File: et.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.39.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 32,852 kB
  • sloc: cpp: 94,492; ansic: 47,005; sh: 4,402; makefile: 1,886; xml: 366
file content (9163 lines) | stat: -rw-r--r-- 315,997 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filezilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-05 17:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-05 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Janek Hortla <peemot ät gmail punkt com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: et_EE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:55
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:203
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "Aega kulunud: %H:%M:%S"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:60
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:209
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "Aega lõpuni: %H:%M:%S"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:524
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Konto (Seda sisaldavad read jäetakse välja, kui ei kasutata 'konto' "
"tüüpi sisselogimist)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d kataloog"
msgstr[1] "%d kataloogi"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1409
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:809
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1188
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1408
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1187
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d fail"
msgstr[1] "%d faili"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d fail. Kogusuurus: %s"
msgstr[1] "%d faili. Kogusuurus: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d fail. Kogusuurus: Vähemalt %s"
msgstr[1] "%d faili. Kogusuurus: Vähemalt %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:89
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekundit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:501
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Server"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:120
#, c-format
msgid "%llu directory"
msgid_plural "%llu directories"
msgstr[0] "%llu kataloog"
msgstr[1] "%llu kataloogi"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:119
#, c-format
msgid "%llu file"
msgid_plural "%llu files"
msgstr[0] "%llu fail"
msgstr[1] "%llu faili"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:517
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Parool"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:164
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:167
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:39
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Sertifikaat on aegunud!"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:24
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Ei ole veel kehtiv!"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:532
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Proksi kasutaja"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:82
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s ja %s. Kogusuurus: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s ja %s. Kogusuurus: Vähemalt %s"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:72
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bait"
msgstr[1] "%s baiti"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:579
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"%s ei leitud. Selle komponendita FileZilla SFTP ei tööta.\n"
"\n"
"Palun tõmmake FileZilla uuesti. Kui probleem ei kao, postitage veateade."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
msgstr ""
"%s-i ei leitud. Ilma selle FileZilla komponendita SFTP ei tööta.\n"
"\n"
"Võimalikud lahendused:\n"
"- Kontrolli et %s oleks muutujas PATH kirjeldatud kataloogis.\n"
"- Määra muutujas FZ_FZSFTP täielik tee %s -ni."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:59
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s %d bitiga"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:509
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Kasutajanimi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:540
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Proksi parool"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3632
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "&Katkesta eelmine ühendus ja ava uus ühendus samas sakis"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:233
msgid "&About..."
msgstr "&Programmist..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2492
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:218
msgid "&Account:"
msgstr "Ko&nto:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:208
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:473
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiivne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:206
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Lisa järjehoidja..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:245
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:291
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&Failide lisamine järjekorda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:645
msgid "&Add key file..."
msgstr "Lisa võtme&fail..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:498
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:561
msgid "&Add to queue"
msgstr "&Lisa järjekorda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:402
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "Muu&da serveri ajatsooni nihet:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:242
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "&Usalda sertifikaati ka tulevastel sessioonidel."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:886
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "&Usalda seda serverit alati ja lisa tema võti mällu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1969
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&Kasuta alati vaikimisi editori"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2969
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:184
msgid "&Always use this action"
msgstr "K&asuta alati seda toimingut"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:341
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&Küsi operatsioonisüsteemilt välist IP aadressi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:140
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:596
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1054
msgid "&Auto"
msgstr "&Auto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:535
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Automaatne tuvastus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:273
msgid "&Background color:"
msgstr "Taustav&ärv:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:148
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:604
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1069
msgid "&Binary"
msgstr "&Binaarne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1632
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "&Binaarne - kasutatakse SI sümboleid. (näit. 1 KB = 1024 baiti)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:204
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Järjehoidjad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2265
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2674
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2761
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2956
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1941
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2156
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:362
msgid "&Browse..."
msgstr "&Sirvi..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:955
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "&Kiiruse kõikumise tolerants:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:373
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1016
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3759
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3815
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:34
msgid "&Cancel"
msgstr "&Loobu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:50
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Privaatsete andmete kustutamine..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:28
msgid "&Close"
msgstr "&Sulge"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:393
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&Sulge FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:644
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Seadista kiiruspiirangud..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:163
msgid "&Configure..."
msgstr "&Seadista..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:614
msgid "&Connect"
msgstr "&Ühenda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:12
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&Kopeeri aktiivne ühendus saidihaldurisse..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:794
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:432
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Kopeeri lõikemällu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:264
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:304
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:504
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:572
msgid "&Create directory"
msgstr "&Loo kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:624
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Ava uus sakk"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:67
msgid "&Debug"
msgstr "&Silumine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2245
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "&Siluri info teadete logis:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1911
msgid "&Default editor:"
msgstr "&Vaikimisi editor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:135
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:353
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&Vaikimisi toiming faili olemasolul..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:155
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "Sisselogimiskatsete vaheline aeg:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1060
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1229
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2841
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:581
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
msgid "&Delete"
msgstr "Ku&stuta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3361
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Kustuta symlink"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:70
msgid "&Directory comparison"
msgstr "V&õrdle katalooge"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:960
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1035
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1814
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "&Tühista kohalik fail ning tõmba ja muuda uuesti"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:185
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Katkesta ühendus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1404
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "&Näita ülekande hetkekiirust, mitte keskmist kiirust"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1619
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&Näita failisuurusi baitides"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3798
#, fuzzy
msgid "&Do not remember passwords (recommended)"
msgstr "Sisesta parool"

#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Ära enam näita seda dialoogi."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:389
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "Ärge kasutage välist IP aadressi &kohalikel ühendustel."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1826
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "Topelt-klõps &failidel:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:286
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:493
msgid "&Download"
msgstr "&Allalaadimine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3155
msgid "&Download to:"
msgstr "&Lae kausta:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:610
msgid "&Download..."
msgstr "&Lae alla..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1391
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1179
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Allalaadimised:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:45
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:259
msgid "&Edit"
msgstr "&Muutmine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1156
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "&Filtrite muutmine..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:72
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:159
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:536
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:640
msgid "&Enable"
msgstr "&Luba"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:687
msgid "&Enable compression"
msgstr "Luba &tihendamine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3687
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:896
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&Luba kiiruste piirangud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:560
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Kodeering:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:141
msgid "&Encryption:"
msgstr "K&rüpteering:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:424
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "&Sisesta oma käsk..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3625
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "&Loo ühendus uues sakis"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:415
msgid "&Execute"
msgstr "&Käivita"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1565
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Saidihalduri kirjete eksport"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:27
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:591
msgid "&Export..."
msgstr "&Eksport..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:426
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&Tagasi aktiivse laadi juurde"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:529
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&Faili atribuudid..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:336
msgid "&File permissions..."
msgstr "Faili &õigused..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2253
msgid "&File:"
msgstr "&Fail:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1276
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "&Filtri tingimused:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1037
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&Filtrikogumik:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1640
#, fuzzy
msgid "&Filters"
msgstr "&Filtrid:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1207
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filtrid:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1753
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&Lõpeta muutmine ja kustuta kohalik fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3286
#, fuzzy
msgid ""
"&Flatten local paths, upload all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"&Tõmba kõik failid otse sihtkausta olenemata nende paiknemisest serveris"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3191
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"&Tõmba kõik failid otse sihtkausta olenemata nende paiknemisest serveris"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3368
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:367
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&Võta väline IP aadress järgnevalt URL'ilt:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:226
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Abilehed..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2605
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&Globaalne järjehoidja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:724
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 kasutab CONNECT-meetodit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:216
msgid "&Help"
msgstr "&Abi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:87
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:550
msgid "&Hide identical files"
msgstr "&Peida identsed failid"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:358
msgid "&Highest"
msgstr "&Tähtsaim"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:305
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&Kõrgeim vaba port:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2400
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:94
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:51
msgid "&Host:"
msgstr "&Server:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1627
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "&IEC binaarne kuju (näit. 1 KiB = 1024 baiti)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1513
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (näiteks: 2007-09-15)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:30
msgid "&Import..."
msgstr "&Import..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2002
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "&Kasuta süsteemi failitüüpide seoseid"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:114
msgid "&Install new version"
msgstr "&Paigalda uus versioon"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3279
#, fuzzy
msgid "&Keep local path structure relative to search root"
msgstr "Säilita &kaustade liigendatus otsingu juurkausta suhtes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3184
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "Säilita &kaustade liigendatus otsingu juurkausta suhtes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:230
#, fuzzy
msgid "&Key file:"
msgstr "&Ava fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1278
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Faili- ja kataloogipaneelide paigutus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:268
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Filezilla poolt kasutatud kohalike portide arv"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:489
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "&Erinevate ühenduste limiitarv"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:114
msgid "&Local directory tree"
msgstr "K&ohalik kataloogipuu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2659
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2749
msgid "&Local directory:"
msgstr "&Kohalik kataloog:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3015
#, fuzzy
msgid "&Local search"
msgstr "Faili otsing"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2133
msgid "&Log to file"
msgstr "&Logi faili"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:175
msgid "&Logon Type:"
msgstr "&Autentimine:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2455
msgid "&Logontype:"
msgstr "&Sisselogimise tüüp:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:370
msgid "&Low"
msgstr "&Madal"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:210
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "&Halda järjehoidjaid..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:169
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "K&äsitsi ülekanne..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:499
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&Maksimaalne ühenduste arv:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:137
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "Maksimaalne korduskatsete arv:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:110
msgid "&Message log"
msgstr "&Teadete logi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1356
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&Minimeeri süsteemisalve (kella kõrvale)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1753
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "&Nimede sorteerimise viis:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2632
msgid "&Name:"
msgstr "&Nimi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:47
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Võrgu seadistamise nõustaja..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1223
msgid "&New"
msgstr "&Uus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
msgid "&New Site"
msgstr "&Uus koht"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1671
msgid "&New version available!"
msgstr "&Uus versioon saadaval!"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
msgid "&Next >"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1766
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1889
msgid "&No"
msgstr "&Ei"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:381
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:458
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:719
msgid "&None"
msgstr "&Puudub"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:366
msgid "&Normal"
msgstr "&Normaalne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:501
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&Numbriline väärtus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:365
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2890
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:622
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:473
msgid "&OPEN"
msgstr "&AVA"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:255
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:567
msgid "&Open"
msgstr "&Ava"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:128
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Kirjuta üle"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:480
msgid "&Passive"
msgstr "&Passiivne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:334
msgid "&Password:"
msgstr "&Parool:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:401
msgid "&Play sound"
msgstr "&Mängi heli"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2413
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:107
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:64
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:153
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&Säilita ülekantud failide ajaväärtused"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1634
msgid "&Queue"
msgstr "&Järjekord"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:72
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&Kiirühendus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:106
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "&Kiirühenduse riba"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1498
#, fuzzy
msgid "&Quickconnect history"
msgstr "Puhasta &kiirühenduste ajalugu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:403
msgid "&Read"
msgstr "&Loe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:181
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Taasühenda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1505
#, fuzzy
msgid "&Reconnect information"
msgstr "Kustuta &taasühendamise info"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:61
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:635
msgid "&Refresh"
msgstr "&Värskenda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:354
#, fuzzy
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "&Jäta selleks seansiks parool meelde"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3792
#, fuzzy
msgid "&Remember passwords"
msgstr "Sisesta parool"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2686
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2773
msgid "&Remote directory:"
msgstr "S&erveri kataloog:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2289
msgid "&Remote path:"
msgstr "&Serveri kaustatee:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3022
#, fuzzy
msgid "&Remote search"
msgstr "Kauge faili otsing"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1117
msgid "&Remove"
msgstr "&Eemalda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:650
msgid "&Remove key"
msgstr "&Eemalda võti"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:350
msgid "&Remove selected"
msgstr "&Eemalda valitud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1235
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2835
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:517
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:585
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
msgid "&Rename"
msgstr "&Nimeta ümber"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1055
msgid "&Rename..."
msgstr "&Nimeta ümber..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1807
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Taasava kohalik fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:999
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "Asenda vigased sümbolid &märgendiga:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:229
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Teavita veast..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:389
msgid "&Request attention"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:455
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "Tühista ja &aseta kõik failid uuesti järjekorda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&Käivita nõustaja uuesti"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:158
msgid "&Resume"
msgstr "&Jätka"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:397
msgid "&Run command..."
msgstr "K&äivita käsk..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:76
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&Käivita võrgu seadistamise nõustaja..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2095
msgid "&Run update check now..."
msgstr "K&äivita uuenduste kontroll ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:468
msgid "&SITE"
msgstr "&SAIT"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:734
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "&SOCKS 5"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1049
msgid "&Save as..."
msgstr "&Salvesta uue nimega..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3030
msgid "&Search"
msgstr "&Otsi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:190
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Otsi kaugeid faile..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&Vali kirje:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1878
msgid "&Select language:"
msgstr "&Vali keel:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2141
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Vali kuvatavad veerud:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2328
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:174
msgid "&Server"
msgstr "&Server"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1628
msgid "&Settings"
msgstr "&Seaded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:54
msgid "&Settings..."
msgstr "&Seaded..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2234
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Näita siluri menüüd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:428
#, fuzzy
msgid "&Show detailed log"
msgstr "&Näita ajaväärtusi teadete logis"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2128
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&Näita ajaväärtusi teadete logis"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1511
#, fuzzy
msgid "&Site Manager entries"
msgstr "&Saidihalduri kirjed"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:7
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&Saidihaldur..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2613
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "S&aidikeskne järjehoidja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:174
msgid "&Skip"
msgstr "J&äta vahele"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:165
msgid "&Speed limits"
msgstr "&Kiiruspiirangud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3202
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3297
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "&Alusta koheselt ülekannet"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1299
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&Vaheta kohalik ja serveri aken"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:443
#, fuzzy
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "Šiffer:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:232
msgid "&Test"
msgstr "&Test"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1431
msgid "&Theme:"
msgstr "&Teema:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:127
msgid "&Transfer"
msgstr "&Ülekanne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:456
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Ülekande laad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1517
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:122
msgid "&Transfer queue"
msgstr "&Ülekande järjekord"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1141
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "&Loe punkt-failid ASCII failideks"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1929
msgid "&Unedit"
msgstr "&Tühista muutused"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:997
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "&Uuenda selle serveri salvestatud võtit"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:240
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:556
msgid "&Upload"
msgstr "&Üleslaadimine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
#, fuzzy
msgid "&Upload to:"
msgstr "&Üleslaadimised:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:613
#, fuzzy
msgid "&Upload..."
msgstr "&Üleslaadimine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1414
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1200
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Üleslaadimised:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2944
msgid "&Use custom program"
msgstr "&Vali programm"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:383
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "Kasuta &sünkroniseeritud brausimist"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1922
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "&Kasuta vaikimisi tekstitoimetusprogrammi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:347
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Kasuta järgmist IP aadressi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:420
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&Kasuta selle asemel serveri välist IP aadressi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1642
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Kasuta tuhandete eraldajat"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:323
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2467
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:189
msgid "&User:"
msgstr "Kasuta&ja:"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:56
msgid "&Username:"
msgstr "&Kasutajanimi:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1665
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Versioon %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:59
msgid "&View"
msgstr "&Vaade"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:300
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:616
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Vaata/Muuda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1979
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr "&Jälgi kohalikult muudetud faile ja paku muudatuste üleslaadimist"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2071
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "&Uuendusi kontrollides vaata:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:409
msgid "&Write"
msgstr "&Kirjuta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1760
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1883
msgid "&Yes"
msgstr "&Jah"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:461
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:513
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' ei eksisteeri või ei ole kättesaadav."

