File: lo_LA.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.69.5-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 31,772 kB
  • sloc: cpp: 97,617; ansic: 54,984; sh: 5,225; makefile: 2,080; xml: 375
file content (6428 lines) | stat: -rw-r--r-- 281,228 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla Lao\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-18 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 19:23+0700\n"
"Last-Translator: Do Thavisak <dothavisak1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: lo_LA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Lao\n"
"X-Poedit-Country: Laos\n"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:59
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:220
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "ໃຊ້ເວລາໄປແລ້ວ %H:%M:%S"

#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:64
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:226
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "ເຫຼືອເວລາອີກ %H:%M:%S"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:525
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr "%a - ບັນຊີ (ບັນທັດທີ່ມີສິ່ງນີ້ຈະຖືກຕັດອອກໄປຖ້າບໍ່ແມ່ນຮູບແບບເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ)"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d ໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1492 ../src/interface/search.cpp:876
#: ../src/interface/search.cpp:1264
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d ໄດເຣັກທໍຣີກັບເນື້ອຫາຂອງມັນ"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1491 ../src/interface/search.cpp:875
#: ../src/interface/search.cpp:1263
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d ໄຟລ"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d ໄຟລ ຂະໜາດລວມ: %s"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d ໄຟລ ຂະໜາດລວມ: ຢ່າງໜ້ອຍ %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:73
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ວິນາທີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:502
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - ໂຮສ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:518
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - ລະຫັດຜ່ານ"

#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:180
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:384
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - ໃບຮັບຮອງໝົດອາຍຸ!"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:368
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - ບໍ່ໄດ້ຜົນຕາມຕ້ອງການ!"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:533
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - ຜູ້ໃຊ້ພຣ໋ອກຊີ"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:82
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s ແລະ %s ຂະໜາດລວມ: %s"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s ແລະ %s ຂະໜາດລວມ: ຢ່າງໜ້ອຍ %s"

#: ../src/engine/sizeformatting_base.cpp:71
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ໄບ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:405
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s ກັບ %d ບິດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:510
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - ຊື່ຜູ້ໃຊ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:541
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - ລະຫັດຜ່ານພຣ໋ອກຊີ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:174
msgid "&About..."
msgstr "&ກ່ຽວກັບ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2734
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:303
msgid "&Account:"
msgstr "&ບັນຊີ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:209
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:617
msgid "&Active"
msgstr "&Active"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:154
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&ເພີ່ມລາຍການທີ່ມັກ..."

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:787
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1125
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&ເພີ່ມໄຟລລົງຄິວງານ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1097
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:907
msgid "&Add to queue"
msgstr "&ເພີ່ມລົງໃນຄິວງານ"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:256
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "&ເຊື່ອຖືໃບຮັບຮອງສະເໝີສຳລັບຊ່ວງເວລາໃນອະນາຄົດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1087
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "&ເຊື່ອຖືໂຮສນີ້ສະເໝີ, ເພີ່ມກະແຈນີ້ເຂົ້າໄປຫາແຄດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1816
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂມາດຕະຖານທຸກເທື່ອ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3213
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "&ໃຊ້ການເລືອກສຳລັບໄຟລທີ່ບໍ່ສຳພັນກັນສະເໝີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:184
msgid "&Always use this action"
msgstr "&ໃຊ້ການກະທຳນີ້ທຸກເທື່ອ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:342
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&ຖາມລະບົບປະຕິບັດການຂອງເຈົ້າສຳລັບທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1055
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:118 ../src/interface/statusbar.cpp:563
msgid "&Auto"
msgstr "&ອັດຕະໂນມັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:679
msgid "&Autodetect"
msgstr "&ກວດພົບໂດຍອັດຕະໂນມັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1070
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:120 ../src/interface/statusbar.cpp:565
msgid "&Binary"
msgstr "&Binary"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1479
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "&ເລກນຳໜ້າເລກຖານສອງທີ່ໃຊ້ສັນຍະລັກ SI (ຕົວຢ່າງ 1 KB = 1024 ໄບ)"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:151
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&ລາຍການທີ່ມັກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2507
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2918
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3005
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3200
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3413
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1788
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2003
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:506
msgid "&Browse..."
msgstr "&ເອີ້ນເບິ່ງ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:386
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:494
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1227
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3809
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3911
#: ../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:35
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:757
msgid "&Cancel"
msgstr "&ຍົກເລີກ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:70
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&ລ້າງຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ..."

#: ../src/interface/update_dialog.cpp:91
msgid "&Close"
msgstr "&ປິດ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1835
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&ປິດ FileZilla"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:554
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&ກຳນົດຄ່າການຈຳກັດຄວາມໄວ..."

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:129
msgid "&Configure..."
msgstr "&ກຳນົດຄ່າ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:106
msgid "&Connect"
msgstr "&ເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:50
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&ຄັດລອກການເຊື່ອມຕໍ່ປັດຈຸບັນໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:985
#: ../src/interface/StatusView.cpp:435
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&ຄັດລອກໄປຫາຄລິບບອດ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:797
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1105
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1132
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid "&Create directory"
msgstr "&ສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/context_control.cpp:468
msgid "&Create new tab"
msgstr "&ສ້າງແທັບໃໝ່"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:181
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1758
msgid "&Default editor:"
msgstr "&ໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນ:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:113 ../src/interface/QueueView.cpp:1820
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງການກະທຳເມື່ອໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:156
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "&ໜ່ວງເວລາລະຫວ່າງຄວາມພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບລົ້ມເຫຼວ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1271
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1440
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3085
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:802
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1109
msgid "&Delete"
msgstr "&ລຶບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3605
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&ລຶບລິ້ງສະເໝືອນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:86
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&ປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2030
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "&ປະຖິ້ງໄຟລໃນເຄື່ອງ ຈາກນັ້ນດາວໂຫຼດແລະແກ້ໄຂໄຟລໃໝ່ອີກເທື່ອ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:143
msgid "&Disconnect"
msgstr "&ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:167
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "&ສະແດງຄວາມໄວຊົ່ວຕອນນີ້ໃນການໂອນຖ່າຍແທນຄວາມໄວສະເລ່ຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1466
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&ສະແດງຂະໜາດໃນໜ່ວຍໄບ"

#: ../src/interface/conditionaldialog.cpp:28
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&ບໍ່ຕ້ອງສະແດງໜ້ານີ້ອີກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:390
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "&ຢ່າໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກເທິງການເຊື່ອມຕໍ່ໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1673
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "&ການກະທຳເມື່ອຄລິກສອງເທື່ອເທິງໄຟລ:"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1122
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:904
msgid "&Download"
msgstr "&ດາວໂຫຼດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3399
msgid "&Download to:"
msgstr "&ດາວໂຫຼດໄປທີ່:"

#: ../src/interface/search.cpp:835
msgid "&Download..."
msgstr "&ດາວໂຫຼດ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1607
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1180
msgid "&Downloads:"
msgstr "&ດາວໂຫຼດ:"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:794 ../src/interface/menu_bar.cpp:68
msgid "&Edit"
msgstr "&ແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1367
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "&ແກ້ໄຂກົດໂຕຕອງ..."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2408 ../src/interface/menu_bar.cpp:89
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:128 ../src/interface/statusbar.cpp:553
msgid "&Enable"
msgstr "&ເປີດໃຊ້ງານ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3737
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:897
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&ເປີດໃຊ້ງານການຈຳກັດຄວາມໄວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:704
msgid "&Encoding:"
msgstr "&ການເຂົ້າລະຫັດ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:189
msgid "&Encryption:"
msgstr "&ການເຂົ້າລະຫັດ:"

#: ../src/interface/StatusView.cpp:431
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "&ໃສ່ຄຳສັ່ງທີ່ກຳນົດເອງ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:606
msgid "&Execute"
msgstr "&ປະມວນຜົນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1781
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&ສົ່ງອອກທາງເຂົ້າໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:57
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1772
msgid "&Export..."
msgstr "&ສົ່ງອອກ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:427
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&ຍ້ອນກັບໄປເປັນໂໝດ active"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:44
msgid "&File"
msgstr "ແ&ຟ້ມ"

#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:925
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&ຄຸນສົມບັດຂອງໄຟລ..."

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1142
msgid "&File permissions..."
msgstr "&ສິດການເຂົ້າເຖິງໄຟລ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2495
msgid "&File:"
msgstr "&ໄຟລ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1492
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "&ເງື່ອນໄຂໂຕຕອງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1248
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&ຄ່າໂຕຕອງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1418
msgid "&Filters:"
msgstr "&ໂຕຕອງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1969
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&ສຳເລັດການແກ້ໄຂແລະລຶບໄຟລໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3612
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr "&ເຮັດຕາມລິ້ງສະເໝືອນ, ລຶບເນື້ອຫາຂອງໄດເຣັກທໍຣີເປົ້າໝາຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:368
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&ນຳທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກມາຈາກ URL ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:168
msgid "&Getting help..."
msgstr "&ຮັບຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2847
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&ລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:725
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 ໂດຍໃຊ້ວິທີການເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:159
msgid "&Help"
msgstr "&ຊ່ວຍເຫຼືອ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2415 ../src/interface/menu_bar.cpp:94
msgid "&Hide identical files"
msgstr "&ເຊື່ອງໄຟລທີ່ຄືກັນ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1824
msgid "&Highest"
msgstr "&ສູງສຸດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:306
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&ພອຣດສູງສຸດທີ່ໃຊ້ໄດ້:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2642
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:156
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:41
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:270
msgid "&Host:"
msgstr "&ໂຮສ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1474
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "&ເລກນຳໜ້າເລກຖານສອງ IEC (ຕົວຢ່າງ 1 KiB = 1024 ໄບ)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1360
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (ຕົວຢ່າງ: 2007-09-15)"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:58
msgid "&Import..."
msgstr "&ນຳເຂົ້າ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1849
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "&ຮັບຄ່າຄວາມສຳພັນຊະນິດໄຟລຂອງລະບົບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:71
msgid "&Install new version"
msgstr "&ຕິດຕັ້ງເວີຊັ່ນໃໝ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3428
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "&ເກັບໂຄງສ້າງຂອງເສັ້ນທາງໄລຍະໄກໃຫ້ສຳພັນກັບການຄົ້ນຫາຮາກ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:126
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&ເຄົ້ນໂຄງຂອງແຜງໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:269
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&ຈຳກັດພອຣດໃນເຄື່ອງທີ່ຖືກໃຊ້ງານໂດຍ FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:633
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "&ຈຳກັດຈຳນວນຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ພ້ອມກັນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:103
msgid "&Local directory tree"
msgstr "&ໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2903
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2993
msgid "&Local directory:"
msgstr "&ໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1980
msgid "&Log to file"
msgstr "&ເກັບປະຫວັດເປັນໄຟລ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:246
msgid "&Logon Type:"
msgstr "&ຮູບແບບການເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2697
msgid "&Logontype:"
msgstr "&ຮູບແບບການເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1827
msgid "&Low"
msgstr "&ຕ່ຳ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:156
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "&ຈັດການລາຍການທີ່ມັກ..."

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:133
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "&ໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນດ້ວຍຕົນເອງ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:643
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&ຈຳນວນການເຊື່ອມຕໍ່ສູງສຸດ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:138
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "&ຈຳນວນເທື່ອສູງສຸດຂອງການລອງໃໝ່:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:102
msgid "&Message log"
msgstr "&ປະຫວັດຂໍ້ຄວາມ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:148
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&ຫຍໍ້ໄປທີ່ຖາດລະບົບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2874
msgid "&Name:"
msgstr "&ຊື່:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:69
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&ໂຕຊ່ວຍສ້າງການກຳນົດຄ່າເຄື່ອຂ່າຍ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1434
msgid "&New"
msgstr "&ໃໝ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
msgid "&New Site"
msgstr "&ທີ່ຕັ້ງໃໝ່"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1798
msgid "&New version available!"
msgstr "&ມີລຸ້ນໃໝ່ທີ່ພ້ອມໃຊ້ງານ!"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:28
msgid "&Next >"
msgstr "&ຕໍ່ໄປ >"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1982
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2105
msgid "&No"
msgstr "&ບໍ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:459
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:720
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1832
msgid "&None"
msgstr "&ບໍ່ມີ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1826
msgid "&Normal"
msgstr "&ປົກກະຕິ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:692
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&ຄ່າໂຕເລກ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:378
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:486
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3134
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:114
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:750
msgid "&OK"
msgstr "&ຕົກລົງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:474
msgid "&OPEN"
msgstr "&ເປີດ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:793
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1102
msgid "&Open"
msgstr "&ເປີດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:128
msgid "&Overwrite"
msgstr "&ຂຽນທັບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:624
msgid "&Passive"
msgstr "&Passive"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:334
msgid "&Password:"
msgstr "&ລ່ານ:"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1837
msgid "&Play sound"
msgstr "&ຫຼິ້ນສຽງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2655
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:169
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:54
msgid "&Port:"
msgstr "&ພອຣດ:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:123
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&ເກັບການປະທັບເວລາສຳລັບໄຟລທີ່ໂອນຖ່າຍແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1850
msgid "&Queue"
msgstr "&ຄິວງານ"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:62
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&ເຊື່ອມຕໍ່ດ່ວນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:101
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "&ແຖບເຊື່ອມຕໍ່ດ່ວນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:594
msgid "&Read"
msgstr "&ອ່ານ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:141
msgid "&Reconnect"
msgstr "&ເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່"

#: ../src/interface/context_control.cpp:475 ../src/interface/menu_bar.cpp:80
msgid "&Refresh"
msgstr "&ຟື້ນຟູ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2930
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3017
msgid "&Remote directory:"
msgstr "&ໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2531
msgid "&Remote path:"
msgstr "&ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1118
msgid "&Remove"
msgstr "&ເອົາອອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:651
msgid "&Remove key"
msgstr "&ເອົາກະແຈອອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4025
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1819
msgid "&Remove selected"
msgstr "&ເອົາທີ່ເລືອກອອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1446
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3079
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:803
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1110
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1139
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:917
msgid "&Rename"
msgstr "&ປ່ຽນຊື່"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1266
msgid "&Rename..."
msgstr "&ປ່ຽນຊື່..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2023
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&ເປີດໄຟລໃນເຄື່ອງອີກເທື່ອ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1000
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&ແທນທີ່ໂຕອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງດ້ວຍ:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:169
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&ລາຍງານຂໍ້ບົກພ່ອງ..."

