File: ro_RO.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.39.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 32,852 kB
  • sloc: cpp: 94,492; ansic: 47,005; sh: 4,402; makefile: 1,886; xml: 366
file content (8382 lines) | stat: -rw-r--r-- 268,742 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Filezilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Alexandru Bogdan Munteanu <muntealb@gmail.com>\n"
"Language-Team: MunteAlb, Laurențiu Anisie <muntealb@gmail.com>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:230
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S scurs"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:238
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S rămas"

#: resources.h:799
#, no-c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Cont (Liniile conținînd aceasta vor fi omise dacă nu se utilizează "
"logarea pe bază de cont)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d dosar"
msgstr[1] "%d dosare"
msgstr[2] "%d de dosare"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1721
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:777
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1030
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d dosar cu conținutul său"
msgstr[1] "%d dosare cu conținutul lor"
msgstr[2] "%d de dosare cu conținutul lor"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:776
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1029
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d filă"
msgstr[1] "%d file"
msgstr[2] "%d de file"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d filă (mărime totală: %s)"
msgstr[1] "%d file (mărime totală: %s)"
msgstr[2] "%d de file (mărime totală: %s)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d filă (mărime totală: cel puțin %s)"
msgstr[1] "%d file (mărime totală: cel puțin %s)"
msgstr[2] "%d de file (mărime totală: cel puțin %s)"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2934
#, c-format
msgid "%d files added to queue"
msgstr "%d file adăugate în coadă"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:104
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secundă"
msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d secunde"

#: resources.h:796
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Gazdă"

#: resources.h:798
#, no-c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Parolă"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:186
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:189
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:39
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Certificat expirat!"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:23
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Nu este încă valid!"

#: resources.h:800
#, no-c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Utilizator Proxy"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s și %s (mărime totală: %s)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:89
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s și %s (mărime totală: cel puțin %s)"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:31
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bait"
msgstr[1] "%s baiți"
msgstr[2] "%s baiți"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:918
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s baiți"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:902
#, c-format
msgid "%s bytes (%s/s)"
msgstr "%s baiți (%s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:711
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"%s nu poate fi găsit. Fără această componentă din FileZilla, SFTP nu va "
"funcționa.\n"
"\n"
"Descarcă FileZilla din nou. Dacă problema persistă, te rugăm să trimiți un "
"raport despre bug."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:805
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
msgstr ""
"%s nu poate fi găsit. Fără această componentă din FileZilla, SFTP nu va "
"funcționa.\n"
"\n"
"Soluții posibile:\n"
"- Asigură-te că %s este într-un dosar listat în variabila de mediu PATH.\n"
"- Setează calea completă către %s în variabila de mediu FZ_FZSFTP."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:56
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s cu %d biți"

#: resources.h:797
#, no-c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Utilizator"

#: resources.h:801
#, no-c-format
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Parola Proxy"

#: resources.h:572
msgid "&About..."
msgstr "&Despre..."

#: resources.h:95 resources.h:394
msgid "&Account:"
msgstr "&Cont:"

#: resources.h:110 resources.h:701 resources.h:765
msgid "&Active"
msgstr "&Activ"

#: resources.h:563
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Adaugă Semn de Carte..."

#: resources.h:576 resources.h:593
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&Adaugă în Coadă"

#: resources.h:809
msgid "&Add keyfile..."
msgstr "&Adaugă Filă Cheie..."

#: resources.h:651 resources.h:670
msgid "&Add to queue"
msgstr "&Adaugă în Coadă"

#: resources.h:104
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "&Ajustează decalarea fusului orar al serverului:"

#: resources.h:28
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "Încrede-te în certific&at și în sesiunile viitoare."

#: resources.h:192
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "&Ai încredere mereu în această gazdă, adaugă-i cheia în caș [cache]"

#: resources.h:961
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&Utilizează mereu editorul implicit"

#: resources.h:437
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "Folosește &mereu selecția pentru filele neasociate"

#: resources.h:74
msgid "&Always use this action"
msgstr "&Utilizează mereu această acțiune"

#: resources.h:777
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Î&ntreabă sistemul de operare despre adresa IP externă"

#: resources.h:545 resources.h:681 resources.h:846
msgid "&Auto"
msgstr "&Auto"

#: resources.h:116
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Autodetectează"

#: resources.h:547 resources.h:683 resources.h:848
msgid "&Binary"
msgstr "&Binar"

#: resources.h:921
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "Prefixe &binare folosind simboluri SI (de ex. 1 KB = 1024 baiți)"

#: resources.h:562
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Semn"

#: resources.h:101 resources.h:376 resources.h:413 resources.h:419
#: resources.h:436 resources.h:454 resources.h:958 resources.h:984
msgid "&Browse..."
msgstr "&Explorează..."

#: resources.h:836
#, no-c-format
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "Toleranța la &rafală [burst]:"

#: resources.h:137 resources.h:140 resources.h:207 resources.h:498
#: resources.h:505 resources.h:749
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anulează"

#: resources.h:245
msgid "&Check for beta versions of FileZilla"
msgstr "&Caută versiuni beta de FileZilla"

#: resources.h:522
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Curăță Datele Private..."

#: resources.h:622
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "Înc&hide FileZilla"

#: resources.h:691
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Configurează limitele de viteză..."

#: resources.h:550
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurează..."

#: resources.h:122
msgid "&Connect"
msgstr "&Conectează"

#: resources.h:510
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&Copiază Conexiunea Curentă în Administratorul Siturilor..."

#: resources.h:182 resources.h:631
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copiază în Cliplanșetă"

#: resources.h:636
msgid "&Crash"
msgstr "&Prăbușire"

#: resources.h:584 resources.h:598 resources.h:653 resources.h:674
msgid "&Create directory"
msgstr "&Creează Dosar"

#: resources.h:686
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Creează Tab Nou"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Debug"
msgstr "&Debughează"

#: resources.h:992
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "Informații de &debugare în jurnalul cu mesaje:"

#: resources.h:954
msgid "&Default editor:"
msgstr "Editor &Implicit:"

#: resources.h:543 resources.h:614
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&Acțiunea Implicită pentru Filele Deja Existente..."

#: resources.h:759
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "Inter&valul între încercările eșuate de logare:"

#: resources.h:85 resources.h:212 resources.h:226 resources.h:426
#: resources.h:587 resources.h:676
msgid "&Delete"
msgstr "&Șterge"

#: resources.h:467
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Șterge simlegătura"

#: resources.h:528
msgid "&Directory comparison"
msgstr "Compară &Dosarele"

#: resources.h:335
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "Aban&donează fila locală, apoi descarcă din nou și editează fila"

#: resources.h:556
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Deconectează"

#: resources.h:623
msgid "&Disconnect from server"
msgstr "&Deconectează de la Server"

#: resources.h:897
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "Afișează viteza de transfer momentană în locul vitezei medii"

#: resources.h:919
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "Afișează &dimensiunea în baiți"

#: resources.h:503
msgid "&Do not remember passwords"
msgstr "Nu memora par&olele"

#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Nu arăta din nou acest dialog."

#: resources.h:782
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "Nu utiliza a&drese IP externe la conexiunile locale."

#: resources.h:941
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "Acțiune la &dublu-clic pe filă:"

#: resources.h:591 resources.h:649
msgid "&Download"
msgstr "&Descarcă"

#: resources.h:453
msgid "&Download to:"
msgstr "&Descarcă în:"

#: resources.h:684
msgid "&Download..."
msgstr "&Descarcă..."

#: resources.h:267 resources.h:858
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Descărcări:"

#: resources.h:520 resources.h:582
msgid "&Edit"
msgstr "&Editează"

#: resources.h:220
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "&Editează Regulile Filtrelor..."

#: resources.h:529 resources.h:549 resources.h:664 resources.h:690
msgid "&Enable"
msgstr "Acti&vează"

#: resources.h:491 resources.h:831
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "Activ&ează limitele de viteză"

#: resources.h:120
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Codare:"

#: resources.h:91
msgid "&Encryption:"
msgstr "Criptar&e:"

#: resources.h:630
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "Comandă &Personalizată...."

#: resources.h:146
msgid "&Execute"
msgstr "&Execută"

#: resources.h:302
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Exportă intrările din Administratorul Siturilor"

#: resources.h:515 resources.h:680
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportă..."

#: resources.h:787
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&Repliază [fallback] la modul activ"

#: resources.h:507
msgid "&File"
msgstr "&Filă"

#: resources.h:661
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&Atributele Filei..."

#: resources.h:609
msgid "&File permissions..."
msgstr "Permisiunile &Filelor..."

#: resources.h:375
msgid "&File:"
msgstr "&Filă:"

#: resources.h:230
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "Condiții ale &Filtrului:"

#: resources.h:209
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&Seturi de Filtre:"

#: resources.h:224
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filtre:"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:30
msgid "&Finish"
msgstr "&Finalizează"

#: resources.h:327
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&Termină editarea și șterge fila locală"

#: resources.h:457
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"A&platizează căile distante, descarcă toate filele conținute direct în "
"dosarul țintă"

#: resources.h:468
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr "&Urmărește simlegătura, șterge conținutul dosarului țintă"

#: resources.h:780
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "O&bține adresa IP externă de la următoarea adresă:"

#: resources.h:570
msgid "&Getting help..."
msgstr "Ajutor pe &Internet..."

#: resources.h:407
msgid "&Global bookmark"
msgstr "Semn de Carte &Global"

#: resources.h:816
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 folosind metoda CONNECT"

#: resources.h:566
msgid "&Help"
msgstr "A&jutor"

#: resources.h:532 resources.h:667
msgid "&Hide identical files"
msgstr "A&scunde Filele Identice"

#: resources.h:616
msgid "&Highest"
msgstr "&Maximă"

#: resources.h:775
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&Port maxim disponibil:"

#: resources.h:88 resources.h:388 resources.h:739
msgid "&Host:"
msgstr "Adre&să:"

#: resources.h:920
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "Prefixe binare &IEC (de ex. 1 KB = 1024 baiți)"

#: resources.h:908
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (exemplu: 2007-09-15)"

#: resources.h:516
msgid "&Import..."
msgstr "&Importă..."

#: resources.h:963
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "&Preia de la SO asocierile tipurilor de file"

#: resources.h:456
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "&Păstrează structura căii distante ca relativă la rădăcina căutării"

#: resources.h:881
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "Aran&jamentul panourilor cu file și dosare:"

#: resources.h:772
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Limitează porturile locale utilizate de FileZilla"

#: resources.h:112
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "&Limitează numărul de conexiuni simultane"

#: resources.h:538
msgid "&Local directory tree"
msgstr "Arborele Dosarelor &Locale"

#: resources.h:412 resources.h:418
msgid "&Local directory:"
msgstr "Dosar &Local:"

#: resources.h:982
msgid "&Log to file"
msgstr "&Jurnalizează în filă"

#: resources.h:92
msgid "&Logon Type:"
msgstr "Tip de &Logare:"

#: resources.h:391
msgid "&Logontype:"
msgstr "Tip de &Logare:"

#: resources.h:619
msgid "&Low"
msgstr "&Joasă"

#: resources.h:564
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "Ad&ministrează Semnele de Carte..."

#: resources.h:552
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "Transferă &Manual..."

#: resources.h:113
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "Numărul &maxim de conexiuni:"

#: resources.h:757
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "Numărul maxim de &reîncercări:"

#: resources.h:537
msgid "&Message log"
msgstr "Jurnalul &Mesajelor"

#: resources.h:894
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&Minimizează în sertar [system tray]"

#: resources.h:410
msgid "&Name:"
msgstr "&Nume:"

#: resources.h:521
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Vrăjitorul de Configurare a Rețelei..."

#: resources.h:225
msgid "&New"
msgstr "&Nou"

#: resources.h:81
msgid "&New Site"
msgstr "&Sit Nou"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1058
msgid "&New version available!"
msgstr "Este disponibilă o &versiune nouă!"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:28
msgid "&Next >"
msgstr "Î&nainte"

#: resources.h:329
msgid "&No"
msgstr "&Nu"

#: resources.h:790 resources.h:815
msgid "&None"
msgstr "&Nimic"

#: resources.h:618
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"

#: resources.h:155
msgid "&Numeric value:"
msgstr "Valoare &numerică:"

#: resources.h:123 resources.h:136 resources.h:428
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: resources.h:793
msgid "&OPEN"
msgstr "&OPEN"

#: resources.h:580 resources.h:672
msgid "&Open"
msgstr "&Deschide"

#: resources.h:67
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Suprascrie"

#: resources.h:111
msgid "&Passive"
msgstr "&Pasiv"

#: resources.h:134
msgid "&Password:"
msgstr "&Parolă:"

#: resources.h:626
msgid "&Play sound"
msgstr "&Emite un Sunet"

#: resources.h:89 resources.h:389 resources.h:743
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"

#: resources.h:887
msgid "&Position of the message log:"
msgstr "&Poziția jurnalului cu mesaje:"

#: resources.h:548
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&Păstrează Marcajele de Timp ale Filelor Transferate"

#: resources.h:311
msgid "&Queue"
msgstr "&Coadă"

#: resources.h:745
msgid "&Quickconnect"
msgstr "Conectează &Rapid"

#: resources.h:536
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "Bara de Conectare &Rapidă"

#: resources.h:144
msgid "&Read"
msgstr "&Citire"

#: resources.h:555
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Reconectează"

#: resources.h:526 resources.h:689
msgid "&Refresh"
msgstr "Îm&prospătează"

#: resources.h:135
msgid "&Remember password for this session"
msgstr "&Memorează parola pentru această sesiune"

#: resources.h:502
msgid "&Remember passwords"
msgstr "Memo&rează parolele"

#: resources.h:414 resources.h:420
msgid "&Remote directory:"
msgstr "Dosar &Distant:"

#: resources.h:378
msgid "&Remote path:"
msgstr "Cale &Distantă:"

#: resources.h:852
msgid "&Remove"
msgstr "În&lătură"

#: resources.h:810
msgid "&Remove key"
msgstr "Înlătură C&heia"

#: resources.h:613
msgid "&Remove selected"
msgstr "Înlătură &Selectatele"

#: resources.h:84 resources.h:227 resources.h:425 resources.h:589
#: resources.h:605 resources.h:657 resources.h:678
msgid "&Rename"
msgstr "&Renumește"

#: resources.h:211
msgid "&Rename..."
msgstr "&Renumește..."

#: resources.h:334
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Redeschide fila locală"

#: resources.h:843
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "Înlocuiește ca&racterele nevalide cu:"

#: resources.h:571
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Raportează un Bug..."

#: resources.h:641
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "&Resetează și repune în coadă tot"

#: resources.h:738
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&Repornește Vrăjitorul"

#: resources.h:71
msgid "&Resume"
msgstr "&Reia [resume]"

#: resources.h:624
msgid "&Run command..."
msgstr "&Rulează Comanda...."

#: resources.h:752
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&Rulează vrăjitorul de configurare acum..."

#: resources.h:977
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Caută Actualizări Acum..."

#: resources.h:792
msgid "&SITE"
msgstr "&SITE"

#: resources.h:817
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "&SOCKS 5"

#: resources.h:210
msgid "&Save as..."
msgstr "&Salvează ca..."

#: resources.h:442
msgid "&Search"
msgstr "&Caută"

#: resources.h:557
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Caută în Filele Distante..."

#: resources.h:80
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&Selectează Intrarea:"

#: resources.h:952
msgid "&Select language:"
msgstr "&Selectează limba:"

#: resources.h:366
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Selectează coloanele care trebuie afișate:"

#: resources.h:380 resources.h:553
msgid "&Server"
msgstr "&Server"

#: resources.h:310
msgid "&Settings"
msgstr "&Setări"

#: resources.h:523
msgid "&Settings..."
msgstr "&Setări..."

#: resources.h:991
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Arată meniul de debugare [debugging]"

#: resources.h:625
msgid "&Show message"
msgstr "Arată Mesa&jul Serverului"

#: resources.h:981
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "Arată marcajele de &timp în jurnalul mesajelor [log]"

#: resources.h:508
msgid "&Site Manager..."
msgstr "Ad&ministratorul Siturilor..."

#: resources.h:408
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "Semn de Carte Specific &Sitului"

#: resources.h:73
msgid "&Skip"
msgstr "&Sari"

#: resources.h:551
msgid "&Speed limits"
msgstr "&Limite de Viteză"

#: resources.h:459
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "Pornește transferul &imediat"

#: resources.h:886
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&Schimbă între ele panourile local și distant"

#: resources.h:638
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "Cifruri &TLS"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228
msgid "&Test"
msgstr "&Testează"

#: resources.h:900
msgid "&Theme:"
msgstr "&Temă:"

#: resources.h:541
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transfer"

#: resources.h:108
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Mod de Transfer:"

#: resources.h:540
msgid "&Transfer queue"
msgstr "Coada de Trans&fer"

#: resources.h:855
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "&Tratează filele avînd punct inițial în nume ca file ASCII"

#: resources.h:340
msgid "&Unedit"
msgstr "De&zeditează"

#: resources.h:205
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "&Actualizează cheia existentă pentru această gazdă"

#: resources.h:574 resources.h:668
msgid "&Upload"
msgstr "&Încarcă"

#: resources.h:277 resources.h:867
msgid "&Uploads:"
msgstr "În&cărcări:"

#: resources.h:435
msgid "&Use custom program"
msgstr "Folosește program personali&zat"

#: resources.h:103
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "Folosește explorarea sincroni&zată"

#: resources.h:956
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "Folosește editor&ul implicit din sistem pentru filele text"

#: resources.h:778
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Folosește următoarea adresă IP:"

#: resources.h:786
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&Folosește mai degrabă adresa externă IP a serverului"

#: resources.h:923
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Folosește separator de mii"

#: resources.h:93 resources.h:133 resources.h:392
msgid "&User:"
msgstr "&Utilizator:"

#: resources.h:741
msgid "&Username:"
msgstr "&Utilizator:"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1054
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Versiunea %s"

#: resources.h:525
msgid "&View"
msgstr "&Vezi"

#: resources.h:597
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Vezi/Editează"

#: resources.h:962
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr ""
"&Monitorizează filele editate local și îndeamnă să fie încărcate modificările"

#: resources.h:973
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "La &verificarea existenței actualizărilor, caută:"

#: resources.h:145
msgid "&Write"
msgstr "&Scriere"

#: resources.h:328
msgid "&Yes"
msgstr "&Da"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:461
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:511
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' nu există sau nu poate fi accesat."

