File: pt_PT.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.39.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 32,852 kB
  • sloc: cpp: 94,492; ansic: 47,005; sh: 4,402; makefile: 1,886; xml: 366
file content (9957 lines) | stat: -rw-r--r-- 358,623 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla 3 pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-06 14:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Vítor\n"
"Language-Team: enVide neFelibata <info@envidenefelibata.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:59
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:212
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S decorrido"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:64
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:218
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S left"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:525
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Conta (As linhas que contenham isto serão omitidas ao não usar o tipo "
"de início de sessão Conta)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d pasta"
msgstr[1] "%d pastas"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1432
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:876
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1263
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d pasta com o seu conteúdo"
msgstr[1] "%d pastas com o seu conteúdo"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1431
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:875
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1262
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d ficheiro"
msgstr[1] "%d ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d ficheiro. Tamanho: %s"
msgstr[1] "%d ficheiros. Tamanho: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d ficheiro. Tamanho: No mínimo %s"
msgstr[1] "%d ficheiros. Tamanho: No mínimo %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:77
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:502
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Servidor"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:120
#, c-format
msgid "%llu directory"
msgid_plural "%llu directories"
msgstr[0] "%llu pasta"
msgstr[1] "%llu pastas"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:119
#, c-format
msgid "%llu file"
msgid_plural "%llu files"
msgstr[0] "%llu ficheiro"
msgstr[1] "%llu ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:518
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:170
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:173
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:229
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Certificado expirou!"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:214
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Ainda não é válido!"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:533
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Utilizador proxy"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:82
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s e %s. Tamanho: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s e %s. Tamanho: No mínimo %s"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:72
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, %s will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"%s não foi encontrado. Sem este componente do FilleZilla, o SFTP não "
"funciona.\n"
"\n"
"Por favor, descarregue o FileZilla novamente. Se este problema persistir, "
"por favor reporte este erro."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, %s will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the %s environment variable."
msgstr ""
"%s não foi encontrado. Sem este componente do FilleZilla, o SFTP não "
"funciona.\n"
"\n"
"Soluções possíveis:\n"
"- Certifique-se que o %s está nalguma pasta que faça parte da lista de "
"pastas do sistema.\n"
"- Indique o caminho completo para o %s na lista do FZ_FZSFTP."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:249
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s com %d bits"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d - Hostname does not match certificate"
msgstr "O nome do servidor não corresponde ao indicado no certificado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:510
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Nome de utilizador"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:541
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Palavra-passe do Proxy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3869
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "&Abortar a ligação anterior e ligar no separador actual"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:176
msgid "&About..."
msgstr "&Sobre ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2729
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:227
msgid "&Account:"
msgstr "&Conta:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:209
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:512
msgid "&Active"
msgstr "&Activo"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:154
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Adicionar aos marcadores ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4207
#, fuzzy
msgid "&Add directory..."
msgstr "%d pasta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:10
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:56
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&Adicionar ficheiros à lista"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:646
msgid "&Add key file..."
msgstr "&Adicionar ficheiro chave ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:266
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:329
msgid "&Add to queue"
msgstr "&Adicionar à lista"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:441
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "&Ajustar a diferença do fuso horário do servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:242
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "&Confiar sempre neste certificado em sessões futuras."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1087
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "&Confiar sempre neste servidor, adicionar esta chave ao cofre"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2038
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&Utilizar sempre o editor predefinido"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3206
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "&Utilizar sempre a selecção para ficheiros não associados"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:184
msgid "&Always use this action"
msgstr "&Utilizar sempre esta acção"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:342
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&Pedir ao sistema operativo pelo endereço IP externo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:364
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1055
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:118
msgid "&Auto"
msgstr "&Automático"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:574
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Auto-detectar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:312
msgid "&Background color:"
msgstr "Cor de &fundo:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:372
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1070
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:120
msgid "&Binary"
msgstr "&Binário"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1701
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "A usar símbolos SI nos prefixos &binários. (p.ex. 1 KB = 1024 bytes)."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:151
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcadores"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2502
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2911
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2998
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3406
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2010
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2225
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:401
msgid "&Browse..."
msgstr "&Explorar ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:956
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "&Tolerância à falha"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:386
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:494
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1227
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3996
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4098
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:35
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:70
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Limpar os dados privados ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:28
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:158
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&Sair do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:170
#, fuzzy
msgid "&Close FileZilla once"
msgstr "&Sair do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:424
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Configurar os limites de velocidade..."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:129
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:653
msgid "&Connect"
msgstr "&Ligar"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:50
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&Copiar a ligação actual para o Gestor de Sítios..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:985
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:200
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copiar para a área de transferência"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:29
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:69
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:272
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:340
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar pasta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:404
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Criar novo separador"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:182
msgid "&Debug"
msgstr "&Corrigir erros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2314
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "&Informações sobre a correcção de erros na janela de mensagens:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1980
msgid "&Default editor:"
msgstr "&Editor predefinido:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:118
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:113
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&Acções ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:156
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "&Tempo de espera entre tentativas de início de sessão falhadas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1271
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1440
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3078
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:41
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:349
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
msgid "&Delete"
msgstr "&Apagar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3598
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Apagar a ligação simbólica"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Directory access permissions..."
msgstr "Permissões do &ficheiro ..."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:86
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&Comparação de pastas"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1030
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
msgstr ""
"&Desligar a navegação sincronizada e continuar com as alterações na pasta "
"local"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1108
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
msgstr ""
"&Desligar a navegação sincronizada e continuar com as alterações na pasta "
"remota"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2025
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr ""
"&Descartar o ficheiro local e depois transferir e editar um ficheiro novo"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:143
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desligar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1473
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr ""
"&Mostrar a velocidade de transferência temporária em vez da velocidade "
"teórica"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1688
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&Mostrar o tamanho em bytes"

#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Não mostrar esta caixa outra vez."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:390
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "&Não usar o endereço IP externo em ligações locais."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1895
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "Acção para o clique &duplo nos ficheiros:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:51
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:261
msgid "&Download"
msgstr "&Transferir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3392
msgid "&Download to:"
msgstr "&Transferir para:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:378
msgid "&Download..."
msgstr "&Transferir ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1602
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1180
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Descargas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:24
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:68
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1367
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "&Editar regras dos filtros ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:304
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:420
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:89
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:128
msgid "&Enable"
msgstr "&Activar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:688
msgid "&Enable compression"
msgstr "&Activar compressão"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3924
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:897
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&Autorizar os limites de velocidade"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:599
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Codificação:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:141
msgid "&Encryption:"
msgstr "&Encriptação:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:192
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "&Indique um comando personalizado ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3862
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "&Ligar num novo separador"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:606
msgid "&Execute"
msgstr "&Executar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1776
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Exportar as Entradas do Gestor de Sítios"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:359
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:57
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportar ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:427
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&Retroceder para o modo activo"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:44
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:297
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&Atributos do ficheiro ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:101
msgid "&File permissions..."
msgstr "Permissões do &ficheiro ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2490
msgid "&File:"
msgstr "&Ficheiro:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1487
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "Condições para os &filtros:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1248
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&Conjuntos de filtros:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1851
#, fuzzy
msgid "&Filters"
msgstr "&Filtros:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1418
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filtros:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1964
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&A terminar de editar e a apagar o ficheiro local."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3523
msgid ""
"&Flatten local paths, upload all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"&Unir os caminhos locais, transferir todos os ficheiros directamente para a "
"pasta indicada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3428
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"&Unir os caminhos remotos, transferir todos os ficheiros directamente para a "
"pasta indicada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3605
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr "&Seguir a ligação simbólica, apagar o conteúdo da pasta indicada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:368
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&Obter um endereço IP externo a partir do seguinte URL:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:172
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Obter ajuda ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&Marcador Universal"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:725
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 a usar o método CONNECT"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:162
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:318
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:94
msgid "&Hide identical files"
msgstr "&Esconder ficheiros idênticos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:123
msgid "&Highest"
msgstr "&Maior"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:306
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&Porta maior disponível:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2637
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:94
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:47
msgid "&Host:"
msgstr "&Servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1696
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "&Prefixos binários IEC (p.ex. 1 KiB = 1024 bytes)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1582
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (exemplo: 2007-09-15)"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:58
msgid "&Import..."
msgstr "&Importar ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2071
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "&Associações dos tipos de ficheiro do sistema"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:114
msgid "&Install new version"
msgstr "&Instalar a nova versão"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3516
msgid "&Keep local path structure relative to search root"
msgstr "&Manter a estrutura de caminhos local relativa à raiz de procura"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3421
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "&Manter a estrutura remota de caminhos relativa à raiz de procura"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:239
msgid "&Key file:"
msgstr "Ficheiro chave:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1352
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Aparência das janelas de ficheiros e pastas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:269
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Limitar as portas locais usadas pelo FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:528
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "&Limitar o número de ligações simultâneas"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:103
msgid "&Local directory tree"
msgstr "&Árvore de pasta local"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2896
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2986
msgid "&Local directory:"
msgstr "Pasta &local:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3252
msgid "&Local search"
msgstr "Procura &local"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2202
msgid "&Log to file"
msgstr "&Ligar ao ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:184
msgid "&Logon Type:"
msgstr "&Tipo de início de sessão:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2692
msgid "&Logontype:"
msgstr "&Tipo de início de sessão:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:135
msgid "&Low"
msgstr "&Baixo"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:156
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "&Gerir marcadores ..."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:133
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "Transferência &manual ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:538
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&Número máximo de ligações:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:138
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "&Número máximo de tentativas:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:102
msgid "&Message log"
msgstr "Janela de &mensagens"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1425
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&Minimizar para a Barra de Ferramentas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1822
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "Modo de ordenação por &nome:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2869
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:69
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Assistente de configuração de rede ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1434
msgid "&New"
msgstr "&Novo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
msgid "&New Site"
msgstr "&Novo Sítio"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1763
msgid "&New version available!"
msgstr "&Nova versão disponível!"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
msgid "&Next >"
msgstr "&Próximo >"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1977
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2100
msgid "&No"
msgstr "&Não"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:146
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:459
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:720
msgid "&None"
msgstr "&Nenhum"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:131
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:692
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&Valor numérico:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:378
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:486
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3127
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:661
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:474
msgid "&OPEN"
msgstr "&ABRIR"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:20
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:335
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:128
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Substituir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:519
msgid "&Passive"
msgstr "&Passivo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:334
msgid "&Password:"
msgstr "&Palavra-passe:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:166
msgid "&Play sound"
msgstr "&Reproduzir som"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2650
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:107
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:60
msgid "&Port:"
msgstr "&Porta:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:123
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&Preservar a data e a hora dos ficheiros transferidos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1845
msgid "&Queue"
msgstr "&Lista"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:68
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&Ligação rápida"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:101
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "&Barra de ligação rápida"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1709
msgid "&Quickconnect history"
msgstr "Histórico de ligações &rápidas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:594
msgid "&Read"
msgstr "&Ler"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:141
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Voltar a ligar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1716
msgid "&Reconnect information"
msgstr "&Informação de retoma da ligação"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:415
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:80
msgid "&Refresh"
msgstr "&Actualizar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:475
#, fuzzy
msgid "&Remember master password until FileZilla is closed"
msgstr "&Lembrar palavra-passe até que o FileZilla encerre"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:367
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "&Lembrar palavra-passe até que o FileZilla encerre"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2923
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3010
msgid "&Remote directory:"
msgstr "Pasta &remota:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2526
msgid "&Remote path:"
msgstr "Caminho &remoto:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3259
msgid "&Remote search"
msgstr "Procura &remota"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1118
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:651
msgid "&Remove key"
msgstr "&Remover chave"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4212
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:115
msgid "&Remove selected"
msgstr "&Remover seleccionados"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1446
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3072
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:45
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:89
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:285
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:353
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
msgid "&Rename"
msgstr "&Mudar o Nome"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1266
msgid "&Rename..."
msgstr "&Mudar o nome ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2018
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Reabrir o ficheiro local"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1000
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&Substituir caracteres inválidos com:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:173
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Reportar um erro ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:154
msgid "&Request attention"
msgstr "&Requer atenção"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:223
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "&Limpar e voltar a listar todos os ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&Reinicar o Assistente"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:158
msgid "&Resume"
msgstr "&Retomar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:162
msgid "&Run command..."
msgstr "&Correr o comando ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:77
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&Correr o assistente de configuração rede agora ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2164
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Verificar a existência de actualizações ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:469
msgid "&SITE"
msgstr "&SÍTIO"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:735
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "&SOCKS 5"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1260
msgid "&Save as..."
msgstr "&Guardar como ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3267
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:146
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Procurar ficheiros remotos ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&Seleccionar Entrada:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1947
msgid "&Select language:"
msgstr "&Seleccionar idioma:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2378
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "Seleccione as colunas a serem mostradas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2565
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:136
msgid "&Server"
msgstr "&Servidor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1839
msgid "&Settings"
msgstr "&Configurações"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Settings..."
msgstr "&Configurações ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2303
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Mostrar o menu de correcção de erros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:196
msgid "&Show detailed log"
msgstr "&Mostrar detalhes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2197
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&Mostrar a data e a hora na janela de mensagens"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1722
msgid "&Site Manager entries"
msgstr "Entradas do &Gestor de Sítios"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:49
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&Gestor de Sítios ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2850
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "&Marcador próprio para o sítio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:174
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltar"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:126
msgid "&Speed limits"
msgstr "Limites de &velocidade"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3439
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3534
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "&Começar a transferência de imediato"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1373
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&Trocar a ordem das janelas local e remota"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:211
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "Cifras &TLS:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:232
msgid "&Test"
msgstr "&Teste"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1500
msgid "&Theme:"
msgstr "&Tema:"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:108
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transferência"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:495
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Modo de transferência:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1728
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:105
msgid "&Transfer queue"
msgstr "&Lista de transferências"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1142
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "&Tratar ficheiros de ponto como ficheiros ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:247
#, fuzzy
msgid "&Trust this certificate on the listed alternative hostnames."
msgstr "Confiar neste certificado e continuar a ligação?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2140
msgid "&Unedit"
msgstr "&Sem editar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1208
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "&Actualizar a chave do cofre para este servidor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:5
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
msgid "&Upload"
msgstr "&Enviar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3493
msgid "&Upload to:"
msgstr "&Enviar para:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:381
msgid "&Upload..."
msgstr "&Enviar..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1625
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1201
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Envios:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3181
msgid "&Use custom program"
msgstr "&Usar um programa próprio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:422
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "&Usar a navegação sincronizada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1991
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "&Usar o editor de texto do sistema"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:348
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Utilizar o seguinte endereço IP:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:421
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&Usar em alternativa o endereço IP externo do servidor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1711
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "Usar o &separador dos milhares"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:323
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:198
msgid "&User:"
msgstr "&Utilizador:"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:52
msgid "&Username:"
msgstr "&Nome de utilizador:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1757
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Versão %s"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:78
msgid "&View"
msgstr "&Ver"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:65
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:384
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Ver/Editar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2048
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr ""
"&Vigiar os ficheiros locais editados e perguntar para enviar as alterações"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2140
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "&Ao procurar actualizações, verificar:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:600
msgid "&Write"
msgstr "&Escrever"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1971
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2094
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:461
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:513
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' não existe ou não pode ser acedido."