#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:31
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "&ເລີ່ມໃໝ່ແລະເລີ່ມຄິວງານໃໝ່ທັງໝົດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&ເລີ່ມໂຕຊ່ວຍສ້າງໃໝ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:158
msgid "&Resume"
msgstr "&ເຮັດຕໍ່"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1836
msgid "&Run command..."
msgstr "&ໃຊ້ງານຄຳສັ່ງ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:77
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&ໃຊ້ງານໂຕຊ່ວຍສ້າງການກຳນົດຄ່າທັນທີ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1942
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&ໃຊ້ງານການກວດສອບການອັບເດດທັນທີ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:469
msgid "&SITE"
msgstr "&ທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1260
msgid "&Save as..."
msgstr "&ບັນທຶກເປັນ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3274
msgid "&Search"
msgstr "&ຄົ້ນຫາ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:146
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&ຄົ້ນຫາໄຟລໄລຍະໄກ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&ເລືອກທາງເຂົ້າ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1725
msgid "&Select language:"
msgstr "&ເລືອກພາສາ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2383
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&ເລືອກຄໍລຳທີ່ຈະໃຫ້ສະແດງຜົນ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2570
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:136
msgid "&Server"
msgstr "&ແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1844
msgid "&Settings"
msgstr "&ການຕັ້ງຄ່າ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Settings..."
msgstr "&ການຕັ້ງຄ່າ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2081
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&ສະແດງເມນູ debug"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1975
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&ສະແດງການປະທັບເວລາໃນປະຫວັດຂໍ້ຄວາມ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:49
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2855
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "&ລາຍການທີ່ມັກເຈາະຈົງທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:174
msgid "&Skip"
msgstr "&ຂ້າມ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:126
msgid "&Speed limits"
msgstr "&ຈຳກັດຄວາມໄວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3446
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3541
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "&ເລີ່ມການໂອນຖ່າຍໄຟລໂດຍທັນທີ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:139
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&ສະຫຼັບແຜງໃນເຄື່ອງແລະໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:237
msgid "&Test"
msgstr "&ທົດສອບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1278
msgid "&Theme:"
msgstr "&ຣີມ:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:108
msgid "&Transfer"
msgstr "ໂ&ອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:600
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&ໂໝດການໂອນຖ່າຍ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1733
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:105
msgid "&Transfer queue"
msgstr "&ຄິວການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1142
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "&ຖືວ່າໄຟລຈຸດເປັນໄຟລ ASCII"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2145
msgid "&Unedit"
msgstr "&ຍົກເລີກການແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1208
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "&ອັບເດດກະແຈແຄດສຳລັບໂຮສນີ້"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:784
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1094
msgid "&Upload"
msgstr "&ອັບໂຫຼດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1630
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1201
msgid "&Uploads:"
msgstr "&ອັບໂຫຼດ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3188
msgid "&Use custom program"
msgstr "&ໃຊ້ໂປຣແກຣມທີ່ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:527
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "&ໃຊ້ການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1769
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "&ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂໄຟລຂໍ້ຄວາມເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:348
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&ໃຊ້ທີ່ຢຸ່ IP ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:421
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&ໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງແມ່ຂ່າຍແທນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1489
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&ໃຊ້ເຄື່ອງໝາຍຈຸນພາກຂັ້ນໂຕເລກໃນຫຼັກພັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:323
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2709
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:260
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:273
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:356
msgid "&User:"
msgstr "&ຜຸ້ໃຊ້:"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:46
msgid "&Username:"
msgstr "&ຊື່ຜຸ້ໃຊ້:"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1792
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&ລຸ້ນ %s"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:78
msgid "&View"
msgstr "&ມຸມມອງ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1129 ../src/interface/search.cpp:836
msgid "&View/Edit"
msgstr "&ເບິ່ງ/ແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1826
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr "ເບິ່ງໄຟລທີ່ແກ້ໄຂໃນເຄື່ອງແລະແຈ້ງເຕືອນເພື່ອອັບໂຫຼດການປ່ຽນແປງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:600
msgid "&Write"
msgstr "&ຂຽນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1976
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2099
msgid "&Yes"
msgstr "&ໂດຍ"

#: ../src/engine/local_path.cpp:459 ../src/engine/local_path.cpp:511
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' ບໍ່ມີຢູ່ຫຼືບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້"

#: ../src/engine/local_path.cpp:477 ../src/engine/local_path.cpp:498
#: ../src/engine/local_path.cpp:505
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ບໍ່ແມ່ນໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:419
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:504
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "ຮູບແບບການເຂົ້າສູ່ລະບົບ 'ບັນຊີ' ບໍ່ຮອງຮັບໂດຍໂປຣໂຕຄໍທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:435
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"'ປົກກະຕິ' ແລະ 'ບັນຊີ' ຮູບແບບການເຂົ້າລະບົບບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້, ການໃຊ້ 'ຖາມສຳລັບ ລະຫັດຜ່ານ' ແທນ."

#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:521
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"'ປົກກະຕິ' ແລະ 'ບັນຊີ' ຮູບແບບການເຂົ້າລະບົບບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້. ລາຍການຂອງເຈົ້າຖືກ ປ່ຽນຫາ "
"'ຖາມສຳລັບລະຫັດຜ່ານ'."

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:87
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:94
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d ວັດຖຸຖືກຕອງໄວ້)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:859
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:880
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 ແມ່ນບໍ່ຈຳກັດ)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:150
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:168
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 ວິນາທີ)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:838
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:94 ../src/interface/aboutdialog.cpp:194
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(app-compat ຖືກຕັ້ງໄວ້ທີ່ %d.%d)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1427
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(ຕົວຢ່າງ: %H:%M)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1378
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(ຕົວຢ່າງ: %Y-%m-%d)"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3756
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3773
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:920
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:945
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(ໃນ %s/s)"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:229
msgid "--:--:-- left"
msgstr "ເຫຼືອເວລາອີກ --:--:--"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:93
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c ບໍ່ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ URL ຂອງ FTP"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:100
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ URL ຂອງ FTP ເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:83
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s ແລະ -c ບໍ່ສາມາດສະແດງໄດ້ໃນເວລາດຽວກັນ"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s ບໍ່ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ URL ຂອງ FTP"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2102
msgid "0 - None"
msgstr "0 - ບໍ່ມີ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:29
msgid "< &Back"
msgstr "< &ຍ້ອນກັບ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr "ຊື່ຂອງລາຍການທີ່ມັກທີ່ໃສ່ມີຢູ່ແລ້ວ ກະລຸນາໃສ່ຊື່ທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ໃຊ້"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "ຈຳເປັນຕ້ອງຕັ້ງຄ່າໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:167
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:122 ../src/interface/state.cpp:885
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີນີ້ບໍ່ສາມາດລາກໄປສູ່ໄດເຣັກທໍຣີຍ່ອຍຂອງມັນໄດ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1895
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "ໄຟລທີ່ເປີດກ່ອນໜ້ານີ້ໄດ້ຖືກປ່ຽນແປງ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1736
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "ຊື່ຂອງໄຟລນີ້ໄດ້ຖືກໂອນຖ່າຍແລ້ວ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1740
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr "ຊື່ຂອງໄຟລນີ້ຍັງຄົງກຳລັງຖືກແກ້ໄຂ ກະລຸນາປິດໄຟລແລະລອງໃໝ່ອີກເທື່ອໜຶ່ງ"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:597
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຖອດລະຫັດຊື່ແຟ້ມພາຍໃນເຄື່ອງ.\n"
"ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ LC_CTYPE (ຫຼື LC_ALL) ຕັ້ງຄ່າໂຕແປສະພາບແວດລ້ອມ ຖືກຕ້ອງ.\n"
"ຖ້າເຈົ້າແກ້ບັນຫານີ້, ແຟ້ມອາດຈະຫາຍໄປໃນລາຍການແຟ້ມ.\n"
"ບໍ່ມີຄຳເຕືອນເພີ່ມຕື່ມຈະສະແດງຮອບເວລານີ້."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:719
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"ແມ່ຂ່າຍທີ່ເໝາະສົມຈະຕ້ອງສະແດງໄຟລທັງໝົດສະເໝີ, ແຕ່ບາງແມ່ຂ່າຍທີ່ບໍ່ເໝາະສົມຈະເຊື່ອງໄຟລຈາກຜູ້ໃຊ້ "
"ໃຊ້ຕົວເລືອກນີ້ເພື່ອບັງຄັບໃຫ້ແມ່ຂ່າຍສະແດງໄຟລທັງໝົດທີ່ມີຢູ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:246
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍທີ່ເໝາະສົມຈະບໍ່ຕ້ອງການສິ່ງນີ້ ຕິດຕໍ່ຜູ້ເບິ່ງແຍງແມ່ຂ່າຍຫາກເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການສິ່ງນີ້"

#: ../src/interface/state.cpp:291
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"ຢູ່ໃນລະຫວ່າງການດຳເນີນການໄລຍະໄກ ແລະເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນໄດ້.\n"
"ປິດໃຊ້ງານການເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນ ແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນເຄື່ອງຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1063
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:119 ../src/interface/statusbar.cpp:564
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1111
msgid "A&dd"
msgstr "ເ&ພີ່ມ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1248
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "ອະ&ນຸຍາດໃຫ້ເລີ່ມຕົ້ນໄຟລ ASCII ໃໝ່"

#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:73
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "ນຳ&ໄປໃຊ້ສະເພາະການດາວໂຫຼດ"

#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:73
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "ນຳ&ໄປໃຊ້ສະເພາະການອັບໂຫຼດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:726
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "ນຳ&ໄປໃຊ້ກັບທຸກໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:31
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "ເອົາການໂອນຖ່າຍທີ່ປະສົບຄວາມສຳເລັດອອກໂດຍອັດ&ຕະໂນມັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2786
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:767
msgid "About FileZilla"
msgstr "ກ່ຽວກັບ FileZilla"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:135
msgid "Above the file lists"
msgstr "ດ້ານເທິງຂອງລາຍຊື່ໄຟລ"

#: ../src/engine/server.cpp:717 ../src/engine/server.cpp:740
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:149
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:535
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:536
msgid "Account"
msgstr "ບັນຊີ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1831
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "ການກະທຳຫຼັງຈາກ&ສຳເລັດຄິວງານ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2138
msgid "Action on selected file:"
msgstr "ການກະທຳຂອງໄຟລທີ່ເລືອກ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2018
msgid "Action to perform:"
msgstr "ການກະທຳທີ່ຈະດຳເນີນການ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:123
msgid "Action:"
msgstr "ການກະທຳ:"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "Active mode"
msgstr "ໂໝດ Active"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:625
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr "ການທົດສອບ FTP ໃນໂໝດ Active ລົ້ມເຫຼວ FileZilla ບໍ່ຮູ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກທີ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:612
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"ການທົດສອບ FTP ໃນໂໝດ Active ລົ້ມເຫຼວ FileZilla ບໍ່ຮູ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກທີ່ຖືກຕ້ອງ ນອກຈາກນີ້, "
"ເຣົາເຕີ້ຂອງເຈົ້າໄດ້ຖືກປັບປ່ຽນທີ່ຢູ່ທີ່ຈະສົ່ງ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:600
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"ການທົດສອບ FTP ໃນໂໝດ Active ລົ້ມເຫຼວ FileZilla ຮູ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກທີ່ຖືກຕ້ອງ, "
"ແຕ່ເຣົາເຕີ້ຂອງເຈົ້າຫຼືໄຟວໍຖືກປັບປ່ຽນທີ່ຢູ່ທີ່ຈະສົ່ງເຮັດໃຫ້ເຂົ້າໃຈຜິດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:399
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP ຂອງໂໝດ Active"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3453
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3548
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "ເພີ່ມໄຟລໄປຫາຄິວງານເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1097
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:907
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "ເພີ່ມໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກລົງໃນຄິວການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:787
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1125
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "ເພີ່ມໄຟລຫຼືໂຟນເດີ້ທີ່ເລືອກລົງໃນຄິວການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1681
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1701
msgid "Add to queue"
msgstr "ເພີ່ມລົງໃນຄິວງານ"

