1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/zeron/filezilla/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: PO File Editor https://pofile.net/free-po-editor\n"
#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:62
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:223
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S vergangen"
#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:67
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:229
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S verbleibend"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Konto (Zeilen, die dies beinhalten, werden ausgelassen, falls kein "
"Kontozugangstyp benutzt wird)"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:60
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:72
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d Verzeichnis"
msgstr[1] "%d Verzeichnisse"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1421 ../src/interface/search.cpp:1311
#: ../src/interface/search.cpp:1720
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d Verzeichnis und dessen Inhalt"
msgstr[1] "%d Verzeichnisse und deren Inhalt"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:59
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:84
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1420 ../src/interface/search.cpp:1310
#: ../src/interface/search.cpp:1719
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d Datei"
msgstr[1] "%d Dateien"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:80
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d Datei. Gesamtgröße: %s"
msgstr[1] "%d Dateien. Gesamtgröße: %s"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:77
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d Datei. Gesamtgröße: mindestens %s"
msgstr[1] "%d Dateien. Gesamtgröße: mindestens %s"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:79
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:70
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Server"
#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:118
#, c-format
msgid "%llu directory"
msgid_plural "%llu directories"
msgstr[0] "%llu Verzeichnis"
msgstr[1] "%llu Verzeichnisse"
#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:117
#, c-format
msgid "%llu file"
msgid_plural "%llu files"
msgstr[0] "%llu Datei"
msgstr[1] "%llu Dateien"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:72
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Passwort"
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:180
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:183
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:74
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:75
#, c-format
msgid "%s (insecure)"
msgstr "%s (unsicher)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:77
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Proxy-Benutzer"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s und %s. Gesamtgröße: %s"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:88
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s und %s. Gesamtgröße: mindestens %s"
#: ../src/engine/sizeformatting.cpp:157
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Bytes"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, %s will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the %s environment variable."
msgstr ""
"%s wurde nicht gefunden. Ohne diese Komponente wird %s nicht funktionieren.\n"
"\n"
"Mögliche Lösungen:\n"
"- Stellen Sie sicher, dass %s sich in einem Verzeichnis befindet, das in der "
"PATH-Umgebungsvariable enthalten ist.\n"
"- Geben Sie den vollständigen Pfad zu %s in der %s-Umgebungsvariable an."
#. @translator: Example: RSA with 2048 bits
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:103
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s mit %d Bits"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:355
#, c-format
msgid "%s:%d - Hostname does not match certificate"
msgstr "%s:%d - Hostname passt nicht zum Zertifikat"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:71
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Benutzername"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:78
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Proxy-Passwort"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1529
msgid "&AWS S3 encryption"
msgstr "&AWS S3-Verschlüsselung"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2107
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "&Bestehende Verbindung unterbrechen und in aktuellem Tab verbinden"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:156
msgid "&About..."
msgstr "&Über..."
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:512
msgid "&Access key ID:"
msgstr "&Zugriffsschlüssel-ID:"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:524
msgid "&Account ID:"
msgstr "&Konto-ID:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:204
msgid "&Account:"
msgstr "&Konto:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:55
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:111
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1309
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:136
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Lesezeichen hinzufügen..."
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:304
msgid "&Add directory..."
msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..."
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1052
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:818
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&Dateien zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:61
msgid "&Add key file..."
msgstr "&Schlüsseldatei hinzufügen..."
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:900
msgid "&Add to queue"
msgstr "&Zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1166
msgid "&Adjust server time, offset by:"
msgstr "&Serverzeit anpassen, versetzt um:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:701
msgid ""
"&Always allow insecure data connections for this server in future sessions."
msgstr ""
"&Unsichere Verbindungen für diesen Server in zukünftigen Sessions immer "
"erlauben"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:631
#, c-format
msgid "&Always allow insecure plain %s for this server."
msgstr "&Immer nur unverschlüsseltes %s für diesen Server erlauben."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:381
msgid "&Always trust this certificate in future sessions."
msgstr "&Diesem Zertifikat zukünftig immer vertrauen."
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:68
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "&Diesem Host immer vertrauen, diesen Schlüssel zum Cache hinzufügen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&Immer Standardeditor verwenden"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1770
msgid "&Always use selection for all unassociated files"
msgstr "&Auswahl immer für alle Dateien ohne Zuordnung verwenden"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:94
msgid "&Always use this action"
msgstr "&Immer diese Aktion ausführen"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:550
msgid "&Application Key ID:"
msgstr "&Anwendungsschlüssel-ID:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&Betriebssystem nach der externen IP-Adresse fragen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:48
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:100 ../src/interface/statusbar.cpp:578
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatisch"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1423
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Automatische Erkennung"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:54
msgid "&Background color:"
msgstr "&Hintergrundfarbe:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:52
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:102 ../src/interface/statusbar.cpp:580
msgid "&Binary"
msgstr "&Binär"
#: ../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:48
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "&Binäre Präfixe mit SI-Einheit (Beispiel: 1 KB = 1024 Bytes)"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:133
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:53
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:93
msgid "&Browse"
msgstr "&Durchsuchen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:71
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:277 ../src/interface/search.cpp:1323
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1792
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1144
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:94
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "&Burst-Toleranz:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:243
msgid "&Certificate in chain:"
msgstr "&Zertifikat in Kette:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:52
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Persönliche Daten löschen..."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:94
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1818
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&FileZilla beenden"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1821
msgid "&Close FileZilla once"
msgstr "&FileZilla einmal beenden"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:569
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen einstellen..."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:111
msgid "&Configure..."
msgstr "&Einstellen..."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:342
msgid "&Connect"
msgstr "&Verbinden"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:32
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&Aktuelle Verbindung in Servermanager aufnehmen..."
#: ../src/interface/StatusView.cpp:450 ../src/interface/aboutdialog.cpp:126
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&In die Zwischenablage kopieren"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1128
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:905
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1059
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:828
msgid "&Create directory"
msgstr "&Verzeichnis erstellen"
#: ../src/interface/context_control.cpp:503
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Neuen Tab erzeugen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:163
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:44
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "&Debug-Informatis im Nachrichtenprotokoll:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:53
msgid "&Default editor:"
msgstr "&Standardeditor:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:95 ../src/interface/QueueView.cpp:1803
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&Umgang mit bereits existierenden Dateien..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:58
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "&Verzögerung nach ungültigen Login-Versuchen:"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1132
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:333
#: ../src/interface/filteredit.cpp:100
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:334
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:833
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1443
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Symbolische Verknüpfung löschen"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:68
msgid "&Delete..."
msgstr "&Löschen ..."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:56
msgid "&Directory access permissions..."
msgstr "&Verzeichniszugriffsberechtigungen..."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:68
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&Verzeichnisvergleich"
#: ../src/interface/state.cpp:1124
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
msgstr ""
"&Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das lokale Verzeichnis "
"wechseln"
#: ../src/interface/state.cpp:1219
msgid ""
"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
msgstr ""
"&Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Serververzeichnis "
"wechseln"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1182
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "&Lokale Datei verwerfen, dann Datei neu herunterladen und bearbeiten"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:125
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Trennen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:111
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr ""
"&Aktuelle Übertragungsgeschwindigkeit anstelle der "
"Durchschnittsgeschwindigkeit anzeigen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:46
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&Größe in Bytes anzeigen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1793
msgid "&Domain:"
msgstr "&Domain"
#: ../src/interface/conditionaldialog.cpp:28
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Diesen Dialog nicht nochmals anzeigen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:88
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "&Externe IP-Adresse nicht für lokale Verbindungen benutzen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:85
msgid "&Double-click action on directories:"
msgstr "&Doppelklick-Aktion für Verzeichnisse:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:78
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "&Doppelklick-Aktion für Dateien:"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:897
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1049
msgid "&Download"
msgstr "&Herunterladen"
#: ../src/interface/search.cpp:1315
msgid "&Download to:"
msgstr "&Herunterladen nach:"
#: ../src/interface/search.cpp:1252
msgid "&Download..."
msgstr "&Herunterladen..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:38
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:56
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Downloads:"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:102
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplizieren"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:50 ../src/interface/LocalListView.cpp:825
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:118
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "&Filterregeln bearbeiten..."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:71 ../src/interface/menu_bar.cpp:110
#: ../src/interface/statusbar.cpp:568 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2498
msgid "&Enable"
msgstr "&Aktivieren"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:77
msgid "&Enable compression"
msgstr "&Kompression aktivieren"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:73
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:56
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen aktivieren"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1433
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Zeichensatz:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:160
msgid "&Encryption:"
msgstr "&Verschlüsselung:"
#: ../src/interface/StatusView.cpp:446
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "&Benutzerdefinierten Befehl eingeben..."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:77
msgid "&Execute"
msgstr "&Ausführen"
#: ../src/interface/export.cpp:26
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Servermanager-Einträge"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:39
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1919
msgid "&Export..."
msgstr "&Export..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_passive.cpp:39
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&Auf aktiven Modus zurückgreifen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:26
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:918
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&Dateiattribute..."
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1069
msgid "&File permissions..."
msgstr "&Dateiberechtigungen..."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:90
msgid "&File:"
msgstr "D&atei:"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:119
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "&Filterbedingungen:"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:62
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&Filtersätze:"
#: ../src/interface/import.cpp:75
msgid "&Filters"
msgstr "&Filter"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:91
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filter:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:821
msgid "&Finish editing"
msgstr "&Bearbeitung beenden"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:825
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&Bearbeiten beenden und lokale Datei löschen"
#: ../src/interface/search.cpp:1332
msgid ""
"&Flatten local paths, upload all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"&Lokale Dateipfade nicht berücksichtigen; Dateien direkt ins Zielverzeichnis "
"hochladen"
#: ../src/interface/search.cpp:1332
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"&Dateipfade auf Server nicht berücksichtigen; Dateien direkt ins "
"Zielverzeichnis herunterladen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1447
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr ""
"&Symbolischer Verknüpfung folgen, Inhalt des Zielverzeichnisses löschen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:105
msgid "&Force refresh of directory listings during remote recursive operations"
msgstr ""
"&Erzwingen der Aktualisierung von Verzeichnislisten während Remote-"
"Rekursionsvorgängen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:83
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&Externe IP-Adresse von folgender URL beziehen:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:150
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Onlinesupport..."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:66
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&Globales Lesezeichen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:50
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 unter Verwendung der 'CONNECT'-Methode"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:141
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:76 ../src/interface/search.cpp:699
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2505
msgid "&Hide identical files"
msgstr "&Identische Dateien verstecken"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1807
msgid "&Highest"
msgstr "&Höchste"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:65
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&Höchster verfügbarer Port:"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:40
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:135
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:489
msgid "&Host:"
msgstr "&Server:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:47
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "&Binäre Präfixe mit IEC-Einheit (Beispiel: 1 KiB = 1024 Bytes)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:49
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (Beispiel: 2007-09-15)"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:40
msgid "&Import..."
msgstr "&Import..."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:173
msgid "&Install new version"
msgstr "&Neue Version installieren"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:149
msgid "&Jurisdiction:"
msgstr "&Zuständigkeit:"
#: ../src/interface/search.cpp:1329
msgid "&Keep local path structure relative to search root"
msgstr ""
"&Lokale Pfadstruktur verwenden (relativ zum Wurzelverzeichnis der Suche)"
#: ../src/interface/search.cpp:1329
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr ""
"&Pfadstruktur wie auf Server verwenden (relativ zum Wurzelverzeichnis der "
"Suche)"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:210
msgid "&Key file:"
msgstr "Sc&hlüsseldatei:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:54
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Datei- und Verzeichnisansicht:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:52
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Lokale Ports, die von FileZilla benutzt werden, begrenzen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1315
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "&Anzahl gleichzeitiger Verbindungen begrenzen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:85
msgid "&Local directory tree"
msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:87
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:271
msgid "&Local directory:"
msgstr "&Lokales Verzeichnis:"
#: ../src/interface/search.cpp:658
msgid "&Local search"
msgstr "&Lokale Suche"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:45
msgid "&Log to file"
msgstr "&Log in Datei speichern"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:181
msgid "&Logon Type:"
msgstr "&Verbindungsart:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1810
msgid "&Low"
msgstr "&Niedrig"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:138
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "&Lesezeichen verwalten..."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:115
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "&Manuelle Übertragung..."
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:54
msgid "&Master password:"
msgstr "&Master-Passwort:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1319
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&Maximale Anzahl der Verbindungen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:53
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "&Maximale Anzahl der Versuche:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:84
msgid "&Message log"
msgstr "&Nachrichtenprotokoll"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:79
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&In den System-Tray minimieren"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:78
msgid "&Name"
msgstr "&Name"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:49
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "&Namenssortiermodus:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:51
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Netzwerkkonfigurationsassistent..."
#: ../src/interface/filteredit.cpp:99
msgid "&New"
msgstr "&Neu"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:330
msgid "&New site"
msgstr "&Neuer Server"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1842
msgid "&New version available!"
msgstr "&Neue Version verfügbar!"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:33
msgid "&Next >"
msgstr "&Weiter >"
#: ../src/interface/dialogex.cpp:325 ../src/interface/edithandler.cpp:834
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1215
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:49
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:48
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1815
msgid "&None"
msgstr "&Keiner"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1809
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:102
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&Numerischer Wert:"
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:65
#: ../src/interface/inputdialog.cpp:27 ../src/interface/chmoddialog.cpp:155
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:71 ../src/interface/loginmanager.cpp:237
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:348
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:338
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:73
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:311
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:73
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:52
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:636
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:706
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:346
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:100
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:78 ../src/interface/dialogex.cpp:313
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:179
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1125
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:824
msgid "&Open"
msgstr "&Öffnen"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:83
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1311
msgid "&Passive"
msgstr "&Passiv"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:203
msgid "&Password:"
msgstr "&Passwort:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1820
msgid "&Play sound"
msgstr "&Ton abspielen"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:56
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:142
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:105
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&Änderungszeitpunkt der übertragenen Dateien beibehalten"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:514
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:526
msgid "&Profile:"
msgstr "&Profil:"
#: ../src/interface/import.cpp:69
msgid "&Queue"
msgstr "&Warteschlange"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:64
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&Verbinden"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:83
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "&Quickconnect-Leiste"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:41
msgid "&Quickconnect history"
msgstr "&Quickconnect-Verlauf"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:73
msgid "&Read"
msgstr "&Lesen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:123
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Wiederverbinden"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:43
msgid "&Reconnect information"
msgstr "&Wiederverbindungsinformationen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:62 ../src/interface/context_control.cpp:510
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aktualisieren"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:65
msgid "&Remember master password until FileZilla is closed"
msgstr "&Master-Passwort merken, bis FileZilla geschlossen wird"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:230
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "&Passwort merken, bis FileZilla geschlossen wird"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:98
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:279
msgid "&Remote directory:"
msgstr "&Server-Verzeichnis:"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:103
msgid "&Remote path:"
msgstr "Se&rver-Pfad:"
#: ../src/interface/search.cpp:659
msgid "&Remote search"
msgstr "D&ateisuche auf Server"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:77
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:64
msgid "&Remove key"
msgstr "Schlüssel entfe&rnen"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:306
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1802
msgid "&Remove selected"
msgstr "Auswahl &entfernen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1133
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:910
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:332
#: ../src/interface/filteredit.cpp:101
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:333
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1066
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:834
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:67
msgid "&Rename..."
msgstr "&Umbenennen..."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1180
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Lokale Datei neu öffnen"
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:57
msgid "&Repeat password:"
msgstr "&Passwort wiederholen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:116
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&Ungültige Zeichen ersetzen durch:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:151
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Einen Fehler melden..."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1817
msgid "&Request attention"
msgstr "Um Auf&merksamkeit bitten"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:36
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "&Alle Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:226
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "Assistent neusta&rten"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:89
msgid "&Resume"
msgstr "&Wiederaufnehmen"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1819
msgid "&Run command..."
msgstr "&Befehl ausführen..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:39
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&Konfigurationsassistenten jetzt ausführen..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:63
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Jetzt nach Updates suchen..."
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:66
msgid "&Save as..."
msgstr "&Speichern unter..."
#: ../src/interface/search.cpp:663
msgid "&Search"
msgstr "&Suchen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:128
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Dateisuche auf Server..."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1538
msgid "&Select a key:"
msgstr "&Wählen Sie einen Schlüssel:"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:321
msgid "&Select entry:"
msgstr "&Eintrag auswählen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:22
msgid "&Select language:"
msgstr "&Sprache auswählen:"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:717
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Wählen Sie die Spalten aus, die angezeigt werden sollen:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:118 ../src/interface/manual_transfer.cpp:120
msgid "&Server"
msgstr "&Server"
#: ../src/interface/search.cpp:1242
msgid "&Set as local directory and close dialog"
msgstr "&Als lokales Verzeichnis festlegen und Dialog schließen"
#: ../src/interface/search.cpp:1253
msgid "&Set as remote directory and close dialog"
msgstr "&Als Server-Verzeichnis festlegen und Dialog schließen"
#: ../src/interface/import.cpp:63
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:54
msgid "&Settings..."
msgstr "&Einstellungen..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:37
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Debugmenü anzeigen"
#: ../src/interface/StatusView.cpp:449
msgid "&Show detailed log"
msgstr "&Detailliertes Log anzeigen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:42
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&Zeitstempel im Nachrichtenprotokoll anzeigen"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:45
msgid "&Site Manager entries"
msgstr "&Servermanagereinträge"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:31
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&Servermanager..."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:69
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "&Serverspezifisches Lesezeichen"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:91
msgid "&Skip"
msgstr "&Überspringen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:108
msgid "&Speed limits"
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen"
#: ../src/interface/search.cpp:1337
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "&Übertragung sofort starten"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:67
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&Lokal- und Serveransicht vertauschen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:161
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "&TLS-Chiffren"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:410
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:146
msgid "&Theme:"
msgstr "&Design:"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:221
msgid "&Token code:"
msgstr "Tokencode"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:90
msgid "&Transfer"
msgstr "&Übertragung"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1303
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Übertragungsmodus:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:87 ../src/interface/clearprivatedata.cpp:47
msgid "&Transfer queue"
msgstr "&Übertragungs-Warteschlange"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:85
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "&'dotfiles' als ASCII-Dateien behandeln"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:384
msgid "&Trust this certificate on the listed alternative hostnames."
msgstr ""
"&Diesem Zertifikat für die angegebenen alternativen Hostnamen vertrauen."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1473
msgid "&Unedit"
msgstr "&Bearbeiten beenden"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1117
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:815
msgid "&Upload"
msgstr "&Hochladen"
#: ../src/interface/search.cpp:1315
msgid "&Upload to:"
msgstr "&Hochladen nach:"
#: ../src/interface/search.cpp:1241
msgid "&Upload..."
msgstr "&Hochladen..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:41
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:62
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Uploads:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1775
msgid "&Use custom program"
msgstr "&Benutzerdefiniertes Programm verwenden"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1159
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "&Synchronisierten Verzeichniswechsel verwenden"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:79
msgid "&Use system trust store to validate TLS certificates"
msgstr "&Verwenden der System-Truststore, um TLS-Zertifikate zu validieren"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:60
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "&System-Standardeditor für Textdateien verwenden"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:78
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Folgende IP-Adresse benutzen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_passive.cpp:36
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&Stattdessen externe IP-Adresse des Servers benutzen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:58
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Tausender-Trennzeichen benutzen"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:193
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:186
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:492
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:610
msgid "&User:"
msgstr "&Benutzer:"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:46
msgid "&Username:"
msgstr "&Benutzername:"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1836
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Version %s"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1787
msgid "&Version 3"
msgstr "Version 3"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:60
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1056 ../src/interface/search.cpp:1254
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Ansehen/Bearbeiten"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:92
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr ""
"&Lokal bearbeitete Dateien beobachten und bei Änderungen das Hochladen "
"vorschlagen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:53
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "&Bei der Suche nach Updates, suche nach:"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:75
msgid "&Write"
msgstr "&Schreiben"
#: ../src/interface/dialogex.cpp:321 ../src/interface/edithandler.cpp:831
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1212
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: ../src/engine/local_path.cpp:465 ../src/engine/local_path.cpp:524
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' konnte nicht gefunden werden oder es war kein Zugriff möglich."
#: ../src/engine/local_path.cpp:483 ../src/engine/local_path.cpp:511
#: ../src/engine/local_path.cpp:518
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:561
#, c-format
msgid "'%s' is not a supported protocol."
msgstr "'%s' ist kein unterstütztes Protokoll."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:753
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Anmeldung via 'Normal' oder 'Konto' ist nicht verfügbar. Ihr Eintrag wurde "
"auf 'Nach Passwort fragen' geändert."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:727
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"'quote' ist normalerweise ein lokaler Befehl, der von Befehlszeilen-Clients "
"verwendet wird, um die auf 'quote' folgenden Argumente an den Server zu "
"senden. Sie können den rohen Befehl auch ohne das führende 'quote' eingeben."
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:103
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d Objekt ausgefiltert)"
msgstr[1] "(%d Objekte ausgefiltert)"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:459
#, c-format
msgid "(%u%% downloaded)"
msgstr "(%u%% heruntergeladen)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:61
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:67
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 für unbegrenzt)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:57
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:62
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 Sekunden)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:55
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid "(10-9999, 0 to disable)"
msgstr "(10-9999, 0 zum Deaktivieren)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:73
msgid "(example: %H-%M-%S)"
msgstr "(Beispiel: %H-%M-%S)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:58
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(Beispiel: %Y-%m-%d)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:84
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:92
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:68
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(in %s/s)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:41
#, c-format
msgid ""
"- The command and each argument are separated by spaces\n"
"- A command or argument containing whitespace or a double-quote character "
"need to be enclosed in double-quotes\n"
"- Double-quotes inside of a command or argument need to be doubled up\n"
"- In arguments, %%f is a placeholder for the file to be opened. Use %%%% for "
"literal percents"
msgstr ""
"- Der Befehl und jedes Argument sind durch Leerzeichen getrennt\n"
"- Ein Befehl oder ein Argument, das Leerzeichen oder ein Anführungszeichen "
"enthält, muss in Anführungszeichen gesetzt werden\n"
"- Doppelte Anführungszeichen innerhalb eines Befehls oder Arguments müssen "
"verdoppelt werden\n"
"- In Argumenten, ist %%f ein Platzhalter für die zu öffnende Datei. "
"Verwenden Sie %%%% für das Prozentzeichen"
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:232
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- verbleibend"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:92
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c kann nicht zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."
#: ../src/interface/cmdline.cpp:99
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l kann nur zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."
#: ../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s und -c können nicht gleichzeitig verwendet werden."
#: ../src/interface/cmdline.cpp:87
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s kann nicht zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."