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:477
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:498
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:505
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nu e un dosar."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:956
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "Tipul de logare 'Cont' nu este suportat de protocolul selectat"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:459
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"Tipurile de logare (autentificare) 'Normală' și 'Cont' nu sînt disponibile, "
"deci va fi folosit tipul 'Cere parola'."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:971
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Tipurile de logare (autentificare) 'Normală' și 'Cont' nu sînt disponibile. "
"Intrarea a fost schimbată în tipul 'Cere parola'."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:596
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"'quote' e de obicei o comandă locală utilizată de clienții FTP în linie de "
"comandă pentru a trimite la server argumentele ce urmează după 'quote'. E "
"indicat să scrii comanda brută fără 'quote' la început."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:105
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d obiect filtrat)"
msgstr[1] "(%d obiecte filtrate)"
msgstr[2] "(%d de obiecte filtrate)"

#: resources.h:827 resources.h:829
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 pt. nelimitat)"

#: resources.h:758
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: resources.h:760
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 secunde)"

#: resources.h:825
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: resources.h:754
msgid "(5-9999, 0 to disable)"
msgstr "(5-9999, 0 pt. dezactivare)"

#: resources.h:916
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(exemplu: %H:%M)"

#: resources.h:910
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(exemplu: %Y-%m-%d)"

#: resources.h:493 resources.h:495 resources.h:833 resources.h:835
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(în %s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:910
msgid ", %H:%M:%S left"
msgstr ", %H:%M:%S rămas"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:914
msgid ", --:--:-- left"
msgstr ", --:--:-- rămas"

#: resources.h:726
msgid "-"
msgstr "-"

#: resources.h:258
msgid "- Broken router and/or firewall"
msgstr "- Ruter sau/și parafoc defecte"

#: resources.h:259
msgid "- File corrupted on mirror"
msgstr "- Filă deteriorată pe serverul clonă"

#: resources.h:257
msgid "- Malware on your system"
msgstr "- Malsoft (soft malițios) în calculatorul tău."

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:241
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- rămas"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c nu poate fi utilizat împreună cu o adresă FTP."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l poate fi utilizat doar împreună cu o adresă FTP."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s și -c nu pot fi prezente în același timp."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s nu poate fi utilizat împreună cu o adresă FTP."

#: resources.h:993
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Nimic"

#: resources.h:994
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Atenționare"

#: resources.h:995
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Informații"

#: resources.h:996
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Detaliat"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:152
msgid "32 bit system"
msgstr "sistem pe 32 biți"

#: resources.h:997
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Debugare"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:150
msgid "64 bit system"
msgstr "sistem pe 64 biți"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:29
msgid "< &Back"
msgstr "< Îna&poi"

#: resources.h:565
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:108
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr ""
"Există deja un semn de carte cu numele specificat. Folosește un alt nume."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:159
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "E necesară setarea editorului implicit."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:157
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:117
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:827
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "Un dosar nu poate fi tras într-unul din subdosarele lui."

#: resources.h:698
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Anumite servere nu permit modul pasiv sau nu sînt configurate corect. În "
"aceste cazuri trebuie să utilizezi modul activ. În modul activ, FileZilla "
"deschide un port și solicită serverului conectarea la el."

#: resources.h:316
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "O filă deschisă anterior a fost modificată."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2066
#, c-format
msgid ""
"A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
msgstr "O filă cu același nume e în curs de editare. Vrei să redeschizi '%s'?"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2062
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2705
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "O filă cu același nume e deja în curs de transferare."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2710
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr "O filă cu același nume este editată acum. Închide-o și reîncearcă."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:690
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Numele unei file locale nu poate fi decodat.\n"
"Asigură-te că variabila de mediu LC_CTYPE (sau LC_ALL) este setată corect.\n"
"Pînă nu vei rezolva problema, unele file ar putea să lipsească din liste.\n"
"Nu vor mai fi afișate atenționări în această sesiune."

#: resources.h:247
msgid "A newer version of FileZilla is available:"
msgstr "Este disponibilă o versiune mai nouă de FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:679
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Serverele configurate corect afișează toate filele, însă serverele "
"configurate greșit pot ascunde unele file. Folosește această opțiune pentru "
"a forța serverul să afișeze toate filele."

#: resources.h:770
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Un server configurat corect nu necesită acest lucru. Contactează "
"administratorul serverului dacă e nevoie de asta."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"O operație distantă este în curs, iar explorarea sincronizată e activată.\n"
"Dezactivezi explorarea sincronizată și continui cu schimbarea dosarului "
"local?"

#: resources.h:546 resources.h:682 resources.h:847
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"

#: resources.h:851
msgid "A&dd"
msgstr "A&daugă"

#: resources.h:878
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "Permite re&luarea filelor ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:114
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "A&plică numai la descărcări"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:160
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "A&plică numai la încărcări"

#: resources.h:158
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "A&plică la toate filele și dosarele"

#: resources.h:648
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "Înlătură a&utomat transferurile realizate cu succes"

#: resources.h:399
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: resources.h:489
msgid "Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "Închide conexiunea precedentă și conectează în tabul curent"

#: resources.h:163
msgid "About FileZilla"
msgstr "Despre FileZilla"

#: resources.h:888
msgid "Above the file lists"
msgstr "Deasupra listelor de file și dosare"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:860
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:879
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:194
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:569
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:570
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1297
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1298
msgid "Account"
msgstr "Cont"

#: resources.h:621
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "Acțiune după Terminarea &Cozii"

#: resources.h:339
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Acțiune la Fila Selectată:"

#: resources.h:333
msgid "Action to perform:"
msgstr "Acțiune de efectuat:"

#: resources.h:66
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:118
msgid "Active mode"
msgstr "Mod Activ"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Testul pentru FTP în mod activ a eșuat. FileZilla nu cunoaște adresa IP "
"externă corectă."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Testul pentru FTP în mod activ a eșuat. FileZilla nu cunoaște adresa IP "
"externă corectă. În plus, ruterul tău a modificat adresa trimisă."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Testul pentru FTP în mod activ a eșuat. FileZilla cunoaște adresa IP externă "
"corectă, dar ruterul sau parafocul tău a modificat în mod greșit adresa "
"trimisă."

#: resources.h:783
msgid "Active mode IP"
msgstr "Adresa IP pentru Modul Activ"

#: resources.h:460
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "&Adaugă în coadă filele"

#: resources.h:652 resources.h:671
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Adaugă dosarul selectat la coada de transfer"

#: resources.h:577 resources.h:594
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Adaugă filele și dosarele selectate la coada de transfer"

#: resources.h:943 resources.h:949
msgid "Add to queue"
msgstr "Adaugă în Coadă"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:451
msgid "Address type not supported"
msgstr "Tipul de adresă nu e suportat"

#: resources.h:97
msgid "Advanced"
msgstr "Avansate"

#: resources.h:244
msgid "Advanced options:"
msgstr "Opțiuni Avansate:"

#: resources.h:976
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Sfat: Dacă nu vrei să testezi funcțiile nou introduse, folosește doar "
"versiunile stabile ale softului. Versiunile beta și compilările nocturne "
"sînt versiuni de dezvoltare create în scop de testare. Compilările nocturne "
"de FileZilla ar putea să nu funcționeze corespunzător și ar putea chiar să "
"producă daune sistemului. Folosește versiunile beta și compilările nocturne "
"doar pe riscul tău."

#: resources.h:348
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritm:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3123
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Toate filele au fost transferate cu succes"

#: resources.h:727
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "Toate porturile din intervalul dat trebuie să fie între 1024 și 65535."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3119
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] ""
"Toate transferurile au fost terminate. %d filă nu a putut fi transferată."
msgstr[1] ""
"Toate transferurile au fost terminate. %d file nu au putut fi transferate."
msgstr[2] ""
"Toate transferurile au fost terminate. %d de file nu au putut fi transferate."

#: resources.h:766
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "Permite comutarea la alte moduri de trans&fer în caz de eșec"

#: resources.h:702
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Permite replierea [fallback] la alte moduri de transfer în caz de eșec"

#: resources.h:486
msgid "Already connected"
msgstr "Deja conectat"

#: resources.h:811
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Alternativ, poți utiliza unealta Pageant din Putty pentru administra cheile, "
"deoarece FileZilla e compatibil cu acest program."

#: resources.h:812
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Alternativ, poți utiliza agentul SSH al sistemului propriu. Pentru a face "
"acest lucru, asigură-te că variabila de mediu SSH_AUTH_SOCK este setată."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1118
msgid ""
"Alternatively, visit https://filezilla-project.org/ to download the most "
"recent version."
msgstr ""
"Alternativ, vizitează https://filezilla-project.org/ pentru a descărca cea mai "
"recentă versiune."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2042
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"A apărut o eroare la încărcarea cozii de așteptare din \"%s\".\n"
"Anumite itemuri din coadă e posibil să nu fi fost restaurate."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1941
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"A apărut o eroare la salvarea cozii de așteptare în \"%s\".\n"
"Anumite itemuri din coadă e posibil să nu fi fost salvate."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1960
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr ""
"O filă cu nume identic ca aceea trasă, există deja în locul de destinație."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:881
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:159
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:197
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:213
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1296
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1538
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1095
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr "O altă operație distantă e deja în curs, nu pot schimba dosarul acum."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:785
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr ""
"Modificările făcute în Administratorul Siturilor nu vor putea fi salvate."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:730
msgid ""
"Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the "
"file."
msgstr ""
"Modificările făcute în Administratorul Siturilor nu vor fi salvate pînă nu "
"va fi reparată fila."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:209
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Modificările făcute la filtre nu vor putea fi salvate."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1033
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Modificările făcute la filtre nu vor fi salvate."

#: resources.h:160
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "Ap&lică numai la dosare"

#: resources.h:223
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"

#: resources.h:75
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "Aplică doar la coada &curentă"

#: resources.h:159
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Aplică doar la &file"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:330
msgid "Archive"
msgstr "Arhivă"

#: resources.h:890
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Ca tab în panoul cozii de transfer"

#: resources.h:269 resources.h:279 resources.h:859 resources.h:868
msgid "Ask for action"
msgstr "Întreabă utilizatorul ce acțiune dorește"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:875
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
msgid "Ask for password"
msgstr "Cere parola"

#: resources.h:723
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Cere sistemului de operare un port."

#: resources.h:713
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Cere sistemului de operare adresa IP externă"

#: resources.h:481
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "Pune întrebări pe forumul FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:64
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Programul asociat nu a fost găsit:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:705
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Cel puțin o condiție din filtru este incompletă"

#: resources.h:732
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "În acest punct, toate informațiile necesare au fost culese."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:140
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:674
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."

#: resources.h:901
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: resources.h:396
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: resources.h:849
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Clasificare Automată a Tipurilor de File"

#: resources.h:905
msgid "Available sizes"
msgstr "Mărimi Disponibile"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:129
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:188
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B"

#: resources.h:99
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "Șu&ntează proxyul [bypass]"

#: resources.h:477
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Instrucțiuni simple de utilizare"

#: resources.h:892
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1268
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1296
msgid "Being edited"
msgstr "Este editat"

#: resources.h:635
msgid "Benchmark string coalescer"
msgstr "Măsoară fuzionatorul de șiruri"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1094
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Atenție! Certificatul a fost anulat"

#: resources.h:400
msgid "Binary"
msgstr "Binar"

#: resources.h:885
msgid "Blackboard"
msgstr "Tablă de Scris"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:272
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:313
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:395
msgid "Bookmark"
msgstr "Semn de Carte"

#: resources.h:423
msgid "Bookmark:"
msgstr "Semn de Carte:"

#: resources.h:422
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de Carte"

#: resources.h:171
msgid "Build date:"
msgstr "Data compilării:"

#: resources.h:168
msgid "Build information"
msgstr "Info despre Compilare"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:181
msgid "Business category:"
msgstr "Categoria de afaceri:"

#: resources.h:773
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Inițial se utilizează orice port local disponibil pentru a stabili "
"transferuri în mod activ. Dacă vrei să limitezi intervalul de porturi "
"utilizat de FileZilla, specifică acest interval mai jos."

#: resources.h:554
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "&Anulează Operația Curentă"

#: resources.h:246
msgid "C&heck for nightly builds of FileZilla"
msgstr "&Caută compilații nocturne [nightly builds] de FileZilla"

#: resources.h:632
msgid "C&lear all"
msgstr "C&urăță Tot"

#: resources.h:607 resources.h:659
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "C&opiază Adresele în Cliplanșetă"

#: resources.h:909
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizat"

#: resources.h:964
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "Asocieri personalizate ale tip&urilor de file:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1654
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1271
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Calculez decalajul de fus orar al serverului..."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:743
msgid "Can't read from file"
msgstr "Nu pot citi din filă"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:722
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:796
msgid "Can't write data to file."
msgstr "Nu pot scrie date în filă."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:720
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:794
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "Nu pot scrie date în fila: %s"

#: resources.h:30 resources.h:78 resources.h:124 resources.h:162
#: resources.h:194 resources.h:222 resources.h:239 resources.h:290
#: resources.h:299 resources.h:306 resources.h:314 resources.h:337
#: resources.h:370 resources.h:403 resources.h:417 resources.h:429
#: resources.h:439 resources.h:462 resources.h:471 resources.h:490
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: resources.h:1016
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Anulează Operația Curentă"

#: resources.h:1017
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Anulează Operația Curentă"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:471
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr "Nu pot accesa '%s', nu e inserat nici un mediu sau unitatea nu e gata."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:566
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Nu pot adăuga serverul la Administratorul Siturilor"

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:348
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Tabul nu poate fi închis cînd este ocupat.\n"
"Anulezi operația curentă și închizi tabul?"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Nu pot compara dosarele, sînt activate filtre diferite pentru dosarul local "
"și cel distant."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2809
msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
msgstr "Nu pot compara dosarele, nu sînt conectat la un server."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Nu pot crea un filtru nou"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2044
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2175
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2639
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2685
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Nu pot edita fila"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1960
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Nu pot edita fila, nu sînt conectat la un server."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1971
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Nu pot edita fila, calea distantă e necunoscută."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:342
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr ""
"Nu se poate stabili o conexiune FTP la un server SFTP. Selectează protocolul "
"corect."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:37
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:55
msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
msgstr "Nu pot încărca bara de conectare rapidă din fila cu resurse"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:38
msgid "Cannot load file, not a valid XML file."
msgstr "Nu pot încărca fila, nu este o filă XML validă."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Cannot load keyfile"
msgstr "Nu pot încărca fila cheie"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1100
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "Nu pot încărca bara de unelte din fila cu resurse"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:463
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Nu pot memora parola"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:713
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1190
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Nu pot renumi intrarea"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1921
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Nu pot renumi fila"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Nu pot salva setul de filtre"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Nu pot selecta filtrul"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1646
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1651
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1690
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Nu pot seta asocierea de file"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1227
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Nu pot afișa dialogul"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2062
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2705
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Nu pot vedea/edita fila selectată"

#: resources.h:293
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:531
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Certificatul și datele sesiunii nu sînt încă disponibile."

#: resources.h:31
msgid "Certificate details"
msgstr "Detaliile Certificatului"

#: resources.h:3 resources.h:32
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Certificatul înlănțuit:"

#: resources.h:14 resources.h:42
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Emitentul Certificatului"

#: resources.h:132
msgid "Challenge:"
msgstr "Solicitare:"

#: resources.h:141
msgid "Change file attributes"
msgstr "Modifică Atributele Filei"

#: resources.h:610 resources.h:662
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Modifică Permisiunile Filei."

#: resources.h:989
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr "Schimbarea setărilor pentru fila jurnal necesită repornirea FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:690
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Problemă de codare a caracterelor"

#: resources.h:114
msgid "Charset"
msgstr "Caractere"

#: resources.h:567
msgid "Check for &updates..."
msgstr "&Caută Actualizări..."

#: resources.h:968
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Caută automat act&ualizări pentru FileZilla:"

#: resources.h:568
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Caută versiune nouă de FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:171
msgid "Check for updates"
msgstr "Caută Actualizări"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1833
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Căutarea de actualizări a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Verific corectitudinea adresei IP externe"

#: resources.h:242
msgid "Checking for updates"
msgstr "Caut actualizări"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1261
msgid "Checksum mismatch of downloaded file."
msgstr "Nepotrivire a sumei de control pentru fila descărcată."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1468
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Alege dosarul local implicit"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2215
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Alege dosarul local"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "Pachet de date terminat necorespunzător"

#: resources.h:23 resources.h:51
msgid "Cipher:"
msgstr "Cifru:"

#: resources.h:513 resources.h:687
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "Înc&hide Tabul"

#: resources.h:882
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"

#: resources.h:296
msgid "Clear &Site Manager entries"
msgstr "Curăță Intrările din Ad&ministratorul Siturilor"

#: resources.h:633
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "Curăță Cașul Afișaju&lui"

#: resources.h:294
msgid "Clear &quickconnect history"
msgstr "Curăță Istoria Conectărilor Ra&pide"

#: resources.h:295
msgid "Clear &reconnect information"
msgstr "Curăță Informațiile despre &Reconectări"

#: resources.h:297
msgid "Clear &transfer queue"
msgstr "Curăță Coada de &Transfer"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:150
msgid "Clear history"
msgstr "Curăță Istoria"

#: resources.h:291 ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid "Clear private data"
msgstr "Curăță Datele Private"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:149
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Curăță Bara de Conectare Rapidă"

#: resources.h:634
msgid "Clear string coalescer"
msgstr "Curăță fuzionatorul de șiruri"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Clichează pe Finalizează/Finish pentru a salva configurația."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1117
msgid "Click on next to download the new version."
msgstr "Clichează pe Înainte/Next pentru a descărca versiunea nouă."

#: resources.h:357
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "MAC client la server:"

#: resources.h:355
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Cifru client la server:"

#: resources.h:688
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Închide Celel&alte Taburi"

#: resources.h:519 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1245
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1268
msgid "Close FileZilla"
msgstr "Închide FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Închide toate instanțele FileZilla care rulează"

#: resources.h:514
msgid "Closes current tab"
msgstr "Închide tabul curent"

#: resources.h:96
msgid "Co&mments:"
msgstr "Co&mentarii:"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:761
msgid "Column properties"
msgstr "Proprietățile Coloanei"

#: resources.h:364
msgid "Column setup"
msgstr "Configurarea Coloanei"

#: resources.h:959
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "Comanda și argumentele ei trebuie să fie corect citată [quoted]."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:139
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:153
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:170
msgid "Command failed"
msgstr "Comanda a eșuat"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:448
msgid "Command not supported"
msgstr "Comanda nu e suportată"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:183
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Comanda nu e suportată de acest protocol"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:214
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:335
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:552
msgid "Command:"
msgstr "Comandă:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:179
msgid "Common name:"
msgstr "Nume Comun:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Comunicare alterată de ruter sau parafoc"

#: resources.h:531 resources.h:666
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Compară Data &Modificării"

#: resources.h:530 resources.h:665
msgid "Compare file&size"
msgstr "Compară Mărimea &Filelor"

#: resources.h:939
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "&Pragul Comparării (în minute):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:39
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "Pragul comparării trebuie să fie între 0 și 1440 de minute."

