab"
msgstr "Yn cau'r tab presennol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:223
msgid "Co&mments:"
msgstr "&Sylwadau:"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:755
msgid "Column properties"
msgstr "Priodweddau colofnau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2096
msgid "Column setup"
msgstr "Gosodiadau colofnau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1921
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "Rhaid dyfynnu'r gorchymyn a'i argiau yn gywir."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Command failed"
msgstr "Methwyd y gorchymyn"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:504
msgid "Command not supported"
msgstr "Dyw'r gorchymyn ddim yn gydnaws."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:199
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Dyw'r gorchymyn ddim yn gydnaws â'r protocol hwn."

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:276
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:332
msgid "Command:"
msgstr "Gorchymyn:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:185
msgid "Common name:"
msgstr "Enw cyffredin:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:457
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Cafodd y cyfathrebiad ei lygru gan lwybrydd neu fur diogelwch."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:82
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:531
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Cymharu a&mser addasiad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:78
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:527
msgid "Compare file&size"
msgstr "&Cymharu meintiau ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1765
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "&Trothwy cymhariaeth (mewn munudau):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:41
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "Rhaid i'r trothwy cymhariaeth fod rhwng 0 a 1440 munud."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:653
msgid "Compiled for:"
msgstr "Crynhowyd ar gyfer:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:661
msgid "Compiled on:"
msgstr "Crynhowyd ar:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:677
msgid "Compiled with:"
msgstr "Crynhowyd gyda:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:685
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Fflagenni crynhöwr:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:106
msgid "Compressed"
msgstr "Cywasgedig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:794
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Trosglwyddiadau cyfredol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1300
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3026
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "Mae &amodau yn gwahaniaethu prif/is-lythrennau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
msgid "Configuration test"
msgstr "Prawf ffurfweddiad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Ffurfweddu modd goddefol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
msgid "Configure port range"
msgstr "Ffurfweddu amrediad pyrth"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3342
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "Ffurfweddu FileZilla a'ch rhwydwaith (Saesneg)"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:784
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Cadarnhau dileu"

#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1629
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1684
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1421
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1120
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:738
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Angen cadarnhad"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Llongyfarchiadau! Mae'n ymddangos bod eich ffurfweddiad yn gweithio."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:145
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Cysylltu gan osgoi'r gosodiadau procsi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1364
msgid "Connect in current tab"
msgstr "Cysylltu yn y tab presennol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1363
msgid "Connect in new tab"
msgstr "Cysylltu mewn tab newydd"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Cysylltu at safle benodedig o'r Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:911
msgid "Connected"
msgstr "Wedi cysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:384
msgid "Connecting"
msgstr "Yn cysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:223
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:243
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Yn cysylltu gyda %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1030
#, c-format
msgid "Connecting to %s through proxy"
msgstr "Cysylltu gyda %s trwy brocsi"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:906
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:198
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:366
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Yn cysylltu gyda %s..."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:92
msgid "Connection"
msgstr "Cysylltiad"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1163
msgid "Connection aborted"
msgstr "Atalwyd y cysylltiad"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:385
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Methwyd cysylltu"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:911
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:203
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr "Methwyd cysylltu gyda \"%s\". Yn ceisio'r cyfeiriad nesaf."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:915
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Methwyd cysylltu gyda \"%s\"."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:184
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:678
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Ymyrrwyd ar y cynnig i gysylltu gan y defnyddiwr."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1156
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "Daeth yr ymgais cysylltu at derfyn amser."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:559
msgid "Connection closed"
msgstr "Cysylltiad wedi'i gau"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:997
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:232
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Cysylltiad wedi'i gau gan y gweinydd"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:369
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:296
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Wedi cysylltu; yn dechrau TLS..."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:321
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Wedi cysylltu; yn anfon cais HTTP"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:397
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Wedi cysylltu; yn aros am neges croeso..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:354
msgid "Connection lost"
msgstr "Cysylltiad wedi'i golli"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:489
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Dyw'r set rheolau ddim yn caniatáu’r cysylltiad."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:498
msgid "Connection refused"
msgstr "Cysylltiad wedi'i wrthod"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1150
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Gwrthodwyd y cysylltiad gan y gweinydd"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1159
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Ailosodwyd y cysylltiad gan y rhwydwaith"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1164
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Ailosodwyd y cysylltiad gan gyfoed"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:564
msgid "Connection timed out"
msgstr "Daeth y cysylltiad at derfyn amser."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1083
msgid "Connection timed out."
msgstr "Daeth y cysylltiad at derfyn amser."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:370
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Cysylltiad â'r gweinydd wedi'i golli"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:213
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Wedi cysylltu gyda'r procis; yn ysgwyd llaw..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "Cafodd y cysylltiad gyda'r gweinydd ei gau yn gynnar."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Methodd y cysylltiad gyda'r gweinydd prawf."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:273
msgid "Convert keyfile"
msgstr "Trawsnewid ffeil allwedd"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:644
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1745
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Copi (%d) o %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:621
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1725
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copi o %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:329
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:512
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Copïo URLau'r eitemau dan sylw i'r clipfwrdd."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:206
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Methwyd derbyn y cysylltiad: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:544
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Methwyd ychwanegu'r cysylltiad i'r Rheolydd Safleoedd."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:823
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Methwyd cysylltu gyda'r gweinydd."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1067
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Methwyd cysylltu gyda'r gweinydd: %s"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:765
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Methwyd trawsnewid y gorchymyn i amgodiad y gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Methwyd trawsnewid yr allwedd breifat."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2625
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1464
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Methwyd copïo'r URLau."

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:175
msgid "Could not copy data"
msgstr "Methwyd copïo'r data."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:453
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil lleol %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2273
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Methwyd penderfynu targed y weithred Llusgo a Disgyn.\n"
"Naill ai dyw'r estyniad cragen heb ei osod yn gywir neu dydych heb ddisgyn y "
"ffeiliau mewn i ffenestr Explorer."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4181
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Methwyd sefydlu cysylltiad gyda'r gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:485
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Methwyd darganfod y ffeiliau adnoddau ar gyfer FileZilla, felly mae "
"FileZilla yn cau.\n"
"Gallech osod y cyfeiriadur data ar gyfer FileZilla gan ddefnyddio'r llinell "
"gorchymyn '--datadir <custompath>' neu gan osod y newidyn amgylchedd "
"FZ_DATADIR."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:681
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Methwyd creu rhediad mewngofnodi dewisedig."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:944
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Methwyd cael enw unigryw cyhoeddwr y dystysgrif. Methodd "
"gnutls_x509_get_issuer_dn"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:921
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Methwyd cael enw unigryw testun y dystysgrif. Methodd gnutls_x509_get_dn"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:976
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Methwyd cael y llwybr pell gyfan."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Methwyd cael ymateb gan fzputtygen."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1617
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "Methwyd cael cyfeiriadur dros dro i lawrlwytho'r ffeil mewn iddo."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:867
msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
msgstr ""
"Methwyd mewnforio tystysgrifau cyfoedion. Methodd gnutls_x509_crt_import"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:862
msgid ""
"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
"failed"
msgstr ""
"Mewthwyd ymgychwyn strwythur ar gyfer tystysgrifau cyfoedion. Methodd "
"gnutls_x509_crt_init"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Methwyd llwytho \"%s\". Gwiriwch fod y ffeil yn ddilys a bod modd ei "
"gyrchu.\n"
"Ni chaiff unrhyw newidiadau cafwyd eu gwneud yn y Rheolydd Safleoedd eu cadw."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:223
msgid "Could not load keyfile"
msgstr "Methwyd llwytho ffeil allwedd."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300
msgid "Could not load private key"
msgstr "Methwyd llwytho allwedd breifat."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Methwyd cael cyfeiriadur lleol sy'n gyfatebol i'r cyfeiriadur pell '%s'.\n"
"Analluogi pori ar y cyd a pharhau i newid y cyfeiriadur pell?"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Methwyd cael cyfeiriadur lleol sy'n gyfatebol i'r cyfeiriadur pell '%s'.\n"
"Analluogwyd pori ar y cyd."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:292
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Methwyd cael cyfeiriadur pell sy'n gyfatebol i'r cyfeiriadur lleol '%s'.\n"
"Analluogwyd pori ar y cyd."

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:175
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2625
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1464
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Methwyd agor y clipfwrdd."

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:104
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:171
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:203
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Methwyd ago y ffeil logiau: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Methwyd dosrannu'r llwybr pell."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:82
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Methwyd dosrannu cyfeiriad y gweinydd:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:223
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Methwyd darllen o'r soced: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
msgid "Could not read server item."
msgstr "Methwyd darllen yr eitem gweinydd."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2659
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "Methwyd canfod i osod %s yn erbyn o fewn y ffeil."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2571
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Methwyd canfod hyd at ddiwedd y ffeil."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Methwyd anfon gorchymyn at fzputtygen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2687
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "Methwyd silio llinyn IO."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1044
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Methwyd dechrau ysgwyd llaw a'r procsi: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:390
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Methwyd dechrau'r trosglwyddiad"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:656
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr ""
"Methwyd ysgrifennu \"%s\". Methwyd cadw unrhyw newidiadau cafwyd eu gwneud "
"yn y Rheolydd Safleoedd: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:841
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu \"%s\". Ni ychwanegwyd y nod cysylltiad. %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:323
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr ""
"Methwyd ysgrifennu \"%s\". Methwyd cadw'r nodau cysylltiadau byd eang: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1896
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Methwyd ysgrifennu \"%s\". Ni chafodd y ciw ei gadw.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:774
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:828
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2141
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu \"%s\". Methwyd allforio'r safleoedd dan sylw: %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:124
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Methwyd ysgrifennu \"%s\":"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not write keyfile: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu'r ffeil allwedd: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:389
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil lleol."

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:211
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:276
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil log: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:875
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:966
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r soced: %s"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:190
msgid "Country:"
msgstr "Gwlad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:438
msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
msgstr ""
"Yn chwalu FileZilla ar unwaith. Defnyddir dim ond i ddadfygio'r ymdrinydd "
"eithriadau."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:312
msgid "Crea&te new file"
msgstr "&Creu ffeil newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:265
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:305
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:495
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:559
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Creu is-gyfeiriadur newydd yn y cyfeiriadur presennol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:269
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:309
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:499
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:563
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr "Creu is-gyfeiriadur yn y cyfeiriadur presennol a newid iddo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:313
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Creu ffeil newydd gwag yn y cyfeiriadur presennol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:268
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:308
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:498
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:562
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "Creu c&yfeiriadur a mynd mewn iddo."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:901
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1174
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1324
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1304
msgid "Create directory"
msgstr "Creu cyfeiriadur"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2712
msgid "Create empty file"
msgstr "Creu ffeil gwag"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:392
msgid "Creating directory"
msgstr "Yn creu cyfeiriadur"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3240
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1943
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Yn creu'r cyfeiriadur '%s'..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:179
msgid "Critical error"
msgstr "Gwall critigol"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:170
msgid "Critical error:"
msgstr "Gwall critigol:"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Gwall trosglwyddiad ffeil critigol"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Gwall trosglwyddiad ffeil critigol ar ôl trosglwyddo %s mewn %s"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Nid yw'r cyfeiriadur pell bresennol (%s) yn is na'r bôn pori ar y cyd (%s).\n"
"Mae pori ar y cyd wedi di analluogi."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:388
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Mae'r modd trosglwyddo presennol wedi'i osod i ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:398
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Mae'r modd trosglwyddo presennol wedi'i osod i'w synhwyro'n awtomatig."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:393
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Mae'r modd trosglwyddo presennol wedi'i osod i ddeuaidd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:478
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1537
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Penodol"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:100
msgid "Custom filter set"
msgstr "Set hidlyddion penodol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2349
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2363
msgid "Custom server"
msgstr "Gweinydd penodol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2483
msgid "D&ata type"
msgstr "M&ath data"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1607
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr ""
"Rhagddodiadau &degol gan ddefnyddio symbolau SI (e.e. 1 KB = 1000 beit)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:392
msgid "D&efault"
msgstr "&Rhagosodedig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:320
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:503
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:602
msgid "D&elete"
msgstr "Dil&eu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1084
msgid "D&isable all"
msgstr "Analluog&i'r cyfan"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1332
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "&Peidio cadw cyfrineiriau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1813
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "Gweithred clic-dwbl ar &gyfeiriaduron:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1235
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2805
msgid "D&uplicate"
msgstr "Dyblyg&u"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:34
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "Fel DOS gyda llwybrau rhith"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1669
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Math ffeil peryglus"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1000
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1064
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Caeodd y soced data yn rhy gynnar."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:155
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1471
msgid "Date formatting"
msgstr "Ffomatio dyddiad"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Date/time format"
msgstr "Fformat dyddiad/amser"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Dyddiad/amser anhysbys"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Debug"
msgstr "Dadfygio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2197
msgid "Debugging settings"
msgstr "Gosodiadau dadfygio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:279
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Cyfeiriadur &lleol rhagosodedig:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Rhagosodedig (synhwyro'n awtomatig)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Ni ddyfynnwyd y golygydd rhagosodedig yn gywir."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1362
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1432
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1207
msgid "Default file exists action"
msgstr "Gweithred rhagosodedig os yw ffeil yn bodoli"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:304
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "Cyfeiriadur p&ell rhagosodedig:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1056
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Methwyd dosrannu'r llwybr pell rhagosodedig. Gwiriwch ei fod yn llwybr gwir "
"ddilys ar gyfer y math o weinydd dan sylw."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:71
msgid "Default system language"
msgstr "Iaith rhagosodedig y system"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Modd trosglwyddo rhagosodedig:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1031
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Math trosglwyddiad rhagosodedig:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:380
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Rhagosodiad: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Rhaid i'r oedi rhwng ymdrechion cysylltu aflwyddiannus fod rhwng 1 a 999 o "
"eiliadau."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:519
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Yn oedi cysylltu am %d eiliad oherwydd methiant yr ymdrech blaenorol...."
msgstr[1] ""
"Yn oedi cysylltu am %d eiliadau oherwydd methiant yr ymdrech blaenorol...."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1200
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Dileu'r cofnod o'r Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:504
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:568
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Dileu'r cyfeiriadur dewisedig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:277
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:321
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Dileu'r ffeiliau a'r cyfeiriaduron dewisedig"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:361
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\""
msgstr "Yn dileu \"%s\""