#: ../src/engine/proxy.cpp:458
msgid "Address type not supported"
msgstr "ຮູບແບບຂອງທີ່ຢູ່ບໍ່ຮອງຮັບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:452
msgid "Advanced"
msgstr "ຂັ້ນສູງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1933
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"ຄຳແນະນຳ: ຖ້າເຈົ້າຕ້ອງການທົດສອບຄຸນລັກສະນະໃໝ່, ກະລຸນາໃຊ້ໝັ້ນຄົງ ລຸ້ນເທົ່ານັ້ນ. ລຸ້ນເບຕ້າ "
"ແລະສ້າງຄືນລຸ້ນພັດທະນາ ສຳລັບການທົດສອບ. ສ້າງຄືນຂອງ FileZilla ອາດບໍ່ເຮັດວຽກເປັນ ທີ່ຄາດໄວ້ "
"ແລະອາດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ລະບົບຂອງເຈົ້າ. ໃຊ້ລຸ້ນເບຕ້າແລະຍາມຄ່ຳຄືນ ສ້າງທີ່ມີຄວາມສ່ຽງຂອງເຈົ້າເອງ."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2217
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2263
msgid "Algorithm:"
msgstr "ອັນກໍຣີທີມ:"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2698
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "ໄຟລທັງໝົດໄດ້ຮັບການໂອນຖ່າຍຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "ພອຣດທັງໝົດທີ່ໃຫ້ມາຄວນຢູ່ໃນຊ່ວງລະຫວ່າງ 1024 ແລະ 65535"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2694
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] "ການໂອນຖ່າຍທັງໝົດສຳເລັດ %d ໄຟລບໍ່ສາມາດໂອນຖ່າຍໄດ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:214
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້&ຍ້ອນກັບໄປທີ່ໂໝດການໂອນຖ່າຍອື່ນເມື່ອລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ຍ້ອນກັບໄປທີ່ໂໝດການໂອນຖ່າຍອື່ນເມື່ອລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3652
msgid "Already connected"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:661
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"ອີກວິທີໜຶ່ງຄື ເຈົ້າສາມາດໃຊ້ເຄື່ອງມືປະກວດຈາກ PuTTY ການຈັດການຄີຂອງເຈົ້າ, FileZilla ຮູ້ຈັກປະກວດ."

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:666
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"ອີກວິທີໜຶ່ງຄື ເຈົ້າສາມາດໃຊ້ລະບົບຂອງເຈົ້າ SSH agent. ການເຮັດວຽກ, ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າການ SSH_AUTH_SOCK "
"ຄ່າໂຕແປສະພາບແວດລ້ອມຖືກຕັ້ງ."

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"ເກີດຂໍ້ຜິດພາດການໂຫຼດຄິວການໂອນຖ່າຍຈາກ \"%s\".\n"
"ຄິວງານບາງລາຍການອາດບໍ່ມີການຄືນຄ່າ."

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1569
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"ເກີດຂໍ້ຜິດພາດບັນທຶກຄິວການໂອນຖ່າຍໃຫ້ \"%s\".\n"
"ບາງລາຍການຄິວອາດຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກ."

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1583
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr "ສິນຄ້າທີ່ມີຊື່ດຽວກັບລາຍການລາກມາຢູ່ໃນເປົ້າໝາຍ ສະຖານທີ່ຕັ້ງ."

#: ../src/engine/server.cpp:742 ../src/interface/manual_transfer.cpp:147
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:188
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:203
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:534
msgid "Anonymous"
msgstr "ບໍ່ລະບຸຊື່"

#: ../src/interface/state.cpp:1133
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr "ການດຳເນີນການໄລຍະໄກອື່ນຢູ່ໃນລະຫວ່າງການດຳເນີນການ, ບໍ່ສາມາດປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໄດ້ໃນຕອນນີ້"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:742
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ໄດ້ເຮັດໄວ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/filter.cpp:965
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/filter.cpp:874
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "ການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບໂຕກອງຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:740
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "ນຳໄປ&ໃຊ້ກັບໄດເຣັກທໍຣີເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1393
msgid "Apply"
msgstr "ນຳໄປໃຊ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:207
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "ນຳໄປໃຊ້ກັບຄິວງານ&ປັດຈຸບັນເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:733
msgid "Apply to &files only"
msgstr "ນຳໄປໃຊ້ກັບ&ໄຟລເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77
msgid "Archive"
msgstr "ຈັດເກັບ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:137
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "ເປັນແທັບໃນແຜງຄິວການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1615
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1638
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1187
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1208
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:159
msgid "Ask for action"
msgstr "ຖາມສຳລັບການກະທຳ"

#: ../src/engine/server.cpp:708 ../src/engine/server.cpp:734
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:179
msgid "Ask for password"
msgstr "ຖາມສຳລັບລະຫັດຜ່ານ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "ຖາມລະບົບປະຕິບັດການສຳລັບພອຣດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "ຖາມລະບົບປະຕິບັດການຂອງເຈົ້າສຳລັບທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "ບໍ່ພົບໂປຣແກຣມທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ:"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:473
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "ໂຕຕອງຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງເງື່ອນໄຂບໍ່ສົມບູນ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Attribute"
msgstr "ຄຸນສົມບັດ"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:210
msgid "Authentication failed."
msgstr "ໃບຮັບຮອງຄວາມຖືກຕ້ອງລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1287
msgid "Author:"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2764
msgid "Auto"
msgstr "ອັດຕະໂນມັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1081
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "ຈຳແນກຮູບແບບຂອງໄຟລໂດຍອັດຕະໂນມັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:478
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "ຂ້&າມພຣ໋ອກຊີ"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:104
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "ແນະນຳການໃຊ້ງານເບື້ອງຕົ້ນ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:141
msgid "Behaviour"
msgstr "ພຶດຕິກຳ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1176 ../src/interface/edithandler.cpp:1204
msgid "Being edited"
msgstr "ກຳລັງຖືກແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2791
msgid "Binary"
msgstr "Binary"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:131
msgid "Blackboard"
msgstr "ກະດານດຳ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:271 ../src/interface/menu_bar.cpp:434
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:335
msgid "Bookmark"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3056
msgid "Bookmark:"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3045
msgid "Bookmarks"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:851
msgid "Build date:"
msgstr "ມື້ທີ່ສ້າງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:828
msgid "Build information"
msgstr "ຂໍ້ມູນການສ້າງ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:643
msgid "Business category:"
msgstr "ໝວດໝູ່ຂອງບໍລິສັດ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:285
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ ພອຣດໃດໆ ໃນເຄື່ອງທີ່ໃຊ້ໄດ້ຈະຖືກໃຊ້ເພື່ອສ້າງການໂອນຖ່າຍໃນໂໝດ active "
"ຖ້າເຈົ້າຕ້ອງການຈຳກັດ FileZilla ເພື່ອໃຫ້ໃຊ້ສະເພາະຊ່ວງພອຣດຂະໜາດນ້ອຍ, ກະລຸນາໃສ່ຊ່ວງພອຣດຕໍ່ໄປນີ້"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:138
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "ຍົ&ກເລີກການດຳເນີນການຫຼ້າສຸດ"

#: ../src/interface/StatusView.cpp:436
msgid "C&lear all"
msgstr "ລ້&າງທັງໝົດ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1140
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:918 ../src/interface/search.cpp:843
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "ຄັ&ດລອກ URL ໄປຫາຄລິບບອດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1365
msgid "C&ustom"
msgstr "ກຳ&ນົດເອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1854
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "ຄວາມສຳພັນຂອງຮູບແບບໄຟລທີ່ກຳ&ນົດເອງ:"

#: ../src/engine/ftp/list.cpp:121
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "ກຳລັງຄຳນວນເພື່ອຊົດເຊີຍຄວາມແຕກຕ່າງຂອງເຂດເວລາແມ່ຂ່າຍ..."

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:643
msgid "Can't read from file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານຈາກໄຟລ"

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:620
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:691
msgid "Can't write data to file."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນຂໍ້ມູນໄປຫາໄຟລ"

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:623
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:694
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນຂໍ້ມູນໄປຫາໄຟລ: %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:288
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:565
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:757
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1106
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1387
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1575
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1682
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1753
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1811
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1876
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2050
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2435
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2817
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2972
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3140
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3230
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3470
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3565
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3635
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3710
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3973
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4045
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:121
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancel current operation"
msgstr "ຍົກເລີກການດຳເນີນການປັດຈຸບັນ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "ຍົກເລີກການດຳເນີນການປັດຈຸບັນ"

#: ../src/engine/local_path.cpp:471
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງ '%s', ບໍ່ມີສື່ທີ່ໃສ່ຢູ່ຫຼືໄດຣບໍ່ພ້ອມ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:614
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມແມ່ຂ່າຍໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງໄດ້"

#: ../src/interface/context_control.cpp:398
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດປິດແທັບໃນຕອນທີ່ກຳລັງເຮັດວຽກ\n"
"ຍົກເລີກການດຳເນີນການຫຼ້າສຸດແລະເປີດແທັບ?"

#: ../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ, ໂຕຕອງໄດເຣັກໃນເຄື່ອງແລະໄລຍະໄກທີ່ແຕກຕ່າງກັນຖືກເປີດໃຊ້ງານ"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:150
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງໂຕຕອງໃໝ່ໄດ້"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1663 ../src/interface/edithandler.cpp:1712
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1879 ../src/interface/search.cpp:1210
#: ../src/interface/search.cpp:1529
msgid "Cannot edit file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄຟລ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1755
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄຟລໄດ້, ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍໃດໆ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1764
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄຟລ, ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:131
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງ FTP connection ຫາ SFTP server. ກະລຸນາເລືອກເໝາະສົມ ໂປຣໂຕຄໍ."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1094
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດແຖບເຄື່ອງມືຈາກໄຟລຊັບພະຍາກອນ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:733
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:990
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ທາງເຂົ້າ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1731
msgid "Cannot rename file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ໄຟລ"

#: ../src/interface/filter.cpp:269 ../src/interface/filter.cpp:339
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກຄ່າໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/filter.cpp:230
msgid "Cannot select filter"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເລືອກໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1552 ../src/interface/edithandler.cpp:1556
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1597
msgid "Cannot set file association"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າຄວາມສຳພັນຂອງໄຟລ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1135
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສະແດງໜ້າ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1736
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເບິ່ງ/ແກ້ໄຂໄຟລທີ່ເລືອກໄດ້"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:526
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "ຂໍ້ມູນໃບຮັບຮອງແລະຊ່ວງເວລາຍັງໃຊ້ບໍ່ໄດ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:144
msgid "Certificate issuer"
msgstr "ຜູ້ອອກໃບຮັບຮອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:306
msgid "Challenge:"
msgstr "ຄວາມທ້າທາຍ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:575
msgid "Change file attributes"
msgstr "ປ່ຽນຄຸນສົມບັດຂອງໄຟລ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1142
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:925
msgid "Change the file permissions."
msgstr "ປ່ຽນສິດຂອງໄຟລ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2053
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr "ການປ່ຽນການຕັ້ງຄ່າຂອງໄຟລປະຫວັດຈຳເປັນຕ້ອງເລີ່ມ FileZilla ໃໝ່"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:597
msgid "Character encoding issue"
msgstr "ບັນຫາການເຂົ້າລະຫັດໂຕອັກສອນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:666
msgid "Charset"
msgstr "ລະຫັດໂຕອັກສອນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:163
msgid "Check for &updates..."
msgstr "ກວດສອບສຳລັບການ&ອັບເດດ..."

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:163
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "ກວດສອບສຳລັບລຸ້ນທີ່ໃໝ່ກວ່າຂອງ FileZilla"

#: ../src/interface/update_dialog.cpp:60
msgid "Check for updates failed"
msgstr "ການກວດສອບການອັບເດດລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:287
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr "ກວດສອບຂໍ້ມູນປະຈຳຕົວເຂົ້າສູ່ລະບົບ. ພິມລະຫັດຜ່ານເລີ່ມຕົ້ນຫຼືລົງທ້າຍດ້ວຍການ ຊ່ອງໂຕອັກສອນ."