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:479
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:500
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:507
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ei ole kataloog."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:432
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:978
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "'Konto' tüüpi sisselogimine ei ole valitud protokolli poolt toetatud"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"FileZilla töötab kiosk-laadis.\n"
"'Normaalne' ja 'Konto' tüüpi sisselogimised pole selles laadis kättesaadavad."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:993
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:587
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"'quote' on arvatavasti käsurea klientide poolt kasutatav lokaalne käsk, "
"saatmaks 'quote' -le järgnevaid argumente serverile. Proovige puhast käsku "
"ilma eelneva 'quote' -ta."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:87
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:94
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d objekt filtreeritud)"
msgstr[1] "(%d objekti filtreeritud)"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:313
#, c-format
msgid "(%u%% downloaded)"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:858
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:879
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 limiidivaba)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:149
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:167
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 sekundit)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:837
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:109
#, fuzzy
msgid "(10-9999, 0 to disable)"
msgstr "(5-9999, 0 keelamiseks)"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:90
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:179
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1580
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(näiteks: %H:%M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1531
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(näiteks: %Y-%m-%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3706
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3723
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:919
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:944
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(%s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:212
msgid "--:--:-- left"
msgstr "Aega lõpuni: --:--:--"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c'd ei saa kasutada koos FTP URL'ga."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l'i saab kasutada ainult koos FTP URL'ga."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s ja -c pole samaaegselt kasutatavad."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s'i ei saa kasutada koos FTP URL'ga."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2255
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Puudub"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2256
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Hoiatus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2257
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Info"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2258
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Paljusõnaline"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "32-bit system"
msgstr "32-bitine süsteem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2259
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Silur"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "64-bit system"
msgstr "64-bitine süsteem"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:28
msgid "< &Back"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:215
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr "Selle nimega järjehoidaja on juba olemas. Sisesta uus nimi."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1333
msgid "A certificate in the chain was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "Vaikimisi kasutatav tekstitoimetusprogramm vajab seadistamist."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:166
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:120
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:785
#, fuzzy
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "Kataloogi ei saa lohistada oma enda alamkatoogi."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:60
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Mõned serverid ei luba passiivset laadi või on valesti seadistatud. "
"Sellistel juhtudel peab kasutama aktiivset laadi. Aktiivse laadi puhul "
"FileZilla avab pordi ja palub serveril sinna ühenduda."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1679
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Eelnevalt avatud faili on muudetud."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1654
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Selle nimega fail on juba üle kantud."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1658
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Selle nimega fail on veel muutmisel. Palun sulgege see ja proovige uuesti."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:558
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Ei suuda dekodeerida kohalikku failinime.\n"
"Kontrollige muutujate LC_CTYPE (või LC_ALL) seadistust.\n"
"Kuni probleem pole lahendatud, võivad failid nimekirjast puududa.\n"
"Selle sessiooni jooksul hoiatust rohkem ei kuvata."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:55
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "FileZillast on uus versioon:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:658
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Korralikult seadistatud server näitab alati kõiki faile, kuid mõned katkised "
"serverid peidavad kasutaja eest. Kasuta seda valikut, et sundida serverit "
"näitama kõiki faile."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:245
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Korralikult seadistatud server ei vaja seda. Võta ühendust "
"administraatoriga, kui see valik on vajalik."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:253
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:144
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:600
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1062
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1110
msgid "A&dd"
msgstr "L&isa"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1247
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "L&uba ASCII failide ülekande jätkamist"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "R&akenda ainult allalaadimistele"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "Rake&nda ainult üleslaadimistele"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:535
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "R&akenda kõikidele failidele ja kataloogidele"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:484
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "&Eemalda automaatselt õnnestunud ülekanded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2544
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:576
msgid "About FileZilla"
msgstr "FileZillast"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1326
msgid "Above the file lists"
msgstr "Failide nimekirja kohal"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:912
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:933
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:546
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:547
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1326
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1327
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:379
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "&Tegevus järjekorra lõppemisel"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1922
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Tegevus valitud failile:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1802
msgid "Action to perform:"
msgstr "Sooritatavad tegevused"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:123
msgid "Action:"
msgstr "Tegevus:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "Active mode"
msgstr "Aktiivne laad"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:627
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Aktiivse laadi FTP test ebaõnnestus. FileZilla ei tea korrektset välist IP "
"aadressi."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:614
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Aktiivse laadi FTP test ebaõnnestus. FileZilla ei tea korrektset välist IP "
"aadressi. Lisaks sellele muudab teie ruuter saadetavat aadressi."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:602
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Aktiivse laadi FTP test ebaõnnestus. FileZilla küll teab korrektset välist "
"IP aadressi, kuid teie ruuter või tulemüür muutis eksitavalt seda."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:398
msgid "Active mode IP"
msgstr "Aktiivse laadi IP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3209
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3304
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "Lisa &failid järjekorda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:500
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:563
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Lisa valitud kataloog ülekande järjekorda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:247
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:293
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Lisa valitud failid ja kataloogid ülekande järjekorda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1834
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1854
msgid "Add to queue"
msgstr "Lisa järjekorda"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:497
msgid "Address type not supported"
msgstr "Aadressitüüp pole toetatud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:308
msgid "Advanced"
msgstr "Lisad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2086
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Nõuanne: Kui sul pole just soovi testida uut funktsionaalsust, kasuta vaid "
"stabiilseid versioone. Beeta versioonid ja öised muutusejärgud on "
"testimiseks mõeldud arendusversioonid, mis ei pruugi ootuspäraselt töötada "
"ja võivad isegi kahjustada sinu süsteemi. Kasuta neid omal riisikol."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3642
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "K&asuta alati seda valikut"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2001
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritm"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "&Eemalda automaatselt õnnestunud ülekanded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "Kõik pordid antud piires peavad jääma vahemikku 1024 - 65535."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2573
#, fuzzy, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] "Kõik muudatused filtrites jäävad salvestamata."
msgstr[1] "Kõik muudatused filtrites jäävad salvestamata."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:213
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "Ülekande laadi ennistamine vea puhul lubatud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Lubada ülekande laadi ennistamine vea puhul"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3602
msgid "Already connected"
msgstr "Eksisteerib aktiivne ühendus"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:80
msgid "Alternative name:"
msgid_plural "Alternative names:"
msgstr[0] "Alternatiivne nimi:"
msgstr[1] "Alternatiivsed nimed:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:660
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Võid kasutada ka PuTTY Pageant tööriista oma võtmete haldamiseks - FileZilla "
"ei tunnista Pageant'i."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:665
#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Võid kasutada ka oma süsteemi SSH vahendit. Selleks veendu, et on "
"seadistatud keskkonnamuutuja: SSH&AUTH&SOCK"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:156
#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr "FileZilla viimase versiooni allalaadimine ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1615
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1513
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1336
msgid "An issuer in the certificate chain is not a certificate authority"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2079
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr "Sama nimega fail on juba sihtkohas olemas."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:935
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:545
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1325
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1622
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1011
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:805
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr "Kõik muudatused saidihalduris jäävad salvestamata."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:955
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Kõik muudatused filtrites jäävad salvestamata."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:863
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:549
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "Ra&kenda ainult kataloogidele"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1182
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:207
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "&Rakenda ainult käesolevale järjekorrale"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:542
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Rakenda ainult &failidele"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77
msgid "Archive"
msgstr "Arhiiv"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1052
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1328
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Sakina ülekande järjekorra paanis"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1399
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1422
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1186
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1207
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1381
msgid "Ask for action"
msgstr "Küsi mida teha"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:906
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:927
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:182
msgid "Ask for password"
msgstr "Küsi parooli"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Küsi porti operatsioonisüsteemilt."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Küsi opsüsteemilt välist IP aadressi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3503
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Seostatud programmi ei leitud:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:509
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Vähemalt üks filtreerimistingimus on mittetäielik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:346
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "Nüüdseks on kogu vajalik informatsioon kätte saadud."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Attribute"
msgstr "Atribuut"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:617
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentimine ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1440
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2522
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1080
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Automaatne failitüübi määramine"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:166
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:233
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:334
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "&Möödu proksist"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1016
msgid "Bad file descriptor"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3540
msgid "Basic usage instructions"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1345
msgid "Behaviour"
msgstr "Käitumine"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1124
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1152
msgid "Being edited"
msgstr "Hetkel muutmisel"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1327
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2549
msgid "Binary"
msgstr "Binaarne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1288
msgid "Blackboard"
msgstr "Tahvel"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:19
msgid "Blue"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:271
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:299
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:383
msgid "Bookmark"
msgstr "Järjehoidja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2812
msgid "Bookmark:"
msgstr "Järjehoidjad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2801
msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidjad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:249
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "&Sirvi..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:660
msgid "Build date:"
msgstr "Versiooni kuupäev:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:637
msgid "Build information"
msgstr "Versiooni info"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:243
msgid "Business category:"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:284
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Vaikimisi kasutatakse ülekanneteks aktiivses laadis suvalist vaba porti. Kui "
"te tahate limiteerida portide kasutust, sisestage lubatud portide piirkond."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:176
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "T&ühista käesolev operatsioon"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:435
msgid "C&lear all"
msgstr "P&uhasta kõik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:328
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:521
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "&Kopeeri URL(id) lõikemällu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:332
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:525
#, fuzzy
msgid "C&opy URL(s) with password to clipboard"
msgstr "&Kopeeri URL(id) lõikemällu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1518
msgid "C&ustom"
msgstr "V&alitav"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2007
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "Va&litud failitüüpide seosed:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:764
msgid "CPU features:"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1657
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Arvutan serveri ajatsooni nihet..."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:688
msgid "Can't read from file"
msgstr "Ei saa faili lugeda"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:666
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:741
msgid "Can't write data to file."
msgstr "Ei saa kirjutada andmeid faili."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:669
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:744
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "Ei saa kirjutada andmeid faili: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:269
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:566
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:905
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1176
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1359
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1466
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1537
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1595
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1660
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1834
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2193
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2575
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2728
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2896
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2986
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3226
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3321
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3391
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3660
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3877
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:629
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Tühista käesolev tegevus"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Tühista käesolev tegevus"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:473
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"'%s' -i ei saa lugeda, puudub loetav meedia või kettaseade ei ole korras."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:560
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Ei saa lisada serverit saidihaldurisse"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:353
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Katalooge ei õnnestu võrrelda, kasutatakse erinevaid filtreid kohaliku ja "
"serveri kataloogi jaoks."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Ei saa luua uut filtrit"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1584
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1632
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1741
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1136
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Ei saa faili muuta"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1622
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Ei saa faili muuta, pole serveriga ühendatud."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1631
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:370
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr "Ei saa luua FTP ühendust SFTP serveriga. Palun valige õige protokoll."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Cannot load key file"
msgstr "Ei õnnestu võtmefaili laadida"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1008
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "Ei saa laadida tööriistariba ressursifailist"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Sisesta parool"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1214
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Ei saa ümber nimetada"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1606
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Ei saa faili ümber nimetada"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:137
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:222
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:286
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Ei saa salvestada filtreid"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:186
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Ei saa selekteerida filtreid"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1482
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1486
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1521
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Ei saa lisada failitüübi seoseid"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1083
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Ei saa näidata dialoogi"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1654
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Valitud faili ei saa vaadata ega muuta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1762
#, fuzzy
msgid "Case insensitive"
msgstr "&Tingimused on tõstutundlikud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1761
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Tõstutundetu (vaikimisi)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1763
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1764
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Tõstutundlik (vaikimisi)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1491
#, fuzzy
msgid "Categories to clear"
msgstr "Kategooriad"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:509
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Sertifikaat ja sessiooni andmed pole veel saadaval."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:29
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Sertifikaat ahelas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:144
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Sertifikaadi väljastaja"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Certificate signature verification failed"
msgstr "Sertifikaat ahelas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:306
msgid "Challenge:"
msgstr "Väljakutse:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:384
msgid "Change file attributes"
msgstr "Muuda faili atribuute"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:337
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:530
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Muuda faili õigusi."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2206
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr "Logifaili seadete muutmine vajab FileZilla restarti"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:558
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Sümbolite kodeering"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:522
msgid "Charset"
msgstr "Kooditabel"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:218
msgid "Check for &updates..."