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:479
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:500
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:507
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' não é uma pasta."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a supported protocol."
msgstr "'%s' não é uma pasta."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:419
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1004
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "O início de sessão 'Conta' não é suportado pelo protocolo seleccionado"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:435
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"Os tipos de início de sessão 'Normal' e 'Conta' não estão disponíveis, a "
"utilizar em alternativa \"Pedir Palavra-chave\"."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1021
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Os tipos de início de sessão 'Normal' e 'Conta' não estão disponíveis. A sua "
"entrada foi alterada para 'Pedir Palavra-chave'."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:640
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"'quote' é, normalmente, um comando local usado por clientes na linha de "
"comandos para enviar os argumentos seguidos de 'quote' para o servidor. "
"Poderá querer inserir o comando sem o 'quote'."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:87
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:94
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d objecto filtrado)"
msgstr[1] "(%d objectos filtrados)"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:313
#, c-format
msgid "(%u%% downloaded)"
msgstr "(%u%% transferidos)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:859
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:880
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 para ilimitado)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:150
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:168
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 segundos)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:838
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:110
msgid "(10-9999, 0 to disable)"
msgstr "(10-9999, 0 para nenhum)"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:194
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(app-compat está configurado para %d.%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1649
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(exemplo: %H:%M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1600
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(exemplo: %Y-%m-%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3943
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3960
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:920
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:945
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(em %s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:221
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- restantes"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c não pode ser usado junto com um endereço FTP."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l apenas pode ser usado com um endereço FTP."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s e -c não podem ser apresentados ao mesmo tempo."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s não pode ser usado junto com um endereço FTP."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2324
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Nada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2325
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Aviso"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2326
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Info"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2327
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Verboso"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:108
msgid "32-bit system"
msgstr "sistema de 32 bits"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2328
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Correcção de erros"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:105
msgid "64-bit system"
msgstr "sistema de 64 bits"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:28
msgid "< &Back"
msgstr "< &Anterior"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:160
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr ""
"Já existe um marcador com este nome. Por favor indique um nome não usado."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1283
msgid "A certificate in the chain was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Um certificado na cadeia foi assinado com um algorítmo inseguro"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "É necessário predefinir um editor"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:166
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:852
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr ""
"Uma pasta não pode ser arrastada para dentro de uma das suas subpastas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:60
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Alguns servidores não permitem o modo passivo ou estão mal configurados. Em "
"tais casos terá que utilizar o modo activo. Em modo activo, o FileZilla abre "
"uma porta e pede ao servidor para se ligar a ela."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1890
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Um ficheiro previamente aberto foi alterado."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1696
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Um ficheiro com esse nome já está a ser transferido."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1700
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Um ficheiro com esse nome ainda está a ser editado. Por favor feche-o e "
"tente outra vez."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:605
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Não foi possível descodificar um nome de ficheiro local.\n"
"Por favor certifique-se que a variável de ambiente LC_CTYPE (or LC_ALL) está "
"correctamente definida.\n"
"A não ser que solucione este problema, haverá ficheiros que podem faltar nas "
"listas.\n"
"Não será exibido mais nenhum aviso durante esta sessão."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4079
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1330
msgid ""
"A lost master password cannot be recovered! Please thorougly memorize your "
"password."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:55
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "Está disponível uma nova versão do FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:711
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Um bom servidor mostra sempre todos os ficheiros, mas alguns servidores "
"desconfigurados ocultam ficheiros ao utilizador. Use esta opção para forçar "
"o servidor a mostrar todos os ficheiros."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:246
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Um servidor bem configurado não requer isto. Contacte o administrador do "
"servidor se precisar disto."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Está a deccorrer uma operação remota e a navegação sincronizada está "
"ligada.\n"
"Desligar a navegação sincronizada e continuar com as alterações na pasta "
"local?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:368
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1063
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:119
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1111
msgid "A&dd"
msgstr "A&dicionar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1248
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "P&ermitir o retomar de ficheiros ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "A&plicar apenas a descargas"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "A&plicar apenas a envios"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:726
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "A&plicar a todos os ficheiros e pastas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:252
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "&Remover automaticamente as transferências bem sucedidas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2781
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:767
msgid "About FileZilla"
msgstr "Sobre o FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1400
msgid "Above the file lists"
msgstr "Acima das listas de ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Access to some local directories could not be restored:"
msgstr "Não foi possível criar a pasta local '%s'."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:613
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:636
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:535
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:536
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:144
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "Resposta após a lista estar &completa"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2133
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Acção para o ficheiro seleccionado:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2013
msgid "Action to perform:"
msgstr "Acção a realizar:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:123
msgid "Action:"
msgstr "Acção:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "Active mode"
msgstr "Modo activo"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:627
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Falhou o teste ao modo activo do FTP. O FileZilla desconhece o endereço IP "
"externo correcto."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:614
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Falhou o teste ao modo activo do FTP. O FileZilla desconhece o endereço IP "
"externo correcto. Para além disso, o seu router modificou o endereço enviado."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:602
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Falhou o teste ao modo activo do FTP. O FileZilla conhece o endereço IP "
"externo correcto, mas o seu router ou firewall inadvertidamente modificaram "
"o endereço enviado."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:399
msgid "Active mode IP"
msgstr "Activar o modo IP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3446
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3541
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "&Adicionar ficheiros apenas à lista"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:268
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:331
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas à lista de transferências"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:12
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:58
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr ""
"Adicionar os ficheiros e pastas seleccionados à lista de transferências"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1903
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1923
msgid "Add to queue"
msgstr "Adicionar à lista"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:509
msgid "Address type not supported"
msgstr "O tipo do endereço não é suportado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:347
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2155
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Conselho: A menos que deseje testar as novas funções, por favor, continue a "
"usar as versões estáveis. As versões beta e as versões de desenvolvimento "
"são destinadas apenas para teste. As versões de desenvolvimento do FileZilla "
"poderão não funcionar como o esperado e poderão causar problemas ao seu "
"sistema. Use as versões beta e as versões de desenvolvimento por sua própria "
"conta e risco."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3879
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "&Executar sempre esta acção"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2212
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2258
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2663
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Todos os ficheiros foram transferidos com sucesso"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "Todas as portas do intervalo têm que estar entre 1024 e 65535."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2659
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] ""
"Todas as transferências acabaram. %d ficheiro não pode ser transferido."
msgstr[1] ""
"Todas as transferências acabaram. %d ficheiros não puderam ser transferidos."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:214
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr ""
"Permitir &retroceder para outro modo de transferência em caso de falha."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Permitir recuo para outro modo de transferência em caso de falha."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3839
msgid "Already connected"
msgstr "Já ligado"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:270
msgid "Alternative name:"
msgid_plural "Alternative names:"
msgstr[0] "Nome alternativo:"
msgstr[1] "Nomes alternativos:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:661
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Em alternativa pode usar a ferramenta 'Pageant' do PuTTY para gerir as suas "
"chaves, o FileZilla reconhece o 'Pageant'."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:666
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Em alternativa pode usar o agente SSH do seu sistema. Para o fazer, "
"certifique-se que a variável de ambiente SSH_AUTH_SOCK está configurada."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:156
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr ""
"Em alternativa, também pode descarregar a última versão a partir do sítio do "
"FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1667
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao ler a lista de transferências de \"%s\".\n"
"Alguns itens da lista podem não ter sido actualizados."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1559
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao guardar a lista de transferências em \"%s\".\n"
"Alguns itens da lista podem não ter sido guardados."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1287
msgid "An issuer in the certificate chain is not a certificate authority"
msgstr "Um emissor na cadeia do certificado não é uma autoridade certificadora"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2335
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr ""
"Um item com o mesmo nome daquele que está a ser arrastado já existe no "
"destino."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:638
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:147
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:203
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:534
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1737
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1084
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""
"Está já a decorrer uma operação remota, não é possível alterar a pasta."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:854
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr "Quaisquer alterações ao Gestor de Sítios não poderão ser quardadas."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1004
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Quaisquer alterações aos filtros não poderão ser quardadas."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:912
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Não será guardada qualquer alteração nos filtros."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:740
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "Apl&icar apenas a pastas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1393
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:207
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "Aplicar apenas &à lista actual"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:733
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Aplicar apenas &aos ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77
msgid "Archive"
msgstr "&Ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1107
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "Excedido o argumento do buffer"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1402
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Como tópico no painel da lista de transferências"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1610
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1633
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1187
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1208
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1450
msgid "Ask for action"
msgstr "Perguntar"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:604
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:630
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:179
msgid "Ask for password"
msgstr "Pedir palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Pedir uma porta ao sistema operativo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Pedir o endereço IP externo ao sistema operativo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3740
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "Fazer perguntas nos Fóruns do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Não foi encontrado o programa associado:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:511
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Pelo menos uma condição de filtro está incompleta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:346
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "Neste momento, está reunida toda a informação necessária."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:209
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falhou a validação."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1509
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2759
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1081
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Classificação de tipo de ficheiro automática"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:166
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:233
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:373
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "Con&tornar o proxy"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1071
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Descritor de ficheiro errado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3777
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Instruções básicas de utilização"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1419
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1166
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1194
msgid "Being edited"
msgstr "A ser editado"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1273
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Atenção! O Certificado foi revogado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2786
msgid "Binary"
msgstr "Binário"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1362
msgid "Blackboard"
msgstr "Quadro negro"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:20
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:271
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:436
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:399
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3049
msgid "Bookmark:"
msgstr "Marcador:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3038
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:258
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar ..."