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:364
#, c-format
msgid "Deleting %u files from \"%s\""
msgstr "Yn dileu %u o ffeiliau o \"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:768
msgid "Deleting directories"
msgstr "Yn dileu cyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:768
msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr "Nid yw eto'n bosib dileu aml gyfeiriadur anghysylltiol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3174
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Yn dileu cysylltiad symbolaidd"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1009
msgid "Desktop"
msgstr "Bwrdd gwaith"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:307
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:835
msgid "Details"
msgstr "Manylion"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:946
msgid "Details for new key:"
msgstr "Manylion ar gyfer yr allwedd newydd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1319
msgid "Dire&ctories"
msgstr "&Cyfeiriaduron:"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1191
msgid "Direction"
msgstr "Cyfeiriad"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:271
msgid "Directory"
msgstr "Cyfeiriadur"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:520
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1751
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:76
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:459
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2242
msgid "Directory comparison"
msgstr "Cymhariaeth cyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Methu cymharu cyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"Dyw'r cyfeiriadur yn cynnwys y ffeil log ddim yn bodoli neu mae'r enw ffeil "
"yn annilys."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:190
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Rhoddwyd y gorau i restru'r cyfeiriaduron gan y defnyddiwr."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2075
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Methwyd rhestru'r cyfeiriaduron."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1019
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Hidlyddion rhestrau cyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:198
#, c-format
msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
msgstr "Rhestrwyd cyfeiriadur \"%s\" yn llwyddiannus."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:195
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Rhestru cyfeiriadur llwyddiannus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1119
msgid "Disa&ble all"
msgstr "&Analluogi'r cyfan"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1010
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr "Analluogi pori ar y cyd a pharhau i newid y cyfeiriadur pell?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:676
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Analluogwch yr opsiwn hwn eto os na fyddech yn medru gweld cynnwys y "
"cyfeiriadur."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:57
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Datgysylltu o'r gweinydd"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:79
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:876
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:968
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:225
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:895
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:897
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:383
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Datgysylltwyd o'r gweinydd"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:999
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:911
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Datgysylltwyd o'r gweinydd: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:382
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:237
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Yn datgysylltu o'r gweinydd blaenorol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:58
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Mae'n datgysylltu o'r gweinydd gweladwy presennol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:234
msgid "Display about dialog"
msgstr "Dangos deialog Ynghylch"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1886
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "&Peidio defnyddio'r golygydd rhagosodedig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:410
msgid "Do &nothing"
msgstr "Gw&neud dim"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1801
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1856
msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
msgstr "Gwneud yr un fath gyda'r &holl ffeiliau dan sylw sy'n cael eu golygu"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1179
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1201
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau cau FileZilla?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Ydych chi wir eisiau dileu holl gofnodion y Rheolydd Safleoedd a'r ciw "
"trosglwyddo?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu holl gofnodion y Rheolydd Safleoedd?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1202
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r cofnod dan sylw?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r ciw trosglwyddo?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:612
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau anfon '%s' i'r gweinydd?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1849
msgid "Do you want to reopen this file?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau ailagor y ffeil hwn?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3324
msgid "Documentation"
msgstr "Dogfennaeth"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Peidio defnyddio cyfeiriad IP allanol ar gysylltiadau &lleol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1128
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr "Mae gan ffeiliau dot enwau yn dechrau gyda dot, e.e. .htaccess"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1789
msgid "Double-click action"
msgstr "Gweithred clic-dwbl"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2192
msgid "Download"
msgstr "Lawrlwytho"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3526
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:886
msgid "Download &limit:"
msgstr "Cyfyngiad l&awrlwytho:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:579
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Cyfyngiad lawrlwytho: %s/e"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:581
msgid "Download limit: none"
msgstr "Cyfyngiad lawrlwytho: dim"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3073
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "Download search results"
msgstr "Lawrlwytho canlyniadau'r chwiliad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:485
msgid "Download selected directory"
msgstr "Lawrlwytho'r cyfeiriadur a dewiswyd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:288
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Lawrlwytho'r ffeiliau a'r cyfeiriadau a dewiswyd"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1007
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Cyflymder lawrlwytho: %s/e\n"
"Cyflymder uwchlwytho: %s/e"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1116
msgid "Downloading"
msgstr "Yn lawrlwytho"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:339
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Yn lawrlwytho %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr "Nid yw eto'n bosib lawrlwytho nifer o gyfeiriaduron anghysylltiol."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading search results"
msgstr "Yn lawrlwytho canlyniadau chwiliad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:81
msgid "Downloading update..."
msgstr "Yn lawrlwytho diweddariad..."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:107
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:102
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:87
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr "Nid yw eto'n bosib llusgo a disgyn rhwng ystyron gwahanol o FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:113
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:93
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr "Nid yw eto'n bosib llusgo a disgyn rhwng gwahanol weinyddion."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Dy&blygu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1077
msgid "E&nable all"
msgstr "Galluogi'r cyfa&n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:250
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:296
msgid "E&nter directory"
msgstr "My&negi cyfeiriadur"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:455
msgid "E&xecute"
msgstr "&Gweithredu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:39
msgid "E&xit"
msgstr "&Cau"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:196
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-bost:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:693
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Mae pob hidlydd angen o leiaf un amod."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1358
msgid "Edit filters"
msgstr "Golygu hidlyddion"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:260
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Golygu'r ffeil gyda'r golygydd dewisedig ac uwchlwytho'r ffeil i'r gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Editing directories is not supported"
msgstr "Nid yw'n bosib golygu cyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1602
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1611
msgid "Editing failed"
msgstr "Methwyd golygu"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Editing search results"
msgstr "Yn golygu canlyniadau chwilio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1432
msgid "Email:"
msgstr "Ebost:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2181
msgid "Empty command"
msgstr "Gorchymyn gwag"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Gorchymyn gwag."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2077
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Cofrestr cyfeiriadur gwag"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:26
msgid "Empty directory."
msgstr "Cyfeiriadur gwag"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "Estyniad ffeil gwag"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Rhaid rhoi enw i'r hidlydd."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty name"
msgstr "Enw gwag"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Llinyn a ddyfynnwyd yn wag"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1112
msgid "En&able all"
msgstr "G&alluogi'r cyfan"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:967
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "Galluogi &hidlo nodau annilys"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Amgryptwyd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2020
msgid "Encryption"
msgstr "Amgryptiad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1966
msgid "Encryption details"
msgstr "Manylion amgrymptiad"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:461
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Gorffen cymharu a newid trefn?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:195
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "&Rhoi gorchymyn penodol..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3567
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Rhowch 0 am gyflymder diderfyn"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2170
msgid "Enter command"
msgstr "Rhowch orchymyn"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:595
msgid "Enter custom command"
msgstr "Rhowch orchymyn penodol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1822
msgid "Enter directory"
msgstr "Rhowch cyfeiriadur"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Enter filter name"
msgstr "Rhowch enw hidlydd"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:335
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Rhowch enw i'r set hidlydd"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:393
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Rhowch enw newydd i'r set hidlydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:253
msgid "Enter password"
msgstr "Rhowch cyfrinair"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:251
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:297
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Mynd mewn i'r cyfeiriadur dan sylw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:34
msgid ""
"Enter the address of the server.\n"
"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
"be used.\n"
"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
"here, the values in the other fields will be overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Rhowch gyfeiriad y gweinydd.\n"
"I nodi protocol y gweinydd, ymholwch y gwestai gyda dynodwr y protocol. Os "
"nad yw protocol yn cael ei nodi, defnyddir y protocol rhagosodedig "
"(ftp://).\n"
"Gallech hefyd rhoi URL llawn yn y ffurf protocol://defnyddiwr:"
"cyfrinair@gwestai:porth yma, yna caiff y gwerthoedd yn y meysydd eraill ei "
"drosysgrifo.\n"
"\n"
"Dyma brotocolau sy'n gydnaws:\n"
"- ftp:// ar gyfer FTP arferol gydag amgryptiad opsiynol\n"
"- sftp:// ar gyfer FTP SSH\n"
"- ftps:// ar gyfer FTP dros TLS (ymhlyg)\n"
"- ftpes:// ar gyfer FTP dros TLS (echblyg)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"Please note that the converted file will not be password protected."
msgstr ""
"Rhowch y cyfrinair ar gyfer y ffeil '%s'.\n"
"Ni fydd y ffeil wedi'i drawsnewid wedi'i ddiogelu gan gyfrinair."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:82
msgid ""
"Enter the port on which the server listens.\n"
"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Rhowch y porth mae'r gweinydd yn gwrando arno.\n"
"Y rhagosodedig ar gyfer FTP yw 21, a 22 ar gyfer SFTP."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:61
msgid "Enter username and password"
msgstr "Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Gwall allforio gosodiadau"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "Error importing"
msgstr "Gwall mewnforio"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1963
msgid "Error loading queue"
msgstr "Gwall llwytho'r ciw"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:171
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:294
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:722
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:761
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:214
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:972
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:236
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1879
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:843
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:862
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:16
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:451
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:547
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:606
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:715
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:797
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:741
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:793
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:949
msgid "Error loading xml file"
msgstr "Gwall llwytho ffeil xml"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1868
msgid "Error saving queue"
msgstr "Gwall cadw'r ciw"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid "Error starting program"
msgstr "Gwall dechrau'r rhaglen"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:324
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:842
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1897
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:657
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:775
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:829
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:814
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2142
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:125
msgid "Error writing xml file"
msgstr "Gwall ysgrifennu'r ffeil xml"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:274
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:328
msgid "Error:"
msgstr "Gwall:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1994
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Enghraifft: png \"c:\\ffeiliau rhaglenni\\viewer\\viewer.exe\" -agor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1644
msgid "Examples"
msgstr "Enghreifftiau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:489
msgid "Exe&cute"
msgstr "&Gweithredu"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Dyw'r gweithredadwy yn cynnwys dim manylion fersiwn. Methwyd gwirio am "
"ddiweddariadau."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1267
msgid "Explorer"
msgstr "Porydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1567
msgid "Export &Queue"
msgstr "Allforio'r &Ciw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1562
msgid "Export &Settings"
msgstr "&Gosodiadau Allforio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1543
msgid "Export settings"
msgstr "Gosodiadau allforio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1254
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Enw h&idlydd:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:513
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocol Trosglwyddo Ffeiliau"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:15
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - Protocol Trosglwyddo Ffeiliau gydag amgryptiad dewisol"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocol Trosglwyddo Ffeiliau Anniogel"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:202
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "Injan FTP heb ymgychwyn; methu cysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:232
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP Cadw'n-fyw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:445
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "FTP Proxy"
msgstr "Procsi FTP"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "URL FTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:44
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"Mae FTP yn defnyddio cysylltiadau eilaidd ar gyfer trosglwyddiadau data. "
"Gall y cysylltiadau ychwanegol hyn eu creu mewn un o ddau ffordd:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
msgstr "FTPES - FTP dros TLS penodol"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:19
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
msgstr "FTPS - FTP dros TLS penodol"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:525
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:605
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:890
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1800
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:877
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1150
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:498
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Methwyd newid cyfeiriadur."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:199
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:212
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:214
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
msgid "Failed to change language"
msgstr "Methwyd newid iaith."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1933
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Methwyd copïo neu symud safleoedd."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:463
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Methwyd creu copi wrth gefn o'r ffeil xml."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:809
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
msgstr "Methwyd creu soced gwrando; Yn rhoi'r gorau."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4160
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4164
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr "Methwyd creu soced gwrando ar gyfer modd trosglwyddo gweithredol."

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:632
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Methwyd cael llwybr 'Fy Nogfennau'."

