File: zh_TW.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.39.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 32,852 kB
  • sloc: cpp: 94,492; ansic: 47,005; sh: 4,402; makefile: 1,886; xml: 366
file content (8377 lines) | stat: -rw-r--r-- 300,182 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 09:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 01:53+0800\n"
"Last-Translator: Hulen(破滅刃) <shift0106@hotmail.com>\n"
"Language-Team: milo <milo.tw@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:56
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:200
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "經過時間 %H:%M:%S"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:61
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:206
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "剩餘時間 %H:%M:%S"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:524
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr "%a - 帳號 (若不是使用帳號登入型態, 該行就會被忽略)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:47
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:57
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:67
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d 個目錄"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1386
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:484
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:743
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d 個目錄與其內容"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1385
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:483
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:742
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d 個檔案"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d 個檔案. 總共大小: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:61
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d 個檔案. 總共大小: 至少 %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2764
#, c-format
msgid "%d files added to queue"
msgstr "%d 個檔案加入佇列"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:105
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:501
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - 主機"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:108
#, c-format
msgid "%llu directory"
msgid_plural "%llu directories"
msgstr[0] "%llu 個目錄"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:107
#, c-format
msgid "%llu file"
msgid_plural "%llu files"
msgstr[0] "%llu 個檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:517
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - 密碼"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:161
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/秒)"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:164
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/秒)"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:46
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - 憑證已逾期!"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:32
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - 尚未生效!"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:532
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Proxy 使用者"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:72
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s與 %s. 總共大小: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:70
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s與 %s. 總共大小: 至少 %s"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:66
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s Byte"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"無法找到 %s. 沒有這個 FileZilla 的元件, SFTP 就不會運作.\n"
"\n"
"請再次下載 FileZilla. 如果這個問題依舊持續, 請回報此錯誤."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:702
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
msgstr ""
"無法找到 %s. 沒有這個 FileZilla 的元件, SFTP 就不會運作.\n"
"\n"
"可能的解法:\n"
"- 確認 %s 在 PATH 環境變數內所列的目錄內.\n"
"- 在 FZ_FZSFTP 環境變數內設定 %s 的完整路徑."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:63
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s, 有 %d 位元"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:509
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - 使用者名稱"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:540
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Proxy 密碼"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3497
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "中止先前的連線, 並在目前的頁籤連線(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:233
msgid "&About..."
msgstr "關於(&A)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2487
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:218
msgid "&Account:"
msgstr "帳號(&A):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:208
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:448
msgid "&Active"
msgstr "主動模式(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:206
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "新增書籤(&A)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:245
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:291
msgid "&Add files to queue"
msgstr "加入檔案到佇列(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:645
msgid "&Add key file..."
msgstr "加入金鑰檔案(&A)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:492
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:551
msgid "&Add to queue"
msgstr "加入到佇列(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:377
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "調整伺服器時區偏移量(&A):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:242
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "總是信任未來連線的憑證(&A)."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:895
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "總是信任這台主機, 並且加入其主機金鑰到快取裡(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1958
msgid "&Always use default editor"
msgstr "總是使用預設編輯器(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2964
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "總是對所有無檔案關聯的檔案使用這個選項(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:190
msgid "&Always use this action"
msgstr "總是使用這個動作(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:341
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "對您的作業系統詢問外部 IP Address (&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:140
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:586
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1054
msgid "&Auto"
msgstr "自動(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:510
msgid "&Autodetect"
msgstr "自動偵測(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:148
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:594
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1069
msgid "&Binary"
msgstr "二進位檔案(&B)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1621
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "使用 SI 式符號的二進制字首. (即 1 KB = 1024 bytes) (&B)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:204
msgid "&Bookmarks"
msgstr "書籤(&B)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2260
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2669
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2756
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2951
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3136
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1930
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2145
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:337
msgid "&Browse..."
msgstr "瀏覽(&B)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:955
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "暴衝容忍度(&B):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:379
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1025
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3627
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3683
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:34
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:50
msgid "&Clear private data..."
msgstr "清除私人資料(&C)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:28
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:389
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "關閉 FileZilla (&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:631
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "組態速度限制(&C)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:163
msgid "&Configure..."
msgstr "組態(&C)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:589
msgid "&Connect"
msgstr "連線(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:12
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "複製目前的連線到站台管理員(&C)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:428
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:264
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:304
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:498
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:562
msgid "&Create directory"
msgstr "新增目錄(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:611
msgid "&Create new tab"
msgstr "新增頁籤(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Debug"
msgstr "偵錯(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2234
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "訊息記錄中的偵錯資訊(&D):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1900
msgid "&Default editor:"
msgstr "預設編輯器(&D):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:135
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:349
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "預設檔案存在動作(&D)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:155
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "登入嘗試失敗之間的延遲(&D):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1069
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1238
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2836
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:571
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
msgid "&Delete"
msgstr "刪除(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
msgid "&Delete symlink"
msgstr "刪除軟連結(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:70
msgid "&Directory comparison"
msgstr "目錄比對(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:895
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
msgstr "要停用同步瀏覽並繼續變更本地目錄(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:968
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
msgstr "要停用同步瀏覽並繼續變更遠端目錄(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1809
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "略過本地而另行下載編輯檔案(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:185
msgid "&Disconnect"
msgstr "中斷連線(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1404
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "顯示瞬間傳輸速率而非平均速率(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1608
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "以 byte 單位顯示大小(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3666
msgid "&Do not remember passwords (recommended)"
msgstr "不要記憶密碼 (推薦)(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "不再顯示此對話框(&D)."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:389
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "不在本地端連線使用外部 IP Address (&D)."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1815
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "對檔案的雙擊動作(&D):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:286
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:487
msgid "&Download"
msgstr "下載(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3122
msgid "&Download to:"
msgstr "下載到(&D):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:600
msgid "&Download..."
msgstr "下載(&D)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1397
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1179
msgid "&Downloads:"
msgstr "下載(&D):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:45
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:259
msgid "&Edit"
msgstr "編輯(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1165
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "編輯篩選規則(&E)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:72
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:159
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:526
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:627
msgid "&Enable"
msgstr "啟用(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:687
msgid "&Enable compression"
msgstr "啟用壓縮(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3555
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:896
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "啟用速度限制(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:535
msgid "&Encoding:"
msgstr "編碼(&E):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:141
msgid "&Encryption:"
msgstr "加密(&E):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:420
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "輸入自訂指令(&E)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "在新頁籤建立連線(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:421
msgid "&Execute"
msgstr "執行(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1571
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "匯出站台管理員欄位(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:27
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:581
msgid "&Export..."
msgstr "匯出(&E)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:426
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "回復為主動模式(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:519
msgid "&File Attributes..."
msgstr "檔案屬性(&F)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:332
msgid "&File permissions..."
msgstr "檔案權限(&F)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2248
msgid "&File:"
msgstr "檔案(&F):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1285
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "篩選條件(&F):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1046
msgid "&Filter sets:"
msgstr "篩選集(&F):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1216
msgid "&Filters:"
msgstr "篩選器(&F):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1748
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "結束編輯並且刪除本地檔案(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3158
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr "扁平化遠端路徑, 直接下載所有包含的檔案到目的目錄(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3240
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr "依循軟連結, 刪除目的目錄內容(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:367
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "從下列網址取得外部 IP Address (&G):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:226
msgid "&Getting help..."
msgstr "取得協助(&G)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2600
msgid "&Global bookmark"
msgstr "全域書籤(&G)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:724
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "HTTP/1.1 使用 CONNECT 方法 (&H)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:216
msgid "&Help"
msgstr "說明(&H)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:87
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:540
msgid "&Hide identical files"
msgstr "隱藏相同的檔案(&H)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:354
msgid "&Highest"
msgstr "最高(&H)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:305
msgid "&Highest available port:"
msgstr "最高可用連接埠(&H):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2395
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:26
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:94
msgid "&Host:"
msgstr "主機(&H):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1616
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "IEC 式二進制字首 (即 1 KiB = 1024 bytes) (&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1502
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "ISO 8601 (例: 2007-09-15) (&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:30
msgid "&Import..."
msgstr "匯入(&I)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1991
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "繼承系統的檔案類型關聯(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:109
msgid "&Install new version"
msgstr "安裝新版本(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "保持相對於搜尋根目錄的遠端路徑架構(&K)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:230
msgid "&Key file:"
msgstr "金鑰檔案(&K):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1278
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "檔案與目錄窗格的佈局(&L):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:268
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "限制 FileZilla 使用的本地連接埠(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:464
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "限制同時連線數(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:114
msgid "&Local directory tree"
msgstr "本地樹狀目錄(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2654
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2744
msgid "&Local directory:"
msgstr "本地目錄(&L):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2122
msgid "&Log to file"
msgstr "記錄到檔案(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:175
msgid "&Logon Type:"
msgstr "登入型式(&L):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2450
msgid "&Logontype:"
msgstr "登入型式(&L):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:366
msgid "&Low"
msgstr "低(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:210
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "管理書籤(&M)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:169
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "手動傳輸(&M)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:474
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "最大連線數(&M):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:137
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "最大重試次數(&M):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:110
msgid "&Message log"
msgstr "訊息記錄(&M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1356
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "最小化到系統列(&M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1742
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "名稱排序模式(&N):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2627
msgid "&Name:"
msgstr "名稱(&N):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:47
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "網路組態精靈(&N)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1232
msgid "&New"
msgstr "新增(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
msgid "&New Site"
msgstr "新增站台(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1656
msgid "&New version available!"
msgstr "有新版本(&N)!"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
msgid "&Next >"
msgstr "下一步(&N) >"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1761
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1884
msgid "&No"
msgstr "否(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:377
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:458
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:719
msgid "&None"
msgstr "無(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:362
msgid "&Normal"
msgstr "一般(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:507
msgid "&Numeric value:"
msgstr "數值(&N):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:371
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2885
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:597
msgid "&OK"
msgstr "確認(&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:473
msgid "&OPEN"
msgstr "OPEN (&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:255
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:557
msgid "&Open"
msgstr "開啟(&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:134
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:455
msgid "&Passive"
msgstr "被動模式(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:340
msgid "&Password:"
msgstr "密碼(&P):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:397
msgid "&Play sound"
msgstr "播放音效(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2408
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:74
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:107
msgid "&Port:"
msgstr "連接埠(&P):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:153
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "保留傳輸檔案的時間戳記(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1635
msgid "&Queue"
msgstr "佇列(&Q)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:97
msgid "&Quickconnect"
msgstr "快速連線(&Q)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:106
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "快速連線列(&Q)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1504
msgid "&Quickconnect history"
msgstr "快速連線列歷史記錄(&Q)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:409
msgid "&Read"
msgstr "讀取(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:181
msgid "&Reconnect"
msgstr "重新連線(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1511
msgid "&Reconnect information"
msgstr "重新連線資訊(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:61
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:622
msgid "&Refresh"
msgstr "重新整理(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:360
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "記憶密碼直到 FileZilla 關閉(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3660
msgid "&Remember passwords"
msgstr "記憶密碼(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2681
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2768
msgid "&Remote directory:"
msgstr "遠端目錄(&R):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2284
msgid "&Remote path:"
msgstr "遠端路徑(&R):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1117
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:650
msgid "&Remove key"
msgstr "移除金鑰(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:346
msgid "&Remove selected"
msgstr "移除所選項目(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1244
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2830
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:511
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:575
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
msgid "&Rename"
msgstr "更名(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1064
msgid "&Rename..."
msgstr "更名(&R)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1802
msgid "&Reopen local file"
msgstr "重新開啟本地檔案(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:999
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "以特定字元取代無效字元, 特定字元為(&R):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:229
msgid "&Report a bug..."
msgstr "回報錯誤(&R)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:385
msgid "&Request attention"
msgstr "請注意(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:449
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "重設與重排所有檔案(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "再次執行組態精靈(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:164
msgid "&Resume"
msgstr "續傳(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:393
msgid "&Run command..."
msgstr "執行指令(&E)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:76
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "立即執行組態精靈(&R)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2084
msgid "&Run update check now..."
msgstr "立即執行更新檢查(&R)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:468
msgid "&SITE"
msgstr "SITE (&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:734
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5 (&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1058
msgid "&Save as..."
msgstr "儲存為(&S)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
msgid "&Search"
msgstr "搜尋(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:190
msgid "&Search remote files..."
msgstr "搜尋遠端檔案(&S)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
msgid "&Select Entry:"
msgstr "選擇欄位(&S):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1867
msgid "&Select language:"
msgstr "選擇語系(&S):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2136
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "選擇要顯示的欄位(&S):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2323
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:174
msgid "&Server"
msgstr "伺服器(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1629
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:54
msgid "&Settings..."
msgstr "設定(&S)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2223
msgid "&Show debug menu"
msgstr "顯示偵錯選單(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:424
msgid "&Show detailed log"
msgstr "顯示詳細日誌(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2117
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "顯示訊息記錄中的時間戳記(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1517
msgid "&Site Manager entries"
msgstr "站台管理員項目(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:7
msgid "&Site Manager..."
msgstr "站台管理員(&S)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2608
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "站台書籤(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:180
msgid "&Skip"
msgstr "略過(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:165
msgid "&Speed limits"
msgstr "速度限制(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "立即啟動傳輸(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1299
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "交換本地與遠端窗格(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:440
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "TLS Cipher (&T)"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:234
msgid "&Test"
msgstr "測試(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1431
msgid "&Theme:"
msgstr "佈景主題(&T):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:127
msgid "&Transfer"
msgstr "傳輸(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:431
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "傳輸模式(&U):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1523
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:122
msgid "&Transfer queue"
msgstr "傳輸佇列(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1141
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "將點檔案 (dotfile) 視作文字類檔案(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1924
msgid "&Unedit"
msgstr "反編輯(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1006
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "更新快取中的主機金鑰(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:240
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:546
msgid "&Upload"
msgstr "上傳(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1420
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1200
msgid "&Uploads:"
msgstr "上傳(&U):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2939
msgid "&Use custom program"
msgstr "使用自訂程式(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:358
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "使用同步瀏覽(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1911
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "使用系統預設的文字檔案編輯器(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:347
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "使用以下的 IP Address (&U):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:420
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "改為使用伺服器的外部 IP Address (&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1631
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "使用千分位分隔符號(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:329
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2462
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:189
msgid "&User:"
msgstr "使用者(&U):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:44
msgid "&Username:"
msgstr "使用者名稱(&U):"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1650
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "版本 %s (&V)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:59
msgid "&View"
msgstr "檢視(&V)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:300
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:603
msgid "&View/Edit"
msgstr "檢視/編輯(&V)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1968
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr "觀察在本地編輯的檔案並提示上傳修改(&W)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2060
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "當檢查更新時, 檢查(&W):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:415
msgid "&Write"
msgstr "寫入(&W)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1755
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1878
msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:444
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:490
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "\"%s\" 不存在或是無法存取."