#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:70
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:158
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:226
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Bucket not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:851
msgid "Build date:"
msgstr "Data da versão:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:828
msgid "Build information"
msgstr "Informações da versão"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:433
msgid "Business category:"
msgstr "Categoria de negócio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:285
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Por definição ele usa qualquer porta disponível para establecer "
"transferências em modo activo. Se pretender que o FileZilla use apenas um "
"pequeno leque de portas, por favor indique um intervalo."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:138
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "C&ancelar a operação actual"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:203
msgid "C&lear all"
msgstr "L&impar tudo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:93
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:289
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:390
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "C&opiar os caminhos URL para a área de transferência"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:97
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:293
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:393
msgid "C&opy URL(s) with password to clipboard"
msgstr "C&opiar os caminhos URL com palavra-passe para a área de transferência"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1587
msgid "C&ustom"
msgstr "P&ersonalizado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2076
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "A&ssociações dos tipos de ficheiro predefinidas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:955
msgid "CPU features:"
msgstr "Caraterísticas do CPU:"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/list.cpp:123
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "A calcular o fuso horário do servidor..."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:690
msgid "Can't read from file"
msgstr "Impossível ler a partir do ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:667
#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:744
msgid "Can't write data to file."
msgstr "Impossível escrever dados para o ficheiro."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:670
#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:747
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "Não é possível escrever dados para o ficheiro: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:274
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:565
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:757
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1106
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1387
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1570
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1677
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1748
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1806
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1871
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2045
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2430
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2812
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2965
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3133
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3463
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3558
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3628
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3897
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4160
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:668
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancelar a operação actual"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Cancela a operação actual"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:473
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"Não é possível aceder a '%s', nenhum disco inserido ou o leitor não está "
"preparado."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:611
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Não é possível adicionar o servidor ao Gestor de Sítios"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1124
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Incapaz de aplicar endereço pedido"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:263
msgid ""
"Cannot change directory, there already is a synchronized browsing operation "
"in progress."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:360
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Não é possível fechar o separador enquanto estiver ocupado.\n"
"Cancelar a operação actual e fechar o separador?"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Não é possivel comparar as pastas, existem filtros diferentes para as pastas "
"locais e remotas"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Não é possível criar um novo filtro"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1626
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1674
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1836
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1210
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1528
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Não é possível editar o ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Não é possível editar o ficheiro, não está ligado a um servidor."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1721
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Não é possível editar o ficheiro, o caminho remoto é desconhecido."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:140
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr ""
"Não é possível establecer uma ligação por FTP a um servidor SFTP. Por favor "
"seleccione o protocolo correcto."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:126
msgid "Cannot load key file"
msgstr "Não é possível carregar o ficheiro chave"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1077
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr ""
"Não é possível carregar a barra de ferramentas a partir de ficheiro de "
"recursos"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:439
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Não é possível lembrar a palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1270
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Não é possível mudar o nome da entrada"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1634
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Não é possível mudar o nome do ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:136
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr ""
"Não é possivel determinar o nome do servidor para endereços IPv4 para uso "
"com proxy SOCKS4."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:245
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:315
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Não é possível guardar o conjunto de filtros"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:206
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Não é possível seleccionar o filtro"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1524
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1528
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1563
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Não é possível configurar as associações dos ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1125
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Não é possível mostrar a caixa de diálogo"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1696
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Não é possível ler/editar o ficheiro seleccionado"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insensível a maiúsculas/minúsculas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1831
msgid "Case insensitive"
msgstr "Insensível a maiúsculas/minúsculas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1830
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Insensível a maiúsculas/minúsculas (por defeito)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1832
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1833
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas (por defeito)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1702
msgid "Categories to clear"
msgstr "Categorias a limpar"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:516
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "O certificado e os dados da sessão ainda não estão disponíveis."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:29
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Certificado na cadeia:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:144
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Emissor do certificado"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1279
msgid "Certificate signature verification failed"
msgstr "Falhou a verificação da assinatura do certificado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:306
msgid "Challenge:"
msgstr "Desafio:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:575
msgid "Change file attributes"
msgstr "Alterar atributos do ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:102
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:298
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Alterar as permissões do ficheiro."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2275
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr ""
"A alteração das configurações do ficheiro 'logfile' requer que reinicie o "
"FileZila."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:605
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Problema de codificação de caracteres"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:561
msgid "Charset"
msgstr "Mapa de caracteres"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:167
msgid "Check for &updates..."
msgstr "Procurar &actualizações ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2122
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Procurar automaticamente as actualizações do FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:4
msgid "Check for Updates"
msgstr "Procurar Actualizações"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:167
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Procurar novas versões do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:59
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Procurar por actualizações falhadas"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:283
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Verifique as suas credenciais de entrada. A palavra-passe indicada inicia ou "
"termina com um espaço."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:279
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Verifique as suas credenciais de entrada. O nome de utilizador indicado "
"inicia ou termina com um espaço."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:780
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "A verificar pelo endereço IP externo correcto"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:191
msgid "Checking for updates..."
msgstr "A procurar actualizações ..."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:780
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "A verificação sumária corresponde no ficheiro %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:776
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "A verificação sumária difere no ficheiro %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1623
msgid "Choose a key file"
msgstr "Escolha um ficheiro chave"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1661
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Escolha a pasta local predefinida"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:134
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:386
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2576
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Escolha a pasta local"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:670
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "Dados tratados indevidamente"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:210
msgid "Cipher:"
msgstr "Cifra:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:408
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:55
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "Fe&char separador"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1359
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:208
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "Limpar &a vista do cofre"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:215
#, fuzzy
msgid "Clear auto&update data"
msgstr "Limpar os dados privados"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:197
msgid "Clear history"
msgstr "Limpar o histórico"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1690
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:35
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:41
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:47
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:98
msgid "Clear private data"
msgstr "Limpar os dados privados"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:196
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Limpar a barra de ligação rápida"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Prima em Terminar para guardar a configuração."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2304
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "MAC do cliente para o servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2294
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Cifra do cliente para o servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "&Fechar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:411
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Fechar &todos os outros separadores"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1230
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1251
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:64
msgid "Close FileZilla"
msgstr "Sair do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Fechar todas as janelas do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2308
#, fuzzy
msgid "Close quick search and continue comparing?"
msgstr "Mostrar ambas as árvores de pastas e continuar a comparação?"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:55
msgid "Closes current tab"
msgstr "Fecha o separador actual"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:328
msgid "Co&mments:"
msgstr "Co&mentários:"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:745
msgid "Column properties"
msgstr "Propriedades da coluna"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2363
msgid "Column setup"
msgstr "Configuração da coluna"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2020
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "O comando e os seus parâmetros devem ser inseridos de forma correcta."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:210
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:232
#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:95
#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
msgid "Command failed"
msgstr "O comando falhou"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:506
msgid "Command not supported"
msgstr "O comando não é suportado"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:224
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "O comando não é suportado por este protocolo"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:287
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:351
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:36
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:431
msgid "Common name:"
msgstr "Nome comum:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:462
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Comunicação marcada pelo router ou pela firewall"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:313
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:92
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Comparar a hora da &modificação"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:309
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:91
msgid "Compare file&size"
msgstr "Comparar o &tamanho do ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1864
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "Intervalo para a &comparação (em minutos):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:40
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "O intervalo para a comparação tem de ser entre 0 e 1440 minutos."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:835
msgid "Compiled for:"
msgstr "Compilado para:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:843
msgid "Compiled on:"
msgstr "Compilado em:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:859
msgid "Compiled with:"
msgstr "Compilado com:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:867
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Parâmetros da compilação:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78
msgid "Compressed"
msgstr "Comprimido"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:814
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Transferências simultâneas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1520
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3333
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "As condições são sensíveis a m&aiúsculas e minúsculas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
msgid "Configuration test"
msgstr "Teste de configuração"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Configurar o modo passivo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
msgid "Configure port range"
msgstr "Configurar o intervalo de portas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3783
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "Configurar o FileZilla e a sua rede"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1267
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirme para apagar"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1638
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1798
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1436
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1085
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1222
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1488
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Confirmação necessária"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:589
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Parabéns, a configuração parece estar funcionar."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:194
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "A conectar as configurações de contorno do proxy"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:220
#, c-format
msgid "Connect failed: %s"
msgstr "Falhou a ligação: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1452
msgid "Connect in current tab"
msgstr "Ligar no separador actual"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1451
msgid "Connect in new tab"
msgstr "Ligar num novo separador"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Ligar a um sítio específico do Gestor de Sítios"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:353
msgid "Connecting"
msgstr "A ligar"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:214
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:256
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "A ligar a %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1064
#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:96
#, c-format
msgid "Connecting to %s through %s proxy"
msgstr "A ligar a %s via o proxy %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:996
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:236
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:43
#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:42
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "A ligar a %s ..."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:92
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1085
msgid "Connection aborted"
msgstr "Ligação terminada"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:354
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Falhou a tentativa de ligação"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:958
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:208
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr ""
"Falhou a tentativa de ligação com \"%s\", a tentar o endereço seguinte."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:964
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Falhou a tentativa de ligação com \"%s\"."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:175
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:688
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Tentativa de ligação interrompida pelo utilizador"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1078
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "A tentativa de ligação excedeu o tempo"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
msgid "Connection closed"
msgstr "Ligação terminada"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1042
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:75
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:305
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:318
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:329
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:340
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Ligação terminada pelo servidor"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:185
#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:201
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Ligação estabelecida, a iniciar o TLS ..."

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:224
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Ligação estabelecida, a enviar o pedido HTTP"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:343
msgid "Connection established, waiting for welcome message."
msgstr "Ligação estabelecida, a esperar pela mensagem de boas-vindas."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:215
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Ligação estabelecida, à espera da mensagem de boas-vindas ..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:360
msgid "Connection lost"
msgstr "Ligação perdida"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:491
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Ligação não permitida pelo conjunto de regras"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:500
msgid "Connection refused"
msgstr "Ligação recusada"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1072
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Ligação recusada pelo servidor"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1081
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Ligação redefinida pelo servidor"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1086
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Ligação redefinida pelo servidor"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:516
#, c-format
msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
msgid_plural "Connection timed out after %d seconds of inactivity"
msgstr[0] "A ligação caiu ao fim de %d segundo de inactividade"
msgstr[1] "A ligação caiu ao fim de %d segundos de inactividade"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1079
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ligação terminada."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Perdida a ligação ao servidor."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:219
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Ligação estabelecida com o proxy, a saudar ..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "A ligação ao servidor terminou prematuramente."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:573
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "A ligação ao servidor de teste falhou."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:88
msgid "Convert key file"
msgstr "Converter o ficheiro chave"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:676
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2136
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Cópia (%d) de %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:655
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2115
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:98
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:294
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard, including password."
msgstr ""
"Copiar os caminhos dos itens seleccionados para a área de transferência, "
"inclusivé a palavra-passe."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:94
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:290
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr ""
"Copiar os caminhos dos itens seleccionados para a Área de Transferência."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:179
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Não foi possível aceitar a ligação: %s"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access path %s"
msgstr "Não foi possível aceitar a ligação: %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1348
msgid "Could not add certificate to temporary trust list"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar o certificado à lista de confiança temporária"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Não foi possível adicionar a ligação ao Gestor de Sítios"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:868
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Não foi possível terminar a operação"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:178
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1097
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor: %s"

#: ../../locales/../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:76
#: ../../locales/../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:97
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:342
#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:261
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Não foi possível converter o comando para o código do servidor"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:127
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:137
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Não foi possível converter a chave privada"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2615
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1427
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1419
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Não foi possível copiar os caminhos URL"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1330
msgid "Could not copy certificate"
msgstr "Não foi possível copiar o certificado"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:220
msgid "Could not copy data"
msgstr "Não foi possível copiar os dados"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:167
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create CFURL from path %s"
msgstr "Não foi possível ler do ponto: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Could not create URI for this transfer."
msgstr "Não foi possível ler do ponto: %s"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:511
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro local %s\n"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:179
#, c-format
msgid "Could not create logging mutex: %s"
msgstr "Não foi possível criar o início de sessão mútuo: %s"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:219
msgid "Could not create security-scoped bookmark from URL:"
msgstr ""
"Não foi possível criar um marcador de âmbito de segurança a partir da URL:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2260
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:881
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Impossível determinar o destino da operação de arrastar e largar.\n"
"Ou a extensão do explorador não está devidamente instalada ou não largou os "
"ficheiros na janela do Explorador."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:236
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Impossível establecer a ligação com o servidor"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:451
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Impossível encontrar os ficheiros de recursos para o FileZilla, a encerrar o "
"FileZilla.\n"
"Pode definir a pasta de dados do FileZilla com a opção da linha de comandos "
"'--pasta de dados <caminho>' ou configurar a variável de ambiente FZ_DATADIR"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:748
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Não foi possível gerar a sequência de início de sessão personalizada."

#: ../../locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:53
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Could not generate key"
msgstr "Não foi possível converter a chave privada"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1070
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Não foi possível obter um nome do emissor do certificado legível, o módulo "
"'gnutls_x509_get_issuer_dn' falhou"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1046
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Não foi possível obter um nome do sujeito do certificado legível, o módulo "
"'gnutls_x509_get_dn' falhou"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1069
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Não é possível obter o caminho remoto completo."

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Could not get native path from CFURL"
msgstr "Não foi possível receber dados do servidor."

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:182
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Could not get path from URL"
msgstr "Não foi possível obter uma resposta do fzputtygen."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:232
#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Não foi possível obter uma resposta do fzputtygen."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1626
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1210
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "Impossível obter a pasta temporária para descarga do ficheiro."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:96
#, c-format
msgid "Could not initialize Winsock (%d): %s"
msgstr "Não foi possível iniciar Winsock (%d): %s"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Impossível carregar \"%s\", por favor certifique-se que o ficheiro é válido "
"e pode ser acedido.\n"
"Qualquer alteração feita ao Gestor de Sítios não será guardada."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:38
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:71
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:78
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:144
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:157
msgid "Could not load key file"
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro chave"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
msgid "Could not load private key"
msgstr "Não foi possível carregar a chave privada"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1092
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Não foi posível encontrar a pasta local correspondente à pasta remota '%s'.\n"
"Desligar a navegação sincronizada e continuar com as alterações na pasta "
"remota?"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Não foi posível encontrar a pasta local correspondente à pasta remota '%s'.\n"
"A navegação sincronizada foi desligada."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Não foi posível encontrar a pasta remota correspondente à pasta local '%s'.\n"
"A navegação sincronizada foi desligada."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not obtain size of '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro das configurações iniciais: %s"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro das configurações iniciais: %s"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:220
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2615
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1427
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1419
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Não foi possível abrir a área de transferência"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:108
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:192
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:236
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:274
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:300
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro das configurações iniciais: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Impossível analisar o caminho remoto."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:114
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Impossível analisar o endereço do servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Não foi possível ler do ponto: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1002
msgid "Could not read from data socket."
msgstr "Não foi possível ler o suporte de dados."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:64
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:382
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Não foi possível ler do ponto: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:556
msgid "Could not read server item."
msgstr "Não foi possível ler o item do servidor."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:354
msgid "Could not receive data from server."
msgstr "Não foi possível receber dados do servidor."