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:618
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Methwyd cael llwybr y bwrdd gwaith."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:967
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Methwyd cael cyfeiriad cyfoed rheolaeth y cysylltiad; Cysylltiad wedi'i gau."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:974
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Methwyd cael cyfeiriad cyfoed data'r cysylltiad; Cysylltiad wedi'i gau."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:82
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "Methwyd dechrau'r injan FTP."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:377
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:756
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:303
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "Methwyd dechrau TLS."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "Methwyd llwytho'r paneli. Ffeil adnoddau annilys?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:299
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Methwyd llwytho'r allwedd breifat: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2561
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "Methwyd agor \"%s\" ar gyfer atodi/ysgrifennu."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2627
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Methwyd agor \"%s\" ar gyfer darllen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2593
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1023
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Methwyd agor \"%s\" ar gyfer ysgrifennu."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:345
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Methwyd dosrannu'r llwybr a dychwelwyd."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1029
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Methwyd derbyn data."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Methwyd cael cofrestr cyfeiriaduron."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:731
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
msgstr "Methwyd cael cyfeiriad IP allanol; Yn rhoi'r gorau."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3871
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
msgstr "Methwyd cael cyfeiriad IP allanol; Yn defnyddio cyfeiriad lleol."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3892
msgid "Failed to retrieve local ip address."
msgstr "Methwyd cael cyfeiriad IP lleol."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:704
msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
msgstr "Methwyd cael cyfeiriad IP lleol. Yn rhoi'r gorau."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Methwyd cael y cyfeiriad IP allanol."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:323
msgid "Failed to send command."
msgstr "Methwyd anfon gorchymyn."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:212
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr "Methwyd gosod yr iaith i %s (%s); yn defnyddio iaith y system."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:192
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Methwyd gosod yr iaith i %s (%s); yn defnyddio iaith y system (%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:181
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr "Methwyd gosod yr iaith i %s (%s); yn defnyddio iaith y system."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:214
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr "Methwyd gosod yr iaith i %s; yn defnyddio iaith y system."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:188
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr "Methwyd gosod yr iaith i %s; yn defnyddio iaith y system (%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:178
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr "Methwyd gosod yr iaith i %s; yn defnyddio iaith y system."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Methwyd dilysu'r gosodiadau."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1031
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Methwyd dilysu tystysgrif y cyfoed."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:536
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu at ffeil %s."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:480
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil xml."

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Trosglwyddiadau aflwyddiannus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Disgyn nôl ar fodd gweithredol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2271
msgid "Fil&e:"
msgstr "Ff&eil:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1314
msgid "Fil&es"
msgstr "Ff&eiliau:"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:270
msgid "File"
msgstr "Ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "File Types"
msgstr "Math o Ffeiliau"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1155
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "Disgrifydd ffeil ddim yn soced"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Ffeil ddim yn cynnwys unrhyw ddata gall ei mewnforio"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "File editing"
msgstr "Golygu ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1630
msgid "File exists"
msgstr "Ffeil yn bodoli"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File exists action"
msgstr "Gweithred ffeil yn bodoli"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1654
msgid "File has changed"
msgstr "Ffeil wedi newid"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "File lists"
msgstr "Rhestrau ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1593
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:675
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:760
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "Ni chanfuwyd y ffeil."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:87
msgid "File search"
msgstr "Chwiliad ffeiliau"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:125
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Rhoddwyd y gorau i'r trosglwyddiad gan y defnyddiwr."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:116
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr ""
"Rhoddwyd y gorau i'r trosglwyddiad gan y defnyddiwr wedi trosglwyddo %s mewn "
"%s."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:136
msgid "File transfer failed"
msgstr "Methodd y trosglwyddiad."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Methodd y trosglwyddiad wedi trosglwyddo %s mewn %s."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:131
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Neidwyd trosglwyddiad ffeil."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:129
msgid "File transfer successful"
msgstr "Trosglwyddiad yn llwyddiannus."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:113
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Trosglwyddiad yn llwyddiannus; trosglwyddwyd %s mewn %s."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1178
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Troslgwyddiadau yn parhau."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2502
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Mi fyddai'r ffeil yn trosglwyddo gyda math data ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2507
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Mi fyddai'r ffeil yn trosglwyddo gyda math data deuaidd."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:486
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:202
msgid "FileZilla Error"
msgstr "Gwall FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"Gall FileZilla nawr profi eich ffurfweddiad i sicrhau bod pob dim wedi ei "
"osod yn iawn."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3448
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "Mae FileZilla eisoes wedi cysylltu gyda gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1508
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr "Rhaid ailddechrau FileZilla i roi'r newid iaith ar waith."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2082
msgid "FileZilla updates"
msgstr "Diweddariadau FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:97
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "&Barrau statws rhestrau ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1101
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:274
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:80
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
msgid "Filename"
msgstr "Enw ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:66
msgid "Filename &filters..."
msgstr "&Hidlyddion enwau ffeiliau..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3044
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2204
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr "Ni all creu enw ffeil ar gyfer cyfeiriadur %s ac enw ffeil %s."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1616
msgid "Filename invalid"
msgstr "Enw ffeil annilys"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:296
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Enw ffeil heb ei newid."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1671
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2114
msgid "Filename:"
msgstr "Enw ffeil:"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "Ni all enwau ffeiliau cynnwys y nodau canlynol: / * ? < > |"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr "Ni all enwau ffeiliau cynnwys y nodau canlynol: / \\: * ? \" < > |"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1962
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Ffeiliau yn cael ei golygu ar hyn o bryd"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:275
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:82
msgid "Filesize"
msgstr "Maint ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Filesize format"
msgstr "Fformat meintiau ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:276
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:83
msgid "Filetype"
msgstr "Math ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2006
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "Filetype associations"
msgstr "Cyslltiadau mathau ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1307
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Hidlydd yn berthnasol i:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:961
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Nodau annilys mewn enwau ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:355
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Enw ffeil yn bodoli eisoes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1277
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Hidlo allan eitemau yn cydweddu a pob un o'r canlynol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1278
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "Hidlo allan eitemau yn cydweddu unrhyw un o'r canlynol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1279
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Hidlo allan eitemau yn cydweddu dim o'r canlynol"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:355
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:411
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Set hidlyddion eisoes yn bodoli"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:68
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Hidlo'r rhestr cyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:339
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:347
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:355
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Methodd y dilysiad hidlydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3031
msgid "Find &files"
msgstr "Canfod &ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3036
msgid "Find d&irectories"
msgstr "Canfod cyfe&iraiduron"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:362
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "Ôl bys (SHA-1):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:89
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:354
msgid "Fingerprint (SHA-256):"
msgstr "Ôl bys (SHA-256):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:852
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:963
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ôl bys:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:58
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Dewin ffurfweddu mur diogelwch a llwybrydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:70
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Am wybodaeth fanylach am beth mae'r opsiynau hyn yn gwneud, rhedwch y dewin "
"ffurfweddu rhwydwaith."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr "Er mwyn dibynadwyedd, dylech nodi rhediad o o leiaf 10 o byrth."

#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:235
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"Defnyddir y gosodiadau rhagosodedig ar gyfer y sesiwn hon. Ni chaiff unrhyw "
"newidiadau eu cadw."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:474
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "Gorfodi &UTF-8"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:199
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "&Gorfodi dangos ffeiliau wedi'u cuddio"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:671
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Gorfodi dangos ffeiliau wedi'u cuddio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:493
msgid "Format specifications:"
msgstr "Manylion fformatio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1989
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Fformat: Estyniad wedi'i ddilyn gan orchymyn ac argiau wedi'i dyfynnu yn "
"gywir."