#: ../src/commonui/site_manager.cpp:148
msgid "/Groups"
msgstr "/Gruppen"
#: ../src/commonui/site_manager.cpp:150
msgid "/My Drives"
msgstr "/Eigene Laufwerke"
#: ../src/commonui/site_manager.cpp:153
msgid "/My Drives/OneDrive"
msgstr "/Eigene Laufwerke/OneDrive"
#: ../src/commonui/site_manager.cpp:147
msgid "/SharePoint"
msgstr "/SharePoint"
#: ../src/commonui/site_manager.cpp:163 ../src/commonui/site_manager.cpp:166
msgid "/Shared drives"
msgstr "/Freigegebene Laufwerke"
#: ../src/commonui/site_manager.cpp:151
msgid "/Shared with me"
msgstr "/Mit mir geteilt"
#: ../src/commonui/site_manager.cpp:149
msgid "/Sites"
msgstr "/Server"
#: ../src/commonui/site_manager.cpp:162 ../src/commonui/site_manager.cpp:165
msgid "/Team drives"
msgstr "/Team-Laufwerke"
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:48
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Keine"
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:49
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Warnungen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:50
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Infos"
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:51
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Ausführlich"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:107
msgid "32-bit system"
msgstr "32-Bit-System"
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:52
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Debug"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:104
msgid "64-bit system"
msgstr "64-Bit-System"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:34
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zurück"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr ""
"Ein Lesezeichen mit dem angegebenen Namen existiert bereits. Bitte geben Sie "
"einen noch nicht verwendeten Namen an."
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:153
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "Es muss ein Standardeditor eingestellt sein."
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:115 ../src/interface/state.cpp:918
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:168
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr ""
"Ein Verzeichnis kann nicht in eines seiner Unterverzeichnisse verschoben "
"werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:106
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Einige Server erlauben keinen passiven Modus oder sind falsch konfiguriert. "
"In solchen Fällen muss der aktive Modus benutzt werden. Im aktiven Modus "
"öffnet FileZilla selbst einen Port und fordert den Server auf, sich zu "
"diesem zu verbinden."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:790
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Eine zuvor geöffnete Datei wurde geändert."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1144
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Eine Datei mit diesem Namen wird bereits übertragen."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1148
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen wird noch bearbeitet. Bitte schließen Sie diese "
"und versuchen Sie es erneut."
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:414
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Ein lokaler Dateiname konnte nicht dekodiert werden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Umgebungsvariable LC_CTYPE (oder LC_ALL) "
"korrekt gesetzt ist.\n"
"Solange Sie das Problem nicht beheben, ist es möglich, dass Dateien in den "
"Dateiauflistungen fehlen.\n"
"In dieser Sitzung werden keine weiteren Warnungen angezeigt."
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:60
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:61
msgid ""
"A lost master password cannot be recovered! Please thoroughly memorize your "
"password."
msgstr ""
"Ein verlorenes Master-Passwort kann nicht wiederhergestellt werden! Bitte "
"prägen Sie sich Ihr Passwort gut ein."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:153
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "Eine neue FileZilla-Version ist verfügbar:"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:797
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Ein ordentlicher Server zeigt immer alle Dateien an; einige fehlerhafte "
"Server verstecken allerdings Dateien vor dem Benutzer. Benutzen Sie diese "
"Option, um den Server zu zwingen, alle Dateien anzuzeigen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:65
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Ein ordentlicher Server benötigt dies normalerweise nicht. Setzen Sie sich "
"mit dem Serveradministrator in Verbindung, wenn Sie diese Einstellung "
"dennoch benötigen."
#: ../src/interface/state.cpp:324
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Eine Serveroperation wird gerade durchgeführt und synchronisierter "
"Verzeichniswechsel ist aktiviert.\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das lokale Verzeichnis "
"wechseln?"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:50
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:101 ../src/interface/statusbar.cpp:579
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:74
msgid "A&dd"
msgstr "H&inzufügen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:61
msgid "A&llow resuming of ASCII files"
msgstr "Er&laubt die Wiederaufnahme von ASCII-Dateien"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:151
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "Gil&t nur für Downloads"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:151
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "Nur auf U&ploads anwenden"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:122
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "Au&f alle Dateien und Verzeichnisse anwenden"
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:33
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "Erfolgreiche Übertrag&ungen automatisch entfernen"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:499
msgid "API &Key:"
msgstr "API-&Schlüssel:"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:43
msgid "API Key:"
msgstr "API-Schlüssel:"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:166
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1532
msgid "AWS &KMS encryption"
msgstr "AWS- und &KMS-Verschlüsselung"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:22
msgid "About FileZilla"
msgstr "Über FileZilla"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:63
msgid "Above the file lists"
msgstr "Über den Dateilisten"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:507
msgid "Access &Grant:"
msgstr "Zugriff und &Gewährung:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:533
msgid "Access &Key:"
msgstr "Zugangs&schlüssel:"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:121
msgid "Access to some local directories could not be restored:"
msgstr ""
"Zugriff auf einige lokale Verzeichnisse konnte nicht wiederhergestellt "
"werden:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:607
msgid "Acco&unt ID:"
msgstr "Kont&o-ID:"
#: ../src/engine/server.cpp:757 ../src/engine/server.cpp:786
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1814
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "Aktion nach Wartes&chlangenabschluss"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1468
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Aktion für ausgewählte Datei:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1178
msgid "Action to perform:"
msgstr "Durchzuführende Aktion:"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:81
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:124
msgid "Active mode"
msgstr "Aktiver Modus"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:788
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse nicht."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:776
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse nicht. Zusätzlich hat Ihr Router die gesendete Adresse "
"verändert."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:765
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse, aber Ihr Router oder die Firewall hat fälschlicherweise "
"die Sendeadresse verändert."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:72
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP für aktiven Modus"
#: ../src/interface/search.cpp:1340
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "Dateien nur zur &Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:900
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1052
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:818
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr ""
"Ausgewählte Dateien und Ordner zur Übertragungs-Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:82
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:89
msgid "Add to queue"
msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/engine/proxy.cpp:461
msgid "Address type not supported"
msgstr "Adresstyp nicht unterstützt"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:76
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:61
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Hinweis: Bitte verwenden Sie weiterhin nur stabile Versionen, außer Sie "
"möchten neue Funktionen testen. Beta-Versionen und Nightly Builds sind "
"Entwicklungsversionen und für Testzwecke gedacht. Nightly Builds von "
"FileZilla könnten nicht wie erwartet funktionieren und könnten sogar Ihr "
"System beschädigen. Sie verwenden Beta-Versionen und Nightly Builds auf "
"eigene Gefahr."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2112
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "Diese Aktion immer ausführen"
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:19
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:30
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithmus:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:289
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:292
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2706
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Alle Dateien wurden erfolgreich übertragen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:187
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Alle Ports im angegebenen Bereich müssen zwischen 1024 und 65535 liegen."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2702
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] ""
"Alle Übertragungen wurden beendet. %d Datei konnte nicht übertragen werden."
msgstr[1] ""
"Alle Übertragungen wurden beendet. %d Dateien konnten nicht übertragen "
"werden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:57
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr ""
"Bei einem Fehler auf einen anderen Übertragungsmodus zurückgreifen lassen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:113
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Zurückgreifen auf anderen Übertragungsmodus bei Fehlschlag erlauben"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2091
msgid "Already connected"
msgstr "Bereits verbunden"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:143
msgid "Alternative name:"
msgid_plural "Alternative names:"
msgstr[0] "Alternativer Name:"
msgstr[1] "Alternative Namen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:69
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Alternativ können Sie PuTTYs 'Pageant' verwenden, um Ihre Schlüssel zu "
"verwalten (Pageant wird von FileZilla erkannt)."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:71
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Alternativ können Sie den SSH-Agenten Ihres Systems verwenden. Stellen Sie "
"in diesem Fall sicher, dass die 'SSH_AUTH_SOCK'-Umgebungsvariable gesetzt "
"ist."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:186
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr ""
"Alternativ können Sie die aktuelle Version auch von der FileZilla-Website "
"herunterladen:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1651
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Beim Laden der Übertragungs-Warteschlange aus \"%s\" ist ein Fehler "
"aufgetreten.\n"
"Möglicherweise wurden einige Warteschlangeneinträge nicht wiederhergestellt."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1576
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Beim Speichern der Übertragungs-Warteschlange in \"%s\" ist ein Fehler "
"aufgetreten.\n"
"Möglicherweise wurden einige Warteschlangeneinträge nicht gespeichert."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1704
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr "Am Zielort ist bereits ein Eintrag mit diesem Namen vorhanden."
#: ../src/engine/server.cpp:792
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: ../src/interface/state.cpp:1185
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""
"Es wird schon eine andere Serveroperation ausgeführt; kann Verzeichnis im "
"Moment nicht wechseln."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:776
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr ""
"Keine der im Servermanager durchgeführten Änderungen konnte gespeichert "
"werden."
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:569
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Keine der Änderungen an den Filtern konnte gespeichert werden."
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:526
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Änderungen an den Filtern werden nicht gespeichert."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:126
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "Nur auf Verzeichnisse anwenden"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:552
msgid "Application &Key:"
msgstr "Anwendungsschlüssel:"
#: ../src/engine/server.cpp:763 ../src/engine/server.cpp:790
msgid "Application Default Credentials"
msgstr "Standardanmeldeinformationen für Anwendungen"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:127
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:95
msgid "Apply to ¤t queue only"
msgstr "Nur auf die aktuelle Wartes&chlange anwenden"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:124
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Nur au&f Dateien anwenden"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:76
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:65
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Als Tab in der Übertragungs-Warteschlangenansicht"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:46
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:99
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:45
msgid "Ask for action"
msgstr "Aktion erfragen"
#: ../src/engine/server.cpp:748 ../src/engine/server.cpp:780
msgid "Ask for password"
msgstr "Nach Passwort fragen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:174
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Betriebssystem nach Port fragen."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:145
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Betriebssystem nach der externen IP-Adresse fragen"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:100
msgid "Asking questions in the FileZilla Forums"
msgstr "In den FileZilla-Foren Fragen stellen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:70
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Verknüpftes Programm nicht gefunden:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:480
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Wenigstens eine Filterbedingung ist unvollständig"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:201
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "Nun sind alle notwendigen Informationen zusammengestellt."
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:194
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:149
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:162
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:57
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Automatische Bestimmung des Dateityps"
#: ../src/engine/sizeformatting.cpp:136
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1132
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "Proxy umgehen"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:109
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Grundlegende Verwendungshinweise"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:76
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1420 ../src/interface/edithandler.cpp:1447
msgid "Being edited"
msgstr "Wird bearbeitet"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:169
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:59
msgid "Blackboard"
msgstr "Schwarzes Brett"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:28
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:426 ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:372
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:388
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:321
msgid "Bookmark:"
msgstr "Lesezeichen:"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:303
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:217
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:61
msgid "Build date:"
msgstr "Erstellungsdatum:"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:48
msgid "Build information"
msgstr "Versionsinformationen"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:504
msgid "Business category:"
msgstr "Geschäftskategorie:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:56
msgid ""
"By default FileZilla uses any available local port to establish transfers in "
"active mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of "
"ports, please enter the port range below."
msgstr ""
"Standardmäßig benutzt FileZilla im aktiven Modus für die Datenübertragung "
"einen beliebigen lokalen Port. Wenn Sie FileZilla auf einen kleineren "
"Portbereich beschränken wollen, geben Sie ihn bitte nachfolgend an."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:120
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "Aktuellen Vorgang &bbrechen"
#: ../src/interface/StatusView.cpp:451
msgid "C&lear all"
msgstr "Alle &löschen"
#: ../src/interface/search.cpp:660
msgid "C&omparative search"
msgstr "Vergleichende Suche"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:911
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1067 ../src/interface/search.cpp:1262
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "URL(s) in die Zwischenablage k&opieren"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1068 ../src/interface/search.cpp:1258
msgid "C&opy URL(s) with password to clipboard"
msgstr "URL(s) mit Passw&ort in die Zwischenablage kopieren"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:51
msgid "C&ustom"
msgstr "Ben&utzerdefiniert"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1544
msgid "C&ustom KMS ARN:"
msgstr "Ben&utzerdefinierte KMS-ARN:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:24
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "Ben&utzerdefinierte Dateitypzuordnungen:"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:113
msgid "CPU features:"
msgstr "CPU-Features:"
#: ../src/engine/ftp/list.cpp:141
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Berechne Zeitzonenabweichung des Servers..."
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:75
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:69
#: ../src/interface/inputdialog.cpp:31 ../src/interface/filter_manager.cpp:126
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:160 ../src/interface/loginmanager.cpp:75
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:241 ../src/interface/loginmanager.cpp:353
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:342
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:77
#: ../src/interface/filteredit.cpp:143
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:315
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:77
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:56 ../src/interface/listctrlex.cpp:744
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:393
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:643
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:713
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:349
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:104
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:83 ../src/interface/dialogex.cpp:317
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:184
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1208 ../src/interface/edithandler.cpp:1800
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:106
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Aktuelle Operation abbrechen"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:106
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Bricht die aktuelle Operation ab"
#: ../src/engine/local_path.cpp:477
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"Kein Zugriff auf '%s' möglich, kein Datenträger im Laufwerk oder Laufwerk "
"nicht bereit."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:698
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Kann Server nicht zum Servermanager hinzufügen"
#: ../src/interface/state.cpp:286
msgid ""
"Cannot change directory, there already is a synchronized browsing operation "
"in progress."
msgstr ""
"Kann Verzeichnis nicht wechseln; es wird bereits eine Operation des "
"synchronisierten Verzeichniswechsels ausgeführt."
#: ../src/interface/context_control.cpp:433
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Kann Tab nicht schließen während eine Operation ausgeführt wird.\n"
"Aktuelle Operation abbrechen und Tab schließen?"
#: ../src/interface/listingcomparison.cpp:78
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Kann Verzeichnisse nicht vergleichen, es sind unterschiedliche Filter für "
"lokale und Serververzeichnisse aktiviert"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:216
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Kann neuen Filter nicht erstellen"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1940 ../src/interface/search.cpp:1663
#: ../src/interface/search.cpp:2126 ../src/interface/edithandler.cpp:1090
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1316
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1817
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Kann Datei nicht bearbeiten, nicht mit einem Server verbunden."
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1826
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Kann Datei nicht bearbeiten, Pfad auf Server unbekannt."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:144
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr ""
"Kann keine FTP-Verbindung zu einem SFTP-Server aufbauen. Bitte wählen Sie "
"ein geeignetes Protokoll."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:168
msgid "Cannot load key file"
msgstr "Kann Schlüsseldatei nicht laden"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:834
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Kann Eintrag nicht umbenennen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1678
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Kann Datei nicht umbenennen"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:260
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:330
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Kann Filtersatz nicht speichern"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:221
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Kann Filter nicht auswählen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1846 ../src/interface/edithandler.cpp:1851
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1865
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Kann Dateizuordnung nicht setzen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1372
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Kann Dialog nicht anzeigen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1125 ../src/interface/edithandler.cpp:1144
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1290
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Kann die gewählte Datei nicht ansehen/bearbeiten"
#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:175
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:55
msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:52
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen (Standard)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:53
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:56
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen (Standard)"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:39
msgid "Categories to clear"
msgstr "Zu bereinigende Kategorien"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:272
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:542
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Zertifikats- und Sitzungsdaten sind noch nicht verfügbar."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:213
msgid "Certificate details"
msgstr "Zertifikatsdetails"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:179
msgid "Challenge:"
msgstr "Aufforderung:"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:61
msgid "Change file attributes"
msgstr "Dateiattribute ändern"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:918
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1069
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Dateiberechtigungen ändern."
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:414
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Probleme mit Zeichensatz"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:90
msgid "Charset"
msgstr "Zeichensatz"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:145
msgid "Check for &updates..."
msgstr "Nach &Updates suchen..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:43
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Auto&matisch nach FileZilla-Updates suchen:"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:70
msgid "Check for Updates"
msgstr "Suche nach Updates"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:145
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Nach neueren FileZilla-Versionen suchen"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:66
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Suche nach Updates fehlgeschlagen"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:349
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Überprüfen Sie Ihre Logindaten. Das eingegebene Passwort beginnt oder endet "
"mit einem Leerzeichen."
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:345
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Überprüfen Sie Ihre Logindaten. Der eingegebene Benutzername beginnt oder "
"endet mit einem Leerzeichen."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:923
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Überprüfe Korrektheit der externen IP-Adresse"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:113
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Suche nach Updates..."
#: ../src/commonui/updater.cpp:901
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "Übereinstimmung der Prüfsumme auf Datei %s\n"
#: ../src/commonui/updater.cpp:897
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "Nicht-Übereinstimmung der Prüfsumme auf Datei %s\n"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:295
msgid "Choose a key file"
msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1148
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Lokales Standard-Verzeichnis auswählen"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:195
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:487
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1987
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Lokales Verzeichnis auswählen"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:368
msgid "Cipher:"
msgstr "Chiffre:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:37 ../src/interface/context_control.cpp:506
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "Tab schließen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:56
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:160
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "Layout-Cache &leeren"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:162
msgid "Clear auto&update data"
msgstr "Daten vom A&utomatisch aktualisieren löschen"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:208
msgid "Clear history"
msgstr "Verlauf leeren"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:30
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:66
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:72
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:78
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:126
msgid "Clear private data"
msgstr "Persönliche Daten löschen"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:207
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Quickconnect-Leiste leeren"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:756
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Klicken Sie auf Beenden, um Ihre Konfiguration zu speichern."
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:39
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "Client-zu-Server-MAC:"
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:37
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Client-zu-Server-Chiffre:"
#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:62
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ../src/interface/context_control.cpp:507
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Andere Tabs &schließen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:46 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1298
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1319
msgid "Close FileZilla"
msgstr "FileZilla beenden"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Alle offenen Instanzen von FileZilla schließen"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2451
msgid "Close quick search and continue comparing?"
msgstr "Schnellsuche schließen und Vergleich fortsetzen?"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:37
msgid "Closes current tab"
msgstr "Schließt den aktuellen Tab"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:58
msgid "Co&mments:"
msgstr "Ko&mmentare:"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:813
msgid "Column properties"
msgstr "Spalteneigenschaften"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:707
msgid "Column setup"
msgstr "Spaltenauswahl"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:77
msgid "Command and its arguments need to be properly quoted."
msgstr "Der Befehl und seine Argumente müssen richtig zitiert werden."
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:218
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:242
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:89
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:113
msgid "Command failed"
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
#: ../src/engine/proxy.cpp:458
msgid "Command not supported"
msgstr "Befehl nicht unterstützt"
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:249 ../src/engine/engineprivate.cpp:680
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Der Befehl wird von diesem Protokoll nicht unterstützt"
#: ../src/engine/logfile_writer.cpp:203 ../src/interface/StatusView.cpp:304
#: ../src/interface/StatusView.cpp:373
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:86
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:502
msgid "Common name:"
msgstr "Allgemeiner Name:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:620
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:633
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Kommunikation vom Router oder der Firewall beeinträchtigt"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:74 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2502
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Änderungszeit vergleichen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:73 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2501
msgid "Compare file&size"
msgstr "Dateigröße vergleichen"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:234
msgid ""
"Compare the displayed fingerprint with the certificate fingerprint you have "
"received from your server administrator or server hosting provider."
msgstr ""
"Vergleichen Sie den angezeigten Fingerabdruck mit dem Zertifikat-"
"Fingerabdruck, den Sie von Ihrem Serveradministrator oder Server-Hosting-"
"Anbieter erhalten haben."
#: ../src/interface/search.cpp:696
msgid "Compare:"
msgstr "Vergleichen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:69
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "Sc&hwellwert für Vergleiche (in Minuten):"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:127
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "Der Vergleichsschwellwert muss zwischen 0 und 1440 Minuten liegen."
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:52
msgid "Compiled for:"
msgstr "Kompiliert für:"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:58
msgid "Compiled on:"
msgstr "Kompiliert auf:"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:64
msgid "Compiled with:"
msgstr "Kompiliert mit:"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:71
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Compilerflags:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimiert"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:49
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Gleichzeitige Übertragungen"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:132 ../src/interface/search.cpp:690
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:200
msgid "Configuration test"
msgstr "Konfigurationstest"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:126
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Passiven Modus einrichten"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:171
msgid "Configure port range"
msgstr "Portbereich einrichten"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:110
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "FileZilla und Ihr Netzwerk konfigurieren"
#: ../src/interface/search.cpp:1724
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1092 ../src/interface/file_utils.cpp:375
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1425
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1905 ../src/interface/search.cpp:1675
#: ../src/interface/search.cpp:2090 ../src/interface/edithandler.cpp:1102
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Bestätigung erforderlich"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:752
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Ihre Konfiguration scheint zu funktionieren."
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:205
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Verbinden (Proxy-Einstellungen umgehen)"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:398
#, c-format
msgid "Connect failed: %s"
msgstr "Connect fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:101
msgid "Connect in current tab"
msgstr "In aktuellem Tab verbinden"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:100
msgid "Connect in new tab"
msgstr "In neuem Tab verbinden"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Mit angegebenem Server aus dem Servermanager verbinden"
#: ../src/interface/queue.cpp:399
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:392
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:271
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinde mit %s"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:104 ../src/engine/controlsocket.cpp:878
#, c-format
msgid "Connecting to %s through %s proxy"
msgstr "Verbinde mit %s über %s-Proxy"
#: ../src/engine/sftp/connect.cpp:40 ../src/engine/storj/connect.cpp:33
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:818
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde mit %s..."
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: ../src/interface/queue.cpp:400
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:777
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr ""
"Verbindungsversuch fehlgeschlagen mit \"%s\", versuche nächste Adresse."
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:783
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen mit \"%s\"."
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:723 ../src/engine/controlsocket.cpp:177
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Verbindungsversuch durch Benutzer unterbrochen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:727
msgid "Connection closed"
msgstr "Verbindung getrennt"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:76
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Verbindung vom Server geschlossen"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:197
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:508
msgid "Connection established, waiting for welcome message."
msgstr "Verbindung hergestellt, warte auf Willkommensnachricht."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:220
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Verbindung hergestellt, warte auf Willkommensnachricht..."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:525
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung verloren"
#: ../src/engine/proxy.cpp:443
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Verbindung durch den Regelsatz nicht erlaubt"
#: ../src/engine/proxy.cpp:452
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbindung verweigert"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:543
#, c-format
msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
msgid_plural "Connection timed out after %d seconds of inactivity"
msgstr[0] "Zeitüberschreitung der Verbindung nach %d Sekunde Inaktivität"
msgstr[1] "Zeitüberschreitung der Verbindung nach %d Sekunden Inaktivität"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1226
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung."
#: ../src/interface/search.cpp:1070
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Verbindung zu Server verloren."
#: ../src/engine/proxy.cpp:218
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Verbindung mit Proxy hergestellt, führe Handshake durch..."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:745
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "Verbindung zum Server wurde vorzeitig getrennt."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:737
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Verbindung zum Testserver fehlgeschlagen."
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:331
msgid "Consider using the interactive login type."
msgstr "Die Verwendung des interaktiven Anmeldetyps erwägen."
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:91
msgid "Convert key file"
msgstr "Schlüsseldatei konvertieren"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:777
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Kopie (%d) von %s"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:756
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1068
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard, including password."
msgstr ""
"Die URLs der ausgewählten Objekte einschließlich Passwort in die "
"Zwischenablage kopieren."
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:911
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1067
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Die URLs der ausgewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren."