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Could not restore directory access"
msgstr "Impossível analisar o endereço do servidor:"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:132
#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:174
#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek to offset %d within file"
msgstr "Impossível ir até à posição %s dentro do ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:115
#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:174
#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Could not seek to the beginning of the file"
msgstr "Impossível procurar o término do ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:90
#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:98
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Impossível procurar o término do ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:210
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Não foi possível enviar o comando para o fzputtygen."

#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Could not send command to fzstorj."
msgstr "Não foi possível enviar o comando para o fzputtygen."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1256
msgid "Could not sort peer certificates"
msgstr "Não foi possível ordenar os certificados de ponto"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:202
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "Impossível criar o processo IO"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1078
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Não foi possível saudar o proxy: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:359
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Impossível iniciar a transferência"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:633
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:875
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr ""
"Impossível escrever em \"%s\", quaisquer alterações ao Gestor de Sítios não "
"poderão ser quardadas: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:882
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "Impossível escrever em \"%s\", o marcador não pode ser guardado: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr ""
"Impossível escrever em \"%s\", os marcadores globais não puderam ser "
"guardados: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1590
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossível escrever em \"%s\", a lista não pode ser guardada.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:758
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:815
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2554
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr ""
"Impossível escrever \"%s\", os sítios seleccionados não foram exportados: %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:151
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Incapaz de escrever \"%s\":"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:137
#, c-format
msgid "Could not write key file: %s"
msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro chave: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:358
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Não foi possível esvrever para o ficheiro local"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:249
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:317
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr ""
"Não foi possível escrever para o ficheiro das configurações iniciais: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:919
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1014
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Não foi possível esvrever para o ponto: %s"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:436
msgid "Country:"
msgstr "País"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:77
msgid "Crea&te new file"
msgstr "Criar um &novo ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1107
msgid "Create &missing local directory and enter it"
msgstr "Criar a pasta local em &falta e abri-la"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1029
msgid "Create &missing remote directory and enter it"
msgstr "Criar a pasta remota em &falta e abri-la"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:30
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:70
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:273
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:341
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Criar uma nova subpasta na pasta actual"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:34
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:74
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:277
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:345
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr "Criar uma nova subpasta na pasta actual e abri-la"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:78
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Criar um novo, e vazio, ficheiro, na pasta actual"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:33
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:73
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:344
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "Criar &pasta e abri-la"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:954
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1181
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1334
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1267
msgid "Create directory"
msgstr "Criar pasta"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2704
msgid "Create empty file"
msgstr "Criar um ficheiro vazio"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:361
msgid "Creating directory"
msgstr "A criar a pasta"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:600
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:561
#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:106
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "A criar a pasta '%s' ..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:170
msgid "Critical error"
msgstr "Erro crítico"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:161
msgid "Critical error:"
msgstr "Erro crítico:"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:112
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Erro crítico na transferência do ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:92
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Erro crítico de transferência depois ter transferido %s em %s"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"A pasta remota actual (%s) não está sob o caminho a sincronizar (%s).\n"
"A navegação sincronizada foi desligada."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:402
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "O tipo de transferência actual está definido para ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:410
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "O tipo de transferência actual está definido para detecção automática."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:406
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "O tipo de transferência actual está definido para binário."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2222
msgid "Curve:"
msgstr "Curva:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:479
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1636
msgid "Cus&tom"
msgstr "Perso&nalizado"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:109
msgid "Custom filter set"
msgstr "Conjunto de filtros personalizado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2616
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2630
msgid "Custom server"
msgstr "Servidor personalizado"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:22
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2750
msgid "D&ata type"
msgstr "Tipo de D&ados"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1706
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "Prefixos decimais a usar símbolos SI (p.ex. 1 KB = 1000 bytes)."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:505
msgid "D&efault"
msgstr "P&redefinição"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:85
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:281
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:387
msgid "D&elete"
msgstr "A&pagar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2946
msgid "D&irectory comparison"
msgstr "Compa&ração de pastas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1302
msgid "D&isable all"
msgstr "D&esactivar tudo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4035
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1286
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "Nã&o guardar as palavras-passe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1912
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "Acçã&o para o clique duplo nas pastas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1452
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3084
msgid "D&uplicate"
msgstr "D&uplicar"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:57
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "Como em DOS com caminhos virtuais"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1678
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Tipo de ficheiro perigoso"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:37
msgid "Data"
msgstr "Dados"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:996
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1061
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Ponto de dados fechado prematuramente."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:121
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1570
msgid "Date formatting"
msgstr "Formato para a data"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Date/time format"
msgstr "Formato data / hora"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Data / hora desconhecida"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Debug"
msgstr "Corrigir erros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2296
msgid "Debugging settings"
msgstr "Configurações para corrigir erros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:385
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Pasta &local predefinida:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:49
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Predefinição (Auto-detectar)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "O editor predefinido não foi chamado de forma correcta."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1582
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1652
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1227
msgid "Default file exists action"
msgstr "O ficheiro existe no destino"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:410
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "Pasta &remota predefinida:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1151
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"O caminho remoto definido não pode ser analisado. Certifique-se de que é "
"válido para o tipo de servidor seleccionado."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
msgid "Default system language"
msgstr "Idioma indicado pelo sistema"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Modo de transferência predefinido:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1051
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Tipo de transferência predefinido:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:381
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Predefinição: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"O tempo de espera entre tentativas de ligação falhadas tem de ser entre 1 e "
"999 segundos."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:516
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"A atrasar a ligação por %d segundo devido a uma tentativa prévia falhada ..."
msgstr[1] ""
"A atrasar a ligação por %d segundos devido a uma tentativa prévia falhada ..."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1305
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Apagar a entrada no Gestor de Sítios"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:282
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:350
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Apagar a pasta seleccionada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:42
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:86
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Apagar os ficheiros e as pastas seleccionados"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:392
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\""
msgstr "A apagar \"%s\""

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:395
#, c-format
msgid "Deleting %u files from \"%s\""
msgstr "A apagar %u ficheiros de \"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3576
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "A apagar a ligação simbólica"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:986
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1033
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1154
msgid "Details for new key:"
msgstr "Detalhes para a nova chave:"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:799
msgid "Detected newer version of FileZilla"
msgstr "Encontrada uma nova versão do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1539
msgid "Dire&ctories"
msgstr "Past&as"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1280
msgid "Direction"
msgstr "Direcção"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4193
#, fuzzy
msgid "Directories:"
msgstr "Past&as"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:273
msgid "Directory"
msgstr "Pasta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4236
#, fuzzy
msgid "Directory access permissions"
msgstr "Comparação de pastas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3025
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:302
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1850
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:429
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:477
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2306
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2323
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:51
#: ../../locales/../src/interface/view.cpp:109
msgid "Directory comparison"
msgstr "Comparação de pastas"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Comparação de pastas falhada"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"A pasta que contém o ficheiro 'logfile' não existe ou o nome do ficheiro é "
"inválido."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Directory listing &filters..."
msgstr "Filtros da lista de pastas"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:183
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Listagem de pastas abortada pelo utilizador"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2091
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Listagem de pastas falhada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1237
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Filtros da lista de pastas"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:193
#, c-format
msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
msgstr "Listagem de pastas de \"%s\" bem sucedida"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:190
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Listagem de pastas bem sucedida"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1337
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Desa&ctivar tudo"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1100
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Desligar a navegação sincronizada e continuar com as alterações na pasta "
"remota?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:713
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Desmarque esta opção outra vez se deixar de ver o conteúdo correcto das "
"pastas."

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Desligar do servidor"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:52
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:920
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1016
#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:66
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:238
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:352
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Desligado do servidor"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1045
#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:299
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Desligado do servidor: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:351
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:250
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "A desligar do servidor anterior"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Desliga do servidor actualmente visível"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:176
msgid "Display about dialog"
msgstr "Exibe a caixa 'Sobre ...'"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1985
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "&Não utilizar o editor predefinido"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2032
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2087
msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
msgstr "Fazer o mesmo a todos os ficheiros seleccionados já em edição"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1233
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1255
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Quer mesmo sair do FileZilla?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:35
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Quer mesmo apagar todas as entradas do Gestor de Sítios e lista de "
"transferências?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:47
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Quer mesmo apagar todas as entradas do Gestor de Sítios?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1307
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Quer mesmo apagar a entrada seleccionada?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:41
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Quer mesmo apagar a lista de transferências?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:641
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Quer mesmo enviar '%s' para o servidor?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2080
msgid "Do you want to reopen this file?"
msgstr "Quer reabrir este ficheiro?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3765
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Não usar o endereço IP externo em &ligações locais."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1148
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr ""
"Ficheiros de ponto são nomes de ficheiro que começam com um ponto, p.ex. ."
"htaccess"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1888
msgid "Double-click action"
msgstr "Acção por clique duplo do rato"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2459
msgid "Download"
msgstr "Transferir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3932
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:906
msgid "Download &limit:"
msgstr "Limite em &descarga"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:599
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Limite para &descarga: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:602
msgid "Download limit: none"
msgstr "Limite para &descarga: nenhum"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3380
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:927
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:932
msgid "Download search results"
msgstr "Transferir os resultados da procura"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:263
msgid "Download selected directory"
msgstr "Transferir a pasta seleccionada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:53
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Transferir os ficheiros e as pastas seleccionados"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1049
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Velocidade de descarga: %s/s\n"
"Velocidade de envio: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1151
msgid "Downloading"
msgstr "A transferir"

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:236
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "A transferir %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:86
msgid "Downloading update..."
msgstr "A transferir a actualização ..."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:121
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:98
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"O 'arrastar e largar' entre instâncias diferentes do FileZilla ainda não foi "
"implementado."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:119
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:102
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:120
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:103
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr ""
"O 'arrastar e largar' entre servidores diferentes ainda não foi implementado."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Dupl&icar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1295
msgid "E&nable all"
msgstr "A&ctivar tudo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:15
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:61
msgid "E&nter directory"
msgstr "E&ntrar na pasta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:640
msgid "E&xecute"
msgstr "E&xecutar"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:64
msgid "E&xit"
msgstr "S&air"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:187
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:256
msgid "E&xport..."
msgstr "E&xportar ..."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:442
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:489
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Cada filtro necessita de pelo menos uma condição."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1578
msgid "Edit filters"
msgstr "Editar filtros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:25
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Editar o ficheiro com o editor configurado e enviar as mudanças para o "
"servidor."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1198
msgid "Editing directories is not supported"
msgstr "Editar diretórios não é suportado"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1721
msgid "Editing failed"
msgstr "Falhou a edição"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1198
msgid "Editing search results"
msgstr "A editar os resultados da busca"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1520
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1884
msgid "Empty command"
msgstr "Limpar comando"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Comando vazio."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2093
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Limpar lista de pastas"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:14
msgid "Empty directory."
msgstr "Pasta vazia."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "Limpar as extenções de ficheiros."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Não são permitidos nomes de filtros vazios."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Empty name"
msgstr "Nome vazio"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Limpar as chaves guardadas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1330
msgid "En&able all"
msgstr "Ac&tivar tudo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:987
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "Activar a &filtragem de caracteres inválidos"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2287
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:269
#, fuzzy
msgid "Encryption &Key:"
msgstr "&Encriptação:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:347
#, fuzzy
msgid "Encryption &key:"
msgstr "&Encriptação:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2197
msgid "Encryption details"
msgstr "Detalhes da encriptação"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:479
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Terminar comparação e alterar a ordenação?"