#: resources.h:169
msgid "Compiled for:"
msgstr "Compilat pentru:"

#: resources.h:170
msgid "Compiled on:"
msgstr "Compilat pe:"

#: resources.h:172
msgid "Compiled with:"
msgstr "Compilat cu:"

#: resources.h:173
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Fanioanele compilatorului:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:106
msgid "Compressed"
msgstr "Comprimat"

#: resources.h:823
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Transferuri Simultane"

#: resources.h:234 resources.h:448
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "Condițiile sînt sensibile la c&aseta literelor (MAJUSCULE/minuscule)"

#: resources.h:731
msgid "Configuration test"
msgstr "Testarea Configurării"

#: resources.h:705
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Configurarea Modului Pasiv"

#: resources.h:721
msgid "Configure port range"
msgstr "Configurarea Intervalului de Porturi"

#: resources.h:478
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "Configurarea FileZilla și a rețelei"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1034
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmă ștergerea"

#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2015
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2135
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1725
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2656
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1125
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Confirmare necesară"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Felicitări, configurația setată pare să meargă."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:148
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Conectează șuntînd setările pentru proxy"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Conectează la situl specificat în Administratorul Siturilor"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:943
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1437
msgid "Connecting"
msgstr "Conectare"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:280
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectare la %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1169
#, c-format
msgid "Connecting to %s through proxy"
msgstr "Conectare la %s prin proxy"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1037
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:172
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:394
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectare la %s..."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:435
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1013
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectare la server"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Connection"
msgstr "Conectare"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1053
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Tentativa de conectare a eșuat"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1042
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:176
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr "Tentativa de conectare cu \"%s\" a eșuat, încerc adresa următoare."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1047
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Tentativa de conectare cu \"%s\" a eșuat."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:320
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Tentativa de conectare a fost întreruptă de utilizator"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543
msgid "Connection closed"
msgstr "Conexiune închisă"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1135
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:241
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Conexiune închisă de către server"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:393
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:305
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Conexiune stabilită, inițializez TLS..."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:340
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Conexiune stabilită, trimit solicitarea HTTP"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:422
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Conexiune stabilită, aștept mesajul de întîmpinare..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338
msgid "Connection lost"
msgstr "Conexiune pierdută"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:433
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Conexiune nepermisă de setul de reguli"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:442
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexiune refuzată"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:684
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexiune expirată"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
msgid "Connection timed out."
msgstr "Conexiune expirată."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:677
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Conectarea la server a fost pierdută."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:188
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr ""
"Conexiune stabilită cu serverul proxy (interpus), realizez strîngerea de "
"mînă..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "Conexiunea cu serverul a fost închisă prematur."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Conexiunea cu serverul de testare a eșuat."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:273
msgid "Convert keyfile"
msgstr "Convertesc fila cheie"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:651
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1771
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Copiază (%d) din %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:628
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1748
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie a lui %s"

#: resources.h:608 resources.h:660
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Copiază în cliplanșetă adresele itemurilor selectate."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:215
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Nu pot accepta conexiunea: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:99
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Nu pot adăuga conexiunea curentă la Administratorul Siturilor"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:842
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Nu am putut termina operația"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:188
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nu mă pot conecta la server"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1211
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Nu mă pot conecta la server: %s"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:824
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Nu pot converti comanda la codarea serverului"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Nu pot converti cheia privată"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3090
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1454
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Nu pot copia adresele"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:227
msgid "Could not copy data"
msgstr "Nu pot copia datele"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2578
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:899
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Nu pot determina ținta la operația de Tragere-și-Punere.\n"
"E posibil ca extensia contextuală să nu fi fost instalată corect sau nu ai "
"pus filele într-o fereastră Explorer."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4291
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Nu pot realiza conexiunea cu serverul"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:493
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Nu găsesc filele cu resurse pentru FileZilla, programul va fi închis.\n"
"Poți seta dosarul cu date al FileZilla utilizînd opțiunea în linie de "
"comandă '--datadir <cale personalizată>' sau setînd variabila de mediu "
"FZ_DATADIR."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:703
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Nu pot genera secvența personalizată de logare."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1029
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Nu pot obține numele distinctiv al emițătorului certificatului, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn a eșuat"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1005
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Nu pot obține numele distinctiv al obiectului certificatului, "
"gnutls_x509_get_dn a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1079
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Nu pot obține calea distantă completă."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:153
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:170
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Nu primesc nici un răspuns de la fzputtygen."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2639
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "Nu găsesc dosarul temporar în care să descarc fila."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:947
msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
msgstr ""
"Nu pot importa certificatele de parteneriat, gnutls_x509_crt_import a eșuat"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:941
msgid ""
"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
"failed"
msgstr ""
"Nu pot inițializa structura pentru certificatele de parteneriat, "
"gnutls_x509_crt_init a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:119
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Nu pot încărca \"%s\". Asigură-te că fila este validă și poate fi accesată.\n"
"Orice modificare făcută în Administratorul Siturilor nu va fi salvată."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:223
msgid "Could not load keyfile"
msgstr "Nu pot încărca fila cheie"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300
msgid "Could not load private key"
msgstr "Nu pot încărca cheia privată"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1105
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Nu pot obține dosarul local corespunzător celui distant '%s'.\n"
"Dezactivezi explorarea sincronizată și continui cu schimbarea dosarului "
"distant?"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Nu pot obține dosarul local corespunzător celui distant '%s'.\n"
"Explorarea sincronizată a fost dezactivată."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Nu pot obține dosarul distant corespunzător celui local '%s'.\n"
"Explorarea sincronizată a fost dezactivată."

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:227
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3090
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1454
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Nu pot deschide cliplanșeta"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:208
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:276
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:307
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Nu pot deschide fila jurnal: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:69
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Nu pot parsa calea distantă."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:85
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Nu pot parsa adresa serverului:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Nu pot citi din socket: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:487
msgid "Could not read server item."
msgstr "Nu pot citi itemul serverului."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2726
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "Nu pot sări la decalajul %s în filă"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2659
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Nu pot sări la sfîrșitul filei"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:139
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Nu pot trimite comanda la fzputtygen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2757
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "Nu pot genera firul de execuție IO"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1184
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Nu pot porni strîngerea de mînă cu proxyul: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1104
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1109
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Nu pot porni transferul"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:657
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:809
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %"
"s"
msgstr ""
"Nu pot scrie \"%s\". Orice modificare în Administratorul Siturilor nu poate "
"fi salvată: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:858
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "Nu pot scrie \"%s\", semnul de carte nu poate fi adăugat: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:330
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr "Nu pot scrie \"%s\", semnele de carte globale nu pot fi salvate: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1976
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu pot scrie \"%s\", coada nu poate fi salvată.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:782
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:842
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2196
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr "Nu pot scrie \"%s\", siturile selectate nu pot fi exportate: %s"

#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1151
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\": %s"
msgstr "Nu pot scrie \"%s\": %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not write keyfile: %s"
msgstr "Nu pot scrie fila cheie: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1098
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Nu pot scrie în fila locală"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:315
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:386
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Nu pot scrie în fila jurnal: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1002
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1100
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Nu pot scrie în socket: %s"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:184
msgid "Country:"
msgstr "Țară:"

#: resources.h:637
msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
msgstr ""
"Prăbușește FileZilla instantaneu. E utilizată numai la debugarea "
"mînuitorului de excepții"

#: resources.h:600
msgid "Crea&te new file"
msgstr "Creea&ză o filă nouă"

#: resources.h:585 resources.h:599 resources.h:654 resources.h:675
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Creează un subdosar nou în dosarul curent"

#: resources.h:601
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Creează o filă nouă, goală, în dosarul curent"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1187
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1176
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1627
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1276
msgid "Create directory"
msgstr "Creează Dosar"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3181
msgid "Create empty file"
msgstr "Creează o filă goală"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1510
msgid "Creating directory"
msgstr "Creez dosarul"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3331
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2048
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Creez dosarul '%s'..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:174
msgid "Critical error"
msgstr "Eroare critică"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Eroare critică de transfer a filei"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Eroare critică de transfer a filelor după transferarea a %s în %s"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:393
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Dosarul distant curent '%s' nu e dedesubtul dosarului-rădăcină de "
"sincronizare (%s).\n"
"Explorarea sincronizată a fost dezactivată."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:423
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Tipul curent de transfer este setat la format ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:433
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Tipul curent de transfer este setat la format detectat automat."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:428
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Tipul curent de transfer este setat la format binar."

#: resources.h:794 resources.h:915
msgid "Cus&tom"
msgstr "Personaliza&t"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:98
msgid "Custom filter set"
msgstr "Set personal de filtre"

#: resources.h:386 resources.h:387
msgid "Custom server"
msgstr "Server Personalizat"

#: resources.h:395
msgid "D&ata type"
msgstr "Tip de D&ate"

#: resources.h:922
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "Prefi&xe zecimale utilizînd simboluri SI (de ex. 1 KB = 1000 baiți)"

#: resources.h:109
msgid "D&efault"
msgstr "I&mplicit"

#: resources.h:603 resources.h:655 resources.h:685
msgid "D&elete"
msgstr "Șter&ge"

#: resources.h:215
msgid "D&isable all"
msgstr "De&zactivează Tot"

#: resources.h:893
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "Nu salva par&olele"

#: resources.h:946
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "Acțiune la dublu-clic pe d&osar:"

#: resources.h:228 resources.h:427
msgid "D&uplicate"
msgstr "D&uplichează"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:34
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "Similar cu DOS, cu căi virtuale"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2049
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2690
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Tip de filă periculos"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41
msgid "Data"
msgstr "Date"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:991
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Socketul de date s-a închis prematur."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:155
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: resources.h:906
msgid "Date formatting"
msgstr "Formatul de Dată"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:128
msgid "Date/time format"
msgstr "Formatul de Dată/Oră"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:107
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:134
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:153
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Dată/Oră Necunoscute"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:141
msgid "Debug"
msgstr "Debugare"

#: resources.h:990
msgid "Debugging settings"
msgstr "Setări de Debugare"

#: resources.h:100
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Dosarul &Local Implicit:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Implicit (Autodetectare)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:144
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Editorul predefinit nu este citat corect cu parametrul [quote]."

#: resources.h:265 resources.h:287 resources.h:876
msgid "Default file exists action"
msgstr "Acțiunea Implicită:"

#: resources.h:102
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "Dosarul &Distant Implicit:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1061
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Calea distantă implicită nu poate fi parsată. Asigură-te că e o cale "
"absolută valabilă pentru tipul de server selectat."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:78
msgid "Default system language"
msgstr "Limba implicită a sistemului"

#: resources.h:699
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Modul implicit de transfer:"

#: resources.h:845
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Tipul Implicit de Transfer:"

#: resources.h:718 resources.h:781
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Implicit: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Intervalul între tentativele eșuate de conexiune trebuie să fie între 1 și "
"999 secunde."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:630
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Amîn conectarea pentru %d secundă din cauza eșuării tentativei de conectare "
"precedente..."
msgstr[1] ""
"Amîn conectarea pentru %d secunde din cauza eșuării tentativei de conectare "
"precedente..."
msgstr[2] ""
"Amîn conectarea pentru %d de secunde din cauza eșuării tentativei de "
"conectare precedente..."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1223
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Șterge Intrarea din Administratorul Siturilor"

#: resources.h:656 resources.h:677
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Șterge Dosarul Selectat"

#: resources.h:588 resources.h:604
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Șterge Filele și Dosarele Selectate"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1018
msgid "Deleting directories"
msgstr "Șterg dosarele"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1018
msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr "Ștergerea mai multor dosare neînrudite nu este încă suportată"

#: resources.h:463
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Șterg legătura simbolică"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1042
msgid "Desktop"
msgstr "Birou"

#: resources.h:4 resources.h:33 resources.h:186
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: resources.h:199
msgid "Details for new key:"
msgstr "Detalii pentru noua cheie:"

#: resources.h:237
msgid "Dire&ctories"
msgstr "&Dosare"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
msgid "Direction"
msgstr "Sens"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:283
msgid "Directory"
msgstr "Dosar"

#: resources.h:663 resources.h:937 resources.h:1025
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:449
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2396
msgid "Directory comparison"
msgstr "Comparare de Dosare"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Compararea dosarelor a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"Dosarul care conține fila jurnal nu există sau numele filei nu e valid."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Listarea dosarului a fost întreruptă de utilizator"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2380
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Listarea dosarului a eșuat"

#: resources.h:208
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Filtre de listare a dosarelor"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:196
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Listarea dosarului a avut succes"

#: resources.h:218
msgid "Disa&ble all"
msgstr "De&zactivează Tot"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1113
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Dezactivezi explorarea sincronizată și continui cu schimbarea dosarului "
"distant?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:681
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Dezactivează din nou această opțiune dacă nu mai poți vedea corect "
"conținutul dosarelor."

#: resources.h:1018
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Deconectează de la server"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:82
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1003
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1102
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:233
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:936
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:938
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1051
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1095
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Deconectat de la server"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1137
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:953
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Deconectat de la server: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1412
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:274
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Deconectez de la serverul precedent"

#: resources.h:1019
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Deconectează de la serverul afișat curent"

#: resources.h:573
msgid "Display about dialog"
msgstr "Afișează fereastra cu informații despre soft"

#: resources.h:955
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "&Nu folosi editorul implicit"

#: resources.h:629
msgid "Do &nothing"
msgstr "&Nici o Acțiune"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:259
msgid ""
"Do you really want to check for beta versions?\n"
"Unless you want to test new features, keep using stable versions."
msgstr ""
"Vrei să verifici dacă a apărut o versiune beta?\n"
"Te sfătuim s-o folosești numai dacă dorești să testezi opțiuni noi."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1248
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1272
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Sigur vrei să închizi FileZilla?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Sigur vrei să ștergi toate intrările din Administratorul Siturilor și din "
"coada de transfer?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi toate intrările din Administratorul Siturilor?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1225
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi intrarea selectată?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi coada de transfer?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:597
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Sigur vrei să trimiți '%s' la server?"

#: resources.h:476
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: resources.h:720
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Nu utiliza adrese IP externe la conexiunile &locale."

#: resources.h:856
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr ""
"Filele cu punct sînt filele al căror nume începe cu un punct, de ex. ."
"htaccess"

#: resources.h:940
msgid "Double-click action"
msgstr "Acțiune la dublu-clic"

#: resources.h:372
msgid "Download"
msgstr "&Descarcă"

#: resources.h:492 resources.h:832
msgid "Download &limit:"
msgstr "&Limita Descărcării:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:604
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Limita Descărcării: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:606
msgid "Download limit: none"
msgstr "Limita Descărcării: fără"

#: resources.h:451 ../../locales/../src/interface/search.cpp:818
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:824
msgid "Download search results"
msgstr "Descarcă rezultatele căutării"

#: resources.h:650
msgid "Download selected directory"
msgstr "Descarcă Dosarul Selectat"

#: resources.h:592
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Descarcă filele și dosarele selectate"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1072
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Viteza de descărcare: %s/s\n"
"Viteza de încărcare: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1253
msgid "Downloading"
msgstr "Descarc"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:358
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:423
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Descarc %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:927
msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr "Descărcarea mai multor dosare neînrudite nu este încă suportată"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:927
msgid "Downloading search results"
msgstr "Descarc rezultatele căutării"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:104
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:104
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:83
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:102
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:88
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"Operația de Tragere-și-Punere între instanțe diferite de FileZilla nu a fost "
"încă implementată."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:110
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:110
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:94
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr ""
"Operația de Tragere-și-Punere între servere diferite nu a fost încă "
"implementată."

#: resources.h:86
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Dupl&ichează"

#: resources.h:214
msgid "E&nable all"
msgstr "Acti&vează Tot"

#: resources.h:578 resources.h:595
msgid "E&nter directory"
msgstr "&Explorează Dosarul"

#: resources.h:150
msgid "E&xecute"
msgstr "E&xecută"

#: resources.h:518
msgid "E&xit"
msgstr "&Ieși"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:190
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:687
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Fiecare filtru necesită cel puțin o condiție."

#: resources.h:240
msgid "Edit filters"
msgstr "Editează Filtrele"

#: resources.h:583
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Editează fila cu editorul configurat și încarcă modificările pe server."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1960
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1971
msgid "Editing failed"
msgstr "Editarea a eșuat"

#: resources.h:903
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2286
msgid "Empty command"
msgstr "Comandă vidă"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:60
msgid "Empty command."
msgstr "Comandă vidă."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2382
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Listă de dosare goală"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:26
msgid "Empty directory."
msgstr "Dosar gol."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:53
msgid "Empty file extension."
msgstr "Filă fără extensie."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Filtrele fără nume nu sînt permise."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty name"
msgstr "Nume vid"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:147
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Șir citat vid."

#: resources.h:217
msgid "En&able all"
msgstr "&Activează Tot"

#: resources.h:841
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "Activează &filtrarea caracterelor nevalide"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptat"

#: resources.h:354
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"

#: resources.h:346
msgid "Encryption details"
msgstr "Detaliile Criptării"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:451
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Termin compararea și schimb ordinea de sortare?"

#: resources.h:559
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "&Comandă Personalizată..."

#: resources.h:496
#, no-c-format
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Scrie 0 pentru viteză nelimitată."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2275
msgid "Enter command"
msgstr "Specifică Comanda"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:578
msgid "Enter custom command"
msgstr "Comandă Personalizată"

#: resources.h:947
msgid "Enter directory"
msgstr "Deschide Dosarul"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Enter filter name"
msgstr "Scrie Numele Filtrului"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Scrie Numele Setului de Filtre"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Scrie numele nou pentru setul de filtre"

#: resources.h:125
msgid "Enter password"
msgstr "Introdu Parola"

#: resources.h:579 resources.h:596
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Deschide Dosarul Selectat"

#: resources.h:740
msgid ""
"Enter the address of the server.\n"
"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
"be used.\n"
"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
"here, the values in the other fields will be overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Introdu adresa serverului.\n"
"Pentru a specifica protocolul serverului, prefixează adresa serverului cu "
"protocolul de identificare. Dacă acesta nu e specificat, va fi utilizat cel "
"implicit (ftp://).\n"
"Poți de asemenea să introduci aici adrese complete în forma protocol://"
"utilizator:parolă@server:port, valorile din celelalte cîmpuri fiind apoi "
"suprascrise.\n"
"\n"
"Protocoalele suportate sînt:\n"
"ftp:// pt. FTP normal,\n"
"sftp:// pt. protocolul de transfer SSH,\n"
"ftps:// pt. FTP prin TLS (implicit)\n"
"ftpes:// pt. FTP prin TLS (explicit)."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"Please note that the converted file will not be password protected."
msgstr ""
"Introdu parola pentru fila '%s'.\n"
"Reține că fila convertită nu va fi protejată cu parolă."