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:283
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr "ກວດສອບຂໍ້ມູນປະຈຳຕົວເຂົ້າສູ່ລະບົບ. ພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້ເລີ່ມຕົ້ນຫຼືລົງທ້າຍດ້ວຍການ ຊ່ອງໂຕອັກສອນ."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:776
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "ກຳລັງກວດສອບສຳລັບທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກທີ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:1040
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "ເລືອກໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:134
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:386
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1824
msgid "Choose the local directory"
msgstr "ເລືອກໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/engine/http/request.cpp:663
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "ກຸ່ມຂໍ້ມູນຢຸດການເຮັດວຽກບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/context_control.cpp:471 ../src/interface/menu_bar.cpp:55
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "ປິ&ດແທັບ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:128
msgid "Classic"
msgstr "ຄລາດສິກ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:178
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "ລ້າງແຄດຂອງ&ເຄົ້າໂຄງ"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:198
msgid "Clear history"
msgstr "ລ້າງປະຫວັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1695
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:38
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:44
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:50
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
msgid "Clear private data"
msgstr "ລ້າງຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:197
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "ລ້າງແຖບເຊື່ອມຕໍ່ດ່ວນ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:591
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "ຄລິກ ສຳເລັດ ເພື່ອບັນທຶກການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2309
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "ລູກຂ່າຍໄປຫາແມ່ຂ່າຍ MAC:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2299
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "ການເຂົ້າລະຫັດລຸກຂ່າຍໄປຫາແມ່ຂ່າຍ:"

#: ../src/interface/context_control.cpp:472
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "ປິດແທັບອື່ນ&ທັງໝົດ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1250 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1272
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:64
msgid "Close FileZilla"
msgstr "ປິດ Filezilla"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:55
msgid "Closes current tab"
msgstr "ປິດແທັບປັດຈຸບັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:433
msgid "Co&mments:"
msgstr "ຂໍ້&ຄິດເຫັນ:"

#: ../src/interface/listctrlex.cpp:762
msgid "Column properties"
msgstr "ຄຸນສົມບັດຄໍລຳ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2368
msgid "Column setup"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຄໍລຳ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1798
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "ຄຳສັ່ງແລະອາຣກິວເມນຂອງມັນຄວນຈະຖືກອ້າງເຖິງຢ່າງຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:211
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:233
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:95
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
msgid "Command failed"
msgstr "ຄຳສັ່ງລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/engine/proxy.cpp:455
msgid "Command not supported"
msgstr "ຄຳສັ່ງບໍ່ຮັບຮອງ"

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:236 ../src/engine/engineprivate.cpp:682
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "ຄຳສັ່ງບໍ່ຮັບຮອງໂດຍໂປຣໂຕຄໍນີ້"

#: ../src/engine/logging.cpp:131 ../src/interface/StatusView.cpp:294
#: ../src/interface/StatusView.cpp:358
msgid "Command:"
msgstr "ຄຳສັ່ງ:"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:36
msgid "Comment"
msgstr "ຂໍ້ຄິດເຫັນ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:641
msgid "Common name:"
msgstr "ຊື່ທົ່ວໄປ:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:447
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:460
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "ການສື່ສານທີ່ບໍ່ບໍລິສຸດໂດຍເຣົາເຕີແລະໄຟວໍ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2412 ../src/interface/menu_bar.cpp:92
msgid "Compare &modification time"
msgstr "ປຽບທຽບເວລາທີ່&ແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2411 ../src/interface/menu_bar.cpp:91
msgid "Compare file&size"
msgstr "ປຽບທຽບ&ຂະໜາດໄຟລ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1642
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "ເກນການປຽບທຽບ (ເປັນນາທີ):"

#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:40
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "ເກນການປຽບທຽບຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 0 ແລະ 1440 ນາທີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:835
msgid "Compiled for:"
msgstr "ຄອມໄພລສຳລັບ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:843
msgid "Compiled on:"
msgstr "ຄອມໄພລເທິງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:859
msgid "Compiled with:"
msgstr "ຄອມໄພລດ້ວຍ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:867
msgid "Compiler flags:"
msgstr "ຄ່າຄອມໄພລເລີ້:"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78
msgid "Compressed"
msgstr "ຖືກບີບອັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:814
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍພ້ອມກັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
msgid "Configuration test"
msgstr "ທົດສອບການກຳນົດຄ່າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
msgid "Configure passive mode"
msgstr "ກຳນົດຄ່າໂໝດ passive"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
msgid "Configure port range"
msgstr "ກຳນົດຄ່າຊ່ວງພອຣດ"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:105
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "ການກຳນົດຄ່າ FileZilla ແລະເຄື່ອຂ່າຍຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/search.cpp:1268
msgid "Confirm deletion"
msgstr "ຢືນຢັນການລຶບ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1675 ../src/interface/file_utils.h:47
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1841
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1496
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1117 ../src/interface/search.cpp:1222
#: ../src/interface/search.cpp:1489
msgid "Confirmation needed"
msgstr "ຕ້ອງການຢືນຢັນ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:587
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "ຂໍສະແດງຄວາມຍິນດີ, ການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າເບິ່ງຄືວ່າຈະເຮັດວຽກໄດ້"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:195
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ໂດຍຂ້າມການຕັ້ງຄ່າຂອງພຣ໋ອກຊີ"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຂອງທີ່ຕັ້ງທີ່ຖືກລະບົບ"

#: ../src/interface/queue.cpp:353
msgid "Connecting"
msgstr "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:219
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:268
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາ %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:788
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:43
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:42
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາ %s..."

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "Connection"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/queue.cpp:354
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "ຄວາມພະຍາຍາມໃນການເຊື່ອມຕໍ່ລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:747
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr "ຄວາມພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບ \"%s\" ລົ້ມເຫຼວ, ກຳລັງລອງທີ່ຢູ່ຕໍ່ໄປ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:753
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "ຄວາມພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບ \"%s\" ລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:169 ../src/engine/engineprivate.cpp:727
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "ຄວາມພະຍາຍາມໃນການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກຂັດຈັງຫວະໂດຍຜູ້ໃຊ້"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:560
msgid "Connection closed"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກປິດ"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:66 ../src/engine/http/request.cpp:298
#: ../src/engine/http/request.cpp:311 ../src/engine/http/request.cpp:322
#: ../src/engine/http/request.cpp:333
msgid "Connection closed by server"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກປິດໂດຍແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:176
#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:197
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກສ້າງ, ກຳລັງກຽມໃຊ້ງານ TLS..."

#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:212
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກສ້າງ, ກຳລັງສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍ HTTP"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:197
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກສ້າງ,ກຳລັງຖ້າຂໍ້ຄວາມຕ້ອນຮັບ..."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:358
msgid "Connection lost"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ສູນຫາຍ"

#: ../src/engine/proxy.cpp:449
msgid "Connection refused"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກປະຕິເສດ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1070
msgid "Connection timed out."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ໝົດເວລາ"

#: ../src/interface/search.cpp:724
msgid "Connection to server lost."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍສູນຫາຍ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:580
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍໄດ້ປິດກ່ອນກຳນົດ."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:571
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍທົດສອບລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:676
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1384
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "ຄັດລອກ (%d) ຈາກ %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:655
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1363
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "ສຳເນົາຂອງ %s"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1140
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:918
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "ຄັດລອກ URL ຂອງລາຍການທີ່ເລືອກໄປຫາຄລິບບອດ"

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:158
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຍອມຮັບການເຊື່ອມຕໍ່: %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:172
msgid "Could not connect to server"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:878
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍ: %s"

#: ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:74
#: ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:95
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:343
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:260
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "ບໍ່ສາມາດແປງຄຳສັ່ງໄປເປັນການເຂົ້າລະຫັດຂອງແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
msgid "Could not convert private key"
msgstr "ບໍ່ສາມາດແປງກະແຈສ່ວນຕົວໄດ້"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2762
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1473 ../src/interface/search.cpp:1420
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຄັດລອກ URL"

#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:220
msgid "Could not copy data"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຄັດລອກຂໍ້ມູນ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2403
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:889
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດກຳນົດເປົ້າໝາຍຂອງກາຍ ລາກ&ວາງ ການດຳເນີນງານ.\n"
"ສ່ວນຂະຫຍາຍຂອງເຊວບໍ່ໄດ້ຕິດຕັ້ງຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຫຼືເຈົ້າບໍ່ໄດ້ວາງ ແຟ້ມລົງໃນໜ້າ Explorer."

#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:232
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງການເຊື່ອມຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:753
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງລຳກັບການເຂົ້າສູ່ລະບົບແບບກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/state.cpp:1118
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບເສັ້ນທາງໄລຍະໄກແບບເຕັມ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:233
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບການຕອບກັບຈາກ fzputtygen"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1663 ../src/interface/search.cpp:1210
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບໄດເຣັກທໍຣີຊົ່ວຄາວເພື່ອດາວໂຫຼດລົງໃນ"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:923
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດໂຫຼດ \"%s\", ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າໄຟລຖືກຕ້ອງແລະສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້\n"
"ການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ໄດ້ເຮັດໄວ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກໄວ້"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:112
msgid "Could not load private key"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດກະແຈສ່ວນຕົວ"

#: ../src/interface/state.cpp:1141
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຮັບໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນສອດຄ່ອງກັນສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກ '%s'.\n"
"ປິດໃຊ້ງານການເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນ ແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/state.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຮັບໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນສອດຄ່ອງກັນສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກ '%s'.\n"
"ເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານ."

#: ../src/interface/state.cpp:301
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຮັບໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກທີ່ຄືກັນສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນເຄື່ອງ '%s'.\n"
"ເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານ."

#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:220
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2762
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1473 ../src/interface/search.cpp:1420
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດຄລິບບອດໄດ້"

#: ../src/engine/logging.cpp:125 ../src/engine/logging.cpp:211
#: ../src/engine/logging.cpp:255 ../src/engine/logging.cpp:293
#: ../src/engine/logging.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລປະຫວັດ: %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:117
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະທີ່ຢູ່ແມ່ຂ່າຍ:"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:55 ../src/engine/http/request.cpp:370
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານຈາກຊ໋ອກເກັດ: %s"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:501
msgid "Could not read server item."
msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານລາຍການແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:88
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:110
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໄປຫາຈຸດສິ້ນສຸດຂອງໄຟລ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:211
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສົ່ງຄຳສັ່ງໄປຫາ fzputtygen"

#: ../src/interface/queue.cpp:359
msgid "Could not start transfer"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເລີ່ມການຖ່າຍໂອນໄດ້"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:578
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:765
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດບັນທຶກການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ໄດ້ເຮັດໄວ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ: %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:886
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດເພີ່ມລາຍການທີ່ມັກ: %s"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດບັນທຶກລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງ: %s"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1600
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດບັນທຶກຄິວງານ\n"
"%s"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:703 ../src/interface/sitemanager.cpp:760
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1802
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດສົ່ງອອກທີ່ຕັ້ງທີ່ເລືອກ: %s"

#: ../src/interface/queue.cpp:358
msgid "Could not write to local file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນໄຟລໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/engine/logging.cpp:268 ../src/engine/logging.cpp:336
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນໄຟລປະຫວັດ: %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:708 ../src/engine/ControlSocket.cpp:806
#: ../src/engine/http/request.cpp:236
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນຊ໋ອກເກັດ: %s"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:646
msgid "Country:"
msgstr "ປະເທດ:"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:797
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1105
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1132
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "ສ້າງໄດເຣັກທໍຣີຍ່ອຍໃໝ່ໃນໄດເຣັກທໍຣີປັດຈຸບັນ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:968
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1224
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1394
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1313
msgid "Create directory"
msgstr "ສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/queue.cpp:361
msgid "Creating directory"
msgstr "ກຳລັງສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:591
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:559
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:105
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "ກຳລັງສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ '%s'..."