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:186
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Konnte Verbindung nicht akzeptieren: %s"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:104
#, c-format
msgid "Could not access path %s"
msgstr "Konnte nicht auf Pfad %s zugreifen"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:166
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:674
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Konnte Verbindung nicht in Servermanager aufnehmen"
#: ../src/interface/state.cpp:934
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Konnte Operation nicht abschließen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:180
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Herstellen der Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:915
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Herstellen der Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:334
#: ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:71
#: ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:92
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:235
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Befehl konnte nicht im Serverzeichensatz kodiert werden"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Konnte privaten Schlüssel nicht konvertieren"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1461
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2684 ../src/interface/search.cpp:1963
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Konnte URLs nicht kopieren"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:220
msgid "Could not copy data"
msgstr "Konnte Daten nicht kopieren"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:170
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:213
#, c-format
msgid "Could not create CFURL from path %s"
msgstr "Konnte aus Pfad %s keine CFURL erstellen"
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:51
msgid "Could not create URI for this transfer."
msgstr "Konnte für diese Übertragung keinen URI erstellen."
#: ../src/commonui/updater.cpp:555
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Konnte lokale Datei %s nicht erzeugen\n"
#: ../src/engine/logfile_writer.cpp:55
#, c-format
msgid "Could not create logging mutex: %s"
msgstr "Konnte Logging-Mutex nicht erzeugen: %s"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:179
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:225
msgid "Could not create security-scoped bookmark from URL:"
msgstr "Konnte kein gesichertes Lesezeichen aus URL erzeugen:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1290
msgid "Could not create temporary file name."
msgstr "Temporärer Dateiname konnte nicht erstellt werden."
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:879
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2316
msgid "Could not determine the target of the Drag&Drop operation."
msgstr "Das Ziel der Drag&Drop-Operation konnte nicht ermittelt werden."
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:877
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2314
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Konnte das Ziel der Drag&Drop-Operation nicht ermitteln.\n"
"Entweder ist die Shell-Erweiterung nicht ordnungsgemäß eingerichtet oder Sie "
"haben die Dateien nicht in ein Explorer-Fenster gezogen."
#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:112
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:308
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can specify the data directory of FileZilla by setting the FZ_DATADIR "
"environment variable."
msgstr ""
"Die Ressourcendateien für FileZilla konnten nicht gefunden werden, FileZilla "
"wird beendet.\n"
"Sie können das Datenverzeichnis von FileZilla festlegen, indem Sie die "
"Umgebungsvariable FZ_DATADIR setzen."
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:815
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Es konnte keine benutzerdefinierte Anmeldesequenz erstellt werden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:149
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:111
msgid "Could not generate key"
msgstr "Konnte Schlüssel nicht erzeugen"
#: ../src/interface/state.cpp:1170
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Konnte kompletten Pfad auf Server nicht bestimmen."
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:98
msgid "Could not get native path from CFURL"
msgstr "Konnte nativen Pfad nicht aus CFURL erhalten"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:185
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:231
msgid "Could not get path from URL"
msgstr "Konnte Pfad nicht aus URL erhalten"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:242
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Keine Antwort von fzputtygen erhalten."
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:113
msgid "Could not get reply from fzstorj."
msgstr "Keine Antwort von fzstorj erhalten."
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:247
#, c-format
msgid "Could not get size of '%s'"
msgstr "Die Größe von '%s' konnte nicht ermittelt werden"
#: ../src/interface/search.cpp:1663 ../src/interface/edithandler.cpp:1090
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "Kann temporäres Download-Verzeichnis nicht finden."
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:405
msgid "Could not list directory contents"
msgstr "Konnte Verzeichnisinhalt nicht auflisten"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:599
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Kann \"%s\" nicht laden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Datei gültig ist "
"und auf diese zugegriffen werden kann.\n"
"Änderungen im Servermanager können nicht gespeichert werden."
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:41
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:68
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:74
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:81
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:145
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:150
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:162
msgid "Could not load key file"
msgstr "Konnte Schlüsseldatei nicht laden"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:112
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:153
msgid "Could not load private key"
msgstr "Konnte privaten Schlüssel nicht laden"
#: ../src/interface/state.cpp:1193
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Konnte entsprechendes lokales Verzeichnis für das Serververzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Verzeichnis auf dem "
"Server wechseln?"
#: ../src/interface/state.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Konnte entsprechendes lokales Verzeichnis für das Serververzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."
#: ../src/interface/state.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Konnte entsprechendes Serververzeichnis für das lokale Verzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."
#: ../src/commonui/updater.cpp:867
#, c-format
msgid "Could not obtain size of '%s'"
msgstr "Konnte Größe von '%s' nicht bestimmen"
#: ../src/commonui/updater.cpp:880
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1461
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:220
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2684 ../src/interface/search.cpp:1963
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
#: ../src/engine/logfile_writer.cpp:238
msgid "Could not open log file for writing."
msgstr "Protokolldatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:136
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Konnte Server-Pfad nicht verarbeiten."
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:127
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Konnte Serveradresse nicht verarbeiten:"
#: ../src/commonui/updater.cpp:889
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Konnte nicht aus '%s' lesen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1147
msgid "Could not read from data socket."
msgstr "Konnte vom Datensocket nicht lesen."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:65
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Konnte vom Socket nicht lesen: %s"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:519
msgid "Could not receive data from server."
msgstr "Konnte vom Server keine Daten empfangen."
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:124
msgid "Could not restore directory access"
msgstr "Konnte Verzeichniszugriff nicht wiederherstellen"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:218
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Konnte Befehl nicht an fzputtygen senden."
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:649
msgid "Could not send command to fzsftp executable"
msgstr ""
"Der Befehl konnte nicht an die ausführbare Datei fzsftp gesendet werden"
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:89
msgid "Could not send command to fzstorj."
msgstr "Konnte Befehl nicht an fzstorj senden."
#: ../src/interface/queue.cpp:405
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Übertragung konnte nicht gestartet werden"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:329
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:799
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben. Die Änderungen im Servermanager konnten nicht "
"gespeichert werden: %s"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:987
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; das Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt "
"werden: %s"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:432
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; die globalen Lesezeichen konnten nicht "
"gespeichert werden: %s"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:422 ../src/interface/sitemanager.cpp:479
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1970
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; die ausgewählten Server konnten nicht "
"exportiert werden: %s"
#: ../src/interface/Options.cpp:182 ../src/interface/xmlfunctions.cpp:16
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:29
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht schreiben:"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
#, c-format
msgid "Could not write key file: %s"
msgstr "Konnte Schlüsseldatei nicht schreiben: %s"
#: ../src/interface/queue.cpp:404
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Konnte nicht in lokale Datei schreiben"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:738 ../src/engine/controlsocket.cpp:836
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Konnte nicht in Socket schreiben: %s"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:507
msgid "Country:"
msgstr "Staat:"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1061
msgid "Crea&te new file"
msgstr "&Neue Datei erstellen"
#: ../src/interface/state.cpp:1216
msgid "Create &missing local directory and enter it"
msgstr "&Fehlendes lokales Verzeichnis erstellen und betreten"
#: ../src/interface/state.cpp:1121
msgid "Create &missing remote directory and enter it"
msgstr "&Fehlendes Serververzeichnis erstellen und betreten"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1128
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:905
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1059
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:828
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Neues Unterverzeichnis im aktuellen Verzeichnis erstellen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1129
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:906
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1060
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:829
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr ""
"Neues Unterverzeichnis im aktuellen Verzeichnis erstellen und in das neue "
"Verzeichnis wechseln"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1061
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Eine neue, leere Datei im aktuellen Verzeichnis erstellen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1129
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:906
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1060
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:829
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "Verzeichnis erstellen und &betreten"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1243
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1291
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1322
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:999
msgid "Create directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2773
msgid "Create empty file"
msgstr "Leere Datei erstellen"
#: ../src/interface/queue.cpp:407
msgid "Creating directory"
msgstr "Erstelle Verzeichnis"
#: ../src/engine/ftp/mkd.cpp:37 ../src/engine/sftp/mkd.cpp:35
#: ../src/engine/storj/mkd.cpp:25
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Erstelle Verzeichnis '%s'..."
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:172
msgid "Critical error"
msgstr "Kritischer Fehler"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:163
msgid "Critical error:"
msgstr "Kritischer Fehler:"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:114
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Kritischer Dateiübertragungsfehler"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:94
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Kritischer Dateiübertragungsfehler nach Übertragung von %s in %s"
#: ../src/interface/state.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Aktuelles Serververzeichnis (%s) ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."
#: ../src/interface/statusbar.cpp:432
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Als Übertragungstyp ist momentan 'ASCII' eingestellt."
#: ../src/interface/statusbar.cpp:440
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Als Übertragungstyp ist momentan 'Automatisch' eingestellt."
#: ../src/interface/statusbar.cpp:436
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Als Übertragungstyp ist momentan 'Binär' eingestellt."
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:22
msgid "Curve:"
msgstr "Kurve:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:57
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:66
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1547
msgid "Cus&tomer encryption"
msgstr "Kundenverschlüsselung"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1541
msgid "Custom KMS ARN"
msgstr "Benutzerdefinierter KMS-ARN"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1711
msgid "Custom KMS ARN id cannot be empty."
msgstr "Die benutzerdefinierte KMS-ARN-ID darf nicht leer sein."
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:70
msgid "Custom filter set"
msgstr "Eigener Filtersatz"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1723
msgid "Custom key cannot be empty."
msgstr "Der benutzerdefinierte Schlüssel darf nicht leer sein."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1737
msgid "Custom key length must be 256-bit."
msgstr "Die Länge des benutzerdefinierten Schlüssels muss 256 Bit betragen."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:123
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:155
msgid "Custom server"
msgstr "Benutzerdefinierter Server"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1552
msgid "Customer Ke&y:"
msgstr "Kundenschlüssel:"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:30
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:161
msgid "D&ata type"
msgstr "Datent&yp"
#: ../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:49
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "&Dezimale Präfixe mit SI-Einheit (Beispiel: 1 KB = 1000 Bytes)"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1307
msgid "D&efault"
msgstr "&Standard"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:909
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1065 ../src/interface/search.cpp:1244
#: ../src/interface/search.cpp:1255
msgid "D&elete"
msgstr "Lösch&en"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:104
msgid "D&irectory comparison"
msgstr "&Verzeichnisvergleich"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:89
msgid "D&isable all"
msgstr "Alle &deaktivieren"
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:45
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:44
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "&Passwörter nicht speichern"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:334
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Kopieren"
#: ../src/engine/server.cpp:75
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "DOS-ähnlich mit virtuellen Pfaden"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:87
msgid "Data"
msgstr "Daten"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1141
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1208
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Datensocket wurde zu früh geschlossen."
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:46
msgid "Date formatting"
msgstr "Datumsformat"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:140
msgid "Date/time format"
msgstr "Datums- und Zeitformat"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:131
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Datum/Zeit unbekannt"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:152
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:35
msgid "Debugging settings"
msgstr "Debug-Einstellungen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1137
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Lokales Standard-Verzeic&hnis:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1540
msgid "Default (AWS/S3)"
msgstr "Standard (AWS/S3)"
#: ../src/engine/server.cpp:67
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Standard (Automatische Erkennung)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:157
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Standardeditor nicht korrekt mit Anführungszeichen versehen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:37
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:25
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:40
msgid "Default file exists action"
msgstr "Standardaktion bei bereits existierender Datei"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1155
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "&Standard-Verzeichnis auf Server:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1257
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Standardpfad für den Server kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie "
"sicher, dass er ein für den ausgewählten Servertyp gültiger, absoluter Pfad "
"ist."
#: ../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:68
msgid "Default system language"
msgstr "System-Standardsprache"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:108
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Standard-Übertragungsmodus:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:47
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Standard-Übertragungstyp:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:87
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:159
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Standard: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:119
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Die Verzögerung nach fehlerhaften Verbindungsversuchen muss zwischen 1 und "
"999 Sekunden liegen."
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Verzögere Verbindungsversuch für %d Sekunde, da der vorherige fehlgeschlagen "
"ist..."
msgstr[1] ""
"Verzögere Verbindungsversuch für %d Sekunden, da der vorherige "
"fehlgeschlagen ist..."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1067
msgid "Delete Site Manager entries"
msgstr "Servermanagereintrag löschen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1132
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:909
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Markiertes Verzeichnis löschen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1065
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:833
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse löschen"
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:408
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\""
msgstr "Lösche \"%s\""
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:411
#, c-format
msgid "Deleting %u files from \"%s\""
msgstr "Lösche %u Dateien aus \"%s\""
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1433
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1042
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:58
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:327
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../src/interface/import.cpp:92 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:724
msgid "Detected newer version of FileZilla"
msgstr "Neuere FileZilla-Version erkannt"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:137
msgid "Dire&ctories"
msgstr "Verzei&chnisse"
#: ../src/interface/queue.cpp:1330
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:280
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:285
msgid "Directory access permissions"
msgstr "Verzeichniszugriffsberechtigungen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:64
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:495 ../src/interface/view.cpp:116
#: ../src/interface/toolbar.cpp:112 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:283
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1161
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2449 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2469
msgid "Directory comparison"
msgstr "Verzeichnisvergleich"
#: ../src/interface/listingcomparison.cpp:78
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Verzeichnisvergleich fehlgeschlagen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:122
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"Das Verzeichnis, das die Logdatei enthält, existiert nicht oder der "
"Dateiname ist ungültig."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:65
msgid "Directory listing &filters..."
msgstr "&Datei-/Verzeichnisfilter..."
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:185
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts durch Benutzer abgebrochen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2132
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts fehlgeschlagen"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:51
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Datei-/Verzeichnisfilter"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:195
#, c-format
msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts für \"%s\" abgeschlossen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:192
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts abgeschlossen"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:103
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Alle d&eaktivieren"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:799
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Option wieder, wenn Verzeichnisinhalte nicht mehr "
"richtig angezeigt werden."
#: ../src/interface/toolbar.cpp:107
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Verbindung zum Server trennen"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:67 ../src/engine/controlsocket.cpp:54
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:739 ../src/engine/controlsocket.cpp:838
#: ../src/interface/queue.cpp:398
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Verbindung zum Server getrennt"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:863
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Verbindung zum Server getrennt: %s"
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:265 ../src/interface/queue.cpp:397
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Trenne Verbindung zu vorherigem Server"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:107
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Trennt Verbindung zu aktuellem Server"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:156
msgid "Display about dialog"
msgstr "Informationsdialog anzeigen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:57
msgid "Do ¬ use default editor"
msgstr "&Keinen Standardeditor verwenden"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1195
msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
msgstr "Für alle ausgewählten &momentan bearbeiteten Dateien anwenden"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1301 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1323
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Wollen Sie FileZilla wirklich beenden?"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:66
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Servermanagereinträge und die Übertragungs-"
"Warteschlange löschen?"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:78
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Wollen Sie wirklich alle Servermanagereinträge löschen?"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1069
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
msgstr "Wollen Sie wirklich die gewählten Einträge löschen?"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:72
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Wollen Sie wirklich die Übertragungs-Warteschlange löschen?"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:728
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Server senden?"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1175
msgid "Do you want to reopen this file?"
msgstr "Wollen Sie diese Datei erneut öffnen?"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:166
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:105
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:162
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Externe IP-Adresse nicht für &lokale Verbindungen benutzen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:88
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr ""
"'dotfiles' sind Dateien, deren Name mit einem Punkt beginnt (bspw. '."
"htaccess')"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:76
msgid "Double-click action"
msgstr "Doppelklick-Aktion"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:71
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:78
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:65
msgid "Download &limit:"
msgstr "Begrenzung der Do&wnloadgeschwindigkeit:"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:625
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Download-Begrenzung: %s/s"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:628
msgid "Download limit: none"
msgstr "Download-Begrenzung: keine"
#: ../src/interface/search.cpp:1294 ../src/interface/search.cpp:1383
#: ../src/interface/search.cpp:1388
msgid "Download search results"
msgstr "Suchergebnisse herunterladen"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:897
msgid "Download selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis herunterladen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1049
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse herunterladen"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:755
#, c-format
msgid "Download: %s/s"
msgstr "Herunterladen von: %s/s"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1405
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"
#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:141
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Lade %s herunter"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:161
msgid "Downloading update..."
msgstr "Lade Update herunter..."
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:116
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:91
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:117
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:120 ../src/interface/QueueView.cpp:103
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"Drag&Drop zwischen verschiedenen Instanzen von FileZilla ist derzeit noch "
"nicht möglich."
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:122
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:96
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:122
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:125 ../src/interface/QueueView.cpp:117
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr ""
"Drag&Drop zwischen verschiedenen Servern ist derzeit noch nicht möglich."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1858
msgid "Dropbox for Business:"
msgstr "Dropbox für Geschäftliche Verwendung:"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:335
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Kop&ieren"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:88
msgid "E&nable all"
msgstr "&Alle aktivieren"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1055
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:821
msgid "E&nter directory"
msgstr "V&erzeichnis betreten"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:86
msgid "E&xecute"
msgstr "A&usführen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:46
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1828 ../src/interface/queueview_failed.cpp:41
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:34
msgid "E&xport..."
msgstr "&Export..."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:512
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:458
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Jeder Filter muss wenigstens eine Bedingung enthalten."
#: ../src/interface/filteredit.cpp:73
msgid "Edit filters"
msgstr "Filter bearbeiten"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:825
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Datei mit dem eingestellten Editor bearbeiten und auf den Server hochladen."
#: ../src/interface/search.cpp:1652
msgid "Editing directories is not supported"
msgstr "Bearbeiten von Verzeichnissen wird nicht unterstützt"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1817
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1826
msgid "Editing failed"
msgstr "Bearbeiten fehlgeschlagen"
#: ../src/interface/search.cpp:1652
msgid "Editing search results"
msgstr "Bearbeiten von Suchergebnissen"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:177
msgid ""
"Either you or your system administrator has disabled checking for updates. "
"Please re-enable checking for updates to obtain more information."
msgstr ""
"Entweder Sie oder Ihr Systemadministrator haben die Suche nach Updates "
"deaktiviert. Aktivieren Sie die Suche nach Updates erneut, um weitere "
"Informationen zu erhalten."
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:152
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1908
msgid "Empty command"
msgstr "Leerer Befehl"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2135
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Leeres Verzeichnis"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:18
msgid "Empty directory."
msgstr "Leeres Verzeichnis."
#: ../src/interface/filteredit.cpp:283 ../src/interface/filteredit.cpp:328
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Geben Sie einen nicht-leeren Namen für den Filter an."
#: ../src/interface/filteredit.cpp:283 ../src/interface/filteredit.cpp:328
msgid "Empty name"
msgstr "Leerer Name"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:102
msgid "En&able all"
msgstr "Alle a&ktivieren"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:111
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "&Filtern ungültiger Zeichen aktivieren"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:501
msgid "Encr&yption Passphrase:"
msgstr "&Verschlüsselungskennwort:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:36
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:212
msgid "Encryption &key:"
msgstr "S&chlüssel:"
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:10
msgid "Encryption details"
msgstr "Verschlüsselungsdetails"
#: ../src/engine/storj/connect.cpp:93
msgid "Encryption passphrase is not set"
msgstr "Verschlüsselungskennwort ist nicht festgelegt"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:497
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Vergleichen beenden und Sortierreihenfolge ändern?"
#: ../src/interface/view.cpp:118
msgid "End comparison and open quick search?"
msgstr "Vergleichen beenden und Schnellsuche öffnen?"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:129
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "&Benutzerdefinierten Befehl eingeben..."
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:74
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Geben Sie 0 für unbegrenzte Geschwindigkeit ein."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1902
msgid "Enter command"
msgstr "Befehl eingeben"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:710
msgid "Enter custom command"
msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:87
msgid "Enter directory"
msgstr "Verzeichnis betreten"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:209 ../src/interface/filteredit.cpp:272
#: ../src/interface/filteredit.cpp:321
msgid "Enter filter name"
msgstr "Bitte einen Filternamen angeben"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:16 ../src/interface/loginmanager.cpp:318
msgid "Enter master password"
msgstr "Master-Passwort eingeben"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:253
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Bitte einen Namen für den Filtersatz eingeben"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:317
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Neuen Namen für den Filtersatz eingeben"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:142
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1055
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:821
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis betreten"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:136
msgid "Enter the 2FA code"
msgstr "Geben Sie den 2FA Code ein"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:42
msgid ""
"Enter the address of the server. To specify the server protocol, prepend the "
"host with the protocol identifier. If no protocol is specified, the default "
"protocol (ftp://) will be used. You can also enter complete URLs in the form "
"protocol://user:pass@host:port here, the values in the other fields will be "
"overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Geben Sie die Adresse des Servers ein. Um das Server-Protokoll festzulegen, "
"können Sie einen Protokollnamen vor dem Servernamen einfügen. Wenn kein "
"Protokoll angegeben wird, wird das Standardprotokoll (ftp://) verwendet. Sie "
"können auch eine komplette URL in der Form protokoll://benutzer:"
"passwort@server:port angeben. Die Werte in den anderen Feldern werden dann "
"überschrieben.\n"
"\n"
"Unterstützte Protokolle sind:\n"
"- ftp:// für normales FTP mit optionaler Verschlüsselung\n"
"- sftp:// für das 'SSH File Transfer Protocol'\n"
"- ftps:// für FTP über TLS (implizit)\n"
"- ftpes:// für FTP über TLS (explizit)."
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"The converted file will be protected with the same password."
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für die Datei '%s' ein.\n"
"Die konvertierte Datei wird mit demselben Passwort geschützt sein."
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:58
msgid ""
"Enter the port on which the server listens. The default for FTP is 21, the "
"default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Geben Sie die Portnummer des Servers an. Der Standardport für FTP ist 21, "
"der Standardport für SFTP ist 22."