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:641
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Canfuwyd %s newydd %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3348
msgid "Further documentation"
msgstr "Dogfennaeth bellach (Saesneg)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:86
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:486
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Methiant cyffredin gweinydd SOCKS"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:687
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "Generic proxy"
msgstr "Procsi generig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Cael y cyfeiriad IP allanol o'r URL canlynol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3367
msgid "Getting help"
msgstr "Cael cymorth"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:355
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:411
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr ""
"Mae set hidlyddion o'r un enw yn bodoli eisoes. Trosysgrifo'r set hidlyddion?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:255
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Nodau cysylltiadau byd eang"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:186
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d"
msgstr "Gwall GnuTLS %d"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:188
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s"
msgstr "Gwall GnuTLS %d yn %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:182
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
msgstr "Gwall GnuTLS %d yn %s: %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:180
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d: %s"
msgstr "Gwall GnuTLS %d: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:716
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:436
msgid "Group permissions"
msgstr "Hawliau grŵp"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:358
msgid "H&igh"
msgstr "&Uchel"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:18
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP dros TLS"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1991
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
msgid "Hidden"
msgstr "Wedi'i cuddio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:944
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:890
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:977
msgid "High"
msgstr "Uchel"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:892
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:979
msgid "Highest"
msgstr "Uchaf"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Rhaid i'r porth uchaf fod yn rhif rhwng 1024 a 65535."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1135
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Daliwch yr allwedd SHIFT i doglo ffurf yr hidlydd ar y ddwy ochr ar y cyd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:621
msgid "Homepage:"
msgstr "Hafan:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2001
msgid "Host key fingerprint:"
msgstr "Allwedd ôl bys y gwestai:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:908
msgid "Host key mismatch"
msgstr "Anghydweddiad allwedd gwestai"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:157
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "Gwestai yn dechrau gyda '[' ond does dim cromfach cau."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:495
msgid "Host unreachable"
msgstr "Gwestai yn anghyrraeddadwy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:175
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:440
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:290
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:842
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:953
msgid "Host:"
msgstr "Gwestai:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:350
msgid "Hours,"
msgstr "Awr,"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1532
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (enghraifft: 15:47)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:128
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "Nid yw cyfeiriadau IPv6 yn gydnaws â phrocsi SOCKS4."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:117
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Os nad oes unrhyw ddata yn cael ei anfon neu ei dderbyn mewn gweithred o "
"fewn yr amser penodol, caiff y cysylltiad ei gau a bydd FileZilla yn ceisio "
"ail-gysylltu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2246
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr "Os yn adrodd gwallau, anfonwch logiau gyda lefel logio \"Geiriog\"."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Os yw'r prawf awtomatig ar ddiwedd y dewin hwn yn llwyddo ond nid ydych yn "
"medru trosglwyddo ffeiliau at weinydd penodol, mae'n bosib bod y gweinydd "
"wedi ei gam-ffurfweddu a dylech geisio'r modd gweithredol. Gallech osod modd "
"trosglwyddo penodol ar gyfer gwahanol weinyddion yn y Rheolydd Safleoedd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Os yw'r modd wrth gefn wedi ei alluogi, byddech yn medru cysylltu at "
"weinyddion wedi'i cham-ffurfweddu ac sy'n gwrthod y modd trosglwyddo "
"dewisedig."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:941
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Os nad oedd disgwyl i allwedd y gwestai newid, cysylltwch â gweinyddwr y "
"gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Os yw'r broblem yn parhau, mae rhyw lwybrydd a/neu fur diogelwch yn atal "
"FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:579
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Os yw'r broblem yn parhau, mae rhyw lwybrydd a/neu fur diogelwch yn ymyrryd "
"ar y cysylltiad."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2169
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"Os yw maint y ffeil logiau yn cyrraedd y terfyn, mae'n cael ei ailenwi gan "
"ychwanegu \".1\" at ddiwedd ei enw a'i gadw fel ffeil newydd, o bosib gan "
"trosysgrifio ffeil log hyn."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3186
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Os yw'r symlink yn pwyntio at gyfeiriadur, gall FileZilla naill ai dileu'r "
"cysylltiad symbolic neu dynnu'r cynnwys o'r cyfeiriadur cysylltiedig."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:640
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Os yw'r broblem yn parhau, cysylltwch â gwneuthurwr eich llwybrydd neu fur "
"diogelwch am ddatrysiad."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:598
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr "Os yw'r broblem yn parhau, cysylltwch â gwneuthurwr eich llwybrydd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1441
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1220
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"Os ydych chi'n defnyddio 'trosysgrifo os yn fwy newydd', bydd rhaid cydweddu "
"amser eich system gydag amser y gweinydd. Os wy'r amser yn wahanol (e.e. "
"cylcha amser gwahanol), nodwch wahaniaeth cylchfa amser yn y rheolydd "
"safleoedd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1758
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio amsernod yn ddibynnol ar gymhariaeth, ystyriwch dau "
"ffeil yn unfath os nad yw'r gwahaniaeth rhwng eu hamsernodau yn fwy na'r "
"trothwy hwn."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1863
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Os ydych yn newid yr iaith, rhaid ailddechrau FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:358
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Os ydych yn clicio ar Profi, bydd FileZilla yn cysylltu gyda probe.filezilla-"
"project.org ac yn perfformio rhai profion syml."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1200
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Os ydych yn cau FileZilla, caiff eich newidiadau eu colli."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1108
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Os ydych yn rhoi'r mathau ffeiliau anghywir, gallai'r ffeiliau yno cael eu "
"llygru wrth eu trosglwyddo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Os ydych yn cael unrhyw wallau, mae eich ffurfweddiad yn anghywir."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:218
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Os ydych yn cael problemau yn cael rhestrau cyfeiriaduron neu'n trosglwyddo "
"ffeiliau, ceisiwch newid i'r modd trosglwyddo rhagosodedig."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Os ydych yn parhau i gael problemau gyda gweinydd penodol, mae'n bosib nad "
"yw'r gweinydd, neu lwybrydd neu fur diogelwch pell wedi ei ffurfweddu yn "
"gywir. Yn yr achos hwn, ceisiwch doglo'r modd goddefol a chysylltwch â "
"gweinyddwr y gweinydd am gymorth."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Os ydych yn cwblhau'r dewin yn llwyddiannus a'r prawf terfynol yn llwyddo, "
"mi ddylai bod unrhyw lwybryddion a muriau diogelwch sydd gennych chi wedi eu "
"ffurfweddu yn gywir."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio mur diogelwch, sicrhewch fod FileZilla yn cael derbyn "
"cysylltiadau ar y pyrth a nodwyd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:318
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio llwybrydd, sicrhewch fod y pyrth hyn i gyd wedi eu "
"blaenyrru i'r peiriant rydych yn rhedeg FileZilla arno."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:611
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Os yw'ch llwybrydd yn newid y cyfeiriad IP o hyd, cysylltwch â gwneuthurwr "
"eich llwybrydd."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:77
msgid "Import data from older version"
msgstr "Mewnforio data o fersiwn hyn."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1595
msgid "Import settings"
msgstr "Gosodiadau mewnforio"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "Import successful"
msgstr "Mewnforiad llwyddiannus"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Dyfynwyd cysylltiad anghywir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"Yn y modd gweithredol, rhaid i FileZilla wrando ar borth am drosglwyddiadau "
"data. Rhaid i chi nodi pa byrth i FileZilla defnyddio."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:276
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Os ydych gyda llwybrydd, bydd rhaid anfon ymlaen yr holl byrth sydd ar gael "
"gan nad oes gan FileZilla unrhyw ddylanwad ar y pyrth mae'ch system yn eu "
"dewis."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:336
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"Er mwyn defnyddio'r modd gweithredol, mae FileZilla angen gwybod eich "
"cyfeiriad IP allanol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:52
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"Yn y modd goddefol (passive mode), mae FileZilla yn gofyn i'r gweinydd am "
"borth ac yn cysylltu i'r porth hwnnw. Hwn yw'r ffordd gorau ar gyfer y rhan "
"fwyaf o ddefnyddwyr. Nid oes rhaid ffurfweddu llawer ar gyfer y modd hwn."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1043
msgid ""
"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
"certificate"
msgstr ""
"Cadwyn anghyflawn - Nid yw'r dystysgrif frig yn dystysgrif hunan-lofnod gan "
"awdurdod tystysgrifau."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:380
msgid "Incorrect password"
msgstr "Cyfrinair anghywir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:192
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Methwyd cael gwybodaeth am y fersiwn diweddaraf o FileZilla. Ceisiwch eto'n "
"hwyrach."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:747
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Yn dechrau TLS..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:731
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Gweinydd ansefydlog - Nid yw FTP dros TLS yn bosib."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:834
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:853
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
msgid "Interactive"
msgstr "Rhyngweithiol"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "Interface"
msgstr "Rhyngwyneb"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1152
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Ymyrrwyd gan signal"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:219
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:386
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Ymyrrwyd gan ddefnyddiwr"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:742
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Cynnwys Annilys - Hyd"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:592
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Ymateb HTTP Annilys"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1140
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Pasiwyd arg annilys"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:457
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:513
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Derbynwyd rhediad nodau annilys, gan analluogi UTF-8. Dewiswch UTF-8 yn y "
"rheolydd safleoedd i orfodi UTF-8."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:856
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Maint talp annilys"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:369
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:379
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:388
msgid "Invalid data received"
msgstr "Derbynwyd data annilys"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:49
msgid "Invalid date"
msgstr "Dyddiad annilys"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Invalid filename"
msgstr "Enw ffeil annilys"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:162
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Gwestai annilys. Ar ôl cromfach cau, dim ond colon neu borth gall dilyn."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:97
msgid "Invalid input"
msgstr "Mewnbwn annilys"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:63
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:180
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:190
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "Rhoddwyd mewnbwn annilys. Rhaid i'r porth gael gwerth rhwng 1 a 65535."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:122
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP with optional encryption,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Rhoddwyd protocol annilys. Protocolau dilys yw:\n"
"ftp:// ar gyfer FTP arferol gydag amgryptiad opsiynol,\n"
"sftp:// ar gyfer SSH FTP,\n"
"ftps:// ar gyfer FTP dros TLS (ymhlyg) a\n"
"ftpes:// ar gyfer FTP dros TLS (echblyg)."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4304
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Gwestai procis annilys. Ar ôl cromfach cau, dim ond colon neu borth gall "
"dilyn."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Mynegai rheolaidd annilys yn yr amodau chwilio."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:602
msgid "Invalid response code"
msgstr "Cod ymateb annilys"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Amod chwilio annilys: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:443
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:464
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:471
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:539
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:557
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:727
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:734
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:814
msgid "Invalid site path"
msgstr "Llwybr safle annilys"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:723
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Maint annilys mewn amod"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:132
msgid "Invalid username given."
msgstr "Rhoddwyd enw defnyddiwr annilys."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1172
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "Gwerth annilys ar gyfer ai_flags"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1174
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Gwerth annilys ar gyfer hintiau"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:198
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Gwladwriaeth awdurdodaeth:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:200
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Rhanbarth awdurdodaeth:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:199
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Talaith neu sir awdurdodaeth:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1715
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Cadw cyfeiriaduron ar y brig"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:675
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Cofiwch nad yw pob gweinydd yn cefnogi'r nodwedd hon ac fe allan roi "
"rhestrau cyfeiriaduron anghywir os yw'r opsiwn hwn yn cael ei alluogi. Er "
"bod FileZilla yn perfformio rhai profion i weld os yw'r gweinydd yn "
"cefnogi'r nodwedd, mae'n bosib i'r prawf methu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1974
msgid "Key exchange"
msgstr "Cyfnewid allwedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:195
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:460
msgid "Key exchange:"
msgstr "Cyfnewid allwedd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:370
msgid "L&owest"
msgstr "&Isaf"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1844
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "Language"
msgstr "Iaith"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1508
msgid "Language changed"
msgstr "Newidwyd yr iaith"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:84
msgid "Last modified"
msgstr "Addasiad diwethaf"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1251
msgid "Layout"
msgstr "Cynllun"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:824
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Cyfyngiad nifer o &lawrlwythiadau ar yr un pryd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:845
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Cyfyngiad nifer &uwchlwythiadau ar yr un pryd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:264
msgid "Limit local ports"
msgstr "Cyfyngu pyrth lleol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2138
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Cyfyngu maint y ffeil logiau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2146
msgid "Limit:"
msgstr "Cyfyngiad"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:809
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Llinell rhy hir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:736
msgid "Linked against"
msgstr "Cysylltwyd yn erbyn"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:283
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Caewyd y soced gwrando"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:116
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:356
msgid "Listing:"
msgstr "Rhestr:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:294
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "Porth &isaf posib:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1149
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1403
msgid "Local"
msgstr "Lleol"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1137
msgid "Local address in use"
msgstr "Cyfeiriad lleol ar ddefnydd"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1165
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "Mae'r pwynt diwedd lleol wedi ei gau."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2215
msgid "Local file"
msgstr "Ffeil lleol"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Nid yw'r ffeil lleol yn bodoli."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:457
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Y ffeil lleol yw %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Mae'r ffeil lleol yn gyfeiriadur yn hytrach na ffeil arferol."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Dyw'r ffeil lleol ddim yn enw ffeil dilys."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1063
msgid "Local filters:"
msgstr "Hidlyddion lleol:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:325
msgid "Local site:"
msgstr "Llwybr lleol:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:192
msgid "Locality:"
msgstr "Lleoliad:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Ffeil log"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2092
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:115
msgid "Logging"
msgstr "Logio"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:805
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Mae'r data mewngofnodi yn cynnwys nodau na sy'n ASCII ac mae'n bosib na fydd "
"y gweinydd yn adnabod UTF-8. Methu disgyn nôl ar set nodau lleol oherwydd "
"defnydd procsi."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:812
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Mae'r data mewngofnodi yn cynnwys nodau na sy'n ASCII ac mae'n bosib na fydd "
"y gweinydd yn adnabod UTF-8. Yn ceisio set nodau lleol."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:839
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
msgstr ""
"Mae'r rhediad mewngofnodi wedi ei weithredu'n llawn, ond dal heb "
"fewngofnodi. Yn rhoi'r gorau iddi."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"Rhaid i'r math mewngofnodi fod naill ai 'ask' neu 'interactive' (heb y "
"dyfynodau)."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"Gall defnyddio dull mewngofnodi gyda URL FTP yn unig. Rhaid i'r arg fod "
"naill ai '%s' neu '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:885
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:972
msgid "Low"
msgstr "Isel"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:883
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:970
msgid "Lowest"
msgstr "Isaf"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Rhaid i'r porth isaf ar gael fod yn rhif rhwng 1024 a 65535."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:215
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:480
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:42
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr "Gwiriwch fod posib mynd at y ffeil a'i fod yn ddogfen XML cywir."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:797
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:809
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:824
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:856
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Talp data wedi'i gam-ffurfio: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:742
#, c-format
msgid "Malformed header: %s"
msgstr "Pennawd wedi'i gam-ffurfio: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:562
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
msgstr ""
"Ymateb wedi'i gam-ffurfio - Nid yw'r gweinydd yn anfon diwedd llinellau "
"cywir."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2557
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Manual transfer"
msgstr "Trosglwyddiad â llaw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2990
msgid "Match all of the following"
msgstr "Cydweddu pob un o'r canlynol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2991
msgid "Match any of the following"
msgstr "Cydweddu unrhyw o'r canlynol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2992
msgid "Match none of the following"
msgstr "Cydweddu dim o'r canlynol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:803
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "Cyfyngiad nifer &trosglwyddiadau ar yr un pryd:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1178
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Methiant dyrannu cof"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:403
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1829
msgid "Message log"
msgstr "Log negeseuon"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1318
msgid "Message log position"
msgstr "Lleoliad log negeseuon"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1162
msgid "Message too large"
msgstr "Neges yn rhy fawr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2158
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:366
msgid "Minutes"
msgstr "Munud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2130
msgid "Move &down"
msgstr "Symu&d i lawr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2124
msgid "Move &up"
msgstr "Sym&ud i fyny"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1028
msgid "My Computer"
msgstr "Fy Nghyfrifiadur"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1018
msgid "My Documents"
msgstr "Fy Nogfennau"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:286
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:728
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:730
msgid "My Sites"
msgstr "Fy Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:164
msgid "N/a"
msgstr "N/a"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2595
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:706
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1167
msgid "Name already exists"
msgstr "Mae'r enw'n bodoli eisoes"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:821
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:751
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Mae'r enw nod cysylltiad yn bodoli eisoes."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:282
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:749
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1735
msgid "Natural sort"
msgstr "Trefn naturiol"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:347
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Mae angen enw hidlydd."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:376
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Mae angen llwybr pell dilys."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1005
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Mae angen nodi amgodiad."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1182
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "Enwau nodename a servname heb eu rhoi, neu yn anhysbys"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1169
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr ""
"Nid oes gan westai'r rhwydwaith unrhyw gyfeiriaduron rhwydwaith yn y teulu "
"cyfeiriadau yno."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:492
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1154
msgid "Network unreachable"
msgstr "Methu cyrraedd y rhwydwaith"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2029
msgid "Never"
msgstr "Byth"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:41
msgid "New &Folder"
msgstr "&Ffolder newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:16
msgid "New &tab"
msgstr "&Tab newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2788
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
msgid "New Book&mark"
msgstr "&Nod Cysylltiad Newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2560
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:446
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:538
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:544
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:550
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:821
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:751
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2098
msgid "New bookmark"
msgstr "Nod cysylltiad newydd"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1177
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1337
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1318
msgid "New directory"
msgstr "Cyfeiriadur newydd"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:53
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Nodweddion newydd a gwelliannau yn %s (Saesneg)"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Hidlydd newydd"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:914
msgid "New folder"
msgstr "Ffolder newydd"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:625
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:639
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2074
msgid "New site"
msgstr "Safle newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1308
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "Wrth ochr y ciw trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:812
msgid "No"
msgstr "Na"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1180
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "Dim cyfeiriad yn gysylltiedig â'r enw nod"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "No category to export selected"
msgstr "Ni ddewisiwyd categori allforio."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2181
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Ni rhoddwyd gorchymyn; Yn diweddu."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3843
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Dim cyfeiriad IP allanol wedi'i osod; yn ceisio'r rhagosodedig."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1090
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Nid oes ffeiliau yn cael eu golygu ar hyn o bryd."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Ni roddwyd enw hidlydd."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:77
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:174
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:199
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Ni roddwyd gwesteiwr. Rhowch un."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:87
msgid "No images available"
msgstr "Dim delweddau ar gael"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3052
msgid "No more files in the queue!"
msgstr "Dim mwy o ffeiliau yn y ciw!"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:341
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Ni roddwyd enw ar gyfer y set hidlyddion."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2955