#: ../../locales/../src/interface/view.cpp:111
#, fuzzy
msgid "End comparison and open quick search?"
msgstr "Terminar comparação e alterar a ordenação?"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:147
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "Indicar comando &personalizado ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3973
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Indique 0 para velocidade ilimitada."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1878
msgid "Enter command"
msgstr "Indicar comando"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:623
msgid "Enter custom command"
msgstr "Indicar comando personalizado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1921
msgid "Enter directory"
msgstr "Abrir pasta"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:195
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:242
msgid "Enter filter name"
msgstr "Indique o nome do filtro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:397
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:505
#, fuzzy
msgid "Enter master password"
msgstr "Indique a palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:238
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Indique um nome para o conjunto de filtros"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:302
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Indique um novo nome para o conjunto de filtros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:247
msgid "Enter password"
msgstr "Indique a palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:16
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:62
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Abrir a pasta seleccionada"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the address of the server. To specify the server protocol, prepend the "
"host with the protocol identifier. If no protocol is specified, the default "
"protocol (ftp://) will be used. You can also enter complete URLs in the form "
"protocol://user:pass@host:port here, the values in the other fields will be "
"overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Indique o endereço do servidor.\n"
"Para especificar o protocolo do servidor, indique o prefixo identificador. "
"Se não for especificado nenhum, será usado o protocolo predefinido "
"(ftp://).\n"
"Também pode indicar aqui os endereços URL completos sob a forma; protocolo://"
"utilizador:palavra-passe@servidor:porta, então os valores nos outros campos "
"serão substituídos.\n"
"\n"
"Os protocolos suportados são:\n"
"- ftp:// para FTP normal com encriptação opcional\n"
"- sftp:// para o protocolo de transferência SSH\n"
"- ftps:// para FTP sobre TLS (implícito)\n"
"- ftpes:// para FTP sobre TLS (explícito)"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"The converted file will be protected with the same password."
msgstr ""
"Indique a palavra-passe para o ficheiro '%s'.\n"
"O ficheiro convertido estará protegido com a mesma palavra-passe."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the port on which the server listens. The default for FTP is 21, the "
"default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Indique a porta na qual o servidor supervisionará.\n"
"A porta predefinida para FTP é a 21, para SFTP é a 22."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:167
msgid "Enter username"
msgstr "Indique o nome de utilizador"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:176
msgid "Enter username and password"
msgstr "Indique o nome de utilizador e a palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:53
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro:"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:30
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Erro ao exportar as configurações"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:29
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:107
msgid "Error importing"
msgstr "Erro ao importar"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1668
msgid "Error loading queue"
msgstr "Erro ao ler a lista"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:296
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:748
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:788
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:841
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:913
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1005
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:255
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1571
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1350
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1370
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:525
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:585
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:694
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:782
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:884
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:792
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:855
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:935
msgid "Error loading xml file"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro xml"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1560
msgid "Error saving queue"
msgstr "Erro ao guardar a lista"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:192
#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:77
msgid "Error starting program"
msgstr "Erro ao iniciar o programa"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:332
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:883
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1591
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:634
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:759
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:816
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:876
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2555
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:152
msgid "Error writing xml file"
msgstr "Erro ao escrever ficheiro xml"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:113
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:347
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2093
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Exemplo: png \"c:\\Programas\\editor\\editor.exe\" -open"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1743
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:674
msgid "Exe&cute"
msgstr "Exe&cutar"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:59
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"O executável não contém informação sobre a versão, não é possível verificar "
"se há actualizações."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1360
msgid "Explorer"
msgstr "Explorador"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1792
#, fuzzy
msgid "Export &Filters"
msgstr "&Filtros:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1787
msgid "Export &Queue"
msgstr "Exportar &Lista"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1782
msgid "Export &Settings"
msgstr "Exportar &Configurações"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1763
msgid "Export settings"
msgstr "Exportar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1471
msgid "F&ilter name:"
msgstr "F&iltrar nome:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:522
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocolo de Transferência de Ficheiros"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - Protocolo de Transferência de Ficheiros com encriptação opcional"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocolo de Transferência de Ficheiros Inseguro"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:99
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "Motor de FTP ainda não iniciado, não é possivel a ligação"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:233
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "Manter o FTP activo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:446
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "FTP Proxy"
msgstr "Proxy do FTP"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "Endereço FTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:44
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"O FTP usa ligações secundárias para transferências de dados. Estas ligações "
"adicionais podem ser estabelecidas em ambas as direcções."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "FTP: File Types"
msgstr "Tipos de ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:25
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
msgstr "FTPES - FTP sobre TLS explícito"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:24
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
msgstr "FTPS - FTP sobre TLS implícito"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:545
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:618
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:941
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1920
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:871
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1154
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:499
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Falhou a mudança de pasta"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:165
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:168
msgid "Failed to change language"
msgstr "Falhou a alteração do idioma"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Failed to convert command to 8 bit charset"
msgstr "Não foi possível converter o comando para o código do servidor"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2335
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Falhou a cópia ou o mover dos sítios"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:238
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Falhou a criação de uma cópia de segurança do ficheiro xml"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create listen socket on port %d, aborting."
msgstr "Falhou a criação de um ponto de supervisão, a abortar"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:217
#: ../../locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:220
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr ""
"Falhou a criação de um ponto de supervisão para a transferência em modo "
"activo"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Failed to decrypt server password."
msgstr "Falhou a análise do caminho devolvido."

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:647
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Falhou a obtenção do caminho para 'Os meus documentos'"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:635
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Falhou a obtenção do caminho para o ambiente de trabalho"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:969
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Falhou a obtenção do endereço do ponto da conexão de controlo, ligação "
"terminada."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:976
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Falhou a obtenção do endereço do ponto da conexão de dados, ligação "
"terminada."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:87
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "Falhou a iniciação de um motor FTP"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:193
#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:257
#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:208
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "Falhou a iniciação do TLS"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:97
msgid "Failed to initialize networking"
msgstr "Falhou a iniciação da rede de trabalho"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "Falhou a carga dos painéis, ficheiros de recursos inválidos?"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:110
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Falha ao carregar a chave privada: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:81
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "Falhou a abertura de \"%s\" para anexação/escrita"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:141
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Falhou a abertura de \"%s\" para leitura"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:107
#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:91
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Falhou a abertura de \"%s\" para escrita"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:350
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Falhou a análise do caminho devolvido."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1028
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Falhou a recepção de dados"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Falhou a obtenção da lista de pastas"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve external IP address, aborting."
msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP externo, a abortar"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve external IP address, using local address"
msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP externo, a usar o endereço local"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve local IP address, aborting."
msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP local. A abortar"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve local IP address."
msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP local"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:638
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP externo."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:323
msgid "Failed to send command."
msgstr "Falhou o envio do comando."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:165
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Falhou a definição do idioma para %s (%s), a utilizar o idioma indicado pelo "
"sistema"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Falhou a definição do idioma para %s (%s), a utilizar o idioma indicado pelo "
"sistema (%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:129
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Falhou a definição do idioma para %s (%s), a utilizar o idioma indicado pelo "
"sistema."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr ""
"Falhou a definição do idioma para %s, a utilizar o idioma indicado pelo "
"sistema"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Falhou a definição do idioma para %s, a utilizar o idioma indicado pelo "
"sistema (%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:125
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr ""
"Falhou a definição do idioma para %s, a utilizar o idioma indicado pelo "
"sistema."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:212
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Falhou a validação das configurações"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1358
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Falhou a verificação do certificado de ponto"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:211
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Falhou a escrita no ficheiro %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:281
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Falhou a escrita no ficheiro xml"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Transferências falhadas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Retroceder para o modo activo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2538
msgid "Fil&e:"
msgstr "Fich&eiro:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1534
msgid "Fil&es"
msgstr "Fic&heiros"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:272
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1077
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "Descritor de ficheiro não é um socket"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:107
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "O ficheiro não contém qualquer dado que possa ser importado."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "File editing"
msgstr "Edição do ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1646
msgid "File exists"
msgstr "O ficheiro existe"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File exists action"
msgstr "O ficheiro existe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1885
msgid "File has changed"
msgstr "O ficheiro foi alterado"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "File lists"
msgstr "Listas de ficheiros"

#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:113
#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:184
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1602
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:640
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:730
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:739
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:744
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "File search"
msgstr "Procura de ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:101
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Transferência interrompida pelo utilizador"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:89
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr ""
"Transferência de ficheiros interrompida pelo utilizador depois de "
"transferidos %s em %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115
msgid "File transfer failed"
msgstr "Transferência falhada"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:95
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Transferência do ficheiro falhou depois ter transferido %s em %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:108
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Transferências ignoradas"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:105
msgid "File transfer successful"
msgstr "Transferência do ficheiro bem sucedida"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:86
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Transferência bem sucedida, tranferidos %s in %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1232
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Transferência ainda a decorrer."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2769
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "O ficheiro será transferido com o tipo de dados ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2774
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "O ficheiro será transferido com o tipo de dados binários"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:452
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:99
msgid "FileZilla Error"
msgstr "Erro do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"O FileZilla pode testar a sua configuração agora para certificar-se que está "
"tudo correctamente configurado."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3857
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "O FileZilla já está ligado a um servidor."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1539
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr ""
"O FileZilla tem de ser reiniciado para que tenha efeito a alteração do "
"idioma."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2181
msgid "FileZilla updates"
msgstr "Actualizações do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:98
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "&Barras de estado das listas de ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1136
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:101
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:287
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:396
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:159
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:35
msgid "Filename"
msgstr "Nome"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/delete.cpp:31
#: ../../locales/../src/engine/sftp/delete.cpp:18
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr ""
"O nome do ficheiro para a pasta %s e o ficheiro %s não pode ser construído"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1634
msgid "Filename invalid"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:336
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Nome de ficheiro não modificado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1902
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2213
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do ficheiro:"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr ""
"Os nomes de ficheiro não podem conter quaisquer dos seguintes caracteres: / "
"* ? < > |"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr ""
"Os nomes de ficheiro não podem conter quaisquer dos seguintes caracteres: / "
"\\ : * ? \" < > |"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2193
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Ficheiros que estão a ser editados"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Files matching a filter rule are removed from directory listings."
msgstr "Falhou a obtenção da lista de pastas"

#: ../../locales/../src/engine/storj/resolve.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Files not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:288
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:397
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:161
msgid "Filesize"
msgstr "Tamanho"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Filesize format"
msgstr "Formato do tamanho de ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:289
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:398
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:162
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2105
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "Filetype associations"
msgstr "Associações dos tipos de ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1527
msgid "Filter applies to:"
msgstr "O filtro aplica-se a:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:981
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Filtrar caracteres inválidos nos nomes dos ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:255
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Este nome de filtro já existe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1494
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "As saídas do filtro correspondem a todos os seguintes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1495
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "As saídas do filtro não correspondem a quaisquer dos seguintes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1496
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "As saídas do filtro não correspondem a nenhum dos seguintes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1497
#, fuzzy
msgid "Filter out items matching not all of the following"
msgstr "As saídas do filtro correspondem a todos os seguintes"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:261
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:321
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Este conjunto de filtros já existe"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Filtrar as listas de pastas"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:337
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Falhou a validação do filtro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3338
msgid "Find &files"
msgstr "Procurar &ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3343
msgid "Find d&irectories"
msgstr "Procurar &pastas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "Impressão digital (SHA-1):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:89
msgid "Fingerprint (SHA-256):"
msgstr "Impressão digital (SHA-256):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1060
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1181
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2268
#, fuzzy
msgid "Fingerprints:"
msgstr "Impressão digital:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:54
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração de firewall e router"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:71
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Para uma informação mais detalhada sobre estas opções, por favor corra o "
"assistente de configuração de rede."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr "Para fiabilidade deverá especificar um leque de pelo menos 10 portas."

#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:254
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"Para esta sessão, serão usadas as configurações predefinidas. Qualquer "
"alteração a estas não será guardada."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:587
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "Forçar ao &UTF-8"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:148
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "Forçar a mostra de &ficheiros escondidos"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:708
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Forçar a mostra de ficheiros escondidos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:494
msgid "Format specifications:"
msgstr "Especificações do formato:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2088
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr "Formato: Extensão seguida do comando correcto e dos seus parâmetros."