msgstr "&Kontrolli uuendusi..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2053
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "&Kontrolli FileZilla uuendusi automaatselt:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:4
msgid "Check for Updates"
msgstr "Uuenduste kontroll"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:219
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Kontrolli FileZilla uuemate versioonide olemasolu"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:60
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Uuenduste kontroll ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:828
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:824
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:777
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Välise IP aadressi kontrollimine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:191
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Kontrollin uuendusi..."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:754
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:750
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "Choose a key file"
msgstr "Konverdi võtmefail"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1554
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Vali vaikimisi kohalik kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:134
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:386
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2317
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Vali kohalik kataloog"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:789
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "Pinu andmed katkestati ebaõigelt"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:210
msgid "Cipher:"
msgstr "Šiffer:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:21
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:628
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "&Sulge sakk"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1285
msgid "Classic"
msgstr "Klassikaline"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:440
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "Puhasta &paigutuse vahemälu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:447
#, fuzzy
msgid "Clear auto&update data"
msgstr "Privaatsete andmete kustutamine"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:200
msgid "Clear history"
msgstr "Ajaloo kustutamine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1479
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:35
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:41
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:47
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:98
msgid "Clear private data"
msgstr "Privaatsete andmete kustutamine"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:199
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Puhasta kiirühenduse riba"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Konfiguratsiooni salvestamiseks vajuta LÕPETA."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2067
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "Klient-server MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2057
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Klient-server šiffer:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:631
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Sulge &kõik teised sakid"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:40
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1144
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1165
msgid "Close FileZilla"
msgstr "Sulge FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Sulge kõik käivitatud FileZilla eksemplarid."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:23
msgid "Closes current tab"
msgstr "Sulgeb eesoleva saki"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:289
msgid "Co&mments:"
msgstr "Ko&mmentaarid:"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:745
msgid "Column properties"
msgstr "Veeru seaded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2126
msgid "Column setup"
msgstr "Veeru seadistus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1951
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "Käsklus ja tema argumendid peavad olema õigesti märgistatud."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:210
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:232
msgid "Command failed"
msgstr "Käsk ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:494
msgid "Command not supported"
msgstr "Käsklus pole toetatud"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:223
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Antud protokoll ei toeta seda korraldust"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:346
msgid "Command:"
msgstr "Käsk:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:33
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:241
msgid "Common name:"
msgstr "Avalik nimetus:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:462
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Ruuter või tulemüür peab ühendust vigaseks"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:82
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:545
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Võrdle &muutmisaega"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:78
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:541
msgid "Compare file&size"
msgstr "Võrdle &suurust"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1795
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "&Võrdluse piirmäär (minutites):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:41
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "Võrdluse vahemik peab jääma vahemikku 0 ja 1440 minutit."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:644
msgid "Compiled for:"
msgstr "Kompileeritud (millele):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:652
msgid "Compiled on:"
msgstr "Kompileeritud (kus):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:668
msgid "Compiled with:"
msgstr "Kompileeritud (millega):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:676
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Kompileerimise lipud:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78
msgid "Compressed"
msgstr "Tihendatud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:813
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Konkureerivad ülekanded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1309
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3096
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "&Tingimused on tõstutundlikud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
msgid "Configuration test"
msgstr "Seadistuse test"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Seadista passiivne laad"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
msgid "Configure port range"
msgstr "Seadista portide vahemik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3546
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1192
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Kinnita kustutamine"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1596
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1704
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1413
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1042
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1148
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Vajalik kinnitus"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:589
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Õnnitlused, teie programmi seadistus tundub töötavat."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:198
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Ühenda ignoreerides proksi-seadeid"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect failed: %s"
msgstr "Proksi päring ebaõnnestus: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1383
msgid "Connect in current tab"
msgstr "Ühenda eesolevasse sakki"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1382
msgid "Connect in new tab"
msgstr "Ühenda uude sakki"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Ühendu määratud saidihalduri saidiga"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:340
msgid "Connecting"
msgstr "Ühendumine"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:214
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:246
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Ühendumine %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1058
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4333
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s through %s proxy"
msgstr "Ühenda %s 'ga läbi proksi"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:966
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:236
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:274
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ühendume %s..."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:92
msgid "Connection"
msgstr "Ühendus"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Connection aborted"
msgstr "Ühendus suletud"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:341
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Ühenduskatse ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:930
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr "Ühenduskatse \"%s\"'ga ebaõnnestus, proovin järgmist aadressi."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:935
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Ühenduskatse \"%s\"'ga ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:178
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:696
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Ühenduskatse katkestati kasutaja poolt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "Ühendus aegus"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
msgid "Connection closed"
msgstr "Ühendus suletud"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1026
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:228
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Ühendus suletud serveri poolt"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:415
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:272
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Ühendus loodud, initsialiseerin TLS -i ..."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:297
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Ühendus loodud, saadan HTTP päringut"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Connection established, waiting for welcome message."
msgstr "Ühendus loodud, ootan tervitusteadet..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:444
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Ühendus loodud, ootan tervitusteadet..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:360
msgid "Connection lost"
msgstr "Ühendus kadus"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:479
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Ühendus pole reeglistikus lubatud."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:488
msgid "Connection refused"
msgstr "Ühendus tagasi lükatud."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Ühendus suletud serveri poolt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Ühendus suletud serveri poolt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Ühendus suletud serveri poolt"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:567
#, c-format
msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
msgid_plural "Connection timed out after %d seconds of inactivity"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1071
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ühendus aegus."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Ühendumine serveriga"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:219
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Ühendus proksiga loodud, ootan kätlust..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "Ühendus serveriga katkestati enneaegselt."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:573
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Ühendus testserveriga ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Convert key file"
msgstr "Konverdi võtmefail"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:676
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1893
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Koopia (%d) %s -ist"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:655
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1873
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s koopia"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:333
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:526
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard, including password."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:329
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:522
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:182
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Ei luba ühendust: %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Could not add certificate to temporary trust list"
msgstr "Kaugsertifikaat ei ole usaldusväärne."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Ei õnnestu lisada ühendust saidihaldurisse"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Ei suuda lahendada IO lõimi"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:181
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ei suuda ühenduda serveriga"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1096
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Ei suuda ühenduda serveriga: %s"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:718
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Ei saa teisendada käsklust serveri kodeeringusse"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:127
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:137
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Ei suuda konvertida privaatvõtit"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2535
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Ei suuda ühenduda serveriga"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Could not copy certificate"
msgstr "Ei suuda lahendada IO lõimi"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Could not copy data"
msgstr "Ei suuda lahendada IO lõimi"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Ei saa kirjutada kohalikku faili"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create logging mutex: %s"
msgstr "Ei saa kirjutada kohalikku faili"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2201
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:839
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Pukseerimisoperatsiooni sihtkohta ei ole võimalik tuvastada.\n"
"Kas keskkond ei ole korralikult installeeritud või te ei pukseerinud faile "
"Exploreri aknasse."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4187
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Ei suuda luua ühendust serveriga"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:409
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Ei suuda leida FileZilla ressursifaile, sulgen programmi.\n"
"Sa võid määrata andmete kataloogi kasutades käsurea võtit '--datadir "
"<custompath>' või seadistada keskkonnamuutuja FZ_DATADIR."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:722
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Ei suuda genereerida kohandatud login-jada."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1075
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1051
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:996
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Ei suuda leida serveri kaustateed."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:232
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Ei saa fzputtygen'lt vastust."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1584
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1136
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "Ei leia ajutist kataloogi faili allalaadimiseks."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize Winsock (%d): %s"
msgstr "Ei saa kirjutada soketisse: %s"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Ei suuda laadida \"%s\". Kontrollige faili korrasolekut ja "
"juurdepääsetavust.\n"
"Kõik muudatused, mis tehakse saidihalduris, jäävad salvestamata."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:38
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:71
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:78
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:144
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Could not load key file"
msgstr "Ei suuda laadida võtmefaili"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
msgid "Could not load private key"
msgstr "Ei suuda laadida privaatvõtit"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1019
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:368
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:262
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:203
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2535
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "&Kopeeri lõikemällu"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:108
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:192
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:237
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:277
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:303
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Ei õnnestu avada logifaili: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Ei suuda parsida serveri kaustateed."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:118
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Ei suuda parsida serveri aadressi:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Could not read from data socket."
msgstr "Ei saa lugeda soketist: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:217
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Ei saa lugeda soketist: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:553
msgid "Could not read server item."
msgstr "Ei suuda lugeda serveri üksust."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Could not receive data from server."
msgstr "Ei suuda ühenduda serveriga"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2694
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "Ei leia failist nihet %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2603
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Ei leia faili lõppu"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:210
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Ei suuda saata käsklust fzputtygen'le."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Could not sort peer certificates"
msgstr "Andmete vastuvõtt ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2724
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "Ei suuda lahendada IO lõimi"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1072
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Proksi-kätlus ebaõnnestus: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:346
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Ei saanud alustada ülekannet"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:630
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:826
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr ""
"Ei saa kirjutada \"%s\", kõik muudatused saidihalduris jäävad salvestamata: "
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr ""
"Ei saa kirjutada \"%s\", järjekorda ei salvestata.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr ""
"Ei saa kirjutada \"%s\", järjekorda ei salvestata.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1542
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei saa kirjutada \"%s\", järjekorda ei salvestata.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:750
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:807
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2295
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr "Ei saa kirjutada \"%s\", valitud saite ei õnnestunud eksportida: %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Ei saa kirjutada \"%s\": %s"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write key file: %s"
msgstr "Ei õnnestu kirjutada võtmefaili: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:345
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Ei saa kirjutada kohalikku faili"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:250
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:320
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Ei saa kirjutada logifaili: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:890
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:994
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Ei saa kirjutada soketisse: %s"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:246
msgid "Country:"
msgstr "Riik:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:312
msgid "Crea&te new file"
msgstr "Loo &uus fail"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Create &missing local directory and enter it"
msgstr "L&oo kataloog ja ava see"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Create &missing remote directory and enter it"
msgstr "L&oo kataloog ja ava see"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:265
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:305
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:505
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:573
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Loo jooksvasse kataloogi uus alamkataloog"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:269
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:309
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:509
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:577
#, fuzzy
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr "Loo jooksvasse kataloogi uus alamkataloog"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:313
#, fuzzy
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Loo jooksvasse kataloogi uus alamkataloog"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:268
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:308
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:508
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:576
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "L&oo kataloog ja ava see"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:927
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1159
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1311
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1224
msgid "Create directory"
msgstr "Loo kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2621
#, fuzzy
msgid "Create empty file"
msgstr "Ei saa faili muuta"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:348
msgid "Creating directory"
msgstr "Kataloogi loomine"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3217
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1828
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Kataloogi '%s' loomine..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:173
msgid "Critical error"
msgstr "Kriitiline viga"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Critical error:"
msgstr "Kriitiline viga"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Kriitiline viga"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Kriitiline viga"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:359
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:400
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Ülekandetüüp hetkel: ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:408
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Ülekandetüüp hetkel: automaatne tuvastus."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:404
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Ülekandetüüp hetkel: binaarne."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2011
msgid "Curve:"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:478
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1567
msgid "Cus&tom"
msgstr "Val&itav"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:92
msgid "Custom filter set"
msgstr "Kohandatud filtrikogumik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2379
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2393
msgid "Custom server"
msgstr "Kohandatud server"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:21
msgid "Cyan"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2513
msgid "D&ata type"
msgstr "Andmetüüp"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1637
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "&Detsimaalne - kasutatakse SI sümboleid. (näit. 1 KB = 1000 baiti.)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:466
msgid "D&efault"
msgstr "V&aikeväärtused"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:320
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:513
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:619
msgid "D&elete"
msgstr "Kus&tuta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2709
#, fuzzy
msgid "D&irectory comparison"
msgstr "Võrdle katalooge"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1091
msgid "D&isable all"
msgstr "K&eela kõik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1351
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "&Ära salvesta parooli"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1843
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "Topelt-klõps &kaustadel:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1241
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2847
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Tee koopia"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:40
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "DOS'i-sarnane virtuaalteedega"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1636
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Ohtlik failitüüp"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:34
msgid "Data"
msgstr "Andmed"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:988
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1053
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Andmeühendus suleti liiga vara."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:121
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1501
msgid "Date formatting"
msgstr "Kuupäeva vorming"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Date/time format"
msgstr "Kuupäeva/kellaaja vorming"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Tundmatu kuupäev/aeg"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Debug"
msgstr "Silur"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2227
msgid "Debugging settings"
msgstr "Silumise seaded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:346
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Vaikimisi k&ohalik kataloog:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:32
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Vaikimisi (Automaatne tuvastus)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Vaikimisi editor ei ole korralikult määratud."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1371
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1441
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1226
msgid "Default file exists action"
msgstr "Vaikimisi toiming faili olemasolul"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:371
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "Vaikimisi k&auge kataloog:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1098
#, fuzzy
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Vaikimisi serveri kaustatee parsimine ei õnnestunud. Veenu, et see on "
"korrektne ja et valitud serveritüüp toetab seda."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
msgid "Default system language"
msgstr "Vaikimisi süsteemikeel"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Ülekande vaikelaad:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1050
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Ülekande vaiketüüp:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:380
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Vaikimisi: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Ajavahemik ebaõnnestunud ühenduskatsete vahel peab jääma vahemikku 1 kuni "
"999 sekundit."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] "Ühendumine viibib eelnevalt ebõnnestunud ühenduskatse tõttu..."
msgstr[1] "Ühendumine viibib eelnevalt ebõnnestunud ühenduskatse tõttu..."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1247
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Kustuta Saidihalduri sissekanne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:514
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:582
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Kustuta valitud kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:277
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:321
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Kustuta valitud failid ja kataloogid"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting \"%s\""
msgstr "Kataloogi loomine"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:379
#, c-format
msgid "Deleting %u files from \"%s\""
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3339
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:968
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:842
msgid "Details"
msgstr "Detailid"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:953
msgid "Details for new key:"
msgstr "Uue võtme detailid:"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Detected newer version of FileZilla"
msgstr "Kontrolli FileZilla uuemate versioonide olemasolu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1328
msgid "Dire&ctories"
msgstr "Kata&loogid"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1159
msgid "Direction"
msgstr "Suund"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:269
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2788
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:534
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1781
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:390
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:469
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2220
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:51
msgid "Directory comparison"
msgstr "Võrdle katalooge"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Kataloogide võrdlus ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr "Logifaili sisaldavat kausta ei eksisteeri või on failinimi vale."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:66
msgid "Directory listing &filters..."
msgstr "Kataloogi kuvamise &filtrid..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Kataloogi lehitsemine katkestati kasutaja poolt"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2037
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Kataloogi kuvamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1026
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Kataloogi kuvamise filtrid"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
msgstr "Kataloogi lehitsemine õnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:193
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Kataloogi lehitsemine õnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1126
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Keel&a kõik"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1027
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:660
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr "Keelake see valik, kui te ei näe enam kataloogi sisu korrektselt."