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Nid oes rhaglen yn gysylltiedig â'r math o ffeil."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2872
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""
"Nid oes rhaglen wedi ei nodi yn gysylltiedig i olygu ffeiliau gyda'r "
"estyniad '%s'."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1157
msgid "No route to host"
msgstr "Dim llwybr i'r gwestai"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:236
msgid "No search results"
msgstr "Dim canlyniadau chwilio"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:295
msgid "No sites available"
msgstr "Dim safleoedd ar gael"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:460
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Dim dull auth SOCKS5 cydnaws"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:97
msgid "No username given."
msgstr "Ni roddwyd enw defnyddiwr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1806
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1825
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:55
msgid "None"
msgstr "Dim"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2331
msgid "None selected yet"
msgstr "Ni ddewiswyd dim eto."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1176
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "Methiant anadferadwy yn ddatrysiad enw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:943
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:830
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:849
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:563
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:888
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:975
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1276
msgid "Normal"
msgstr "Arferol"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:325
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:350
msgid "Not all items could be requeued for transfer."
msgstr "Methwyd ail-giwio pob eitem i'w drosglwyddo."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:508
msgid "Not connected"
msgstr "Heb gysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2073
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Heb gysylltu ag unrhyw weinydd"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:584
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Heb gysylltu ag unrhyw weinydd."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:27
msgid "Not connected."
msgstr "Heb gysylltu."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1197
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "Heb ei ymgychwyn - Angen galw WSAStartup"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:673
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr ""
"Nodwch fod y nodwedd hon yn gydnaws â defnyddio'r protocol FTP yn unig."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:595
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr ""
"Nodwch: Mae hyn yn gweithio yn unig gyda chysylltiadau FTP plaen, heb eu "
"hamgryptio."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:775
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Nodwch: Mae defnyddio procsi generig yn gorfodi modd goddefol ar "
"gysylltiadau FTP."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1619
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Nifer o safleoedd degol:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Rhaid i'r nifer o droeon i ail-geisio fod rhwng 0 a 99."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1930
msgid "O&pen file"
msgstr "&Agor ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:258
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:513
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:566
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:796
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:892
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1003
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1162
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1344
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1451
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1522
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1575
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1634
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1808
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1945
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2081
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2156
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2539
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2685
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2938
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3150
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3219
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3415
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3584
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3640
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:27
msgid "OK"
msgstr "Iawn"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:103
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Ar y tudalennau canlynol, caiff y modd trosglwyddo dewisedig ei ffurfweddu "
"yn ogystal â'r modd wrth gefn os wedi'i alluogi."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:822
msgid "Once"
msgstr "Unwaith"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2030
msgid "Once a day"
msgstr "Unwaith y dydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2031
msgid "Once a week"
msgstr "Unwaith yr wythnos"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:530
msgid "Only use plain FTP (insecure)"
msgstr "Defnyddio FTP plaen (anniogel)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:554
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Agor cyfeiriadur yn rheolwr ffeiliau'r system"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:8
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Agor y Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:9
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Agor y Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:10
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr "Agor y Rheolydd Safleoedd. Clic dwbl am restr o safleoedd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:256
msgid "Open the file."
msgstr "Agor y ffeil."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:55
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Agor deialog gosodiadau FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1681
msgid "Opened as:"
msgstr "Yn agor fel:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1659
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1753
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1715
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1727
msgid "Opening failed"
msgstr "Methwyd agor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:18
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Yn agor tab newydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:9
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Yn agor y Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:70
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Mae'n agor deialog hidlo'r rhestrau cyfeiriaduron. Clic dde i doglo "
"hidlyddion."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:777
msgid "Operating system"
msgstr "System gweithredu"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:310
msgid "Operating system problem detected"
msgstr "Canfuwyd problemau system gweithredu"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1148
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Mae gweithred eisoes ar waith"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1139
msgid "Operation in progress"
msgstr "Gweithred ar waith"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1160
msgid "Operation not supported"
msgstr "Nid yw'r weithred yn bosib."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:186
msgid "Organization:"
msgstr "Sefydliad:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1192
msgid "Other system error"
msgstr "Gwall system arall"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:208
msgid "Other:"
msgstr "Arall:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1143
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1144
msgid "Out of memory"
msgstr "Allan o gof"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:63
msgid "Overview"
msgstr "Trosolwg"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:142
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Trosysgrifo os yw'r tarddiad yn fwy diweddar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1391
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1414
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1168
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
msgid "Overwrite file"
msgstr "Trosysgrifo’r ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1393
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1416
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1170
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1191
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Trosysgrifo'r ffeil os yw'r maint yn wahanol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1394
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1417
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1171
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1192
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr ""
"Trosysgrifo'r ffeil os yw'r maint yn wahanol neu'r ffeil tarddiad yn fwy "
"diweddar."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1392
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1415
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1169
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Trosysgrifo'r ffeil os yw'r ffeil tarddiad yn fwy diweddar."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:148
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Trosysgrifio os yw'n maint gwahanol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:155
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr ""
"Trosysgrifio os yw'n maint gwahanol neu os yw'r tarddiad yn fwy diweddar"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:213
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Math huna adeiladaeth: %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:402
msgid "Owner permissions"
msgstr "Hawliau perchennog"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:379
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:86
msgid "Owner/Group"
msgstr "Perchennog/Grŵp"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1342
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"&Rhwystro'r system rhag mynd i gysgu tra bod trosglwyddiadau a gweithredoedd "
"eraill ar waith."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:555
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:723
msgid "P&roxy host:"
msgstr "&Gwesteiwr procsi:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:504
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "Llygrwyd y gorchymyn PORT gan lwybrydd neu fur diogelwch."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:202
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "&Goddefol (argymelledig)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2398
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Dyw'r paramedr ddim yn URL dilys."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:537
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "Yn dosrannu %d beit o wybodaeth fersiwn.\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2447
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:59
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:191
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Cyfrinair:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:73
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Goddefol (argymelledig)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:409
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Passive mode"
msgstr "Modd goddefol (passive)"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:604
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:628
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Mae'r modd goddefol wedi ei osod fel y modd trosglwyddo rhagosodedig."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:281
msgid "Password required"
msgstr "Mae angen cyfrinair"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:81
msgid "Path"
msgstr "Llwybr"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3127
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2248
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "Ni ellir creu llwybr ar gyfer y cyfeiriadur %s a'r is-gyfeiriadur %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2355
msgid "Path not found:"
msgstr "Ni chanfuwyd y llwybr:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2622
msgid "Paths"
msgstr "Llwybrau"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1128
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1271
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1370
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1383
msgid "Pending removal"
msgstr "Yn disgwyl i'w dynnu"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:145
msgid "Permission"
msgstr "Hawl"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1136
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1145
msgid "Permission denied"
msgstr "Gwrthodwyd caniatâd"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:85
msgid "Permissions"
msgstr "Hawliau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:765
msgid "Platform:"
msgstr "Platfform:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Gwiriwch ar https://filezilla-project.org/probe.php bod y gweinydd yn rhedeg "
"a gwiriwch eich gosodiadau eto yn ofalus."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:123
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Ffurfweddwch unrhyw furiau diogelwch a llwybryddion fel y gall FileZilla "
"sefydlu cysylltiad allanol at byrth mympwyol."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:639
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr ""
"Analluogwch osodiadau fel 'Modd DMZ' neu 'Modd gemau' ar eich llwybrydd."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:578
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Gwiriwch fod gennych gysylltiad sefydlog i'r rhyngrwyd a gwiriwch eich "
"gosodiadau eto yn ofalus."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Rhowch fformat dyddiad penodol."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Rhowch fformat amser penodol."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:737
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "Rhowch ddyddiad o'r ffurf BBBB-MM-DD fel, er enghraifft, 2015-01-25."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Rhowch gyflymder lawrlwytho yn gyfartal neu'n fwy na 0 %s/e."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Rhowch enw ar gyfer yr hidlydd newydd."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Rhowch enw ar gyfer yr hidlydd a chopïwyd."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:391
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Rhowch enw newydd ar gyfer y set hidlyddion \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Rhowch enw newydd ar gyfer yr hidlydd."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:112
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr ""
"Rhowch rif rhwng 0 a 10 ar gyfer y nifer o lawrlwythiadau ar yr un pryd."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:117
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr ""
"Rhowch rif rhwng 0 a 10 ar gyfer y nifer o uwcghlwythiadau ar yr un pryd."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:107
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr ""
"Rhowch rif rhwng 0 a 10 ar gyfer y nifer o drosglwyddiadau ar yr un pryd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:258
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer y gweinydd hwn:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2170
msgid ""
"Please enter a path and executable to run.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You can also optionally specify program arguments."
msgstr ""
"Rhowch lwybr a ffeil gweithredadwy i'w redeg.\n"
"E.e. c:\\llwybr\\ffeil.exe yn Windows neu /llwybr/ffeil yn Unix.\n"
"Mae'n bosib hefyd rhoi argiau rhaglen benodol."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Rhowch derfyn amser rhwng 5 a 9999 eiliad neu 0 i beidio gosod terfyn amser."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:335
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Rhowch enw unigryw ar gyfer y set hidlyddion hon."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:265
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Rhowch enw defnyddiwr ar gyfer y gweinydd hwn:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:198
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Rhowch amrediad dilys o byrth."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:177
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "Rhowch URL i gael eich cyfeiriad allanol oddi yno"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Rhowch gyflymder uwchlwytho yn gyfartal neu'n fwy na 0 %s/e."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:595
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Rhowch orchymyn FTP craidd newydd.\n"
"Bydd defnyddio gorchmynion FTP craidd yn clirio cof dros dro'r cyfeiriadur."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:901
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1174
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1324
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1304
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Rhwoch enw'r cyfeiriadur i'r greu:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2712
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Rhwoch enw'r ffeil i'w greu:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:272
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair ar gyfer y gweinydd hwn:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:158
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Rhowch eich cyfeiriad IP allanol"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:609
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Rhowch eich cyfeiriad IP allanol ar dudalen dull gweithredol y dewin hwn. Os "
"yw'ch cyfeiriad yn ddynamig neu os nad ydych yn gwybod eich cyfeiriad "
"allanol, defnyddiwch yr opsiwn datrysydd allanol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:16
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Dilynwch y cyfarwyddiadau yn ofalus. Gall ffurfweddiad anghywir eich "
"rhwystro rhag gwneud cysylltiadau FTP yn llwyddiannus."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:633
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Gwiriwch fod FileZilla gyda chaniatâd i sefydlu cysylltiadau allanol a "
"gwiriwch eich bod wedi rhoi cyfeiriad y datrysydd cyfeiriad yn gywir."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:198
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr "Gwiriwch fod y locale dewisedig wedi ei osod ar eich system."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Gwiriwch fod eich llwybrydd yn defnyddio'r gadarnwedd ddiweddaraf. Hefyd, "
"rhaid ffurfweddu eich llwybrydd yn gywir. Bydd rhaid i chi osod blaenyrru "
"pyrth (port forwarding) eich hunain. Peidiwch redeg eich llwybrydd yn y modd "
"'DMZ' na'r 'modd gemau'."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:131
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Nodwch nad yw FileZilla yn dylanwadu ar ddewis porth y gweinydd. Mae'n bosib "
"i'r gweinydd defnyddio porth mae'ch mur diogelwch yn meddwl sy'n cael ei "
"ddefnyddio gan trojannau neu ddrwgwedd arall. Gall hun achosi rhybudd ffug y "
"gallech ei anwybyddu'n ddiogel."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:713
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Nodwch fod cadw amsernodau ar uwchlwythiadau ar weinyddion FTP, FTPS ac "
"FTPES dim ond yn gweithio os ydyn nhw'n gydnaws â'r gorchymyn MFMT."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:179
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Nodwch gall rhai gweinyddion eich gwahardd os ydych yn ceisio ailgysylltu yn "
"rhy aml neu heb ddigon o seibiant rhwng ymdrechion ailgysylltu."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Rhedwch y dewin hwn eto os byddech eisiau newid eich amgylchedd rhwydwaith "
"neu os oes problemau yn codi yn annisgwyl gyda gweinyddion a oedd yn "
"gweithio o'r blaen."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3191
msgid "Please select an action:"
msgstr "Dewiswch weithred:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1627
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Dewiswch y categorïau hoffech eu mewnforio."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:34
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "Dewiswch y modd trosglwyddo rhagosodedig hoffech ei ddefnyddio."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:46
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Dewiswch briodoleddau newydd ar gyfer y cyfeiriadur \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:38
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Dewiswch briodoleddau newydd ar gyfer y ffeil \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:49
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "Dewiswch briodoleddau newydd ar gyfer y cyfeiriaduron dan sylw."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:52
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr ""
"Dewiswch briodoleddau newydd ar gyfer y ffeiliau a chyfeiriaduron dan sylw."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Dewiswch briodoleddau newydd ar gyfer y ffeil dan sylw."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Diweddarwch eich mur diogelwch a gwiriwch fod eich llwybrydd yn defnyddio'r "
"gadarnwedd ddiweddaraf. Hefyd, rhaid ffurfweddu eich llwybrydd yn gywir. "
"Bydd rhaid i chi osod blaenyrru pyrth (port forwarding) eich hunain. "
"Peidiwch redeg eich llwybrydd yn y modd 'DMZ' na'r 'modd gemau'. Rhaid "
"analluogi pethau fel archwiliad protocol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1299
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "Lleoliad y log &negeseuon:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:193
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:194
msgid "Postal code:"
msgstr "Cod post:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1012
msgid "Pre&allocate space before downloading"
msgstr "&Rhag-ddyrannu lle cyn lawrlwytho"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1008
msgid "Preallocation"
msgstr "Rhag-ddyraniad"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1797
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Safleoedd Rhag-ddifiniedig"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:712
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Cadw amsernodau ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:206
msgid "Preview:"
msgstr "Rhagolwg:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1060
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr ""
"Nid yw tystysgrif sylfaenol y cysylltiad a thystysgrif y cysylltiad data yn "
"cydweddu a'i gilydd."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Argraffu gwybodaeth ddiagnostig yn berthnasol i lansiad FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Argraffu gwybodaeth fersiwn i stdout a gadael"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1714
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Blaenoriaethu cyfeiriadau (rhagosodedig)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1191
msgid "Priority"
msgstr "Blaenoriaeth"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2070
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Polisi preifatrwydd: Dim ond eich fersiwn o FileZilla, eich system "
"gweithredu a manylion eich CPU sy'n cael eu cyflwyno i'r gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:629
msgid "Private &keys:"
msgstr "&Allweddau preifat:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:127
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tocol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:578
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:756
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "&Cyfrinair procsi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:129
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:338
msgid "Process &Queue"
msgstr "&Prosesu'r Ciw"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1141
msgid "Process file table overflow"
msgstr "Gorlifiad tabl ffeil prosesau"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1146
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocol anghydnaws"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1199
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "Dyw'r protocol ddim yn gydnaws â'r math soced hwn"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:185
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:450
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:733
msgid "Proxy &port:"
msgstr "&Porth procsi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:568
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:746
msgid "Proxy &user:"
msgstr "&Defnyddiwr procsi:"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:471
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Methodd dilysiad y procsi"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:127
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:140
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Methodd yr ysgwyd llaw: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4298
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Mae'r gwestai procsi yn dechrau gyda '[', ond ni chanfuwyd cromfach cau."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:320
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Porth procsi: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:379
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:514
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Methwyd y cais procis: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:539
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr "Methwyd y cais procsi: Math cyfeiriad anhysbys yn ymateb CONNECT"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4327
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Gosodwyd procsi, ond gwestai neu borth annilys"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:616
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Dilysiad Allwedd Gyhoeddus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:73
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:338
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algorithm allwedd gyhoeddus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:470
msgid "Public permissions"
msgstr "Hawliau cyhoeddus"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3132
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Mae'r ciw i gyd wedi ei brosesu"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:427
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Ciw: %s MiB"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:357
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Ciw: %s%s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:353
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:418
msgid "Queue: empty"
msgstr "Ciw: gwag"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:439
msgid "Queued files"
msgstr "Ffeiliau mewn ciw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3127
msgid "Queueing:"
msgstr "Ciwio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:397
msgid "R&eboot system"
msgstr "Ailddechrau'r system"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:118
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "Coeden cyfeiriadur &pell"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:458
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:473
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "Ailosod ac ail-giwio'r ff&eiliau dan sylw"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:609
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Gorchymyn FTP crai"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:443
msgid "Re&ad"
msgstr "D&arllen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:272
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:316
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Aillwytho"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:172
msgid "Re&name"
msgstr "Aile&nwi"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Ail-redwch y dewin a gwirio eich gosodiadau yn ofalus. Hefyd, ffurfweddwch "
"eich llwybryddion a muriau diogelwch yn unol â hynny."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:477
msgid "Rea&d"
msgstr "&Darllen"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Read-only"
msgstr "Darllen yn unig"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1064
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau diddymu'r weithred?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1413
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:776
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Ydych chi wir eisiau dileu %d cyfeiriadur a'u cynnwys o'r gweinydd?"
msgstr[1] ""
"Ydych chi wir eisiau dileu %d cyfeiriaduron a'u cynnwys o'r gweinydd?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1411
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:774
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Ydych chi wir eisiau dileu %d ffeil o'r gweinydd?"
msgstr[1] "Ydych chi wir eisiau dileu %d ffeiliau o'r gweinydd?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1418
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:781
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu %s a %s o'r gweinydd?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1120
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr ""
"Ydych chi wir eisiau dileu'r ffeiliau a/neu'r cyfeiriaduron dan sylw o'r "
"gweinydd?"