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:459
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:479
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:485
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" 並不是目錄."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:427
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "所選的協定不支援 \"帳號 (Account)\" 登入型式"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:441
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr "\"一般\" 與 \"帳號\" 的登入型式不能用. 改使用 \"詢問密碼\"."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:982
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr "\"一般\" 與 \"帳號\" 的登入型式不能用. 您的欄位已更改為 \"詢問密碼\"."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:583
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"\"quote\" 通常是用於命令列客戶端本地指令, 用於傳送置於 \"quote\" 之後的參數給"
"伺服器. 您也許想略過前頭的 \"quote\" 而直接輸入指令."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:83
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(篩選掉 %d 個物件)"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:254
#, c-format
msgid "(%u%% downloaded)"
msgstr "(%u%% 已下載)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:858
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:879
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 即不設限)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:149
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:167
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 秒)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:837
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:109
msgid "(10-9999, 0 to disable)"
msgstr "(10-9999, 0 則停用)"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:174
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(app-compat 被設為 %d.%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1569
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(例: %H:%M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1520
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(例: %Y-%m-%d)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3574
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3591
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:919
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:944
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(單位 %s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:209
msgid "--:--:-- left"
msgstr "剩餘時間 --:--:--"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c 不能和 FTP 網址一起使用."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l 僅能和 FTP 網址一起使用."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s 和 -c 無法同時使用."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s 不能和 FTP 網址一起使用."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2244
msgid "0 - None"
msgstr "0 - 無"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2245
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - 警告"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2246
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - 資訊"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2247
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - 詳述"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:98
msgid "32-bit system"
msgstr "32 位元系統"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2248
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - 偵錯"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:96
msgid "64-bit system"
msgstr "64 位元系統"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:28
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:215
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr "輸入的書籤名稱已存在. 請輸入未使用的名稱."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "需要設定預設的編輯器."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:157
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:744
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "目錄不能拖曳到其子目錄下."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:60
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"一些伺服器不允許被動模式或是設定有誤. 這些情況下您可能得使用主動模式. 在主動"
"模式下, FileZilla 會開啟一個連接埠要求伺服器連線."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1674
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "先前開啟的檔案已被更動."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1644
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "該名稱之檔案已傳送."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1648
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr "該名稱之檔案依舊在編輯. 請關閉再試試看."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"無法解譯本地檔名.\n"
"請確定已正確設定 LC_TYPE (或 LC_ALL) 環境變數.\n"
"除非您解決這個問題, 否則檔案可能不會顯示於檔案列表內.\n"
"此次連線不再顯示更多的警告."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:50
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "有新版的 FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:643
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"正常的伺服器總是會顯示所有檔案, 但某些有問題的伺服器會對使用者隱藏檔案. 使用"
"此選項會強制伺服器顯示所有檔案."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:245
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr "正常的伺服器是不需要這個的. 如果您需要那請聯絡伺服器管理者."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:258
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"遠端操作已在處理中, 且同步瀏覽已啟用.\n"
"要停用同步瀏覽並繼續變更本地目錄?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:144
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:590
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1062
msgid "A&SCII"
msgstr "文字類檔案(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1110
msgid "A&dd"
msgstr "新增(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1247
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "允許文字類檔案的續傳(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "只套用到下載(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "只套用到上傳(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:541
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "套用到所有的檔案與目錄(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:478
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "自動移除成功的傳輸(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2539
msgid "ASCII"
msgstr "文字類檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:582
msgid "About FileZilla"
msgstr "關於 FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1326
msgid "Above the file lists"
msgstr "在檔案列表的上方"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:863
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:884
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:540
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1310
msgid "Account"
msgstr "帳號"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:375
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "佇列完成後執行動作(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1917
msgid "Action on selected file:"
msgstr "所選檔案的動作:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1797
msgid "Action to perform:"
msgstr "要執行的動作:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:129
msgid "Action:"
msgstr "動作:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "Active mode"
msgstr "主動模式"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:629
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr "FTP 主動模式測試失敗. FileZilla 不知道正確的外部 IP Address."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"FTP 主動模式測試失敗. FileZilla 不知道正確的外部 IP Address. 除此之外, 您的路"
"由器修改了傳送位址."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:604
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"FTP 主動模式測試失敗. FileZilla 知道正確的外部 IP Address, 但您的路由器或防火"
"牆改錯了傳送位址."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:398
msgid "Active mode IP"
msgstr "主動模式 IP Address"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3176
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "只加入檔案到佇列(&Q)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:494
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:553
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "加入所選的目錄到傳輸佇列"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:247
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:293
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "加入所選的檔案與資料夾到傳輸佇列"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1823
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1843
msgid "Add to queue"
msgstr "加入到佇列"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:529
msgid "Address type not supported"
msgstr "位址型態未支援"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:283
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2075
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"忠告: 除非您想測試新功能, 否則請維持 \"僅使用穩定版本\". Beta 測試版和每日組"
"建版都是用以測試的版本. 每日組建版的 FileZilla 可能不會如預期運作, 甚至也可能"
"會損害您的系統. 使用 Beta 測試版與每日組建版請您自行承擔風險."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3507
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "總是使用這個動作(&W)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1996
msgid "Algorithm:"
msgstr "演算法:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2927
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "所有檔案都已成功傳輸"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "所有範圍內的連接埠號碼都必須在 1024 到 65535 之間."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2923
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] "所有傳輸都已完成. %d 檔案無法傳輸."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:213
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "失敗時允許回復到其他傳輸模式(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "失敗時允許回復到其他傳輸模式"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3467
msgid "Already connected"
msgstr "已連線"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:84
msgid "Alternative name:"
msgid_plural "Alternative names:"
msgstr[0] "別名:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:660
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"您也可以選擇 PuTTY 裡的 Pageant 做為替代來管理金鑰. FileZilla 可以辨識 "
"Pageant."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:665
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"您也可以選擇系統上的 SSH 代理程式做為替代. 要這麼做, 請確認有設定 "
"SSH_AUTH_SOCK 環境變數."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:129
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr "做為替代, 您也可以從 FileZilla 網站下載最新版:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1899
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"從 \"%s\" 載入傳輸佇列時發生錯誤.\n"
"部分佇列項目可能無法還原."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1809
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"儲存傳輸佇列到 \"%s\" 時發生錯誤.\n"
"部分佇列項目可能無法儲存."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2033
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr "目標位置已存在與拖曳來源相同名稱的項目."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:886
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1308
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1582
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:945
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr "另一個遠端操作已在處理中, 現在無法變更目錄."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:808
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr "站台管理員裡的任何變更都無法儲存."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "篩選器裡的任何變更都無法儲存."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:970
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "篩選器裡的任何變更都不會儲存."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:555
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "只套用到目錄(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1191
msgid "Apply"
msgstr "套用"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:213
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "只套用到目前的佇列(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:548
msgid "Apply to &files only"
msgstr "只套用到檔案(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
msgid "Archive"
msgstr "封存"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1071
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "參數緩沖區溢位"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1328
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "傳輸佇列的一個頁籤"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1405
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1428
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1186
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1207
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1381
msgid "Ask for action"
msgstr "詢問動作"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:857
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:878
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:182
msgid "Ask for password"
msgstr "詢問密碼"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "對作業系統要求連接埠."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "對您的作業系統詢問外部 IP Address"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "於 FileZilla 論壇上詢問"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "找不到關聯的程式:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:686
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "最少有一個篩選條件沒有完整"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:346
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "此時所有必備的資訊皆已收集完成."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:140
msgid "Attribute"
msgstr "檔案屬性"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:657
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1440
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2517
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1080
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "自動檔案分類"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1471
msgid "Available sizes"
msgstr "可用大小"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:154
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:213
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B <Bytes 的單位符號. 只翻譯第一個字母>"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:309
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "略過 Proxy (&Y)"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1035
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "錯誤的檔案描述"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3373
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "基本使用指引"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1345
msgid "Behaviour"
msgstr "行為"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1114
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1142
msgid "Being edited"
msgstr "正在編輯"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1113
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "請小心! 憑證可能已註銷"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2544
msgid "Binary"
msgstr "二進位檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1288
msgid "Blackboard"
msgstr "黑板"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:261
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:304
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:418
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2807
msgid "Bookmark:"
msgstr "書籤:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2796
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:249
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:669
msgid "Build date:"
msgstr "組建日期:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:646
msgid "Build information"
msgstr "組建資訊"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:245
msgid "Business category:"
msgstr "業務範疇:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:284
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"預設情形下主動模式使用任何可用的本地連接埠. 如果您想限制 FileZilla 只使用小範"
"圍的連接埠, 請在下方輸入連接埠範圍."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:176
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "取消目前的操作(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:431
msgid "C&lear all"
msgstr "全部清除(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:328
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:515
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "複製網址到剪貼簿(&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1507
msgid "C&ustom"
msgstr "自訂(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1996
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "自訂檔案類型關聯(&U):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:773
msgid "CPU features:"
msgstr "CPU 功能:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1566
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1211
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "計算伺服器的時區偏移量..."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:670
msgid "Can't read from file"
msgstr "無法讀取檔案"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:650
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:718
msgid "Can't write data to file."
msgstr "無法寫入檔案."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:652
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:720
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "無法寫入檔案: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:269
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:245
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:572
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:914
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1185
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1365
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1472
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1543
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1596
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1655
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1829
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2188
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2570
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2723
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2891
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2981
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3263
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3525
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3745
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:604
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:52
msgid "Cancel current operation"
msgstr "取消目前的操作"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:53
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "取消目前的操作"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:454
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr "無法存取 \"%s\", 裝置未插入或是磁碟機尚未備妥."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:556
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "無法新增伺服器到站台管理員"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1088
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "無法分配請求的位址"