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Katkesta ühendus serveriga"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:64
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:891
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:996
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:219
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:856
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:859
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:339
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Ühendus serveriga katkestatud"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1028
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:874
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Ühendus serveriga %s katkestatud"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:338
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:240
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Lahtiühendumine eelmisest serverist"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Katkesta ühendus praegu nähtava serveriga"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:234
msgid "Display about dialog"
msgstr "Näita info dialoogi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1916
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "&Ära kasuta vaikimisi editori"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1821
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1876
#, fuzzy
msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
msgstr "Valitud fail on juba muutmisel:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1147
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1169
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Kas te tõesti tahate sulgeda FileZilla?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:35
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Kas tõesti tahate kustutada kõik Saidihalduri sissekanded ja ülekannete "
"järjekorra?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:47
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Kas tõesti tahate kustutada kõik Saidihalduri sissekanded?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1249
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Kas te tõesti tahate kustutada valitud sissekannet?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:41
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Kas tõesti tahate kustutada ülekannete järjekorra?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:588
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Kas tõesti tahate saata '%s' serverisse?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1869
#, fuzzy
msgid "Do you want to reopen this file?"
msgstr "Kas te tõesti tahate sulgeda FileZilla?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3528
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Ärge kasutage välist IP aadressi &kohalikel ühendustel."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1147
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr ""
"Punkt-failid on failid, millede nimi algab punktiga - näiteks .htaccess"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1819
msgid "Double-click action"
msgstr "Topelt-klõpsu toime"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2222
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3695
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:905
msgid "Download &limit:"
msgstr "Allalaadimise &piirkiirus:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Allalaadimise &piirkiirus:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Download limit: none"
msgstr "Allalaadimise &piirkiirus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3143
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:859
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Download search results"
msgstr "Lae valitud kataloog alla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:495
msgid "Download selected directory"
msgstr "Lae valitud kataloog alla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:288
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Lae valitud failid ja kataloogid alla"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:980
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1109
msgid "Downloading"
msgstr "Allalaadimine"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:315
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s -i allatõmbamine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:86
#, fuzzy
msgid "Downloading update..."
msgstr "Allalaadimine"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:113
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:94
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"Pukseerimine FileZilla erinevate instantside vahel ei ole veel realiseeritud."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:120
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:100
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr "Pukseerimine kahe erineva serveri vahel ei ole veel realiseeritud."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
msgid "Dupl&icate"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1084
msgid "E&nable all"
msgstr "L&uba kõik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:250
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:296
msgid "E&nter directory"
msgstr "Ava &kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:449
msgid "E&xecute"
msgstr "K&äivita"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:39
msgid "E&xit"
msgstr "&Välju"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:419
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:465
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:488
msgid "E&xport..."
msgstr "E&ksport..."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:252
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-post:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:487
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Igas filtris peab olema vähemalt üks tingimus."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1367
msgid "Edit filters"
msgstr "Filtrite muutmine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:260
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr "Muuda faili seadistatud editoriga ja lae muudatused serverisse."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Editing directories is not supported"
msgstr "Aadressitüüp pole toetatud"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1622
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1631
msgid "Editing failed"
msgstr "Muutmine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Editing search results"
msgstr "%s -i allatõmbamine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1451
msgid "Email:"
msgstr "E-kiri:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1831
msgid "Empty command"
msgstr "Tühi kasklus"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Tühi käsklus."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2039
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Tühi kataloogi nimekiri"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:14
msgid "Empty directory."
msgstr "Tühi kataloog."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "Puudub faili laiend."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Ilma nimeta filtrid ei ole lubatud."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Empty name"
msgstr "Nime koht tühi"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Tühi string."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1119
msgid "En&able all"
msgstr "Lu&ba kõik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:986
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "Luba vigaste sümbolite &filtreerimine"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
msgid "Encrypted"
msgstr "Krüpteeritud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2050
msgid "Encryption"
msgstr "Krüpteering"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1986
msgid "Encryption details"
msgstr "Krüpteeringu detailid"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:471
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Lõpeta võrdlus ja muuda sorteerimisjärjekorda?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:195
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "&Sisesta oma käsk..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3736
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Kiiruse mittepiiramiseks sisesta 0."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1825
msgid "Enter command"
msgstr "Sisesta käsk"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:571
msgid "Enter custom command"
msgstr "Sisesta oma käsk"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1852
msgid "Enter directory"
msgstr "Ava kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:195
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:242
msgid "Enter filter name"
msgstr "Sisestage filtri nimi"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:216
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Sisesta nimi filtrikogumikule"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:274
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Sisesta filtrikogumikule uus nimi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:247
msgid "Enter password"
msgstr "Sisesta parool"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:251
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:297
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Ava valitud kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:53
msgid ""
"Enter the address of the server. To specify the server protocol, prepend the "
"host with the protocol identifier. If no protocol is specified, the default "
"protocol (ftp://) will be used. You can also enter complete URLs in the form "
"protocol://user:pass@host:port here, the values in the other fields will be "
"overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Sisesta serveri aadress. Serveri protokolli määramiseks kirjuta aadressi "
"algusesse protokolli identifikaator. Kui protokoll ei ole määratud, "
"kasutatakse vaikeväärtust (ftp://). Võid ka sisestada täieliku URLi kujul "
"protokoll://kasutaja:parool@server:port, millisel juhul muudes väljades "
"olevaid andmeid ignoreeritakse.\n"
"\n"
"Võimalikud protokolli variandid on:\n"
"- ftp:// tavaline krüpteeringuta FTP\n"
"- sftp:// protokoll faili ülekandeks üle SSH\n"
"- ftps:// FTP üle TLS-i (varjatud - implicit)\n"
"- ftpes:// FTP üle TLS-i (ilmutatud - explicit)"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"The converted file will be protected with the same password."
msgstr ""
"Sisesta parool failile '%s'.\n"
"Konverditud fail ei saa olema parooliga kaitstud."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
msgid ""
"Enter the port on which the server listens. The default for FTP is 21, the "
"default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Sisesta serveri port. FTP port on vaikimisi 21, SFTP port on vaikimisi 22."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Enter username"
msgstr "Sisestage filtri nimi"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:80
msgid "Enter username and password"
msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:30
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Viga seadete ekspordil"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:29
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:107
msgid "Error importing"
msgstr "Viga importimisel"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "Error loading queue"
msgstr "XML faili laadimise viga"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:296
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:748
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:788
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:841
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:864
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:956
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:246
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1525
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1252
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1271
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:90
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:522
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:582
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:686
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:774
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:748
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:806
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:933
msgid "Error loading xml file"
msgstr "XML faili laadimise viga"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Error saving queue"
msgstr "XML faili laadimise viga"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:192
msgid "Error starting program"
msgstr "Viga programmi käivitamisel."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:332
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:883
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1543
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:631
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:751
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:827
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2296
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:150
msgid "Error writing xml file"
msgstr "XML faili kirjutamise viga"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:113
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:280
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:342
msgid "Error:"
msgstr "Viga:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2024
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Näide: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1674
msgid "Examples"
msgstr "Näited"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:483
msgid "Exe&cute"
msgstr "Käi&vita"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:60
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Ei ole võimalik kontrollida uuenduste olemasolu, sest käivitusfail ei "
"sisalda versiooniinfot."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1286
msgid "Explorer"
msgstr "Sirvija"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1581
#, fuzzy
msgid "Export &Filters"
msgstr "&Filtrid:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1576
msgid "Export &Queue"
msgstr "Ekspordi &järjekord"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1571
msgid "Export &Settings"
msgstr "Ekspordi &seaded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1552
msgid "Export settings"
msgstr "Ekspordi seaded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1260
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Filtri &nimi:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:502
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:27
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:103
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "FTP mootor ei ole algväärtustatud - ei saa ühenduda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:232
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP elushoid"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:445
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "FTP Proxy"
msgstr "FTP proksi"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "FTP URL"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:44
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"Andmete transpordiks kasutab FTP kahekordseid ühendusi. Need lisaühendused "
"võivad olla aktiveeritud kahel viisil."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
msgstr "FTPES - FTP üle ilmutatud (explicit) TLS-i"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:25
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
msgstr "FTPS - FTP üle varjatud (implicit) TLS-i"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:540
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:613
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:914
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1825
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:857
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1132
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:499
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Kataloogi vahetamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:138
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:153
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:155
msgid "Failed to change language"
msgstr "Keele vahetamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Failed to convert command to 8 bit charset"
msgstr "Ei saa teisendada käsklust serveri kodeeringusse"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2079
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Saitide kopeerimine või liigutamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:328
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "XML faili tagavarakoopia loomine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:808
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
msgstr "Kuulava liidese (socket) loomine ebaõnnestus, katkestamine"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4167
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4171
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr ""
"Kuulava liidese (socket) loomine aktiivset laadi ülekandele ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:633
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Ei õnnestunud leida teed 'Minu dokumentideni'"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:621
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Ei õnnestunud leida teekonda töölauani"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:961
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Partneri 'control connection' aadressi vastuvõtt ebaõnnestus, ühendus suleti."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:968
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr "Partneri andmeside aadressi vastuvõtt ebaõnnestus, ühendus katkestati."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:86
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "FTP mootori algväärtustamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:423
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:798
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:279
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "TLS -i initsialiseerimine ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize networking"
msgstr "FTP mootori algväärtustamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "Paneelide sisselugemine ebaõnnestus, vigased ressursifailid?"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:110
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Privaatvõtme laadimine ebaõnnestus: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2593
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "\"%s\" avamine lisamiseks/kirjutamiseks ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2657
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "\"%s\" avamine lugemiseks ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2625
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:997
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "\"%s\" avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Ei suuda parsida serveri kaustateed."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1020
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Andmete vastuvõtt ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:189
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Kataloogi nimekirja vastuvõtt ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:737
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
msgstr "Välise IP aadressi leidmine ebaõnnestus, katkestan"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3849
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
msgstr "Välise IP aadressi leidmine ebaõnnestus, kasutame kohalikku aadressi."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3868
msgid "Failed to retrieve local ip address."
msgstr "Kohaliku IP aadressi leidmine ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:712
msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
msgstr "Kohaliku IP leidmine ebaõnnestus. Katkestan"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:638
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Välise IP aadressi leidmine ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:323
msgid "Failed to send command."