#: resources.h:744
msgid ""
"Enter the port on which the server listens.\n"
"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Introdu portul de ascultare folosit de server.\n"
"Portul implicit pt. FTP este 21, iar pt. SFTP este 22."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63
msgid "Enter username and password"
msgstr "Scrie numele de utilizator și parola"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Eroare la exportarea setărilor"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:38
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:108
msgid "Error importing"
msgstr "Eroare la importare"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2043
msgid "Error loading queue"
msgstr "Eroare la încărcarea cozii de așteptare"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:172
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:299
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:731
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:772
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:821
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:210
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1034
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:120
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:311
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1956
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1095
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1116
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:250
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:448
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:544
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:603
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:721
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:806
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:731
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:786
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:993
msgid "Error loading xml file"
msgstr "Eroare la încărcărea filei xml"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1942
msgid "Error saving queue"
msgstr "Eroare la salvarea cozii de așteptare"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:119
msgid "Error starting program"
msgstr "Eroare la pornirea programului"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:859
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1977
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:658
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:783
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:843
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:810
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2197
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1152
msgid "Error writing xml file"
msgstr "Eroare la scrierea filei xml"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:343
msgid "Error, file name cannot be parsed."
msgstr "Eroare, numele filei nu poate fi parsat."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:359
msgid "Error, local file exists but cannot be removed"
msgstr "Eroare, fila locală există, dar nu poate fi înlăturată"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:213
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:331
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:546
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"

#: resources.h:488
msgid "Establish connection in a new tab"
msgstr "Realizează conectarea într-un tab nou"

#: resources.h:972
msgid "Every month"
msgstr "Lunar"

#: resources.h:971
msgid "Every two weeks"
msgstr "La două săptămîni"

#: resources.h:966
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Exemplu: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"

#: resources.h:925
msgid "Examples"
msgstr "Exemple"

#: resources.h:154
msgid "Exe&cute"
msgstr "Exe&cută"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:328
msgid "Executable"
msgstr "Executabil"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1833
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Executabilul nu conține informații despre versiune, nu pot căuta actualizări."

#: resources.h:883
msgid "Explorer"
msgstr "Explorator"

#: resources.h:304
msgid "Export &Queue"
msgstr "Exportă &Coada"

#: resources.h:303
msgid "Export &Settings"
msgstr "Exportă &Setările"

#: resources.h:300
msgid "Export settings"
msgstr "Exportă Setările"

#: resources.h:229
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Numele F&iltrului:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:117
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:497
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocol de Transfer al Filelor"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:15
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - Protocol de Transfer al Filelor cu criptare opțională"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocol Nesecurizat de Transfer al Filelor"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:205
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "Motorul FTP nu e inițializat, nu pot face conectarea."

#: resources.h:768
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "Păstrarea Conexiunii FTP"

#: resources.h:788
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:120
msgid "FTP Proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "Adresă FTP"

#: resources.h:696
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"FTP utilizează conexiuni secundare pentru transferul de date. Aceste "
"conexiuni suplimentare pot fi stabilite în două moduri."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS/SSL"
msgstr "FTPES - FTP prin TLS/SSL explicit"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:19
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
msgstr "FTPS - FTP prin TLS/SSL implicit"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:550
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:630
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2256
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:900
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:535
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Schimbarea dosarului a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:263
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:271
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:273
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
msgid "Failed to change language"
msgstr "Schimbarea limbii a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:464
msgid "Failed to check for newer version of FileZilla."
msgstr "Căutarea versiunilor noi de FileZilla a eșuat."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1960
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Copierea sau mutarea siturilor a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:514
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Crearea copiei de rezervă a filei xml a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:797
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
msgstr "Socketul de ascultare nu a putut fi creat, abandonez"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4266
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4270
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr ""
"Socketul de ascultare pentru modul de transfer activ nu a putut fi creat"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:466
msgid "Failed to download the latest version of FileZilla."
msgstr "Descărcarea ultimei versiuni de FileZilla a eșuat."

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:665
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Nu pot obține calea către 'My Documents'"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:651
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Nu pot obține calea dosarului Birou [Desktop]"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:956
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Nu pot obține adresa partenerului de la conexiunea de control. Conexiune "
"închisă."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:964
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Nu pot obține adresa partenerului de la conexiunea de date. Conexiune "
"închisă."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:79
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "Inițializarea motorului FTP a eșuat"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:402
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:782
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:313
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "Inițializarea TLS a eșuat."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:173
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "Nu pot încărca panourile. File cu resurse nevalide?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:299
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Eșec la încărcarea cheii private: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2648
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "Nu pot deschide \"%s\" pentru anexare/scriere"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2710
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Nu pot deschide \"%s\" pentru citire"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2689
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:391
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:448
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Nu pot deschide \"%s\" pentru scriere"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:418
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Nu pot parsa calea returanată."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:321
msgid "Failed to parse trusted root cert."
msgstr "Certificatul de încredere al rădăcinii nu a putut fi parsat."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1020
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Nu pot recepționa datele"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Nu pot obține lista dosarelor"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
msgstr "Nu pot obține adresa IP externă. Abandonez."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3962
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
msgstr "Nu pot obține adresa IP externă. Utilizez adresa locală"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3984
msgid "Failed to retrieve local ip address."
msgstr "Nu pot obține adresa IP locală."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:688
msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
msgstr "Nu pot obține adresa IP locală. Abandonez."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Nu pot obține adresa IP externă."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307
msgid "Failed to send command."
msgstr "Nu pot trimite comanda."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:271
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Setarea limbii la %s (%s) a eșuat. Utilizez limba implicită a sistemului"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Setarea limbii la %s (%s) a eșuat. Utilizez limba implicită a sistemului (%"
"s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:244
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Setarea limbii la %s (%s) a eșuat. Utilizez limba implicită a sistemului."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:273
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr "Setarea limbii la %s a eșuat. Utilizez limba implicită a sistemului"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:252
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Setarea limbii la %s a eșuat. Utilizez limba implicită a sistemului (%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:241
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr "Setarea limbii la %s a eșuat. Utilizez limba implicită a sistemului."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Validarea setărilor a eșuat"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1087
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Verificarea certificatului partenerului a eșuat"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:566
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Scrierea în fila %s a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:532
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Scrierea filei xml a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Transferuri Eșuate"

#: resources.h:711
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Repliază [fallback] la modul activ"

#: resources.h:379
msgid "Fil&e:"
msgstr "Fi&lă:"

#: resources.h:236
msgid "Fil&es"
msgstr "Fil&e"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:282
msgid "File"
msgstr "Filă"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:124
msgid "File Types"
msgstr "Tipuri de File"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:108
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Fila nu conține date importabile."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:132
msgid "File editing"
msgstr "Editare de File"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1935
msgid "File exists"
msgstr "Fila există"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "File exists action"
msgstr "Acțiune la Filă Existentă"

#: resources.h:315
msgid "File has changed"
msgstr "Fila a fost schimbată"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:130
msgid "File lists"
msgstr "Liste de File"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1730
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:712
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:806
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:188
msgid "File not found"
msgstr "Fila nu a fost găsită"

#: resources.h:1029
msgid "File search"
msgstr "Căutare de file"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:128
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Transfer întrerupt de utilizator"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr ""
"Transferul de file a fost întrerupt de utilizator după transferarea a %s în %"
"s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
msgid "File transfer failed"
msgstr "Transferul filei a eșuat"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Transferul de file a eșuat după transferarea a %s în %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Transferul filei a fost sărit"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:132
msgid "File transfer successful"
msgstr "Transferul filei a fost realizat cu succes"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Transferul filei a avut succes, s-au transferat %s în %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1247
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Transferul filei este încă în curs."

#: resources.h:397
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Fila va fi transferată sub formă de date ASCII."

#: resources.h:398
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Fila va fi transferată sub formă de date binare."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:494
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:205
msgid "FileZilla Error"
msgstr "Eroare FileZilla"

#: resources.h:733
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"FileZilla poate acum să testeze configurația pentru a se asigura că totul e "
"setat corect."

#: resources.h:487
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla este deja conectat la un server."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1582
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr ""
"FileZilla trebuie repornită pentru ca schimbarea limbii să devină efectivă."

#: resources.h:979
msgid "FileZilla updates"
msgstr "Actualizări FileZilla"

#: resources.h:534
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "&Bara de Stare a Listei de File"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1238
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:379
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
msgid "Filename"
msgstr "Nume"

#: resources.h:527
msgid "Filename &filters..."
msgstr "&Filtrează Filele..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3128
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2311
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr "Numele filei nu poate fi construit pentru dosarul %s și fila %s"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1921
msgid "Filename invalid"
msgstr "Numele filei nu e valid"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3206
msgid ""
"Filename may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
msgstr ""
"Numele filei nu poate conține vreunul din următoarele caractere: / \\ : * ? "
"\" < > |"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Numele filei e neschimbat"

#: resources.h:317 resources.h:983
msgid "Filename:"
msgstr "Nume:"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1366
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr ""
"Numele filelor nu pot conține vreunul din următoarele caractere: / * ? < > |"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1341
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr ""
"Numele filelor nu pot conține vreunul din următoarele caractere: / \\ : * ? "
"\" < > |"

#: resources.h:345
msgid "Files currently being edited"
msgstr "File editate acum"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:373
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:381
msgid "Filesize"
msgstr "Mărime"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:129
msgid "Filesize format"
msgstr "Formatul Mărimii Filelor"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:279
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:382
msgid "Filetype"
msgstr "Tip"

#: resources.h:967
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:133
msgid "Filetype associations"
msgstr "Asocierile tipurilor de file"

#: resources.h:235
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Filtrul se aplică la:"

#: resources.h:840
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Filtrează caracterele nevalide din numele filelor"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Numele filtrului există deja"

#: resources.h:231
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Exclude itemurile potrivite cu toate condițiile următoare"

#: resources.h:232
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "Exclude itemurile potrivite cu oricare din condițiile următoare"

#: resources.h:233
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Exclude itemurile nepotrivite cu vreuna din condițiile următoare"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Setul de filtre există deja"

#: resources.h:1022
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Filtrează lista de dosare"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:340
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Validarea filtrului a eșuat"

#: resources.h:10 resources.h:38
msgid "Fingerprint (MD5):"
msgstr "Amprentă (MD5):"

#: resources.h:11 resources.h:39
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "Amprentă (SHA-1):"

#: resources.h:189 resources.h:202
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Amprentă:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Vrăjitor de Configurare a Parafocului și Ruterului"

#: resources.h:751
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Pentru informații detaliate despre ce fac aceste opțiuni, va trebui să "
"rulezi vrăjitorul de configurare a rețelei."

#: resources.h:728
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr ""
"Pentru siguranță, ar trebui să specifici un interval de cel puțin 10 porturi."

#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:215
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"Pentru această sesiune vor fi utilizate setările implicite. Orice modificare "
"adusă acestor setări nu va fi salvată."

#: resources.h:118
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "Forțează &UTF-8"

#: resources.h:561
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "Forțează Afișarea Filelor Asc&unse"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:676
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Forțează Afișarea Filelor Ascunse"

#: resources.h:795
msgid "Format specifications:"
msgstr "Specificațiile formatului:"

#: resources.h:965
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr "Format: Extensie urmată de comandă și argumente citate corect."

#: resources.h:479
msgid "Further documentation"
msgstr "Documentație suplimentară"

#: resources.h:87
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:430
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Defectare generalizată a serverului SOCKS"

#: resources.h:813
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:122
msgid "Generic proxy"
msgstr "Proxy Generic"

#: resources.h:717
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Obține adresa IP externă de la următoarea adresă:"

#: resources.h:480
msgid "Getting help"
msgstr "Obține ajutor"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr ""
"Numele setului de filtre există deja. Suprascriu setul de filtre existent?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:258
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Semne de Carte Globale"

#: resources.h:175
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: resources.h:147
msgid "Group permissions"
msgstr "Permisiuni de grup"

#: resources.h:617
msgid "H&igh"
msgstr "Îna&ltă"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:18
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP prin TLS"

#: resources.h:350
msgid "Hash:"
msgstr "Haș:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"

#: resources.h:838 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:924
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1011
msgid "High"
msgstr "Înaltă"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:926
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1013
msgid "Highest"
msgstr "Maximă"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Portul cel mai avansat disponibil trebuie să fie un număr între 1024 și "
"65535."

#: resources.h:219
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Ține tasta Shift apăsată pentru a comuta starea filtrului în amîndouă "
"părțile simultan."

#: resources.h:166
msgid "Homepage:"
msgstr "Sit:"

#: resources.h:352
msgid "Host key fingerprint:"
msgstr "Amprenta cheii gazdei:"

#: resources.h:195
msgid "Host key mismatch"
msgstr "Nepotrivire a cheii gazdei"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:168
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Adresa serverului gazdă începe cu '[' dar nu a fost găsită paranteza dreaptă "
"de închidere."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:439
msgid "Host unreachable"
msgstr "Gazda e inaccesibilă"

#: resources.h:17 resources.h:45 resources.h:130 resources.h:187
#: resources.h:200
msgid "Host:"
msgstr "Gazdă:"

#: resources.h:105
msgid "Hours,"
msgstr "Ore,"

#: resources.h:914
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (de exemplu: 15:47)"

#: resources.h:755
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Dacă în timpul unei operații nu pot fi transmise sau recepționate date pe o "
"perioadă de timp mai mare decît cea specificată, conexiunea va fi închisă și "
"FileZilla va încerca să se reconecteze."

#: resources.h:999
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Dacă raportezi buguri, te rugăm să trimiți jurnalul [log] obținut cu nivelul "
"de jurnalizare setat pe \"Detaliat\"."

#: resources.h:708
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Dacă testul automat de la sfîrșitul acestui vrăjitor reușește, dar nu poți "
"totuși să transferi file către un anumit server, e posibil ca acesta să fie "
"configurat greșit și deci va trebui să utilizezi modul activ de transfer. "
"Poți seta acest mod pentru fiecare server în parte în Administratorul "
"Siturilor."

#: resources.h:703
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Dacă opțiunea de repliere este activată, se va putea face conectarea la "
"serverele configurate incorect care resping modul de transfer selectat."

#: resources.h:198
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Dacă schimbarea cheii serverului gazdă nu a fost ceva așteptat, contactează "
"administratorul serverului."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:554
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Dacă problema persistă, ruterul sau/și parafocul blochează accesul la "
"internet pentru FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Dacă problema persistă, ruterul sau/și parafocul produc întreruperea "
"intermitentă a conexiunii."

#: resources.h:988
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1"
"\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a "
"new file gets created."
msgstr ""
"Dacă mărimea filei jurnal atinge limita stabilită, ea va fi renumită prin "
"adăugarea lui \".1\" la sfîrșitul numelui (posibil suprascriind file jurnal "
"vechi) și astfel e creată o filă nouă."

#: resources.h:465
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Dacă simlegătura țintește către un dosar, FileZilla poate fie să șteargă "
"legătura simbolică, fie să șteargă conținutul dosarului legat."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Dacă problema persistă, contactează furnizorul ruterului sau parafocului "
"pentru o soluție."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr "Dacă problema nu se rezolvă, contactează producătorul ruterului."

#: resources.h:288 resources.h:877
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"Dacă se utilizează 'Suprascrie dacă e mai nou', ora sistemului trebuie să "
"fie sincronizată cu a serverului. Dacă orele diferă (de ex. zone orare "
"diferite), trebuie specificat un decalaj de fus orar în managerul de situri."

#: resources.h:938
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Dacă se utilizează compararea pe bază de marcaje de timp, se consideră două "
"file ca egale dacă diferența dintre marcaje nu depășește acest prag."

#: resources.h:953
msgid "If you change the language, you should restart FileZilla."
msgstr "Dacă schimbi limba interfeței, va trebui să repornești FileZilla."

#: resources.h:734
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Dacă clichezi pe test, FileZilla se va conecta la probe.filezilla-project."
"org și va efectua cîteva teste simple."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1271
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Dacă închizi FileZilla, modificările vor fi pierdute."

#: resources.h:853
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Dacă introduci tipurile greșite de file, acestea ar putea fi deteriorate la "
"transferare."

#: resources.h:735
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Dacă obții vreo eroare, configurația nu este corectă."

#: resources.h:767
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Dacă ai probleme la obținerea listei dosarelor sau la transferul filelor, "
"încearcă să schimbi modul implicit de transfer."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Dacă ai în continuare probleme cu un anumit server, atunci el, ruterul sau "
"parafocul ar putea fi configurate greșit. În acest caz, încearcă să comuți "
"pe modul pasiv și să contactezi administratorul serverului pentru ajutor."

#: resources.h:694
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Dacă vrăjitorul este încheiat cu succes și testul final reușește, orice "
"parafoc sau ruter pe care-l ai ar trebui să fie configurat corespunzător."

#: resources.h:730
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Dacă utilizezi un parafoc, asigură-te că programului FileZilla i se permite "
"acceptarea de conexiuni la toate porturile stabilite."

#: resources.h:729
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Dacă utilizezi un ruter, asigură-te că toate aceste porturi sînt înaintate "
"corespunzător către calculatorul pe care rulează FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Dacă ruterul continuă să schimbe adresa IP, contactează fabricantul acestui "
"echipament."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:96
msgid "Import data from older version"
msgstr "Importă datele dintr-o versiune mai veche"

#: resources.h:307
msgid "Import settings"
msgstr "Importă Setările"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:81
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:84
msgid "Import successful"
msgstr "Importare reușită"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:50
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:57
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Asociere citată necorespunzător."

#: resources.h:722
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"În modul activ, FileZilla trebuie să asculte la un port pentru a realiza "
"transferul de date. Trebuie să specifici ce porturi va utiliza programul."

#: resources.h:724
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"În caz ca ai un ruter, trebuie să înaintezi [forward] toate porturile "
"disponibile, deoarece FileZilla nu are nici o influență asupra celor alese "
"de sistem."

#: resources.h:264
msgid ""
"In case you prefer automatic updates, you can enable automatic update checks "
"in the settings dialog."
msgstr ""
"În caz că preferi actualizarea automată, poți activa în panoul setărilor "
"căutarea automată de actualizări."