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:352
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"忙碌時無法關閉頁籤.\n"
"要取消目前的連線並關閉頁籤嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:71
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr "無法比對目錄, 本地與遠端目錄啟用了不同的篩選器"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "無法建立新的篩選器"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1622
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1705
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:696
msgid "Cannot edit file"
msgstr "無法編輯檔案"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1587
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "無法編輯檔案, 未連線到任何伺服器."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1596
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "無法編輯檔案, 未知的遠端路徑."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:336
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr "無法建立 FTP 連線到 SFTP 伺服器. 請選擇正確的協定."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:54
msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
msgstr "無法從資源檔裡載入快速連線列"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:108
msgid "Cannot load key file"
msgstr "無法載入金鑰檔案"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:989
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "無法從資源檔裡載入工具列"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
msgid "Cannot remember password"
msgstr "無法記憶密碼"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:679
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1198
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "無法更名欄位"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1582
msgid "Cannot rename file"
msgstr "無法更名檔案"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:173
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr "無法解析用於 SOCKS4 Proxy 的主機名稱為 IPv4 位址."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:340
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:404
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "無法儲存篩選集"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:304
msgid "Cannot select filter"
msgstr "無法選取篩選器"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1472
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1476
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1511
msgid "Cannot set file association"
msgstr "無法設定檔案類型關聯"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1073
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "無法顯示對話框"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1644
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "無法檢視/編輯所選的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1751
msgid "Case insensitive"
msgstr "不區分大小寫"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1750
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "不區分大小寫 (預設)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1752
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1753
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "區分大小寫 (預設)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1497
msgid "Categories to clear"
msgstr "需要清除的分類"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:502
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "憑證與連線資料仍不能用."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:29
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "鍊內憑證:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:144
msgid "Certificate issuer"
msgstr "憑證發行者"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:312
msgid "Challenge:"
msgstr "需要確認:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:390
msgid "Change file attributes"
msgstr "變更檔案屬性"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:333
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:520
msgid "Change the file permissions."
msgstr "變更檔案權限."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2195
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr "變更記錄檔案的設定必須重新啟動 FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
msgid "Character encoding issue"
msgstr "字元編碼議題"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:497
msgid "Charset"
msgstr "字碼集"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:218
msgid "Check for &updates..."
msgstr "檢查更新(&U)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2042
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "自動檢查 FileZilla 更新(&U):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:4
msgid "Check for Updates"
msgstr "檢查更新"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:219
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "檢查新版的 FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Check for updates failed"
msgstr "檢查更新失敗"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:779
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr "請檢查您的登錄認證. 輸入的密碼開頭或末尾有空格."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:775
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr "請檢查您的登錄認證. 輸入的使用者名稱開頭或末尾有空格."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:778
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "正在檢查正確的外部 IP Address"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:162
msgid "Checking for updates..."
msgstr "正在檢查更新..."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:716
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "加總校驗值與檔案 %s 相符\n"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:712
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "加總校驗值與檔案 %s 不符\n"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1483
msgid "Choose a key file"
msgstr "選擇金鑰檔案"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1514
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "選擇預設的本地目錄"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:124
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:364
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2245
msgid "Choose the local directory"
msgstr "選擇本地目錄"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:811
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "區塊資料不正確終止"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:210
msgid "Cipher:"
msgstr "密碼:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:21
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:615
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "關閉頁籤(&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1285
msgid "Classic"
msgstr "傳統模式"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:436
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "清除版面快取(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:150
msgid "Clear history"
msgstr "清除歷程"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1485
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid "Clear private data"
msgstr "清除私人資料"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:149
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "清除快速連線列"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "按 Finish 來儲存您的組態."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2062
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "客戶對伺服器 MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2052
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "客戶對伺服器 Cipher:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:618
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "關閉其它所有頁籤(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:40
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1126
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1147
msgid "Close FileZilla"
msgstr "關閉 FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "關閉所有正在執行的 FileZilla 實體"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:23
msgid "Closes current tab"
msgstr "關閉目前的頁籤"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:264
msgid "Co&mments:"
msgstr "註解(&M):"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:747
msgid "Column properties"
msgstr "欄位屬性"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2121
msgid "Column setup"
msgstr "欄位設定"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1940
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "指令與其引數需要正確引用."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:223
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:236
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:250
msgid "Command failed"
msgstr "指令失敗"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:526
msgid "Command not supported"
msgstr "指令未支援"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:212
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "通訊協定不支援此指令"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:112
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
msgid "Command:"
msgstr "指令:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:34
msgid "Comment"
msgstr "註解"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:243
msgid "Common name:"
msgstr "憑證名稱:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:451
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:464
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "通訊已被路由器或防火牆影響"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:82
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:535
msgid "Compare &modification time"
msgstr "比對修改時間(&M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:78
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:531
msgid "Compare file&size"
msgstr "比對檔案大小(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1784
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "比對門檻(分鐘)(&T):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:41
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "比對門檻必須在 0 到 1440 分鐘之間."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:653
msgid "Compiled for:"
msgstr "編譯給:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:661
msgid "Compiled on:"
msgstr "編譯在:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:677
msgid "Compiled with:"
msgstr "編譯以:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:685
msgid "Compiler flags:"
msgstr "編譯器旗標:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:106
msgid "Compressed"
msgstr "壓縮"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:813
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "並行傳輸"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1315
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3063
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "篩選條件是有分大小寫的(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
msgid "Configuration test"
msgstr "組態測試"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
msgid "Configure passive mode"
msgstr "配置被動模式"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
msgid "Configure port range"
msgstr "配置連接埠範圍"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3379
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "配置 FileZilla 與您的網路"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:747
msgid "Confirm deletion"
msgstr "確認刪除"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1586
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1669
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1390
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1041
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708
msgid "Confirmation needed"
msgstr "需要確認"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "恭喜, 您的組態似乎已可正常運作."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:148
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "連線略過 Proxy 設定"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:222
#, c-format
msgid "Connect failed: %s"
msgstr "連線失敗: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1383
msgid "Connect in current tab"
msgstr "在目前的頁籤連線"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1382
msgid "Connect in new tab"
msgstr "在新頁籤建立連線"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "連線到指定的站台管理員站台"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:332
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:243
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在連線到 %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1051
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4247
#, c-format
msgid "Connecting to %s through %s proxy"
msgstr "正在連線到 %s, 經由 %s Proxy"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:959
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:267
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:355
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "正在連線到 %s..."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:92
msgid "Connection"
msgstr "連線"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1049
msgid "Connection aborted"
msgstr "中止連線"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:333
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "嘗試連線失敗"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:923
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:241
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr "以 \"%s\" 嘗試連線失敗, 試下一個 IP Address."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:928
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "以 \"%s\" 嘗試連線失敗."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:185
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:681
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "被使用者中斷嘗試連線"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1042
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "連線嘗試逾時"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564
msgid "Connection closed"
msgstr "關閉連線"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1018
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:215
msgid "Connection closed by server"
msgstr "由伺服器關閉連線"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:380
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:285
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "連線已建立, 正在初始 TLS..."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:310
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "連線已建立, 正在傳送 HTTP 請求"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:345
msgid "Connection established, waiting for welcome message."
msgstr "連線已建立, 正在等候歡迎訊息."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:408
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "連線已建立, 正在等候歡迎訊息..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:362
msgid "Connection lost"
msgstr "失去連線"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:511
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "規則集不允許連線"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:520
msgid "Connection refused"
msgstr "連線被拒"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1036
msgid "Connection refused by server"
msgstr "連線被伺服器拒絕"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1045
msgid "Connection reset by network"
msgstr "連線被網路重設"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "連線被對方重設"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:560
#, c-format
msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
msgid_plural "Connection timed out after %d seconds of inactivity"
msgstr[0] "%d 秒後無動作, 連線逾時"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1072
msgid "Connection timed out."
msgstr "連線逾時."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386
msgid "Connection to server lost."
msgstr "失去與伺服器的連線."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:250
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Proxy 連線已建立, 正在處理交握..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "與伺服器的連線過早關閉."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "與測試伺服器的連線失敗."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:105
msgid "Convert key file"
msgstr "轉換金鑰檔案"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:625
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1852
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "複製 (%d) - %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:605
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1832
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "複製 - %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:329
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:516
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "複製所選項目的網址到剪貼簿."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:180
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "無法允許連線: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:529
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "無法新增連線到站台管理員"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:758
msgid "Could not complete operation"
msgstr "無法完成操作"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:187
msgid "Could not connect to server"
msgstr "無法連線到伺服器"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1089
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "無法連線到伺服器: %s"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:788
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "無法轉換指令成伺服器編碼"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:147
msgid "Could not convert private key"
msgstr "無法轉換私鑰"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2522
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1381
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "無法複製網址"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:198
msgid "Could not copy data"
msgstr "無法複製資料"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:459
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "無法建立本地檔案 %s\n"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:173
#, c-format
msgid "Could not create logging mutex: %s"
msgstr "無法建立日誌鎖 (logging mutex): %s"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2183
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:851
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"無法確認拖曳動作的目標.\n"
"不是 Shell Extension 沒有正確安裝好就是您沒有拖曳檔案到 Explorer 視窗."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4096
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "無法建立與伺服器的連線"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:428
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"無法找到 FileZilla 的資源檔, 正在關閉 FileZilla.\n"
"您可以使用指令選項 \"--datadir <custompath>\" 或是設定 FZ_DATADIR 環境變數來"
"指定 FileZilla 的資料目錄."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:676
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "無法產生自訂的登入程序."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:958
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr "無法取得憑證發行者的辨別名稱, gnutls_x509_get_issuer_dn 失敗"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:935
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr "無法取得憑證物件的辨別名稱, gnutls_x509_get_dn 失敗"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:931
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "無法取得完整的遠端路徑."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:236
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:250
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "無法從 fzputtygen 取得回應."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:696
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "無法取得放置下載檔案用的暫存目錄."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:881
msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
msgstr "無法匯入同儕憑證, gnutls_x509_crt_import 失敗"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:108
#, c-format
msgid "Could not initialize Winsock (%d): %s"
msgstr "無法初始化 Winsock (%d): %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:876
msgid ""
"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
"failed"
msgstr "無法初始化同儕憑證的結構, gnutls_x509_crt_init 失敗"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:105
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:292
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"無法載入 \"%s\", 請確定檔案是否有效並且可存取.\n"
"對帳台管理員的任何變更都不會儲存."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:59
msgid "Could not load key file"
msgstr "無法載入金鑰檔案"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:124
msgid "Could not load private key"
msgstr "無法載入私鑰"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:953
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"無法取得對應遠端目錄 \"%s\" 的本地目錄.\n"
"要停用同步瀏覽並繼續變更遠端目錄?"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:362
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"無法取得對應遠端目錄 \"%s\" 的本地目錄.\n"
"同步瀏覽已停用."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"無法取得對應本地目錄 \"%s\" 的遠端目錄.\n"
"同步瀏覽已停用."

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:198
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2522
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1381
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "無法開啟剪貼簿"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:106
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:186
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:218
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "無法開啟記錄檔案: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:69
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "無法解析遠端路徑."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:82
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "無法解析伺服器位址:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:995
msgid "Could not read from data socket."
msgstr "無法讀取資料 Socket."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:206
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "無法讀取 Socket: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
msgid "Could not read server item."
msgstr "無法讀取伺服器項目."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:356
msgid "Could not receive data from server."
msgstr "無法從伺服器接收資料."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2591
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "無法在檔案中尋找到偏移量 %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2498
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "無法找尋到檔案結尾"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:223
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "無法傳送指令給 fzputtygen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2619
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "無法產生 I/O 執行緒"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1065
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "無法啟動 Proxy 交握: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:338
msgid "Could not start transfer"
msgstr "無法啟動傳輸"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:610
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:829
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr "無法寫入 \"%s\", 對站台管理員的任何變更都可能無法儲存: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:812
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "無法寫入 \"%s\", 無法加入書籤: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:317
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr "無法寫入 \"%s\", 無法儲存全域書籤: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1838
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"無法寫入 \"%s\", 無法儲存佇列.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:720
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:774
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2226
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr "無法寫入 \"%s\", 無法匯出所選的站台: %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:146
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "無法寫入 \"%s\":"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:147
#, c-format
msgid "Could not write key file: %s"
msgstr "無法寫入金鑰檔案: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:337
msgid "Could not write to local file"
msgstr "無法寫入本地檔案"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:230
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:297
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "無法寫入記錄檔案: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:883
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:987
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "無法寫入 Socket: %s"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:248
msgid "Country:"
msgstr "國家:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:312
msgid "Crea&te new file"
msgstr "建立新檔案(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:967
msgid "Create &missing local directory and enter it"
msgstr "建立遺失的本地目錄並進入該目錄(&M)"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:894
msgid "Create &missing remote directory and enter it"
msgstr "建立遺失的遠端目錄並進入該目錄(&M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:265
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:305
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:499
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:563
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "在現行目錄下建立子新的目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:269
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:309
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:503
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:567
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr "在現行目錄下建立子的新目錄並進入該目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:313
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "在現行目錄下建立新的空檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:268
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:308
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:502
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:566
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "建立目錄並進入(&Y)"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:902
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1293
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1219
msgid "Create directory"
msgstr "新增目錄"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
msgid "Create empty file"
msgstr "建立空檔案"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:340
msgid "Creating directory"
msgstr "新增目錄中"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3166
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1932
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "新增目錄 \"%s\"..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:180
msgid "Critical error"
msgstr "嚴重錯誤"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:171
msgid "Critical error:"
msgstr "嚴重錯誤:"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "嚴重檔案傳輸錯誤"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "於 %s (全部 %s) 之後發生嚴重檔案傳輸錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:353
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"目前的遠端目錄 (%s) 並不在同步根目錄下 (%s).\n"
"同步瀏覽已停用."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:393
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "目前的傳輸型態已設定為文字類型態."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:401
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "目前的傳輸型態已設定為自動偵測."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:397
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "目前的傳輸型態已設定為二進位型態."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2006
msgid "Curve:"
msgstr "曲線:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:478
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1556
msgid "Cus&tom"
msgstr "自訂(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:101
msgid "Custom filter set"
msgstr "自訂篩選集"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2374
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2388
msgid "Custom server"
msgstr "自訂伺服器"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2508
msgid "D&ata type"
msgstr "資料型態(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1626
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "使用 SI 式符號的十進制字首 (即 1 KB = 1000 bytes) (&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:441
msgid "D&efault"
msgstr "預設(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:320
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:507
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:606
msgid "D&elete"
msgstr "刪除(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
msgid "D&irectory comparison"
msgstr "目錄比對(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
msgid "D&isable all"
msgstr "全部關閉(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1351
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "不儲存密碼(&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1832
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "對目錄的雙擊動作(&O):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1250
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
msgid "D&uplicate"
msgstr "複製(&U)"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:34
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "DOS 類型包含虛擬路徑"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1626
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "可能會造成危險的檔案類型"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:35
msgid "Data"
msgstr "資料"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:989
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1054
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Data Socket 過早關閉."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:155
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1490
msgid "Date formatting"
msgstr "日期格式"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Date/time format"
msgstr "日期/時間格式"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
msgid "Date/time unknown"
msgstr "未知日期/時間"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Debug"
msgstr "偵錯"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2216
msgid "Debugging settings"
msgstr "偵錯設定"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:321
msgid "Default &local directory:"
msgstr "預設本地目錄(&L):"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "預設(自動偵測)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "未正確引用預設的編輯器."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1377
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1447
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1226
msgid "Default file exists action"
msgstr "預設檔案存在動作"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:346
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "預設遠端目錄(&E):"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1087
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr "無法解析預設的遠端路徑. 請確定這是所選伺服器種類支援的有效絕對路徑."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:71
msgid "Default system language"
msgstr "系統預設語系"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "預設傳輸模式:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1050
msgid "Default transfer type:"
msgstr "預設傳輸形式:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:380
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "預設: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr "登入嘗試失敗之間的延遲必須在 1 到 999 秒之間."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] "因先前連線嘗試失敗而延遲 %d 秒連線..."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1231
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "刪除站台管理員欄位"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:508
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:572
msgid "Delete selected directory"
msgstr "刪除所選的目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:277
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:321
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "刪除所選的檔案與目錄"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:365
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\""
msgstr "正在刪除 \"%s\""