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:164
msgid "Critical error"
msgstr "ຜິດພາດຮ້າຍແຮງ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:108
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລຜິດພາດຮ້າຍແຮງ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:88
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລຜິດພາດຮ້າຍແຮງຫຼັງຈາກໂອນຖ່າຍ %s ໃນ %s"

#: ../src/interface/state.cpp:399
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"ໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກປັດຈຸບັນ (%s) ບໍ່ຄືກັບການຊິງໂຄຣໄນຮາກ (%s)\n"
"ການຊິງໂຄຣໄນຕົວເລືອກຖືກປິດໃຊ້ງານ"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:409
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍປັດຈຸບັນຖືກຕັ້ງເປັນ ASCII"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:417
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍປັດຈຸບັນຖືກຕັ້ງເປັນກວດພົບອັດຕະໂນມັດ"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:413
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍປັດຈຸບັນຖືກຕັ້ງເປັນ binary"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:479
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1414
msgid "Cus&tom"
msgstr "ກຳ&ນົດເອງ"

#: ../src/interface/filter.cpp:135
msgid "Custom filter set"
msgstr "ຄ່າໂຕຕອງທີ່ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2621
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2635
msgid "Custom server"
msgstr "ແມ່ຂ່າຍທີ່ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2755
msgid "D&ata type"
msgstr "ຊະນິດຂອງຂໍ້&ມູນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1484
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "ເລກນຳໜ້າທົ&ດສະນິຍົມທີ່ໃຊ້ສັນຍະລັກ SI (ຕົວຢ່າງ 1 KB = 1000 ໄບ)"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:610
msgid "D&efault"
msgstr "ຄ່າເ&ລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1138
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:916 ../src/interface/search.cpp:830
#: ../src/interface/search.cpp:837
msgid "D&elete"
msgstr "ລຶ&ບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1302
msgid "D&isable all"
msgstr "ປິດການໃ&ຊ້ງານທັງໝົດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3848
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:177
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "ບໍ່&ບັນທຶກລະຫັດຜ່ານ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1690
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "ການກະທຳເມື່ອຄລິກສ&ອງເທື່ອເທິງໄດເຣັກທໍຣີ:"

#: ../src/engine/server.cpp:62
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "DOS-like ກັບເສັ້ນທາງສະເໝືອນ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1716
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "ຮູບແບບໄຟລອັນຕະລາຍ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:37
msgid "Data"
msgstr "ຂໍ້ມູນ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:989
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1053
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "ຊ໋ອກເກັດຂໍ້ມູນຖືກປິດໄວເກີນໄປ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:121
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1348
msgid "Date formatting"
msgstr "ຮູບແບບວັນ"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "Date/time format"
msgstr "ຮູບແບບວັນ/ເວລາ"

#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
msgid "Date/time unknown"
msgstr "ວັນ/ເວລາທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:490
msgid "Default &local directory:"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີ&ໃນເຄື່ອງເລີ່ມຕົ້ນ:"

#: ../src/engine/server.cpp:54
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "ມາດຕະຖານ (ກວດພົບອັດຕະໂນມັດ)"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "ໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນຖືກອ້າງເຖິງແບບບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1587
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1657
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1227
msgid "Default file exists action"
msgstr "ການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:515
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີໄຟລໄລຍະໄ&ກເລີ່ມຕົ້ນ:"

#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:651
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກເລີ່ມຕົ້ນ "
"ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງສົມບູນຮູບແບບຂອງແມ່ຂ່າຍທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
msgid "Default system language"
msgstr "ພາສາຂອງລະບົບເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "ໂໝດການໂອນຖ່າຍເລີ່ມຕົ້ນ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1051
msgid "Default transfer type:"
msgstr "ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍເລີ່ມຕົ້ນ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:381
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr "ການໜ່ວງເວລາລະຫວ່າງຄວາມພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບເມື່ອລົ້ມເຫຼວຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 1 ແລະ 999 ວິນາທີ"

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"ການໜ່ວງເວລາການເຊື່ອມຕໍ່ສຳລັບ %d ປະການທີ່ສອງເນື່ອງຈາກການເຊື່ອມຕໍ່ລົ້ມເຫຼວກ່ອນໜ້ານີ້ "
"ຄວາມພະຍາຍາມໃນການ..."

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1030
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "ລຶບທາງເຂົ້າໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1109
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:916
msgid "Delete selected directory"
msgstr "ລຶບໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:802
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1138
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "ລຶບໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3583
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "ການລຶບການເຊື່ອມໂຍງສັນຍະລັກ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1019
msgid "Desktop"
msgstr "ເດດທ໋ອບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1033
msgid "Details"
msgstr "ລາຍລະອຽດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1154
msgid "Details for new key:"
msgstr "ລາຍລະອຽດສຳລັບກະແຈໃໝ່:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1544
msgid "Dire&ctories"
msgstr "ໄດເ&ຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Direction"
msgstr "ທິດທາງ"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:273
msgid "Directory"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3032
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1628
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:534
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:477 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2359
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2379 ../src/interface/toolbar.cpp:51
#: ../src/interface/view.cpp:109
msgid "Directory comparison"
msgstr "ປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "ການປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີທີ່ມີໄຟລປະຫວັດບໍ່ມີຢູ່ຫຼືຊື່ໄຟລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:177
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "ການຮັບລາຍການໄດເຣັກທໍຣີຖືກຍົກເລີກໂດຍຜູ້ໃຊ້"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2230
msgid "Directory listing failed"
msgstr "ການຮັບລາຍການໄດເຣັກທໍຣີລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1237
msgid "Directory listing filters"
msgstr "ໂຕຕອງລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:184
msgid "Directory listing successful"
msgstr "ຮັບລາຍການໄດເຣັກທໍຣີສຳເລັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1337
msgid "Disa&ble all"
msgstr "ປິດການ&ໃຊ້ງານທັງໝົດ"

#: ../src/interface/state.cpp:1149
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr "ປິດການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:721
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr "ປິດການໃຊ້ງານຕົວເລືອກນີ້ອີກເທື່ອ ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະເບິ່ງເນື້ອຫາຂອງໄດເຣັກທໍຣີທີ່ຖືກຕ້ອງຕໍ່ໄປ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnect from server"
msgstr "ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:48 ../src/engine/ControlSocket.cpp:709
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:808
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:57 ../src/engine/http/request.cpp:237
#: ../src/interface/queue.cpp:352
msgid "Disconnected from server"
msgstr "ຖືກຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:833
#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:295
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍ: %s"

#: ../src/interface/queue.cpp:351 ../src/interface/statuslinectrl.cpp:262
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "ກຳລັງຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍກ່ອນໜ້ານີ້"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍປັດຈຸບັນທີ່ເບິ່ງເຫັນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:174
msgid "Display about dialog"
msgstr "ສະແດງໜ້າກ່ຽວກັບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1763
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "ບໍ່&ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1253 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1276
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະປິດ FileZilla?"

#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:38
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະລຶບທາງເຂົ້າໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງແລະການໂອນຖ່າຍທັງໝົດ?"

#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:50
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະລຶບທາງເຂົ້າໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງທັງໝົດ?"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1032
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະລຶບທາງເຂົ້າທີ່ເລືອກ?"

#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:44
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະລຶບຄິວການໂອນຖ່າຍ?"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:644
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະສົ່ງ '%s' ໄປຫາແມ່ຂ່າຍ?"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:100
msgid "Documentation"
msgstr "ເອກກະສານປະກອບການໃຊ້ງານ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "ຢ່າໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກການເຊື່ອຕໍ່ເທິງເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1148
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr "ໄຟລຈຸດເປັນຊື່ໄຟລທີ່ຂຶ້ນຕົ້ນດ້ວຍຈຸດ, ເຊັ່ນ .htaccess"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1666
msgid "Double-click action"
msgstr "ການກະທຳເມື່ອຄລິກສອງເທື່ອ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2464
msgid "Download"
msgstr "ດາວໂຫຼດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3745
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:906
msgid "Download &limit:"
msgstr "&ຈຳກັດການດາວໂຫຼດ:"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:610
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "ຈຳກັດການດາວໂຫຼດ: %s/s"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:613
msgid "Download limit: none"
msgstr "ຈຳກັດການດາວໂຫຼດ: ບໍ່ຈຳກັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3387
#: ../src/interface/search.cpp:927 ../src/interface/search.cpp:932
msgid "Download search results"
msgstr "ດາວໂຫຼດຜົນການຄົ້ນຫາ"

#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:904
msgid "Download selected directory"
msgstr "ດາວໂຫຼດໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1122
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "ດາວໂຫຼດໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1066
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"ຄວາມໄວດາວໂຫຼດ: %s/s\n"
"ຄວາມໄວອັບໂຫຼດ: %s/s"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1161
msgid "Downloading"
msgstr "ກຳລັງດາວໂຫຼດ"

#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:224
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "ກຳລັງດາວໂຫຼດ %s"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:113
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:121 ../src/interface/QueueView.cpp:92
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:116
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:98
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr "ລາກ&ວາງ ລະຫວ່າງອິນສະແຕນອື່ນຂອງ FileZilla ຍັງບໍ່ຖືກພັດທະນາ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:118
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:127 ../src/interface/QueueView.cpp:106
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:121
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:103
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr "ການລາກແລະ&ປ່ອຍລະຫວ່າງແມ່ຂ່າຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບການໃຊ້ງານ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
msgid "Dupl&icate"
msgstr "&ຊ້ຳ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1295
msgid "E&nable all"
msgstr "ເປີດໃ&ຊ້ງານທັງໝົດ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:790
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1128
msgid "E&nter directory"
msgstr "ເ&ປີດໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:640
msgid "E&xecute"
msgstr "ປ&ະມວນຜົນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:64
msgid "E&xit"
msgstr "ອອ&ກ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:651
msgid "E-Mail:"
msgstr "ອີເມວ:"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:451
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "ແຕ່ລະໂຕຕອງຈຳເປັນຕ້ອງມີຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງເງື່ອນໄຂ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1583
msgid "Edit filters"
msgstr "ແກ້ໄຂໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:794
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr "ແກ້ໄຂໄຟລດ້ວຍໂຕແກ້ໄຂທີ່ກຳນົດ ແລະອັບໂຫຼດການປ່ຽນແປງໄປຫາແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1755
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1764
msgid "Editing failed"
msgstr "ການແກ້ໄຂລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1298
msgid "Email:"
msgstr "ອີເມວ:"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1925
msgid "Empty command"
msgstr "ບໍ່ມີຄຳສັ່ງ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "ບໍ່ມີຄຳສັ່ງ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2233
msgid "Empty directory listing"
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:14
msgid "Empty directory."
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "ບໍ່ມີນາມສະກຸນໄຟລ"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:211 ../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ບໍ່ມີຊື່ໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:211 ../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "Empty name"
msgstr "ບໍ່ມີຊື່"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1330
msgid "En&able all"
msgstr "ເ&ປີດໃຊ້ງານທັງໝົດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:987
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "ເປີດໃຊ້ງານການຕອງໂຕອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
msgid "Encrypted"
msgstr "ຖືກເຂົ້າລະຫັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2292
msgid "Encryption"
msgstr "ການເຂົ້າລະຫັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2202
msgid "Encryption details"
msgstr "ລາຍລະອຽດການເຂົ້າລະຫັດ"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:479
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "ສິ້ນສຸດການປຽບທຽບແລະປ່ຽນການລຽງລຳດັບ?"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:147
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "ໃສ່ຄຳສັ່ງທີ່ກຳນົດເອງ..."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3786
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "ໃສ່ 0 ແມ່ນບໍ່ຈຳກັດຄວາມໄວ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1919
msgid "Enter command"
msgstr "ໃສ່ຄຳສັ່ງ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:626
msgid "Enter custom command"
msgstr "ໃສ່ຄຳສັ່ງທີ່ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1699
msgid "Enter directory"
msgstr "ເປີດໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:143 ../src/interface/filteredit.cpp:200
#: ../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Enter filter name"
msgstr "ໃສ່ຊື່ໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/filter.cpp:262
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "ໃສ່ຊື່ສຳລັບຄ່າໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/filter.cpp:326
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "ໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບຄ່າໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:247
msgid "Enter password"
msgstr "ໃສ່ລະຫັດຜ່ານ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:790
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1128
msgid "Enter selected directory"
msgstr "ເປີດໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/loginmanager.cpp:178
msgid "Enter username and password"
msgstr "ໃສ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້ແລະລະຫັດຜ່ານ"

#: ../src/interface/export.cpp:30
msgid "Error exporting settings"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການສົ່ງອອກການຕັ້ງຄ່າ"

#: ../src/interface/import.cpp:31 ../src/interface/import.cpp:95
msgid "Error importing"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການນຳເຂົ້າ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1678
msgid "Error loading queue"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການໂຫຼດຄິວງານ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:296
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:752
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:792
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:845 ../src/interface/filter.cpp:875
#: ../src/interface/filter.cpp:966 ../src/interface/Options.cpp:253
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:65
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:136
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1581 ../src/interface/search.cpp:1351
#: ../src/interface/search.cpp:1371 ../src/interface/sitemanager.cpp:39
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:470 ../src/interface/sitemanager.cpp:530
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:639 ../src/interface/sitemanager.cpp:727
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:833 ../src/interface/sitemanager.cpp:924
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:678
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:743
#: ../src/interface/wrapengine.cpp:943
msgid "Error loading xml file"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການໂຫຼດໄຟລ xml"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1570
msgid "Error saving queue"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການບັນທຶກຄິວງານ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:178
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:193
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:62
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:77
msgid "Error starting program"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເລີ່ມຕົ້ນໂປຣແກຣມ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:332
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:887
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1601 ../src/interface/sitemanager.cpp:579
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:704 ../src/interface/sitemanager.cpp:761
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:766
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1803
#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:153
msgid "Error writing xml file"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການຂຽນໄຟລ xml"

#: ../src/engine/logging.cpp:130 ../src/interface/StatusView.cpp:292
#: ../src/interface/StatusView.cpp:354
msgid "Error:"
msgstr "ຜິດພາດ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1871
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "ຕົວຢ່າງ: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1521
msgid "Examples"
msgstr "ຕົວຢ່າງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:674
msgid "Exe&cute"
msgstr "ປະ&ມວນຜົນ"