#: resources.h:712 resources.h:776
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"Adresa IP Externă a Calculatorului (necesară pentru a putea utiliza modul "
"activ)"

#: resources.h:697
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"În modul pasiv, care este recomandat pentru majoritatea utilizatorilor, "
"FileZilla solicită serverului un port și se conectează la acesta. Nu este "
"necesară nici o configurare complicată."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1101
msgid ""
"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
"certificate"
msgstr ""
"Lanț incomplet, certificatul din vîrf nu este un certificat de autoritate "
"subsemnat [self-signed]"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1047
msgid "Incorrect password"
msgstr "Parolă incorectă"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:772
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Inițializez TLS..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:758
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Server nesecurizat, nu suportă FTP prin TLS."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:858
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:877
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
msgid "Interactive"
msgstr "Interactiv"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:126
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:219
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1579
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Întrerupt de utilizator"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Lungime a Conținutului Nevalidă"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:623
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Răspuns HTTP Nevalid"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:547
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:607
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"A fost recepționată o secvență de caractere nevalide, care a dezactivat UTF-"
"8. Selectează opțiunea UTF-8 în Administratorul Siturilor pentru a forța UTF-"
"8."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:896
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Mărime a pachetului de date nevalidă"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
msgid "Invalid data received"
msgstr "Au fost recepționate date nevalide"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:48
msgid "Invalid date"
msgstr "Dată nevalidă"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1341
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1366
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3206
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nume de filă nevalid"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:175
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Adresa serverului gazdă e nevalidă, după paranteza dreaptă de închidere pot "
"urma doar două puncte (:) și portul."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "Invalid input"
msgstr "Introducere nevalidă"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:63
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:196
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:208
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "Port nevalid. El trebuie să aibă o valoare cuprinsă între 1 și 65535."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:93
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:125
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Protocolul specificat este nevalid. Protocoalele valide sînt:\n"
"ftp:// pt. FTP normal,\n"
"sftp:// pt. protocolul de transfer SSH,\n"
"ftps:// pt. FTP prin TLS (implicit) și\n"
"ftpes:// pt. FTP prin TLS (explicit)."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4418
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Adresa serverului proxy e nevalidă, după paranteza dreaptă de închidere pot "
"urma doar două puncte (:) și portul."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:699
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Expresie regulată nevalidă în condițiile de căutare."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:633
msgid "Invalid response code"
msgstr "Cod de răspuns nevalid"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:693
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Condiții de căutare nevalide: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:419
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:439
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:487
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:556
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:733
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:740
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:818
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:825
msgid "Invalid site path"
msgstr "Cale distantă nevalidă"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:720
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Mărime nevalidă în condiție"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:138
msgid "Invalid username given."
msgstr "Nume de utilizator nevalid."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:192
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Țara de jurisdicție:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:194
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Localitatea de jurisdicție:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:193
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Statul sau provincia de jurisdicție:"

#: resources.h:935
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Dosarele sînt listate primele"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:680
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Nu toate serverele suportă această setare și ar putea returna o listă "
"incorectă dacă ea este activată. Deși FileZilla efectuează unele teste să "
"verifice dacă serverul suportă această opțiune, testul poate eșua."

#: resources.h:347
msgid "Key exchange"
msgstr "Schimb de chei"

#: resources.h:21 resources.h:49
msgid "Key exchange:"
msgstr "Schimb de chei:"

#: resources.h:620
msgid "L&owest"
msgstr "Minimă"

#: resources.h:951
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:131
msgid "Language"
msgstr "Limbă"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1582
msgid "Language changed"
msgstr "Limbă schimbată"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:280
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:383
msgid "Last modified"
msgstr "Modificat"

#: resources.h:880
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"

#: resources.h:826
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Nr. max. de &descărcari simultane:"

#: resources.h:828
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Nr. max. de î&ncărcari simultane:"

#: resources.h:771
msgid "Limit local ports"
msgstr "Limitarea Porturilor Locale"

#: resources.h:985
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Mărimea limită a filei jurnal"

#: resources.h:986
msgid "Limit:"
msgstr "Limită:"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:839
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Lungimea liniei e prea mare"

#: resources.h:177
msgid "Linked against"
msgstr "Legat cu"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:267
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Socketul de ascultare s-a închis"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:220
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:294
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:359
msgid "Listing:"
msgstr "Listă:"

#: resources.h:774
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "Port&ul minim disponibil:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1286
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1540
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: resources.h:374
msgid "Local file"
msgstr "Filă Locală"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Fila locală nu există."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Fila locală e un dosar, în loc de o filă obișnuită."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Fila locală nu este o filă validă."

#: resources.h:213
msgid "Local filters:"
msgstr "Filtre locale:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:360
msgid "Local site:"
msgstr "Local:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:186
msgid "Locality:"
msgstr "Locație:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Filă Jurnal"

#: resources.h:261
msgid "Log of update check:"
msgstr "Jurnalul verificării actualizărilor:"

#: resources.h:980
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:140
msgid "Logging"
msgstr "Jurnalizare"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:825
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Datele de logare conțin caractere non-ASCII, iar serverul ar putea să nu "
"suporte codarea UTF-8. În caz de probleme la logare nu se poate reveni la "
"setul local de caractere atîta timp cît se folosește un server proxy."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:832
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Datele de logare conțin caractere non-ASCII, iar serverul ar putea să nu "
"suporte codarea UTF-8. Încerc cu setul local de caractere."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:861
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
msgstr ""
"Secvența de logare a fost parcursă integral, dar nu s-a realizat conexiunea. "
"Abandonez."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"Tipul de logare trebuie să fie de tipul \"ask\" sau \"interactiv\" (fără "
"ghilimele)."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"Tip de logare, poate fi utilizat doar împreună cu adresa (URL) FTP. "
"Argumentul trebuie să fie '%s' sau '%s'"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:919
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1006
msgid "Low"
msgstr "Scăzută"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:917
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1004
msgid "Lowest"
msgstr "Minimă"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Portul minim disponibil trebuie să fie un număr între 1024 și 65535."

#: resources.h:25 resources.h:53
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:67
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""
"Asigură-te că fila poate fi accesată și este un document XML bine formatat."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:827
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:839
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:896
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Părți de date eronate: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772
#, c-format
msgid "Malformed header: %s"
msgstr "Antet eronat: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:593
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
msgstr "Răspuns malformat, serverul nu trimite finaluri de linie corecte"

#: resources.h:404 ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Manual transfer"
msgstr "Transfer Manual"

#: resources.h:444
msgid "Match all of the following"
msgstr "Toate regulile următoare"

#: resources.h:445
msgid "Match any of the following"
msgstr "Potrivește cu oricare din următoarele"

#: resources.h:446
msgid "Match none of the following"
msgstr "Potrivește cu nici una din următoarele"

#: resources.h:824
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "Nr. max. de &transferuri simultane:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1910
msgid "Message log"
msgstr "Jurnalul Mesajelor"

#: resources.h:891
msgid "Message log position"
msgstr ""
"Poziția Jurnalului cu Mesaje (Jurnalul de Activitate FileZilla) - [Log]"

#: resources.h:987
msgid "MiB"
msgstr "MB"

#: resources.h:106
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"

#: resources.h:368
msgid "Move &down"
msgstr "Mută în &Jos"

#: resources.h:367
msgid "Move &up"
msgstr "Mută în &Sus"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1061
msgid "My Computer"
msgstr "My Computer"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1051
msgid "My Documents"
msgstr "My Documents"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:718
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:720
msgid "My Sites"
msgstr "My Sites"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:178
msgid "N/a"
msgstr "N/a"

#: resources.h:409
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:713
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1190
msgid "Name already exists"
msgstr "Numele există deja"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:836
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:757
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Numele semnului de carte există deja."

#: resources.h:129 resources.h:178
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Trebuie să precizezi numele filtrului"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:683
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Trebuie să precizezi o cale distantă validă"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1005
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Trebuie să specifici un set de codare a caracterelor"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:436
msgid "Network unreachable"
msgstr "Rețea inaccesibilă"

#: resources.h:969
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#: resources.h:82
msgid "New &Folder"
msgstr "&Dosar Nou"

#: resources.h:511
msgid "New &tab"
msgstr "Tab Nou"

#: resources.h:83 resources.h:424
msgid "New Book&mark"
msgstr "Se&mn de Carte Nou"

#: resources.h:405 ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:55
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:83
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:93
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:99
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:453
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:557
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:580
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:836
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:757
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2125
msgid "New bookmark"
msgstr "Semn de Carte Nou"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1179
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1641
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1290
msgid "New directory"
msgstr "Dosar Nou"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:52
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Facilități noi și îmbunătățiri în versiunea %s"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Filtru Nou"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:914
msgid "New folder"
msgstr "Dosar Nou"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:622
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:636
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2101
msgid "New site"
msgstr "Sit Nou"

#: resources.h:889
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "Lîngă coada de transfer"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:878
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "No category to export selected"
msgstr "N-a fost selectată nici o categorie pentru exportat"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2286
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Nu a fost dată nici o comandă. Abandonez."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3929
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr ""
"N-a fost specificată nici o adresă IP externă, o încerc pe cea implicită."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1227
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Momentan nu este editată nici o filă."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "N-a fost specificat nici un nume de filtru"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:78
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:189
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:218
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "N-a fost specificat nici un server. Specifică unul."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:101
msgid "No images available"
msgstr "Nici o imagine disponibilă"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3152
msgid "No more files in the queue!"
msgstr "Nu mai există file în coada de transfer!"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Setului de filtre nu i-a fost dat un nume."

#: resources.h:440
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Nu există un program asociat cu tipul de filă"

#: resources.h:430
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""
"Nu a fost asociat nici un program pentru editarea filelor cu extensia '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:541
msgid "No search results"
msgstr "Nu există rezultate ale căutării"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:256
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:268
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:299
msgid "No sites available"
msgstr "Nu sînt disponibile situri"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:404
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Nu e suportată nici o metodă de autentificare SOCKS5"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "No username given."
msgstr "N-a fost dat un nume de utilizator."

#: resources.h:945 resources.h:950
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:54
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: resources.h:384
msgid "None selected yet"
msgstr "Nimic selectat pînă acum"

#: resources.h:837 ../../locales/../src/engine/server.cpp:854
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:873
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:569
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:922
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1009
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1297
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:326
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:351
msgid "Not all items could be requeued for viewing/editing."
msgstr "Nu toate itemurile pot fi repuse în coadă pentru vedere/editare."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:527
msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2378
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Neconectat la server"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:566
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Neconectat la un server."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:27
msgid "Not connected."
msgstr "Neconectat."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:678
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr "Această setare este suportată numai dacă utilizezi protocolul FTP."

#: resources.h:805
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr ""
"Notă: Această opțiune funcționează numai pentru conexiunile FTP necriptate."

#: resources.h:822
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Notă: Folosirea unui proxy generic forțează modul pasiv la conexiunile FTP."

#: resources.h:924
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Număr de locuri zecimale:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Numărul de reîncercări trebuie să fie între 0 și 99."

#: resources.h:343
msgid "O&pen file"
msgstr "Desc&hide Filă"

#: resources.h:29 resources.h:55 resources.h:77 resources.h:139
#: resources.h:161 resources.h:183 resources.h:193 resources.h:206
#: resources.h:221 resources.h:238 resources.h:289 resources.h:298
#: resources.h:305 resources.h:313 resources.h:336 resources.h:344
#: resources.h:363 resources.h:369 resources.h:402 resources.h:416
#: resources.h:438 resources.h:461 resources.h:470 resources.h:484
#: resources.h:497 resources.h:504 resources.h:748
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: resources.h:704
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"În paginile următoare va fi configurat modul de transfer selectat și modul "
"de repliere, dacă e activat."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:888
msgid "Once"
msgstr "O dată"

#: resources.h:970
msgid "Once a week"
msgstr "Săptămînal"

#: resources.h:673
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Deschide dosarul în administratorul de file al sistemului"

#: resources.h:1001
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Deschide Administratorul Siturilor"

#: resources.h:1002
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Deschide Administratorul Siturilor"

#: resources.h:1003
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr ""
"Deschide Administratorul Siturilor. Clichează-dreapta pentru a vedea lista "
"siturilor."

#: resources.h:581
msgid "Open the file."
msgstr "Deschide fila."

#: resources.h:524
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Deschide panoul cu setări pentru FileZilla"

#: resources.h:319
msgid "Opened as:"
msgstr "Deschis ca:"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2037
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2082
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2169
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2182
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2678
msgid "Opening failed"
msgstr "Deschidere eșuată"

#: resources.h:512
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Deschide ca Tab Nou"

#: resources.h:509
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Deschide Administratorul Siturilor"

#: resources.h:1023
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Deschide dialogul de filtrare a listării dosarului. Clic-dreapta pentru a "
"comuta filtrele."

#: resources.h:181
msgid "Operating system"
msgstr "Sistem de Operare"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:310
msgid "Operating system problem detected"
msgstr "A fost detectată o problemă cu sistemul de operare"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:180
msgid "Organization:"
msgstr "Organizație:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:202
msgid "Other:"
msgstr "Altul:"

#: resources.h:750
msgid "Overview"
msgstr "Vedere de Ansamblu"

#: resources.h:68
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Suprascr&ie dacă sursa e mai nouă"

#: resources.h:270 resources.h:280 resources.h:860 resources.h:869
msgid "Overwrite file"
msgstr "Suprascrie fila"

#: resources.h:272 resources.h:282 resources.h:862 resources.h:871
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Suprascrie fila dacă mărimea e diferită"

#: resources.h:273 resources.h:283 resources.h:863 resources.h:872
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr "Suprascrie fila dacă mărimea e diferită sau sursa e mai nouă"

#: resources.h:271 resources.h:281 resources.h:861 resources.h:870
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Suprascrie fila dacă sursa e mai nouă"

#: resources.h:69
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Suprascrie dacă mărimea e &diferită"

#: resources.h:70
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "Suprascrie dacă mărimea e diferită sau sursa e mai &nouă"

#: resources.h:143
msgid "Owner permissions"
msgstr "Permisiunile proprietarului"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
msgid "Owner/Group"
msgstr "Proprietar | Grup"

#: resources.h:895
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"Împiedică intrarea sistemului în stare de repaus [sleep] în timpul "
"transferurilor și a altor operațiuni"

#: resources.h:802 resources.h:818
#, no-c-format
msgid "P&roxy host:"
msgstr "Adresa P&roxy:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:488
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "Comanda PORT a fost modificată de ruter sau parafoc."

#: resources.h:764
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "Pa&siv (recomandat)"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:332
msgid "Package"
msgstr "Pachet"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2566
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Parametrul nu este o adresă validă"

#: resources.h:94 resources.h:393 resources.h:742
msgid "Pass&word:"
msgstr "Pa&rolă:"

#: resources.h:700
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Pasiv (recomandat)"

#: resources.h:784
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:119
msgid "Passive mode"
msgstr "Mod Pasiv"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Modul pasiv a fost setat ca mod de transfer implicit."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:281
msgid "Password required"
msgstr "Parolă necesară"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:380
msgid "Path"
msgstr "Cale"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3216
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2356
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "Calea nu poate fi construită pentru dosarul %s și subdosarul %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2512
msgid "Path not found:"
msgstr "Cale negasită:"

#: resources.h:411
msgid "Paths"
msgstr "Căi"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1265
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1408
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1507
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1520
msgid "Pending removal"
msgstr "Înlăturare în curs"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:145
msgid "Permission"
msgstr "Permisiune"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:384
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"

#: resources.h:180
msgid "Platform:"
msgstr "Platformă:"

#: resources.h:260
msgid ""
"Please check https://filezilla-project.org/ for the most recent version of "
"FileZilla."
msgstr ""
"Vizitează https://filezilla-project.org/ pentru cea mai nouă versiune de "
"FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:553
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Verifică la https://filezilla-project.org/probe.php dacă serverul rulează și "
"apoi reverifică cu atenție setările programului."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1091
msgid ""
"Please check the package manager of your system for an updated package or "
"visit https://filezilla-project.org/ to download the source code of FileZilla."
msgstr ""
"Verifică cu administratorul de pachete al SO dacă există un pachet "
"actualizat sau vizitează https://filezilla-project.org/ pentru a descărca "
"codul sursă FileZilla."

#: resources.h:706
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Configurează parafocul sau ruterul (dacă ai), astfel încît FileZilla să "
"poată stabili conexiuni ieșinde [outgoing] la porturi arbitrare."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr "Dezactivează setările din ruter cum ar fi 'Mod DMZ' sau 'Mod Joc'."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Asigură-te că ai o conexiune stabilă la internet și verifică din nou "
"setările acesteia."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:70
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Scrie un format personalizat al datei."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:73
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Scrie un format personalizat al orei."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:736
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "Inserează o dată de forma AAAA-LL-ZZ, ca de exemplu 2010-07-18"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Specifică o viteză maximă de descărcare mai mare sau egală cu 0 %s/s."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Scrie un nume pentru filtrul nou."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Scrie un nume pentru filtrul copiat."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Scrie un nume nou pentru setul de filtre \"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Scrie un nume pentru filtru."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:101
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr "Scrie o valoare între 0 și 10 pentru numărul de descărcări simultane."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:105
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr "Scrie o valoare între 0 și 10 pentru numărul de încărcări simultane."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:97
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr "Scrie o valoare între 0 și 10 pentru numărul de transferuri simultane."

#: resources.h:126
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Scrie o parolă pentru acest server:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2275
msgid ""
"Please enter a path and executable to run.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You can also optionally specify program arguments."
msgstr ""
"Scrie calea către fila executabilă care trebuie rulată.\n"
"De ex. c:\\oriceCale\\fisier.exe în MS Windows sau /oriceCale/fisier în "
"Unix.\n"
"Poți de asemenea să specifici opțional argumente pentru program."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Scrie o valoare a expirării între 5 și 9999 de secunde sau 0 pentru a "
"dezactiva expirarea."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Scrie un nume unic pentru acest set de filtre"

#: resources.h:127
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Scrie un nume de utilizator pentru acest server:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:182
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Scrie un interval valid de porturi."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:161
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "Scrie URL-ul de unde trebuie obținută adresa externă a calculatorului"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Specifică o viteză maximă de încărcare mai mare sau egală cu 0 %s/s."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:578
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Scrie comanda FTP brută.\n"
"Utilizarea comenzilor FTP brute va goli cașul dosarelor [cache]."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1187
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1176
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1627
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1276
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Scrie numele dosarului care trebuie creat:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3181
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Introdu numele filei care trebuie creată:"

#: resources.h:128
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "Scrie numele de utilizator și parola pentru acest server:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:142
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Scrie adresa IP externă a calculatorului"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:606
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Scrie adresa IP externă a calculatorului în pagina modului activ a acestui "
"vrăjitor. În caz că ai o adresă dinamică sau nu o cunoști pe cea externă, "
"folosește opțiunea rezolvatorului extern."

#: resources.h:693
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Urmează instrucțiunile cu atenție, deoarece o configurare greșită poate "
"împiedica realizarea de conexiuni FTP reușite."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Asigură-te că programului FileZilla îi este permis să stabilească conexiuni "
"ieșinde și asigură-te că adresa tastată a rezolvatorului de adrese e validă."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:262
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr "Asigură-te că localizarea (limba) solicitată este instalată în sistem."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Asigură-te că ruterul tău utilizează ultima versiune de firmsoft [firmware]. "
"În plus de asta ruterul trebuie să fie configurat corect. Va trebui să "
"utilizezi înaintarea manuală a porturilor [forwarding]. Nu rula ruterul în "
"modurile 'DMZ Mode' sau 'Game Mode'."