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:368
#, c-format
msgid "Deleting %u files from \"%s\""
msgstr "正在刪除 %u 個檔案, 從 \"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "正在刪除軟連結"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:955
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:851
msgid "Details"
msgstr "詳細內容"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:962
msgid "Details for new key:"
msgstr "新金鑰的詳細內容:"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:58
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:758
msgid "Detected newer version of FileZilla"
msgstr "有新版的 FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1334
msgid "Dire&ctories"
msgstr "目錄(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:271
msgid "Directory"
msgstr "目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2783
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:524
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1770
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:365
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:76
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:464
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2158
msgid "Directory comparison"
msgstr "目錄比對"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:71
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "目錄比對失敗"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr "包含記錄檔案的目錄不存在或是檔案名稱無效."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:191
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "使用者中止目錄列表"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2013
msgid "Directory listing failed"
msgstr "目錄列表失敗"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1035
msgid "Directory listing filters"
msgstr "目錄列表篩選器"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:199
#, c-format
msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
msgstr "成功取得 \"%s\" 的目錄"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:196
msgid "Directory listing successful"
msgstr "成功取得目錄列表"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1135
msgid "Disa&ble all"
msgstr "全部停用(&B)"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:960
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr "要停用同步瀏覽並繼續變更遠端目錄?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:645
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr "如果您不再看見正確的目錄列表, 請再次停用此選項."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:57
msgid "Disconnect from server"
msgstr "從伺服器離線"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:81
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:884
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:989
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:208
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:882
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:884
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:331
msgid "Disconnected from server"
msgstr "已從伺服器離線"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1020
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:898
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "已從伺服器離線: %s"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:330
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:237
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "正在從先前伺服器離線"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:58
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "從當前伺服器離線"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:234
msgid "Display about dialog"
msgstr "顯示 FileZilla 相關資訊"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1905
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "不使用預設編輯器(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1816
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1871
msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
msgstr "對所有正在編輯的選取檔案執行相同操作(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1129
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1151
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "您真的要關閉 FileZilla?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr "您真的要刪除所有站台管理員裡的欄位和傳輸佇列?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "您真的要刪除所有站台管理員裡的欄位?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1233
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "您真的要刪除所選的欄位?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "您真的要刪除傳輸佇列?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:584
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "您真的要傳送 \"%s\" 到伺服器?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1864
msgid "Do you want to reopen this file?"
msgstr "您真的要重新開啟這個檔案嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3361
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "不在本地端連線使用外部 IP Address (&L)."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1147
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr "點檔案即是以 \".\" 開頭的檔案, 如 .htaccess"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1808
msgid "Double-click action"
msgstr "雙擊動作"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2217
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3563
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:905
msgid "Download &limit:"
msgstr "下載限制(&L):"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:581
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "下載限制: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:583
msgid "Download limit: none"
msgstr "下載限制: 無"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3110
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:524
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:529
msgid "Download search results"
msgstr "下載搜尋結果"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:489
msgid "Download selected directory"
msgstr "下載所選的目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:288
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "下載所選的檔案與目錄"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"下載速率: %s/s\n"
"上傳速率: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1099
msgid "Downloading"
msgstr "正在下載"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:328
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下載 %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:81
msgid "Downloading update..."
msgstr "正在下載更新..."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:105
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:110
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:90
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:102
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr "尚未實作在不同 FileZilla 程式實體間的拖曳功能."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:116
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr "尚未實作在不同伺服器間的拖曳功能."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
msgid "Dupl&icate"
msgstr "複製(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1093
msgid "E&nable all"
msgstr "全部啟用(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:250
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:296
msgid "E&nter directory"
msgstr "進入目錄(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:455
msgid "E&xecute"
msgstr "執行(&X)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:39
msgid "E&xit"
msgstr "離開(&X)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:415
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:459
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:482
msgid "E&xport..."
msgstr "匯出(&X)..."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:254
msgid "E-Mail:"
msgstr "電子郵件:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:667
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "每一個篩選器需要最少一個條件."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1373
msgid "Edit filters"
msgstr "編輯篩選器"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:260
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr "使用組態好的編輯器編輯檔案並上傳變更回伺服器."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:684
msgid "Editing directories is not supported"
msgstr "不支援編輯目錄"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1587
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1596
msgid "Editing failed"
msgstr "編輯失敗"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:684
msgid "Editing search results"
msgstr "編輯搜尋結果"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1451
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2104
msgid "Empty command"
msgstr "空的指令"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "空的指令."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2015
msgid "Empty directory listing"
msgstr "空目錄列表"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:14
msgid "Empty directory."
msgstr "空目錄."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "空的副檔名."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "不允許空的篩選器名稱."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty name"
msgstr "空的名稱"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "空的引用字串."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1128
msgid "En&able all"
msgstr "全部啟用(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:986
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "啟用無效字元篩選(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:107
msgid "Encrypted"
msgstr "加密"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2045
msgid "Encryption"
msgstr "加密"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1981
msgid "Encryption details"
msgstr "加密細節"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:466
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "結束比對並變更排序?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:195
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "輸入自訂指令(&C)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3604
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "輸入 0 則不設速限."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2098
msgid "Enter command"
msgstr "輸入指令"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:567
msgid "Enter custom command"
msgstr "輸入自訂指令"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1841
msgid "Enter directory"
msgstr "進入目錄"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Enter filter name"
msgstr "輸入篩選器名稱"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:334
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "輸入篩選集的名稱"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:392
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "輸入篩選集的新名稱"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:253
msgid "Enter password"
msgstr "輸入密碼"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:251
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:297
msgid "Enter selected directory"
msgstr "進入所選的目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:34
msgid ""
"Enter the address of the server.\n"
"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
"be used.\n"
"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
"here, the values in the other fields will be overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"輸入伺服器的位址.\n"
"要指定通訊協定, 請在主機名稱前方加入協定識別字串. 如果沒有指定任何通訊協定, "
"則會使用預設的通訊協定 (ftp://).\n"
"您可以輸入完整的 URL 格式, 如 protocol://user:pass@host:port 這樣, 如此一來其"
"它欄位的資料則會被此格式覆寫.\n"
"\n"
"支援的協定有:\n"
"- ftp:// 用於一般的 FTP, 可加密\n"
"- sftp:// 用於 SSH 檔案傳輸協定,\n"
"- ftps:// 用於透過 (隱含式) TLS 的 FTP 以及\n"
"- ftpes:// 用於透過 (外顯式) TLS 的 FTP"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"The converted file will be protected with the same password."
msgstr ""
"輸入檔案 \"%s\" 的密碼.\n"
"請記得轉換後的檔案將繼續使用該密碼保護."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:82
msgid ""
"Enter the port on which the server listens.\n"
"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
msgstr ""
"輸入伺服器接收的連接埠\n"
"預設 FTP 是用 21, 而 SFTP 是用 22."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:65
msgid "Enter username and password"
msgstr "輸入使用者名稱與密碼"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "Error exporting settings"
msgstr "匯出設定錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
msgid "Error importing"
msgstr "匯入錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1900
msgid "Error loading queue"
msgstr "載入佇列錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:164
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:286
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:695
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:778
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:214
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:971
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:106
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:293
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:245
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1821
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:802
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:821
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:16
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:436
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:517
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:567
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:666
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:743
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:751
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:809
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:933
msgid "Error loading xml file"
msgstr "載入 XML 檔案錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1810
msgid "Error saving queue"
msgstr "儲存佇列錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:202
msgid "Error starting program"
msgstr "啟動程式錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:318
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:813
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1839
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:611
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:721
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:775
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:830
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2227
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:147
msgid "Error writing xml file"
msgstr "寫入 XML 檔案錯誤"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:281
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:335
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2013
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "範例: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1663
msgid "Examples"
msgstr "範例"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:489
msgid "Exe&cute"
msgstr "執行(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr "可執行檔未包含版本資訊, 無法檢查更新."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1286
msgid "Explorer"
msgstr "檔案總管"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1582
msgid "Export &Queue"
msgstr "匯出佇列(&Q)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1577
msgid "Export &Settings"
msgstr "匯出設定(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1558
msgid "Export settings"
msgstr "匯出設定"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1269
msgid "F&ilter name:"
msgstr "篩選器名稱(&I):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:524
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - 檔案傳輸協定"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:15
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - 輔以選用式加密的檔案傳輸協定"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - 不安全的檔案傳輸協定"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:204
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "未初始 FTP 引擎, 無法連線"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:232
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP 維持連線"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:445
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "FTP Proxy"
msgstr "FTP Proxy"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "FTP 網址"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:44
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr "FTP 使用第二個連線來提供資料傳輸. 這些額外的連線可由兩種方法建立."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
msgstr "FTPES - 透過外顯式 TLS 的 FTP"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:19
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
msgstr "FTPS - 透過隱含式 TLS 的 FTP"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:530
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:606
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:891
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1783
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:843
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1096
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:504
msgid "Failed to change directory"
msgstr "無法變更目錄"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:158
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:173
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:175
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
msgid "Failed to change language"
msgstr "無法變更語系"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2033
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "無法複製或移動站台"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:350
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "無法建立 XML 檔案備份"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:809
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
msgstr "無法建立 Listen Socket, 正在中止."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4075
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4079
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr "無法以主動傳輸模式建立 Socket"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:621
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "無法取得 \"我的文件\" 路徑"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:609
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "無法取得桌面路徑"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:962
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr "無法取得 Peer Address 的控制連線, 連線關閉."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:969
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr "無法取得 Peer Address 的資料連線, 連線關閉."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:82
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "無法初始 FTP 引擎"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:388
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:750
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:292
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "無法初始 TLS."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:109
msgid "Failed to initialize networking"
msgstr "網路初始化失敗"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "無法載入面板選單, 是資源檔無效?"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:123
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "無法載入私鑰: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2488
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "無法接續/寫入 \"%s\""

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2554
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "無法讀取 \"%s\""

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2520
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1008
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "無法寫入 \"%s\""

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:347
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "無法解析回傳路徑."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1021
msgid "Failed to receive data"
msgstr "無法收到資料"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:193
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "無法取得目錄列表"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:738
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
msgstr "無法取得外部 IP Address. 正在中止"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3777
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
msgstr "無法取得外部 IP Address, 使用本地 IP Address"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3796
msgid "Failed to retrieve local ip address."
msgstr "無法取得本地 IP Address."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:714
msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
msgstr "無法取得本地 IP Address. 正在中止"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:640
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "無法取得外部 IP Address."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:325
msgid "Failed to send command."
msgstr "無法傳送指令."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:173
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr "無法設定語系為 %s (%s), 使用預設的系統語系."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr "無法設定語系為 %s (%s), 使用預設的系統語系 (%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:140
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr "無法設定語系為 %s (%s), 使用預設的系統語系."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:175
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr "無法設定語系為 %s, 使用預設的系統語系"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:147
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr "無法設定語系為 %s, 使用預設的系統語系 (%s, %s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr "無法設定語系為 %s, 使用預設的系統語系."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:206
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "無法確認設定有效"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1107
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "無法驗證同儕憑證"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:523
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "無法寫入檔案 %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:363
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "無法寫入 XML 檔案"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "傳輸失敗"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "回復成主動模式"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2296
msgid "Fil&e:"
msgstr "檔案(&E):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1329
msgid "Fil&es"
msgstr "檔案(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:270
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "File Types"
msgstr "檔案類別"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1041
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "檔案描述不是 socket"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "檔案不包含任何可匯入的資料."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "File editing"
msgstr "檔案編輯"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1596
msgid "File exists"
msgstr "檔案存在"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File exists action"
msgstr "檔案存在動作"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1669
msgid "File has changed"
msgstr "檔案已改變"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "File lists"
msgstr "檔案列表"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1550
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:618
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:703
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:87
msgid "File search"
msgstr "檔案搜尋"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:127
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "檔案傳輸被使用者中止"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr "於 %s (全部 %s) 之後使用者中止檔案傳輸"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137
msgid "File transfer failed"
msgstr "檔案傳輸失敗"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "於 %s (全部 %s) 之後檔案傳輸失敗"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:132
msgid "File transfer skipped"
msgstr "檔案傳輸省略"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
msgid "File transfer successful"
msgstr "檔案傳輸成功"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "檔案傳輸成功, 已傳輸 %s (全部 %s)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1128
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "仍在處理檔案傳輸."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2527
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "檔案會以文字類資料型態傳輸."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2532
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "檔案會以二進位資料型態傳輸."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:429
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:204
msgid "FileZilla Error"
msgstr "FileZilla 錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr "FileZilla 現在可以測試您的組態以確認是否都已配置正確."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3485
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla 已連線到伺服器."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1433
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr "變更語系需要重新啟動 FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2101
msgid "FileZilla updates"
msgstr "FileZilla 更新"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:97
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "檔案列表狀態列(&B)"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1084
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:276
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:373
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:33
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:66
msgid "Filename &filters..."
msgstr "檔名篩選器(&F)..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2970
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2174
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr "目錄 %s 下無法建構檔名 %s"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1582
msgid "Filename invalid"
msgstr "檔名無效"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:301
msgid "Filename unchanged"
msgstr "檔名未改變"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1686
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2133
msgid "Filename:"
msgstr "檔案名稱:"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:318
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "檔名不能包含以下任何字元: / * ? < > |"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:293
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr "檔名不能包含以下任何字元: / \\ : * ? \" < > |"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1977
msgid "Files currently being edited"
msgstr "檔案正在編輯"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:110
msgid "Filesize"
msgstr "檔案大小"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Filesize format"
msgstr "檔案大小格式"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:111
msgid "Filetype"
msgstr "檔案類型"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2025
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "Filetype associations"
msgstr "檔案類型關聯"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1322
msgid "Filter applies to:"
msgstr "篩選器套用到:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:980
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "篩選檔名裡的無效字元"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
msgid "Filter name already exists"
msgstr "篩選器名稱已經存在"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1292
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "篩選掉符合以下所有的項目"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1293
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "篩選掉符合以下任何的項目"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1294
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "篩選掉不符合以下任何的項目"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:354
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:410
msgid "Filter set already exists"
msgstr "篩選集名稱已經存在"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:68
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "篩選目錄列表"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:337
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
msgid "Filter validation failed"
msgstr "篩選器確認失敗"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3068
msgid "Find &files"
msgstr "尋找檔案(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3073
msgid "Find d&irectories"
msgstr "尋找目錄(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "數位指紋 (SHA-1):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:89
msgid "Fingerprint (SHA-256):"
msgstr "數位指紋 (SHA-256):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:868
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:979
msgid "Fingerprint:"
msgstr "數位指紋:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:56
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "防火牆與路由器組態精靈"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:70
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr "想知道更多關於這些選項的詳細資訊, 請執行網路組態精靈."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr "為了可靠性您必須指定最少十個的連接埠範圍."

#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:244
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr "這次連線期間將會使用預設值. 任何設定值的變更都不會儲存."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:523
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "強制使用 UTF-8 (&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:199
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "強制顯示隱藏檔案(&H)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:640
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "強制顯示隱藏檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:493
msgid "Format specifications:"
msgstr "格式規範:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2008
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr "格式: 副檔名後接正確引用的指令和引數."