#: ../src/interface/update_dialog.cpp:60
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr "ການປະມວນຜົນບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງລຸ້ນ, ບໍ່ສາມາດກວດສອບການອັບເດດ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:129
msgid "Explorer"
msgstr "ສຳຫຼວດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1792
msgid "Export &Queue"
msgstr "ສົ່ງອອກ&ຄິວງານ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1787
msgid "Export &Settings"
msgstr "ສົ່ງອອກ&ການຕັ້ງຄ່າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1768
msgid "Export settings"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການສົ່ງອອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1471
msgid "F&ilter name:"
msgstr "ຊື່ໂຕຕ&ອງ:"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:130
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - ໂປຣໂຕຄໍການຖ່າຍໂອນແຟ້ມ"

#: ../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - ໂປຣໂຕຄໍການຖ່າຍໂອນແຟ້ມດ້ວຍການເຂົ້າລະຫັດກໍໄດ້"

#: ../src/engine/server.cpp:26
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - ໂປຣໂຕຄໍການຖ່າຍໂອນແຟ້ມທີ່ບໍ່ປອດໄພ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:233
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP Keep-alive"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:446
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "FTP Proxy"
msgstr "ພຣ໋ອກຊີ FTP"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "URL FTP"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:542
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:615
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:955
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1962
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:895
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1197 ../src/interface/viewheader.cpp:499
msgid "Failed to change directory"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:170 ../src/interface/FileZilla.cpp:185
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:188
msgid "Failed to change language"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນພາສາ"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1583
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຄັດລອກຫຼືຍ້າຍທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:239
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງສຳເນົາຂອງໄຟລ xml"

#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:213 ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:216
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຊ໋ອກເກັດຟັງໃນໂໝດໃຊ້ງານການໂອນຍ້າຍ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:655
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບເສັ້ນທາງຂອງ 'ເອກກະສານຂອງຂ້ອຍ'"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:642
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບເສັ້ນທາງຂອງເດດທ໋ອບ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:965
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບແລກເຊື່ອມຕໍ່ການຄວບຄຸມ, ການເຊື່ອມຕໍ່ປິດ."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:971
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບທີ່ຢູ່ໝູ່ຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ຮັບຂໍ້ມູນ, ການເຊື່ອມຕໍ່ປິດ."

#: ../src/interface/context_control.cpp:114
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເລີ່ມການເຮັດວຽກຂອງເອນຈິ້ນ FTP"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:153
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດແຜງຄວບຄຸມ, ໄຟລຊັບພະຍາກອນບໍ່ຖືກຕ້ອງ?"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດກະແຈສ່ວນຕົວ: %s"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:79
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດ \"%s\" ສຳລັບການຜະໜວກ/ຂຽນ"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:139
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດ \"%s\" ສຳລັບການອ່ານ"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:105
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:103
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດ \"%s\" ສຳລັບການຂຽນ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:344
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງທີ່ສົ່ງກັບໄດ້"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1021
msgid "Failed to receive data"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບຂໍ້ມູນ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:180
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເອີ້ນລາຍຊື່ໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:636
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເອີ້ນໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:320
msgid "Failed to send command."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສົ່ງຄຳສັ່ງ"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:185
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s (%s), ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:162
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s (%s), ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ (%s, %s)"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:149
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s (%s), ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:188
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s, ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:157
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s, ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ (%s, %s)"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:145
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s, ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"

#: ../src/interface/settings/optionspage.cpp:221
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "ບໍ່ສາມາດກວດສອບການຕັ້ງຄ່າ"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:223
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນໄປຫາໄຟລ %s"

#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:282
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນໄຟລ xml"

#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "ໂອນຖ່າຍລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "ຍ້ອນກັບໄປເປັນໂໝດ active"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2543
msgid "Fil&e:"
msgstr "ໄຟ&ລ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1539
msgid "Fil&es"
msgstr "ໄຟ&ລ"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:272
msgid "File"
msgstr "ໄຟລ"

#: ../src/interface/import.cpp:95
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "ໄຟລບໍ່ມີຂໍ້ມູນການນຳເຂົ້າໃດໆ"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:113
msgid "File editing"
msgstr "ແກ້ໄຂໄຟລ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1743
msgid "File exists"
msgstr "ໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "File exists action"
msgstr "ການກະທຳເມື່ອໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1890
msgid "File has changed"
msgstr "ໄຟລໄດ້ຮັບການປ່ຽນແປງ"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:111
msgid "File lists"
msgstr "ລາຍການໄຟລ"

#: ../src/engine/storj/resolve.cpp:111 ../src/engine/storj/resolve.cpp:174
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1638 ../src/interface/FileZilla.cpp:701
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "ບໍ່ພົບໄຟລ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3383
#: ../src/interface/search.cpp:741 ../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "File search"
msgstr "ຄົ້ນຫາໄຟລ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:97
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນຖືກຍົກເລີກໂດຍຜູ້ໃຊ້"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:85
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນຖືກຍົກເລີກໂດຍຜູ້ໃຊ້ຫຼັງຈາກການໂອນຖ່າຍ %s ໃນ %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:111
msgid "File transfer failed"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:91
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລລົ້ມເຫຼວຫຼັງຈາກການໂອນຖ່າຍ %s ໃນ %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:104
msgid "File transfer skipped"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລຖືກຂ້າມ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:101
msgid "File transfer successful"
msgstr "ໂອນຖ່າຍໄຟລສຳເລັດ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:82
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "ໂອນຖ່າຍໄຟລສຳເລັດ, ໂອນຖ່າຍທັງໝົດ %s ໃນ %s"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1252
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລຍັງຢູ່ລະຫວ່າງການດຳເນີນການ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2774
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "ໄຟລຈະຖືກໂອນຖ່າຍໂດຍໃຊ້ຮູບແບບຂໍ້ມູນແບບ ASCII"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2779
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "ໄຟລຈະຖືກໂອນຖ່າຍໂດຍໃຊ້ຮູບແບບຂໍ້ມູນແບບ binary"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:471 ../src/interface/quickconnectbar.cpp:102
msgid "FileZilla Error"
msgstr "FileZilla ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr "FileZilla ສາມາດທົດສອບການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າ ເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າການກຳນົດຄ່າຖືກຕ້ອງໃນຕອນນີ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3670
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla ເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍແລ້ວ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1568
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr "FileZilla ຈຳເປັນຕ້ອງເລີ່ມໃໝ່ເພື່ອໃຫ້ການປ່ຽນພາສາສະແດງຜົນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:98
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "&ແຖບສະຖານະລາຍການໄຟລ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1146
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:101
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:283
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:397 ../src/interface/search.cpp:160
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:35
msgid "Filename"
msgstr "ຊື່ໄຟລ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1731
msgid "Filename invalid"
msgstr "ຊື່ໄຟລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:360
msgid "Filename unchanged"
msgstr "ຊື່ໄຟລບໍ່ຖືກປ່ຽນແປງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1907
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1991
msgid "Filename:"
msgstr "ຊື່ໄຟລ:"

#: ../src/interface/file_utils.cpp:343
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "ຊື່ໄຟລຕ້ອງບໍ່ມີອັກຂະລະໂຕໃດໂຕໜຶ່ງຕໍ່ໄປນີ້: / * ? < > |"

#: ../src/interface/file_utils.cpp:308
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr "ຊື່ໄຟລຕ້ອງບໍ່ມີອັກຂະລະໂຕໃດໂຕໜຶ່ງຕໍ່ໄປນີ້: / \\ : * ? \" < > |"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2198
msgid "Files currently being edited"
msgstr "ໄຟລທີ່ກຳລັງຖືກແກ້ໄຂໃນຕອນນີ້"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:284
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:398 ../src/interface/search.cpp:162
msgid "Filesize"
msgstr "ຂະໜາດໄຟລ"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:110
msgid "Filesize format"
msgstr "ຮູບແບບຂອງຂະໜາດໄຟລ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:285
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:399 ../src/interface/search.cpp:163
msgid "Filetype"
msgstr "ຮູບແບບໄຟລ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1883
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:114
msgid "Filetype associations"
msgstr "ຄວາມສຳພັນຂອງຮູບແບບໄຟລ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1532
msgid "Filter applies to:"
msgstr "ໂຕຕອງນຳໄປໃຊ້ກັບ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:981
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "ຕອງໂຕອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງໃນຊື່ໄຟລ"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:155 ../src/interface/filteredit.cpp:220
#: ../src/interface/filteredit.cpp:261 ../src/interface/filteredit.cpp:362
msgid "Filter name already exists"
msgstr "ຊື່ໂຕຕອງນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1499
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "ຕອງລາຍການຈັບຄູ່ທັງໝົດຕໍ່ໄປນີ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1500
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "ຕອງລາຍການຈັບຄູ່ຕໍ່ໄປນີ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1501
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "ຕອງລາຍການທີ່ຄືກັບຄຳຕໍ່ໄປນີ້"

#: ../src/interface/filter.cpp:285 ../src/interface/filter.cpp:345
msgid "Filter set already exists"
msgstr "ຄ່າໂຕຕອງນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "ຕອງລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:346 ../src/interface/filteredit.cpp:354
#: ../src/interface/filteredit.cpp:362
msgid "Filter validation failed"
msgstr "ການກວດສອບໂຕຕອງລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "ລາຍນິ້ວມື (SHA-1):"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:55
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "ຕົວຊ່ວຍສ້າງການກຳນົດຄ່າໄຟວໍແລະເຣົາເຕີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:71
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr "ສຳລັບລາຍລະອຽດເພີ່ມຕື່ມສຳລັບຕົວເລືອກເຫຼົ່ານີ້, ກະລຸນາເອີ້ນໃຊ້ຕົວຊ່ວຍການສ້າງໂຕກຳນົດຄ່າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr "ເພື່ອຄວາມໜ້າເຊື່ອຖື ເຈົ້າຄວນຈະລະບຸຊ່ວງຂອງພອຣດຢ່າງໜ້ອຍ 10 ພອຣດ"

#: ../src/interface/Options.cpp:252
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr "ສຳລັບຊ່ວງເວລານີ້ການຕັ້ງຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະຖືກໃຊ້ ການປ່ຽນແປງໃດໆ ໃນການຕັ້ງຄ່າຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:692
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "ບັງຄັບໃຫ້ເປັນ &UTF-8"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:148
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "ບັງຄັບໃຫ້ສະແດງໄຟລທີ່&ເຊື່ອງຢູ່"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:716
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "ບັງຄັບໃຫ້ສະແດງໄຟລທີ່ເຊື່ອງຢູ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:494
msgid "Format specifications:"
msgstr "ຂໍ້ມູນຈຳເພາະຂອງຮູບແບບ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1866
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr "ຮູບແບບ: ນາມສະກຸນຕາມດ້ວຍຄຳສັ່ງແລະອາຣກິວເມນທີ່ອ້າງເຖິງຢ່າງຖືກຕ້ອງ"

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../src/interface/updater.cpp:751
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "ພົບໃໝ່ %s %s\n"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:106
msgid "Further documentation"
msgstr "ເອກກະສານປະກອບເພີ່ມຕື່ມ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:134
msgid "General"
msgstr "ທົ່ວໄປ"

#: ../src/engine/proxy.cpp:437
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "ຄວາມລົ້ມເຫຼວຂອງແມ່ຂ່າຍ SOCKS ທົ່ວໄປ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:707
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "Generic proxy"
msgstr "ພຣ໋ອກຊີທົ່ວໄປ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "ຮັບທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກມາຈາກ URL ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:91
msgid "Getting help"
msgstr "ຮັບຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ"

#: ../src/interface/filter.cpp:285 ../src/interface/filter.cpp:345
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr "ຊື່ຄ່າໂຕຕອງທີ່ໃຫ້ມາມີຢູ່ແລ້ວ, ຂຽນທັບຄ່າໂຕຕອງຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:258
msgid "Global bookmarks"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:898
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:621
msgid "Group permissions"
msgstr "ສິດຂອງກຸ່ມ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1825
msgid "H&igh"
msgstr "ສູ&ງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2237
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80
msgid "Hidden"
msgstr "ເຊື່ອງຢູ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:964
#: ../src/interface/queue.cpp:997 ../src/interface/queue.cpp:1059
msgid "High"
msgstr "ສູງ"

#: ../src/interface/queue.cpp:999 ../src/interface/queue.cpp:1061
msgid "Highest"
msgstr "ສູງສຸດ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "ພອຣດທີ່ໃຊ້ໄດ້ສູງສຸດຈະຕ້ອງເປັນໂຕເລກລະຫວ່າງ 1024 ແລະ 65535"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
msgid "Homepage:"
msgstr "ໜ້າທຳອິດ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1116
msgid "Host key mismatch"
msgstr "ກະແຈໂຮສບໍ່ຄືກັນ"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:223
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "ໂຮສຂຶ້ນຕົ້ນດ້ວຍ '[' ແຕ່ບໍ່ພົບວົງເລັບປິດ"