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:709
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Procurar novo %s %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Function %s failed"
msgstr "Falhou a validação."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3789
msgid "Further documentation"
msgstr "Documentação adicional"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:86
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:488
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Falha geral do servidor de SOCKS"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:288
#, fuzzy
msgid "Generate..."
msgstr "Geral"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:707
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "Generic proxy"
msgstr "Proxy genérico"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Obter um endereço IP externo a partir do seguinte URL:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3728
msgid "Getting help"
msgstr "Obtendo ajuda"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:261
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:321
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr ""
"O nome de conjunto de filtros dado já existe, pretende substituir o conjunto "
"de filtros?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:258
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Marcadores universais"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:315
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d"
msgstr "Erro GnuTLS %d"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:318
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s"
msgstr "Erro GnuTLS %d em %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:310
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
msgstr "Erro GnuTLS %d em %s: %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:307
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d: %s"
msgstr "Erro GnuTLS %d: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:898
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:19
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:621
msgid "Group permissions"
msgstr "Permissões de grupo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:127
msgid "H&igh"
msgstr "A&lto"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:23
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP sobre TLS"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2232
msgid "Hash:"
msgstr "Mistura:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:964
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1002
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1064
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1066
msgid "Highest"
msgstr "Maior"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "A maior porta disponível tem que ser um número entre 1024 e 65535."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1353
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Mantenha premida a tecla shift para alterar o estado do filtro em ambos os "
"lados simultaneamente."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
msgid "Homepage:"
msgstr "Página oficial:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1088
msgid "Host is down"
msgstr "O Servidor está em baixo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1116
msgid "Host key mismatch"
msgstr "A chave do servidor não coincide"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:103
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"O nome do servidor começa com '[' mas não foi encontrado o parêntesis no "
"fecho."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:497
msgid "Host unreachable"
msgstr "Servidor inacessível"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:180
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:284
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:420
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1040
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1161
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1050
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1171
#, fuzzy
msgid "Hostkey algorithm:"
msgstr "Algoritmo da chave pública:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:463
msgid "Hours,"
msgstr "Horas,"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:550
msgid ""
"I &forgot my master password. Delete all passwords stored with this key."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1631
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (exemplo: 15:47)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:115
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "Não são suportados endereços IPv6 com proxy SOCKS4"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:118
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Se nenhuma informação for recebida ou enviada durante uma operação por mais "
"do que o tempo especificado, a ligação será fechada e o FileZilla tentará "
"reconectar-se."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2345
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Se reportar erros, por favor providencie a informação dada no nível \"Verboso"
"\"."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Se o teste automático no final deste assistente for bem sucedido, mas não "
"puder transferir ficheiros para um determinado servidor, o servidor poderá "
"estar mal configurado e deverá tentar o modo activo. Pode definir um modo de "
"transferência por servidor no Gestor de Sítios."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Se a opção de recuar estiver marcada, será capaz de ligar a servidores "
"desconfigurados que regeitem o modo de transferência seleccionado."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1149
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Se não era esperada a mudança na chave do servidor, por favor, contacte o "
"administrador."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Se o problema persistir, alguma router e/ou firewall continua a bloquear o "
"FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Se o problema persistir, alguma router e/ou firewall continua a interromper "
"a ligação."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2268
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"Se o tamanho do ficheiro 'logfile' atingir o seu limite, este será renomeado "
"com um \".1\" no fim do nome (talvez reescrevendo ficheiros antigos) e um "
"novo ficheiro será criado."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3588
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Se a ligação simbólica apontar para uma pasta, o FileZilla pode apagar a "
"ligação ou remover os conteúdos da pasta indicada."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:646
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Se este problema persistir, por favor contacte o fabricante do seu router ou "
"firewall para uma solução."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:604
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr ""
"Se este problema persistir, por favor contacte o fabricante do seu router."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1661
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1240
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"Se usar 'substituir se for mais recente', a hora do seu sistema tem de estar "
"sincronizada com a do servidor. Se as horas forem diferentes (p.ex. fuso "
"horário diferente), indique um fuso horário no gestor de sítios."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1857
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Ao usar uma comparação baseada em fusos horários, considera-se dois "
"ficheiros iguais quando as diferenças de fuso não excederem este intervalo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1962
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Se alterar o idioma, terá de reiniciar o FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:358
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Se premir em teste, o FileZilla irá fazer a ligação a \"probe.filezilla-"
"project.org\" e irá realizar alguns testes simples."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1254
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Se sair do FileZilla as alterações serão perdidas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1128
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Se indicar os tipos de ficheiro errados, esses ficheiros podem ficar "
"corrompidos quando transferidos."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Se obtiver um erro qualquer, a sua configuração não é a correcta."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:219
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Se tiver problemas para obter a lista de pastas ou transferir ficheiros, "
"tente mudar o modo de transferência."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Se continuar a ter problemas com um servidor específico, o servidor em si, "
"um router remoto ou uma firewall podem estar desconfigurados. Neste caso "
"tente mudar para modo passivo e contacte o administrador do servidor para "
"obter ajuda."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Se completar o assistente com sucesso e o teste final for bem sucedido, "
"qualquer firewall ou router que tiver deverão estar devidamente configurados."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Se usa uma firewall, certifique-se que é dada permissão ao FileZilla para "
"aceitar ligações em todas as portas dadas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:318
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Se usa um router, certifique-se que todas estas portas são direccionadas "
"para a máquina na qual está a correr o FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Se o seu router continuar a alterar o endereço IP, por favor contacte o "
"fabricante do seu router."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:99
msgid "Import data from older version"
msgstr "Importar dados de uma versão anterior"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1820
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configurações"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:81
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:88
msgid "Import successful"
msgstr "Importação bem sucedida"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Associação incorrecta."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"Em modo activo, o FileZilla tem que supervisionar a porta para "
"transferências de dados. Tem que especificar que porta o FileZilla irá usar."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:276
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Caso tenha um router, terá que direccionar todas as portas disponíveis, pois "
"o FileZilla não tem influência nas portas que o sistema escolhe."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:337
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"De modo a utilizar o modo activo, o FileZilla necessita de saber o seu "
"endereço IP externo."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:52
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"Em modo passivo, o qual é recomendado para a maioria dos utilizadores, o "
"FileZilla pede ao servidor uma porta e liga à porta dada. Não há muita "
"configuração a ser feita para isto."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:349
msgid "Incorrect password"
msgstr "Palavra-passe incorrecta"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:221
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Não foi possível obter a informação sobre a última versão do FileZilla. Por "
"favor, tente mais tarde."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:248
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "A iniciar o TLS ..."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:297
msgid "Insecure algorithm!"
msgstr "Algorítmo inseguro!"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:233
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Servidor inseguro, não suporta FTP sobre TLS"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:610
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:634
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:182
msgid "Interactive"
msgstr "Interactivo"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Interrompido pelo sinal"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:213
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:355
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Interrompido pelo utilizador"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:161
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:584
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Comprimento de conteúdo inválido"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:490
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Resposta HTTP inválida"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1062
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Argumento inválido transmitido"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:459
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Recebida uma sequência de caracteres inválida, a desabilitar UTF-8. "
"Seleccione a opção UTF-8 no gestor de sítios para forçar ao UTF-8."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:705
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Tamanho inválido"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:373
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:382
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:390
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:407
msgid "Invalid data received"
msgstr "Recebidos dados inválidos"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:224
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:239
msgid "Invalid date"
msgstr "Data inválida"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash: %s\n"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:108
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Nome de servidor inválido, após o parêntesis no fecho apenas se podem seguir "
"os dois-pontos e a porta."

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hostname: %s"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"

#: ../../locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:41
#: ../../locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:113
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:309
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada inválida"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Invalid line"
msgstr "Entrada inválida"

#: ../../locales/../src/engine/storj/list.cpp:21
#: ../../locales/../src/engine/storj/mkd.cpp:22
#: ../../locales/../src/engine/storj/rmd.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Data inválida"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:13
#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:136
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr ""
"Porta especificada inválida. A porta deve ter um valor entre 1 e 65535."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:40
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP with optional encryption,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Indicado um protocolo inválido. Os protocolos válidos são:\n"
"ftp:// para FTP normal com encriptação opcional,\n"
"sftp:// para o protocolo de transferência SSH,\n"
"ftps:// para FTP sobre TLS (implícito) e\n"
"ftpes:// para FTP sobre TLS (explícito)."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:70
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Servidor proxy inválido, após o parêntesis de fecho apenas se podem seguir "
"os dois-pontos e a porta."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:522
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressão regular inválida"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:744
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Expressão regular inválida nas condições para a procura."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:499
msgid "Invalid response code"
msgstr "Código de resposta inválido"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:739
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Condições para a procura inválidas: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:706
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:712
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:794
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:800
msgid "Invalid site path"
msgstr "Caminho do sítio inválido"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:537
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Tamanho inválido nesta condição"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:79
msgid "Invalid username given."
msgstr "Nome de utilizador inválido."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1095
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "Valor inválido para ai_flags"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1097
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Valor inválido para dicas"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Invert Filter"
msgstr "&Filtros:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:444
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "País de jurisdição:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:446
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Localidade de jurisdição:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:445
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Estado ou província de jurisdição:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1814
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Manter as pastas em cima"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:712
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Tenha em atenção que nem todos os servidores suportam esta opção e podem "
"devolver listas incorrectas se esta opção estiver marcada. Apesar do "
"FilleZilla efectuar alguns testes para verificar se o servidor suporta esta "
"funcionalidade, o teste pode falhar."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2205
msgid "Key exchange"
msgstr "Troca de chave"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:200
msgid "Key exchange:"
msgstr "Troca de chave:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:607
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:632
msgid "Key file"
msgstr "Ficheiro chave"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:444
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:519
#, fuzzy
msgid "Key identifier:"
msgstr "Ficheiro chave:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:139
msgid "L&owest"
msgstr "M&enor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1943
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1539
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma alterado"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:399
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:163
msgid "Last modified"
msgstr "Modificado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1344
msgid "Layout"
msgstr "Vista"

#. @translator: Keep this string as short as possible
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1831
msgid "Leave empty to keep existing password."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:844
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Limite para &descargas simultâneas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:865
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Limite para &envios simultâneos:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:265
msgid "Limit local ports"
msgstr "Limitar portas locais"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2237
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Limite para o tamanho do ficheiro 'logfile'"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2245
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:659
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Excedido o comprimento da linha"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:918
msgid "Linked against"
msgstr "Unidos contra"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:274
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:280
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Ponto de supervisão fechado"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:120
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:296
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:375
msgid "Listing:"
msgstr "A listar:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:295
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "Porta &menor disponível:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1184
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1420
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
msgid "Local address in use"
msgstr "Endereços locais em uso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1087
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "O ponto de término local foi encerrado"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2482
msgid "Local file"
msgstr "Ficheiro local"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:304
msgid "Local file does not exist."
msgstr "O ficheiro local não existe."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:422
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:515
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "O ficheiro local é %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:300
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "O ficheiro local é na verdade uma pasta e não um ficheiro normal."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:344
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "O ficheiro local não tem um nome válido."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:702
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708
msgid "Local file search"
msgstr "Procura de ficheiros locais"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1281
msgid "Local filters:"
msgstr "Filtros locais:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3511
msgid "Local path handling:"
msgstr "Manipulação do caminho local:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:337
msgid "Local site:"
msgstr "Endereço local:"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:745
#, c-format
msgid "Local size of '%s' does not match expected size: %d != %d"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:438
msgid "Locality:"
msgstr "Localidade:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Ligar ao ficheiro"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:416
msgid "Logged in"
msgstr "Sessão iniciada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2191
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:115
msgid "Logging"
msgstr "Registro de Mensagens"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:302
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Os dados para início de sessão contêm caracteres que não ASCII e o servidor "
"pode não entender UTF-8. Não é possivel tentar o mapa de caracteres local "
"uma vez que está a usar o proxy."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:309
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Os dados para início de sessão contêm caracteres que não ASCII e o servidor "
"pode não entender o UTF-8. A tentar o mapa de caracteres local."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in, aborting."
msgstr ""
"Sequência de início de sessão totalmente executada no entanto ainda não "
"ligado. A abortar."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"O tipo de início de sessão tem de ser 'pergunta' ou 'interactivo' (sem as "
"aspas)."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"O tipo de início de sessão apenas pode ser usado com endereços FTP. O "
"argumento tem de ser '%s' ou '%s'"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:997
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1059
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:995
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1057
msgid "Lowest"
msgstr "Menor"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:69
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "A menor porta disponível tem que ser um número entre 1024 e 65535."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:220
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:23
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:40
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""
"Certifique-se de que o ficheiro está acessível e de que é um documento XML "
"correcto."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:646
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:652
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:659
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:670
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:705
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Dados mal formados: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed request header: %s"
msgstr "Titulo mal formado: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:459
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:465
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:518
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:574
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed response header: %s"
msgstr "Titulo mal formado: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:406
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:420
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:438
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed response: %s"
msgstr "Titulo mal formado: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2824
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:288
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:294
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:300
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:304
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:311
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:317
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:344
msgid "Manual transfer"
msgstr "Transferência manual"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:455
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:530
#, fuzzy
msgid "Master &Password:"
msgstr "&Palavra-passe:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4051
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1302
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Indique a palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3299
msgid "Match all of the following"
msgstr "Corresponder a todos os seguintes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3300
msgid "Match any of the following"
msgstr "Corresponder a qualquer dos seguintes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3301
msgid "Match none of the following"
msgstr "Corresponder a nenhum dos seguintes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3302
#, fuzzy
msgid "Match not all of the following"
msgstr "Corresponder a todos os seguintes"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:823
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "Máximo de &transferências simultâneas:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1101
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Falha de alocação de memória"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:435
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1854
msgid "Message log"
msgstr "Janela de mensagens"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1411
msgid "Message log position"
msgstr "Posição da janela de mensagens"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1084
msgid "Message too large"
msgstr "Mensagem demasiado grande"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2257
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:479
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2397
msgid "Move &down"
msgstr "Mover para &baixo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2391
msgid "Move &up"
msgstr "Mover para &cima"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1005
msgid "My Computer"
msgstr "O meu computador"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:995
msgid "My Documents"
msgstr "Os meus documentos"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:342
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:778
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:781
msgid "My Sites"
msgstr "Os meus sítios"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:197
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:200
msgid "N/a"
msgstr "N/a"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2862
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1270
msgid "Name already exists"
msgstr "Este nome já existe"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:725
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "O nome do marcador já existe."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:276
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:412
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1834
msgid "Natural sort"
msgstr "Ordenação natural"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Tem que indicar o nome do filtro"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:702
msgid "Need to enter valid local path"
msgstr "Tem que indicar um caminho local válido"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:729
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Tem que indicar um caminho remoto válido"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1055
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Tem que especificar a codificação de caracteres"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1105
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "Nome de nódulo e nome de servidor não providenciados, ou desconhecidos"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1092
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr ""
"O servidor de rede não possui endereços de rede na família de endereços "
"requesitados"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:494
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1076
msgid "Network unreachable"
msgstr "Rede inacessível"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2128
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:41
msgid "New &Folder"
msgstr "Nova &Pasta"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:53
msgid "New &tab"
msgstr "Novo &separador"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3067
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
msgid "New Book&mark"
msgstr "Novo &Marcador"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2827
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:60
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:79
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:466
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:579
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:600
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:725
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2493
msgid "New bookmark"
msgstr "Novo marcador"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1185
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1347
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1280
msgid "New directory"
msgstr "Nova pasta"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:65
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Novas funcionalidades e melhoramentos em %s"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Novo filtro"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:959
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:605
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:619
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2466
msgid "New site"
msgstr "Novo sítio"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1401
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "A seguir à lista de transferências"

#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:399
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1103
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "Nenhum endereço associado ao nome do nódulo."