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:647
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "發現了新的 %s %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3385
msgid "Further documentation"
msgstr "進一步的文件"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:86
msgid "General"
msgstr "一般設定"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:508
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "一般 SOCKS 伺服器失敗"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:706
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "Generic proxy"
msgstr "通用 Proxy"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "從下列網址取得外部 IP Address:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3404
msgid "Getting help"
msgstr "取得協助"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:354
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:410
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr "指定的篩選集名稱已經存在, 要複寫嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:248
msgid "Global bookmarks"
msgstr "全域書籤"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:212
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d"
msgstr "GnuTLS 錯誤 %d"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:214
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s"
msgstr "GnuTLS 錯誤 %d 位於 %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:208
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
msgstr "GnuTLS 錯誤 %d 位於 %s: %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:206
#, c-format
msgid "GnuTLS error %d: %s"
msgstr "GnuTLS 錯誤 %d: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:716
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:436
msgid "Group permissions"
msgstr "群組權限"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:358
msgid "H&igh"
msgstr "高(&I)"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:18
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - 透過 TLS 的 HTTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2016
msgid "Hash:"
msgstr "雜湊:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:911
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:998
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:913
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1000
msgid "Highest"
msgstr "最高"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "最高可用連接埠必須在 1024 到 65535 之間."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1151
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr "按住 Shift 鍵來同時切換兩邊的篩選器狀態."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:621
msgid "Homepage:"
msgstr "首頁:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1052
msgid "Host is down"
msgstr "主機已關閉"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2026
msgid "Host key fingerprint:"
msgstr "主機金鑰指紋:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:924
msgid "Host key mismatch"
msgstr "主機金鑰不吻合"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:158
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "主機以 '[' 起始, 卻沒有找到對應的結束括弧."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:517
msgid "Host unreachable"
msgstr "連不上主機"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:180
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:290
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:858
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:969
msgid "Host:"
msgstr "主機:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:399
msgid "Hours,"
msgstr "小時,"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1551
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "ISO 8601 (例: 15:47) (&S)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:154
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "SOCKS4 Proxy 不支援 IPv6 位址"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:117
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"如果沒有傳送資料的時間較指定時間長, 連線就會關閉且 FileZilla 會嘗試重新連線."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2265
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr "如果要回報錯誤, 請提供\"詳述\"等級的記錄."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"如果精靈最後的自動測試成功, 您卻無法到特定的伺服器, 該伺服器可能設置錯誤, 而"
"您應嘗試使用主動模式. 您可以在站台管理員裡面設定各伺服器的傳輸模式."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr "如果回復選項已啟用, 您可以連線到設定有誤, 拒絕選定傳輸模式的伺服器."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:957
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr "如果主機金鑰並非預期, 請聯絡該伺服器管理者."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr "如果問題依舊持續, 則某些路由器或防火牆持續阻擋 FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr "如果問題依舊持續, 則某些路由器或防火牆持續阻斷連線."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2188
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"如果記錄檔案的大小已達上限, 就會在檔名的最後加上 \".1\" (這可能會覆寫舊的記錄"
"檔) 並建立新的記錄檔案."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"如果軟連結是指向目錄, FileZilla 可以選擇刪除該軟連結或是被連結目錄的內容."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:648
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr "如果問題依舊持續, 請聯絡您的路由器或防火牆製造商以解決問題."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:606
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr "如果問題依舊持續, 請聯絡您的路由器製造商."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1456
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1239
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"如果使用\"如果較新就覆寫\"選項, 您的系統時間就得與伺服器同步. 如果時間有異 "
"(如在不同的時區) 那請在站台管理員中指定時區偏移量."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1777
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"如果使用時間戳記式的比對, 那只要兩個檔案的時間戳記差異不超過門檻就視為相同."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1882
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "如果您變更了語系, 您需要重新啟動 FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:358
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"如果您按了測試, FileZilla 將會連線到 probe.filezilla-project.org 做些簡單的測"
"試."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1150
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "如果關閉 FileZilla, 您所做的變更將會遺失."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1127
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr "如果您輸入錯誤的檔案類型, 那該類檔案在傳輸的過程中就可能會發生毀損."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "如果遇到了任何錯誤, 那您的設定即不正確."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:218
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr "如果在取得目錄列表或傳輸檔案時有問題, 您可以嘗試切換到預設傳輸模式."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"若您在某台伺服器上一直遇到錯誤, 此伺服器本身或某台遠端路由器或是防火牆可能配"
"置有誤. 在這情況下請切換為被動模式並請連絡伺服器管理者協助."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"如果您成功地執行完精靈且最後的測試有成功, 您應已正確設定您的防火牆或路由器."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr "如果您有用防火牆, 請確定有允許 FileZilla 在指定的連接埠上連線."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:318
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr "如果您有用路由器, 請確定所有 FileZlla 使用的連接埠都可轉送."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:619
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr "若您的路由器一直改變 IP Address, 請聯絡您的路由器製造商."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:87
msgid "Import data from older version"
msgstr "從舊版匯入資料"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1610
msgid "Import settings"
msgstr "匯入設定"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:73
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
msgid "Import successful"
msgstr "匯入成功"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "不正確引用的關聯."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"在主動模式下, FileZilla 必須聆聽一個連接埠以供資料傳輸. 您必須指定一個給 "
"FileZilla 用的連接埠."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:276
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"假如您有路由器, 您要轉送所有可用的連接埠使得 FileZilla 不受您系統所選的連接埠"
"影響."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:336
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr "為了要使用主動模式, FileZilla 需要知道您的外部 IP Address."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:52
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"在被動模式 (建議大部分使用者使用) 下, FileZilla 會對伺服器要求一個連接埠以供"
"連線. 無須額外的設定."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1119
msgid ""
"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
"certificate"
msgstr ""
"不完整的憑證鍊, 最上層的憑證並非是自我簽署的憑證中心 (Certificate Authority) "
"憑證"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:328
msgid "Incorrect password"
msgstr "不正確的密碼"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:192
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr "無法取得 FileZilla 的最新版資訊. 請稍候再試."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:741
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "正在初始 TLS..."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:111
msgid "Insecure algorithm!"
msgstr "不安全的演算法!"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:725
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "不安全的伺服器, 它不支援透過 TLS 的 FTP."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:861
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:882
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
msgid "Interactive"
msgstr "交談式"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1038
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "被信號量中斷"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:220
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:334
msgid "Interrupted by user"
msgstr "被使用者中斷"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:729
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "無效的 Content-Length"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:579
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "無效的 HTTP 回應"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1026
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "傳遞了無效參數"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:456
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:512
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"收到無效的字元序, 正在停用 UTF-8. 欲強制使用 UTF-8 請在站台管理員內選擇 "
"UTF-8 選項."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:843
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "無效的區塊大小"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:384
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:392
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:409
msgid "Invalid data received"
msgstr "收到無效的資料"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:55
msgid "Invalid date"
msgstr "無效的日期"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:293
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:318
msgid "Invalid filename"
msgstr "無效的檔名"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:163
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr "無效的主機, 在結尾括弧後只能接冒號和連接埠號碼."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:101
msgid "Invalid input"
msgstr "無效的輸入"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:64
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:181
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:191
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "無效的連接埠. 連接埠應介於 1 到 65535 之間."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:92
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:121
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP with optional encryption,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"指定了無效的協定. 有效的協定有:\n"
"ftp:// 用於一般的 FTP, 可加密\n"
"sftp:// 用於 SSH 檔案傳輸協定,\n"
"ftps:// 用於透過 (隱含式) TLS 的 FTP 以及\n"
"ftpes:// 用於透過 (外顯式) TLS 的 FTP."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4219
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr "無效的 Proxy 主機, 在結尾括弧後只能接冒號和連接埠號碼."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:405
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "搜尋條件裡的無效正規表示法"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:589
msgid "Invalid response code"
msgstr "無效的回應碼"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:400
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "無效的搜尋條件: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:411
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:428
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:448
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:454
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:509
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:527
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:677
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:683
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:754
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:760
msgid "Invalid site path"
msgstr "無效的站台路徑"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:699
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "無效的檔案篩選大小"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:133
msgid "Invalid username given."
msgstr "無效的使用者名稱."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "ai_flags 的值無效"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1061
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "提示的值無效"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:256
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "管轄國家:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:258
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "管轄地區:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:257
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "管轄州郡省份:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1734
msgid "Keep directories on top"
msgstr "保持目錄在最上方"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:644
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"請牢記同樣地並非所有伺服器都支援這個功能, 當您啟用該功能時, 伺服器也可能會回"
"傳不正確的列表. 雖然 FileZilla 會先執行一些測試看看是否伺服器支援這個功能, 但"
"這些測試也可能會失敗."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1989
msgid "Key exchange"
msgstr "金鑰交換"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:200
msgid "Key exchange:"
msgstr "金鑰交換:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:859
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:880
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1311
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1312
msgid "Key file"
msgstr "金鑰檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:370
msgid "L&owest"
msgstr "最低(&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1863
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "Language"
msgstr "語系"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1433
msgid "Language changed"
msgstr "語系已變更"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:279
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:112
msgid "Last modified"
msgstr "最後修改時間"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1270
msgid "Layout"
msgstr "佈局"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:843
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "並行下載限制(&D):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:864
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "並行上傳限制(&U):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:264
msgid "Limit local ports"
msgstr "限制本地連接埠"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2157
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "限制記錄檔案的大小"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2165
msgid "Limit:"
msgstr "限制:"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:796
msgid "Line length exceeded"
msgstr "超過單行長度"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:736
msgid "Linked against"
msgstr "連結的函式庫"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:276
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:282
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Listen Socket 關閉"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:363
msgid "Listing:"
msgstr "列表:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:294
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "最低可用連接埠(&W):"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1132
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1368
msgid "Local"
msgstr "本地端"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1023
msgid "Local address in use"
msgstr "本地位址正在使用中"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1051
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "本地端點 (endpoint) 已關閉"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2240
msgid "Local file"
msgstr "本地檔案"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:313
msgid "Local file does not exist."
msgstr "本地檔案不存在."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:371
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:463
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "本地檔案為 %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "本地檔案是個目錄而非尋常的檔案."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "本地檔案並未使用有效的檔名."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1079
msgid "Local filters:"
msgstr "本地篩選器:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:334
msgid "Local site:"
msgstr "本地站台:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:250
msgid "Locality:"
msgstr "城市名:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "記錄檔案"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:904
msgid "Logged in"
msgstr "記錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2111
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:115
msgid "Logging"
msgstr "記錄"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:799
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"登入資料包含非 ASCII 字元且伺服器可能不認得 UTF-8. 因為使用 Proxy, 所以無法回"
"復成本地字集."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:806
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr "登入資料包含非 ASCII 字元且伺服器可能不認得 UTF-8. 嘗試使用本地字集."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:833
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
msgstr "登入程序已完全執行, 但仍未登入. 正在中止."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr "登入型式必須是 ask 或是 interactive 兩者之一."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"登入型式僅能與 FTP 網址一起使用. 引數必須是 \"%s\" 或是 \"%s\" 兩者之一"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:906
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:993
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:904
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:991
msgid "Lowest"
msgstr "最低"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:69
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "最低的可用連接埠介於 1024 到 65535 之間."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:220
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:44
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr "請確認可以找到檔案並且內容為滿足格式的 XML 文件."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:784
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:796
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:811
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:843
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "格式有誤的區塊資料: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:729
#, c-format
msgid "Malformed header: %s"
msgstr "格式有誤的標頭: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:549
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
msgstr "格式有誤的回應, 伺服器未傳送正確的換行格式"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2582
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:297
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:303
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:313
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:320
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:326
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
msgid "Manual transfer"
msgstr "手動傳輸"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3027
msgid "Match all of the following"
msgstr "比對以下所有項目"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3028
msgid "Match any of the following"
msgstr "符合以下任何項目"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3029
msgid "Match none of the following"
msgstr "不符合以下任何項目"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:822
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "最大同時傳輸數目(&T):"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1065
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "分配記憶體失敗"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:383
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1743
msgid "Message log"
msgstr "訊息記錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1337
msgid "Message log position"
msgstr "訊息記錄位置"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1048
msgid "Message too large"
msgstr "訊息太長"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2177
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:415
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2155
msgid "Move &down"
msgstr "下移(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2149
msgid "Move &up"
msgstr "上移(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:974
msgid "My Computer"
msgstr "我的電腦"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:964
msgid "My Documents"
msgstr "我的文件"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:271
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:739
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:741
msgid "My Sites"
msgstr "我的站台"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:164
msgid "N/a"
msgstr "不可用"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2620
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:679
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1198
msgid "Name already exists"
msgstr "名稱已存在"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:790
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:695
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "書籤名稱已存在"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:282
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1754
msgid "Natural sort"
msgstr "自然排序"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "需要輸入篩選器名稱"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "需要輸入有效的遠端路徑"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "需要指定字元編碼"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "未提供, 或不知道節點名稱或服務名稱"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1056
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr "在請求的位址家族中, 網路主機沒有任何網路位址"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:514
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1040
msgid "Network unreachable"
msgstr "連不上網路"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2048
msgid "Never"
msgstr "永不檢查"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:41
msgid "New &Folder"
msgstr "新增資料夾(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:16
msgid "New &tab"
msgstr "新頁籤(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2825
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
msgid "New Book&mark"
msgstr "新增書籤(&M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2585
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:75
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:81
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:435
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:524
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:529
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:535
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:555
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:790
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:695
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2183
msgid "New bookmark"
msgstr "新書籤"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1306
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1232
msgid "New directory"
msgstr "新目錄"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:51
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "%s 版的新功能與改進"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "新篩選器"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:925
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:585
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:597
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2159
msgid "New site"
msgstr "新站台"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1327
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "在傳輸佇列的旁邊"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:835
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1067
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "節點名稱沒有關聯位址"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "No category to export selected"
msgstr "沒有選定要匯出的分類目錄"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2104
msgid "No command given, aborting."
msgstr "沒有給定指令, 正在中止."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3749
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "沒有外部 IP Address, 正在嘗試使用預設值."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1073
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "未有正在編輯的檔案."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "沒有給定篩選器的名稱"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:78
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:175
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:200
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "未填入主機, 請輸入主機名稱."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:87
msgid "No images available"
msgstr "沒有可用的圖示"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:340
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:404
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "沒有給定篩選集的名稱."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2992
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "沒有程式關聯到檔案類型"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2909
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr "沒有程式關聯到編輯副檔名為 \"%s\" 的檔案."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1043
msgid "No route to host"
msgstr "無法連通主機"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:255
msgid "No search results"
msgstr "沒有搜尋結果"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
msgid "No sites available"
msgstr "沒有可用的站台"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:485
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "沒有支援的 SOCKS5 認證方法"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:101
msgid "No username given."
msgstr "沒有給定使用者名稱"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1825
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1844
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:61
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2356
msgid "None selected yet"
msgstr "尚未選取"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1063
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "名稱解析中有無法復原的錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:962
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:855
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:876
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:179
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:540
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:909
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:996
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
msgid "Normal"
msgstr "一般"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:312
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:337
msgid "Not all items could be requeued for transfer."
msgstr "並非所有項目都可被重新佇列以傳輸."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:180
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:483
msgid "Not connected"
msgstr "未連線"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2011
msgid "Not connected to any server"
msgstr "未連線到任何伺服器"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:556
msgid "Not connected to any server."
msgstr "未連線到任何伺服器."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:15
msgid "Not connected."
msgstr "未連線."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1084
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "尚未初始化, 需要呼叫 WSAStartup"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:642
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr "請注意這個功能只在使用 FTP 協定時才支援."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:595
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr "注意: 這只能在純粹, 未加密的 FTP 連線下運作."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:794
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr "注意: 使用通用 Proxy 會強制在 FTP 連線使用被動模式."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1638
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "小數位數:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "重試次數必須介於 0 到 99 之間."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1945
msgid "O&pen file"
msgstr "開啟檔案(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:263
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:566
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:812
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:908
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1019
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1178
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1359
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1466
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1537
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1590
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1649
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1823
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1960
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2106
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2181
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2564
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2717
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2975
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3187
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3452
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3621
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3677
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:27
msgid "OK"
msgstr "確認"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:757
msgid "OS version:"
msgstr "作業系統版本:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:103
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr "在接下來的幾個頁面裡將要設定所選的傳輸模式以及回復模式 (如果有啟用)."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:845
msgid "Once"
msgstr "一次"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2049
msgid "Once a day"
msgstr "一天一次"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2050
msgid "Once a week"
msgstr "一週一次"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:541
msgid "Only use plain FTP (insecure)"
msgstr "僅使用純粹的 FTP (不安全)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:558
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "於檔案總管內開啟目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:8
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "開啟站台管理員"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:9
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "開啟站台管理員."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:10
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr "開啟站台管理員. 按右鍵顯示站台列表."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:256
msgid "Open the file."
msgstr "開啟檔案."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:55
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "開啟 FileZilla 設定對話框"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1696
msgid "Opened as:"
msgstr "開啟為:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1616
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1733
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
msgid "Opening failed"
msgstr "開啟失敗"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:18
msgid "Opens a new tab"
msgstr "開啟新頁籤"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:9
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "開啟站台管理員"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:70
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr "開啟目錄列表篩選器對話框. 按右鍵切換篩選器."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:749
msgid "Operating System:"
msgstr "作業系統:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1034
msgid "Operation already in progress"
msgstr "操作已經在進行"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1025
msgid "Operation in progress"
msgstr "操作正在進行"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1046
msgid "Operation not supported"
msgstr "不支援該操作"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:244
msgid "Organization:"
msgstr "組織:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:680
msgid "Other SFTP options"
msgstr "其他 SFTP 選項"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1079
msgid "Other system error"
msgstr "其他系統錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:266
msgid "Other:"
msgstr "其它:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1029
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1030
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:63
msgid "Overview"
msgstr "預覽"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:142
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "如果來源較新就覆寫(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1406
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1429
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1187
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1208
msgid "Overwrite file"
msgstr "覆寫檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1408
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1431
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1210
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "如果大小不同就覆寫檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1409
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1432
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1211
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr "如果大小不同或來源較新就覆寫檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1407
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1430
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1209
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "如果來源較新就覆寫檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:148
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "如果大小不同就覆寫(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:155
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "如果大小不同或來源較新就覆寫(&Z)"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:219
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "自己的建置類型: %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:402
msgid "Owner permissions"
msgstr "擁有人權限"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:114
msgid "Owner/Group"
msgstr "擁有人/群組"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1361
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr "當系統在傳輸與其它操作時, 避免進入閒置睡眠狀態(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:555
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:742
msgid "P&roxy host:"
msgstr "Proxy 主機 (&R):"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:509
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "PORT 指令已被路由器或防火牆影響."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:202
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "被動模式 (推薦)(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2313
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "參數不是有效的網址"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:543
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "解析版本資訊的 %d 個位元組.\n"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2472
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:59
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:201
msgid "Pass&word:"
msgstr "密碼(&W):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:73
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "被動模式(推薦)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:409
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Passive mode"
msgstr "被動模式"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:625
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:636
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "被動模式已設定為預設傳輸模式."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
msgid "Password required"
msgstr "需要密碼"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:109
msgid "Path"
msgstr "檔案路徑"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3053
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2220
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "目錄 %s 下無法建構子目錄路徑 %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2271
msgid "Path not found:"
msgstr "找不到路徑:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2647
msgid "Paths"
msgstr "路徑"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1111
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1248
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1338
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1348
msgid "Pending removal"
msgstr "等待移除"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:145
msgid "Permission"
msgstr "權限"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1022
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1031
msgid "Permission denied"
msgstr "權限被拒"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:113
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:765
msgid "Platform:"
msgstr "平台:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"請檢查 https://filezilla-project.org/probe.php 有在運作並請再次仔細地檢查您的"
"設定."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:123
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr "請配置防火牆或路由器讓 FileZilla 可以建立任意連接埠的向外連線."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:647
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr "請在您的路由器上關閉類似 \"DMZ mode\" 或是 \"game mode\" 之類的設定."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr "請確定您有穩定的網路連線並再次仔細檢查您的設定."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "請輸入自訂的日期格式."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "請輸入自訂的時間格式."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:713
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "請輸入格式為 YYYY-MM-DD 的日期, 如 2010-07-18."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "請輸入大於等於 0 %s/s 的下載速度限制."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "請輸入新篩選器的名稱."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "請輸入欲複製篩選器的新名稱."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:390
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "請輸入篩選集 \"%s\" 的新名稱"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "請輸入篩選器的新名稱."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:112
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr "請輸入 0 到 10 之間的整數做為並行下載數目."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:117
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr "請輸入 0 到 10 之間的整數做為並行上傳數目."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:107
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr "請輸入 0 到 10 之間的整數做為並行傳輸數目."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:258
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "請輸入此伺服器的密碼:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 10 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr "請輸入 10 到 9999 秒之間的逾時時間, 或是輸入 0 停用逾時時間."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:334
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "請輸入這篩選集的唯一名稱:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:265
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "請輸入此伺服器的使用者名稱:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:187
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "請輸入有效的連接埠範圍."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:168
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "請輸入可以取得外部 IP Address 的網址."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "請輸入大於等於 0 %s/s 的上傳速度限制."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:567
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"請直接輸入 FTP 指令.\n"
"使用直接的 FTP 指令會清除目錄快取."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2098
msgid ""
"Please enter the complete path of a program and its arguments. This command "
"will be executed when the queue has finished processing.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You need to properly quote commands and their arguments if they contain "
"spaces."
msgstr ""
"請輸入要執行的路徑與執行檔.\n"
"就像 MS Windows 下的 c:\\somePath\\file.exe 或是 Unix 下的 /somePath/file 這"
"樣.\n"
"您也可以指定一些程式參數."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:902
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1293
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1219
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "請輸入欲建立的目錄名稱:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "請輸入欲建立的檔案名稱:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:272
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "請輸入此伺服器的使用者名稱與密碼:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:152
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "請輸入您的外部 IP Address"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:630
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"請在此精靈的主動模式頁面下輸入您的外部 IP Address. 若您使用動態 IP 或是您不知"
"道您的外部 IP Address, 請使用外部解析器這選項."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:16
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr "錯誤的組態會阻礙 FTP 連線成功, 所以請仔細地跟著指令操作."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:641
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"請確認已允許 FileZilla 建立對外連線以及確認您已正確鍵入位址解析器的 IP "
"Address."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:157
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr "請確認要求的語系地域 (Locale) 有安裝進您的系統裡."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"請確認您的路由器已採用最新的韌體. 此外, 您的伺服器也得設定正確. 您必須手動設"
"定轉送連接埠 (port forwarding). 別在 \"DMZ mode\" 或 \"game mode\" 下執行您的"
"伺服器."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:131
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"請留意因為 FileZilla 不會影響伺服器選擇連接埠, 所以伺服器可能會選擇一個您的防"
"火牆認為是只有特洛依木馬或是其他惡意軟體所使用的連接埠. 這可能會引發錯誤的警"
"告, 但您可以放心地略過."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:682
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"請留意上傳時保留時間戳記的功能只能在支援 MFMT 指令的 FTP, FTPS, FTPES 等伺服"
"器上運作."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:179
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"請留意若您重新連線過於頻繁或是在太短的時間間隔內, 部份伺服器可能會擋掉您."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"在變更網路環境後, 或是假如先前正確運作的伺服器突然發生問題時, 請您應再次執行"
"精靈."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3228
msgid "Please select an action:"
msgstr "請選擇動作:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1642
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "請選擇您想要匯入的分類目錄."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:34
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "請選擇您想要的預設傳輸模式."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "請為目錄 \"%s\" 選擇新屬性."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:33
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "請為檔案 \"%s\" 選擇新屬性."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "請為選取的目錄選擇新屬性."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:47
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr "請為選取的檔案與目錄選擇新屬性."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:36
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "請為選取的檔案選擇新屬性."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"請升級您的防火牆並確認您的路由器已採用最新的韌體. 此外您的伺服器也得設定正確"
"才行. 您必須手動設定連接埠轉送 (port forwarding). 別在 \"DMZ mode\" 或 "
"\"game mode\" 下執行您的路由器. 得停用像是協定檢查或是特定協定修正之類的東西"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1318
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "訊息日誌的位置(&N):"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:251
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:252
msgid "Postal code:"
msgstr "郵遞區號:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1031
msgid "Pre&allocate space before downloading"
msgstr "在下載之前預先分配空間(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1027
msgid "Preallocation"
msgstr "預先分配"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:270
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1904
msgid "Predefined Sites"
msgstr "預先定義的站台"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:681
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "保留檔案時間戳記"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:206
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1136
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr "主要連線與資料連線的憑證未相符."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "印出與 FileZilla 啟動有關的檢測資訊"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "將版本資訊列印到標準輸出 (stdout) 並離開"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1733
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "目錄優先(預設)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
msgid "Priority"
msgstr "優先權"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2089
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"隱私權政策: 只有您的 FileZilla 版本, 使用的作業系統和 CPU 架構資訊會傳到伺服"
"器上."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:629
msgid "Private &keys:"
msgstr "私鑰(&K):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:127
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "協定(&T):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:578
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:775
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Proxy 密碼(&X):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:129
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:338
msgid "Process &Queue"
msgstr "處理佇列(&Q)"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1027
msgid "Process file table overflow"
msgstr "處理程序檔案表溢位"