#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Ydych chi wir eisiau dileu'r ffeiliau a/neu'r cyfeiriaduron dan sylw o'ch "
"cyfrifiadur?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1191
msgid "Reason"
msgstr "Rheswm"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3125
msgid "Reboot now"
msgstr "Ailddechrau nawr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:531
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "Dychwelyd mewn i is-gyfeiriaduron"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:199
#, c-format
msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
msgstr "Wedi derbyn rhybudd TLS gan y gweinydd: %s (%d)"

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3070
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr ""
"Derbynwyd rhestr cyfeiriadur sy'n ymddangos i fod wedi'i amgodio yn EBCDIC."

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2068
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2083
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Derbynwyd llinell gyda dros 10,000 o nodau. Yn rhoi'r gorau."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1013
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1022
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1045
msgid "Received data tainted"
msgstr "Data a dderbyniwyd yn llygredig"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:516
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Derbynwyd nod annilys yn wybodaeth y fersiwn."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:202
#, c-format
msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
msgstr "Wedi derbyn rhybudd TLS anhysbys %d gan y gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:509
msgid "Received version information is too large"
msgstr "Mae gwybodaeth y fersiwn a derbyniwyd yn rhy fawr."

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Nid yw'n bosib clirio gwybodaeth ailgysylltu tra wedi cysylltu gyda "
"gweinydd.\n"
"Os ydych yn parhau, caiff eich cysylltiad ei ddatgysylltu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:184
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Gosodiadau ailgysylltu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:62
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:63
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Mae'n ailgysylltu i'r gweinydd defnyddiwyd diwethaf."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:658
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Ailgyfeiriad i URI annilys neu heb ei gefnogi: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:665
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:672
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Ailgyfeiriad i gyfeiriad annilys neu heb ei gefnogi: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:41
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:42
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Aillwytho'r rhestrau ffeiliau a ffolderi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3660
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Cofio cyfrineiriau?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1112
msgid "Remote"
msgstr "Pell"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:840
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Dim yn ymddiried yn y dystysgrif bell."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2250
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1191
msgid "Remote file"
msgstr "Ffeil pell"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3069
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:370
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Remote file search"
msgstr "Chwiliad ffeil pell"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1098
msgid "Remote filters:"
msgstr "Hidlyddion pell"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1103
msgid "Remote path"
msgstr "Llwybr pell"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:423
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Ni all dosrannu'r llwybr pell. Gwiriwch ei fod yn llwybr gwir ddilys ac yn "
"gydnaws â math gweinydd (%s) y safle presennol."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1084
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Ni all dosrannu'r llwybr pell. Gwiriwch ei fod yn llwybr gwir ddilys ac yn "
"gydnaws â'r math gweinydd (%s) dewiswyd ar y safle rhiant."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:425
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:429
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1086
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr "Ni all dosrannu'r llwybr pell. Gwiriwch ei fod yn llwybr gwir ddilys."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Methwyd dosrannu'r llwybr pell."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3109
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Ymdriniaeth llwybrau pell:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1701
msgid "Remote path:"
msgstr "Llwybr pell:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:524
msgid "Remote site:"
msgstr "Llwybr pell:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:448
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:463
msgid "Remove &all"
msgstr "Tynnu'r cyf&an"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:455
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:470
msgid "Remove &selected"
msgstr "Tynnu'r dewi&s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1396
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1419
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1173
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1194
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:287
msgid "Rename file"
msgstr "Ailenwi ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:508
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:572
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Ailenwi'r cyfeiriadur dan sylw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:281
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:325
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Ailenwi'r ffeiliau a chyfeiriaduron dan sylw"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3477
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2447
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "Yn ailenwi '%s' i '%s'"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3385
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Adrodd gwallau a ceisiadau nodweddion (Saesneg)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:370
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"Methwyd y cais - Nid yw'r cleient yn rhedeg identd (neu ddim yn gyraeddadwy "
"o'r gweinydd)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:373
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""
"Methwyd y cais - Methwyd identd y cleient i gadarnhau cystrawen ID y "
"defnyddiwr."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:367
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Gwrthodwyd neu methwyd y cais"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:528
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Ymofyn FTP echblyg dros TLS"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:529
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Ymofyn FTP ymhlyg dros TLS"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:466
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "&Ailosod ac ail-giwio'r cyfan"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1187
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "Mae'r protocol a datryswyd yn anhysbys."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1061
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:470
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Yn datrys cyfeiriad %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1147
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Nid yw'r adnodd ar gael ar y foment"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:411
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:279
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
msgid "Response:"
msgstr "Ymateb:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3055
msgid "Results:"
msgstr "Canlyniadau:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1395
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1418
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1172
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1193
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Parhau'r trosglwyddiad ffeil"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1233
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"Gall ailddechrau ffeiliau ASCII achosi problemau os yw gweinydd yn defnyddio "
"fformat diwedd llinell wahanol i'r cleient."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1278
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:902
#, c-format
msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
msgstr "Yn nôl rhestr cyfeiriaduron o \"%s\"..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1275
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:899
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Yn nôl rhestr cyfeiriaduron..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3858
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:720
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Yn nôl cyfeiriad IP allanol o %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:34
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "&Dangos ffeiliau sy'n cael eu golygu ar hyn o'r bryd..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1347
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "&Dangos y Rheolydd Safleoedd ar ddechrau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:401
msgid "S&hutdown system"
msgstr "&Cau'r system lawr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3000
msgid "S&top"
msgstr "S&topio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:405
msgid "S&uspend system"
msgstr "&Oedi'r system"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:92
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "&Pori ar y cyd"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:710
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "&SOCKS 4"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:141
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "Bydd procsi SOCKS4 yn cysylltu gyda: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:724
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:864
msgid "Save settings?"
msgstr "Cadw'r gosodiadau?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:455
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr "Mae cadw cyfrineiriau wedi ei analluogi gan weinyddwr eich system."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:969
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Mae cadw cyfrineiriau wedi ei analluogi gennych chi."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1754
msgid "Scanning for files to add to queue"
msgstr "Yn sganio am ffeiliau i'w ychwanegu i'r ciw."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1756
msgid "Scanning for files to upload"
msgstr "Yn sganio am ffeiliau i'w uwchlwytho."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2983
msgid "Search &conditions:"
msgstr "Amodau &chwilio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2964
msgid "Search &directory:"
msgstr "Cyfeiria&dur chwilio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:86
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Chwilio am ffeiliau'n ailadroddus."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:191
msgid "Search server for files"
msgstr "Chwilio'r gweinydd am ffeiliau"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:500
msgid "Security information"
msgstr "Gwybodaeth diogelwch"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Gweler hefyd: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2338
msgid "Sele&ct server"
msgstr "&Dewis gweinydd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:12
msgid "Select &page:"
msgstr "&Dewis tudalen:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1405
msgid "Select Theme"
msgstr "Dewis Thema"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1148
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Dewiswch weithred rhagosodedig i'w berfformio os yw ffeil targed "
"trosglwyddiad yn bodoli eisoes."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1573
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "Dewiswch olygydd rhagosodedig"

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Dewiswch weithrediad rhagosodedig os yw'r ffeil targed eisoes yn bodoli. "
"Bydd y dewis yn ddilys ar gyfer y sesiwn presennol yn unig."

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Dewiswch weithrediad rhagosodedig os yw'r ffeil yn bodoli dim ond ar gyfer y "
"ffeiliau dan sylw yn y ciw."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:360
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Dewiswch ffeil yn cynnwys allwedd breifat."

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:38
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Dewiswch ffeil ar gyfer data allforiwyd."

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Dewiswch ffeil ar gyfer ciw allforiwyd."

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Dewiswch ffeil ar gyfer gosodiadau allforio."