msgstr "Käsu saatmine ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:153
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Keele %s (%s) kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Keele %s (%s) kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt "
"(%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:120
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Keele %s (%s) kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:155
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr "Keele %s kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:127
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Keele %s kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt (%s, "
"%s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:117
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr "Keele %s kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:214
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Seadete kontroll ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Andmete vastuvõtt ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:508
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Faili %s kirjutamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:341
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "XML faili kirjutamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Tagasi aktiivse laadi juurde"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2301
msgid "Fil&e:"
msgstr "Fai&l:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1323
msgid "Fil&es"
msgstr "Fai&lid"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:268
msgid "File"
msgstr "Fail"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "File Types"
msgstr "Failide tüübid"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1022
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:107
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Fail ei sisalda imporditavaid andmeid."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "File editing"
msgstr "Serveris asuvate failide muutmine"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1620
msgid "File exists"
msgstr "Fail on olemas"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File exists action"
msgstr "Toiming faili olemasolul"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1674
msgid "File has changed"
msgstr "Fail on muudetud"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "File lists"
msgstr "Faililoetelud"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1560
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:580
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:665
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "Faili ei leitud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3139
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:681
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:686
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "File search"
msgstr "Faili otsing"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:113
#, fuzzy
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Ülekanne katkestatud kasutaja poolt"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:101
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:127
#, fuzzy
msgid "File transfer failed"
msgstr "Faili ülekanne õnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:107
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
#, fuzzy
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:117
msgid "File transfer successful"
msgstr "Faili ülekanne õnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Faili ülekanne õnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1146
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Faili ülekanne on veel pooleli."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2532
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Fail edastataks ASCII-andmetüübina."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2537
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Fail edastataks binaarse andmetüübina."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:410
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:103
msgid "FileZilla Error"
msgstr "FileZilla viga"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr "FileZilla võib nüüd kontrollida programmi seadete korrektsust."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3620
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla on juba serveriga ühendatud."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1448
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr "FileZilla vajab keeleseadete muudatuste aktiveerimiseks taaskäivitust."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2112
msgid "FileZilla updates"
msgstr "FileZilla uuendused"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:97
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "Failinimekirja &inforibad"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1094
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:101
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:286
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:399
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:32
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3017
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2072
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr "Failinime loomine kataloogile %s ja failile %s ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1606
msgid "Filename invalid"
msgstr "Vigane failinimi"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:310
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Failinime ei muudetud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1691
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2144
msgid "Filename:"
msgstr "Failinimi:"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "Failinimes ei tohi kasutada järgnevaid sümboleid: / * ? < > |"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr "Failinimes ei tohi kasutada järgnevaid sümboleid: / \\ : * ? \" < > |"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1982
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Failid, mis on praegu muutmisel"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:287
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:400
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:152
msgid "Filesize"
msgstr "Faili suurus"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Filesize format"
msgstr "Failisuuruse vorming"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:288
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:401
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:153
msgid "Filetype"
msgstr "Faili tüüp"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2036
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "Filetype associations"
msgstr "Failitüüpide seosed"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1316
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Filter rakendub:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:980
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Filtreeri vigased sümbolid failinimedest"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:255
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:352
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Sellise nimega filter juba olemas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1283
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Filtreeri välja, kui sobib kõigi järgnevate tingimustega"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1284
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "Filtreeri välja, kui sobib vähemalt ühe järgneva tingimusega"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1285
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Filtreeri välja, kui ei sobi ühegi järgneva tingimusega"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1286
#, fuzzy
msgid "Filter out items matching not all of the following"
msgstr "Filtreeri välja, kui sobib kõigi järgnevate tingimustega"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:236
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:292
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Selline filtrikogumik on juba olemas"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Filtreeri kataloogi sisu"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:336
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:344
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:352
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Filtri õigsuse kontroll ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3101
#, fuzzy
msgid "Find &files"
msgstr "%d fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3106
#, fuzzy
msgid "Find d&irectories"
msgstr "Kataloogi loomine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "Sõrmejälg (SHA-1):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:89
msgid "Fingerprint (SHA-256):"
msgstr "Sõrmejälg (SHA-256):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:859
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:970
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Sõrmejälg:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:54
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Tulemüüri ja ruuteri seadistamise nõustaja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:70
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Et saada lisainfot nende seadistuse toime kohta, käivitage võrguseadistuse "
"nõustaja."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr "Töökindluse huvides määrake vähemalt 10 -ne pordine vahemik."

#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"Ei saa laadida \"%s\". Kontrolli faili korrasolekut.\n"
"Selle seansi jaoks kasutatakse vaikeväärtusi. Kõik tehtud muudatused "
"seadetes jäävad salvestamata."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:548
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "Eelista &UTF-8"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:199
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "&Näita peidetud faile"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:655
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Näita peidetud faile"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:493
msgid "Format specifications:"
msgstr "Vormingu kirjeldus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2019
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Vorming: Laiendile järgneb korrektselt määratud käsklus ja tema argumendid."

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:686
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Leitud uus %s %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3552
msgid "Further documentation"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:86
msgid "General"
msgstr "Põhiandmed"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:476
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "SOCKS serveri tõrge"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:706
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "Generic proxy"
msgstr "Üldine proksi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Võta väline IP aadress järgnevalt URL'ilt:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3491
msgid "Getting help"
msgstr "Abilehed"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:236
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:292
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr "See nimi on juba kasutuses, kas kirjutame üle?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:258
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Globaalsed järjehoidjad"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:319
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:322
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:314
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:311
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d: %s"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:707
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:18
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:430
msgid "Group permissions"
msgstr "Grupi õigused"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:362
msgid "H&igh"
msgstr "K&õrge"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:24
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP üle TLS-i"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2021
msgid "Hash:"
msgstr "Räsi:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:888
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:944
msgid "High"
msgstr "Suur"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:890
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:946
msgid "Highest"
msgstr "Kõrgeim"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Kõrgeima vaba pordi number peab olema vahemikus 1024 kuni 65535."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1142
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Filtri seisu muutmiseks üheaegselt mõlemal pool, hoia all SHIFT klahvi."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:612
msgid "Homepage:"
msgstr "Koduleht:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1033
msgid "Host is down"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2031
msgid "Host key fingerprint:"
msgstr "Serveri võtme sõrmejälg:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:915
msgid "Host key mismatch"
msgstr "Serveri võti ei sobi"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:156
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "Host algab '[' suluga, kuid lõpetavat sulgu ei leitud."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:485
msgid "Host unreachable"
msgstr "Server pole ligipääsetav"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:180
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:284
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:849
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:960
msgid "Host:"
msgstr "Server:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:424
msgid "Hours,"
msgstr "Tunnid,"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1562
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (näiteks: 15:47)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:116
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:117
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Kui ülalmääratud aja jooksul andmeid ei edastata ega võeta vastu, ühendus "
"suletakse ja FileZilla püüab luua uut ühendust."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2276
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Kui teatate vigadest, palun andke logi, kus on kasutatud \"Paljusõnalist\" "
"logimise taset."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Kui automaatne test lõpeb edukalt, kuid te ikkagi ei saa vahetada faile mõne "
"serveriga, on see server valesti seadistatud ja te peate kasutama aktiivset "
"ülekande laadi. Ülekande laadi saab valida serverite kaupa saidihalduris."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Kui seadete ennistamine on lubatud, on võimalik ühenduda halvasti "
"seadistatud serveritega, mis keelduvad valitud ülekande laadist."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:948
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
#, fuzzy
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Kui see probleem ei lahendu, võtke ühendust ruuteri või tulemüüri tootjaga."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
#, fuzzy
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Kui see probleem ei lahendu, võtke ühendust ruuteri või tulemüüri tootjaga."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2199
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"Kui logifail kasvab maksimaalse suuruseni, nimetatakse see ümber (lisatakse "
"failinime lõppu \".1\") ja luuakse uus fail. Selle käigus kustutatakse varem "
"eksisteerinud .1-lõpuga logifail."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3351
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:646
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Kui see probleem ei lahendu, võtke ühendust ruuteri või tulemüüri tootjaga."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:604
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr "Kui see probleem ei lahendu, võtke ühendust ruuteri tootjaga."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1450
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1239
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"Kasutades 'kirjuta üle kui uuem', sünkroniseeritakse teie arvuti aeg serveri "
"ajaga. Kui ajad erinevad (näiteks erinevad ajavööndid), kirjelda ajavööndi "
"nihe saidihalduris."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1788
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Kui kasutad ajaväärtustel põhinevat võrdlust, loe kaks faili võrdseks, kui "
"nende ajaväärtuste erinevus ei ületa seda piirmäära."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1893
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Kui muudate keele, tuleb programm taaskäivitada."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:358
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Kui te vajutate nuppu TEST, ühendub FileZilla probe.filezilla-project.org -"
"iga ja teeb mõned lihtsad testid."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1168
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Kui te sulgete FileZilla, muudatusi ei salvestata."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1127
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr "Kui sisestate vale failitüübi, võivad failid ülekandel kahjustuda."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Kui tekib mõni viga, ei ole seadistus korrektne."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:218
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Kui teil on probleeme kataloogi nimekirja vastuvõtul või failide ülekandel, "
"proovige muuta vaikelaadi seadeid."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Kui teil on jätkuvalt mõne serveriga probleeme, siis kas server ise, kauge "
"ruuter või tulemüür ei ole korralikult seadistatud. Sellistel puhkudel "
"püüdke kasutada passivset laadi ja abi saamiseks võtke ühendust serveri "
"administraatoriga."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Kui nõustaja ja testid on edukalt lõpetatud, siis peaks su tulemüürid ja "
"ruuterid olema korrektselt seadistatud."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Kui kasutate tulemüüri, veenduge, et FileZillal on lubatud ühenduda kõigi "
"märgitud portidega."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:318
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Kui kasutate ruuterit veenduge, et kõik need pordid oleks edasi suunatud "
"(forwarded) masinani, kus töötab FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr "Kui ruuter ikka muudab IP aadressi võtke ühendust tema tootjaga."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:99
msgid "Import data from older version"
msgstr "Andmete import vanemast versioonist"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1609
msgid "Import settings"
msgstr "Impordi seaded"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:81
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:88
msgid "Import successful"
msgstr "Import õnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Valesti määratud seos."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"Aktiivse laadi puhul kuulab FileZilla ühte porti andmete transpordi jaoks. "
"Te peate selle pordi määrama."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:276
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Juhul kui teil on ruuter, peate kõik võimalikud pordid edasi suunama, sest "
"FileZilla ei avalda mingit mõju teie süsteemi pordivalikule."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:336
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr "Aktiivse laadi puhul peab FileZilla teadma teie välimist IP aadressi."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:52
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"Passiivse laadi puhul, mis on soovitatav enamiku kasutajate jaoks, FileZilla "
"küsib serverilt porti ja ühendub sinna. Muid seadistusi selle jaoks pole "
"vaja teha."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:336
msgid "Incorrect password"
msgstr "Vale parool"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:221
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:789
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "TLS ühenduse initsialiseerimine ..."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Insecure algorithm!"
msgstr "Allkirja algoritm:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:773
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:910
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:931
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktiivne"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "Interface"
msgstr "Liides"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Katkestatud kasutaja poolt"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:219
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:342
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Katkestatud kasutaja poolt"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:706
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Vigane sisu pikkus"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:558
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Vigane HTTP vastus"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Vigane vastuse kood"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:461
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:518
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Kuna võeti vastu vigane märgijada, keelatakse UTF-8. UTF-8 jõuga määramiseks "
"tee vastav valik saidihalduris."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:821
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Vigane pinu suurus"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:373
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:382
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:390
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:407
msgid "Invalid data received"
msgstr "Vigased andmed"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:49
msgid "Invalid date"
msgstr "Vigane kuupäev"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Invalid filename"
msgstr "Vigane failinimi"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:161
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr "Vigane host: peale lõpetavat sulgu on lubatud ainult koolon ja port."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hostname: %s"
msgstr "Vigane failinimi"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:107
msgid "Invalid input"
msgstr "Vigane sisend"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:67
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:188
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr ""
"Vale pordi number. Pordi numbriks võib olla väärtus vahemikust 1 kuni 65535."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:164
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP with optional encryption,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Vigane protokoll. Võimalikud protokolli variandid on:\n"
"ftp:// tavaline krüpteeringuta FTP,\n"
"sftp:// protokoll faili ülekandeks üle SSH,\n"
"ftps:// FTP üle TLS-i (varjatud - implicit) ja\n"
"ftpes:// FTP üle TLS-i (ilmutatud - explicit)."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4305
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr "Vigane host: peale lõpetavat sulgu on lubatud ainult koolon ja port."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Tingimuse vigane suurus"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Tingimuse vigane suurus"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:568
msgid "Invalid response code"
msgstr "Vigane vastuse kood"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Tingimuse vigane suurus"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:698
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:704
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:786
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:792
msgid "Invalid site path"
msgstr "Vigane aadress"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:535
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Tingimuse vigane suurus"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:132
msgid "Invalid username given."