#. @translator: Example: Processed 5 files in 1 directory
#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:110
#, c-format
msgid "Processed %s in %s."
msgstr "已處理 %s 個檔案, %s 個目錄."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1032
msgid "Protocol not supported"
msgstr "不支援該協定"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1086
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "指定的 Socket 類型不支援該協定"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:190
msgid "Protocol:"
msgstr "協定:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:752
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Proxy 連接埠 (&P):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:568
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:765
msgid "Proxy &user:"
msgstr "Proxy 使用者 (&U):"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:495
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Proxy 認證失敗"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:105
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:117
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Proxy 交握失敗: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4213
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "Proxy 主機以 \"[\" 起始, 卻沒有找到對應的結束括弧."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:353
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Proxy 回應: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:536
#, c-format
msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
msgstr "Proxy 請求失敗。Proxy 回傳: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:408
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Proxy 請求失敗: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:560
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr "Proxy 請求失敗: CONNECT 的回應裡有未知的位址型態"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4242
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "已設定 Proxy, 但 Proxy 主機或是連接埠的設定無效"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:616
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "公開金鑰認證"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:73
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "公開金鑰演算法:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:470
msgid "Public permissions"
msgstr "公開權限"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3038
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "佇列已處理完成"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:429
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "佇列: %s MiB"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:366
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "佇列: %s%s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:362
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:420
msgid "Queue: empty"
msgstr "佇列: 空"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:441
msgid "Queued files"
msgstr "等候的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3164
msgid "Queueing:"
msgstr "等候:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:402
msgid "R&eboot system once"
msgstr "重新啟動系統(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:118
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "遠端樹狀目錄(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:456
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:474
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "重設與重排所選的檔案(&E)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:581
msgid "Raw FTP command"
msgstr "直接的 FTP 指令"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:443
msgid "Re&ad"
msgstr "讀取(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:272
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:316
msgid "Re&fresh"
msgstr "重新整理(&F)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:172
msgid "Re&name"
msgstr "更名(&N)"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:600
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr "重新執行精靈仔細檢查您的設定, 並依此配置所有路由器與防火牆."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:477
msgid "Rea&d"
msgstr "讀取(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Read-only"
msgstr "唯讀"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1018
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "真的要取消當前的操作?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1382
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:740
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "真的要從伺服器刪除 %d 個目錄與其內容嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1380
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:738
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "真的要從伺服器刪除 %d 個檔案嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1387
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:744
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "真的要從伺服器刪除 %s 與 %s 嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1041
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr "真的要從伺服器刪除所有選擇的檔案/目錄?"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr "真的要從您的電腦刪除所有選擇的檔案/目錄?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
msgid "Reason"
msgstr "原因"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3031
msgid "Reboot now"
msgstr "立即重開機"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:531
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "包含子目錄(&U)"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:225
#, c-format
msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
msgstr "收到伺服器的 TLS 警告: %s (%d)"

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2957
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "已取得目錄清單, 該清單似乎是以 EBCDIC 編碼而成."

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1992
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2008
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "單行接收超過 10000 字元, 正在中止."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1007
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1015
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1036
msgid "Received data tainted"
msgstr "收到的資料遭受影響."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:522
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "在版本資訊中收到了無效字元"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:228
#, c-format
msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
msgstr "收到了伺服器的未知 TLS 警告 %d"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:515
msgid "Received version information is too large"
msgstr "接收的版本資訊過長"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"連線到伺服器時無法清除重新連線資訊.\n"
"如果您要繼續, 您的連線將會斷線."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:184
msgid "Reconnection settings"
msgstr "重新連線設定"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:62
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:63
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "重新連線到先前的伺服器"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:92
msgid "Recursively adding files to queue."
msgstr "遞歸加入檔案到佇列。"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:98
msgid "Recursively changing permissions."
msgstr "遞歸修改權限."