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:123
msgid "Enter username"
msgstr "Benutzername eingeben"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:128
msgid "Enter username and password"
msgstr "Benutzername und Passwort eingeben"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:164
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:269
msgid "Entered file would transfer as ASCII"
msgstr "Eingegebene Datei wird als ASCII übertragen"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:272
msgid "Entered file would transfer as binary"
msgstr "Eingegebene Datei wird als Binärdatei übertragen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:149
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:111
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:240
#, c-format
msgid "Error %d opening '%s'"
msgstr "Fehler %d beim öffnen von '%s'"
#: ../src/interface/export.cpp:49
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Einstellungen"
#: ../src/interface/import.cpp:33 ../src/interface/import.cpp:120
msgid "Error importing"
msgstr "Fehler beim Importieren"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1652
msgid "Error loading queue"
msgstr "Fehler beim Laden der Warteschlange"
#: ../src/interface/Options.cpp:153 ../src/interface/filter_manager.cpp:527
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:570
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:235
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:397
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:893
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:946
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:67
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:138
#: ../src/interface/wrapengine.cpp:946 ../src/interface/sitemanager.cpp:44
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:281 ../src/interface/sitemanager.cpp:358
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:446 ../src/interface/sitemanager.cpp:544
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:600
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:717
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:777 ../src/interface/search.cpp:1819
#: ../src/interface/search.cpp:1853
msgid "Error loading xml file"
msgstr "Die xml-Datei kann nicht geladen werden"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1577
msgid "Error saving queue"
msgstr "Fehler beim Speichern der Warteschlange"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:182
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:197
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:53
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:68
msgid "Error starting program"
msgstr "Fehler beim Starten des Programms"
#: ../src/interface/Options.cpp:187 ../src/interface/xmlfunctions.cpp:20
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:433
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:988
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:30
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:330 ../src/interface/sitemanager.cpp:423
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:480
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:800
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1971
msgid "Error writing xml file"
msgstr "Die xml-Datei kann nicht geschrieben werden"
#: ../src/engine/logfile_writer.cpp:202 ../src/interface/StatusView.cpp:302
#: ../src/interface/StatusView.cpp:369
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2105
msgid "Establish connection in a new tab"
msgstr "Verbindung in neuem Tab öffnen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:268
msgid "Europe Union"
msgstr "Europäische Union"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:31
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Beispiel: png \"c:\\Programme\\viewer\\viewer.exe\" -open"
#: ../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:73
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:95
msgid "Exe&cute"
msgstr "Aus&führen"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:66
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Programm enthält keine Versionsinformationen, Suche nach Updates nicht "
"möglich."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:84
msgid "Expired!"
msgstr "Abgelaufen!"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:57
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
#: ../src/interface/export.cpp:32
msgid "Export &Filters"
msgstr "&Filter"
#: ../src/interface/export.cpp:30
msgid "Export &Queue"
msgstr "&Warteschlange"
#: ../src/interface/export.cpp:28
msgid "Export &Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: ../src/interface/export.cpp:18
msgid "Export settings"
msgstr "Exporteinstellungen"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:113
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Filte&rname:"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:123
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:41
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol"
#: ../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol mit optionaler Verschlüsselung"
#: ../src/engine/server.cpp:27
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Unsicheres File Transfer Protocol"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:62
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP-Verbindungserhaltung"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:126
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:44
msgid "FTP Proxy"
msgstr "FTP-Proxy"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:20
msgid "FTP URL"
msgstr "FTP-URL"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:104
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"Das FTP-Protokoll verwendet sekundäre Verbindungen für Datenübertragungen. "
"Diese zusätzlichen Verbindungen können auf zwei Arten aufgebaut werden."
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:134
msgid "FTP: File Types"
msgstr "FTP: Dateitypen"
#: ../src/engine/server.cpp:26
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
msgstr "FTPES - FTP über explizites TLS"
#: ../src/engine/server.cpp:25
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
msgstr "FTPS - FTP über implizites TLS"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:910
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1220 ../src/interface/viewheader.cpp:505
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:570
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:643
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:986
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:2028
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:100 ../src/interface/FileZilla.cpp:115
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:118
msgid "Failed to change language"
msgstr "Wechseln der Sprache fehlgeschlagen"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:314
msgid "Failed to convert command to 8 bit charset"
msgstr "Befehl konnte nicht mit 8-Bit-Zeichensatz kodiert werden"
#: ../src/engine/sftp/input_parser.cpp:115
#: ../src/engine/sftp/input_parser.cpp:128
msgid "Failed to convert reply to local character set."
msgstr "Konvertierung der Antwort in den lokalen Zeichensatz fehlgeschlagen."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1704
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Kopieren oder Verschieben der Servereinträge fehlgeschlagen"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:321
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Sicherheitskopie der xml-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:956
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket on port %d, aborting."
msgstr "Fehler beim Erstellen eines Sockets auf Port %d; breche ab."
#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:93 ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:96
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen eines Sockets für Datenübertragungen im Aktiven Modus"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:97
msgid "Failed to decrypt server password."
msgstr "Server-Passwort konnte nicht entschlüsselt werden."
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:649
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Pfad für 'Eigene Dateien' konnte nicht gefunden werden"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:635
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1117
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Server-IP-Adresse für die Kontrollverbindung konnte nicht ermittelt werden, "
"Verbindung getrennt."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1123
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Server-IP-Adresse für die Datenverbindung konnte nicht ermittelt werden, "
"Verbindung getrennt."
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:182
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr ""
"Panels konnten nicht aus den Ressourcendateien geladen werden. Kann es sein, "
"dass die Ressourcendateien ungültig sind?"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:152
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Laden des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:351
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Zurückgegebener Pfad konnte nicht geparst werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1173
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Daten konnten nicht empfangen werden"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:188
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Verzeichnisinhalt konnte nicht empfangen werden"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:882
msgid "Failed to retrieve external IP address, aborting."
msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden; breche ab."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:660
msgid "Failed to retrieve external IP address, using local address"
msgstr ""
"Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden. Verwende stattdessen "
"lokale IP-Adresse"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:861
msgid "Failed to retrieve local IP address, aborting."
msgstr "Lokale IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden; breche ab."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:673
msgid "Failed to retrieve local IP address."
msgstr "Lokale IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:798
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:493
msgid "Failed to send command."
msgstr "Fehler beim Senden des Befehls."
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:115
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden. Die Standard-"
"Systemsprache wird benutzt"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden, die Standard-"
"Systemsprache (%s, %s) wird benutzt."
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:79
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden. Die Standard-"
"Systemsprache wird benutzt."
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:118
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache "
"wird benutzt"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:87
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache "
"(%s, %s) wird benutzt."
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:75
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache "
"wird benutzt."
#: ../src/interface/settings/optionspage.cpp:50
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Überprüfung der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:369
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:19
msgid "Failed transfers"
msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:134
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Auf aktiven Modus zurückgreifen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:269
msgid "FedRAMP"
msgstr "FedRAMP"
#: ../src/interface/search.cpp:697
msgid "Fil&e sizes"
msgstr "Dat&eigrößen"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:106
msgid "Fil&e:"
msgstr "Dat&ei:"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Fil&es"
msgstr "D&ateien"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:279
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ../src/interface/import.cpp:120
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Die Datei enthält keine importfähigen Daten."
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:144
msgid "File editing"
msgstr "Bearbeiten von Dateien"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1690
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "File exists action"
msgstr "Aktion bei existierender Datei"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:781
msgid "File has changed"
msgstr "Datei wurde geändert"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:142
msgid "File lists"
msgstr "Dateilisten"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:194
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:446 ../src/interface/edithandler.cpp:1903
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:114 ../src/interface/search.cpp:641
#: ../src/interface/search.cpp:1037
msgid "File search"
msgstr "Dateisuche"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:103
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Dateiübertragung durch Benutzer abgebrochen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:91
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr ""
"Dateiübertragung durch Benutzer abgebrochen nach Übertragung von %s in %s"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:117
msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:97
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen nach Übertragung von %s in %s"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:110
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Dateiübertragung übersprungen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:107
msgid "File transfer successful"
msgstr "Dateiübertragung erfolgreich"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:88
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Dateiübertragung erfolgreich, %s in %s übertragen"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1300
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Dateiübertragungen dauern noch an."
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:309
msgid "FileZilla Error"
msgstr "FileZilla-Fehler"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:202
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"FileZilla kann nun Ihre Konfiguration testen, um sicherzustellen, dass alles "
"ordnungsgemäß eingestellt ist."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2103
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla ist schon mit einem Server verbunden."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1610
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr ""
"FileZilla muss neu gestartet werden, damit das Ändern der Sprache wirksam "
"wird."
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:40
msgid "FileZilla updates"
msgstr "FileZilla-Updates"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:80
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "Stat&usleisten für Verzeichnisanzeige"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:85
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:100
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:338
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:292 ../src/interface/search.cpp:166
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1391
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: ../src/engine/ftp/delete.cpp:31 ../src/engine/sftp/delete.cpp:16
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr ""
"Dateiname kann für Verzeichnis %s und Dateiname %s nicht erstellt werden"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1678
msgid "Filename invalid"
msgstr "Dateiname ungültig"
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:395
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Dateiname nicht geändert"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:50
#: ../src/interface/edithandler.cpp:795
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: ../src/interface/file_utils.cpp:433
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "Dateinamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: / * ? < > |"
#: ../src/interface/file_utils.cpp:401
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr ""
"Dateinamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: / \\ : * ? \" < > |"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1376
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Momentan bearbeitete Dateien"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:111
msgid "Files matching a filter rule are removed from directory listings."
msgstr ""
"Dateien, auf die eine Filterregel zutrifft, werden aus Auflistungen von "
"Verzeichnisinhalten entfernt."
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:104
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:339
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:293 ../src/interface/search.cpp:168
msgid "Filesize"
msgstr "Dateigröße"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:141
msgid "Filesize format"
msgstr "Dateigrößenformat"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:340
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:294 ../src/interface/search.cpp:169
msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:145
msgid "Filetype associations"
msgstr "Dateitypzuordnungen"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:135
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Filter anwenden auf:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:110
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Ungültige Zeichen in Dateinamen filtern"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:221 ../src/interface/filteredit.cpp:292
#: ../src/interface/filteredit.cpp:333 ../src/interface/filteredit.cpp:434
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Filtername existiert bereits"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:123
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die alle Folgenden erfüllen"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:124
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die beliebige der Folgenden erfüllen"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:125
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die keine der Folgenden erfüllen"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:126
msgid "Filter out items matching not all of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die nicht alle der Folgenden erfüllen"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:276
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:336
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Filtersatz existiert bereits"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:111
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Verzeichnisinhalte filtern"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:418 ../src/interface/filteredit.cpp:426
#: ../src/interface/filteredit.cpp:434
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Filter-Gültigkeitsprüfung fehlgeschlagen"
#: ../src/interface/search.cpp:691
msgid "Find &files"
msgstr "&Dateien suchen"
#: ../src/interface/search.cpp:692
msgid "Find d&irectories"
msgstr "&Verzeichnisse suchen"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:293
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "SHA1-Fingerprint:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:290
msgid "Fingerprint (SHA-256):"
msgstr "SHA256-Fingerprint:"
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:32
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:64
msgid "Fingerprints:"
msgstr "Fingerabdrücke:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:242
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Assistent zur Firewall- und Routerkonfiguration"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:38
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Um eine detaillierte Beschreibung dieser Optionen zu erhalten, führen Sie "
"bitte den Netzwerkkonfigurationsassistenten aus."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:188
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr ""
"Um eine zuverlässige Verbindung bzw. Datenübertragung zu garantieren, "
"sollten Sie einen Bereich von mindestens 10 Ports angeben."
#: ../src/interface/Options.cpp:152
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"In dieser Sitzung werden die Standard-Einstellungen verwendet. Änderungen an "
"den Einstellungen werden nicht gespeichert."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1125
msgid "Forbidden character in file extension."
msgstr "Unerlaubtes Zeichen in der Dateierweiterung."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1427
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "&UTF-8 erzwingen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:130
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "A&uflistung versteckter Dateien erzwingen"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:794
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Auflistung versteckter Dateien erzwingen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:66
msgid "Format specifications:"
msgstr "Formatspezifikationen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:29
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Format: Erweiterung gefolgt von korrektem Befehl und Argumenten in "
"Anführungszeichen."
#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../src/commonui/updater.cpp:822
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Neues %s %s gefunden\n"
#. @translator: Placeholders will be filled with dates
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:76
#, c-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Von %s bis %s"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:52
#, c-format
msgid "Function %s failed"
msgstr "Funktion %s fehlgeschlagen"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:111
msgid "Further documentation"
msgstr "Weitere Dokumentation"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:45
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/engine/proxy.cpp:440
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Allgemeines Versagen des SOCKS-Servers"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:131
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:43
msgid "Generic proxy"
msgstr "Generischer Proxy"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:155
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Externe IP-Adresse von folgender URL beziehen:"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:96
msgid "Getting help"
msgstr "Hilfe erhalten"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:276
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:336
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr ""
"Ein Filtersatz mit diesem Namen existiert bereits, Filtersatz überschreiben?"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:362
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Globale Lesezeichen"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:81
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"
#: ../src/engine/server.cpp:44
msgid "Google Cloud Storage with Service Account"
msgstr "Google Cloud Storage mit Servicekonto"
#: ../src/engine/sftp/input_parser.cpp:99
msgid "Got overlong input line, aborting."
msgstr "Überlange Eingabezeile empfangen, abbruch"
#: ../src/engine/sftp/input_parser.cpp:73
msgid "Got unexpected EOF from child process."
msgstr "Unerwartetes EOF von SUB-Prozess empfangen"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:27
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:81
msgid "Group permissions"
msgstr "Gruppen-Berechtigungen"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1808
msgid "H&igh"
msgstr "H&och"
#: ../src/engine/server.cpp:24
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP über TLS"
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:25
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:97
#: ../src/interface/queue.cpp:1052 ../src/interface/queue.cpp:1114
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../src/interface/queue.cpp:1054 ../src/interface/queue.cpp:1116
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:164
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Der größte verfügbare Port muss eine Zahl zwischen 1024 und 65535 sein."
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:110
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um den Filterstatus auf beiden Seiten "
"gleichzeitig zu ändern."
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:43
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:23
msgid "Host key mismatch"
msgstr "Server-Schlüssel stimmen nicht überein"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:543
msgid "Host name of identity service"
msgstr "Hostname des Identitätsdienstes"
#: ../src/commonui/site.cpp:270
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Host fängt mit '[' an, es wurde aber keine schließende Klammer gefunden."
#: ../src/engine/proxy.cpp:449
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host nicht erreichbar"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:37 ../src/interface/loginmanager.cpp:165
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:60
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:350
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:626
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:696
msgid "Host:"
msgstr "Server:"
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:62
msgid "Hostkey algorithm:"
msgstr "Algorithmus des Server-Schlüssels:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1173
msgid "Hours,"
msgstr "Stunden,"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:342
msgid ""
"I &forgot my master password. Delete all passwords stored with this key."
msgstr ""
"Ich &habe mein Master-Passwort vergessen. Alle Passwörter löschen, die mit "
"diesem Schlüssel gespeichert wurden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:64
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "ISO 8&601 (Beispiel: 15:47)"
#: ../src/engine/proxy.cpp:120
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "IPv6-Adressen werden mit SOCKS4-Proxy nicht unterstützt"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:541
msgid "Identity &host:"
msgstr "Identitäts&host:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1785
msgid "Identity (Keystone):"
msgstr "Identität (Keystone):"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:603
msgid "Identity service path:"
msgstr "Identitätsdienstpfad:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:47
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Wenn während einer Operation länger als die angegebene Zeit keine Daten "
"übertragen oder empfangen werden, wird die Verbindung geschlossen und "
"FileZilla wird versuchen, sich erneut zu verbinden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:55
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Wenn Sie Fehler melden, dann schicken Sie bitte Protokolle, die mit dem "
"Debug-Modus \"Ausführlich\" erstellt wurden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:129
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Sofern der automatische Test vor Beenden des Assistenten erfolgreich ist, "
"aber Sie keine Dateien zu einem bestimmten Server übertragen können, ist der "
"Server eventuell falsch konfiguriert und Sie sollten den aktiven Modus "
"ausprobieren. Sie können den Übertragungsmodus für jeden Server individuell "
"im Servermanager auswählen."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:116
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Wenn Sie das Zurückgreifen auf einen anderen Übertragungsmodus erlauben, "
"können Sie auch auf falsch konfigurierte Server zugreifen, die den "
"ausgewählten Modus ablehnen."
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:53
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Falls Sie nichts von einem Wechsel des Server-Schlüssels wissen, "
"kontaktieren Sie bitte den Server-Administrator."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:739
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wird FileZilla durch einen Router oder "
"eine Firewall blockiert."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:747
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wird die Verbindung durch einen Router "
"oder eine Firewall unterbrochen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"Falls die Größe der Logdatei das Limit erreicht, wird sie umbenannt, indem "
"\".1\" an den Dateinamen angehängt wird (hierbei werden gegebenenfalls "
"ältere Logdateien überschrieben), und eine neue Datei wird erzeugt."
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1440
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Wenn die symbolische Verknüpfung auf ein Verzeichnis zeigt, kann FileZilla "
"entweder die Verknüpfung oder aber den Inhalt des Zielverzeichnisses löschen."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:806
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hersteller "
"Ihres Routers oder Ihrer Firewall, um eine Lösung zu erfragen."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:767
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hersteller "
"Ihres Routers."
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:59
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:69
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a time "
"offset in the site manager."
msgstr ""
"Wenn Sie 'Überschreiben wenn aktueller' verwenden, muss Ihre Systemzeit mit "
"der des Servers synchronisiert werden. Wenn sich (z.B. durch "
"unterschiedliche Zeitzonen) die Zeiten unterscheiden, stellen Sie die "
"Abweichung im Servermanager ein."
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:65
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Falls ein Verzeichnisvergleich anhand des Änderungszeitpunkts durchgeführt "
"wird, werden zwei Dateien als gleich angesehen, falls ihre "
"Änderungszeitpunkte nicht weiter als der eingestellten Schwellwert "
"auseinander liegen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:26
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Wenn Sie die Sprache wechseln, müssen Sie FileZilla neu starten."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:203
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Wenn Sie auf \"Test\" klicken, wird sich FileZilla mit probe.filezilla-"
"project.org verbinden und einige einfache Tests ausführen."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1322
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie FileZilla schließen, werden Ihre Änderungen verloren gehen."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:692
msgid ""
"If you continue, transferred files may be intercepted or their contents "
"replaced by an attacker."
msgstr ""
"Wenn Sie fortfahren, können übertragene Dateien abgefangen oder deren "
"Inhalte von einem Angreifer geändert werden."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:621
msgid ""
"If you continue, your password and files will be sent in clear over the "
"internet."
msgstr ""
"Wenn Sie fortfahren, werden Ihr Passwort und Ihre Dateien im Klartext über "
"das Internet gesendet."
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:81
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Wenn Sie einer Datei einen falschen Dateityp zuweisen, kann diese beim "
"Übertragen beschädigt werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:204
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Sollten Fehler auftreten, so ist Ihre Konfiguration nicht korrekt."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:59
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Wenn Sie Probleme haben Verzeichnisinhalte anzeigen zu lassen oder Dateien "
"zu übertragen, versuchen Sie den Standard-Übertragungsmodus zu ändern."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:754
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Wenn Sie wiederholt Probleme mit einem bestimmten Server haben, könnte der "
"Server selbst oder der dortige Router oder die Firewall falsch konfiguriert "
"sein. Versuchen Sie in diesem Fall zum passiven Modus zu wechseln und wenden "
"Sie sich an den Serveradministrator, um Hilfe zu erhalten."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:95
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Assistenten erfolgreich durchlaufen und der abschließende "
"Test erfolgreich ist, dann sollten alle Ihre Firewalls und Router korrekt "
"konfiguriert sein."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:190
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Firewall benutzen, stellen Sie sicher, dass es FileZilla "
"erlaubt ist, auf allen angegebenen Ports Verbindungen anzunehmen."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:189
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Router benutzen, stellen Sie sicher, dass alle angegebenen "
"Ports zu dem Rechner, auf dem Sie FileZilla verwenden, weitergeleitet werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:779
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Wenn Ihr Router ständig die IP-Adresse ändert, wenden Sie sich bitte an den "
"Hersteller."
#: ../src/interface/import.cpp:46
msgid "Import Settings"
msgstr "Einstellungen Importieren"
#: ../src/interface/import.cpp:108 ../src/interface/import.cpp:115
msgid "Import successful"
msgstr "Import erfolgreich"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:60
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:66
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Anführungszeichen bei Zuordnung nicht korrekt gesetzt."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:172
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"Im aktiven Modus wartet FileZilla an einem lokalen Port auf eingehende "
"Verbindungen. Bitte geben Sie an, welche Ports FileZilla hierfür verwenden "
"darf."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:176
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Falls Sie einen Router haben, müssen Sie alle verfügbaren Ports weiterleiten "
"('port forwarding'), da FileZilla keinen Einfluss darauf hat, welche Ports "
"vom System zugewiesen werden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:74
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:143
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"Um den aktiven Modus zu benutzen, muss FileZilla Ihre externe IP-Adresse "
"kennen."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:105
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"Im passiven Modus (der für die meisten Benutzer zu empfehlen ist) fragt "
"FileZilla den Server nach einem Port und verbindet sich zu diesem Port; "
"hierfür muss nicht viel eingerichtet werden."
#: ../src/interface/queue.cpp:395
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:133
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Informationen zur aktuellen FileZilla-Version konnten nicht abgefragt "
"werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1518
msgid "Initial re&gion:"
msgstr "Aus&gangsregion:"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:297
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Initialisiere TLS..."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:595
#, c-format
msgid "Insecure %s connection"
msgstr "Unsichere %s-Verbindung"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:674
msgid "Insecure FTP data connection"
msgstr "Unsichere FTP Daten Verbindung"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:166
msgid "Insecure algorithm!"
msgstr "Unsicherer Algorithmus!"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:283
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Unsicherer Server; er unterstützt kein FTP über TLS."
#: ../src/engine/server.cpp:754 ../src/engine/server.cpp:784
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktiv"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:137
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:259
msgid "Intermediate certificate"
msgstr "Zwischenzertifikat"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:215 ../src/interface/queue.cpp:401
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Unterbrochen durch Benutzer"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:486
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Ungültige Zeichenfolge empfangen, UTF-8 wird deaktiviert. Wählen Sie UTF-8 "
"im Servermanager, um UTF-8 zu erzwingen."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:539
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:549
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:557
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid "Invalid data received"
msgstr "Ungültige Daten empfangen"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:72
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: ../src/interface/file_utils.cpp:401 ../src/interface/file_utils.cpp:407
#: ../src/interface/file_utils.cpp:433
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
#: ../src/commonui/updater.cpp:817
#, c-format
msgid "Invalid hash: %s\n"
msgstr "Ungültiger Hash: %s\n"
#: ../src/commonui/site.cpp:275
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Ungültiger Host; nach der schließenden Klammer dürfen nur Doppelpunkt und "
"Port folgen."
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:138
#, c-format
msgid "Invalid hostname: %s"
msgstr "Ungültiger Hostname: %s"
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:99
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:104
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:92 ../src/interface/loginmanager.cpp:97
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:257 ../src/interface/loginmanager.cpp:288
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:378
msgid "Invalid input"
msgstr "Ungültige Eingabe"
#: ../src/engine/storj/rmd.cpp:22 ../src/engine/storj/mkd.cpp:20
msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültiger Pfad"
#: ../src/commonui/site.cpp:180 ../src/commonui/site.cpp:303
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "Ungültiger Port angegeben. Der Port muss zwischen 1 und 65535 liegen."
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:173 ../src/commonui/site.cpp:207
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP with optional encryption,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Ungültiges Protokoll angegeben. Gültige Protokolle sind:\n"
"ftp:// für normales FTP mit optionaler Verschlüsselung,\n"
"sftp:// für das 'SSH File Transfer Protocol',\n"
"ftps:// für FTP über TLS (implizit) und\n"
"ftpes:// für FTP über TLS (explizit)."
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:78
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Ungültiger Proxyserver; nach der schließenden Klammer dürfen nur Doppelpunkt "
"und Port folgen."
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:488
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
#: ../src/interface/search.cpp:1037
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Ungültige Suchbedingungen: %s"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:370 ../src/interface/sitemanager.cpp:376
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:458 ../src/interface/sitemanager.cpp:464
msgid "Invalid site path"
msgstr "Ungültiger Pfad für Servereintrag"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:503
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Ungültige Größe in Bedingung"
#: ../src/commonui/site.cpp:251
msgid "Invalid username given."
msgstr "Ungültiger Benutzername angegeben."