#: resources.h:707
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Reține că FileZilla nu are nici o influență în alegerea portului de către "
"server. Așa că serverul poate teoretic alege un port despre care parafocul "
"crede că e utilizat doar de troieni sau alte programe nocive. Acest lucu "
"poate duce la o alarmă falsă pe care o poți ignora."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:728
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Reține că păstrarea marcajului original de timp la încărcările pe servere "
"FTP, FTPS și FTPES merge numai dacă serverele suportă comanda MFMT."

#: resources.h:761
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"E posibil ca unele servere să-ți blocheze accesul daca încerci să te "
"reconectezi la ele foarte des sau la intervale foarte scurte de timp."

#: resources.h:911 resources.h:917
#, no-c-format
msgid ""
"Please read https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting for "
"details"
msgstr ""
"Pentru detalii citește https://wiki.filezilla-project.org/"
"Date_and_Time_formatting"

#: resources.h:256
msgid ""
"Please retry downloading the update. Possible reasons if the problem "
"persists (listed in order of decreasing probability):"
msgstr ""
"Reîncearcă să descarci actualizarea. Cîteva motive ale persistenței "
"problemei (listate în ordine descrescătoare a posibilității de apariție):"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Rulează vrăjitorul încă o dată dacă a trebuit să modifici setările rețelei "
"sau dacă ai întîmpinat probleme cu servere care mai înainte au mers corect."

#: resources.h:466
msgid "Please select an action:"
msgstr "Va rog sa selectati o actiune:"

#: resources.h:312
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Selectează categoriile care vrei să fie importate."

#: resources.h:695
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "Modul Implicit de Transfer pentru Date"

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Selectează noile atribute pentru dosarul \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:40
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Selectează noile atribute pentru fila \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:54
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "Selectează noile atribute pentru dosarele selectate."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:57
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr "Selectează noile atribute pentru filele și dosarele selectate."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:43
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Selectează noile atribute pentru filele selectate."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:581
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Actualizează parafocul și asigură-te că ruterul tău utilizează ultima "
"versiune de firmsoft [firmware]. În plus de asta, ruterul trebuie să fie "
"configurat corect și trebuie să utilizezi înaintarea manuală a porturilor "
"[forwarding]. Nu rula ruterul în așa numitele moduri 'DMZ' sau 'game'. "
"Lucruri ca inspectarea protocolului sau anumite corecții specifice "
"protocolului trebuie dezactivate"

#: resources.h:263
msgid ""
"Please visit https://filezilla-project.org/ for more information about "
"FileZilla."
msgstr ""
"Vizitează https://filezilla-project.org/ pentru mai multe informații despre "
"FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1089
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1111
msgid ""
"Please visit https://filezilla-project.org/ to download the most recent "
"version."
msgstr ""
"Vizitează https://filezilla-project.org/ pentru a descărca cea mai recentă "
"versiune."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:187
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:188
msgid "Postal code:"
msgstr "Codul poștal:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:289
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1826
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Situri Predefinite"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:727
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Păstrarea marcajului original de timp"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:223
msgid "Preview:"
msgstr "Previzionare:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1127
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr ""
"Conexiunea primară și certificatele de conexiune pentru date nu se potrivesc."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Tipărește informații de diagnosticare legate de pornirea FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Tipărește la ieșirea standard informațiile despre versiune și ieși"

#: resources.h:934
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Prioritizează dosarele (implicit)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"

#: resources.h:978
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Politică de confidențialitate: Vor fi trimise serverului doar versiunea de "
"FileZilla, sistemul de operare folosit și arhitectura procesorului "
"calculatorului."

#: resources.h:808
msgid "Private &keys:"
msgstr "C&hei Private:"

#: resources.h:90
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tocol:"

#: resources.h:804 resources.h:821
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Parolă Pro&xy:"

#: resources.h:542 resources.h:611
msgid "Process &Queue"
msgstr "Procesează Coa&da de Transfer"

#: resources.h:19 resources.h:47
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"

#: resources.h:819
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Port &Proxy:"

#: resources.h:803 resources.h:820
msgid "Proxy &user:"
msgstr "&Utilizator Proxy:"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:415
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Autentificarea la proxy a eșuat."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:131
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:145
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Strîngerea de mînă cu proxyul a eșuat: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4410
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Adresa serverului proxy începe cu '[' dar nu a fost găsită paranteza dreaptă "
"de închidere."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:309
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Răspuns de la proxy: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:458
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Solicitarea proxyului a eșuat: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:480
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr ""
"Solicitarea proxyului a eșuat: Tip necunoscut de adresă în răspunsul la "
"CONNECT"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4443
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Proxy setat, dar adresa sau portul lui sînt nevalide"

#: resources.h:806
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Atentificare cu Cheie Publică"

#: resources.h:8 resources.h:37
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algoritm cu Cheie Publică:"

#: resources.h:151
msgid "Public permissions"
msgstr "Permisiuni Publice"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3208
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Coada a fost procesată complet"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:462
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Coadă: %s MiB"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:392
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Coadă: %s%s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:388
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:453
msgid "Queue: empty"
msgstr "Coadă: goală"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:455
msgid "Queued files"
msgstr "File în Coadă"

#: resources.h:458
msgid "Queueing:"
msgstr "Coadă:"

#: resources.h:627
msgid "R&eboot system"
msgstr "R&epornește Calculatorul"

#: resources.h:539
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "Arborele Dosar&elor Distante"

#: resources.h:643 resources.h:647
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "R&esetează și repune în coadă filele selectate"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:594
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Comandă FTP brută"

#: resources.h:148
msgid "Re&ad"
msgstr "Ci&tire"

#: resources.h:586 resources.h:602
msgid "Re&fresh"
msgstr "Îm&prospătează"

#: resources.h:72
msgid "Re&name"
msgstr "Re&numește"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Rulează din nou vrăjitorul, verifică cu atenție setările și configurează "
"ruterul și parafocul în mod corespunzător."

#: resources.h:152
msgid "Rea&d"
msgstr "C&itire"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Read-only"
msgstr "Doar-citire"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1129
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Sigur vrei să anulezi operația curentă?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1717
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1026
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Sigur ștergi %d dosar cu tot conținutul său de pe server?"
msgstr[1] "Sigur ștergi cele %d dosare cu tot conținutul lor de pe server?"
msgstr[2] "Sigur ștergi cele %d de dosare cu tot conținutul lor de pe server?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1715
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1024
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Sigur ștergi %d filă de pe server?"
msgstr[1] "Sigur ștergi cele %d file de pe server?"
msgstr[2] "Sigur ștergi cele %d de file de pe server?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1722
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1031
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Sigur ștergi %s și %s de pe server?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1125
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi de pe server filele și/sau dosarele selectate?"

#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:136
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Sigur vrei să ștergi de pe calculatorul tău filele și/sau dosarele selectate?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
msgid "Reason"
msgstr "Motiv"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3215
msgid "Reboot now"
msgstr "Repornește Acum"

#: resources.h:157
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "Incl&usiv subdosarele"

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3110
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr ""
"Am primit o listare de dosare care pare a fi codată în standardul EBCDIC."

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2123
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2138
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "A fost primită o linie ce depășește 10000 de caractere, abandonez."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1013
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1037
msgid "Received data tainted"
msgstr "Datele primite sînt alterate"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Informațiile de reconectare nu pot fi curățate în timpul conectării la un "
"server.\n"
"Dacă vrei să continui, conexiunea va fi întreruptă."

#: resources.h:762
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Setări de Reconectare"

#: resources.h:1020 resources.h:1021
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Reconectează la ultimul server utilizat"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:715
msgid "Redirection to invalid address"
msgstr "Redirecționare la o adresa nevalidă"

#: resources.h:1012 resources.h:1013
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Împrospătează listele de file și dosare"

#: resources.h:506
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Memorez parolele?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1249
msgid "Remote"
msgstr "Distant"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:916
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Certificatul distant nu este de încredere."

#: resources.h:377 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
msgid "Remote file"
msgstr "Filă Distantă"

#: resources.h:450 ../../locales/../src/interface/search.cpp:677
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:683
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:693
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:699
msgid "Remote file search"
msgstr "Căutare în filele distante"

#: resources.h:216
msgid "Remote filters:"
msgstr "Filtre Distante:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1240
msgid "Remote path"
msgstr "Calea Distantă"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Calea distantă nu poate fi parsată. Asigură-te că e o cale absolută validă "
"și e suportată de tipul de server al sitului curent (%s)."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1094
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Calea distantă nu poate fi parsată. Asigură-te că e o cale absolută validă "
"și e suportată de tipul de server (%s) selectat pe situl părinte."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:432
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:436
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1096
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Calea distantă nu poate fi parsată. Asigură-te că e o cale absolută validă."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Calea distantă nu a putut fi parsată."

#: resources.h:455
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Tratamentul căii distante:"

#: resources.h:323
msgid "Remote path:"
msgstr "Calea Distantă:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:560
msgid "Remote site:"
msgstr "Distant:"

#: resources.h:640 resources.h:644
msgid "Remove &all"
msgstr "Înlătură &Tot"

#: resources.h:642 resources.h:646
msgid "Remove &selected"
msgstr "Înlătură &Selectatele"

#: resources.h:275 resources.h:285 resources.h:865 resources.h:874
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:256
msgid "Rename file"
msgstr "Renumește fila"

#: resources.h:658 resources.h:679
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Renumește dosarul selectat"

#: resources.h:590 resources.h:606
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Renumește filele și dosarele selectate"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3562
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2558
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "Renumesc '%s' în '%s'"

#: resources.h:482
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Raportează buguri și cere facilități noi"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:514
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Solicită FTP explicit prin TLS"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:515
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Solicită FTP implicit prin TLS"

#: resources.h:645
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Resetează și repune în co&adă filele selectate"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1204
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:497
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Rezolv adresa IP pentru %s"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1179
msgid "Resolving hostname"
msgstr "Rezolv numele gazdei"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:215
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:288
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:342
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:555
msgid "Response:"
msgstr "Răspuns:"

#: resources.h:449
msgid "Results:"
msgstr "Rezultate:"

#: resources.h:274 resources.h:284 resources.h:864 resources.h:873
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Reia transferul de file"

#: resources.h:879
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"Reluarea filelor ASCII poate cauza probleme dacă serverul utilizează un alt "
"format de final de linie față de client."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1313
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:956
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Preiau lista de dosare..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3947
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Preiau adresa IP externă de la %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1108
msgid "Root certificate is not trusted"
msgstr "Certificatul rădăcinii nu este de încredere"

#: resources.h:517
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "Arată File&le Editate Curent..."

#: resources.h:896
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "Arată Ad&ministratorul Siturilor la pornire"

#: resources.h:628
msgid "S&hutdown system"
msgstr "Înc&hide Calculatorul"

#: resources.h:447
msgid "S&top"
msgstr "Opreș&te"

#: resources.h:533
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "Explorează Sincroni&zat"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: resources.h:176
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "Save settings?"
msgstr "Salvez setările?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:455
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr "Salvarea parolelor a fost dezactivată de administratorul de sistem."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:969
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Salvarea parolelor a fost dezactivată de tine."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1822
msgid "Scanning for files to add to queue"
msgstr "Scanez după file de adăugat la coadă"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1824
msgid "Scanning for files to upload"
msgstr "Scanez după file de încărcat"

#: resources.h:443
msgid "Search &conditions:"
msgstr "Condiții de &căutare:"

#: resources.h:441
msgid "Search &directory:"
msgstr "&Dosar de căutare:"

#: resources.h:1028
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Caută recursiv după file (inclusiv în subdosare)."

#: resources.h:558
msgid "Search server for files"
msgstr "Caută file pe server"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:531
msgid "Security information"
msgstr "Informații de Securitate"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Vezi și: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: resources.h:385
msgid "Sele&ct server"
msgstr "Sele&ctează Serverul"

#: resources.h:747
msgid "Select &page:"
msgstr "Cate&gorii:"

#: resources.h:899
msgid "Select Theme"
msgstr "Selectează Tema"

#: resources.h:857
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Selectează acțiunea implicită de efectuat dacă fila țintă a unui transfer "
"există deja."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1710
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:168
msgid "Select default editor"
msgstr "Selectează editorul implicit"

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Selectează acțiunea implicită dacă fila țintă există deja. Alegerea e validă "
"doar pentru sesiunea curentă."

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Selectează acțiunea implicită în caz că fila există deja, valabilă doar "
"pentru filele selectate curent în coadă."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:336
msgid "Select download location for package"
msgstr "Selectează locul de descărcare pentru pachet"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:360
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Selectează fila care conține cheia privată"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:38
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Selectează fila pentru datele exportate"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Selectează fila pentru coada exportată"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Selectează fila pentru exportarea setărilor"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2178
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Selectează fila pentru siturile exportate"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:15
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "Selectează fila din care să se importe setările"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:250
msgid "Select file to upload"
msgstr "Selectează fila de încărcat"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:304
msgid "Select filename for converted keyfile"
msgstr "Selectează fila pentru cheia convertită"

#: resources.h:431
#, no-c-format
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Selectează modul în care să fie deschise aceste file."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:806
msgid "Select target download directory"
msgstr "Selectează dosarul în care să se descarce"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:245
msgid "Select target filename"
msgstr "Selectează numele filei țintă"

#: resources.h:301
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Selectează categoriile de exportat:"

#: resources.h:292
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Selectează datele private pe care vrei să le ștergi."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:773
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "%d dosar cu tot conținutul său selectat pentru transfer"
msgstr[1] "%d dosare cu tot conținutul lor selectate pentru transfer"
msgstr[2] "%d de dosare cu tot conținutul lor selectate pentru transfer"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "%d dosar selectat."
msgstr[1] "%d dosare selectate."
msgstr[2] "%d de dosare selectate."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:771
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "%d filă selectată pentru transfer."
msgstr[1] "%d file selectate pentru transfer."
msgstr[2] "%d de file selectate pentru transfer."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d filă selectată (mărime totală: %s)"
msgstr[1] "%d file selectate (mărime totală: %s)"
msgstr[2] "%d de file selectate (mărime totală: %s)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d filă selectată (mărime totală: cel puțin %s)"
msgstr[1] "%d file selectate (mărime totală: cel puțin %s)"
msgstr[2] "%d de file selectate (mărime totală: cel puțin %s)"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:778
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "%s și %s selectate pentru transfer."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s și %s selectate (mărime totală: %s)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s și %s selectate (mărime totală: cel puțin %s)"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1651
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1730
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:188
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Editorul selectat nu există."

#: resources.h:330 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2066
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Fila selectată se editează deja"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Fila selectată este deja încărcată"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2710
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Fila selectată este deja deschisă"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2738
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Fila selectată este în curs de editare"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Filtrul selectat se aplică numai filelor locale."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:313
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Semnul de carte global selectat și serverul curent utilizează un tip de "
"server diferit.\n"
"Folosește semne de carte specifice siturilor în cazul acestui server."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:281
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr "Portul selectat este de obicei folosit de un protocol diferit."

#: resources.h:769
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "Tri&mite comenzi FTP pentru menținerea activă a conexiunii"

#: resources.h:560
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr "Trimite comandă personalizată la serverul altfel indisponibil"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4525
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Trimit comandă FTP pentru menținerea activă a conexiunii"

#: resources.h:7 resources.h:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:191
msgid "Serial number:"
msgstr "Număr de serie:"

#: resources.h:98
msgid "Server &Type:"
msgstr "&Tip de Server:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:794
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "Serverul nu a închis corespunzător conexiunea TLS"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:921
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:984
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Serverul nu suportă caracterele non-ASCII."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4349
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr "Serverul nu suportă reluarea filelor > %d GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4345
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Serverul nu suportă reluarea filelor > %d GB. Transferul e terminat cînd "
"mărimile filelor se potrivesc."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2577
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr "Serverul nu suportă reluarea filelor > 2GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2572
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr "Serverul nu suportă reluarea filelor > 4GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4360
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Serverul nu suportă reluarea filelor > %d GB. Transferul e terminat cînd "
"mărimile filelor se potrivesc."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:863
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr ""
"Serverul ar putea necesita autentificare. Încearcă să specifici un cont "
"folosind Administratorul Siturilor"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:420
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Serverul a returnat o cale absentă (goală)."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:676
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Serverul a trimis o solicitare suplimentară de logare. Trebuie să utilizezi "
"tipul de logare interactivă."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3889
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Serverul a transmis un răspuns pasiv cu o adresă nerutabilă. Modul pasiv a "
"eșuat."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3883
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Serverul a transmis un răspuns pasiv cu o adresă nerutabilă. În loc de ea "
"utilizez adresa serverului."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:403
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:458
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:494
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:501
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:521
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Serverul a trimis un răspuns neașteptat."

#: resources.h:361
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "MAC server către client:"

#: resources.h:359
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Cifru server către client:"

#: resources.h:390
msgid "Server&type:"
msgstr "&Tip de Server:"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
msgid "Server/Local file"
msgstr "Server | Filă Locală"

#: resources.h:321 resources.h:383
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: resources.h:16 resources.h:44
msgid "Session details"
msgstr "Detaliile Sesiunii"

#: resources.h:615
msgid "Set &Priority"
msgstr "Setează &Prioritatea"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3714
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2436
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Setează permisiunile pentru '%s' la '%s'"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:870
msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
msgstr "SetSocketBufferSize apelat fără socket"

#: resources.h:746
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: resources.h:1000
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "Afișează lista b&rută de dosare"

#: resources.h:569
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "Afișează Dialogul de Bun &Venit..."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2399
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "Afișez amîndoi arborii de dosare și continui compararea?"

#: resources.h:639
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "Arată cifrurile TLS disponibile"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Afișează acest dialog de ajutor"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3217
msgid "Shutdown now"
msgstr "Închide Calculatorul Acum"

#: resources.h:9
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Algoritmul Semnăturii:"

#: resources.h:309
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "Intrări în Ad&ministratorul Siturilor"

#: resources.h:79
msgid "Site Manager"
msgstr "Administratorul Siturilor"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:975
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Administratorul Siturilor - Nu pot memora parola"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:945
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:956
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:991
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1005
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1018
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1037
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1047
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1061
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1072
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1097
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1107
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1116
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Administratorul Siturilor - Date nevalide"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:316
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Administratorul Siturilor este deja deschis"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:439
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:740
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:825
msgid "Site does not exist."
msgstr "Situl nu există."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:419
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "Calea către sit trebuie să înceapă cu 0 sau 1."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:556
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:733
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:818
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Calea sitului este malformată."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:263
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Semne de Carte Specifice Siturilor"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:93
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Semnele de carte specifice pentru sit necesită ca serverul să fie stocat în "
"Administratorul Siturilor.\n"
"Adaug conexiunea curentă la administratorul de situri?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
msgid "Size"
msgstr "Mărime"

#: resources.h:918
msgid "Size formatting"
msgstr "Formatul Mărimii Filelor"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:68
msgid "Size unknown"
msgstr "Mărime Necunoscută"

#: resources.h:276 resources.h:286 resources.h:866 resources.h:875
msgid "Skip file"
msgstr "Sari fila"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1276
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1295
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1320
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1386
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "Sar descărcarea lui %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1280
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1299
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1324
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1390
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "Sar încărcarea lui %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1270
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr "Unele file sînt încă editate sau trebuie încărcate."