msgstr "Vigane kasutajanimi"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1040
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Vigane sisend"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:254
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:256
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:255
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1745
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Hoia kataloogid nimekirja alguses"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:659
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Kõik serverid ei pruugi toetada seda omadust ja võivad anda ebakorrektse "
"nimekirja, kui see valik on lubatud. Kuigi FileZilla püüab tuvastada serveri "
"sellekohast võimekust, võib kontroll ebaõnnestuda."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1994
msgid "Key exchange"
msgstr "Võtmevahetus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:200
msgid "Key exchange:"
msgstr "Võtmekehtestus:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:908
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:929
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1328
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Key file"
msgstr "%d fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:374
msgid "L&owest"
msgstr "M&adalaim"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1874
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "Language"
msgstr "Keel"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1448
msgid "Language changed"
msgstr "Keel muudetud"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:289
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:402
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:154
msgid "Last modified"
msgstr "Viimati muudetud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1270
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:843
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Samaaegsete &allalaadimiste limiit:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:864
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Samaaegsete &üleslaadimiste limiit:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:264
msgid "Limit local ports"
msgstr "Kohalike portide piirangud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2168
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Määra logifaili maksimaalne suurus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2176
msgid "Limit:"
msgstr "Maksimaalselt:"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:774
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Rea lubatud pikkus ületatud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:727
msgid "Linked against"
msgstr "Lingitud"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:274
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:280
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Jälgitav ühendus suleti"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:120
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:291
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:370
msgid "Listing:"
msgstr "Loetelu:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:294
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "&Madalaim vaba port:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1142
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1378
msgid "Local"
msgstr "Kohalik:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Local address in use"
msgstr "%s 'i aadressi lahendamine"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1032
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2245
msgid "Local file"
msgstr "Kohalik fail"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:314
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Valitud faili ei leitud."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:400
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Kohalik fail"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:310
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Kohalik fail pole fail vaid kataloog."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Ei saa avada faili, see pole korrektne XML fail."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:644
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Local file search"
msgstr "Kauge faili otsing"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1070
msgid "Local filters:"
msgstr "Kohalikud filtrid:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3274
#, fuzzy
msgid "Local path handling:"
msgstr "Serveri kaustatee arvestamine:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:337
msgid "Local site:"
msgstr "Kohalik:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:248
msgid "Locality:"
msgstr "Asukoht:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Logi fail"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Logged in"
msgstr "Logimine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2122
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:115
msgid "Logging"
msgstr "Logimine"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:847
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Sisselogimise andmed sisaldavad mitte-ASCII sümboleid ja server ei pruugi "
"mõista UTF-8't. Proxy kasutamise tõttu ei saa kasutada lokaalset "
"kooditabelit."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:855
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Sisselogimise andmed sisaldavad mitte-ascii sümboleid ja server ei pruugi "
"olla UTF-8-võimeline. Proovin lokaalset kooditabelit."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:884
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
msgstr "Login-jada täidetud, aga sisselogimine ebaõnnestus. Katkestan."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:883
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:939
msgid "Low"
msgstr "Madal"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:881
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:937
msgid "Lowest"
msgstr "Madalaim"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:69
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Väikseima vaba pordi number peab olema vahemikus 1024 kuni 65535."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:220
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:22
msgid "Magenta"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:38
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:762
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:774
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:789
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:821
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Sobimatud pinuandmed: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:706
#, c-format
msgid "Malformed header: %s"
msgstr "Sobimatu päis: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:531
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
msgstr "Vigane vastus, server ei saada korrektseid realõppe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2587
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:298
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:304
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:310
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:314
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:321
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:327
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:333
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:354
msgid "Manual transfer"
msgstr "Käsitsi ülekanne"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3062
msgid "Match all of the following"
msgstr "Sobivad kõigi järgnevate filtritega"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3063
msgid "Match any of the following"
msgstr "Sobib vähemalt ühe järgneva filtriga"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3064
msgid "Match none of the following"
msgstr "Ei sobi ühegi järgneva filtriga"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3065
#, fuzzy
msgid "Match not all of the following"
msgstr "Sobivad kõigi järgnevate filtritega"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:822
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "&Samaaegsete ülekannete limiit:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1046
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Mälu eraldamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:385
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1762
msgid "Message log"
msgstr "Teadete logi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1337
msgid "Message log position"
msgstr "Teadete logi asukoht"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Message too large"
msgstr "Teadete logi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2188
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:440
msgid "Minutes"
msgstr "Minutid"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2160
msgid "Move &down"
msgstr "Liiguta &alla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2154
msgid "Move &up"
msgstr "Liiguta &üles"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:987
msgid "My Computer"
msgstr "Minu arvuti"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:977
msgid "My Documents"
msgstr "Minu dokumendid"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:339
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:736
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:738
msgid "My Sites"
msgstr "Minu saidid"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:201
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:204
msgid "N/a"
msgstr "Teadmata"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2625
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1214
msgid "Name already exists"
msgstr "Selline nimi on juba olemas"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:717
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Järjehoidja nimi on juba olemas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:276
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1765
msgid "Natural sort"
msgstr "Loomulik sorteerimine"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:344
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Vaja sisestada filtri nimi"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Need to enter valid local path"
msgstr "Vaja sisestada filtri nimi"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Vaja sisestada filtri nimi"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1027
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "On vaja määrata sümbolite kodeering"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1037
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:482
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1021
msgid "Network unreachable"
msgstr "Võrk pole ligipääsetav"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2059
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:41
msgid "New &Folder"
msgstr "Uus &kaust"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:16
msgid "New &tab"
msgstr "&Uus ühenduse sakk"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2830
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
msgid "New Book&mark"
msgstr "&Uus järjehoidja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2590
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:60
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:79
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:466
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:579
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:600
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:717
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2234
msgid "New bookmark"
msgstr "Uus järjehoidja"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1163
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1324
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1237
msgid "New directory"
msgstr "Uus kataloog"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:61
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Uus filter"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:936
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:602
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:616
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2207
msgid "New site"
msgstr "Uus sait"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1327
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "Ülekande järjekorra kõrval"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:764
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "Failitüübiga pole seostatud ühtegi programmi"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:30
msgid "No category to export selected"
msgstr "Puudub kategooriate valik ekspordiks"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1831
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Käsklust pole antud, katkestan."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3821
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Välist IP aadressi pole seatud, proovime vaikeaadressi."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1083
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Ükski fail pole hetkel muutmisel"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Puudub filtri nimi"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:81
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:174
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:195
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Palun sisestage puuduv serveri nimi."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:94
msgid "No images available"
msgstr "Siin pilte pole."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:222
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:286
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Filtrikogumikul puudub nimi."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2997
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Failitüübiga pole seostatud ühtegi programmi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2914
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1024
msgid "No route to host"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "No search results"
msgstr "Otsing ei leidnud midagi"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:349
msgid "No sites available"
msgstr "Pole kättesaadavaid saite"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:454
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Puudub toetatud SOCKS5 autentimismeetod."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:107
msgid "No username given."
msgstr "Kasutajanimi puudub."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1836
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1855
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:16
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Puudub"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2361
msgid "None selected yet"
msgstr "Pole veel valitud"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1044
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:962
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:904
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:925
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:179
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:546
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:886
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:942
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1326
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:311
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Not all items could be requeued for transfer."
msgstr "Kõiki faile ei saa panna järjekorda vaatamiseks või muutmiseks."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:181
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1238
msgid "Not connected"
msgstr "Ühenduseta"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2035
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Ei ole ühendatud ühegi serveriga"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:560
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Ei ole ühendatud ühegi serveriga."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:15
msgid "Not connected."
msgstr "Ei ole ühendatud."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1065
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:657
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr "See omadus on kasutatav ainult FTP protokolli puhul."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:595
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr "Märkus: Töötab vaid krüpteerimata FTP ühendusega."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:794
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Märkus: Kasutades üldist proksit surutakse FTP-ühendustele peale passiivlaad."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1649
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Kümnendikkohtade arv:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Kordusühenduste arv peab jääma vahemikku 0 ja 99."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1950
msgid "O&pen file"
msgstr "&Ava fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:263
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:560
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:899
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1010
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1169
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1353
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1460
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1531
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1589
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1654
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1828
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1965
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2111
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2186
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2569
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2722
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2980
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3220
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3315
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3384
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3587
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3753
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3809
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:27
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:748
#, fuzzy
msgid "OS version:"
msgstr "Versioon:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:103
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Järgmistel lehtedel toimub valitud ülekande laadi seadistamine, kui seadete "
"ennistamine on lubatud."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:774
msgid "Once"
msgstr "Ükskord"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2060
msgid "Once a day"
msgstr "Kord päevas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2061
msgid "Once a week"
msgstr "Kord nädalas"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:521
msgid "Only use plain FTP (insecure)"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:568
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:31
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Ava saidihaldur"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:31
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Ava saidihaldur."

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr "Avab kataloogi kuvamise filtrid. Paremklikk aktiveerib filtrid."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:256
msgid "Open the file."
msgstr "Ava fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:55
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Avatakse FileZille seadistuste dialoog."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1701
msgid "Opened as:"
msgstr "Avatud kui:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1626
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1743
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1736
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1748
msgid "Opening failed"
msgstr "Avamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:18
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Avab uue saki"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:9
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Avatakse saidihaldur"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr "Avab kataloogi kuvamise filtrid. Paremklikk aktiveerib filtrid."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:740
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr "Operatsioonisüsteem"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1015
msgid "Operation already in progress"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Operation in progress"
msgstr "Faili ülekanne on veel pooleli."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Käsklus pole toetatud"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:23
msgid "Orange"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:242
msgid "Organization:"
msgstr "Organisatsioon:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:680
msgid "Other SFTP options"
msgstr "Teised SFTP valikud"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1060
msgid "Other system error"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:264
msgid "Other:"
msgstr "Muu:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1010
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1011
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:63
msgid "Overview"
msgstr "Ülevaade"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:136
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Kirjuta üle kui &uuem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1400
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1423
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1187
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1208
msgid "Overwrite file"
msgstr "Kirjuta üle"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1402
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1425
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1210
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Kirjuta üle kui erinev suurus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1403
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1426
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1211
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr "Kirjuta üle kui erinev suurus või allikas uuem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1401
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1424
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1209
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Kirjuta üle kui allikas uuem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:142
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Kirjuta üle kui &erinev suurus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:149
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "Kirjuta üle kui e&rinev suurus või allikas uuem"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:245
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:396
msgid "Owner permissions"
msgstr "Omaniku õigused"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:404
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:156
msgid "Owner/Group"
msgstr "Omanik/grupp"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1361
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"Ta&kista süsteemil sleepmode minekut aktiivsete ülekannete ja muude "
"operatsioonide korral"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:555
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:742
msgid "P&roxy host:"
msgstr "Proksi s&erver:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:507
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "Käsklust PORT peab ruuter või tulemüür vigaseks."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:202
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "Pa&ssiivne (soovituslik)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2381
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Parameeter pole valiidne URL"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:573
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2477
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:201
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:60
msgid "Pass&word:"
msgstr "Pa&rool:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:73
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passiivne laad (soovituslik)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:409
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiivne laad"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:634
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Passiivne laad on seatud vaikimisi ülekande laadiks."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:95
msgid "Password required"
msgstr "Parool nõutud"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:151
msgid "Path"
msgstr "Kaustatee"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3104
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2121
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "Kaustatee loomine kataloogile %s ja alamkaustale %s ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2336
#, fuzzy
msgid "Path not found:"
msgstr "Faili ei leitud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2652
msgid "Paths"
msgstr "Kaustateed"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1121
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1258
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1348
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1358
msgid "Pending removal"
msgstr "Eemaldamine ootel"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "Permission"
msgstr "Õigus"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1003
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Õigus"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:403
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:155
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:756
msgid "Platform:"
msgstr "Platvorm:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Kontrollige https://filezilla-project.org/probe.php peal serveri töösolekut "
"ning vaadake hoolikalt veelkord üle oma seaded."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:123
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Palun seadistage kõik tulemüürid ja ruuterid, et FileZilla saaks luua "
"väljuva ühenduse suvalisse porti."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:645
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr ""
"Palun keelake oma ruuteril sellised seaded nagu 'DMZ mode' või 'Game mode'."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
#, fuzzy
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Veenduge, et interneti ühendus toimib stabiilselt ja kontrollige https://"
"filezilla-project.org/probe.php peal serveri töösolekut."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Palun sisestage kohandatud kuupäeva vorming."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Palun sisestage kohandatud kellaaja vorming."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:549
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Sisestage allalaadimise kiiruse piirväärtuseks suurem või võrdne 0 KB/s -ga."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Palun sisestage nimi uuele filtrile."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:242
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Palun sisestage kopeeritud filtrile uus nimi."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:272
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Palun sisestage filtrikogumikule uus nimi: \"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:195
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Palun sisestage filtrile uus nimi."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:112
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr "Palun sisestage konkureerivate allatõmbamiste arv vahemikus 0 ja 10."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:117
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr "Palun sisestage konkureerivate üleslaadimiste arv vahemikus 0 ja 10."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:107
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr "Palun sisestage konkureerivate ülekannete arv vahemikus 0 ja 10."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:252
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Sisestage selle serveri parool:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a timeout between 10 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Palun sisestage aegumise määr vahemikus 5 ja 9999 sekundit või 0 selle "
"keelamiseks."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:216
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Sisestage sellele filtrikogumikule unikaalne nimi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:259
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Sisestage serveri kasutajanimi:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:185
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Sisestage sobiv pordivahemik."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:166
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "Sisestage URL, millelt saaks teie välise aadressi"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Sisestage üleslaadimise kiiruse piirväärtuseks suurem või võrdne 0 KB/s -ga."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:571
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Sisestage FTP otsekäsklus.\n"
"FTP otsekäskluste kasutamine tühjendab kataloogi vahemälu"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1825
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the complete path of a program and its arguments. This command "
"will be executed when the queue has finished processing.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You need to properly quote commands and their arguments if they contain "
"spaces."