#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:178
msgid "Invert Filter"
msgstr "Filter invertieren"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:315
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:292
msgid "JSON files"
msgstr "JSON-Dateien"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:516
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Staat des Gerichtsstands:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:518
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Ort des Gerichtsstands:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:517
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Land oder Provinz des Gerichtsstands:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:519
msgid "Jurisdiction:"
msgstr "Zuständigkeit:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:45
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Verzeichnisse immer oben"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:798
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass nicht alle Server dieses Feature unterstützen und "
"möglicherweise falsche Auflistungen liefern, falls diese Option aktiviert "
"ist. Obwohl FileZilla einige Tests durchführt, um herauszufinden, ob der "
"Server das Feature unterstützt, könnten diese fehlschlagen."
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:18
msgid "Key exchange"
msgstr "Schlüsselaustausch"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:371
msgid "Key exchange:"
msgstr "Schlüsselaustausch:"
#: ../src/engine/server.cpp:751 ../src/engine/server.cpp:782
msgid "Key file"
msgstr "Schlüsseldatei"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:54 ../src/interface/loginmanager.cpp:329
msgid "Key identifier:"
msgstr "Schlüssel-ID:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1811
msgid "L&owest"
msgstr "Niedri&gste"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:143
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1610
msgid "Language changed"
msgstr "Sprache gewechselt"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:341
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:295 ../src/interface/search.cpp:170
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:50
msgid "Layout"
msgstr "Ansicht"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:379
msgid "Leave empty to keep existing data."
msgstr "Leer lassen, um vorhandene Daten zu behalten."
#. @translator: Keep this string as short as possible
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:95
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:377
msgid "Leave empty to keep existing password."
msgstr "Leer lassen, um das aktuelle Passwort zu behalten."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:56
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Maximale gleichzeitige &Downloads:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:62
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Maximale gleichzeitige &Uploads:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:50
msgid "Limit local ports"
msgstr "Lokale Ports beschränken"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:57
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Größe der Logdatei beschränken"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:61
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:78
msgid "Linked against"
msgstr "Gelinkt gegen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:450
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Socket für eingehende Verbindungen geschlossen"
#: ../src/engine/logfile_writer.cpp:209 ../src/interface/StatusView.cpp:316
#: ../src/interface/StatusView.cpp:403
msgid "Listing:"
msgstr "Auflistung:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:61
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "&Niedrigster verfügbarer Port:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1437 ../src/interface/edithandler.cpp:1685
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: ../src/interface/search.cpp:1192
msgid "Local &directory:"
msgstr "Lokales &Verzeichnis:"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:88
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:374
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Lokale Datei existiert nicht."
#: ../src/commonui/updater.cpp:450 ../src/commonui/updater.cpp:560
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Lokale Datei ist %s\n"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:370
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Lokale Datei ist ein Verzeichnis anstatt einer regulären Datei."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:401
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Lokale Datei ist kein gültiger Dateiname."
#: ../src/interface/search.cpp:1049 ../src/interface/search.cpp:1055
msgid "Local file search"
msgstr "Lokale Dateisuche"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:82
msgid "Local filters:"
msgstr "Lokale Filter:"
#: ../src/interface/search.cpp:1327
msgid "Local path handling:"
msgstr "Verarbeiten der lokalen Pfade:"
#: ../src/interface/search.cpp:711
msgid "Local results:"
msgstr "Lokale Ergebnisse:"
#: ../src/interface/viewheader.cpp:343
msgid "Local site:"
msgstr "Lokal:"
#: ../src/commonui/updater.cpp:871
#, c-format
msgid "Local size of '%s' does not match expected size: %d != %d"
msgstr ""
"Lokale Größe von '%s' stimmt nicht mit erwarteter Größe überein: %d != %d"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:509
msgid "Locality:"
msgstr "Ort:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:154
msgid "Log file"
msgstr "Logdatei"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:482
msgid "Logged in"
msgstr "Angemeldet"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:151
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:40
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:599
msgid "Login (optional):"
msgstr "Login (optional):"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:368
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Anmeldedaten enthalten nicht-ASCII-konforme Zeichen und der Server "
"unterstützt möglicherweise kein UTF-8. Kann nicht auf lokalen Zeichensatz "
"zurückgreifen, da ein Proxy verwendet wird."
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:375
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Anmeldedaten enthalten nicht-ASCII-konforme Zeichen und der Server "
"unterstützt möglicherweise kein UTF-8. Versuche lokalen Zeichensatz."
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:402
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in, aborting."
msgstr ""
"Anmeldevorgang vollständig ausgeführt, jedoch nicht angemeldet; breche ab."
#: ../src/interface/cmdline.cpp:104
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"Kontozugangstyp muss entweder 'ask' oder 'interactive' (ohne die Apostrophe) "
"sein."
#: ../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"Kontozugangstyp; kann nur in Verbindung mit einer FTP-URL verwendet werden. "
"Argument muss entweder '%s' oder '%s' sein."
#: ../src/interface/queue.cpp:1047 ../src/interface/queue.cpp:1109
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../src/interface/queue.cpp:1045 ../src/interface/queue.cpp:1107
msgid "Lowest"
msgstr "Niedrigste"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:159
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Der niedrigste verfügbare Port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1567
msgid "MFA D&evice Serial:"
msgstr "MFA-G&eräteseriennummer:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:373
msgid "Mac:"
msgstr "Mac:"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:31
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:94
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass auf die Datei zugegriffen werden kann und dass sie "
"ein wohlgeformtes XML-Dokument ist."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:57
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:358
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:364
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:370
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:374
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:381
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:387
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:393
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:401
msgid "Manual transfer"
msgstr "Manuelle Übertragung"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:57 ../src/interface/loginmanager.cpp:332
msgid "Master &Password:"
msgstr "Master-&Passwort:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:52
msgid "Master password:"
msgstr "Master-Passwort:"
#: ../src/interface/search.cpp:675
msgid "Match all of the following"
msgstr "Jede der folgenden Bedingungen muss zutreffen"
#: ../src/interface/search.cpp:676
msgid "Match any of the following"
msgstr "Mindestens eine der folgenden Bedingungen muss zutreffen"
#: ../src/interface/search.cpp:677
msgid "Match none of the following"
msgstr "Keine der folgenden Bedingungen darf zutreffen"
#: ../src/interface/search.cpp:678
msgid "Match not all of the following"
msgstr "Nicht alle der folgenden Bedingungen dürfen zutreffen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:50
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Über&tragungen:"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:462 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1938
msgid "Message log"
msgstr "Nachrichtenprotokoll"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:61
msgid "Message log positio&n:"
msgstr "Positio&n des Nachrichtenprotokolls:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:65
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:72
msgid "Minimum allowed TLS &version:"
msgstr "Kleinste erlaubte TLS &Version:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1178
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../src/interface/search.cpp:698
msgid "Modification tim&e"
msgstr "Änd&erungszeit"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:734
msgid "Move &down"
msgstr "Nach &unten"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:730
msgid "Move &up"
msgstr "Nach &oben"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1059
msgid "My Computer"
msgstr "Arbeitsplatz"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1050
msgid "My Documents"
msgstr "Eigene Dateien"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:203
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:703
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:706
msgid "My Sites"
msgstr "Eigene Server"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1526
msgid "N&o encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:219
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:222
msgid "N/a"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:76
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:834
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
msgid "Name already exists"
msgstr "Name existiert bereits"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:958
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:389
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Lesezeichenname existiert bereits."
#: ../src/engine/server.cpp:945 ../src/engine/server.cpp:1007
msgid "Name or email address"
msgstr "Name oder E-Mail-Adresse"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:29 ../src/interface/loginmanager.cpp:161
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:515
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:58
msgid "Natural sort"
msgstr "Natürliche Sortierung"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:426
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Filtername muss angegeben werden"
#: ../src/interface/search.cpp:1049
msgid "Need to enter valid local path"
msgstr "Es muss ein gültiger lokaler Pfad eingegeben werden"
#: ../src/interface/search.cpp:1077
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1490
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Sie müssen einen Zeichensatz angeben"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:755
msgid "Network activity:"
msgstr "Netzwerk aktivität"
#: ../src/engine/proxy.cpp:446
msgid "Network unreachable"
msgstr "Netzwerk nicht erreichbar"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:47
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:331
msgid "New &folder"
msgstr "N&eues Verzeichnis"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:35
msgid "New &tab"
msgstr "Neuer &Tab"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:332
msgid "New Book&mark"
msgstr "Neue&s Lesezeichen"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:57
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:122
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:136
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:142
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:148
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:160
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:166
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:668
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:674
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:680
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:701
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:958
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:389
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1888
msgid "New bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1247
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1305
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1335
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:91
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Neue Features und Verbesserungen in %s"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:203
msgid "New filter"
msgstr "Neuer Filter"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:885
msgid "New folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:301 ../src/interface/sitemanager.cpp:315
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1861
msgid "New site"
msgstr "Neuer Server"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:64
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "Neben der Übertragungs-Warteschlange"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:394
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../src/interface/export.cpp:49
msgid "No category to export selected"
msgstr "Keine Kategorie zum Exportieren ausgewählt"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:288
msgid "No code given."
msgstr "Kein Code angegeben."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1908
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Kein Befehl angegeben; breche ab."
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:328
msgid "No directory added"
msgstr "Kein Verzeichnis hinzugefügt"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1450
#, c-format
msgid "No entries found matching '%s'."
msgstr "Keine Einträge gefunden, die zu '%s' passen."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:633
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Keine externe IP-Adresse angegeben, versuche Standard-Adresse."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1372
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Es werden derzeit keine Dateien bearbeitet."
#: ../src/interface/filteredit.cpp:216
msgid "No filter name given"
msgstr "Bitte einen Filternamen angeben"
#: ../src/commonui/site.cpp:194 ../src/commonui/site.cpp:289
#: ../src/commonui/site.cpp:310
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Kein Server angegeben, bitte Server eingeben."
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:91
msgid "No images available"
msgstr "Keine Bilder verfügbar"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:260
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:330
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Bitte einen Namen für den Filtersatz angeben."
#: ../src/engine/local_path.cpp:426
msgid "No path given"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:234
#, c-format
msgid "No permission to open '%s'"
msgstr "Keine Berichtung zum öffnen von '%s'"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1731
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Keine Programmzuordnung für Dateityp"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1741
msgid "No program has been associated to edit dotfiles."
msgstr "Es wurde kein Programm zum Bearbeiten von 'dotfiles' zugeordnet."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1738
msgid "No program has been associated to edit extensionless files."
msgstr ""
"Es wurde kein Programm zum Bearbeiten von Dateien ohne Erweiterung "
"zugeordnet."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1744
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""
"Für das Bearbeiten von Dateien mit der Erweiterung '%s' wurde kein Programm "
"festgelegt."
#: ../src/interface/search.cpp:717 ../src/interface/search.cpp:723
msgid "No search results"
msgstr "Keine Suchergebnisse"
#: ../src/commonui/options.cpp:252
msgid "No settings loaded to save."
msgstr "Keine Einstellungen zum Speichern geladen"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:213
msgid "No sites available"
msgstr "Keine Server verfügbar"
#: ../src/engine/proxy.cpp:406
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Keine unterstützte SOCKS5-Authentifizierungsmethode"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:257
msgid "No username given."
msgstr "Kein Benutzername angegeben."
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:84
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:90
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:98 ../src/interface/sitemanager.cpp:25
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:126
msgid "None selected yet"
msgstr "Noch keiner ausgewählt"
#: ../src/engine/server.cpp:745 ../src/engine/server.cpp:778
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:96
#: ../src/interface/queue.cpp:1050 ../src/interface/queue.cpp:1112
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:267
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:237
#, c-format
msgid "Not a file or does not exist: '%s'"
msgstr "Kein File oder nicht vorhanden: '%s'"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:329
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:358
msgid "Not all items could be requeued for transfer."
msgstr ""
"Nicht alle Objekte konnten für die Übertragung wieder zur Warteschlange "
"hinzugefügt werden."
#: ../src/interface/state.cpp:228 ../src/interface/state.cpp:1479
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2129
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Derzeit mit keinem Server verbunden"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:698
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Derzeit mit keinem Server verbunden."
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:19
msgid "Not connected."
msgstr "Nicht verbunden."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:80
msgid "Not yet valid!"
msgstr "Noch nicht gültig!"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:796
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass dieses Feature nur bei Verwendung des FTP-Protokolls "
"unterstützt wird."
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:91
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr ""
"Anmerkung: Dies funktioniert nur mit unverschlüsselten FTP-Verbindungen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:75
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Hinweis: Das Verwenden eines generischen Proxys erzwingt den passiven Modus "
"für FTP-Verbindungen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:64
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:114
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Anzahl der Versuche muss zwischen 0 und 99 liegen."
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:71
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:123 ../src/interface/aboutdialog.cpp:132
#: ../src/interface/filteredit.cpp:140
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:48
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:741
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:389
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1205 ../src/interface/edithandler.cpp:1488
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1797
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:119
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:97
msgid "OS version:"
msgstr "Betriebssystemversion:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:89
msgid "On startup of FileZilla:"
msgstr "Beim Start von FileZilla:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:117
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Auf den folgenden Seiten werden die Einstellungen für den ausgewählten "
"Übertragungsmodus und (falls aktiviert) den alternativen Übertragungsmodus "
"im Fehlerfall festgelegt."
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:404
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:48
msgid "Once a day"
msgstr "Jeden Tag"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:49
msgid "Once a week"
msgstr "Jede Woche"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:686
msgid ""
"Only continue after you have spoken to the server administrator or server "
"hosting provider."
msgstr ""
"Nur fortsetzen nach Rücksprache mit dem Server-Admin oder dem Hosting "
"Provider."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:45
msgid "Only use plain FTP (insecure)"
msgstr "Nur unverschlüsseltes FTP verwenden (unsicher)"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1482
msgid "Op&en file"
msgstr "&Datei öffnen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1125
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Verzeichnis im System-Dateimanager öffnen"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:92 ../src/interface/toolbar.cpp:94
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Den Servermanager öffnen"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:92
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Den Servermanager öffnen."
#: ../src/interface/toolbar.cpp:94
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr "Den Servermanager öffnen. Rechtsklick zeigt eine Server-Liste an."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:56
msgid ""
"Open the directory access permissions dialog to configure the local "
"directories FileZilla has access to."
msgstr ""
"Öffnen Sie den Dialog für Verzeichniszugriffsberechtigungen, um "
"einzustellen, auf welche lokalen Verzeichnisse FileZilla Zugriff hat."
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:824
msgid "Open the file."
msgstr "Datei öffnen."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:54
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Einstellungsdialog von FileZilla öffnen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:805
msgid "Opened as:"
msgstr "Geöffnet als:"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1935
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1947 ../src/interface/search.cpp:2121
#: ../src/interface/search.cpp:2132 ../src/interface/edithandler.cpp:364
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1310
msgid "Opening failed"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:35
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Öffnet einen neuen Tab"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:31
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Öffnet den Servermanager"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:111
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Öffnet den Datei-/Verzeichnisfilter-Dialog. Rechtsklick (de)aktiviert die "
"Filterung."
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:91
msgid "Operating System:"
msgstr "Betriebssystem:"
#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:56
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:32
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:503
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:75
msgid "Other SFTP options"
msgstr "Sonstige SFTP-Optionen"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:531
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:37
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:283
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:86
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Überschreiben falls &Quelldatei aktueller"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:47
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:46
msgid "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:49
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:48
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Datei überschreiben falls Größe unterschiedlich"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:50
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:49
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr ""
"Datei überschreiben falls Größe unterschiedlich oder Quelldatei aktueller"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:48
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:47
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Datei überschreiben falls Quelldatei aktueller"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:87
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Überschreiben falls &Größe unterschiedlich"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:88
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "Überschr&eiben falls Größe unterschiedlich oder Quelldatei aktueller"
#: ../src/commonui/updater.cpp:268
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Eigener Build-Typ: %s\n"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:72
msgid "Owner permissions"
msgstr "Besitzer-Berechtigungen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:343 ../src/interface/search.cpp:172
msgid "Owner/Group"
msgstr "Besitzer/Gruppe"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:83
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"&Verhindern, dass System während Übertragungen usw. in einen automatischen "
"Schlafmodus geht"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:61
msgid "P&roxy host:"
msgstr "P&roxy-Server:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:289
msgid "PEM files"
msgstr "PEM-Dateien"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:675
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "PORT-Befehl wurde vom Router oder der Firewall beeinträchtigt."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:289
msgid "PPK files"
msgstr "PPK Datei(en)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:53
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "&Passiv (empfohlen)"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2643
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Parameter keine gültige URL"
#: ../src/commonui/updater.cpp:631
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "Parse %d Bytes der Versionsinformationen.\n"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:51
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:198
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:493
msgid "Pass&word:"
msgstr "Pass&wort:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:109
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passiv (empfohlen)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_passive.cpp:32
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiver Modus"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:772
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:784
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:794
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Der passive Modus ist nun der Standard-Übertragungsmodus."
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:98
msgid "Password required"
msgstr "Passwort benötigt"
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:41
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:138
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:116
#: ../src/interface/search.cpp:167
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: ../src/engine/ftp/rmd.cpp:28 ../src/engine/ftp/rmd.cpp:44
#: ../src/engine/sftp/rmd.cpp:14
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr ""
"Pfad kann für Verzeichnis %s und Unterverzeichnis %s nicht erstellt werden"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2601
msgid "Path not found:"
msgstr "Pfad nicht gefunden:"
#: ../src/engine/server.cpp:964 ../src/engine/server.cpp:976
msgid "Path of identity service"
msgstr "Pfad des Identitätsdienstes"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:83
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1417 ../src/interface/edithandler.cpp:1571
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1655 ../src/interface/edithandler.cpp:1666
msgid "Pending removal"
msgstr "Ausstehende Entfernung"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:112
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:342 ../src/interface/search.cpp:171
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:135
msgid "Plain FTP is insecure. Please switch to FTP over TLS."
msgstr ""
"Unverschlüsseltes FTP ist unsicher. Bitte wechseln Sie zu FTP über TLS."
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:102
msgid "Platform:"
msgstr "Plattform:"
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:328
msgid ""
"Please add at least one directory you want to download files into or to "
"upload files from."
msgstr ""
"Fügen Sie mindestens ein Verzeichnis hinzu, in das Sie Dateien herunterladen "
"bzw. aus dem Sie Dateien hochladen möchten."
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:296
msgid "Please add the local directories you want to use FileZilla with."
msgstr ""
"Bitte fügen Sie die lokalen Verzeichnisse hinzu, für die Sie FileZilla "
"nutzen möchten."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:738
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie auf https://filezilla-project.org/probe.php, ob der Server "
"läuft und prüfen Sie nochmals sorgfältig Ihre Einstellungen."
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:123
msgid ""
"Please check the granted permissions and re-add any missing local "
"directories you are working with in the dialog that follows."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie die erteilten Berechtigungen und fügen Sie fehlende lokale "
"Verzeichnisse mit denen Sie arbeiten im folgenden Dialog hinzu."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:127
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie Ihre Router und Firewalls so, dass FileZilla "
"ausgehende Verbindungen zu beliebigen Ports aufbauen kann."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:805
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr ""
"Bitte deaktivieren Sie Einstellungen wie 'DMZ mode' oder 'Game mode' Ihres "
"Routers."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:746
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie über eine stabile Internetverbindung "
"verfügen und prüfen Sie noch einmal sorgfältig die Einstellungen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:156
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Bitte geben Sie ein benutzerdefiniertes Datumsformat ein."
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:166
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Bitte geben Sie ein benutzerdefiniertes Zeitformat ein."
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:517
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein Datum der Form JJJJ-MM-TT, wie zum Beispiel 2010-07-18, "
"ein."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:201
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:110
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie für die Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit einen Wert "
"größer oder gleich 0 %s/s ein."
#: ../src/interface/filteredit.cpp:209
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Filter an."
#: ../src/interface/filteredit.cpp:321
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den kopierten Filter an."
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:315
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den Filtersatz \"%s\" an"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:272
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den Filter an."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:192
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Downloads an."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:196
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Uploads an."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:188
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Übertragungen ein."
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:143
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für diesen Server ein:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:109
msgid ""
"Please enter a timeout between 10 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein Timeout zwischen 10 und 9999 Sekunden an, oder 0, um "
"Timeouts zu deaktivieren."
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:253
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diesen Filtersatz an"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:124
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen für diesen Server ein:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:362
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Port-Bereich an."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:346
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die URL an, von der Ihre externe Adresse bezogen werden soll"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:206
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:116
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie für die Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit einen Wert "
"größer oder gleich 0 %s/s ein."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:710
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen FTP-Befehl ein.\n"
"Die Benutzung eigener FTP-Befehle leert den Verzeichniscache."
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:137
msgid "Please enter the 2FA code for this server:"
msgstr "Bitte den 2FA code für diesen Server eingeben:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1902
msgid ""
"Please enter the complete path of a program and its arguments. This command "
"will be executed when the queue has finished processing.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You need to properly quote commands and their arguments if they contain "
"spaces."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie den vollständigen Pfad eines Programms und dessen Argumente "
"ein. Dieser Befehl wird ausgeführt, wenn die Warteschlange abgearbeitet "
"wurde.\n"
"Beispiel: c:\\Pfad\\Datei.exe unter MS Windows oder /Pfad/Datei unter Unix.\n"
"Sie müssen Befehle und ihre Argumente korrekt in Anführungszeichen "
"einschließen falls sie Leerzeichen enthalten."
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1243
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1291
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1322
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:999
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein:"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2773
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der zu erstellenden Datei ein:"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:129
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Benutzernamen und ein Passwort für diesen Server ein:"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:324
msgid ""
"Please enter your current master password to change the password settings."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr aktuelles Master-Passwort ein, um die "
"Passworteinstellungen zu ändern."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:331
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre externe IP-Adresse ein"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:777
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:789
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Wenn Sie eine feste (externe) IP-Adresse haben, geben Sie sie bitte in "
"diesem Assistenten auf der Seite 'Aktiver Modus' ein. Anderenfalls oder wenn "
"Sie die externe Adresse nicht wissen, benutzen Sie bitte die Option 'Externe "
"Auflösung'."
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:22
msgid ""
"Please enter your master password to decrypt the password for this server:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Master-Passwort ein, um das Passwort für diesen Server "
"zu entschlüsseln:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:93
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Bitte folgen Sie den Anweisungen sorgfältig, da eine falsche Konfiguration "
"erfolgreiche FTP-Verbindungen verhindert."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:799
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Bitte sorgen Sie dafür, dass es FileZilla erlaubt ist, ausgehende "
"Verbindungen aufzubauen und die Adresse des Adressauflösers korrekt "
"eingegeben ist."