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:30
msgid "No category to export selected"
msgstr "Nenhuma categoria seleccionada para exportar"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1884
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Nenhum comando dado, a abortar."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:644
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Endereço IP externo não especificado, a tentar o predefinido."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1125
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Nenhum ficheiro está a ser editado."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Não foi dado um nome ao filtro"

#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:27
#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:122
#: ../../locales/../src/interface/serverdata.cpp:143
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Servidor não indicado, por favor indique um servidor."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:94
msgid "No images available"
msgstr "Não há imagens disponíveis"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:245
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:315
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Não foi dado um nome ao conjunto de filtros."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3234
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Não há programa associado a este tipo de ficheiro."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""
"Não foi associado um programa para editar ficheiros com esta extensão '%s'."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1079
msgid "No route to host"
msgstr "Sem caminho para o servidor"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:444
msgid "No search results"
msgstr "Nenhum resultado para a procura"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:352
msgid "No sites available"
msgstr "Não há sítios disponíveis"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:466
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "O método de autenticação SOCKS5 não é suportado"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:207
msgid "No username given."
msgstr "Não foi indicado nenhum nome de utilizador."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1905
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1924
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:17
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:246
msgid "None"
msgstr "Nada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2598
msgid "None selected yet"
msgstr "Nenhum seleccionado"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1099
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "Falha não recuperável na resolução do nome"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:601
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:628
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:535
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1000
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1062
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:334
msgid "Not all items could be requeued for transfer."
msgstr "Nem todos os items podem ser listados para transferência."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:211
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1311
msgid "Not connected"
msgstr "Não ligado"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2089
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Não ligado a qualquer servidor"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:611
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Não ligado a qualquer servidor."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:15
msgid "Not connected."
msgstr "Não ligado."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1120
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "Não inicializado, é necessário chamar WSAStartup"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:710
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr "Note que esta opção apenas é suportada se usar o protocolo FTP."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:27
#, fuzzy
msgid "Note: A lost key cannot be recovered."
msgstr "Este conjunto de filtros não pode ser removido."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:596
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr ""
"Nota: Isto apenas funcionará com ligações FTP simples e não encriptadas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:795
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr "Nota: Usar um proxy genérico força ao modo passivo, em ligações FTP."

#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:465
#: ../../locales/../src/engine/http/request.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Null character in line"
msgstr "Filtrar caracteres inválidos nos nomes dos ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1718
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Número de locais decimais:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "O número de tentativas tem de ser entre 0 e 99."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:396
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "A&brir ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:268
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:559
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:751
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:994
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1221
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1380
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1564
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1671
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1742
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1800
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1865
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2039
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2176
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2348
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2423
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2806
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2959
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3217
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3457
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3552
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3621
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3824
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3990
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4092
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4226
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:28
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:37
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:939
msgid "OS version:"
msgstr "Versão do SO:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:103
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Nas páginas seguintes, o modo de transferência seleccionado será "
"configurado, à medida que o modo de recuo seja permitido."

#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:409
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2129
msgid "Once a day"
msgstr "Uma vez por dia"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2130
msgid "Once a week"
msgstr "Uma vez por semana"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:550
msgid "Only use plain FTP (insecure)"
msgstr "Usar apenas FTP simples (inseguro)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2161
#, fuzzy
msgid "Op&en file"
msgstr "A&brir ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:336
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Abrir pasta no gestor de ficheiros do sistema"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:31
#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Abrir o Gestor de Sítios"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:31
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Abre o Gestor de Sítios."

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr ""
"Abre o Gestor de Sítios. Prima o botão direito do rato para ver uma lista de "
"sítios."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:74
msgid ""
"Open the directory access permissions dialog to configure the local "
"directories FileZilla has access to."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:21
msgid "Open the file."
msgstr "Abrir o ficheiro."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Abre a caixa de configurações do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1912
msgid "Opened as:"
msgstr "Aberto como:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1668
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1785
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1831
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1844
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1523
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1536
msgid "Opening failed"
msgstr "Falhou a abertura"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:53
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Abre um novo separador"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:49
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Abre o Gestor de Sítios"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Abre a caixa de diálogo dos filtros da lista de pastas. Prima o botão "
"direito do rato para alternar entre filtros."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:931
msgid "Operating System:"
msgstr "Sistema Operativo:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1070
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operação já em progresso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1061
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operação em progresso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1082
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:55
msgid "Options"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:24
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:432
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:681
msgid "Other SFTP options"
msgstr "Outras opções SFTP"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1115
msgid "Other system error"
msgstr "Outro erro de sistema"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:454
msgid "Other:"
msgstr "Outro:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1065
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:64
msgid "Overview"
msgstr "Introdução"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:136
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Substituir &se for mais recente"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1611
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1634
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1209
msgid "Overwrite file"
msgstr "Substituir ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1613
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1636
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1211
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Substituir ficheiro se o tamanho diferir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1614
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1637
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1191
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1212
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr ""
"Substituir ficheiro se o tamanho diferir ou o ficheiro de origem for mais "
"recente"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1612
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1635
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1210
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Substituir ficheiro se o ficheiro de origem for mais recente"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:142
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Substituir se o tamanho for &diferente"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:149
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr ""
"Substituir se o ta&manho for diferente ou o ficheiro de origem for mais "
"recente"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:259
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Próprio tipo de compilação: %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:587
msgid "Owner permissions"
msgstr "Permissões do proprietário"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:401
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:165
msgid "Owner/Group"
msgstr "Proprietário/Grupo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1430
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"P&revenir a suspenção do sistema durante as transferências e outras operações"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:556
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:743
msgid "P&roxy host:"
msgstr "Servidor de p&roxy:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:507
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "Comando PORT marcado pelo router ou pela firewall."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:203
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "Pa&ssivo (recomendado)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2484
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "O parâmetro não é um caminho URL válido"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:595
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "A analisar %d bytes de informação da versão.\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2714
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:210
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:56
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Palavra-passe:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:73
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passivo (recomendado)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:410
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Passive mode"
msgstr "Modo passivo"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:634
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "O modo passivo foi definido por defeito para as transferências"

#: ../../locales/../src/engine/storj/connect.cpp:82
#: ../../locales/../src/engine/storj/connect.cpp:93
msgid "Password or encryption key is not set"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:95
msgid "Password required"
msgstr "Palavra-passe pedida"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1271
#, fuzzy
msgid "Passwords"
msgstr "&Palavra-passe:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:160
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/rmd.cpp:28
#: ../../locales/../src/engine/ftp/rmd.cpp:44
#: ../../locales/../src/engine/sftp/rmd.cpp:16
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "O caminho para a pasta %s e a subpasta %s não pode ser construído"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2439
msgid "Path not found:"
msgstr "Caminho não encontrado:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2889
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1163
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1300
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1390
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1400
msgid "Pending removal"
msgstr "Remoção pendente"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "Permission"
msgstr "Permissões"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1058
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1067
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:400
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:164
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:947
msgid "Platform:"
msgstr "Plataforma:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4185
#, fuzzy
msgid "Please add the local directories you want to use FileZilla with."
msgstr ""
"Por favor, volte a adicionar pastas de dados locais na caixa de "
"configurações."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Por favor consulte em https://filezilla-project.org/probe.php se o servidor "
"está a correr e minuciosamente, de novo, verifique as suas configurações."

#: ../../locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:121
msgid ""
"Please check the granted permissions and re-add any missing local "
"directories you are working with in the dialog that follows."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:123
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Por favor configure qualquer firewall e router de modo a que o FileZilla "
"possa estabelecer ligações a portas arbitrárias."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:645
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr ""
"Por favor desmarque configurações como 'DMZ mode' ou 'Game mode' no seu "
"router."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Por favor certifique-se de que tem uma ligação à internet estável e "
"verifique com cuidado as suas configurações."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Por favor indique um formato para a data."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Por favor indique um formato para a hora."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:551
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr ""
"Por favor indique uma data sob a forma AAAA-MM-DD como por exemplo "
"2010-07-18."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Por favor indique uma velocidade de descarga maior ou igual que 0 %s/s."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Por favor indique um nome para o filtro novo."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:242
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Por favor indique um novo nome para o filtro copiado."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:300
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Por favor indique um novo nome para o conjunto de filtros\"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:195
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Por favor indique um novo nome para o filtro."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:112
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr ""
"Por favor insira um número entre 0 e 10 para o número de descargas "
"simultâneas."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:117
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr ""
"Por favor insira um número entre 0 e 10 para o número de envios simultâneos."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:107
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr ""
"Por favor insira um número entre 1 e 10 para o número de transferências "
"simultâneas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:252
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Por favor indique uma palavra-passe para este servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 10 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Por favor insira um tempo de espera entre 10 e 9999 segundos ou 0 para "
"nenhum."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:238
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Por favor indique um nome único para este conjunto de filtros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:259
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Por favor indique um nome de utilizador para este servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:185
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Por favor indique um intervalo de portas válido."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:166
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "Por favor indique um URL onde se possa obter o seu endereço externo."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Por favor indique uma velocidade de envio maior ou igual que 0 %s/s."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:623
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Por favor indique um comando FTP bruto.\n"
"Ao usar comandos ftp brutos limpará o cofre das pastas."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1878
msgid ""
"Please enter the complete path of a program and its arguments. This command "
"will be executed when the queue has finished processing.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You need to properly quote commands and their arguments if they contain "
"spaces."
msgstr ""
"Por favor indique o caminho completo de um programa e os seus argumentos. "
"Este comando será executado assim que terminar o processamento da lista.\n"
"P.ex. c:\\caminho\\ficheiro.exe no MS Windows ou /caminho/ficheiro no Unix.\n"
"É necessário usar aspas para os comandos e seus argumantos se estes conterem "
"espaços."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:954
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1181
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1334
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1267
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Por favor indique o nome da pasta que deve ser criada:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2704
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Por favor indique o nome do ficheiro que deve ser criado:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:266
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr ""
"Por favor indique um nome de utilizador e uma palavra-passe para este "
"servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:510
msgid ""
"Please enter your current master password to change the password settings."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:150
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Por favor indique o seu endereço IP externo"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:615
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:628
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Por favor indique o seu endereço IP externo na página do modo activo, deste "
"assistente. Em caso de ter um endereço dinâmico ou não saber o seu endereço, "
"use a opção de resolução externa."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:402
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your master password to decrypt the password for this server:"
msgstr ""
"Por favor indique um nome de utilizador e uma palavra-passe para este "
"servidor:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:16
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Por favor siga as instruções com cuidado, configurações erradas resultarão "
"em ligações FTP falhadas."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:639
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Por favor certifique-se que o FileZilla tem permissão para establecer "
"ligações com outros computadores e certifique-se de que está a indicou o "
"endereço correcto."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:149
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se que o local pedido está instalado no seu sistema."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Por favor certifique-se de que o seu router está a usar o firmware mais "
"recente. Para além disso, o router tem de ser devidamente configurado. Terá "
"de usar 'port forwarding' manual. Não trabalhe com o router nos chamados "
"'DMZ mode' e 'game mode'."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:131
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Por favor note que o FileZilla não tem influência na porta que o servidor "
"escolhe. Assim o servidor poderá escolher uma porta que a sua firewall "
"considera ser apenas utilizada por cavalos de tróia ou outro tipo de "
"malware. Isto poderá levantar um falso alarme que poderá ignorar com "
"segurança."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:750
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Por favor, note que a preservação da data e da hora em envios em servidores "
"de FTP, FTPS e FTPES apenas funciona se eles suportarem o comando MFMT."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:180
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Por favor note que alguns servidores podem bani-lo se tentar ligar "
"demasiadas vezes em intervalos de tempo muito curtos."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Por favor recorra de novo a este assistente, para alterar o ambiente de rede "
"ou em caso de encontrar problemas com servidores que anteriormente "
"funcionaram bem."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:22
msgid ""
"Please save this key in a secure location. Without the correct key your "
"uploaded files cannot be accessed."
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3593
msgid "Please select an action:"
msgstr "Por favor seleccione uma acção:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1858
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Por favor seleccione as categorias que deseja importar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:34
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr ""
"Por favor seleccione o modo de transferência predefinido que deseja usar."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Por favor seleccione os novos atributos para a pasta \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:33
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Por favor seleccione os novos atributos para o ficheiro \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "Por favor seleccione os novos atributos para as pastas seleccionadas."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:47
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr ""
"Por favor seleccione os novos atributos para os ficheiros e pastas "
"seleccionados."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:36
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr ""
"Por favor seleccione os novos atributos para os ficheiros seleccionados."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Por favor actualize a sua firewall e certifique-se de que o seu router está "
"a usar o firmware mais recente. Para além disso, o router tem de ser "
"devidamente configurado. Terá de usar o 'port forwarding' manual. Não "
"trabalhe com o router nos chamados 'DMZ mode' e 'game mode'. Coisas como "
"inspecção de protocolo ou 'consertos' específicos do protocolo têm de estar "
"inactivos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1392
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "Posição da &janela de mensagens:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:439
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:440
msgid "Postal code:"
msgstr "Código Postal:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1032
msgid "Pre&allocate space before downloading"
msgstr "&Reservar espaço antes de transferir"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1028
msgid "Preallocation"
msgstr "Reserva"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:341
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2194
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Sítios predefinidos"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:749
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "A preservar a data e a hora dos ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1551
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1388
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr ""
"Os certificados da ligação anterior e da ligação de dados não coincidem."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Imprimir um diagnóstico sobre o início do FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Imprimir informação sobre a versão para o 'stdout' e sair"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1813
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Pastas prioritárias (predefinição)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1280
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2169
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Política de privacidade: Apenas a versão do FileZilla, do sistema operativo "
"e a arquitectura do CPU serão submetidas ao servidor."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:630
msgid "Private &keys:"
msgstr "Chaves &privadas:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:127
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tocolo:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:579
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:776
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Pa&lavra-passe de Proxy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:107
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:111
msgid "Process &Queue"
msgstr "Processar &Lista"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1063
msgid "Process file table overflow"
msgstr "Tabela de processo de ficheiro transbordou"