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2126
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Dewiswch ffeil ar gyfer safleoedd a allforiwyd."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:16
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "Dewisiwch ffeil i fewnforio gosodiadau ohoni."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:250
msgid "Select file to upload"
msgstr "Dewiswch ffeil i'w uwchlwytho."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:304
msgid "Select filename for converted keyfile"
msgstr "Dewiswch enw ffeil i'r ffeil allwedd wedi'i throsi."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2877
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Dewiswch sut dylai agor y ffeiliau hyn."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:498
msgid "Select target download directory"
msgstr "Dewiswch gyfeiriadur targed lawrlwytho"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:245
msgid "Select target filename"
msgstr "Dewiswch enw ffeil targed"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1551
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Dewiswch y categorïau i'w hallforio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1477
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Dewiswch y data preifat hoffech ei ddileu."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:465
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "Wedi dewis %d cyfeiriadur a'r cynnwys i'w trosglwyddo."
msgstr[1] "Wedi dewis %d cyfeiriaduron a'r cynnwys i'w trosglwyddo."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "%d cyfeiriadur wedi'i ddewis."
msgstr[1] "%d cyfeiriaduron wedi'u dewis."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:463
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "%d ffeil wedi'i dewis i'w throsglwyddo."
msgstr[1] "%d ffeil wedi'u dewis i'w trosglwyddo."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d ffeil wedi'i dewis. Cyfanswm maint: %s"
msgstr[1] "%d ffeil wedi'i dewis. Cyfanswm maint: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d ffeil wedi'i dewis. Cyfanswm maint: O leiaf %s"
msgstr[1] "%d ffeil wedi'i dewis. Cyfanswm maint: O leiaf %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:470
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "%s a %s wedi'u dewis i'w trosglwyddo."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s a %s wedi'u dewis. Cyfanswm maint: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s a %s wedi'u dewis. Cyfanswm maint: O leiaf %s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1514
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1593
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Dyw'r golygydd dan sylw ddim yn bodoli."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1760
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1827
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Mae'r ffeil dan sylw eisoes yn cael ei olygu."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Mae'r ffeil dan sylw eisoes wedi'i lwytho."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1691
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Mae'r ffeil dan sylw eisoes ar agor."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1740
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Mae'r ffeil dan sylw dan yn cael ei olygu."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:305
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Dyw'r hidlydd dan sylw ddim ond yn gweithio ar ffeiliau lleol."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:307
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Mae'r safle presennol yn defnyddio math gweinydd gwahanol i'r hyn yn y nodau "
"cysylltiadau byd-eang.\n"
"Defnyddiwch nodau cysylltiadau penodol ar gyfer y gweinydd hwn."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:285
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr "Mae'r porth dewisedig fel arfer mewn defnydd gan brotocol arall."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:240
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "&Anfon FTP a gorchmynion cadw'n fyw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:196
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr "Anfon gorchymyn dewisedig i'r gweinydd fel arall ddim ar gael."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4405
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Yn anfon gorchymyn cadw'n fyw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:65
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:330
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:197
msgid "Serial number:"
msgstr "Rhif cyfresol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:250
msgid "Server &Type:"
msgstr "Math o Weinydd:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:726
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "Ni chaeodd y gweinydd y cysylltiad TLS yn gywir."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:893
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:946
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Dyw'r gweinydd ddim yn gydnaws â nodau na sy'n ASCII."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4239
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr "Dyw'r gweinydd ddim yn caniatáu parhau a ffeiliau mwy na %d GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4235
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Dyw'r gweinydd ddim yn caniatáu parhau a ffeiliau mwy na %d GB. Diwedd y "
"trosglwyddiad ffeil gan fod y ffeiliau'r un maint."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2494
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr "Dyw'r gweinydd ddim yn caniatáu parhau a ffeiliau mwy na 2 GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2490
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr "Dyw'r gweinydd ddim yn caniatáu parhau a ffeiliau mwy na 4 GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4250
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Mae'n bosib nad yw'r gweinydd ddim yn caniatáu parhau a ffeiliau mwy na %d "
"GB. Diwedd trosglwyddo'r ffeil gan fod y ffeiliau'r un maint."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:841
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr ""
"Mae'n bosib bod angen cyfrif ar y gweinydd. Ceisiwch roi manylion cyfrif "
"drwy'r Rheolydd Safleoedd."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:343
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Dychwelodd y gweinydd llwybr wag."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:641
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Anfonodd y gweinydd anogwr mewngofnodi arall. Rhaid defnyddio'r dull "
"mewngofnodi rhyngweithiol."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3803
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Anfonodd y gweinydd ymateb goddefol gyda chyfeiriad anllwybredig. Methodd y "
"dull goddefol."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3797
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Anfonodd y gweinydd ymateb goddefol gyda chyfeiriad anllwybredig. Yn "
"defnyddio cyfeiriad y gweinydd yn lle."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:419
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:465
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:474
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:486
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:517
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:526
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:537
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Anfonodd y gweinydd ymateb annisgwyl."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2057
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "MAC gweinydd i gleient:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2047
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Seiffer gweinydd i gleient:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2401
msgid "Server&type:"
msgstr "Math o weinydd:"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1191
msgid "Server/Local file"
msgstr "Gweinydd/Ffeil lleol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1691
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2324
msgid "Server:"
msgstr "Gweinydd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:166
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:431
msgid "Session details"
msgstr "Manylion sesiwn"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:352
msgid "Set &Priority"
msgstr "&Gosod Blaenoriaeth"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3625
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2326
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Gosod hawliau '%s' i '%s'"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:817
msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
msgstr "Galwyd SetSocketBufferSize heb soced"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:3
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2254
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "Dangos &rhestriad cyfeiriaduron craidd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:223
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "&Dangos deilaog croeso..."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2245
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "Dangos y ddwy goeden cyfeiriaduron a pharhau i gymharu?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:210
msgid "Show details"
msgstr "Dangos manylion"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1569
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "Dangos gwybodaeth am fformatiau dyddiad ac amser addasedig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:443
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "Mae'n dangos y seifferau TLS ar gael."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Mae'n dangos y ddeialog cymorth hon."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3121
msgid "Shutdown now"
msgstr "Cau lawr nawr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:81
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:346
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Algorithm llofnod:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1608
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "Cofnodion y Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:7
msgid "Site Manager"
msgstr "Rheolydd Safleoedd"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:975
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Rheolydd Safleoedd - Methu cofio'r cyfrinair"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:943
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:956
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:988
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1005
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1018
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1033
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1043
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1056
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1065
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1087
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1096
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1103
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Rheolydd Safleoedd - Data annilys"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:330
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Mae'r Rheolydd Safleoedd eisoes yn agored."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:443
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:471
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:539
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:734
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:814
msgid "Site does not exist."
msgstr "Dyw'r safle ddim yn bodoli."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:426
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "Rhaid i lwybr safle ddechrau gyda 0 neu 1."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:464
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:557
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:727
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:808
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Llwybr safle yn anghywir."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:260
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Nodau cysylltiadau safleoedd penodol"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:538
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Mae nodau cysylltiadau ar gyfer safleoedd penodol angen i'r gweinydd cael ei "
"gadw yn y Rheolydd Safleoedd.\n"
"Ychwanegu'r cysylltiad presennol i'r Rheolydd Safleoedd?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1191
msgid "Size"
msgstr "Maint"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1583
msgid "Size formatting"
msgstr "Fformation maint"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:43
msgid "Size unknown"
msgstr "Maint anhysbys"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1397
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1420
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1174
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1195
msgid "Skip file"
msgstr "Neidio'r ffeil"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1132
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1149
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1173
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1234
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "Yn neidio lawrlwytho %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1136
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1152
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1177
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1238
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "Yn neidio uwchlwytho %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1151
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "Cyfeiriad soced tu allan i'r blwch cyfeiriad"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1153
msgid "Socket already connected"
msgstr "Soced eisoes wedi cysylltu"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1161
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "Soced wedi cau lawr"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1158
msgid "Socket not connected"
msgstr "Soced heb gysylltu"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1200
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "Dyw'r math o soced ddim yn gydnaws â theulu cyfeiriadau"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1199
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr "Mae rhai ffeiliau yn dal i gael eu golygu neu angen eu huwchlwytho."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:147
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:415
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Mae'n bosib bydd rhai gweinyddion wedi eu cam-ffurfweddu tu ôl llwybrydd yn "
"ymateb gyda'u cyfeiriad IP lleol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1716
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Trefnu cyfeiriaduron mewn lein"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:460
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr "Ni all newid trefn wrth gymharu cyfeiriaduron."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1700
msgid "Sorting"
msgstr "Trefnu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1707
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "&Modd trefnu:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:100
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "Mae ffynhonnell a llwybr y weithred disgyn yn unfath."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "Ni all ffeiliau ffynhonnell a tharged bod yn unfath."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:141
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "Mae ffynhonnell a tharged y weithred disgyn yn unfath."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:24
msgid "Source file:"
msgstr "Ffeil tarddiad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3602
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
msgid "Speed Limits"
msgstr "Cyfyngiadau Cyflymder"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:873
msgid "Speed limits"
msgstr "Cyfyngiadau cyflymder"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:573
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr "Mae cyfyngiadau cyflymder wedi'u analluogi. Cliciwch i'w newid."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:576
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr "Mae cyfyngiadau cyflymder wedi'u galluogi. Cliciwch i'w newid."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2048
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "Fersiynau sefydlog a beta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2047
msgid "Stable versions only"
msgstr "Fersiynnau sefydlog yn unig"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2049
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "Fersiynau sefydlog, beta a nosweithiol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2532
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "Dechrau'r trosglwydd&iad yn syth"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "Dechrau gyda'r Rheolydd Safleoedd ar agor"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:207
#, c-format
msgid "Started update check on %s\n"
msgstr "Dechreuwyd gwirio am ddiweddariad am %s\n"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2196
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1544
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "Yn dechrau lawrlwytho %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2199
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1547
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "Yn dechrau uwchlwytho %s"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "Mae'n dechrau'r safle lleol yn y llwybr a rhoddwyd."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:191
msgid "State or province:"
msgstr "Talaith neu sir:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1104
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1191
msgid "Status"
msgstr "Statws"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:288
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:363
msgid "Status:"
msgstr "Statws:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:342
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "Stopio &a thynnu'r cyfan"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:195
msgid "Street:"
msgstr "Stryd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:116
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:381
msgid "Subject of certificate"
msgstr "Pwnc y dystysgrif"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "Trosglwyddiadau llwyddiannus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:393
msgid "Summary of test results:"
msgstr "Crynodeb o ganlyniadau prawf:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3129
msgid "Suspend now"
msgstr "Oedi nawr"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3208
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr ""
"Nid yw'r dewis hwn yn effeithio ar symlinks. Mae'r fath symlinks yn cael eu "
"dileu o hyd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:82
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:264
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:294
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:385
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:393
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:401
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:977
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:986
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:993
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1011
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "Pori ar y cyd"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:400
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "Mae pori ar y cyd wedi ei analluogi."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
msgid "Syntax error"
msgstr "Gwall cystrawen"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2357
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2400
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "Gwall cystrawen yn y llinell gorchymyn"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:110
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1142
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr "Mae uchafswm nifer ffeiliau ar agor y system wedi ei gyrraedd."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1198
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr "Mae is-system rhwydwaith y system wedi methu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:102
msgid "T&oolbar"
msgstr "Bar &Offer"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:313
msgid "TLS connection established, sending HTTP request"
msgstr "Cysylltiad TLS wedi'i sefydlu. Yn anfon cais HTTP."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:389
msgid "TLS connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Cysylltiad TLS wedi'i sefydlu. Yn aros am neges croeso..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:392
msgid "TLS connection established."
msgstr "Cysylltiad TLS wedi'i sefydlu."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:501
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL wedi dod i ben"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:6
msgid "Target file already exists"
msgstr "Mae'r ffeil targed yn bodoli eisoes."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:68
msgid "Target file:"
msgstr "Ffeil targed:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2728
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "Mae enw ffeil y targed yn bodoli!"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1630
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "Mae enw ffeil y targed eisoes yn bodoli. Parhau?"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1171
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Methiant dros dro o ddatrysiad enw"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:370
msgid "Test results"
msgstr "Canlyniadau prawf"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4256
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "Yn profi gallu'r gweinydd i ailddechrau."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:329
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"Mae'r Rheolydd Safleoedd ar agor mewn ystyr arall o FileZilla 3.\n"
"Ydych chi am barhau? Os felly, ni chaiff unrhyw newidiadau yn y Rheolydd "
"Safleoedd eu cadw."

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"Mae'r Rheolydd Safleoedd ar agor mewn ystyr arall o FileZilla3.\n"
"Rhaid ei gau er mwyn dileu'r data."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:386
#, c-format
msgid "The XML document is not well-formed: %s"
msgstr "Nid oedd y ddogfen XML wedi'i greu yn gywir: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:634
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "Y cyfeiriad a rhoddwyd oedd: %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1177
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr "Nid yw'r aelod ai_family yn gydnaws."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1190
msgid "The ai_socktype member is not supported"
msgstr "Nid yw'r aelod ai_socktype yn gydnaws."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:807
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:714
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "Methwyd ychwanegu'r nod cysylltiad hwn."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:796
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "Methwyd clirio'r nodau cysylltiadau."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:462
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr "Mae'r cysylltiad wedi'i amgryptio. Cliciwch yr eicon am fanylion."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:75
msgid ""
"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Mae'r fformat dyddiad dewisedig yn annilys neu'n cynnwys nodiau fformat "
"anghydnaws."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "Ni all y rhediad mewngofnodi fod yn wag."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:85
msgid ""
"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Mae'r fformat amser addasedig yn annilys neu'n cynnwys nodiau fformat "
"annilys."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:164
#, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "Methwyd sefydlu'r cysylltiad data: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2895
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1553
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "Methwyd dod o hyd i 'r golygydd rhagosodedig ar gyfer ffeiliau testun."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2888
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "Y golygydd rhagosodedig ar gyfer ffeiliau testun yw '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr "Mae'r enw hidlydd eisoes yn bodoli. Dewiswch enw gwahanol."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:154
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "Mae'r estyniad '%s' eisoes yn bodoli yn y rhestr."