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:99
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr ""
"Bitte vergewissern Sie sich, dass die gewünschte Sprache auf dem System "
"installiert ist."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:778
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem Router die neueste Firmware "
"installiert ist. Aktivieren Sie außerdem in Ihrem Router die manuelle Port-"
"Weiterleitung ('port forwarding') und verwenden Sie Ihren Router nicht im "
"sogenannten 'DMZ mode' oder im 'Game mode'."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:128
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass FileZilla nicht beeinflussen kann, welchen Port der "
"Server auswählt. Der Server könnte beispielsweise einen Port auswählen, von "
"dem Ihre Firewall denkt, dass er von Trojanern oder anderer bösartiger "
"Software benutzt wird. Sollte dies einen Fehlalarm auslösen, können Sie "
"diesen ohne weiteres ignorieren."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:837
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass das Beibehalten des Änderungszeitpunkts beim "
"Hochladen auf FTP-, FTPS- und FTPES-Server nur funktioniert, wenn diese den "
"MFMT-Befehl unterstützen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:64
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass manche Server Sie möglicherweise ablehnen, wenn Sie "
"sich zu oft oder nach zu kurzer Zeit erneut verbinden möchten."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:755
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Falls sich Ihre Netzwerkumgebung ändert oder Sie plötzlich bei bisher "
"funktionierenden Servern auf Probleme stoßen, führen Sie bitte diesen "
"Assistenten erneut aus."
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1441
msgid "Please select an action:"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion aus:"
#: ../src/interface/import.cpp:80
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Bitte wählen Sie die Kategorien aus, welche Sie importieren möchten."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:103
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Übertragungsmodus aus, der standardmäßig benutzt werden "
"soll."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:50
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für das Verzeichnis \"%s\" aus."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:41
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die Datei \"%s\" aus."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:53
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Verzeichnisse."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:57
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Dateien und "
"Verzeichnisse."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:44
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Dateien."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:766
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Bitte aktualisieren Sie Ihre Firewall und stellen Sie sicher, dass auf Ihrem "
"Router die neueste Firmware installiert ist. Zudem muss Ihr Router korrekt "
"eingerichtet sein. Aktivieren Sie in Ihrem Router die manuelle Port-"
"Weiterleitung ('port forwarding'). Verwenden Sie Ihren Router nicht im "
"sogenannten 'DMZ mode' oder 'Game mode'. Dinge wie Protokollprüfungen oder "
"protokollspezifische 'Korrekturen' müssen deaktiviert sein"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:628
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:698
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:510
msgid "Postal code:"
msgstr "Postleitzahl:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:132
msgid "Pre&allocate space before downloading"
msgstr "&Vor dem Herunterladen Speicherplatz vorbelegen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:131
msgid "Preallocation"
msgstr "Speicherplatzvorbelegung"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:202
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1538
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Vordefinierte Server"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:836
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Änderungszeitpunkt der Dateien beibehalten"
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:167
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Diagnose-Informationen bezogen auf den FileZilla-Start ausgeben"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:17
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Versionsinformationen auf stdout ausgeben und verlassen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:44
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Bevorzuge Verzeichnisse (Standard)"
#: ../src/interface/queue.cpp:1330
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:70
msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:53
msgid "Private &keys:"
msgstr "&Private Schlüssel:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:536
msgid "Pro&ject ID:"
msgstr "Pro&jekt-ID:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:544
msgid "Pro&ject:"
msgstr "Pro&jekt:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:130
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tokoll:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:88
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:71
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Proxy-Pass&wort:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:93 ../src/interface/QueueView.cpp:1798
msgid "Process &Queue"
msgstr "&Warteschlange abarbeiten"
#. @translator: Example: Processed 5 files in 1 directory
#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:120
#, c-format
msgid "Processed %s in %s."
msgstr "%s und %s verarbeitet."
#: ../src/engine/server.cpp:760 ../src/engine/server.cpp:788
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:546
msgid "Project (or tenant) name or ID"
msgstr "Name oder ID des Projekts (Mieters)"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:365
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:64
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Proxy-&Port:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:85
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:68
msgid "Proxy &user:"
msgstr "Proxy-Ben&utzer:"
#: ../src/engine/proxy.cpp:421
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:133
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Proxy-Handshake fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:73
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Proxy-Host fängt mit '[' an, es wurde aber keine schließende Klammer "
"gefunden."
#: ../src/engine/proxy.cpp:297
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Proxy-Antwort: %s"
#: ../src/engine/proxy.cpp:468
#, c-format
msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
msgstr "Proxy-Anfrage fehlgeschlagen. Antwort des Proxys: %s"
#: ../src/engine/proxy.cpp:338
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Proxy-Anfrage fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/engine/proxy.cpp:507
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr ""
"Proxy-Anfrage fehlgeschlagen: Unbekannter Adresstyp in 'CONNECT'-Antwort"
#: ../src/engine/proxy.cpp:358
msgid "Proxy sent data while we haven't sent out request yet"
msgstr ""
"Der Proxy sendete bereits Daten, während noch keine Anfrage gesendet wurde"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:100
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Proxy wurde eingestellt, aber der Proxyserver oder -port ist ungültig"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:49
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Public-Key-Authentifizierung"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:336
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algorithmus des öffentlichen Schlüssels:"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:90
msgid "Public permissions"
msgstr "Öffentliche Berechtigungen"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2828
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Warteschlange wurde komplett abgearbeitet"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:464
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Warteschlange: %s MiB"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:404
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Warteschlange: %s%s"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:400 ../src/interface/statusbar.cpp:455
msgid "Queue: empty"
msgstr "Warteschlange: leer"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:216
msgid "Queued files"
msgstr "Zu übertragende Dateien"
#: ../src/interface/search.cpp:1335
msgid "Queueing:"
msgstr "Warteschlange:"
#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:44
msgid "Quick Search:"
msgstr "Schnellsuche:"
#: ../src/interface/view.cpp:117
msgid "Quick search cannot be opened if comparing directories."
msgstr ""
"Die Schnellsuche kann nicht geöffnet werden, wenn Verzeichnisse verglichen "
"werden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:41
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:78
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:33
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1785
msgid "Quoting rules"
msgstr "Zitierregeln"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1823
msgid "R&eboot system once"
msgstr "&System einmal neu starten"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:86
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "&Server-Verzeichnisbaum"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:40
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:30
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr ""
"A&usgewählte Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:725
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Raw-FTP-Befehl"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:82
msgid "Re&ad"
msgstr "&Lesen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1062
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:830
msgid "Re&fresh"
msgstr "A&ktualisieren"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:90
msgid "Re&name"
msgstr "U&mbenennen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:761
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Führen Sie den Assistenten erneut aus, prüfen Sie dabei sorgfältig die "
"Einstellungen und stellen Sie alle Router und Firewalls entsprechend ein."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:91
msgid "Rea&d"
msgstr "Lese&n"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80
msgid "Read-only"
msgstr "Schreibgeschützt"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:260
#, c-format
msgid "Reading from '%s' failed."
msgstr "Lesen von '%s' fehlgeschlagen."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1182
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Aktuelle Operation wirklich abbrechen?"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1417 ../src/interface/search.cpp:1716
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Wirklich %d Verzeichnis und dessen Inhalt vom Server löschen?"
msgstr[1] "Wirklich %d Verzeichnisse und deren Inhalt vom Server löschen?"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1414 ../src/interface/search.cpp:1713
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Wirklich %d Datei vom Server löschen?"
msgstr[1] "Wirklich %d Dateien vom Server löschen?"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1422 ../src/interface/search.cpp:1721
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Wirklich %s und %s vom Server löschen?"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1092
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle ausgewählten Dateien und/oder Verzeichnisse vom "
"Server löschen?"
#: ../src/interface/file_utils.cpp:375
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle ausgewählten Dateien und/oder Verzeichnisse von "
"Ihrem Rechner löschen?"
#: ../src/interface/queue.cpp:1330
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2821
msgid "Reboot now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:115
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "&Unterverzeichnisse einbeziehen"
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:3234
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "Verzeichnisinhalt empfangen, der EBCDIC-codiert zu sein scheint."
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:2187
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:2204
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Zeile mit einer Länge größer als 10000 Zeichen empfangen; breche ab."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1159
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1167
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1191
msgid "Received data tainted"
msgstr "Empfangene Daten fehlerhaft"
#: ../src/commonui/updater.cpp:612
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Ungültiges Zeichen in Versionsinformationen empfangen"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:168
#, c-format
msgid "Received multi-line response with more than %u lines."
msgstr "Mehrzeilige Antwort mit mehr als %u Zeilen erhalten."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:113 ../src/engine/sftp/list.cpp:131
msgid "Received too long response line from server, closing connection."
msgstr ""
"Zeile mit einer zu langen Antwort vom Server empfangen, Verbindung wird "
"geschlossen."
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:471
msgid "Received too long response line, closing connection."
msgstr ""
"Zeile mit einer zu langen Antwort empfangen, Verbindung wird geschlossen."
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Die Wiederverbindungsinformationen können nicht gelöscht werden, solange "
"eine Verbindung zu einem Server besteht.\n"
"Falls Sie fortsetzen, wird Ihre Verbindung unterbrochen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:50
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Wiederverbindungseinstellungen"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:108
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Stellt Verbindung mit dem zuletzt benutzten Server wieder her"
#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:102
msgid "Recursively adding files to queue."
msgstr "Füge Dateien rekursiv zur Warteschlange hinzu."
#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:108
msgid "Recursively changing permissions."
msgstr "Ändere rekursiv Berechtigungen."
#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:105
msgid "Recursively deleting files and directories."
msgstr "Lösche rekursiv Dateien und Verzeichnisse."
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:26
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:125
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Umleitung zu ungültiger oder nicht unterstützter URI: %s"
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:131
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Umleitung zu ungültiger oder nicht unterstützter Adresse: %s"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:104
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Datei- und Verzeichnislisten aktualisieren"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1579
msgid "Regio&n:"
msgstr "Regio&n:"
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:32
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Passwörter speichern?"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1401
msgid "Remote"
msgstr "Server"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:101 ../src/interface/queue.cpp:1330
msgid "Remote file"
msgstr "Datei auf Server"
#: ../src/interface/search.cpp:1070 ../src/interface/search.cpp:1077
msgid "Remote file search"
msgstr "Dateisuche auf Server"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:96
msgid "Remote filters:"
msgstr "Server-Filter:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1393
msgid "Remote path"
msgstr "Server-Pfad"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist und vom Servertyp des aktuellen Servers (%s) "
"unterstützt wird."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:932
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist und vom Servertyp (%s) unterstützt wird, der für "
"den entsprechenden Server eingestellt ist."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:546
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:935
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:393
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Server-Pfad konnte nicht geparst werden."
#: ../src/interface/search.cpp:1327
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Verarbeiten der Server-Pfade:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:813
msgid "Remote path:"
msgstr "Server-Pfad:"
#: ../src/interface/search.cpp:712
msgid "Remote results:"
msgstr "Server-Ergebnisse:"
#: ../src/interface/viewheader.cpp:535
msgid "Remote site:"
msgstr "Server:"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:35
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:25
msgid "Remove &all"
msgstr "&Alle entfernen"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:39
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:29
msgid "Remove &selected"
msgstr "Auswahl &entfernen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:52
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:385
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:51
msgid "Rename file"
msgstr "Datei umbenennen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1133
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:910
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis umbenennen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1066
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:834
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse umbenennen"
#: ../src/engine/ftp/rename.cpp:22 ../src/engine/sftp/rename.cpp:21
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' wird in '%s' umbenannt"
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:55
msgid "Repeat password:"
msgstr "Passwort wiederholen:"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:101
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Fehler und Verbesserungswünsche mitteilen"
#: ../src/engine/proxy.cpp:329
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"Anfrage fehlgeschlagen - auf Client läuft kein identd (oder er ist vom "
"Server aus nicht erreichbar)"
#: ../src/engine/proxy.cpp:332
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""
"Anfrage fehlgeschlagen - identd des Client konnte die Nutzer-ID-Zeichenkette "
"nicht bestätigen"
#: ../src/engine/proxy.cpp:326
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Anfrage zurückgewiesen oder fehlgeschlagen"
#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:151
#, c-format
msgid "Requesting %s"
msgstr "Anfragen von %s"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:43
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Explizites FTP über TLS erfordern"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:44
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Implizites FTP über TLS erfordern"
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:26
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Alle &Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:889 ../src/engine/controlsocket.cpp:894
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Auflösen der IP-Adresse für %s"
#: ../src/engine/logfile_writer.cpp:204 ../src/interface/StatusView.cpp:308
#: ../src/interface/StatusView.cpp:382 ../src/interface/netconfwizard.cpp:590
msgid "Response:"
msgstr "Antwort:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:94
msgid "Restore ta&bs and reconnect"
msgstr "Wiederherstellen von Tabs und erneut verbinden"
#: ../src/interface/search.cpp:703
msgid "Results:"
msgstr "Ergebnisse:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:51
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:50
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Dateiübertragung fortsetzen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:63
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"Das Fortsetzen des Downloads von ASCII-Dateien kann Probleme verursachen, "
"wenn der Server ein anderes Zeilenumbruchformat verwendet als der Client."
#: ../src/engine/ftp/list.cpp:68 ../src/engine/sftp/list.cpp:32
#: ../src/engine/storj/list.cpp:26
#, c-format
msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
msgstr "Empfange Verzeichnisinhalt für \"%s\"..."
#: ../src/engine/ftp/list.cpp:65 ../src/engine/sftp/list.cpp:29
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Empfange Verzeichnisinhalt..."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:648
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:872
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Beziehe externe IP-Adresse von %s"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1565
msgid "Ro&le ARN:"
msgstr "Ro&llen-ARN:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1581
msgid "Ro&le name:"
msgstr "Ro&llenname:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:256
msgid "Root certificate"
msgstr "Stammzertifikat"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:497
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:505
msgid "S&atellite:"
msgstr "S&atellit:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:43
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "&Anzeigen der gerade bearbeiteten Dateien..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:92
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "&Servermanager bei Programmstart anzeigen"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1824
msgid "S&hutdown system once"
msgstr "S&ystem einmal herunterfahren"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:90
msgid "S&tart normally"
msgstr "Normal starten"
#: ../src/interface/search.cpp:666
msgid "S&top"
msgstr "S&top"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1825
msgid "S&uspend system once"
msgstr "Sys&tem einmal in Standby-Modus versetzen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:79
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "S&ynchronisierter Verzeichniswechsel"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1574
msgid "S3 via IAM Identity Center (formerly SSO):"
msgstr "S3 über IAM-Identitätscenter (früher SSO):"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:129
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:425
msgid "SFTP support"
msgstr "SFTP-Unterstützung"
#: ../src/engine/proxy.cpp:131
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "SOCKS4-Proxy wird Verbindung herstellen mit: %s"
#: ../src/engine/proxy.cpp:155
msgid ""
"SOCKS5 does not support usernames or passwords longer than 255 characters."
msgstr ""
"SOCKS5 unterstützt keine Nutzernamen oder Passwörter mit mehr als 255 "
"Zeichen."
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:83
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:47
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:45
msgid "Sa&ve passwords protected by a master password"
msgstr "Passwörter &mit einem Master-Passwort geschützt speichern"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:149
msgid "Same as subject, certificate is self-signed"
msgstr "Das Zertifikat ist wie der Betreff selbstsigniert"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:34
msgid "Satellite:"
msgstr "Satellit:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:43
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:43
msgid "Sav&e passwords"
msgstr "Passwörter &speichern"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1012
msgid "Save settings?"
msgstr "Einstellungen speichern?"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:747
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr ""
"Das Speichern von Passwörtern wurde von Ihrem Systemadministrator "
"deaktiviert."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:750
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Das Speichern von Passwörtern wurde von Ihnen deaktiviert."
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:155
msgid "Scale factor:"
msgstr "Skalierungsfaktor:"
#: ../src/interface/search.cpp:672
msgid "Search &conditions:"
msgstr "Such&bedingungen:"
#: ../src/interface/search.cpp:664 ../src/interface/search.cpp:669
#: ../src/interface/search.cpp:1195
msgid "Search &directory:"
msgstr "&Zu durchsuchendes Verzeichnis:"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1407
msgid "Search for entries containing the entered text."
msgstr "Suche nach Einträgen, die den eingegebenen Text enthalten."
#: ../src/interface/toolbar.cpp:114
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Rekursiv nach Dateien suchen."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1450
msgid "Search result"
msgstr "Suchergebnis"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:128
msgid "Search server for files"
msgstr "Auf Server nach Dateien suchen"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1407
msgid "Search sites"
msgstr "Server durchsuchen"
#: ../src/interface/search.cpp:654
msgid "Search type:"
msgstr "Suchtyp:"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:517
msgid "Secret Access &Key:"
msgstr "Geheimer Zugangs&schlüssel:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1560
msgid "Security Token Service:"
msgstr "Sicherheitstokendienst:"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:542
msgid "Security information"
msgstr "Sicherheitsinformationen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:748
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:762
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Siehe auch: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:124
msgid "Sele&ct server"
msgstr "&Server auswählen"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:65
msgid "Select &page:"
msgstr "&Seite auswählen:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:145
msgid "Select Theme"
msgstr "Design auswählen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:34
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"aus."
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:173
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1882
msgid "Select default editor"
msgstr "Standardeditor auswählen"
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:36
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"aus. Die Auswahl ist nur für diese Sitzung gültig."
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:33
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"für die markierten Dateien in der Warteschlange aus."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:130
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Datei auswählen, die den privaten Schlüssel enthält"
#: ../src/interface/export.cpp:67
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Daten"
#: ../src/interface/export.cpp:64
msgid "Select file for exported filters"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Filter"
#: ../src/interface/export.cpp:58 ../src/interface/queue.cpp:1616
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierte Warteschlange"
#: ../src/interface/export.cpp:61
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Einstellungen"
#: ../src/interface/export.cpp:55 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1931
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Server"
#: ../src/interface/import.cpp:20
msgid "Select file to import settings from"
msgstr ""
"Wählen Sie die Datei, von der die Einstellungen importiert werden sollen"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:305
msgid "Select file to upload"
msgstr "Hochzuladende Datei auswählen"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:116
msgid "Select filename for converted key file"
msgstr "Dateinamen für die konvertierte Schlüsseldatei auswählen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1747
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Geben Sie an, wie diese Dateien geöffnet werden sollen."
#: ../src/interface/search.cpp:1372
msgid "Select target download directory"
msgstr "Zielverzeichnis für Download auswählen"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:301
msgid "Select target filename"
msgstr "Zieldateiname auswählen"
#: ../src/interface/export.cpp:25
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Kategorien:"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:37
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Wählen Sie die Einträge aus, die gelöscht werden sollen."
#: ../src/interface/search.cpp:1307
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "%d Verzeichnis und dessen Inhalt für Übertragung ausgewählt."
msgstr[1] "%d Verzeichnisse und deren Inhalt für Übertragung ausgewählt."
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:47
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "%d Verzeichnis ausgewählt."
msgstr[1] "%d Verzeichnisse ausgewählt."
#: ../src/interface/search.cpp:1304
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "%d Datei für Übertragung ausgewählt."
msgstr[1] "%d Dateien für Übertragung ausgewählt."
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:55
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d Datei ausgewählt. Gesamtgröße: %s"
msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt. Gesamtgröße: %s"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:52
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d Datei ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"
msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"
#: ../src/interface/search.cpp:1312
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "%s und %s für Übertragung ausgewählt."
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s und %s ausgewählt. Gesamtgröße: %s"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s und %s ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:194
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1851 ../src/interface/edithandler.cpp:1903
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Der gewählte Editor existiert nicht."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1157
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Gewählte Datei wird bereits bearbeitet"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:168
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Die gewählte Datei ist bereits geladen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1148
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Gewählte Datei ist bereits geöffnet"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1265
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Gewählte Datei wird immer noch bearbeitet"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:221
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Der ausgewählte Filter funktioniert nur bei lokalen Dateien."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:426
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Das ausgewählte globale Lesezeichen und der aktuelle Server verwenden einen "
"unterschiedlichen Servertyp.\n"
"Verwenden Sie serverspezifische Lesezeichen für diesen Server."
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:313
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr ""
"Warnung: Der gewählte Port wird üblicherweise von einem anderen Protokoll "
"verwendet."
#: ../src/commonui/site.cpp:347
msgid "Selected protocol has no concept of usernames."
msgstr "Das ausgewählte Protokoll kennt kein Konzept für Benutzernamen."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:249
msgid "Self-signed server certificate"
msgstr "Selbstsigniertes Serverzertifikat"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:63
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "&FTP-Verbindungserhaltungs-Befehle senden"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:129
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr ""
"Benutzerdefinierten Befehl, der sonst nicht verfügbar wäre, an den Server "
"schicken"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:733
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Sende Verbindungserhaltungs-Befehl"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:513
msgid "Serial number:"
msgstr "Seriennummer:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:333
msgid "Serial:"
msgstr "Serie:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1120
msgid "Server &type:"
msgstr "Server-&Typ:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1524
msgid "Server Side Encryption:"
msgstr "Serverseitige Verschlüsselung:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:252
msgid "Server certificate"
msgstr "Serverzertifikat"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:462 ../src/engine/ftp/logon.cpp:522
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Der Server unterstützt keine Nicht-ASCII-Zeichen."
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:209
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis "
"%d GB."
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis "
"%d GB. Die Übertragung wird beendet, da die Dateigrößen übereinstimmen."
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:462
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis "
"2 GB."
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:458
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis "
"4 GB."
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
msgid "Server host key"
msgstr "Server-Schlüssel"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Möglicherweise unterstützt der Server das Fortsetzen von Downloads nur für "
"Dateigrößen bis %d GB. Die Übertragung wird beendet, da die Dateigrößen "
"übereinstimmen."
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:404
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr ""
"Der Server erfordert möglicherweise ein Konto. Versuchen Sie, ein Konto im "
"Servermanager anzugeben"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:348
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Server gab leeren Pfad zurück."
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:197
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Server sendete eine zusätzliche Login-Aufforderung. Sie müssen den Login-Typ "
"'interaktiv' verwenden."
#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:409
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Vom Server gesendete Adresse für den Passiv-Modus ist nicht routingfähig. "
"Passiv-Modus fehlgeschlagen."
#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:404
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Vom Server gesendete Adresse für den Passiv-Modus ist nicht routingfähig. "
"Benutze stattdessen die Serveradresse."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:597
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:603
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:640
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:648
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:657
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:681
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:687
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:694
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:704
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Server sendete unerwartete Antwort."