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:95
msgid "Recursively deleting files and directories."
msgstr "遞歸刪除檔案和資料夾。"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:645
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "重導至無效或不支援的 URI: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:652
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:659
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "重導至無效或不支援的位址: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:41
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:42
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "重新整理檔案與資料夾列表"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3697
msgid "Remember passwords?"
msgstr "記憶密碼?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1095
msgid "Remote"
msgstr "遠端"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:854
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "遠端憑證未被信任."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2275
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
msgid "Remote file"
msgstr "遠端檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3106
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:400
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:405
msgid "Remote file search"
msgstr "遠端檔案搜尋"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1114
msgid "Remote filters:"
msgstr "遠端篩選器:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1086
msgid "Remote path"
msgstr "遠端路徑"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:414
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"無法解析遠端路徑. 請確定這是有效的絕對路徑, 且被目前站台的伺服器型態 (%s) 支"
"援."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1115
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"無法解析遠端路徑. 請確定這是有效的絕對路徑, 且被上層站台所選的伺服器型態 "
"(%s) 支援."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:416
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:420
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1117
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr "無法解析遠端路徑. 請確定這是有效的絕對路徑."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "遠端路徑無法解析."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3146
msgid "Remote path handling:"
msgstr "遠端路徑處理:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1716
msgid "Remote path:"
msgstr "遠端路徑:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:530
msgid "Remote site:"
msgstr "遠端站台:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:446
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:464
msgid "Remove &all"
msgstr "全部移除(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:453
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:471
msgid "Remove &selected"
msgstr "移除所選項目(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1411
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1434
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1192
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1213
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:292
msgid "Rename file"
msgstr "更名檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:512
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:576
msgid "Rename selected directory"
msgstr "更改所選的目錄名稱"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:281
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:325
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "更名所選的檔案和目錄"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3392
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2419
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "\"%s\" 更名為 \"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3422
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "回報臭蟲與功能請求"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:399
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr "請求失敗 - 客戶端未執行 identd (或是未能由伺服器端連上)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:402
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr "請求失敗 - 客戶端 identd 無法確認使用者 ID 字串"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:396
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "請求被拒或失敗"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:539
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "需要透過外顯式 TLS 的 FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:540
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "需要透過隱含式 TLS 的 FTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:467
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "重設與重排所有檔案(&A)"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "解析的協定為未知協定"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1082
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:459
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "正在解析 %s 的 IP Address"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1033
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "資源暫時不可用"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:113
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:423
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:346
msgid "Response:"
msgstr "回應:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3092
msgid "Results:"
msgstr "結果:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1410
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1433
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1191
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1212
msgid "Resume file transfer"
msgstr "續傳檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1252
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr "如果伺服器使用和客戶端不同的換行格式時, 續傳文字檔案可能會造成問題."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1268
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:924
#, c-format
msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
msgstr "正在取得 \"%s\" 的目錄列表..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1265
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:921
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "正在取得目錄列表..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3764
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:727
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "正從 %s 取得外部 IP Address"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:34
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "顯示正被編輯的檔案(&H)..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1366
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "啟動時顯示站台管理員(&H)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:406
msgid "S&hutdown system once"
msgstr "系統關機(&H)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3037
msgid "S&top"
msgstr "停止(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:410
msgid "S&uspend system once"
msgstr "系統待機(&U)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:92
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "同步瀏覽(&Y)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:729
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SOCKS 4 (&K)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:178
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "SOCKS4 Proxy 會連線到: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:724
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:863
msgid "Save settings?"
msgstr "儲存設定?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:437
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:978
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr "儲存密碼的功能已被您的系統管理員停用."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:439
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:980
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "儲存密碼的功能已被您停用."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1701
msgid "Scanning for files to add to queue"
msgstr "正在掃描欲加入佇列的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1703
msgid "Scanning for files to upload"
msgstr "正在掃描欲上傳的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3020
msgid "Search &conditions:"
msgstr "搜尋條件(&C):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3001
msgid "Search &directory:"
msgstr "搜尋目錄(&D):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:86
msgid "Search for files recursively."
msgstr "遞迴式搜尋檔案."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:191
msgid "Search server for files"
msgstr "搜尋伺服器的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:502
msgid "Security information"
msgstr "安全資訊"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:587
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "也請見: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2363
msgid "Sele&ct server"
msgstr "選擇伺服器(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:12
msgid "Select &page:"
msgstr "選擇頁面(&P):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1424
msgid "Select Theme"
msgstr "選擇佈景主題"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1167
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr "請選擇如果欲傳輸的目標檔案已存在時的預設處理動作."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "選擇預設編輯器"

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr "選擇如果目標檔案已存在時的預設處理動作. 該選擇只在目前的連線有效."

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr "選擇目前在佇列內選取檔案的預設存在動作."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:80
msgid "Select file containing private key"
msgstr "選擇包含私鑰的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:38
msgid "Select file for exported data"
msgstr "選擇用以匯出資料的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1494
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "選擇用以匯出佇列的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "選擇用以匯出設定的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2211
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "選擇用以匯出站台的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:16
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "選擇用以匯入設定的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:242
msgid "Select file to upload"
msgstr "選擇用以上傳的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
msgid "Select filename for converted key file"
msgstr "選擇轉換後的金鑰檔案名稱"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2914
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "選擇該如何開啟這些檔案."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:513
msgid "Select target download directory"
msgstr "選擇目標下載目錄"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:238
msgid "Select target filename"
msgstr "選擇目標檔案名稱"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1566
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "選擇要匯出的分類目錄:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1492
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "請選擇您要刪除的私人資料."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:481
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "選擇傳輸 %d 個目錄與其內容."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:37
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "選取 %d 個目錄."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:479
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "選擇傳輸 %d 個檔案."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "選取 %d 個檔案. 總共大小: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:41
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "選取 %d 個檔案. 總共大小: 至少 %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:485
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "選擇傳輸 %s 與 %s."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:52
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "選取 %s與 %s. 總共大小: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "選取 %s與 %s. 總共大小: 至少 %s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1476
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1550
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "所選的編輯器不存在."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1775
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1842
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "已在編輯所選的檔案."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:108
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "已載入所選的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1648
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "已開啟所選的檔案"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1720
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "仍在編輯所選的檔案."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:304
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "所選的篩選器只能處理本地檔案."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:304
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"選取的全域書籤與目前伺服器使用的伺服器型態不同.\n"
"請在此伺服器使用站台書籤."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:291
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr "選取的連接埠通常是使用於其它協定."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:240
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "送出 FTP 維持連線指令(&K)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:196
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr "送出自訂的命令到伺服器否則就不可用"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4318
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "送出維持連線指令"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:65
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:255
msgid "Serial number:"
msgstr "憑證序號:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:292
msgid "Server &Type:"
msgstr "伺服器種類(&T):"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:743
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "伺服器未正確結束 TLS 連線"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:886
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:939
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "伺服器不支援非 ASCII 字元."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4154
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr "伺服器不支援大於 %d GB 的檔案續傳."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4150
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr "伺服器不支援大於 %d GB 的檔案續傳. 自從檔案大小吻合後即停止傳輸."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2422
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr "伺服器不支援大於 2GB 的檔案續傳."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2418
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr "伺服器不支援大於 4GB 的檔案續傳."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4165
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr "伺服器可能不支援大於 %d GB 的檔案續傳. 自從檔案大小吻合後即停止傳輸."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:835
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr "伺服器可能需要帳號 (Account). 請嘗試用站台管理員指定帳號"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:345
msgid "Server returned empty path."
msgstr "伺服器回傳了空的路徑."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:660
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr "伺服器傳送了額外的登入提示. 您需要使用交談式登入型態."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3715
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr "伺服器以無法路由的 IP Address 送出了被動式回應. 被動模式失敗."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3710
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"伺服器以無法路由的 IP Address 送出了被動式回應. 改為使用伺服器 IP Address."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:430
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:436
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:471
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:480
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:492
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:515
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:522
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:531
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:542
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "伺服器送出了非預期的回應."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2082
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "伺服器對客戶 MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2072
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "伺服器對客戶 Cipher:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2426
msgid "Server&type:"
msgstr "伺服器種類(&T):"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
msgid "Server/Local file"
msgstr "伺服器/本地檔案"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1706
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2349
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:171
msgid "Session details"
msgstr "連線細節"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:352
msgid "Set &Priority"
msgstr "設定優先權(&P)"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3540
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2298
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "修改 \"%s\" 權限為 \"%s\""

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:793
msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
msgstr "呼叫 SetSocketBufferSize 時未有 socket"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:3
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:781
msgid "Settings directory:"
msgstr "設定檔案目錄:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:381
msgid "Sh&ow notification bubble"
msgstr "顯示通知氣泡(&O)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2273
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "顯示原始目錄列表(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:223
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "顯示歡迎對話框(&W)..."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2161
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "顯示兩端的樹狀目錄然後並進行比對?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:210
msgid "Show details"
msgstr "顯示細節"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1588
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "顯示有關自訂日期時間格式的詳細資訊"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:441
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "顯示可用的 TLS Cipher"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "顯示此說明"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3027
msgid "Shutdown now"
msgstr "立即關機"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:81
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "簽章演算法:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1623
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "站台管理員欄位(&M)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:7
msgid "Site Manager"
msgstr "站台管理員"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:986
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "站台管理員 - 無法記憶密碼"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:954
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:999
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1029
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1044
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1054
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1063
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1087
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1096
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1118
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1127
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1134
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "站台管理員 - 無效的資料"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:329
msgid "Site Manager already open"
msgstr "已開啟站台管理員"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:428
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:454
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:509
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:683
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:760
msgid "Site does not exist."
msgstr "站台不存在."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:411
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "站台路徑必須以 0 或 1 開始."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:448
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:527
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:677
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:754
msgid "Site path is malformed."
msgstr "站台路徑的格式有誤."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:252
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "站台書籤"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:524
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"站台書籤需要將伺服器存進站台管理員.\n"
"要將目前的連線加進站台管理員?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1602
msgid "Size formatting"
msgstr "大小格式"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:43
msgid "Size unknown"
msgstr "未知大小"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1412
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1435
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1193
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1214
msgid "Skip file"
msgstr "略過檔案"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1154
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1171
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1195
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1255
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "略過 %s 的下載"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1158
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1174
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1199
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1259
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "略過 %s 的上傳"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1037
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "Socket 位址超出了位址空間範圍"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1039
msgid "Socket already connected"
msgstr "Socket 已連線"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1047
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "Socket 已關閉"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1044
msgid "Socket not connected"
msgstr "Socket 未連線"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1087
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "位址家族不支援此 Socket 類型"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1149
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr "部分檔案依然被編輯或是需要上傳."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:147
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:415
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"一些位於路由器後方且組態配置錯誤的遠端伺服器也許會回應它們自己的本地 IP "
"Address."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1735
msgid "Sort directories inline"
msgstr "一併排序目錄"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:465
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr "比對目錄時不能變更目錄排序."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1719
msgid "Sorting"
msgstr "排序"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1726
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "排序模式(&M):"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:102
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "來源和拖曳的路徑相同"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "來源和目標檔案不能相同"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:141
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "拖曳功能的來源和目標位置相同"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:24
msgid "Source file:"
msgstr "來源檔案:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3639
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
msgid "Speed Limits"
msgstr "速度限制"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:892
msgid "Speed limits"
msgstr "速度限制"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:575
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr "速度限制已停用, 按此變更."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:578
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr "速度限制已啟用, 按此變更."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2067
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "穩定與 Beta 測試版本"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2066
msgid "Stable versions only"
msgstr "僅穩定版本"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2068
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "穩定, Beta 測試與每日組建版本"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2557
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "立即啟動傳輸(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "啟動時開啟站台管理員"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:213
#, c-format
msgid "Started update check on %s\n"
msgstr "於 %s 啟動更新檢查\n"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2142
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1568
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "開始 %s 的下載"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2145
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1571
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "開始 %s 的上傳"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "啟動時將給定路徑視為本地目錄"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:249
msgid "State or province:"
msgstr "州郡省份:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1087
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:295
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:370
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:342
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "停止且全部移除(&A)"

#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:40
msgid "Stop recursive operation"
msgstr "停止遞歸操作"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:253
msgid "Street:"
msgstr "街:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:116
msgid "Subject of certificate"
msgstr "憑證主體"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "傳輸成功"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:393
msgid "Summary of test results:"
msgstr "測試結果摘要:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3035
msgid "Suspend now"
msgstr "立即待機"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3245
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr "指向檔案的軟連結則不受選擇影響, 這類軟連結則總是會刪除."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3700
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:82
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:239
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:253
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:259
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:269
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:356
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:364
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:932
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:940
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:946
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:955
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:981
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "同步瀏覽"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:371
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "同步瀏覽已停用."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:122
msgid "Syntax error"
msgstr "語法錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2273
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2315
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "命令列模式的語法錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:110
msgid "System"
msgstr "系統"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:793
msgid "System details"
msgstr "系統資訊"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1028
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr "達到了系統開啟檔案數限制"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1085
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr "系統的網路子系統發生錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:102
msgid "T&oolbar"
msgstr "工具列(&O)"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:302
msgid "TLS connection established, sending HTTP request"
msgstr "TLS 連線已建立, 正在傳送 HTTP 請求"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:400
msgid "TLS connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "TLS 連線已建立, 正在等候歡迎訊息..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:403
msgid "TLS connection established."
msgstr "TLS 連線已建立."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:523
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL 逾期"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:6
msgid "Target file already exists"
msgstr "目標檔案已經存在"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:68
msgid "Target file:"
msgstr "目的檔案:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2625
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "目標檔名已經存在!"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1596
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "目標檔名已經存在, 確定要繼續?"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1058
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "名稱解析中臨時發生錯誤"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
msgid "Test finished successfully"
msgstr "測試完成成功"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:370
msgid "Test results"
msgstr "測試結果"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4171
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "測試伺服器的續傳相容性"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:750
msgid "The Site Manager cannot be used unless the file gets repaired."
msgstr "需要修復檔案, 否則無法開啟站台管理員."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:328
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"另一個 FileZilla 3 程式已啟動站台管理員.\n"
"您還要繼續嗎? 對站台管理員所做的任何變更都不會儲存."

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"另一個 FileZilla 3 程式已啟動站台管理員.\n"
"請將其關閉, 否則資料都不會被刪除."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:642
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "您輸入的 IP Address 是: %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1064
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr "不支援 ai_family 成員"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1077
msgid "The ai_socktype member is not supported"
msgstr "不支援 ai_socktype 成員"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:777
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:665
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "無法加入書籤."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:742
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "無法清除書籤."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:464
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr "此連線已加密. 請按圖示了解細節."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:75
msgid ""
"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr "自訂資料格式無效或包含不支援的格式限定字元."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "自訂的登入程序不能是空的."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:85
msgid ""
"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr "自訂時間格式無效或包含不支援的格式限定字元."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:141
#, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "無法建立資料連線: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2932
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1511
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "無法找到文字檔案的預設的編輯器."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2925
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "文字檔案的預設編輯器是 '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr "輸入的篩選器名稱已經存在, 請選擇不同的名稱."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:153
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "副檔名 \"%s\" 已存在於列表裡"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"檔案 %s 已存在.\n"
"請輸入新的名稱:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1621
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1704
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"無法開啟檔案 \"%s\":\n"
"找不到相關聯的程式 (%s).\n"
"請檢查您的檔案類型關聯."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' contains an SSH1 key. The SSH1 protocol has been deprecated, "
"FileZilla only supports SSH2 keys."
msgstr ""
"檔案「%s」包含 SSH1 金鑰. SSH1 協定已經過時, FileZilla 僅支援 SSH2 協定的金"
"鑰."

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:57
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr "檔案 \"%s\" 無法載入或是不包含私鑰."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:42
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "無法載入檔案 '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1616
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"無法開啟檔案 \"%s\":\n"
"您的系統裡沒有程式關聯到這個檔案類型."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1733
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"無法開啟檔案 \"%s\":\n"
"關聯到的指令失敗"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:57
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:757
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has been created by a more recent version of FileZilla.\n"
"Loading files created by newer versions can result in loss of data.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"該檔案「%s」是由較新版本的 FileZilla 建立的.\n"
"開啟新版本的檔案可能會導致資料遺失.\n"
"您想繼續嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"檔案 \"%s\" 並非為 FileZilla 支援的格式.\n"
"您想將其轉換成支援的格式?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "選為預設編輯器的檔案不存在."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:86
msgid ""
"The file you have selected contains site manager data from a previous "
"version of FileZilla.\n"
"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
"password will be imported.\n"
"Continue with the import?"
msgstr ""
"您選定的檔案包含了舊版 FileZilla 站台管理員資料.\n"
"由於儲存格式上的不同, 只有主機位址, 連接埠, 使用者名稱與密碼能匯入.\n"
"要繼續匯入嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:747
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "不能隱藏或移動檔名欄位."