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"Mae'r ffeil %s yn bodoli eisoes.\n"
"Rhowch enw ffeil newydd:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1664
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1719
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"Nid yw'n bosib agor y ffeil '%s':\n"
"Methwyd dod o hyd i'r rhaglen gysylltiedig (%s).\n"
"Gwiriwch eich cydgysylltiadau ffeiliau."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:222
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil '%s' neu nid yw'n cynnwys allwedd breifat."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:40
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1659
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1715
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"Methwyd agor y ffeil '%s':\n"
"Nid oes rhaglen ar eich system yn gysylltiedig â ffeiliau o'r math hwn."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1753
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1727
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"Methwyd agor y ffeil '%s':\n"
"Methodd y gorchymyn cysylltiedig."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"The file is also password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into a supported, unprotected format?"
msgstr ""
"Nid yw'r ffeil '%s' mewn fformat sy'n gydnaws â FileZilla.\n"
"Mae'r ffeil hefyd wedi ei ddiogelu â chyfrinair. Nid FileZilla eto yn gytûn "
"a ffeiliau allwedd wedi'i diogelu.\n"
"Hoffech chi ei drawsnewid i fformat sy'n gytûn, heb ei ddiogelu?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"Nid yw'r ffeil '%s' mewn fformat sy'n gydnaws â FileZilla.\n"
"Hoffech chi ei drawsnewid i fformat sy'n gytûn?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into an unprotected file?"
msgstr ""
"Mae'r ffeil '%s' wedi ei ddiogelu â chyfrinair. Nid FileZilla eto yn gydnaws "
"â ffeiliau allwedd wedi'i diogelu.\n"
"Hoffech chi ei drawsnewid i ffeil heb ei ddiogelu?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "Nid yw'r ffeil a dewiswyd fel golygydd rhagosodedig yn bodoli."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
msgid ""
"The file you have selected contains site manager data from a previous "
"version of FileZilla.\n"
"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
"password will be imported.\n"
"Continue with the import?"
msgstr ""
"Mae'r ffeil dan sylw yn cynnwys data rheolydd safleoedd o fersiwn blaenorol "
"o FileZilla.\n"
"Oherwydd gwahaniaeth yn y fformat cadw, dim ond y gwestai, porth, enw "
"defnyddiwr a chyfrinair caiff eu mewnforio.\n"
"Parhau i fewnforio?"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:755
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "Nid yw'n bosib cuddio na thynnu'r golofn enwau ffeiliau."

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:805
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "Nid yw'n bosib cuddio'r golofn enwau ffeiliau."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "Caiff y nod canlynol ei amnewid: %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "Caiff y nodau canlynol eu hamnewid: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1888
msgid "The following files are currently being edited:"
msgstr "Mae'r ffeiliau canlynol yn cael ei golygu ar hyn o bryd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3263
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "Rhaglen FTP sy'n cod agored ac am ddim"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:293
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "Methwyd cadw'r nodau cysylltiadau byd-eang."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2241
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"Po uchaf y lefel dadfygio, y mwy o wybodaeth caiff ei ddangos yn y log "
"negeseuon. Mae dangos gwybodaeth dadfygio yn cael effaith negyddol ar "
"berfformiad."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "Rhaid i'r terfyn fod rhwng 1 a 2000 MiB."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Nid yw'r cyfeiriadur lleol '%s' yn is na'r gwraidd wrth bori ar y cyd (%s).\n"
"Analluogi pori ar y cyd a pharhau i newid y cyfeiriadur lleol?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr ""
"Rhaid i'r porth isaf ar gael fod yn gyfartal neu'n is na'r porth uchaf ar "
"gael."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:117
msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
msgstr "Methwyd lawrlwytho'r fersiwn newydd. Ceisiwch eto'n hwyrach."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:104
msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
msgstr "Mae'r fersiwn newydd wedi ei gadw yn eich cyfeiriadur Llwythi."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1878
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "Ni chaiff y ciw ei gadw."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:983
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Nid yw'r cyfeiriadur pell '%s' yn is na'r gwraidd wrth bori ar y cyd (%s).\n"
"Analluogi pori ar y cyd a pharhau i newid y cyfeiriadur pell?"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "Cafwyd y categorïau dan sylw eu mewnforio."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1603
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr ""
"Mae'r ffeil dan sylw yn cynnwys data mewnforiadwy ar gyfer y categorïau "
"canlynol:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1767
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1834
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "Mae'r ffeil dan sylw eisoes yn cael ei olygu:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1740
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr "Mae'r ffeil ar agor mewn rhaglen arall ac mae'n rhaid ei gau."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1669
msgid ""
"The selected file would be executed directly.\n"
"This can be dangerous and might damage your system.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Byddai'r ffeil dan sylw yn cael ei weithredu yn syth.\n"
"Gall hyn fod yn beryglus a niweidio'ch system.\n"
"Ydych chi wir eisiau parhau?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:605
msgid "The server could not be added."
msgstr "Methwyd ychwanegu'r gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "Anfonodd y gweinydd ymateb annisgwyl neu anhysbys."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:456
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr ""
"Mae'r gweinydd yn defnyddio'r amgodiad canlynol ar gyfer enwau ffeiliau:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:21
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr ""
"Mae tystysgrif y gweinydd yn anhysbys. Gwiriwch y dystysgrif yn ofalus i "
"sicrhau gallech ymddiried yn y gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:934
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"Nid yw allwedd y gwestai yn cyd-fynd a'r allwedd yn y cof dros dro. Golygai "
"hyn naill ai bod gweinydd wedi newid allwedd y gwestai neu eich bod yn "
"ceisio cysylltu â chyfrifiadur arall sy'n ceisio ymddangos fel y gweinydd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:828
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr ""
"Mae allwedd gwestai'r gweinydd yn anhysbys. Nid oes gennych sicrwydd mai'r "
"gweinydd yw'r cyfrifiadur rydych yn bwriadu cysylltu gyda."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1189
msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
msgstr "Dyw'r paramedr servname ddim yn gydnaws ag ai_socktype."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr ""
"Mewnforwyd y gosodiadau. Rhaid ailddechrau FileZilla i roi'r holl osodiadau "
"ar waith."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1138
msgid "The specified address family is not supported"
msgstr "Nid yw'r teulu cyfeiriadau yno yn gydnaws."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1202
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr "Nid yw'r enw rhwydwaith yno bellach ar gael."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3124
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr ""
"Bydd y system yn ailddechrau yn fuan oni bai eich bod yn clicio Diddymu."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3120
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr "Bydd y system yn cau yn fuan oni bai eich bod yn clicio Diddymu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:19
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"Mae'r ffeil targed eisoes yn bodoli.\n"
"Dewisiwch gweithred."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:864
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr "Ni lwyddodd y prawf. Ydych chi wir eisiau cadw'r gosodiadau?"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:76
#, c-format
msgid "The valid backup file %s could not be restored"
msgstr "Methwyd adfer y ffeil wrth gefn dilys %s."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Themes"
msgstr "Themâu"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:445
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "Nid yw'n bosib tynnu'r set hidlyddion hon."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:385
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "Nid yw'n bosib ailenwi'r set hidlyddion hon."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr ""
"Mae hyn yn golygu bod llwybrydd a/neu fur diogelwch yn ymyrryd gyda "
"FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:183
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"Dyw hyn ddim ond yn gweithio os nad ydych chi tu ôl i lwybrydd. Os ydych chi "
"tu ôl i lwybrydd, bydd eich system yn rhoi dim ond eich cyfeiriad mewnol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:8
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"Mae'r dewin hwn yn eich helpu i ffurfweddi unrhyw lwybryddion a muriau "
"diogelwch sydd gennych ac yn profi eich ffurfweddiad."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1191
msgid "Time"
msgstr "Amser"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1520
msgid "Time formatting"
msgstr "Ffurfweddu'r amser"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:96
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "Amseru allan mewn eiliadau:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:125
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:381
msgid "Timeout"
msgstr "Amseru allan"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1667
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1018
#, c-format
msgid ""
"Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d "
"seconds."
msgstr ""
"Atred cylchfan amser: Gweinydd: %d eiliad. Lleol: %d eiliad. Gwahaniaeth: %d "
"eiliad."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:189
msgid "Title:"
msgstr "Teitl:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2243
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr ""
"I gymharu cyfeiriaduron, rhaid i'r ddwy restr ffeiliau fod yn gyfunion."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2244
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr ""
"I wneud hyn, mae angen i'r coed cyfeiriaduron y ddau fod yn weladwy neu'r "
"ddau fod yn gudd."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:623
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr ""
"I fod yn gydnaws â dilysiad allwedd gyhoeddus, mae FileZilla angen gwybod yr "
"allweddau preifat i'w defnyddio."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:75
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"Toglo cymhariaeth cyfeiriadur. Clic dde i newid y modd cymharu.\n"
"\n"
"Lliwiau:\n"
"Melyn: Mae'r ffeil yn bodoli ar un ochr yn unig\n"
"Gwyrdd: Mae'r ffeil yn fwy newydd na'r ffeil heb ei nodi ar yr ochr arall\n"
"Coch: Mae meintiau'r ffeiliau yn wahanol"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:81
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"Toglo pori ar y cyd.\n"
"Os galluogwyd, bydd y cyfeiriadur dan sylw ar y gweinydd yn newid wrth bori "
"yn unol â'r cyfeiriadur lleol dan sylw ac i'r gwrthwyneb."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:46
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:47
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "Mae'n toglo prosesu'r ciw trosglwyddiadau."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:22
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:24
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "Mae'n toglo dangos coeden y cyfeiriadur lleol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:16
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:18
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "Mae'n toglo dangos y log negeseuon."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:28
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:30
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "Mae'n toglo dangos coeden y cyfeiriadur pell."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:34
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:36
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "Mae'n toglo dangos y ciw trosglwyddiadau."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:574
msgid "Too long header line"
msgstr "Llinell pennyn rhy hir"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:649
msgid "Too many redirects"
msgstr "Gormod o ailgyfeiriadau"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:112
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:349
msgid "Trace:"
msgstr "Olrhain:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1803
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1823
msgid "Transfer"
msgstr "Trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2188
msgid "Transfer &direction"
msgstr "Cyfeiria&d trosglwyddiad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:138
msgid "Transfer &type"
msgstr "&Math o drosglwyddiad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:196
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Dull Trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1392
msgid "Transfer Queue"
msgstr "Ciw Trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:376
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Gosodiadau Trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:489
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:511
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "Ymyrrwyd ar y cysylltiad trosglwyddo: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:637
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "Cafodd y data trosglwyddwyd ei lygru."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:391
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:246
msgid "Transferring"
msgstr "Yn trosglwyddo"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Transfers"
msgstr "Trosglwyddiadau"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3020
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3023
msgid "Transfers finished"
msgstr "Trosglwyddiadau wedi gorffen"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1116
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "Trin ffeiliau &heb estyniadau fel ffeiliau ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1068
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "Trin y mathau &ffeiliau canlynol fel ffeiliau ASCII:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:808
msgid "Trust changed Hostkey:"
msgstr "Ymddiried yn allwedd gwestai wedi'i newid:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:806
msgid "Trust new Hostkey:"
msgstr "Ymddiried yn allwedd gwestai newydd:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:983
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "Ymddiried yn yr allwedd newydd a pharhau i gysylltu?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:232
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr "Ymddiried yn y dystysgrif hon a pharhau i gysylltu?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:872
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "Ymddiried yn y gwestai hwn a pharhau i gysylltu?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:122
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:197
msgid "Try again"
msgstr "Ceisiwch eto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2568
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1102
msgid "Type"
msgstr "Math"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:453
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "Math o brocsi FTP:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:695
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "Math o brocsi generig:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1915
msgid "U&pload"
msgstr "&Uwchlwytho"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3543
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:911
msgid "U&pload limit:"
msgstr "Cyfyngiad u&wchlwytho:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1933
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "Defnyddio &cysylltiadau mathau ffeil os ar gael"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1526
msgid "U&se system defaults"
msgstr "Defnyddio &rhagosodiadau system"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:463
msgid "USER@&HOST"
msgstr "D&EFNYDDIWR@GWEINYDD"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:376
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:510
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "Cod gwall heb ei neilltuo: %d"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:188
msgid "Unit:"
msgstr "Uned:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1134
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1162
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:687
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr "Math procsi FTP anhysbys - Methu creu rhediad mewngofnodi."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:426
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "Fersiwn protocol SOCKS anhysbys: %d"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:4
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Tystysgrif anhysbys"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:389
msgid ""
"Unknown error opening the file. Make sure the file can be accessed and is a "