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:43
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "Server-zu-Client-MAC:"
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:41
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Server-zu-Client-Chiffre:"
#: ../src/interface/queue.cpp:1330
msgid "Server/Local file"
msgstr "Server/Lokale Datei"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:133
#: ../src/interface/edithandler.cpp:810
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:346
msgid "Session details"
msgstr "Sitzungsdetails"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1806
msgid "Set &Priority"
msgstr "&Priorität setzen"
#: ../src/engine/ftp/chmod.cpp:18 ../src/engine/sftp/chmod.cpp:18
#, c-format
msgid "Setting permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Berechtigungen für '%s' werden auf '%s' gesetzt"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:53
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:118
msgid "Settings directory:"
msgstr "Einstellungsverzeichnis:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1816
msgid "Sh&ow notification bubble"
msgstr "Bena&chrichtigungsblase anzeigen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:59
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "&Unverarbeiteten Verzeichnisinhalt anzeigen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:149
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "&Begrüßungsdialog anzeigen..."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2472
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "Beide Verzeichnisbäume anzeigen und Vergleich fortsetzen?"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:137
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:184
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:76
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "Details zu benutzerdefinierten Datums- und Zeitformaten anzeigen"
#: ../src/interface/search.cpp:1243
msgid "Show in file &manager"
msgstr "In &Dateimanager anzeigen"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:161
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "Zeigt verfügbare TLS-Chiffren an"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Zeigt diesen Hilfe-Dialog an"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2817
msgid "Shutdown now"
msgstr "Jetzt herunterfahren"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:339
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Signaturalgorithmus:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:168
msgid "Signup"
msgstr "Anmeldung"
#: ../src/interface/import.cpp:57
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "Server&managereinträge"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:303
msgid "Site Manager"
msgstr "Servermanager"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:754
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Servermanager - Kann Passwort nicht speichern"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:937
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:946
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:953
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:706
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:717
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:775
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:792
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:807
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:819
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:864
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:888
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:913
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1257
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1270
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1490
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1711
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1723
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1737
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1761
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Servermanager - Ungültige Daten"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:293
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Servermanager bereits geöffnet"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:265 ../src/interface/sitemanager.cpp:376
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:464
msgid "Site does not exist."
msgstr "Servereintrag existiert nicht."
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:370 ../src/interface/sitemanager.cpp:458
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Serverpfad ist ungültig."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:366
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Serverspezifische Lesezeichen"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:160
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:668
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Serverspezifische Lesezeichen erfordern, dass der Server im Servermanager "
"gespeichert ist.\n"
"Die aktuelle Verbindung in den Servermanager aufnehmen?"
#: ../src/interface/queue.cpp:1330
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: ../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:45
msgid "Size formatting"
msgstr "Größenformatierung"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:125
msgid "Size unknown"
msgstr "Dateigröße unbekannt"
#: ../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:53
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:52
msgid "Skip file"
msgstr "Datei überspringen"
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:974 ../src/engine/controlsocket.cpp:991
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:1017 ../src/engine/controlsocket.cpp:1080
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "Überspringe Download von %s"
#: ../src/engine/sftp/connect.cpp:58
#, c-format
msgid "Skipping non-existing key file \"%s\""
msgstr "Überspringe nicht existierende Schlüsseldatei \"%s\""
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:977 ../src/engine/controlsocket.cpp:994
#: ../src/engine/controlsocket.cpp:1020 ../src/engine/controlsocket.cpp:1083
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "Überspringe Upload von %s"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1321
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr ""
"Einige Dateien werden immer noch bearbeitet oder müssen hochgeladen werden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_passive.cpp:34
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:130
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Falsch konfigurierte Server, die sich hinter einem Router befinden, könnten "
"mit ihrer lokalen IP-Adresse antworten."
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:46
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Verzeichnisse einsortieren"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:496
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr ""
"Die Sortierreihenfolge kann nicht geändert werden, wenn Verzeichnisse "
"verglichen werden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:40
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:42
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "Sortier&modus:"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:102
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "Quelle und Pfad der Einfügeoperation sind identisch"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "Quell- und Zieldateiname dürfen nicht identisch sein"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:155
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "Quelle und Ziel der Einfügeoperation sind identisch"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:54
msgid "Source file:"
msgstr "Quelldatei:"
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:110
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:116
msgid "Speed Limits"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:71
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:41
msgid "Speed limits"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:619
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr ""
"Geschwindigkeitsbegrenzungen sind deaktiviert; klicken Sie, um dies zu "
"ändern."
#: ../src/interface/statusbar.cpp:622
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr ""
"Geschwindigkeitsbegrenzungen sind aktiviert; klicken Sie, um dies zu ändern."
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:58
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "Stabilen und Beta-Versionen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:57
msgid "Stable versions only"
msgstr "Stabilen Versionen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:59
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "Stabile, Beta- und Nightly-Versionen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1583
msgid "Start &URL:"
msgstr "Start-&URL:"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:174
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "Übertragung s&ofort starten"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "Mit geöffnetem Servermanager starten"
#: ../src/commonui/updater.cpp:258
#, c-format
msgid "Started update check on %s\n"
msgstr "Update-Prüfung gestartet um %s\n"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:46 ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:36
#: ../src/engine/storj/file_transfer.cpp:40
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "Starte Download von %s"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:49 ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:39
#: ../src/engine/storj/file_transfer.cpp:43
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "Starte Upload von %s"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "Legt den Startpfad für die lokale Ansicht fest"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:508
msgid "State or province:"
msgstr "Land oder Provinz:"
#: ../src/interface/queue.cpp:1330 ../src/interface/edithandler.cpp:1394
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/engine/logfile_writer.cpp:201 ../src/interface/StatusView.cpp:320
#: ../src/interface/StatusView.cpp:412
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1799
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "&Anhalten und alle entfernen"
#: ../src/interface/recursive_operation_status.cpp:45
msgid "Stop recursive operation"
msgstr "Rekursive Operation anhalten"
#. @translator: Keep short
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:532
msgid "Storage &account:"
msgstr "Speicher&konto:"
#: ../src/engine/server.cpp:29
msgid "Storj (using legacy API key)"
msgstr "Storj (unter Verwendung des alten API-Schlüssels)"
#: ../src/engine/server.cpp:42
msgid "Storj - Decentralized Cloud Storage"
msgstr "Storj - Dezentralisierter Cloudspeicher"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:432
msgid "Storj support"
msgstr "Storj-Unterstützung"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:511
msgid "Street:"
msgstr "Straße:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:303
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:14
msgid "Successful transfers"
msgstr "Erfolgreiche Übertragungen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:217
msgid "Summary of test results:"
msgstr "Zusammenfassung der Testergebnisse:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2825
msgid "Suspend now"
msgstr "Jetzt in Standby-Modus gehen"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1449
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr ""
"Symbolische Verknüpfungen auf Dateien sind von dieser Wahl nicht betroffen - "
"solche Verknüpfungen werden immer gelöscht."
#: ../src/interface/toolbar.cpp:113 ../src/interface/state.cpp:286
#: ../src/interface/state.cpp:318 ../src/interface/state.cpp:325
#: ../src/interface/state.cpp:336 ../src/interface/state.cpp:435
#: ../src/interface/state.cpp:443 ../src/interface/state.cpp:451
#: ../src/interface/state.cpp:1106 ../src/interface/state.cpp:1171
#: ../src/interface/state.cpp:1179 ../src/interface/state.cpp:1186
#: ../src/interface/state.cpp:1195 ../src/interface/state.cpp:1202
#: ../src/interface/state.cpp:1238
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "Synchronisierter Verzeichniswechsel"
#: ../src/interface/state.cpp:450
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:130
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:174
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:82 ../src/interface/cmdline.cpp:87
#: ../src/interface/cmdline.cpp:92 ../src/interface/cmdline.cpp:99
#: ../src/interface/cmdline.cpp:104 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2603
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2645
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:88
msgid "System details"
msgstr "Systemdetails"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:82
msgid "T&oolbar"
msgstr "&Werkzeugleiste"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:211
msgid "TLS connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "TLS-Verbindung hergestellt, warte auf Willkommensnachricht..."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:215
msgid "TLS connection established."
msgstr "TLS-Verbindung hergestellt."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:67
msgid "TLS options"
msgstr "TLS-Optionen"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:454
msgid ""
"TLS session resumption on data connection failed. Closing control connection "
"to start over."
msgstr ""
"Die Wiederaufnahme der TLS-Sitzung bei der Datenverbindung ist "
"fehlgeschlagen. Die Steuerverbindung wird geschlossen, um von vorne zu "
"beginnen."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:691
msgid ""
"TLS session resumption on the data connection is an important security "
"feature to protect against data connection stealing attacks."
msgstr ""
"Die Wiederaufnahme der TLS-Sitzung bei der Datenverbindung ist eine wichtige "
"Sicherheitsfunktion zum Schutz vor Angriffen zum Diebstahl der "
"Datenverbindung."
#: ../src/engine/proxy.cpp:455
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL abgelaufen"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:37
msgid "Target file already exists"
msgstr "Zieldatei existiert bereits"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:66
msgid "Target file:"
msgstr "Zieldatei:"
#: ../src/interface/file_utils.cpp:407 ../src/interface/RemoteListView.cpp:2791
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "Zieldateiname existiert bereits!"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1690
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "Zieldateiname existiert bereits - trotzdem fortfahren?"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:514
msgid "Telephone number:"
msgstr "Telefonnummer:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:751
msgid "Test finished successfully"
msgstr "Test erfolgreich abgeschlossen"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:205
msgid "Test results"
msgstr "Testergebnisse"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:221
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "Überprüfe, ob der Server das Fortsetzen von Downloads unterstützt"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1383
msgid "The &following files are currently being edited:"
msgstr "&Folgende Dateien werden im Moment bearbeitet:"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:716
msgid "The Site Manager cannot be used unless the file gets repaired."
msgstr ""
"Der Servermanager kann nicht verwendet werden, bis die Datei repariert wurde."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:292
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"Der Servermanager ist bereits in einer anderen Instanz von FileZilla 3 "
"geöffnet.\n"
"Wollen Sie fortfahren? Änderungen im Servermanager werden dann nicht "
"gespeichert."
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:126
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"Der Servermanager ist bereits in einer anderen Instanz von FileZilla 3 "
"geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie ihn oder die Daten können nicht gelöscht werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:800
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "Die eingegebene Adresse lautet: %s"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1865
msgid "The associated program could not be found."
msgstr "Das verknüpfte Programm wurde nicht gefunden."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:945
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:357
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden."
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:445
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "Die Lesezeichen konnten nicht gelöscht werden."
#: ../src/interface/statusbar.cpp:504
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr ""
"Die Verbindung ist verschlüsselt. Klicken Sie auf das Symbol, um Details "
"anzuzeigen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:159
msgid ""
"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Datumsformat ist ungültig oder enthält nicht "
"unterstützte Formatierungszeichen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:172
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "Die benutzerdefinierte Anmeldesequenz darf nicht leer sein."
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:169
msgid ""
"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Zeitformat ist ungültig oder enthält nicht "
"unterstützte Formatierungszeichen."
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:136
#, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "Die Datenverbindung konnte nicht hergestellt werden: %s"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1769
msgid "The default editor for text files is:"
msgstr "Der Standardeditor für Textdateien ist:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1756
msgid "The default editor for this file type is:"
msgstr "Der Standardeditor für diesen Dateityp ist:"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:221 ../src/interface/filteredit.cpp:292
#: ../src/interface/filteredit.cpp:333
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr ""
"Der angegebene Filtername existiert bereits; wählen Sie bitte einen anderen "
"Namen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:200
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:99
msgid "The entered passwords are not the same."
msgstr "Die eingegebenen Passwörter unterscheiden sich."
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:207
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "Die Dateiendung '%s' ist bereits in der Liste vorhanden"
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:374
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"Die Datei %s existiert bereits.\n"
"Bitte geben Sie einen neuen Namen ein:"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1939 ../src/interface/search.cpp:2125
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1315
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"Die Datei '%s' kann nicht geöffnet werden:\n"
"Das zugeordnete Programm (%s) konnte nicht gefunden werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Dateitypzuordnungen."
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:36
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' contains an SSH1 key. The SSH1 protocol has been deprecated, "
"FileZilla only supports SSH2 keys."
msgstr ""
"Die Datei '%s' enthält einen SSH1-Schlüssel. Das SSH1-Protokoll ist "
"überholt; FileZilla unterstützt nur SSH2-Schlüssel."
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:39
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geladen werden oder enthält keinen privaten "
"Schlüssel."
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:92
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht geladen werden."
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1935 ../src/interface/search.cpp:2121
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1310
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
"Auf Ihrem System ist diesem Dateityp kein Programm zugeordnet."
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1947 ../src/interface/search.cpp:2132
#: ../src/interface/edithandler.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
"Der damit verbundene Befehl ist fehlgeschlagen"
#: ../src/interface/import.cpp:91 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:723
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has been created by a more recent version of FileZilla.\n"
"Loading files created by newer versions can result in loss of data.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' wurde von einer neueren FileZilla-Version erstellt.\n"
"Das Laden von Dateien, die von neueren Versionen erstellt wurden kann zu "
"Datenverlust führen.\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:90
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist nicht in einem von FileZilla unterstützen Format.\n"
"Möchten Sie sie in ein unterstütztes Format umwandeln?"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:161
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "Die als Standardeditor gewählte Datei existiert nicht."
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:813
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "Die Spalte 'Dateiname' kann weder versteckt noch verschoben werden."
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:852
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "Die Spalte 'Dateiname' kann nicht versteckt werden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:125
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "Das folgende Zeichen wird ersetzt: %s"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:122
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "Die folgenden Zeichen werden ersetzt: %s"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:75
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "Die freie, quelloffene FTP-Lösung"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:396
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "Die globalen Lesezeichen konnten nicht gespeichert werden."
#: ../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:54
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"Je höher die Debug-Stufe, desto detaillierter werden die Informationen im "
"Nachrichtenprotokoll angezeigt. Das Anzeigen von Debug-Informationen hat "
"einen negativen Einfluss auf die Ausführungsgeschwindigkeit des Programms."
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:128
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "Das Limit muss zwischen 1 und 2000 MiB liegen"
#: ../src/interface/state.cpp:1238
#, c-format
msgid "The local directory '%s' could not be created."
msgstr "Das lokale Verzeichnis '%s' konnte nicht erstellt werden."
#: ../src/interface/state.cpp:1214
#, c-format
msgid "The local directory '%s' does not exist."
msgstr "Das lokale Verzeichnis '%s' existiert nicht."
#: ../src/interface/state.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Das lokale Verzeichnis '%s' ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das lokale Verzeichnis "
"wechseln?"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:168
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr ""
"Der niedrigste verfügbare Port darf nicht größer sein als der größte "
"verfügbare Port."
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:209
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:104
msgid "The master password needs to be at least 8 characters long."
msgstr "Das Master-Passwort muss eine Mindestlänge von 8 Zeichen besitzen."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:178
msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
msgstr ""
"Die neue Version konnte nicht heruntergeladen werden; bitte versuchen Sie es "
"später noch einmal."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:172
msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
msgstr "Die neue Version wurde in Ihr Download-Verzeichnis gespeichert."
#: ../src/interface/state.cpp:1119
#, c-format
msgid "The remote directory '%s' does not exist."
msgstr "Das Serververzeichnis '%s' existiert nicht."
#: ../src/interface/state.cpp:1176
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Das Serververzeichnis '%s' ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Serververzeichnis "
"wechseln?"
#: ../src/interface/import.cpp:115
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "Die ausgewählten Kategorien wurden importiert."
#: ../src/interface/import.cpp:53
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei enthält importierbare Daten folgender Kategorien:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1166
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "Die gewählte Datei wird bereits bearbeitet:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1265
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr ""
"Die gewählte Datei ist bereits in einem anderen Programm geöffnet. Bitte "
"schließen Sie diese dort."
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:280
msgid "The server could not be added."
msgstr "Der Server konnte nicht hinzugefügt werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:759
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "Der Server sendete eine unerwartete oder nicht erkannte Antwort."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1422
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr "Der Server verwendet folgenden Zeichensatz für Dateinamen:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:230
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr ""
"Das Zertifikat des Servers ist unbekannt. Bitte überprüfen Sie es "
"sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie dem Server vertrauen können."
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:46
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"Der Server-Schlüssel stimmt nicht mit dem Schlüssel überein, der gespeichert "
"ist. Entweder hat der Administrator den Schlüssel geändert oder Sie "
"versuchen eine Verbindung zu einem anderen Computer herzustellen, der "
"vorgibt, der gewünschte Server zu sein."
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:43
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr ""
"Der Server-Schlüssel ist unbekannt. Daher kann nicht garantiert werden, dass "
"der Server wirklich derjenige ist, mit dem Sie sich verbinden wollen."
#: ../src/interface/import.cpp:108
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr ""
"Die Einstellungen wurden importiert. Sie müssen FileZilla neu starten, damit "
"alle Einstellungen wirksam werden."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2820
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in Kürze neu gestartet, sofern Sie nicht auf Abbrechen "
"klicken."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2816
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in Kürze heruntergefahren, sofern Sie nicht auf Abbrechen "
"klicken."
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:50
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"Die Zieldatei existiert bereits.\n"
"Bitte wählen Sie eine Aktion aus."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1012
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr ""
"Der Test war nicht erfolgreich. Wollen Sie diese Einstellungen trotzdem "
"speichern?"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:131
#, c-format
msgid "The valid backup file %s could not be restored"
msgstr "Die gültige Backup-Datei %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:139
msgid "Themes"
msgstr "Designs"
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:373
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "Dieser Filtersatz kann nicht entfernt werden."
#: ../src/interface/filter_manager.cpp:309
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "Dieser Filtersatz kann nicht umbenannt werden."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:607
msgid ""
"This may be the result of a downgrade attack, only continue after you have "
"spoken to the server administrator or server hosting provider."
msgstr ""
"Dies kann das Ergebnis eines Downgrade-Angriffs sein und fahren Sie nur "
"fort, nachdem Sie den Server-Administrator oder Server-Hosting-Provider "
"kontaktiert haben."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:760
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr ""
"Dies bedeutet, dass FileZilla immer noch durch einen Router und/oder eine "
"Firewall gestört wird."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:147
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"Dies funktioniert nur, wenn Sie nicht hinter einem Router sind, ansonsten "
"würde Ihr System nur die interne Adresse zurückliefern."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:615
msgid "This server does not support FTP over TLS."
msgstr "Dieser Server unterstützt kein FTP über TLS."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:689
msgid ""
"This server does not support TLS session resumption on the data connection."
msgstr ""
"Dieser Server unterstützt keine TLS-Sitzungswiederaufnahme bei der "
"Datenverbindung."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:92
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, eventuell vorhandene Router und "
"Firewalls zu konfigurieren und Ihre Konfiguration zu testen."
#: ../src/interface/queue.cpp:1330
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:61
msgid "Time formatting"
msgstr "Zeitformat"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:42
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "&Zeitüberschreitung nach:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:39
#: ../src/interface/queue.cpp:396
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:506
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:69
msgid ""
"To check for updates, information such as the version of FileZilla, your "
"operating system and your CPU architecture needs to be submitted. Only "
"necessary data is submitted. It is collected in anonymized, aggregate form "
"only."
msgstr ""
"Um nach Updates zu suchen, müssen Informationen wie die FileZilla-Version, "
"Ihr Betriebssystem und Ihre CPU-Architektur übermittelt werden. Es werden "
"nur die notwendigen Daten übermittelt. Sie werden ausschließlich in "
"anonymisierter, aggregierter Form erhoben."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2450
msgid "To compare directories quick search must be closed."
msgstr ""
"Um Verzeichnisse vergleichen zu können, ist es notwendig, die Schnellsuche "
"zu schließen."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2470
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr ""
"Um Verzeichnisse vergleichen zu können, ist es notwendig, dass die "
"Dateilisten entsprechend angeordnet sind."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2471
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr ""
"Zu diesem Zweck müssen beide Verzeichnisbäume angezeigt oder versteckt sein."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:52
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr ""
"Um die Public-Key-Authentifizierung zu unterstützen, muss FileZilla die zu "
"verwendenden privaten Schlüssel kennen."
#: ../src/interface/toolbar.cpp:112
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"Verzeichnisvergleich an-/ausschalten. Rechtsklick ändert den "
"Vergleichsmodus.\n"
"\n"
"Farben:\n"
"Gelb: Datei existiert nur auf einer Seite\n"
"Grün: Datei ist neuer als die unmarkierte Datei auf der anderen Seite\n"
"Rot: Dateigrößen unterschiedlich"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:113
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"Synchronisierten Verzeichniswechsel an-/ausschalten.\n"
"Falls aktiviert, wird beim Navigieren der lokalen Verzeichnishierarchie auch "
"das Verzeichnis auf dem Server entsprechend gewechselt und umgekehrt."
#: ../src/interface/toolbar.cpp:105
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "Abarbeiten der Übertragungs-Warteschlange starten/stoppen"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:99
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "Anzeige des lokalen Verzeichnisbaums an-/ausschalten"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:98
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "Anzeige des Nachrichtenprotokolls an-/ausschalten"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:100
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "Anzeige des Server-Verzeichnisbaums an-/ausschalten"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:101
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "Anzeige der Übertragungs-Warteschlange an-/ausschalten"
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:110
msgid "Too many redirects"
msgstr "Zu viele Adressumleitungen"
#: ../src/interface/state.cpp:306
msgid "Too many symbolic links"
msgstr "Zu viele symbolische Links"
#: ../src/engine/logfile_writer.cpp:205 ../src/interface/StatusView.cpp:312
#: ../src/interface/StatusView.cpp:394
msgid "Trace:"
msgstr "Trace:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:81
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:88
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragen"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:70
msgid "Transfer &direction"
msgstr "Übertragungs&richtung"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:98
msgid "Transfer &type"
msgstr "Übertragungs&typ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:52
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Übertragungsmodus"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:110
msgid "Transfer Queue"
msgstr "Übertragungs-Warteschlange"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:83
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Übertragungs-Einstellungen"
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:465
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "Übertragungsverbindung unterbrochen: %s"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:803
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "Übertragene Daten waren fehlerhaft."
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:274 ../src/interface/queue.cpp:406
msgid "Transferring"
msgstr "Wird übertragen"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:132
msgid "Transfers"
msgstr "Übertragungen"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2698
msgid "Transfers finished"
msgstr "Übertragungen abgeschlossen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:83
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "&Dateien ohne Endung als ASCII-Dateien behandeln"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:59
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "&Folgende Dateitypen als ASCII-Dateien behandeln:"
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:878
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:934
#, c-format
msgid ""
"Truncating directory listing to %u items, you can increase this limit in the "
"settings file."
msgstr ""
"Durch Kürzen der Verzeichnisliste auf %u Elemente können Sie dieses Limit in "
"der Einstellungsdatei erhöhen."
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:390
msgid "Trust changed Hostkey:"
msgstr "Verändertem Serverschlüssel vertrauen:"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:387
msgid "Trust new Hostkey:"
msgstr "Neuem Serverschlüssel vertrauen:"
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:67
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "Neuem Schlüssel vertrauen und Verbindung herstellen?"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:379
msgid "Trust the server certificate and carry on connecting?"
msgstr "Dem Serverzertifikat vertrauen und Verbindung herstellen?"
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:67
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "Diesem Server vertrauen und Verbindung herstellen?"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:134
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:183
msgid "Try again"
msgstr "Nochmals versuchen"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:65
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1392
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:48
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "Typ des FTP-Proxys:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:46
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "Typ des generischen Proxys:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1476
msgid "U&pload"
msgstr "&Hochladen"
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:69
msgid "U&pload limit:"
msgstr "Begrenzung der U&ploadgeschwindigkeit:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:85
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "&Verwende Dateitypzuordnungen falls verfügbar"
#: ../src/engine/proxy.cpp:335 ../src/engine/proxy.cpp:464
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "Nicht zugewiesener Fehlercode %d"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:176
msgid "Unfortunately information about the new update could not be retrieved."
msgstr "Leider konnten keine Informationen zum neuen Update abgerufen werden."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:505
msgid "Unit:"
msgstr "Element:"
#: ../src/engine/sizeformatting.cpp:147
#: ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:31
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:63
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1423 ../src/interface/edithandler.cpp:1450
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:820
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr ""
"Unbekannter FTP-Proxy-Typ. Es kann keine Anmeldesequenz erstellt werden."