#: resources.h:709 resources.h:785
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Unele servere care sînt configurate greșit și se găsesc în spatele unui "
"ruter ar putea răspunde cu adresa lor IP locală."

#: resources.h:936
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Sortează dosarele în linie [inline]"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:450
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr "Ordinea de sortare nu poate fi schimbată dacă se compară dosare."

#: resources.h:932
msgid "Sorting"
msgstr "Sortare"

#: resources.h:933
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "&Mod de Sortare:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:101
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "Sursa și ținta operațiunii de punere sînt identice"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "Fila sursă și cea țintă pot să nu fie identice"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:141
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "Sursa și ținta operațiunii de punere sînt identice."

#: resources.h:58
msgid "Source file:"
msgstr "Fila Sursă:"

#: resources.h:499 ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
msgid "Speed Limits"
msgstr "Limite de Viteză"

#: resources.h:830
msgid "Speed limits"
msgstr "Limite de Viteză"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:597
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr "Limitele de viteză sînt dezactivate, clichează pentru a modifica."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:601
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr "Limitele de viteză sînt activate, clichează pentru a modifica."

#: resources.h:975
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "Versiunile stabile și cele beta"

#: resources.h:974
msgid "Stable versions only"
msgstr "Doar versiunile stabile"

#: resources.h:401
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "Pornește &imediat transferul"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "Pornește cu Administratorul Siturilor deschis"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2256
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1634
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "Pornesc descărcarea lui %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2260
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1638
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "Pornesc încărcarea lui %s"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "Pornește situl local cu calea dată"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:185
msgid "State or province:"
msgstr "Statul sau provincia:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1241
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:212
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:297
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:366
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:549
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"

#: resources.h:612
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "Oprește și Înlătură &Tot"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:189
msgid "Street:"
msgstr "Stradă:"

#: resources.h:12 resources.h:40
msgid "Subject of certificate"
msgstr "Subiectul Certificatului"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "Transferuri Reușite"

#: resources.h:737
msgid "Summary of test results:"
msgstr "Rezumatul rezultatelor testului:"

#: resources.h:469
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr ""
"Simlegăturile către file nu sînt afectate de această alegere, astfel de "
"simlegături sînt șterse mereu."

#: resources.h:1027 ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:297
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:396
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:406
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:415
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1080
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1089
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1096
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1107
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1114
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "Explorare sincronizată"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:414
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "Explorarea sincronizată a fost dezactivată."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:126
msgid "Syntax error"
msgstr "Eroare de sintaxă"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2514
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2568
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "Eroare de sintaxă în linia de comandă"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:110
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: resources.h:535
msgid "T&oolbar"
msgstr "Bara de Unel&te"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:332
msgid "TLS/SSL connection established, sending HTTP request"
msgstr "Conexiune TLS/SSL stabilită, trimit solicitarea HTTP"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:414
msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Conexiunea TLS/SSL a fost stabilită. Aștept mesajul de întîmpinare..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:418
msgid "TLS/SSL connection established."
msgstr "Conexiunea TLS/SSL a fost stabilită."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:445
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL a expirat"

#: resources.h:56
msgid "Target file already exists"
msgstr "Fila țintă există deja"

#: resources.h:62
msgid "Target file:"
msgstr "Fila Țintă:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3215
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "Fila țintă există deja!"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1935
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "Fila țintă există deja. Sigur continui?"

#: resources.h:736
msgid "Test results"
msgstr "Rezultatele testului"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4366
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "Testez capacitatea serverului de a relua file"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:315
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"Administratorul Siturilor e deschis într-o altă instanță de FileZilla.\n"
"Vrei să continui? Orice modificare efectuată în Administrator nu va fi "
"salvată."

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"Administratorul Siturilor este deschis într-o altă instanță de FileZilla.\n"
"Închide-o sau datele nu vor putea fi șterse."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:426
#, c-format
msgid "The XML document is not well-formed: %s"
msgstr "Documentul XML nu este bine formatat: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "Adresa introdusă de tine a fost: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:820
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:720
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "Semnul de carte nu poate fi adăugat."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:805
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "Semnele de carte nu pot fi curățate."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:490
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr "Conexiunea este criptată. Clichează pe icoană pentru detalii."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "Secvența personalizată de logare nu poate fi goală."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:172
#, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "Conexiunea de date nu a putut fi stabilită: %s"

#: resources.h:434 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1690
#, no-c-format
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "Editorul implicit pentru filele text nu a putut fi găsit."

#: resources.h:433
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "Editorul implicit pentru filele text e '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr "Numele introdus al filtrului există deja. Alege alt nume."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:160
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "Extensia '%s' există deja în listă"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:246
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"Fila %s există deja.\n"
"Scrie un nume nou:"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2043
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2174
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2684
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"Fila '%s' nu poate fi deschisă:\n"
"Programul asociat (%s) nu poate fi găsit.\n"
"Verifică asocierile tipurilor de file."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:222
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr "Fila '%s' nu poate fi încărcată sau nu conține o cheie privată."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:63
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Fila '%s' nu poate fi încărcată."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2037
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2169
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2678
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"Fila '%s' nu poate fi încărcată:\n"
"În sistem nu este asociat nici un program cu acest tip de filă."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2082
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2182
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"Fila '%s' nu poate fi deschisă:\n"
"Comanda asociată a eșuat."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"The file is also password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into a supported, unprotected format?"
msgstr ""
"Fila '%s' nu este într-un format suportat de FileZilla.\n"
"De asemenea, este protejată cu parolă. Filele cheie protejate cu parolă nu "
"sînt încă suportate de FileZilla.\n"
"Vrei s-o convertești într-un format suportat și neprotejat?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"Fila '%s' nu este într-un format suportat de FileZilla.\n"
"Vrei s-o convertești într-un format suportat?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into an unprotected file?"
msgstr ""
"Fila '%s' este protejată cu parolă. Filele cheie protejate cu parolă nu sînt "
"încă suportate de FileZilla.\n"
"Vrei s-o convertești într-un format suportat și neprotejat?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:150
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "Fila selectată ca editor implicit nu există."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
msgid ""
"The file you have selected contains site manager data from a previous "
"version of FileZilla.\n"
"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
"password will be imported.\n"
"Continue with the import?"
msgstr ""
"Fila selectată conține date ale Administratorului Siturilor dintr-o versiune "
"anterioară de FileZilla.\n"
"Din cauza diferențelor în formatul de stocare, numai serverul, portul, "
"utilizatorul și parola vor fi importate.\n"
"Continui importul?"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:761
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "Coloana cu numele filei nu poate fi nici ascunsă, nici mutată."

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:811
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "Coloana cu numele filei nu poate fi ascunsă."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:68
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "Caracterul următor va fi înlocuit: %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:65
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "Caracterele următoare vor fi înlocuite: %s"

#: resources.h:338
msgid "The following files are currently being edited:"
msgstr "Următoarele file sînt în curs de editare:"

#: resources.h:473
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "Soft liber și cu sursă deschisă pentru FTP"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:298
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "Semnele de carte globale nu pot fi salvate."

#: resources.h:998
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"Cu cît e mai mare nivelul de debugare, cu atît vor fi oferite mai multe "
"informații. Afișarea informațiilor de debugare are un impact negativ asupra "
"performanței."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "Limita trebuie să fie între 1 și 2000 de MB."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Dosarul local '%s' nu e dedesubtul dosarului-rădăcină de sincronizare (%s).\n"
"Dezactivezi explorarea sincronizată și continui cu schimbarea dosarului "
"local?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr ""
"Portul minim disponibil trebuie să fie mai mic sau egal cu cel maxim "
"disponibil."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:618
msgid ""
"The most recent version has been downloaded. Click on Finish to close "
"FileZilla and to start the installation."
msgstr ""
"A fost descărcată cea mai nouă versiune. Apasă pe Finalizare/Finish pentru a "
"închide FileZilla și a porni instalarea."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:620
msgid ""
"The most recent version has been downloaded. Please install it the same way "
"you installed this version."
msgstr ""
"A fost descărcată cea mai nouă versiune. Instaleaz-o așa cum ai făcut cu "
"versiunea existentă."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1955
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "Coada nu va fi salvată."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1086
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Dosarul distant '%s' nu e dedesubtul dosarului-rădăcină de sincronizare (%"
"s).\n"
"Dezactivezi explorarea sincronizată și continui cu schimbarea dosarului "
"distant?"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:84
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "Categoriile selectate au fost importate."

#: resources.h:308
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr "Fila selectată conține date importabile pentru următoarele categorii:"

#: resources.h:331
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "Fila selectată e deja în curs de editare:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2738
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr ""
"Fila selectată este încă deschisă într-un alt program. Va trebui s-o închizi "
"acolo."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2049
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2690
msgid ""
"The selected file would be executed directly.\n"
"This can be dangerous and damage your system.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Fila selectată va fi executată direct.\n"
"Acest lucru poate fi periculos și-ți poate deteriora calculatorul.\n"
"Sigur vrei să continui?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:602
msgid "The server could not be added."
msgstr "Serverul nu poate fi adăugat."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "Serverul a trimis un răspuns neașteptat sau nerecunoscut."

#: resources.h:115
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr ""
"Serverul utilizează următorul set de caractere pentru a coda numele filelor:"

#: resources.h:2
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr ""
"Ceritificatul serverului este necunoscut. Examinează cu atenție certificatul "
"pentru a te asigura că serverul este de încredere."

#: resources.h:197
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"Cheia serverului-gazdă nu se potrivește cu cea care a fost cașată [cached]. "
"Asta înseamnă ori că administratorul a schimbat cheia, ori că încerci să te "
"conectezi la un calculator diferit, care pretinde că e serverul pentru care "
"ai cheia."

#: resources.h:185
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr ""
"Cheia gazdă de identificare a serverului nu este cunoscută. Nu ai nici o "
"garanție că acest server este cel care se pretinde a fi."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:81
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr ""
"Setările au fost importate. Trebuie să repornești FileZilla pentru ca "
"modificările să aibă efect."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3206
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr ""
"Sistemul va reporni în curînd; acțiunea poate fi oprită dacă apeși pe "
"butonul Anulează."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3204
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr ""
"Sistemul se va închide în curînd; acțiunea poate fi oprită dacă apeși pe "
"butonul Anulează."

#: resources.h:57
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"Fila țintă există deja.\n"
"Alege o acțiune."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr "Testul nu a reușit. Sigur vrei să salvezi setările?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:127
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:462
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "Acest set de filtre nu poate fi înlăturat."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:397
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "Acest set de filtre nu poate fi renumit."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr ""
"Asta înseamnă că un anumit ruter sau/și parafoc continuă să interfereze cu "
"FileZilla."

#: resources.h:714
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"Aceasta funcționează numai cînd calculatorul nu este în spatele unui ruter, "
"altfel sistemul va returna pur și simplu adresa internă a calculatorului."

#: resources.h:692
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"Acest vrăjitor te va ajuta să configurezi corect orice ruter sau parafoc "
"[firewall] de care dispui și să testezi configurația rezultată."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
msgid "Time"
msgstr "Timp"

#: resources.h:912
msgid "Time formatting"
msgstr "Formatul de Oră"

#: resources.h:753
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "Expirare în sec&unde:"

#: resources.h:756 ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1049
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1093
msgid "Timeout"
msgstr "Expirare"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1715
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1080
#, c-format
msgid ""
"Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d "
"seconds."
msgstr ""
"Decalajul de fus orar: Server: %d secunde. Local: %d secunde. Diferența: %d "
"secunde."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:183
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2397
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr "Pentru a compara dosarele, amîndouă listele trebuie să fie aliniate."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2398
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr ""
"Pentru a face acest lucru, arborii de dosare trebuie să fie amîndoi ascunși "
"sau afișați."

#: resources.h:807
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr ""
"Pentru a utiliza autentificarea pe bază de chei publice, FileZilla trebuie "
"să știe ce chei private să utilizeze."

#: resources.h:1024
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"Comută compararea dosarelor. Clic-dreapta pentru a schimba modul de "
"comparare.\n"
"\n"
"Culori:\n"
"Galben: Fila există doar într-o singură parte\n"
"Verde: Fila este mai nouă decît fila nemarcată din cealaltă parte\n"
"Roșu: Mărimile filelor diferă"

#: resources.h:1026
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"Comută explorarea [browsing] sincronizată.\n"
"Dacă e activată, navigarea în arborele de dosare local va duce la o navigare "
"identică în arborele de dosare de pe server și viceversa."

#: resources.h:1014 resources.h:1015
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "Comută procesarea cozii de transfer"

#: resources.h:1006 resources.h:1007
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "Comută afișarea arborelui local de dosare (de pe calculator)"

#: resources.h:1004 resources.h:1005
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "Comută afișarea jurnalului cu mesaje de la server"

#: resources.h:1008 resources.h:1009
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "Comută afișarea arborelui distant de dosare (de pe server)"

#: resources.h:1010 resources.h:1011
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "Comută afișarea cozii de transfer"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:605
msgid "Too long header line"
msgstr "Linie de antet prea lungă"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:666
msgid "Too many redirects"
msgstr "Prea multe redirecționări"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:291
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:352
msgid "Trace:"
msgstr "Urmărește:"

#: resources.h:942 resources.h:948
msgid "Transfer"
msgstr "Transferă"

#: resources.h:371
msgid "Transfer &direction"
msgstr "Sens &de Transfer"

#: resources.h:544
msgid "Transfer &type"
msgstr "&Tipul de Transfer"

#: resources.h:763
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Mod de Transfer"

#: resources.h:898
msgid "Transfer Queue"
msgstr "Coada de Transfer"

#: resources.h:107
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Setări de Transfer"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:509
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:533
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "Conexiunea de transfer a fost întreruptă: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "Datele transferate au fost alterate."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1474
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:283
msgid "Transferring"
msgstr "Transfer în curs"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:123
msgid "Transfers"
msgstr "Transferuri"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3120
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3123
msgid "Transfers finished"
msgstr "Transferuri terminate"

#: resources.h:854
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "Tratează filele fără e&xtensie ca fiind ASCII"

#: resources.h:850
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "Tratează următoarele tipuri de &file ca fiind ASCII:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:874
msgid "Trust changed Hostkey:"
msgstr "Încredere în cheia modificată a gazdei:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:872
msgid "Trust new Hostkey:"
msgstr "Încredere în cheia nouă a gazdei:"

#: resources.h:204
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "Ai încredere în cheia nouă și continui cu conectarea?"

#: resources.h:27
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr "Ai încredere în acest certificat și continui cu conectarea?"

#: resources.h:191
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "Ai încredere în această gazdă și continui cu conectarea?"

#: resources.h:406 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1239
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: resources.h:789
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "Tip de server proxy (interpus) FTP:"

#: resources.h:814
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "Tip de server proxy (interpus) generic:"

#: resources.h:341
msgid "U&pload"
msgstr "&Încarcă"

#: resources.h:494 resources.h:834
#, no-c-format
msgid "U&pload limit:"
msgstr "Limita Încă&rcării:"

#: resources.h:960
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "Utilizează a&socierile filelor dacă sînt disponibile"

#: resources.h:913
msgid "U&se system defaults"
msgstr "Folosește setările implicite ale &sistemului"

#: resources.h:791
msgid "USER@&HOST"
msgstr "USER@&HOST"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:454
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "Cod de eroare %d nealocat"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:182
msgid "Unit:"
msgstr "Unitate:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1271
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1299
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:709
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr "Tip necunoscut de proxy FTP. Nu se poate genera secvența de logare."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:368
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "Versiune de protocol SOCKS necunoscută: %d"

#: resources.h:1
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Certificat necunoscut"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:414
msgid ""
"Unknown error opening the file. Make sure the file can be accessed and is a "
"well-formed XML document."
msgstr ""
"Eroare necunoscută la deschiderea filei. Asigură-te că fila poate fi "
"accesată și este un document XML bine formatat."

#: resources.h:184
msgid "Unknown host key"
msgstr "Cheie a gazdei necunoscută"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:378
#, c-format
msgid ""
"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
"subnegotiation: %d"
msgstr ""
"Versiune necunoscută de subnegociere a autentificării cu utilizator/parolă "
"din protocolul SOCKS: %d"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:459
msgid ""
"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
msgstr ""
"Element rădăcină necunoscut, fila nu pare a fi fost generată de FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
msgid ""
"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Pînă cînd problemele nu se rezolvă, modul FTP activ nu va funcționa și va "
"trebui folosit modul pasiv."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid ""
"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Pînă cînd problema nu se rezolvă, modul FTP activ nu va funcționa și va "
"trebui folosit modul pasiv."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1079
msgid "Unsupported certificate type"
msgstr "Tip de certificat nesuportat"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:650
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "Redirecționare nesuportată"

#: resources.h:342
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "Încarcă și de&zeditează"

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:259
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:272
msgid "Update wizard"
msgstr "Vrăjitor de Actualizare"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:137
msgid "Updates"
msgstr "Actualizare"

#: resources.h:373
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1262
msgid "Upload failed"
msgstr "Încărcarea a eșuat"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:609
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "Limita Încărcării: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:611
msgid "Upload limit: none"
msgstr "Limita Încărcării: fără"

#: resources.h:669
msgid "Upload selected directory"
msgstr "Încarcă dosarul selectat"

#: resources.h:575
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "Încarcă filele și dosarele selectate"

#: resources.h:326
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "Încarc din nou această filă pe server?"

#: resources.h:325
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "Încarc această filă pe server?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1256
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1290
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1455
msgid "Uploading"
msgstr "Î&ncarc"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1259
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1457
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "Încarc și aștept înlăturarea"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1293
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1459
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "Încarc și dezeditez"

#: resources.h:119
msgid "Use &custom charset"
msgstr "Folosește set de &caractere personalizat"

#: resources.h:957
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "Folosește editor persona&lizat:"

#: resources.h:432
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "Folosește e&ditorul implicit pentru filele text"

#: resources.h:415 resources.h:421
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "Folosește explorarea sincroni&zată"

#: resources.h:117
msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
msgstr ""
"Folosește UTF-8 dacă suportă serverul, în caz contrar utilizează setul de "
"caractere local."