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:800
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "不能隱藏檔名欄位."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "以下字元會被取代: %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "以下字元會被取代: %s"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1903
msgid "The following files are currently being edited:"
msgstr "正在編輯以下檔案:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3300
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "自由且開放原始碼的 FTP 解決方案"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:285
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "無法儲存全域書籤."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2260
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"偵錯等級愈高, 訊息記錄中會顯示的資訊愈多. 顯示偵錯資訊對效能會有負面的影響."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "限制範圍必須在 1 到 2000 MiB 之間"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:981
#, c-format
msgid "The local directory '%s' could not be created."
msgstr "無法建立本地目錄 '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:966
#, c-format
msgid "The local directory '%s' does not exist."
msgstr "本地目錄 '%s' 不存在。"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"本地目錄 \"%s\" 並不在同步根目錄 (%s) 之下.\n"
"要停用同步瀏覽並繼續變更本地目錄?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:78
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr "最低可用連接埠必須小於或等於最高可用連接埠."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:117
msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
msgstr "無法下載新版本, 請稍候再試."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:104
msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
msgstr "新版本已經儲存在您的 Downloads 目錄內."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1820
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "不會儲存佇列."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:893
#, c-format
msgid "The remote directory '%s' does not exist."
msgstr "遠端目錄 '%s' 不存在。"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:937
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"遠端目錄 \"%s\" 並不在同步根目錄 (%s) 之下.\n"
"要停用同步瀏覽並繼續變更遠端目錄?"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "已匯入選定的分類目錄."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1618
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr "選定的檔案可匯入以下分類目錄:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1782
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1849
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "已在編輯所選的檔案:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1720
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr "所選的檔案仍舊被其它程式開啟, 請關閉它."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1626
msgid ""
"The selected file would be executed directly.\n"
"This can be dangerous and might damage your system.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"所選的檔案會直接執行.\n"
"這可能會危害到您的系統.\n"
"確定要繼續?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:566
msgid "The server could not be added."
msgstr "無法加入伺服器."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:598
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "伺服器送出了非預期或未認可的回應."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:505
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr "此伺服器於檔案名稱使用以下的字集編碼:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:21
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr "這個伺服器的憑證不明. 請留心測試憑證以確保伺服器可以信任."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:950
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"此伺服器的主機金鑰未與快取內的資料相符. 這意味著不是該機器管理者更換了主機金"
"鑰, 就是您實際嘗試連線到的是偽裝成此伺服器的其它台電腦."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:844
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr "此伺服器的主機金鑰不明. 您無法保證這台機器是您想的那台."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1076
msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype 不支援 servname 參數"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:73
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr "已匯入設定. 您得重新啟動 FileZilla 才能使用新設定."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1024
msgid "The specified address family is not supported"
msgstr "不支援指定的位址家族"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1089
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr "指定的網路名稱已不可用"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3030
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr "除非您按下 Cancel, 否則系統即將會重開機."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3026
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr "除非您按下 Cancel, 否則系統即將會關機."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:19
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"目標檔案已存在.\n"
"請選擇動作."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:863
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr "測試未成功. 您真的要儲存設定嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:78
#, c-format
msgid "The valid backup file %s could not be restored"
msgstr "無法還原有效的備份檔案 %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:444
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "此篩選集無法移除."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:384
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "此篩選集無法更名."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:599
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr "這表示某些路由器或是防火牆依舊干擾 FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:183
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"這只當您不在路由器後方時才能運作, 不然系統可能只回傳您的內部 IP Address."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:8
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr "這個精靈將會幫助您正確地配置您的路由器與防火牆並且測試您的組態."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1539
msgid "Time formatting"
msgstr "時間格式"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:96
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "多少秒內逾時:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:125
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:329
msgid "Timeout"
msgstr "逾時時間"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1617
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1032
#, c-format
msgid "Timezone offset of server is %d seconds."
msgstr "伺服器時差為 %d 秒."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:247
msgid "Title:"
msgstr "標題:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2159
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr "兩端的檔案列表必須排列整齊才能進行目錄比對."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2160
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr "兩端的樹狀目錄必須同時顯示或隱藏才能執行此動作."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:623
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr "要支援公開金鑰認證, FileZilla 必須知道欲使用的私鑰."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:75
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"切換目錄比對. 按右鍵以變更比對模式.\n"
"\n"
"顏色:\n"
"黃: 檔案只存在於一側\n"
"綠: 檔案較另一側未標記的檔案來得新\n"
"紅: 檔案大小不同"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:81
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"切換同步瀏覽.\n"
"如果啟用同步瀏覽, 在瀏覽本地或遠端的目錄階層時, 對應的另一邊也會跟著改變."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:46
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:47
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "切換處理傳輸佇列"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:22
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:24
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "切換顯示本地樹狀目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:16
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:18
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "切換顯示訊息記錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:28
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:30
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "切換顯示遠端樹狀目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:34
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:36
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "切換顯示傳輸佇列"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:561
msgid "Too long header line"
msgstr "過長的 header line"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:636
msgid "Too many redirects"
msgstr "過多的重導"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:356
msgid "Trace:"
msgstr "歷程:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1822
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1842
msgid "Transfer"
msgstr "傳輸"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2213
msgid "Transfer &direction"
msgstr "傳輸方向(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:138
msgid "Transfer &type"
msgstr "傳輸型態(&T)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:196
msgid "Transfer Mode"
msgstr "傳輸模式"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1411
msgid "Transfer Queue"
msgstr "傳輸佇列"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:425
msgid "Transfer Settings"
msgstr "傳輸設定"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:448
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:470
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "傳輸連線中斷: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:645
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "傳輸的資料遭受影響."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:339
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:246
msgid "Transferring"
msgstr "正在傳輸"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Transfers"
msgstr "傳輸"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2919
msgid "Transfers finished"
msgstr "傳輸完成"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1135
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "將無副檔名的檔案視作文字類檔案(&W)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1087
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "將以下的檔案類型視作文字類檔案(&F):"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:831
msgid "Trust changed Hostkey:"
msgstr "信任已改變的主機金鑰:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:829
msgid "Trust new Hostkey:"
msgstr "信任新的主機金鑰:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:999
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "要信任新的金鑰並且繼續連線?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:237
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr "要信任這個憑證並且繼續連線?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:888
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "要信任這台主機並且繼續連線?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:122
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:197
msgid "Try again"
msgstr "再試一次"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2593
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1085
msgid "Type"
msgstr "型態"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:453
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "FTP Proxy 型態:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:714
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "通用 Proxy 型態:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1930
msgid "U&pload"
msgstr "上傳(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3580
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:930
msgid "U&pload limit:"
msgstr "上傳限制(&P)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1952
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "允許的話使用檔案類型關聯(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1545
msgid "U&se system defaults for current language"
msgstr "為目前語言使用系統預設設定(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:463
msgid "USER@&HOST"
msgstr "USER@HOST (&H)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:405
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:532
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "未指定的錯誤碼 %d"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:246
msgid "Unit:"
msgstr "單位:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1117
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1145
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:681
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr "未知的 FTP Proxy 類型, 無法產生登入程序."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:453
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "未知的 SOCKS 協定版本: %d"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:4
msgid "Unknown certificate"
msgstr "未知的憑證"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:825
msgid "Unknown host key"
msgstr "未知的主機金鑰"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
"subnegotiation: %d"
msgstr "未知的 SOCKS 使用者名稱/密碼認證子協議版本: %d"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:304
msgid ""
"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
msgstr "未知的根元素, 該檔案似乎不是由 FileZilla 產生的."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:620
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:631
msgid ""
"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr "除非這些問題解決了, 否則 FTP 主動模式不會運作並且會轉為使用被動模式."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
msgid ""
"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr "除非這個問題解決了, 否則 FTP 主動模式不會運作並且會轉為使用被動模式."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1098
msgid "Unsupported certificate type"
msgstr "未支援的憑證類型"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:621
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "未支援的重導"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1936
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "上傳與反編輯(&L)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:112
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2227
msgid "Upload"
msgstr "上傳"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1108
msgid "Upload failed"
msgstr "上傳失敗"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:586
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "上傳限制: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:588
msgid "Upload limit: none"
msgstr "上傳限制: 無"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:548
msgid "Upload selected directory"
msgstr "上傳選取的目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:242
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "上傳選取的檔案與目錄"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1741
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "上傳該檔案回伺服器?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1736
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "上傳該檔案到伺服器?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1102
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1136
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1292
msgid "Uploading"
msgstr "正在上傳"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1105
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1294
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "上傳與等待移除"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1139
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1296
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "上傳與反編輯"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:528
msgid "Use &custom charset"
msgstr "使用自訂字碼集(&C)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1916
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "使用自訂編輯器(&C):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2919
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "使用文字檔案的預設編輯器(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2697
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2778
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "使用同步瀏覽(&S)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:516
msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
msgstr "如果伺服器支援就使用 UTF-8, 否則就使用本地字碼集."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1404
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1427
msgid "Use default action"
msgstr "使用預設動作"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:538
msgid "Use explicit FTP over TLS if available"
msgstr "允許的話就使用透過外顯式 TLS 的 FTP"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2332
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "使用目前已連線的伺服器"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2338
msgid "Use server from site manager"
msgstr "使用站台管理員裡的伺服器"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1496
msgid "Use system &defaults for current language"
msgstr "為目前語言使用系統預設設定(&D)"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:194
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "使用以下的 IP Address:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:283
msgid "Use the following port range:"
msgstr "使用以下的連接埠範圍:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:152
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "改為使用伺服器的外部 IP Address"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:207
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:358
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr "當您位在路由器後方並且有個靜態的外部 IP Address 時才用."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:240
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"如果您的是浮動 IP 才用這選項. FileZilla 會在您使用主動模式時於每個連線的第一"
"回連到上述伺服器."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:298
msgid "User:"
msgstr "使用者:"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:495
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1044
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr "使用者名稱不能是一串空白"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:556
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr "使用錯誤的字碼集會導致檔名無法正確顯示."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:49
msgid "Valid from:"
msgstr "有效從:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:57
msgid "Valid to:"
msgstr "有效至:"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:17
msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
msgstr "wxWidgiets 的詳細訊息記錄"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1148
msgid "Verifying certificate..."
msgstr "正在驗證憑證..."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:964
msgid "Very high"
msgstr "非常高"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1387
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr "已經設定了顯示隱藏的選項, 但是伺服器端並未支援"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1824
msgid "View/Edit"
msgstr "檢視/編輯"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2129
msgid "Visible columns"
msgstr "可視欄位"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:449
msgid "W&rite"
msgstr "寫入(&R)"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1662
msgid "Waiting"
msgstr "正在等待"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:335
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "正在等待瀏覽連線"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:336
msgid "Waiting for password"
msgstr "正在等待密碼"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:240
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "正在等待傳輸取消"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:229
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "正在等待重試..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:976
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr "警告, 忽略來自錯誤 IP Address 的資料連線."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"警告, 使用每日組建版會有一定的風險.\n"
"每日組建版不會提供有任何的支援.\n"
"每日組建版也許會不如預期般動作, 甚至可能會危害您的系統.\n"
"\n"
"您真的要檢查每日組建版?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:943
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "警告: 可能有潛藏的安全性漏洞!"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3464
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "歡迎使用 FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3330
msgid "What's new"
msgstr "最新消息"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:61
msgid "What's new:"
msgstr "最新消息:"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3654
msgid ""
"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
"having to re-enter a password after restarting FileZilla."
msgstr ""
"允許 FileZilla 記憶密碼後, 您就無須在往後啟動 FileZilla 再次連線時重新輸入密"
"碼."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:991
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr "啟用後如果下載檔案, 檔名內不被本地作業系統支援的字元就會被取代."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1375
msgid "When st&arting a new connection while already connected:"
msgstr "在已連線伺服器的情況下, 需要建立一個新的連線時(&A):"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1287
msgid "Widescreen"
msgstr "寬螢幕"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3649
msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
msgstr "您想讓 FileZilla 記憶密碼嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:483
msgid "Wr&ite"
msgstr "寫入(&I)"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:463
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "錯誤的外部 IP Address"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:784
msgid "Wrong line endings"
msgstr "錯誤的換行格式"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:843
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:783
msgid ""
"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
"environment."
msgstr "您似乎正使用僅有 IPv6 的主機.此精靈不支援這類環境."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:241
msgid "You are using the latest version of FileZilla."
msgstr "您正在使用最新版的 FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3439
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr "您總是能透過工具列說明選單開啟這個對話框."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:139
#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:217
msgid "You can download the latest version from the FileZilla website:"
msgstr "您可以從 FileZilla 網站下載最新版:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:66
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr "您可以不輸入連接埠欄位來使用預設的連接埠."

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:524
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr "您可以在任何位置使用 x 來保持原來檔案所有的權限."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr "您不能從 FileZilla 自己的設定目錄下匯入設定."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:149
msgid ""
"You cannot replace an invalid character with another invalid character. "
"Please enter a character that is allowed in filenames."
msgstr "您不能以一個無效字元取代另一個無效字元. 請輸入檔名允許的字元."

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:301
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr "您未為這個檔案輸入新的檔名. 是想要覆蓋這個檔案嗎?"

#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3218
msgid "You have selected at least one symbolic link."
msgstr "您已選擇至少一個軟連結."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1587
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:709
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr "您已選擇要編輯十個以上的檔案, 是否真要繼續?"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1670
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr "您已選擇要開啟十個以上的檔案或目錄, 是否真要繼續?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:415
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:954
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "您必須輸入主機名稱."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1063
msgid "You have to enter a key file path"
msgstr "您必須輸入一個金鑰檔案路徑"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:524
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "您必須輸入本地目錄."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:158
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:91
msgid "You have to enter a valid IPv4 address."
msgstr "您必須輸入有效的 IPv4 位址."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:529
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr "您必須輸入可寫入的本地目錄."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:506
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1054
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "您必須輸入帳號名稱."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:480
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1029
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "您必須指定使用者名稱"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:646
msgid ""
"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
"transferred data."
msgstr "您可能有套會錯誤處理傳輸資料的路由器或防火牆."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "您必須輸入書籤的名稱."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "您必須輸入記錄檔案的名稱."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1472