#: ../src/engine/proxy.cpp:370
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "Unbekannte Version des SOCKS-Protokolls: %d"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:213
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Unbekanntes Zertifikat"
#: ../src/interface/Options.cpp:185 ../src/interface/xmlfunctions.cpp:18
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: ../src/engine/misc.cpp:59
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
#: ../src/engine/misc.cpp:29
#, c-format
msgid "Unknown error %u"
msgstr "Unbekannter Fehler %u"
#: ../src/engine/sftp/input_parser.cpp:156
#, c-format
msgid "Unknown eventType %d"
msgstr "Unbekannter Ereignistyp %d"
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:23
msgid "Unknown host key"
msgstr "Unbekannter Server-Schlüssel"
#: ../src/engine/proxy.cpp:380
#, c-format
msgid ""
"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
"subnegotiation: %d"
msgstr ""
"Unbekannte Version des Protokolls für die SOCKS-Benutzernamen/Passwort-"
"Authentifizierungs-Unterverhandlung: %d"
#: ../src/commonui/xml_file.cpp:280
msgid ""
"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
msgstr ""
"Unbekanntes Wurzelelement; die Datei scheint nicht von FileZilla erzeugt "
"worden zu sein."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1836
msgid "Unknown version"
msgstr "Unbekannte Version"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:780
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:790
msgid ""
"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Solange diese Probleme nicht gelöst sind, funktioniert der aktive Modus "
"nicht. Stattdessen muss der passive Modus verwendet werden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:768
msgid ""
"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Solange dieses Problem nicht gelöst ist, funktioniert der Aktive Modus "
"nicht. Stattdessen muss der Passive Modus verwendet werden."
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:115
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "Diese Art der Adressumleitung wird nicht unterstützt"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1479
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "H&ochladen und Bearbeiten beenden"
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:68
msgid "Update cached key for this host"
msgstr "Zwischengespeicherten Schlüssel für diesen Host aktualisieren"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:148
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:102
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:75
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:86
msgid "Upload &limit:"
msgstr "Up&load-Begrenzung:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1414
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload fehlgeschlagen"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:632
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "Upload-Begrenzung: %s/s"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:635
msgid "Upload limit: none"
msgstr "Upload-Begrenzung: keine"
#: ../src/interface/search.cpp:1395
msgid "Upload search results"
msgstr "Suchergebnisse hochladen"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1117
msgid "Upload selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis hochladen"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:815
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse hochladen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:824
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "Soll diese Datei zurück zum Server hochgeladen werden?"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:820
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "Soll diese Datei zum Server hochgeladen werden?"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:755
#, c-format
msgid "Upload: %s/s"
msgstr "Hochladen: %s/s"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1408 ../src/interface/edithandler.cpp:1441
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1612
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1411 ../src/interface/edithandler.cpp:1615
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "Hochladen und anstehendes Entfernen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1444 ../src/interface/edithandler.cpp:1618
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "Hochladen und Bearbeiten beenden"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:62
msgid "Us&e system defaults for current language"
msgstr "Syst&emvorgaben für die aktuelle Sprache verwenden"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1429
msgid "Use &custom charset"
msgstr "&Benutzerdefinierten Zeichensatz verwenden"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:63
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "B&enutzerdefinierten Editor verwenden:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1763
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "&Standardeditor für Textdateien verwenden"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:102
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:282
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "S&ynchronisierten Verzeichniswechsel verwenden"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1860
msgid "Use &team root namespace"
msgstr "Verwenden des Team-Roo&t-Namespace"
#: ../src/interface/list_search_panel.cpp:177
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke verwenden"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1521
msgid "Use a&ccelerated endpoint"
msgstr "Beschleunigten Endpunkt verwenden"
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:44
msgid "Use default action"
msgstr "Standardaktion verwenden"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:42
msgid "Use explicit FTP over TLS if available"
msgstr "Wenn verfügbar, explizites FTP über TLS verwenden"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:121
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "Server der aktuellen Verbindung verwenden"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:122
msgid "Use server from site manager"
msgstr "Server aus Servermanager verwenden"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:47
msgid "Use system &defaults for current language"
msgstr "System&vorgaben für die aktuelle Sprache verwenden"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1752
msgid "Use system association"
msgstr "Systemzuordnung verwenden"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:149
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "Folgende IP-Adresse benutzen:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:178
msgid "Use the following port range:"
msgstr "Folgenden Port-Bereich nutzen:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:132
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "Benutze stattdessen die externe IP-Adresse des Servers"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:82
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:153
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie hinter einem Router sind und eine feste "
"IP-Adresse haben."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:160
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie keine feste IP-Adresse haben. FileZilla "
"wird den angegebenen Server kontaktieren, wenn Sie während einer Sitzung "
"erstmals den aktiven Modus benutzen. Dabei wird die Versionsnummer von "
"FileZilla an den Server übermittelt."
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:46 ../src/interface/loginmanager.cpp:169
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:792
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr "Benutzername kann nicht nur aus Leerzeichen bestehen"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1425
msgid "Uses UTF-8 if the server supports it, else uses local charset."
msgstr ""
"Verwendet UTF-8, wenn der Server dies unterstützt, andernfalls wird lokaler "
"Zeichensatz verwendet."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:51
msgid "Using insecure HTTP"
msgstr "Verwendung von unsicherem HTTP"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:618
#, c-format
msgid "Using plain %s is insecure."
msgstr "Das Benutzen von unverschlüsseltem %s ist unsicher."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:50
msgid "Using secure HTTPS"
msgstr "Verwenden von sicherem HTTPS"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1438
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr ""
"Die Verwendung eines falschen Zeichensatzes kann zur falschen Darstellung "
"von Dateinamen führen."
#. @translator: Period as in a span of time with a start and end date
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:297
msgid "Validity period:"
msgstr "Gültigkeitszeitraum:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:98
msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch"
#: ../src/engine/ftp/list.cpp:127
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr ""
"Anzeige versteckter Dateien aktiviert, aber vom Server nicht unterstützt"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:83
msgid "View/Edit"
msgstr "Ansehen/Bearbeiten"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:715
msgid "Visible columns"
msgstr "Sichtbare Spalten"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:84
msgid "W&rite"
msgstr "S&chreiben"
#: ../src/interface/queue.cpp:402
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "Warten auf Browsing-Verbindung"
#: ../src/interface/queue.cpp:403
msgid "Waiting for password"
msgstr "Warten auf Passworteingabe"
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:268
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "Warte auf Abbruch der Übertragung"
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:271
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "Nächsten Versuch abwarten..."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:685
msgid ""
"Warning! You have previously connected to this server and it has supported "
"TLS session resumption on the data connection."
msgstr ""
"Warnung! Sie haben zuvor eine Verbindung zu diesem Server hergestellt und er "
"hat die TLS-Sitzungswiederaufnahme für die Datenverbindung unterstützt."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:606
msgid ""
"Warning! You have previously connected to this server using FTP over TLS, "
"yet the server has now rejected FTP over TLS."
msgstr ""
"Warnung! Mit diesem Server haben Sie sich zuvor mit FTP über TLS verbunden, "
"der Server hat jedoch FTP über TLS nun zurückgewiesen."
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:610
msgid "Warning! You have previously connected to this server using TLS."
msgstr "Warnung! Mit diesem Server haben Sie sich zuvor über TLS verbunden."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1129
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr "Warnung, eine Datenverbindung von einer falschen IP wird ignoriert."
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:102
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"Warnung, Sie verwenden Nightly Builds auf eigene Gefahr.\n"
"Es gibt keinerlei Unterstützung für Nightly Builds.\n"
"Nightly Builds können eventuell nicht wie erwartet funktionieren und könnten "
"sogar Ihr System beschädigen.\n"
"\n"
"Wollen Sie wirklich nach Nightly Builds suchen?"
#: ../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:37
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "Warnung: Mögliche Sicherheitslücke!"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:49
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: ../src/engine/server.cpp:40
msgid "WebDAV using HTTP (insecure)"
msgstr "WebDAV über HTTP (unsicher)"
#: ../src/engine/server.cpp:30
msgid "WebDAV using HTTPS"
msgstr "WebDAV über HTTPS"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:56
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "Willkommen bei FileZilla"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:88
msgid "What's new"
msgstr "Neuerungen"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:156
msgid "What's new:"
msgstr "Neuerungen:"
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:41
msgid ""
"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnect without "
"having to re-enter the password after restarting FileZilla."
msgstr ""
"Wenn Sie FileZilla das Speichern von Passwörtern erlauben, können Sie "
"Verbindungen auch nach dem Neustarten von FileZilla ohne erneute "
"Passworteingabe wiederherstellen."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:113
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Zeichen, die vom lokalen Betriebssystem in Dateinamen "
"nicht unterstützt werden, beim Download ersetzt."
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:97
msgid "When st&arting a new connection while already connected:"
msgstr "&Beim Herstellen einer neuen Verbindung bei bestehender Verbindung:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:58
msgid "Widescreen"
msgstr "Breitbild"
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:39
msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
msgstr "Soll FileZilla Passwörter speichern?"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:93
msgid "Wr&ite"
msgstr "Sc&hreiben"
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:222
msgid "Wrong ALPN on data connection"
msgstr "Falsche ALPN bei der Datenverbindung"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:626
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:632
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "Falsche externe IP-Adresse"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:378
msgid ""
"Wrong master password entered, it cannot be used to decrypt the stored "
"passwords."
msgstr ""
"Falsches Master-Passwort eingegeben; es kann nicht verwendet werden, um die "
"gespeicherten Passwörter zu entschlüsseln."
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:92
msgid "Wrong master password entered, it cannot be used to decrypt this item."
msgstr ""
"Falsches Master-Passwort eingegeben; es kann nicht verwendet werden, um "
"diesen Eintrag zu entschlüsseln."
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:29
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:401
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:929
msgid ""
"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
"environment."
msgstr ""
"Sie verwenden anscheinend einen Nur-IPv6-Host. Diese Umgebung wird von "
"diesem Assistenten nicht unterstützt."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:202
msgid "You are using the latest version of FileZilla."
msgstr "Sie verwenden die aktuelle FileZilla-Version."
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:113
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr "Sie können diesen Dialog auch über das Hilfe-Menü öffnen."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:141
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:187
msgid "You can download the latest version from the FileZilla website:"
msgstr ""
"Sie können die aktuelle Version von der FileZilla-Website herunterladen:"
#: ../src/commonui/site.cpp:182
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr ""
"Sie können das Port-Feld leer lassen, um den Standard-Port zu verwenden."
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:108
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein 'x', um die ursprünglichen Berechtigungen beizubehalten."
#: ../src/interface/import.cpp:33
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr ""
"Sie können keine Einstellungen aus dem Verzeichnis importieren, in dem "
"FileZilla die eigenen Einstellungen speichert."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:224
msgid ""
"You cannot replace an invalid character with another invalid character. "
"Please enter a character that is allowed in filenames."
msgstr ""
"Ein ungültiges Zeichen kann nicht durch ein anderes ungültiges Zeichen "
"ersetzt werden. Bitte geben Sie ein in Dateinamen erlaubtes Zeichen ein."
#: ../src/engine/storj/file_transfer.cpp:33
msgid "You cannot upload files into the root directory."
msgstr "Sie können in das Wurzelverzeichnis keine Dateien hochladen."
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:395
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr ""
"Sie haben keinen neuen Namen für die Datei angegeben. Die Datei stattdessen "
"überschreiben?"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:402
msgid "You do not have permission to list this directory"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Verzeichnis aufzulisten"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1439
msgid "You have selected at least one symbolic link."
msgstr "Sie haben mindestens eine symbolische Verknüpfung ausgewählt."
#: ../src/interface/search.cpp:1676 ../src/interface/edithandler.cpp:1103
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr ""
"Sie haben mehr als 10 Dateien zum Bearbeiten ausgewählt; möchten Sie "
"wirklich fortfahren?"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1906 ../src/interface/search.cpp:2091
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr ""
"Sie haben mehr als 10 Dateien oder Verzeichnisse zum Öffnen ausgewählt; "
"möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:706
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "Sie müssen einen Servernamen angeben."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:819
msgid "You have to enter a key file path"
msgstr "Sie müssen einen Schlüsseldatei-Pfad angeben"
#: ../src/interface/search.cpp:1383
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "Sie müssen ein lokales Verzeichnis angeben."
#: ../src/interface/search.cpp:1395
msgid "You have to enter a remote directory."
msgstr "Sie müssen ein Server-Verzeichnis angeben."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:180
msgid "You have to enter a resolver."
msgstr "Sie müssen einen Resolver eingeben."
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:175
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:337
msgid "You have to enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sie müssen eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:912
#, c-format
msgid ""
"You have to enter a valid access grant.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Sie müssen eine gültige Zugriffsberechtigung eingeben.\n"
"Fehler: %s"
#: ../src/interface/search.cpp:1388
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr "Sie müssen ein beschreibbares lokales Verzeichnis angeben."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:807
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "Sie müssen einen Kontonamen angeben"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1761
msgid "You have to enter both role name and start URL."
msgstr "Sie müssen sowohl den Rollennamen als auch die Start-URL eingeben."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:775
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:804
msgid ""
"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
"transferred data."
msgstr ""
"Es ist wahrscheinlich, dass Sie einen Router oder eine Firewall verwenden, "
"die irrtümlicherweise die übertragenen Daten verändert hat."
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:205
msgid "You need to enter a master password."
msgstr "Sie müssen ein Master-Passwort angeben."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:122
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben."
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:117
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "Sie müssen einen Namen für die Logdatei angeben."
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1846
msgid "You need to enter a properly quoted command."
msgstr ""
"Sie müssen einen korrekt mit Anführungszeichen versehenen Befehl eingeben."
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:166
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:149
msgid "You need to enter a proxy host."
msgstr "Sie müssen einen Proxy-Servernamen angeben."
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:157
msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
msgstr "Sie müssen einen Proxy-Port im Bereich von 1 bis 65535 angeben"
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:864
msgid "You need to enter a value."
msgstr "Sie müssen einen Wert angeben."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:888
msgid "You need to enter an access grant."
msgstr "Sie müssen eine Zugriffsberechtigung eingeben."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:142
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:561
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:946
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Pfad angeben; leere Lesezeichen werden nicht "
"unterstützt."
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:148
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:953
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this bookmark."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl einen lokalen Pfad als auch einen Serverpfad angeben, um "
"den synchronisierten Verzeichniswechsel für dieses Lesezeichen zu aktivieren."
#: ../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1270
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this site."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl einen lokalen Pfad als auch einen Serverpfad angeben, um "
"den synchronisierten Verzeichniswechsel für diesen Server zu aktivieren."
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:295
msgid ""
"You need to grant FileZilla access to the directories you want to download "
"files into or to upload files from."
msgstr ""
"Sie müssen FileZilla Zugriff auf die Verzeichnisse gewähren, in die Sie "
"Dateien herunterladen bzw. aus denen Sie Dateien hochladen möchten."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:364
msgid "You need to specify a local file."
msgstr "Sie müssen eine lokale Datei angeben."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:381
msgid "You need to specify a remote file."
msgstr "Sie müssen eine Datei auf dem Server angeben."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:387
msgid "You need to specify a remote path."
msgstr "Sie müssen einen Server-Pfad angeben."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:358
msgid "You need to specify a server."
msgstr "Sie müssen einen Server angeben."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:753
msgid ""
"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
"should work properly."
msgstr ""
"Sie sollten keine Probleme haben, eine Verbindung zu anderen Servern "
"herzustellen, Dateiübertragungen sollten richtig funktionieren."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2824
msgid "Your computer will suspend unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in den Standby-Modus versetzt, sofern Sie nicht auf "
"Abbrechen klicken."
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:96
msgid "after"
msgstr "nach"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:93
msgid "before"
msgstr "vor"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:63
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:137
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:287
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:61
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: ../src/commonui/updater.cpp:263
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:66
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:70
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
msgid "does not equal"
msgstr "ist nicht gleich"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:64
msgid "ends with"
msgstr "hört auf mit"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:69
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
msgid "equals"
msgstr "ist gleich"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:534
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:182
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:197
msgid ""
"fzputtygen could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"fzputtygen konnte nicht gestartet werden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass sich diese ausführbare Datei im gleichen "
"Verzeichnis wie das FileZilla-Hauptprogramm befindet."
#: ../src/engine/sftp/connect.cpp:155
msgid "fzsftp belongs to a different version of FileZilla"
msgstr "fzsftp gehört zu einer anderen FileZilla-Version"
#: ../src/engine/sftp/connect.cpp:195
msgid "fzsftp could not be started"
msgstr "fzsftp konnte nicht gestartet werden"
#: ../src/engine/storj/connect.cpp:116
msgid "fzstorj belongs to a different version of FileZilla"
msgstr "fzstorj gehört zu einer anderen FileZilla-Version"
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:319
msgid "fzstorj could not be started"
msgstr "fzstorj konnte nicht gestartet werden"
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:53
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:68
msgid ""
"fzstorj could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"fzstorj konnte nicht gestartet werden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass sich diese ausführbare Datei im gleichen "
"Verzeichnis wie das FileZilla-Hauptprogramm befindet."
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:68
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:88
msgid "group executable"
msgstr "'Gruppe: ausführbar'"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:86
msgid "group readable"
msgstr "'Gruppe: lesbar'"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:87
msgid "group writeable"
msgstr "'Gruppe: beschreibbar'"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:62
msgid "is equal to"
msgstr "ist gleich"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:74
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:73
msgid "is unset"
msgstr "ist nicht gesetzt"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:71
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:65
msgid "matches regex"
msgstr "entspricht regulärem Ausdruck"
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:377
msgid "new name"
msgstr "Neuer Name"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:85
msgid "owner executable"
msgstr "'Besitzer: ausführbar'"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:83
msgid "owner readable"
msgstr "'Besitzer: lesbar'"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:84
msgid "owner writeable"
msgstr "'Besitzer: beschreibbar'"
#: ../src/engine/proxy.cpp:53
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:91
msgid "world executable"
msgstr "'Andere: ausführbar'"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:89
msgid "world readable"
msgstr "'Andere: lesbar'"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:90
msgid "world writeable"
msgstr "'Andere: beschreibbar'"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:79
msgid "wxWidgets:"
msgstr "wxWidgets:"
#~ msgid "Retrying..."
#~ msgstr "Erneuter Versuch..."
#~ msgid "&OPEN"
#~ msgstr "&ÖFFNEN"
#~ msgid "&SITE"
#~ msgstr "&SITE"
#~ msgid "USER@&HOST"
#~ msgstr "&BENUTZER@SERVER"
#~ msgid "&Always trust this host and add this key to the cache"
#~ msgstr "&Diesem Server immer vertrauen und diesen Schlüssel speichern"
#~ msgid "&ASCII"
#~ msgstr "&ASCII"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Hinzufügen"
#~ msgid "&Allow resuming of ASCII files"
#~ msgstr "&Fortsetzen von ASCII-Dateien erlauben"
#~ msgid "&Apply only to downloads"
#~ msgstr "&Nur auf Downloads anwenden"
#~ msgid "&Apply only to uploads"
#~ msgstr "&Nur auf Uploads anwenden"
#~ msgid "&Apply to all files and directories"
#~ msgstr "&Auf alle Dateien und Verzeichnisse anwenden"
#~ msgid "&Automatically remove successful transfers"
#~ msgstr "&Erfolgreiche Übertragungen automatisch entfernen"
#~ msgid "&API Key:"
#~ msgstr "&API-Schlüssel:"
#~ msgid "&AWS KMS encryption"
#~ msgstr "&AWS KMS-Verschlüsselung"
#~ msgid "&Access Grant:"
#~ msgstr "&Zugangsberechtigung:"
#~ msgid "&Access Key:"
#~ msgstr "Zugriffsschlüssel:"
#~ msgid "&Action after queue completion"
#~ msgstr "&Aktion nach dem Abarbeiten der Warteschlange"
#~ msgid "&Always perform this action"
#~ msgstr "&Immer diese Aktion ausführen"
#~ msgid "&Allow fall back to other transfer mode on failure"
#~ msgstr ""
#~ "&Zurückgreifen auf anderen Übertragungsmodus bei Fehlschlag erlauben"
#~ msgid "&Apply to directories only"
#~ msgstr "&Nur auf Verzeichnisse anwenden"
#~ msgid "&Application Key:"
#~ msgstr "&Anwendungsschlüssel:"
#~ msgid "&Apply to current queue only"
#~ msgstr "&Nur auf aktuelle Warteschlange anwenden"
#~ msgid "&Apply to files only"
#~ msgstr "&Nur auf Dateien anwenden"
#~ msgid "&Bypass proxy"
#~ msgstr "&Proxy umgehen"
#~ msgid "&Cancel current operation"
#~ msgstr "&Aktuelle Operation abbrechen"
#~ msgid "&Clear all"
#~ msgstr "&Alles löschen"
#~ msgid "&Comparative search"
#~ msgstr "&Vergleichssuche"
#~ msgid "&Copy URL(s) to clipboard"
#~ msgstr "&URL(s) in die Zwischenablage kopieren"
#~ msgid "&Copy URL(s) with password to clipboard"
#~ msgstr "&URL(s) mit Passwort in die Zwischenablage kopieren"
#~ msgid "&Custom"
#~ msgstr "&Benutzerdefiniert"
#~ msgid "&Custom KMS ARN:"
#~ msgstr "&Benutzerdefinierter KMS-ARN:"
#~ msgid "&Custom filetype associations:"
#~ msgstr "&Benutzerdefinierte Dateizuordnungen:"
#~ msgid "&Close tab"
#~ msgstr "&Tab schließen"
#~ msgid "&Clear layout cache"
#~ msgstr "&Layout-Cache leeren"
#~ msgid "&Clear autoupdate data"
#~ msgstr "&Autoupdate-Daten löschen"
#~ msgid "&Comments:"
#~ msgstr "&Kommentare:"
#~ msgid "&Compare modification time"
#~ msgstr "&Vergleiche Änderungszeitpunkt"
#~ msgid "&Compare filesize"
#~ msgstr "&Vergleiche Dateigröße"
#~ msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
#~ msgstr ""
#~ "Das Ändern der Logdatei-Einstellungen erfordert einen FileZilla-Neustart."
#, c-format
#~ msgid "Could not open log file: %s"
#~ msgstr "Konnte Logdatei nicht öffnen: %s"
#, c-format
#~ msgid "Could not write to log file: %s"
#~ msgstr "Konnte nicht in Logdatei schreiben: %s"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Optionen:"
#~ msgid "Re&gion:"
#~ msgstr "Re&gion:"
#~ msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
#~ msgstr "Ausführliche wxWidgets-Logmeldungen"
|