#: resources.h:268 resources.h:278
msgid "Use default action"
msgstr "Folosește acțiunea implicită"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:513
msgid "Use plain FTP"
msgstr "Folosește FTP obișnuit"

#: resources.h:381
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "Folosește serverul conectat curent"

#: resources.h:382
msgid "Use server from site manager"
msgstr "Folosește un server din Administratorul Siturilor"

#: resources.h:907
msgid "Use system &defaults"
msgstr "Folosește setările im&plicite"

#: resources.h:715
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "Folosește următoarea adresă IP:"

#: resources.h:725
msgid "Use the following port range:"
msgstr "Folosește următorul interval de porturi:"

#: resources.h:710
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "Folosește mai degrabă adresa IP externă a serverului"

#: resources.h:716 resources.h:779
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr ""
"Utilizează opțiunea aceasta dacă calculatorul se găsește în spatele unui "
"ruter și are o adresă IP externă statică."

#: resources.h:719
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"Folosește opțiunea asta dacă ai o adresă IP dinamică. FileZilla va contacta "
"serverul de mai sus o singură dată per sesiune, în momentul în care vei "
"utiliza modul activ pentru prima dată. Doar versiunea de FileZilla folosită "
"va fi trimisă serverului."

#: resources.h:131
msgid "User:"
msgstr "Utilizator:"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:518
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1037
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr ""
"Numele de utilizator nu poate consta dintr-o succesiune de spații goale"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4448
#, c-format
msgid "Using proxy %s"
msgstr "Utilizez proxy %s"

#: resources.h:121
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr ""
"Folosirea unui set greșit de caractere poate duce la afișarea incorectă a "
"numelui filelor."

#: resources.h:241
msgid "Using this wizard you can check for available updates to FileZilla."
msgstr ""
"Folosind acest vrăjitor poți verifica existența actualizărilor disponibile "
"pentru FileZilla."

#: resources.h:5 resources.h:34
msgid "Valid from:"
msgstr "Valid de la:"

#: resources.h:6 resources.h:35
msgid "Valid to:"
msgstr "Valid pînă la:"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:17
msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
msgstr "Mesaje de jurnalizare detaliate de la wxWidgets"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1165
msgid "Verifying certificate..."
msgstr "Verific certificatul..."

#: resources.h:179
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"

#: resources.h:839
msgid "Very high"
msgstr "Foarte Înaltă"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1448
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr ""
"Opțiunea de afișare a filelor ascunse e setată, dar nu e suportată de server"

#: resources.h:944
msgid "View/Edit"
msgstr "Vezi/Editează"

#: resources.h:365
msgid "Visible columns"
msgstr "Coloane Vizibile"

#: resources.h:149
msgid "W&rite"
msgstr "Sc&riere"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1781
msgid "Waiting"
msgstr "Aștept"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1381
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "Aștept conexiunea de explorare"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1424
msgid "Waiting for password"
msgstr "Aștept parola"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:277
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "Aștept ca transferul să fie anulat"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:203
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "Aștept să reîncerc..."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:301
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
"A bug in Windows causes problems with FileZilla\n"
"\n"
"The bug occurs if you have\n"
"- Windows Server 2003 or XP 64\n"
"- Windows Firewall enabled\n"
"- Application Layer Gateway service enabled\n"
"See http://support.microsoft.com/kb/931130 for background information.\n"
"\n"
"Unless you either disable Windows Firewall or the Application Layer Gateway "
"service,\n"
"FileZilla will timeout on big transfers."
msgstr ""
"Atenție!\n"
"\n"
"Un bug în Windows a cauzat o problemă cu FileZilla\n"
"\n"
"Bugul a apărut dacă ai\n"
"- Windows Server 2003 sau XP 64\n"
"- Windows Firewall activat\n"
"- Serviciul Application Layer Gateway activat\n"
"Vizitează http://support.microsoft.com/kb/931130 pt. mai multe informații.\n"
"\n"
"Pînă cînd nu vei dezactiva Windows Firewall sau serviciul Application Layer "
"Gateway,\n"
"FileZilla va expira la descărcarea filelor mari."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:972
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr "Atenție, ignor conexiunea de date de la un IP greșit."

#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:272
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"Atenție, utilizezi compilările nocturne pe riscul propriu.\n"
"Nu e oferit suport pt. compilațiile nocturne.\n"
"E posibil ca ele să nu funcționeze după cum te-ai aștepta sau pot să-ți "
"strice sistemul.\n"
"\n"
"Sigur vrei să verifici existența compilațiilor nocturne?"

#: resources.h:196
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "Atenție: Breșă Potențială de Securitate!"

#: resources.h:485
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "Bine ai venit la FileZilla"

#: resources.h:474
msgid "What's new"
msgstr "Ce este nou"

#: resources.h:251
msgid "What's new:"
msgstr "Ce este nou:"

#: resources.h:501
msgid ""
"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
"having to re-enter a password after restarting FileZilla."
msgstr ""
"Dacă permiți ca FileZilla să memoreze parolele, după repornirea softului te "
"vei putea conecta la servere fără să mai reintroduci parola."

#: resources.h:842
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr ""
"Cînd este activată, caracterele nesuportate de sistemul de operare în numele "
"de file sînt înlocuite dacă e descărcat o astfel de filă."

#: resources.h:884
msgid "Widescreen"
msgstr "Ecran Lat"

#: resources.h:500
msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
msgstr "Vrei ca FileZilla să memoreze parolele?"

#: resources.h:153
msgid "Wr&ite"
msgstr "Scr&iere"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:440
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "Adresă IP externă greșită"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:827
msgid "Wrong line endings"
msgstr "Finaluri de linie incorecte"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:886
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:771
msgid ""
"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
"environment."
msgstr ""
"Se pare că utilizezi un server gazdă exclusiv IPv6. Acest vrăjitor nu "
"suportă mediul respectiv."

#: resources.h:262
msgid ""
"You are already using the most recent version of FileZilla. Please check "
"again in future."
msgstr ""
"Folosești deja cea mai recentă versiune de FileZilla. Verifică altă dată "
"existența unei versiuni mai noi."

#: resources.h:483
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr "Poți să redeschizi oricînd acest dialog folosind meniul de ajutor."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:65
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr "Poți lăsa gol cîmpul portului pentru a fi utilizat portul implicit."

#: resources.h:156
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr ""
"Poți utiliza un 'x' la orice poziție pentru a păstra permisiunea originală a "
"filelor."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr "Nu poți importa setările din dosarul de setări propriu al FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:137
msgid ""
"You cannot replace an invalid character with another invalid character. "
"Please enter a character that is allowed in filenames."
msgstr ""
"Nu poți înlocui un caracter nevalid cu un altul la fel. Scrie un caracter "
"care este permis în numele de file."

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr ""
"Nu ai introdus un nume nou pentru filă. Vrei mai degrabă să suprascrii fila?"

#: resources.h:464
msgid "You have selected at least one symbolic link."
msgstr "Ai selectat cel puțin o legătură simbolică (simlegătură)."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2016
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2657
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr ""
"Ai selectat mai mult de 10 file pentru a fi editate, sigur vrei să continui?"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2136
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr ""
"Ai selectat mai mult de 10 file sau dosare pentru a fi deschise, sigur vrei "
"să continui?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:945
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "Trebuie să introduci o adresă de server validă."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:818
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "Trebuie să introduci un dosar local."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89
msgid "You have to enter a valid IP address."
msgstr "Trebuie să introduci o adresă IP validă."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:824
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr ""
"Trebuie să introduci un dosar local în care scrierea de date e permisă."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:529
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1047
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "Trebuie să introduci un nume de cont."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:499
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1018
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "Trebuie să specifici un nume de utilizator."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
msgid ""
"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
"transferred data."
msgstr ""
"E posibil să ai un ruter sau parafoc care în mod eronat a modificat datele "
"transferate."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:55
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru semnul de carte."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "Introdu un nume pentru fila jurnal."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1646
msgid "You need to enter a properly quoted command."
msgstr "Trebuie să introduci o comandă citată [quoted] corespunzător."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:73
msgid "You need to enter a proxy host."
msgstr "Trebuie să introduci o adresă proxy."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:82
msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
msgstr "Trebuie să introduci un port proxy."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:446
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1107
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
msgstr ""
"Trebuie să introduci cel puțin o cale, semnele de carte goale nu sînt "
"suportate."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:83
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:453
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1116
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this bookmark."
msgstr ""
"Trebuie să completezi atît o cale locală cît și una distantă, ca să activezi "
"explorarea sincronizată pentru acest semn de carte."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1072
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this site."
msgstr ""
"Trebuie să completezi atît o cale locală cît și una distantă, ca să activezi "
"explorarea sincronizată pentru acest sit."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
msgid "You need to specify a local file."
msgstr "Trebuie să specifici o filă locală."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
msgid "You need to specify a remote file."
msgstr "Trebuie să specifici o filă distantă."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
msgid "You need to specify a remote path."
msgstr "Trebuie să specifici o cale distantă."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
msgid "You need to specify a server."
msgstr "Trebuie să specifici un server."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
msgid ""
"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
"should work properly."
msgstr ""
"Nu ar trebui să existe probleme cu conectarea la alte servere. Transferul "
"filelor ar trebui să funcționeze corect."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:125
msgid "after"
msgstr "este după"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:122
msgid "before"
msgstr "este înainte de"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:92
msgid "begins with"
msgstr "începe cu"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:446
msgid "bytes"
msgstr "baiți"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:90
msgid "contains"
msgstr "conține"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
msgid "does not contain"
msgstr "nu conține"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:99
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:124
msgid "does not equal"
msgstr "nu este egală cu"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:93
msgid "ends with"
msgstr "se termină cu"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:98
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:123
msgid "equals"
msgstr "este egală cu"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:511
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:530
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:555
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:571
msgid "file"
msgstr "filă"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:88
msgid "fz3temp-lockfile"
msgstr "fz3temp-lockfile"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:119
msgid ""
"fzputtygen could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"fzputtygen nu poate fi pornit.\n"
"Asigură-te că executabilul există în același dosar cu executabilul principal "
"FileZilla."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1559
msgid "fzsftp could not be started"
msgstr "fzsftp nu poate fi pornit"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1117
msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers nu a returnat nici un certificat"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:97
msgid "greater than"
msgstr "este mai mare de"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
msgid "group executable"
msgstr "grupul execută"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:115
msgid "group readable"
msgstr "grupul citește"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:116
msgid "group writeable"
msgstr "grupul scrie"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:91
msgid "is equal to"
msgstr "este identic cu"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:102
msgid "is set"
msgstr "este setat"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:103
msgid "is unset"
msgstr "nu este setat"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:100
msgid "less than"
msgstr "este mai mică de"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
msgid "matches regex"
msgstr "se potrivește cu regexul"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:114
msgid "owner executable"
msgstr "proprietarul execută"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:112
msgid "owner readable"
msgstr "proprietarul citește"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "owner writeable"
msgstr "proprietarul scrie"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1176
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1187
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1202
#: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:120
msgid "world executable"
msgstr "oricine execută"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:118
msgid "world readable"
msgstr "oricine citește"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:119
msgid "world writeable"
msgstr "oricine scrie"

#: resources.h:174
msgid "wxWidgets:"
msgstr "wxWidgets:"

#~ msgid "%s (%d.%d KB/s)"
#~ msgstr "%s (%d.%d KB/s)"

#~ msgid "%s (%d.%d MB/s)"
#~ msgstr "%s (%d.%d MB/s)"

#~ msgid "%s bytes (%d.%d KB/s)"
#~ msgstr "%s baiți (%d.%d KB/s)"

#~ msgid "%s bytes (%d.%d MB/s)"
#~ msgstr "%s baiți (%d.%d MB/s)"

#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copiază"

#~ msgid "&Enable automatic update check"
#~ msgstr "Ac&tivează controlul automat al actualizărilor"

#~ msgid "&Number of days between update checks:"
#~ msgstr "&Numărul de zile între verificările actualizărilor:"

#~ msgid "&Remember this and all future passwords"
#~ msgstr "Memo&rează parola asta și toate cele viitoare"

#~ msgid "(At least 7 days)"
#~ msgstr "(cel puțin 7 zile)"

#~ msgid "Automatic update check"
#~ msgstr "Căutare automată de actualizări"

#~ msgid "Check for &beta versions and release candidates"
#~ msgstr "Caută &versiuni beta și candidate la lansare [RC]"

#~ msgid "Cop&y"
#~ msgstr "Cop&iază"

#~ msgid "Please enter an update interval of at least 7 days"
#~ msgstr "Specifică un interval de actualizare de cel puțin 7 zile"

#~ msgid "Privacy policy:"
#~ msgstr "Politica de Confidențialitate:"

#~ msgid "Duplicate filter name"
#~ msgstr "Nume de filtru duplicat"

#~ msgid "Cannot load main menu from resource file"
#~ msgstr "Nu pot încărca meniul principal din fișierul cu resurse"

#~ msgid "Break current connection?"
#~ msgstr "Întrerup conexiunea curentă?"

#~ msgid ";1"
#~ msgstr ";1"

#~ msgid "A&sk for action"
#~ msgstr "Întrea&bă utilizatorul ce acțiune dorește"

#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Descărcari"

#~ msgid "O&verwrite"
#~ msgstr "S&uprascrie"

#~ msgid "Over&write if source newer"
#~ msgstr "Suprasc&rie dacă sursa e mai nouă"

#~ msgid "Queue: %s%d bytes"
#~ msgstr "Coadă: %s%d baiți"

#~ msgid "Rena&me"
#~ msgstr "Redenu&mește"

#~ msgid "Res&ume"
#~ msgstr "&Reia [resume]"

#~ msgid "S&kip"
#~ msgstr "Sa&ri"

#~ msgid "Sk&ip"
#~ msgstr "Sar&i"

#~ msgid "Uploads"
#~ msgstr "Încărcări"

#~ msgid "Use d&efault"
#~ msgstr "Folos&ește implicitul"

#~ msgid "Add &more"
#~ msgstr "Adaugă &Mai Multe"

#~ msgid "Any of the following"
#~ msgstr "Oricare din reguli"

#~ msgid "Connecting to %s:%d..."
#~ msgstr "Conectare la %s:%d..."

#~ msgid "Filter &out all files that:"
#~ msgstr "Exclude t&oate fișierele care se potrivesc cu:"

#~ msgid "None of the following"
#~ msgstr "Nici una din reguli"

#~ msgid "Search for files that:"
#~ msgstr "Caută fișierele care respectă:"

#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Stare:"

#~ msgid "FileZilla does not support the HTTP protocol"
#~ msgstr "FileZilla nu suportă protocolul HTTP"

#~ msgid "&View / Edit"
#~ msgstr "&Vezi / Editează"

#~ msgid "CSftpControlSocket::ChangeDirSend()"
#~ msgstr "CSftpControlSocket::ChangeDirSend()"

#~ msgid "CSftpControlSocket::ChangeDirSubcommandResult()"
#~ msgstr "CSftpControlSocket::ChangeDirSubcommandResult()"

#~ msgid ""
#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
#~ "accessed."
#~ msgstr ""
#~ "Nu pot încărca \"%s\". Asigurați-vă că fișierul este valid și poate fi "
#~ "accesat."

#~ msgid ""
#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
#~ "accessed.\n"
#~ "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Nu pot încărca \"%s\". Asigurați-vă că fișierul este valid și poate fi "
#~ "accesat.\n"
#~ "Orice modificare făcută în Managerul de Situri nu va putea fi salvată."

#~ msgid ""
#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
#~ "accessed.\n"
#~ "The queue will not be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Nu pot încărca \"%s\". Asigurați-vă că fișierul este valid și poate fi "
#~ "accesat.\n"
#~ "Coada nu va fi salvată."

#~ msgid ""
#~ "Please make sure you are running the latest version of FileZilla. Visit "
#~ "https://filezilla-project.org/ for details."
#~ msgstr ""
#~ "Asigurați-vă că rulați ultima versiune de FileZilla. Vizitați https://"
#~ "filezilla-project.org/ pentru detalii."

#~ msgid ""
#~ "Submit a bug report if this problem persists even with the latest version "
#~ "of FileZilla."
#~ msgstr ""
#~ "Trimiteți un raport despre bug dacă problema persistă chiar și cu ultima "
#~ "versiune de FileZilla."

#~ msgid "Directory comparison."
#~ msgstr "Comparare de Dosare."

#~ msgid "Synchronized browsing."
#~ msgstr "Explorare sincronizată."

#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "Exemplu:"

#~ msgid ""
#~ "Selected file cannot be opened.\n"
#~ "No default editor has been set or filetype association is missing or "
#~ "incorrect."
#~ msgstr ""
#~ "Fișierul selectat nu poate fi deschis.\n"
#~ "Nu a fost specificat un editor implicit sau asocierea tipului de fișier "
#~ "lipsește ori e incorectă."

#~ msgid "&Local path:"
#~ msgstr "Cale &Locală:"

#~ msgid "Trace"
#~ msgstr "Urmărire"

#~ msgid "D&iscard"
#~ msgstr "A&bandon"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Inițial"

#~ msgid "Error %d writing to socket"
#~ msgstr "Eroarea %d  apărută la scrierea în socket"

#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Folder"

#~ msgid "Invalid hostname or host not found"
#~ msgstr "Server invalid sau negăsit"

#~ msgid "Updatecheck failed"
#~ msgstr "Verificarea actualizării a eşuat"

#~ msgid "A&scii"
#~ msgstr "A&scii"

#~ msgid "Can't write data to file, disk is full."
#~ msgstr "Nu pot scrie datele. Discul este plin."

#~ msgid "Failed to get data peer address, connection closed."
#~ msgstr "Nu am putut obtine adresa, conexiune inchisa."

#~ msgid "Large icons"
#~ msgstr "Iconuri mari"

#~ msgid "Medium icons"
#~ msgstr "Iconuri medii"

#~ msgid "No themes in themes.xml"
#~ msgstr "Nici o tema in themes.xml"

#~ msgid ""
#~ "Please make sure your router is using the latest available firmware. "
#~ "Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to "
#~ "manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' "
#~ "or 'game mode'."
#~ msgstr ""
#~ "Va rog sa va asigurati ca router-ul dvs. utilizeaza ultima versiune de "
#~ "firmware. In completare, router-ul trebuie sa fie configurat corect. "
#~ "Trebuie sa configurati porturile manual. Nu rulati router-ul in asa "
#~ "numitele moduri 'DMZ' sau 'mod game'."

#~ msgid "Small icons"
#~ msgstr "Iconuri mici"

#~ msgid ""
#~ "The target file already exists.\n"
#~ "Would you like to replace the file"
#~ msgstr ""
#~ "Fisierul destinatie exista deja.\n"
#~ "Doriti sa inlocuiti fisierul"

#~ msgid "Theme error"
#~ msgstr "Eroare tema"

#~ msgid "themes.xml missing, can not get theme data"
#~ msgstr "themes.xml lipseste, nu pot citi datele despre teme"

#~ msgid "with the following file?"
#~ msgstr "cu urmatorul fisier?"