msgstr ""
"Palun sisestage käivitatav fail ja tee temani.\n"
"Näiteks c:\\teekond\\fail.exe MS Windowsis või /teekond/fail Unixis.\n"
"Lisaks võite anda programmile argumente."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:927
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1159
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1311
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1224
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Sisestage loodava kataloogi nimi:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2621
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Sisestage loodava kataloogi nimi:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:266
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "Sisestage serveri kasutajanimi ja parool:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:150
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Sisestage oma väline IP aadress"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:615
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:628
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Sisestage oma väline IP aadress selle nõustaja aktiivse laadi lehel. Juhul, "
"kui teil on dünaamiline aadress või te ei tea oma aadressi, kasutage välist "
"lahendajat."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:16
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Palun jälgige tähelepanelikult instruktsioone, sest vale konfiguratsioon ei "
"võimalda edukaid FTP ühendusi."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:639
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Veenduge, et FileZillal on lubatud luua väljuvaid ühendusi ja et te "
"kirjutasite aadressi lahendaja aadressi korrektselt."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr "Palun veendu, et soovitud lokaal on su masinasse paigaldatud."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Veenduge, et ruuteris on uusim firmware. Samuti, et ruuter oleks õigesti "
"seadistatud. Te peate kasutama manuaalset portide suunamist. Ärge kasutage "
"ruuteris nn 'DMZ mode'-t või 'game mode'-t."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:131
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Pange tähele, et FileZilla ei oma mingit mõju serveri pordivalikule. Seega "
"server võib valida pordi, mida teie tulemüür peab troojakate ja muu saasta "
"läbikäigu kohaks. See võib tekitada lisaprobleeme."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:697
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Ajaväärtuste säilitamine toimib ainult MFMT toega FTP, FTPS ja FTPES "
"serveritesse faile laadides."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:179
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Pange tähele, et mõned serverid võivad keelduda ühendumast teiega kui "
"proovite korduvühendusi liiga tihti või liiga lühikese intervalliga."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Käivitage nõustaja uuesti, et muuta oma võrgu keskkonna seadistust või "
"juhul, kui teil tekivad probleemid serveriga, mis varemalt töötas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3356
msgid "Please select an action:"
msgstr "Valige tegevus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1647
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Valige kategooriad, mida soovite importida."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:34
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "Valige ülekande vaikelaad."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Valige kataloogile \"%s\" uued atribuudid."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:33
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Valige failile \"%s\" uued atribuudid."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "Seadke valitud kataloogidele uued atribuudid."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:47
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr "Seadke valitud kataloogidele ja failidele uued atribuudid."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:36
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Seadke valitud failidele uued atribuudid."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Palun uuendage oma tulemüürining veenduge, et ruuteris on uusim firmware. "
"Samuti, et ruuter oleks õigesti seadistatud. Te peate kasutama manuaalset "
"portide edastamist. Ärge kasutage ruuteris nn 'DMZ mode'-t või 'game mode'-"
"t. Sellised asjad nagu protokolli kontroll või protokollipõhised \"parandused"
"\" peaksid olema keelatud."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1318
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "&Teadete logi asukoht:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:249
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:250
msgid "Postal code:"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1031
msgid "Pre&allocate space before downloading"
msgstr "E&ralda ruum enne tõmbama asumist"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1027
msgid "Preallocation"
msgstr "Ressursi eraldamine"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:338
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1946
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Eeldefineeritud saidid"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:696
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Faili ajaväärtuste säilitamine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1482
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1359
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr "Primaarse ühenduse ja andmete sertifikaadid ei ühti."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1744
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Eelistused kataloogidel (vaikimisi)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1159
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2100
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Privaatsuspoliitika: Serverile saadetakse ainult sinu FileZilla versioon, "
"kasutatav operatsioonisüsteem ning CPU arhitektuur."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:629
msgid "Private &keys:"
msgstr "&Privaatvõtmed:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:127
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Protoko&ll:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:578
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:775
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Proksi p&arool:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:129
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:342
msgid "Process &Queue"
msgstr "&Järjekorra täitmine"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1008
msgid "Process file table overflow"
msgstr ""

#. @translator: Example: Processed 5 files in 1 directory
#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:122
#, c-format
msgid "Processed %s in %s."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Käsklus pole toetatud"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1067
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:190
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:752
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Proksi p&ort:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:568
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:765
msgid "Proxy &user:"
msgstr "Proksi &kasutaja:"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:463
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Proksi autentimine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:106
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:118
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Proxy kätlus ebaõnnestus: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4299
#, fuzzy
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "Host algab '[' suluga, kuid lõpetavat sulgu ei leitud."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:322
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Proksi vastus: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
msgstr "Proksi päring ebaõnnestus: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:377
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Proksi päring ebaõnnestus: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:528
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr "Proksi päring ebaõnnestus: Tundmatu aadressitüüp CONNECT vastuses"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4328
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Proksi on määratud, kuid server või port on vigane"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:616
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Avaliku võtmega autentimine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:73
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Avaliku võtme algoritm:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:464
msgid "Public permissions"
msgstr "Avalikud õigused"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2688
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Järjekord on täielikult töödeldud."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:436
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Järjekord: %s MiB"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:372
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Järjekord: %s%s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:368
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:427
msgid "Queue: empty"
msgstr "Järjekord: tühi"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:195
msgid "Queued files"
msgstr "Järjekorras olevad failid"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3197
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3292
msgid "Queueing:"
msgstr "Järjekord:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:406
#, fuzzy
msgid "R&eboot system once"
msgstr "&Taaskäivita süsteem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:118
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "K&auge kataloogipuu"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:462
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:480
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "Tühista ja aseta valitud &failid uuesti järjekorda"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:585
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Puhas FTP käsk"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:437
msgid "Re&ad"
msgstr "Lo&e"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:272
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:316
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Värskenda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:166
msgid "Re&name"
msgstr "&Nimeta ümber"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:598
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Käivita uuesti võrgu seadistamise nõustaja, vaata üle oma seaded ja seadista "
"ruuterid/tulemüürid vastavalt."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:471
msgid "Rea&d"
msgstr "Lo&e"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81
msgid "Read-only"
msgstr "Ainult lugemisõigus"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1037
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Kas tõesti katkestame käesoleva operatsiooni?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1405
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Valitud %d kataloog koos oma sisuga ülekandeks."
msgstr[1] "Valitud %d kataloogi koos oma sisuga ülekandeks."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1402
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Kustuta %d fail?"
msgstr[1] "Kustuta %d faili?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1410
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Kas tõesti tahate saata '%s' serverisse?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr "Kas tõesti kustutame kõik valitud failid ja/või kataloogid?"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
#, fuzzy
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr "Kas tõesti kustutame kõik valitud failid ja/või kataloogid?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1159
msgid "Reason"
msgstr "Põhjus"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2681
msgid "Reboot now"
msgstr "Restardi nüüd"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:525
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "Kaasa alamkataloogid"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:333
#, c-format
msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2995
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1984
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2000
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1342
#, c-format
msgid ""
"Received certificate chain could not be verified. Verification status is %d."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1006
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1014
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1035
msgid "Received data tainted"
msgstr "Vastuvõetud andmed vigased"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Asenda vigased sümbolid &märgendiga:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
msgstr "Kustuta %d fail?"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:545
msgid "Received version information is too large"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Taasühendamise infot ei saa kustutada, kui olete serveriga ühenduses.\n"
"Jätkamise korral ühendus katkestatakse."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:184
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Korduvühenduse seaded"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:47
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Ühenda uuesti viimati kasutatud serveriga"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Recursively adding files to queue."
msgstr "&Failide lisamine järjekorda"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:106
msgid "Recursively changing permissions."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Recursively deleting files and directories."
msgstr "Nimeta valitud failid ja kataloogid ümber"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "&Loe"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Ümbersuunamine vigasele aadressile"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Ümbersuunamine vigasele aadressile"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:43
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Värskenda failide ja kaustade nimekirja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3829
#, fuzzy
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Sisesta parool"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1105
msgid "Remote"
msgstr "Server"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:977
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Kaugsertifikaat ei ole usaldusväärne."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2280
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1159
msgid "Remote file"
msgstr "Kauge fail"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:666
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:671
msgid "Remote file search"
msgstr "Kauge faili otsing"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1105
msgid "Remote filters:"
msgstr "Kaugkataloogi filtrid:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1096
msgid "Remote path"
msgstr "Serveri kaustatee"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Serveri kaustatee parsimine ei õnnestunud. Veenu, et see on korrektne ja et "
"valitud serveritüüp (%s) toetab seda."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1130
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Serveri kaustatee parsimine ei õnnestunud. Veenu, et see on korrektne ja et "
"valitud vanema serveritüüp (%s) toetab seda."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:450
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1132
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr "Serveri kaustatee parsimine ei õnnestunud. Veenu, et see on korrektne."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:333
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Serveri kaustatee parsimine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3179
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Serveri kaustatee arvestamine:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1721
msgid "Remote path:"
msgstr "Serveri kaustatee:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:529
msgid "Remote site:"
msgstr "Server:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:452
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:470
msgid "Remove &all"
msgstr "Eemalda &kõik"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:459
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:477
msgid "Remove &selected"
msgstr "Eemalda &valitud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1405
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1428
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1192
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1213
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:301
msgid "Rename file"
msgstr "Faili ümbernimetamine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:518
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:586
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Nimeta valitud kataloog ümber"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:281
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:325
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Nimeta valitud failid ja kataloogid ümber"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3455
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2316
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "Ümbernimetamine '%s' -> '%s'"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3509
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:368
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:371
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:365
msgid "Request rejected or failed"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:519
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Nõua ilmutatud (explicit) FTP-d üle TLS-i"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:520
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Nõua varjatud (implicit) FTP-d üle TLS-i"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:473
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Tühista ja aseta kõik failid uuesti järjekorda"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1055
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1089
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:443
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "%s 'i aadressi lahendamine"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1014
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:421
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:353
msgid "Response:"
msgstr "Vastus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3125
msgid "Results:"
msgstr "Tulemused:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1404
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1427
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1191
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1212
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Jätka ülekannet"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1252
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"ASCII failide jätkamine võib tekitada probleeme, kui server kasutab "
"kliendist erinevat realõpu vormingut."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1346
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
msgstr "Laetakse kataloogi nimekirja..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1343
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:849
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Laetakse kataloogi nimekirja..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3836
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:725
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Välise IP aadressi vastuvõtt %s -lt"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:34
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "&Näita muutmisel olevaid faile..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1366
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "&Ava käivitumisel saidihalduri"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:410
#, fuzzy
msgid "S&hutdown system once"
msgstr "&Lülita süsteem välja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3049
msgid "S&top"
msgstr "&Stop"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:414
#, fuzzy
msgid "S&uspend system once"
msgstr "S&eiska süsteem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:92
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "&Sünkroniseeritud brausimine"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:729
msgid "SOC&KS 4"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:142
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:170
msgid ""
"SOCKS5 does not support usernames or passwords longer than 255 characters."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:715
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:862
msgid "Save settings?"
msgstr "Salvestame seaded?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:989
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:444
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:991
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1462
msgid "Scale factor:"
msgstr "Mõõtkava:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3055
msgid "Search &conditions:"
msgstr "Otsingu &tingimused:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3037
msgid "Search &directory:"
msgstr "Otsi &kataloogist:"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Otsi faile rekursiivselt"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:191
#, fuzzy
msgid "Search server for files"
msgstr "Serveri/kohalik fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3006
#, fuzzy
msgid "Search type:"
msgstr "Otsi &kataloogist:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:509
msgid "Security information"
msgstr "Turvalisusinfo"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:599
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Vaata ka: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2368
msgid "Sele&ct server"
msgstr "&Vali server"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:12
msgid "Select &page:"
msgstr "&Vali lehekülg:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1424
msgid "Select Theme"
msgstr "Vali teema"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1167
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr "Vali vaikimisi tegevus juhuks, kui ülekande sihtfail on juba olemas."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1541
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "Vali vaikimisi editor"

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Vali vaikimisi tegevus juhuks, kui sihtfail on juba olemas. See valik kehtib "
"ainult käesolevale seansile."

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Vali vaikimisi tegevus juhuks, kui sihtfail on juba olemas, ainult "
"järjekorras olevatele hetkel valitud failidele."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:78
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Vali privaatvõtit sisaldav fail"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:48
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Vali fail eksporditud andmetele"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Select file for exported filters"
msgstr "Vali fail eksporditud saitidele"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:39
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1427
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Vali fail eksporditud järjekorrale"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:42
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Vali fail eksporditud seadetele"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2279
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Vali fail eksporditud saitidele"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:17
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "Vali fail seadete importimiseks"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:242
msgid "Select file to upload"
msgstr "Vali üleslaetav fail"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Select filename for converted key file"
msgstr "Vali konverditud võtmefailile nimi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2919
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Vali kuidas neid faile avada."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:847
msgid "Select target download directory"
msgstr "Vali sihtkaust"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:238
msgid "Select target filename"
msgstr "Vali failinimi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1560
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Vali kategooriad ekspordiks:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1486
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Valige kustutamisele minevad privaatsed andmed."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:806
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "Valitud %d kataloog koos oma sisuga ülekandeks."
msgstr[1] "Valitud %d kataloogi koos oma sisuga ülekandeks."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:38
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "Valitud %d kataloog."
msgstr[1] "Valitud %d kataloogi."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:804
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "Valitud %d fail ülekandeks."
msgstr[1] "Valitud %d faili ülekandeks."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "Valitud %d fail. Kogusuurus: %s"
msgstr[1] "Valitud %d faili. Kogusuurus: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "Valitud %d fail. Kogusuurus: Vähemalt %s"
msgstr[1] "Valitud %d faili. Kogusuurus: Vähemalt %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:810
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "Ülekandeks valitud %s ja %s."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:57
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "Valitud %s ja %s. Kogusuurus: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "Valitud %s ja %s. Kogusuurus: Vähemalt %s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1486
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1560
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Valitud editori ei leitud."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1780
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1847
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Valitud fail on juba muutmisel"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:119
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Valitud fail on juba laetud"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1658
#, fuzzy
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Valitud fail on juba avatud."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1730
#, fuzzy
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Valitud fail on veel muutmisel"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:186
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Valitud filter toimib vaid kohalike failide puhul."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:299
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Valitud globaalne järjehoidja ja hetkel valitud server on erinevat tüüpi.\n"
"Kasuta selle serveri puhul saidikeskseid järjehoidjaid."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:302
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr "Valitud port on tavaliselt kasutuses teise protokolli poolt."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:240
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "Saada FTP elushoiuks vajalikke käsklusi"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:196
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr "Kirjuta käsitsi serverile käsk, kui teisiti ei ole võimalik"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4406
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Saadetakse FTP elushoiuks vajalikku käsklust"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:65
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:253
msgid "Serial number:"
msgstr "Seerianumber:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:317
msgid "Server &Type:"
msgstr "&Serveri tüüp:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:866
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "Server ei sulgend korrektselt TLS ühendust"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:945
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Server ei toeta suuremate kui 2GB failide ülekande jätkatavust."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4244
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr "Server ei toeta suuremate kui %d GB failide ülekande jätkatavust."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4240
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Server ei toeta suuremate kui %d GB failide ülekande jätkamist. Lõpeta "
"ülekanne, kui faili suurus kattub."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2528
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr "Server ei toeta suuremate kui 2GB failide ülekande jätkatavust."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2524
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr "Server ei toeta suuremate kui 4GB failide ülekande jätkatavust."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4253
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Server võib mitte toetada suuremate kui %d GB failide ülekande jätkamist. "
"Lõpeta ülekanne, kui faili suurus kattub."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:886
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr "Server nõuab kontot. Palun täpsustage Saidihalduris konto"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Server saatis vigase vastuse."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:620
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Server saatis täiendavaks identifitseerimiseks login-viiba. Kasuta "
"interaktiivset sisselogimise tüüpi."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3787
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Server saatis passiivse vastuse mittesuunatava aadressiga. Passiivne laad "
"ebaõnnestus."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3782
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Server saatis passiivse vastuse mittesuunatava aadressiga. Kasutame selle "
"asemel serveri aadressi."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:428
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:434
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:469
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:478
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:490
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:513
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:520
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:529
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:540
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Server saatis vigase vastuse."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1254
msgid ""
"Server sent unsorted certificate chain in violation of the TLS specifications"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2087
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "Server-klient MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2077
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Server-klient šiffer:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2431
msgid "Server&type:"
msgstr "Serveri &tüüp:"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1159
msgid "Server/Local file"
msgstr "Serveri/kohalik fail"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1711
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2354
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:171
msgid "Session details"
msgstr "Sessiooni detailid:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:356
msgid "Set &Priority"
msgstr "&Sea prioriteet"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3599
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2198
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Sea õigused '%s' -> '%s'"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:3
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:772
#, fuzzy
msgid "Settings directory:"
msgstr "Kataloogi loomine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:385
msgid "Sh&ow notification bubble"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2284
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "Näita &kataloogi algnimekirja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:223
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "&Näita tervitusakent..."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2223
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "Näita mõlemat kataloogipuud ja jätka võrdlemist?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:147
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:239
#, fuzzy
msgid "Show details"
msgstr "Sessiooni detailid:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1599
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "Näita kohandatud kuupäeva ja kellaaja vormingute detaile."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:444
#, fuzzy
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "&Madalaim vaba port:"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Kuvab selle abiakna."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2677
msgid "Shutdown now"
msgstr "Lülita süsteem välja"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:81
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Allkirja algoritm:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1622
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "&Saidihalduri kirjed"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:7
msgid "Site Manager"
msgstr "Saidihaldur"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Sisesta parool"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:965
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:978
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1010
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1027
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1040
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1055
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1065
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1074
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1098
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1107
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1133
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1142
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1149
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Saidihaldur - vigased andmed"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:292
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Saidihaldur on juba avatud"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:486
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:514
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:528
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:540
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:704
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:792
msgid "Site does not exist."