#: ../src/engine/proxy.cpp:446
msgid "Host unreachable"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໂຮສ"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:179
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:284
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:420
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1040
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1161
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:740
msgid "Host:"
msgstr "ໂຮສ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:568
msgid "Hours,"
msgstr "ຊົ່ວໂມງ,"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1409
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (ຕົວຢ່າງ: 15:47)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:118
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"ຖ້າບໍ່ມີຂໍ້ມູນຖືກສົ່ງຫຼືຮັບລະຫວ່າງການດຳເນີນການດົນກວ່າໄລຍະເວລາທີ່ລະບຸໄວ້, ການເຊື່ອມຕໍ່ຈະຖືກປິດແລະ "
"FileZilla ຈະພະຍາຍາມເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"ຖ້າການທົດສອບອັດຕະໂນມັດຕົວຊ່ວຍສ້າງນີ້ປະສົບຄວາມສຳເລັດ, ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ສາມາດໂອນຖ່າຍໄປຫາແມ່ຂ່າຍ, "
"ແມ່ຂ່າຍອາດຖືກກຳນົດຄ່າຜິດພາດ ແລະເຈົ້າຄວນລອງໃຊ້ໂໝດ active "
"ເຈົ້າສາມາດຕັ້ງຄ່າໂໝດການໂອນຖ່າຍພື້ນຖານກັບແມ່ຂ່າຍໄດ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"ຖ້າເປີດໃຊ້ງານຕົວເລືອກການຍ້ອນກັບ, "
"ເຈົ້າຈະສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍທີ່ກຳນົດຄ່າຜິດພາດເຊິ່ງປະຕິເສດໂໝດການໂອນຖ່າຍທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:573
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr "ຖ້າບັນຫາຍັງຄົງມີຢູ່, ບາງເຣົາເຕີແລະ/ຫຼືໄຟວໍຍັງຄົງເຮັດການບລັອກ FileZilla"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr "ຖ້າບັນຫາຍັງຄົງມີຢູ່, ບາງເຣົາເຕີແລະ/ຫຼືໄຟວໍຍັງຄົງເຮັດການຂັດຈັງຫວະການເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2046
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"ຖ້າຂະໜາດຂອງໄຟລປະຫວັດຮອດຂີດຈຳກັດ, ມັນຈະໄດ້ຮັບການປ່ຽນຊື່ໂດຍເພີ່ມ \".1\" ຕໍ່ທ້າຍຊື່ໄຟລ "
"(ອາດຂຽນທຽບໄຟລປະຫວັດເກົ່າ) ແລະໄຟລໃໝ່ຈະໄດ້ຮັບການສ້າງຂຶ້ນ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:644
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr "ຖ້າບັນຫານີ້ຍັງຄົງມີຢູ່, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຜະລິດເຣົາເຕີຫຼືໄຟວໍຂອງເຈົ້າ ສຳລັບການແກ້ໄຂບັນຫາ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:602
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr "ຖ້າບັນຫານີ້ຍັງຄົງມີຢູ່, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຜະລິດເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1635
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"ຖ້າໃຊ້ການປຽບທຽບການປະທັບເວລາ, ພິຈາລະນາຄວາມເທົ່າກັນຂອງສອງໄຟລ "
"ຖ້າການປະທັບເວລາແຕກຕ່າງກັນຈະຕ້ອງບໍ່ເກີນຕາມເກນນີ້"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1275
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "ຖ້າເຈົ້າປິດ FileZilla, ການປ່ຽນແປງຂອງເຈົ້າຈະສູນຫາຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1128
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr "ຖ້າເຈົ້າໃສ່ຊະນິດຂອງໄຟລບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ໄຟລເຫຼົ່ານັ້ນອາດໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ ເມື່ອເຮັດການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "ຖ້າເຈົ້າໄດ້ຮັບຂໍ້ຜິດພາດໃດໆ, ສະແດງວ່າການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:219
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"ຖ້າເຈົ້າມີບັນຫາໃນການເອີ້ນລາຍການໄດເຣັກທໍຣີຫຼືໃນການໂອນຖ່າຍໄຟລ, ໃຫ້ລອງປ່ຽນໂໝດການໂອນຖ່າຍເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"ຖ້າເຈົ້າດຳເນີນການຕົວຊ່ວຍສ້າງສຳເລັດສົມບູນແລະການທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍປະສົບຄວາມສຳເລັດ, "
"ໄຟວໍແລະເຣົາເຕີທີ່ເຈົ້າມີຄວນຈະຖືກການກຳນົດຄ່າຢ່າງຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"ຖ້າເຈົ້າໃຊ້ໄຟວໍ, ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ FileZilla "
"ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຍອມຮັບການເຊື່ອມຕໍ່ເທິງພອຣດທີ່ໃຫ້ມາທັງໝົດ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:615
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr "ຖ້າເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າປ່ຽນທີ່ຢູ່ IP, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຜະລິດເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1825
msgid "Import settings"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການນຳເຂົ້າ"

#: ../src/interface/import.cpp:83 ../src/interface/import.cpp:90
msgid "Import successful"
msgstr "ນຳເຂົ້າສຳເລັດ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "ຄວາມສຳພັນຖືກອ້າງເຖິງຢ່າງບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"ໃນໂໝດ active, FileZilla ຈະຖ້າຮັບການເຊື່ອມຕໍ່ພອຣດສຳລັບການໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນ "
"ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸພອຣດທີ່ FileZilla ຈະໃຊ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:337
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr "ເພື່ອໃຊ້ງານໂໝດ active, FileZilla ຈຳເປັນຕ້ອງຮູ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/queue.cpp:349
msgid "Incorrect password"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:261
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "ກຳລັງກຽມໃຊ້ງານ TLS..."

#: ../src/engine/server.cpp:714 ../src/engine/server.cpp:738
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:182
msgid "Interactive"
msgstr "ໂຕ້ຕອບ"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "Interface"
msgstr "ອິນເຕີເຟດ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:207 ../src/interface/queue.cpp:355
msgid "Interrupted by user"
msgstr "ຖືກຂັດຈັງຫວະໂດຍຜູ້ໃຊ້"

#: ../src/engine/http/request.cpp:159 ../src/engine/http/request.cpp:575
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "ຄວາມຍາວຂອງເນື້ອຫາບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/engine/http/request.cpp:481
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "ການຕອບສະໜອງຂອງ HTTP ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:454
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"ລຳດັບໂຕອັກສອນທີ່ໄດ້ຮັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ປິດການໃຊ້ງານ UTF-8 ເລືອກຕົວເລືອກ UTF-8 ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ "
"ເພື່ອບັງຄັບໃຊ້ UTF-8"

#: ../src/engine/http/request.cpp:698
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "ຂະໜາດຂອງກຸ່ມຂໍ້ມູນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:371
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:380
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:388
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:405
msgid "Invalid data received"
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ຮັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:379
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:395
msgid "Invalid date"
msgstr "ວັນທີບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/file_utils.cpp:308 ../src/interface/file_utils.cpp:343
msgid "Invalid filename"
msgstr "ຊື່ໄຟລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:41
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:46
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:111 ../src/interface/loginmanager.cpp:116
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:209 ../src/interface/loginmanager.cpp:311
msgid "Invalid input"
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ພິມບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:138 ../src/interface/serverdata.cpp:256
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "ພອຣດທີ່ໃຫ້ມາບໍ່ຖືກຕ້ອງ ພອຣດທີ່ໃຫ້ມາຈະມີຄ່າຈາກ 1 ຫາ 65535"

#: ../src/engine/http/request.cpp:490
msgid "Invalid response code"
msgstr "ໂຄດຂອງການຕອບສະໜອງບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/search.cpp:741
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "ເງື່ອນໄຂຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ຖືກຕ້ອງ: %s"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:651 ../src/interface/sitemanager.cpp:657
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:739 ../src/interface/sitemanager.cpp:745
msgid "Invalid site path"
msgstr "ເສັ້ນທາງຂອງທີ່ຕັ້ງບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:507
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "ຂະໜາດໃນເງື່ອນໄຂບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:204
msgid "Invalid username given."
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ໃຫ້ມາບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:656
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "ລັດສັງກັດຫຼືແຂວງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1592
msgid "Keep directories on top"
msgstr "ນຳໄດເຣັກທໍຣີໄປໄວ້ດ້ານເທິງສຸດ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:720
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"ກະລຸນາຈື່ໄວ້ວ່າບໍ່ແມ່ນທຸກເຄື່ອຂ່າຍທີ່ຮອງຮັບຄຸນລັກສະນະນີ້ "
"ແລະອາດສົ່ງກັບລາຍການທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຖ້າຕົວເລືອກນີ້ຖືກເປີດໃຊ້ງານ ເຖິງວ່າ FileZilla "
"ເຮັດການທົດສອບບາງຢ່າງເພື່ອກວດສອບວ່າແມ່ຂ່າຍຮອງຮັບຄຸນລັກສະນະນີ້, ການທົດສອບອາດລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2210
msgid "Key exchange"
msgstr "ການແລກປ່ຽນກະແຈ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1828
msgid "L&owest"
msgstr "ຕ່ຳ&ສຸດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1721
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:112
msgid "Language"
msgstr "ພາສາ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1568
msgid "Language changed"
msgstr "ປ່ຽນພາສາແລ້ວ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:286
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:400 ../src/interface/search.cpp:164
msgid "Last modified"
msgstr "ແກ້ໄຂຫຼ້າສຸດເມື່ອ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:118
msgid "Layout"
msgstr "ເຄົ້າໂຄງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:844
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "ຈຳກັດການ&ດາວໂຫຼດພ້ອມກັນບໍ່ເກີນ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:865
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "ຈຳກັດການ&ອັບໂຫຼດພ້ອມກັນບໍ່ເກີນ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:265
msgid "Limit local ports"
msgstr "ຈຳກັດພອຣດໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2015
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "ຈຳກັດຂະໜາດຂອງໄຟລປະຫວັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2023
msgid "Limit:"
msgstr "ຈຳກັດ:"

#: ../src/engine/http/request.cpp:652
msgid "Line length exceeded"
msgstr "ກາຍຄວາມຍາວຂອງບັນທັດແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:918
msgid "Linked against"
msgstr "ເຊື່ອມໂຍງກັບ"

#: ../src/engine/logging.cpp:137 ../src/interface/StatusView.cpp:303
#: ../src/interface/StatusView.cpp:388
msgid "Listing:"
msgstr "ລາຍການ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:295
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "ພອຣດຕ່ຳ&ສຸດທີ່ໃຊ້ໄດ້:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1194 ../src/interface/edithandler.cpp:1438
msgid "Local"
msgstr "ໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2487
msgid "Local file"
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:304
msgid "Local file does not exist."
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງບໍ່ມີຢູ່"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:300
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງເປັນໄດເຣັກທໍຣີປົກກະຕິ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:331
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງບໍ່ແມ່ນຊື່ໄຟລທີ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1281
msgid "Local filters:"
msgstr "ໂຕຕອງໃນເຄື່ອງ:"

#: ../src/interface/viewheader.cpp:337
msgid "Local site:"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງໃນເຄື່ອງ:"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:648
msgid "Locality:"
msgstr "ຕຳແໜ່ງທີ່ຢູ່:"

#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "ໄຟລປະຫວັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1969
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:120
msgid "Logging"
msgstr "ປະຫວັດ"

#: ../src/interface/queue.cpp:992 ../src/interface/queue.cpp:1054
msgid "Low"
msgstr "ຕ່ຳ"

#: ../src/interface/queue.cpp:990 ../src/interface/queue.cpp:1052
msgid "Lowest"
msgstr "ຕ່ຳສຸດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:232
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../src/engine/http/request.cpp:639 ../src/engine/http/request.cpp:645
#: ../src/engine/http/request.cpp:652 ../src/engine/http/request.cpp:663
#: ../src/engine/http/request.cpp:698
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "ຮູບແບບກຸ່ມຂໍ້ມູນບໍ່ຖືກຕ້ອງ: %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2829
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:288
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:294
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:300
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:304
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:311
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:317
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:331
msgid "Manual transfer"
msgstr "ໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນດ້ວຍຕົນເອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3306
msgid "Match all of the following"
msgstr "ຄືກັນກັບທັງໝົດຕໍ່ໄປນີ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3307
msgid "Match any of the following"
msgstr "ຄືກັນກັບບາງສ່ວນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3308
msgid "Match none of the following"
msgstr "ບໍ່ຄືກັນກັບທັງໝົດຕໍ່ໄປນີ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:823
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "&ການໂອນຖ່າຍພ້ອມກັນສູງສຸດ:"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:432 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1893
msgid "Message log"
msgstr "ປະຫວັດຂໍ້ຄວາມ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2035
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:584
msgid "Minutes"
msgstr "ນາທີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2402
msgid "Move &down"
msgstr "ເລື່ອນ&ລົງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2396
msgid "Move &up"
msgstr "ເລື່ອນ&ຂຶ້ນ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1036
msgid "My Computer"
msgstr "ຄອມພິວເຕີຂອງຂ້ອຍ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1027
msgid "My Documents"
msgstr "ເອກກະສານຂອງຂ້ອຍ"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:287
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:664
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:667
msgid "My Sites"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງຂ້ອຍ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:197
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:200
msgid "N/a"
msgstr "ບໍ່ຮູ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2867
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:733
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:990
msgid "Name already exists"
msgstr "ຊື່ນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:857
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:670
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "ຊື່ຂອງລາຍການທີ່ມັກນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:276
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:412
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:654
msgid "Name:"
msgstr "ຊື່:"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:354
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "ຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/search.cpp:731
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "ຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກທີ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:555
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "ຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸການເຂົ້າລະຫັດໂຕອັກສອນ"