#. @translator: Example: Processed 5 files in 1 directory
#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:122
#, c-format
msgid "Processed %s in %s."
msgstr "Processado %s em %s."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1068
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo não suportado"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1122
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "Protocolo não suportado no tipo de socket"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:190
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:753
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Porta de &Proxy:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:569
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:766
msgid "Proxy &user:"
msgstr "&Utilizador de Proxy:"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:475
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Falhou a autenticação do proxy."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:103
#: ../../locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:115
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Falhou a saudação do proxy: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:65
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"O nome do servidor de proxy começa com '[' mas não foi encontrado o "
"parêntesis no fecho."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:329
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Resposta do proxy: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:516
#, c-format
msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
msgstr "Falhou o pedido de proxy. Resposta do proxy: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:386
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Falhou o pedido de proxy: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:540
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr "Falhou o pedido de proxy: Desconhecido o tipo do endereço na resposta"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:92
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr ""
"Configuração do Proxy feita mas ou o servidor proxy ou a porta são inválidos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:617
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Autenticação por Chave Pública"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:73
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algoritmo da chave pública:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:655
msgid "Public permissions"
msgstr "Permissões públicas"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2784
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "A lista foi processada totalmente"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:439
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Fila de espera: %s MiB"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:374
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Lista de espera: %s%s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:370
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:430
msgid "Queue: empty"
msgstr "Lista: vazia"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:207
msgid "Queued files"
msgstr "Ficheiros listados"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3434
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3529
msgid "Queueing:"
msgstr "A Listar:"

#: ../../locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Quick Search:"
msgstr "&Procurar"

#: ../../locales/../src/interface/view.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Quick search cannot be opened if comparing directories."
msgstr "A ordenação não pode ser alterada quando a comparar pastas."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:174
msgid "R&eboot system once"
msgstr "R&einiciar o sistema uma vez"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:104
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "Á&rvore de pastas remota"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:230
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:248
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "&Limpar e voltar a listar os ficheiros seleccionados"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:638
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Comando FTP bruto:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:628
msgid "Re&ad"
msgstr "L&er"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:37
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:81
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ac&tualizar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:166
msgid "Re&name"
msgstr "Mu&dar o nome"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:598
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Volte a correr o assistente e verifique com cuidado as configurações de "
"todas as routers e firewalls."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:662
msgid "Rea&d"
msgstr "Le&r"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81
msgid "Read-only"
msgstr "Apenas Leitura"

#: ../../locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:44
msgid "Reading from local file failed"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1114
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a operação actual?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1428
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1259
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Deseja mesmo apagar a pasta %d e todo o seu conteúdo ?"
msgstr[1] "Deseja mesmo apagar as pastas '%d' e todo o seu conteúdo ?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1425
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1256
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Deseja mesmo apagar o ficheiro %d ?"
msgstr[1] "Deseja mesmo apagar os ficheiros %d ?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1433
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1264
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Deseja mesmo apagar %s e %s ?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1085
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr ""
"Deseja mesmo apagar os ficheiros e/ou pastas seleccionados, no servidor?"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Deseja mesmo apagar os ficheiros e/ou pastas seleccionados, no seu "
"computador?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1280
msgid "Reason"
msgstr "Razão"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2777
msgid "Reboot now"
msgstr "Reiniciar agora"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:716
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "Exp&lorar subpastas"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:329
#, c-format
msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
msgstr "Recebido um alerta TLS do servidor: %s (%d)"

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3165
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "Foi recebida uma lista de pastas que parece ser codificada em EBCDIC."

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2130
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2147
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Recebida uma linha que excede os 10000 caracteres, a abortar."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:1301
#, c-format
msgid ""
"Received certificate chain could not be verified. Verification status is %d."
msgstr ""
"Não foi possível verificar a cadeia recebida no certificado. O estado da "
"verificação é %d."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1014
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1022
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1043
msgid "Received data tainted"
msgstr "Dados marcados recebidos."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:574
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Caracteres inválidos recebidos na informação sobre a versão"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:332
#, c-format
msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
msgstr "Recebido do servidor o alerta TLS desconhecido %d"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:567
msgid "Received version information is too large"
msgstr "A informação sobre a versão recebida é demasiado grande"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"A informação sobre uma ligação não pode ser actualizada enquanto estiver "
"ligado a um servidor.\n"
"Se continuar, a ligação actual vai terminar."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:185
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Configurações para voltar a ligar"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:47
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Volta a ligar ao último servidor usado"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:100
msgid "Recursively adding files to queue."
msgstr "A adicionar constantemente ficheiros à lista."

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:106
msgid "Recursively changing permissions."
msgstr "A alterar permissóes constantemente."

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:103
msgid "Recursively deleting files and directories."
msgstr "A apagar constantemente ficheiros e pastas."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:18
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:147
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Redireccionamento para um inválido ou não suportado URI: %s"

#: ../../locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:153
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Redireccionamento para endereços inválidos ou não suportados: %s"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:43
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Actualiza as listas de ficheiros e de pastas"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4112
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Lembrar as palavras-passe?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1147
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket_impl.cpp:972
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "O certificado remoto não é de confiança."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2517
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1280
msgid "Remote file"
msgstr "Ficheiro remoto"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:729
msgid "Remote file search"
msgstr "Procura de ficheiros remotos"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1316
msgid "Remote filters:"
msgstr "Filtros remotos:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1138
msgid "Remote path"
msgstr "Caminho remoto"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Não foi possível analisar o caminho remoto. Certifique-se de que é um "
"caminho absoluto válido e suportado pelo tipo do servidor actual do sítio "
"(%s)."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1183
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Não foi possível analisar o caminho remoto. Certifique-se de que é um "
"caminho absoluto válido e suportado pelo tipo do servidor (%s) seleccionado "
"no sítio origem."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:450
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1186
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Não foi possível analisar o caminho remoto. Certifique-se de que é um "
"caminho absoluto válido"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Não foi possível analisar o caminho remoto."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
msgid "Remote path handling:"
msgstr "A tratar caminho remoto:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1932
msgid "Remote path:"
msgstr "Caminho remoto:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:529
msgid "Remote site:"
msgstr "Endereço remoto:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:220
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:238
msgid "Remove &all"
msgstr "Remover &tudo"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:227
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:245
msgid "Remove &selected"
msgstr "Remover &seleccionados"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1616
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1639
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1193
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1214
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:326
msgid "Rename file"
msgstr "Mudar o nome do ficheiro"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:286
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:354
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Mudar o nome da pasta seleccionada"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:46
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:90
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Mudar o nome aos ficheiros e às pastas seleccionados"

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:611
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:605
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "Mudar o nome de '%s' para '%s'"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4063
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1314
#, fuzzy
msgid "Repeat password:"
msgstr "&Lembrar as palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3746
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Reportar erros e pedidos de funcionalidades"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:377
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"O pedido falhou - o cliente não está a correr identd (ou não está acessível "
"pelo servidor)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:380
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr "O pedido falhou - o identd do cliente não confirmou o ID do utilizador"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:374
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Pedido rejeitado ou falhado"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:548
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Requer FTP sobre TLS explícito"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:549
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Requer FTP sobre TLS implícito"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:241
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Limpar e voltar a listar &todos os ficheiros"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1110
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "Protocolo desconhecido"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1087
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "A resolver o endereço de %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Recurso temporariamente indisponível"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:421
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:358
msgid "Response:"
msgstr "Resposta:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3362
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1615
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1638
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1192
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1213
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Retomar a transferência de ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1253
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"O retomar de ficheiros ASCII pode causar problemas se o servidor usar um "
"término de linha diferente da do cliente."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:338
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:457
#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:67
#, c-format
msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
msgstr "A obter a lista de pastas de \"%s\" ..."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:335
#: ../../locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:454
#: ../../locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:64
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "A obter a lista de pastas ..."

#: ../../locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:659
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:725
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "A obter endereço IP externo a partir de %s"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:61
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "M&ostrar os ficheiros que estão a ser editados ..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1435
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "Mostrar o &Gestor de Sítios ao iniciar."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:178
msgid "S&hutdown system once"
msgstr "D&esligar o sistema uma vez"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3286
msgid "S&top"
msgstr "&Parar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:182
msgid "S&uspend system once"
msgstr "S&uspender o sistema uma vez"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:97
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "Navegação &sincronizada"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:616
msgid "SFTP support"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:730
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SOC&KS 4"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:141
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "O proxy SOCKS4 ligará a: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:168
msgid ""
"SOCKS5 does not support usernames or passwords longer than 255 characters."
msgstr ""
"O SOCKS5 não suporta nomes de utilizador ou palavra-passes com mais de 255 "
"caracteres."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:906
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4040
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1291
msgid "Sa&ve passwords protected by a master password"
msgstr ""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4030
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1281
#, fuzzy
msgid "Sav&e passwords"
msgstr "&Lembrar as palavra-passe"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:867
msgid "Save settings?"
msgstr "Guardar configurações?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:429
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1015
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr ""
"O guardar da palavra-passe não tem a permissão do administrador do sistema."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:432
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1018
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "O guardar das palavras-passe não tem a sua permissão."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1531
#, fuzzy
msgid "Scale factor:"
msgstr "Pasta &local:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3292
msgid "Search &conditions:"
msgstr "&Condições para a procura:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3274
msgid "Search &directory:"
msgstr "Procurar na &pasta:"

#: ../../locales/../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Procurar ficheiros novamente."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:146
msgid "Search server for files"
msgstr "Procurar no servidor pelos ficheiros"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3243
msgid "Search type:"
msgstr "Tipo de procura:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:516
msgid "Security information"
msgstr "Informações de segurança"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:599
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr ""
"Consulte também: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2605
msgid "Sele&ct server"
msgstr "Sele&ccionar servidor"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:13
msgid "Select &page:"
msgstr "Seleccionar &página:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1493
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar Tema"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1168
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Seleccione as acções predefinidas para executar se o ficheiro já existir no "
"destino."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1583
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "Seleccionar o editor predefinido"

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Seleccione a acção se o ficheiro já existir no destino. Válido apenas para "
"esta sessão."

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:13
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Seleccione a acção predefinida se o ficheiro já existir no destino, apenas "
"para os ficheiros actualmente seleccionados na lista."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:81
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Seleccione o ficheiro que contém a chave privada"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:48
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Seleccione um ficheiro para os dados exportados"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Select file for exported filters"
msgstr "Seleccione um ficheiro para os sítios exportados"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:39
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1566
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Seleccione um ficheiro para a lista exportada"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:42
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Seleccione um ficheiro para exportadar as configurações"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2538
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Seleccione um ficheiro para os sítios exportados"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:17
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "Seleccione um ficheiro para importar as configurações"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:239
msgid "Select file to upload"
msgstr "Seleccione o ficheiro para enviar"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:115
msgid "Select filename for converted key file"
msgstr "Seleccione um nome para o ficheiro chave convertido"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3156
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Seleccione como deverão ser abertos estes ficheiros."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:915
msgid "Select target download directory"
msgstr "Seleccione a pasta de destino para descargas"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:235
msgid "Select target filename"
msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro pretendido"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1771
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Seleccione as categorias para exportar"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1697
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Seleccione os dados privados que deseja apagar."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:872
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "Seleccionada %d pasta e o seu conteúdo para transferir."
msgstr[1] "Seleccionadas %d pastas e o seu conteúdo para transferir."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:38
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "Seleccionada %d pasta."
msgstr[1] "Seleccionadas %d pastas."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:869
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "Seleccionado %d ficheiro para transferir."
msgstr[1] "Seleccionados %d ficheiros para transferir."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "Seleccionado %d ficheiro. Tamanho: %s"
msgstr[1] "Seleccionados %d ficheiros. Tamanho: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "Seleccionado %d ficheiro. Tamanho: No mínimo %s"
msgstr[1] "Seleccionados %d ficheiros. Tamanho: No mínimo %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:877
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "Seleccionados %s e %s para transferir."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:57
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "Seleccionados %s e %s. Tamanho: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "Seleccionados %s e %s. Tamanho: No mínimo %s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1528
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1602
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "O editor seleccionado não existe."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1991
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2058
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "O ficheiro seleccionado já está a ser editado."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:126
msgid "Selected file is already loaded"