msgstr "Saiti ei leitud."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:497
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "Aadress peab algama 0 või 1'ga."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:534
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:698
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:786
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Kaustatee on vigane."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:262
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Saidikesksed järjehoidjad"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Saidikesksed järjehoidjad vajavad kirjet saidihalduris.\n"
"Lisa praegune ühendus saidihaldurisse?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1159
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1613
msgid "Size formatting"
msgstr "Failisuuruse vormindamine"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:43
msgid "Size unknown"
msgstr "Suurus pole teada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1406
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1429
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1193
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1214
msgid "Skip file"
msgstr "Jäta fail vahele"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1160
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1177
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1203
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1281
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "%s allalaadimise vahelejätmine"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:309
#, c-format
msgid "Skipping non-existing key file \"%s\""
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1163
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1180
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1206
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1284
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "%s üleslaadimise vahelejätmine"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1018
msgid "Socket address outside address space"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Socket already connected"
msgstr "Esisteerib aktiivne ühendus"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1028
msgid "Socket has been shut down"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Socket not connected"
msgstr "Ühenduseta"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1068
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1167
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr "Mõned failid on ikka veel muutmisel või vajavad üleslaadimist."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:147
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:415
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Mõned ruuterite taga asuvad halvasti seadistatud serverid võivad vastata oma "
"lokaalse IP aadressiga."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1746
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Sorteeri kataloogid"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:470
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr "Sorteerimisvalikut ei saa muuta kataloogide võrdlemisel."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1730
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteerimine"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1737
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "&Sorteerimise viis:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:107
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "Pukseerimisoperatsiooni algus ja teekond on identsed"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:127
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "Lähte- ja sihtfail ei saa olla samad"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:150
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "Pukseerimisoperatsiooni algus- ja sihtkoht on identsed"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:24
msgid "Source file:"
msgstr "Lähtefail:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3771
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
msgid "Speed Limits"
msgstr "Kiiruspiirangud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:892
msgid "Speed limits"
msgstr "Kiiruspiirangud"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:586
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr "Kiiruspiiranguid ei ole seadistatud. Klõpsa, et muuta."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:589
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr "Kiiruspiirangud on seadistatud. Klõpsa, et muuta."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2078
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "Stabiilseid ja beetaversioone"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2077
msgid "Stable versions only"
msgstr "Stabiilseid versioone"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2079
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "Stabiilseid, beeta ja öiseid versioone"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2562
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "&Alusta kohe ülekannet"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "Alusta avatud saidihalduriga"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Started update check on %s\n"
msgstr "Automaatne uuenduste kontroll"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2232
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1452
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "%s allalaadimise alustamine"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2235
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1455
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "%s üleslaadimise alustamine"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:247
msgid "State or province:"
msgstr "Osariik või maakond:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1097
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1159
msgid "Status"
msgstr "Staatus"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:112
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:294
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:377
msgid "Status:"
msgstr "Staatus:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:346
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "&Peatu ja eemalda kõik"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Stop recursive operation"
msgstr "Turvalisusinfo"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:251
msgid "Street:"
msgstr "Tänav:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:116
msgid "Subject of certificate"
msgstr "Sertifikaadi subjekt"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "Õnnestunud ülekanded"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:393
msgid "Summary of test results:"
msgstr "Testi tulemuste kokkuvõte:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2685
msgid "Suspend now"
msgstr "Seiska"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3373
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3832
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:233
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:248
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:254
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:264
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:362
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:370
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:997
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1005
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1012
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1021
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1048
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:52
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "Sünkroniseeritud brausimine"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:377
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "Sünkroniseeritud brausimine on välja lülitatud."

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Synchronizing directories."
msgstr "Kataloogi loomine"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:121
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:165
msgid "Syntax error"
msgstr "Süntaksi viga"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2338
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2383
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "Käsureas süntaksi viga"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:82
msgid "System"
msgstr "Süsteem"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:784
#, fuzzy
msgid "System details"
msgstr "Sessiooni detailid:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1009
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:102
msgid "T&oolbar"
msgstr "&Tööriistariba"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:289
#, fuzzy
msgid "TLS connection established, sending HTTP request"
msgstr "Ühendus loodud, saadan HTTP päringut"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:436
#, fuzzy
msgid "TLS connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "TLS/SSL ühendus loodud, ootan tervitusteadet ..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:439
#, fuzzy
msgid "TLS connection established."
msgstr "TLS/SSL ühendus loodud."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:491
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL aegunud"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:6
msgid "Target file already exists"
msgstr "Sihtfail on juba olemas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:65
msgid "Target file:"
msgstr "Sihtfail:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "Sihtfail on juba olemas"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1620
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "Sihtfaili nimi on juba kasutuses, kas tõesti jätkame?"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1039
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Test finished successfully"
msgstr "Faili ülekanne õnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:370
msgid "Test results"
msgstr "Testi tulemused"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4258
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "Testitakse serveri võimalusi failide jätkatavuseks"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:747
msgid "The Site Manager cannot be used unless the file gets repaired."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:291
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"Saidihaldur on avatud Filezilla 3 teise instantsi poolt.\n"
"Kas jätkame? Ühtki muudatust saidihalduris ei salvestata."

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:98
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"Saidihaldur on avatud Filezilla 3 teise instantsi poolt.\n"
"Palun sulgege see või andmeid ei saa kustutada."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:640
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "Aadress, mille sisestasite oli: %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1045
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "The ai_socktype member is not supported"
msgstr "Aadressitüüp pole toetatud"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:840
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:685
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "Järjehoidjat ei saanud lisada."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:773
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "Järjehoidjate puhastamine ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:471
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr "Ühendus on krüpteeritud. Detailide nägemiseks klõpsa ikoonil."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:75
msgid ""
"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Kohandatud kuupäeva vorming on kas vigane või sisaldab mittetoetatud "
"vorminduskirjeldusi."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "Kohandatud login-jada ei saa olla tühi."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:85
msgid ""
"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Kohandatud kellaaja vorming on kas vigane või sisaldab mittetoetatud "
"vorminduskirjeldusi."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "TLS/SSL ühendus loodud."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2937
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1521
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "Ei leitud vaikimisi kasutatavat tekstitoimetusprogrammi."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2930
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "Vaikimisi kasutatav tekstitoimetusprogramm on '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:255
#, fuzzy
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr "Sellise nimega filter on juba olemas."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:153
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "Laiend '%s' on juba nimekirjas"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:298
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"Fail %s on juba olemas.\n"
"Sisesta uus nimi:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1631
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1740
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:33
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' contains an SSH1 key. The SSH1 protocol has been deprecated, "
"FileZilla only supports SSH2 keys."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:36
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr "Faili '%s' ei õnnestunud laadida või ei sisalda see privaatvõtit."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:36
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Faili '%s' ei õnnestunud laadida."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1626
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1736
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"Ei saa '%s' avada:\n"
"Selle failitüübiga pole sinu süsteemis ühtegi programmi seostatud."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1743
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1748
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"Ei saa '%s' avada:\n"
"Seostatud käsk ebaõnnestus"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:754
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has been created by a more recent version of FileZilla.\n"
"Loading files created by newer versions can result in loss of data.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:87
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"'%s' ei ole FileZilla toetatud vormingus.\n"
"Kas sa soovid seda teisendada toetatud vormingusse?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "Editoriks määratud faili ei leitud."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:98
msgid ""
"The file you have selected contains site manager data from a previous "
"version of FileZilla.\n"
"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
"password will be imported.\n"
"Continue with the import?"
msgstr ""
"Valitud fail sisaldab andmeid FileZilla varasema versiooni saidihaldurilt.\n"
"Andmete erinevate hoiustusvormingute tõttu imporditakse ainult masinanimi, "
"port, kasutajanimi ja parool.\n"
"Kas jätkame impordiga?"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:745
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "Failinime veergu ei saa peita ega liigutada."

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:798
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "Failinime veergu ei saa peita."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "Järgnev sümbol asendatakse: %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "Järgnevad sümbolid asendatakse: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1908
msgid "The following files are currently being edited:"
msgstr "Järgnevad failid on hetkel muutmisel:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3428
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "Vaba, avatud lähtekoodiga FTP-lahendus"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:295
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "Globaalseid järjehoidjaid ei saanud salvestada."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2271
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"Kõrgem siluri tase annab rohkem infot teadete logisse. Siluri info näitamine "
"mõjub negatiivselt töökiirusele."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "Suurus peab jääma vahemikku 1 kuni 2000 MiB"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "The local directory '%s' could not be created."
msgstr "Faili '%s' ei õnnestunud laadida."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "The local directory '%s' does not exist."
msgstr "Valitud editori ei leitud."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:78
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr ""
"Väikseima vaba pordi number peaks olema väiksem või võrdne suurima vaba "
"pordi numbriga."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:122
msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
msgstr "Uue versiooni tõmbamine ebaõnnestus. Palun proovi hiljem uuesti."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:109
msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
msgstr "Uus versioon on salvestatud sinu Downloads kataloogi."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1524
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "Järjekorda ei salvestata."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:958
#, fuzzy, c-format
msgid "The remote directory '%s' does not exist."
msgstr "Valitud editori ei leitud."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1002
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:88
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "Valitud kategooriad on imporditud."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1617
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr "Valitud fail sisaldab imporditavat infot järgmiste kategooriate jaoks:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1787
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1854
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "Valitud fail on juba muutmisel:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1730
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr "Valitud fail on juba avatud teise programmi poolt, palun sulgege see."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1636
#, fuzzy
msgid ""
"The selected file would be executed directly.\n"
"This can be dangerous and might damage your system.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Valitud faili on võimalik otse käivitada.\n"
"See võib olla süsteemile ohtlik.\n"
"Oled kindel, et soovid jätkata?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:581
msgid "The server could not be added."
msgstr "Serverit ei saa lisada."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "Server saatis vigase või tuvastamatu vastuse."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:530
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr "Server kasutab failinimede kodeerimiseks järgmist kooditabelit:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:21
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr ""
"Serveri sertifikaat on tundmatu. Enne serveri usaldamist kontrolli hoolega "
"sertifikaati."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:941
#, fuzzy
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"Serveri võti erineb salvestatud võtmest. Selle põhjuseks võib olla see, et "
"administraator on vahetanud serveri võtme, või te püüate ühenduda teise "
"arvutiga, mis teeskleb serverit.\n"
"Kui võtme muutumine ei ole ootuspärane, võtke ühendust serveri "
"administraatoriga."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:835
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr ""
"Serveri hosti võti on tundmatu. Ei ole mingit garantiid, et server on just "
"see arvuti, mis see teie arvates on."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1339
msgid "The server's hostname does not match the certificate's hostname"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1057
msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:81
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr ""
"Seaded on imporditud. Et need toimiksid, peaksite FileZilla uuesti käivitama."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "The specified address family is not supported"
msgstr "Aadressitüüp pole toetatud"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1070
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2680
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr "Süsteem läheb peagi restardile, kui sa ei klõpsa Loobu."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2676
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr "Arvuti lülitab end peagi välja, kui sa ei klõpsa Loobu."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:19
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"Sihtfail on juba olemas.\n"
"Palun vali tegevus."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:862
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr "Test ei õnnestunud. Kas tõesti tahate seaded salvestada ?"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "The valid backup file %s could not be restored"
msgstr "Faili '%s' ei õnnestunud laadida."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Themes"
msgstr "Teemad"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:326
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "Seda filtrikogumit ei saa kustutada"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:266
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "Seda filtrikogumit ei saa ümber nimetada"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:183
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"See töötab ainult siis, kui te ei ole ruuteri taga. Vastasel juhul tagastab "
"süsteem ainult teie sisemise aadressi."