#: ../src/engine/proxy.cpp:443 ../src/engine/socket_errors.cpp:52
msgid "Network unreachable"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງເຄື່ອຂ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:41
msgid "New &Folder"
msgstr "&ໂຟນເດີໃໝ່"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:53
msgid "New &tab"
msgstr "&ແທັບໃໝ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3074
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
msgid "New Book&mark"
msgstr "ລາຍການ&ທີ່ມັກໃໝ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2832
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:60
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:79
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:85
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:466
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:579
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:600
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:857
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:670
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1744
msgid "New bookmark"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກໃໝ່"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1228
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1407
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1326
msgid "New directory"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີໃໝ່"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:86
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "ຄຸນລັກສະນະໃໝ່ແລະການປັບປຸງໃໝ່ %s"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:137
msgid "New filter"
msgstr "ໂຕຕອງໃໝ່"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:850
msgid "New folder"
msgstr "ໂຟນເດີໃໝ່"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:550 ../src/interface/sitemanager.cpp:564
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1716
msgid "New site"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງໃໝ່"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:136
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "ຕໍ່ໄປຈາກຄິວການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:395
msgid "No"
msgstr "ບໍ່"

#: ../src/interface/export.cpp:30
msgid "No category to export selected"
msgstr "ບໍ່ມີໝວດໝູ່ທີ່ຈະສົ່ງອອກຖືກເລືອກ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1925
msgid "No command given, aborting."
msgstr "ບໍ່ມີຄຳສັ່ງທີ່ໃຫ້ມາ, ກຳລັງຍົກເລີກ"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:635
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "ບໍ່ມີການຕັ້ງທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກໄວ້, ກຳລັງລອງໃຊ້ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1135
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "ບໍ່ມີໄຟລໃດໆ ທີ່ກຳລັງແກ້ໄຂໃນຕອນນີ້"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:150
msgid "No filter name given"
msgstr "ບໍ່ມີຊື່ໂຕຕອງທີ່ໃຫ້ມາ"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:152 ../src/interface/serverdata.cpp:242
#: ../src/interface/serverdata.cpp:263
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "ບໍ່ມີໂຮສທີ່ໃຫ້ມາ, ກະລຸນາໃສ່ໂຮສ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:94
msgid "No images available"
msgstr "ບໍ່ມີພາບທີ່ໃຊ້ໄດ້"

#: ../src/interface/filter.cpp:269 ../src/interface/filter.cpp:339
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "ບໍ່ມີຊື່ສຳລັບຄ່າໂຕຕອງທີ່ໃຫ້ມາ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3241
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "ບໍ່ມີໂປຣແກຣມທີ່ສຳພັນກັບຮູບແບບໄຟລ"

#: ../src/interface/search.cpp:445
msgid "No search results"
msgstr "ບໍ່ພົບຜົນລັບການຄົ້ນຫາ"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:297
msgid "No sites available"
msgstr "ບໍ່ມີທີ່ຕັ້ງທີ່ໃຊ້ໄດ້"

#: ../src/interface/loginmanager.cpp:209
msgid "No username given."
msgstr "ບໍ່ມີຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ໃຫ້ມາ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1683
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1702
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:20
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:402
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2603
msgid "None selected yet"
msgstr "ຍັງບໍ່ໄດ້ເລືອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963 ../src/engine/server.cpp:705
#: ../src/engine/server.cpp:732 ../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:176
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:535 ../src/interface/queue.cpp:995
#: ../src/interface/queue.cpp:1057
msgid "Normal"
msgstr "ປົກກະຕິ"

#: ../src/interface/state.cpp:218 ../src/interface/state.cpp:1414
msgid "Not connected"
msgstr "ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2227
msgid "Not connected to any server"
msgstr "ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍໃດໆ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:614
msgid "Not connected to any server."
msgstr "ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍໃດໆ"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:15
msgid "Not connected."
msgstr "ບໍ່ໄດ້ເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:718
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr "ກະລຸນາໃຫ້ຮູ້ວ່າຄຸນລັກສະນະເຫຼົ່ານີ້ຮອງຮັບການໃຊ້ງານດ້ວຍໂປຣໂຕຄໍ FTP ເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:596
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr "ໝາຍເຫດ: ໃຊ້ໄດ້ສະເພາະກັບການເຊື່ອມຕໍ່ທຳມະດາ, ການເຊື່ອມຕໍ່ FTP ທີ່ບໍ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:795
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr "ໝາຍເຫດ: ການໃຊ້ພຣ໋ອກຊີທົ່ວໄປຈະຖືກບັງຄັບໃຫ້ໃຊ້ໂໝດ passive ເທິງການເຊື່ອມຕໍ່ FTP"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1496
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "ຈຳນວນຂອງຕຳແໜ່ງທົດສະນິຍົມ:"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "ຈຳນວນເທື່ອຂອງການລອງໃໝ່ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 0 ແລະ 99"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:282
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:233
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:559
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:751
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:994
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1221
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1380
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1569
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1676
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1747
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1805
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1870
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2044
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2181
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2353
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2428
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2811
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2966
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3224
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3464
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3559
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3628
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3803
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3905
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4039
#: ../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:28
#: ../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:37
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:114
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:405
msgid "Once"
msgstr "ເທື່ອດຽວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1907
msgid "Once a day"
msgstr "ມື້ລະເທື່ອ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1908
msgid "Once a week"
msgstr "ອາທິດລະເທື່ອ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1102
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "ເປີດໄດເຣັກທໍຣີໃນໂຕຈັດການໄຟລຂອງລະບົບ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:31 ../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "ເປີດໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:793
msgid "Open the file."
msgstr "ເປີດໄຟລ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "ເປີດໜ້າການຕັ້ງຄ່າຂອງ FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1917
msgid "Opened as:"
msgstr "ເປີດເປັນ:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1706 ../src/interface/edithandler.cpp:1825
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1874
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1887 ../src/interface/search.cpp:1524
#: ../src/interface/search.cpp:1537
msgid "Opening failed"
msgstr "ການເປີດລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:53
msgid "Opens a new tab"
msgstr "ເປີດໃນແທັບໃໝ່"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:49
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "ເປີດໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr "ເປີດໜ້າທີ່ຕັ້ງຂອງລາຍການໂຕຕອງ ຄລິກຂວາເພື່ອສະຫຼັບໂຕຕອງ"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:46
msgid "Operation already in progress"
msgstr "ແລ້ວຢູ່ລະຫວ່າງດຳເນີນການ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:642
msgid "Organization:"
msgstr "ອົງກອນ:"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:91
msgid "Other system error"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດລະບົບອື່ນໆ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:670
msgid "Other:"
msgstr "ອື່ນໆ:"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:41 ../src/engine/socket_errors.cpp:42
msgid "Out of memory"
msgstr "ອອກຈາກໜ່ວຍຄວາມຈຳ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:64
msgid "Overview"
msgstr "ພາບລວມ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:136
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "ຂຽນທັບ&ຖ້າຕົ້ນສະບັບໃໝ່ກວ່າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1616
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1639
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1209
msgid "Overwrite file"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1618
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1641
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1211
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າມີຂະໜາດແຕກຕ່າງກັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1619
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1642
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1191
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1212
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າມີຂະໜາດແຕກຕ່າງກັນຫຼືໄຟລຕົ້ນສະບັບໃໝ່ກວ່າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1617
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1640
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1210
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າຕົ້ນສະບັບໃໝ່ກວ່າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:142
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າມີຂະໜາດ&ແຕກຕ່າງກັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:149
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າມີຂະ&ໜາດແຕກຕ່າງກັນຫຼືຕົ້ນສະບັບໃໝ່ກວ່າ"

#: ../src/interface/updater.cpp:271
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "ຮູບແບບສ້າງເອງ: %s\n"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:587
msgid "Owner permissions"
msgstr "ສິດຂອງເຈົ້າຂອງ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:402 ../src/interface/search.cpp:166
msgid "Owner/Group"
msgstr "ເຈົ້າຂອງ/ກຸ່ມ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:150
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr "ປ້&ອງກັນລະບົບຈາກການເຂົ້າສູ່ໂໝດນອນລະຫວ່າງການໂອນຖ່າຍແລະດຳເນີນການອື່ນໆ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:556
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:743
msgid "P&roxy host:"
msgstr "ໂຮສພ&ຣ໋ອກຊີ:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:505
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "ຄຳສັ່ງ PORT ຖືກກັ້ນໂດຍເຣົາເຕີຫຼືໄຟວໍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:203
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "Pa&ssive (ແນະນຳ)"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2547
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "ພາຣາມີເຕີບໍ່ແມ່ນ URL ທີ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/updater.cpp:628
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "ແຍກ %d ໄບ ຂອງລຸ້ນຂໍ້ມູນ.\n"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2719
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:286
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:50
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:274
msgid "Pass&word:"
msgstr "ລະຫັດ&ຜ່ານ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:73
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passive (ແນະນຳ)"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:410
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Passive mode"
msgstr "ໂໝດ Passive"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:608
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:621
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:632
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "ໂໝດ Passive ຖືກຕັ້ງເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງໂໝດການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:96
msgid "Password required"
msgstr "ຕ້ອງການລະຫັດຜ່ານ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
#: ../src/interface/search.cpp:161
msgid "Path"
msgstr "ເສັ້ນທາງ"

#: ../src/engine/ftp/rmd.cpp:26 ../src/engine/ftp/rmd.cpp:42
#: ../src/engine/sftp/rmd.cpp:14
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "ເສັ້ນທາງບໍ່ສາມາດສ້າງເປັນໄດເຣັກທໍຣີ %s ແລະໄດເຣັກທໍຣີຍ່ອຍ %s"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2896
msgid "Paths"
msgstr "ເສັ້ນທາງ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1173 ../src/interface/edithandler.cpp:1310
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1407 ../src/interface/edithandler.cpp:1417
msgid "Pending removal"
msgstr "ຖ້າການເອົາອອກ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "Permission"
msgstr "ສິດ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:401 ../src/interface/search.cpp:165
msgid "Permissions"
msgstr "ສິດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:947
msgid "Platform:"
msgstr "ແພລັດຟອຣມ:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:572
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"ກະລຸນາກວດສອບເທິງ https://filezilla-project.org/probe.php ວ່າແມ່ຂ່າຍນັ້ນກຳລັງເຮັດວຽກ "
"ແລະກວດສອບການຕັ້ງຄ່າຂອງເຈົ້າອີກເທື່ອຢ່າງລະມັດລະວັງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:123
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"ກະລຸນາກຳນົດຄ່າໄຟວໍແລະເຣົາເຕີ ເພື່ອໃຫ້ FileZilla ສາມາດສ້າງການເຊື່ອມຕໍ່ຂາອອກໄປຫາພອຣດທີ່ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:643
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr "ກະລຸນາປິດການຕັ້ງຄ່າທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ 'ໂໝດ DMZ' ຫຼື 'ໂໝດ Game' ເທິງເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:581
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເຈົ້າມີການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດທີ່ມີຄວາມສະຖຽນ "
"ແລະກວດສອບການຕັ້ງຄ່າຂອງເຈົ້າອີກເທື່ອຢ່າງລະມັດລະວັງ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຮູບແບບວັນທີທີ່ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຮູບແບບເວລາທີ່ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:521
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "ກະລຸນາພິມວັນທີຂອງແບບຟອຣມ YYYY-MM-DD ສຳລັບຕົວຢ່າງເຊັ່ນ 2010-07-18."

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:123
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຄ່າຂອງການຈຳກັດຄວາມໄວຫຼາຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບ 0 %s/s"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ສຳລັບໂຕຕອງໃໝ່"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບໂຕຕອງທີ່ຖືກຄັດລອກ"

#: ../src/interface/filter.cpp:324
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບຊຸດໂຕຕອງ \"%s\""

#: ../src/interface/filteredit.cpp:200
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບໂຕຕອງ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:112
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ໂຕເລກລະຫວ່າງ 0 ແລະ 10 ສຳລັບຈຳນວນການດາວໂຫຼດພ້ອມກັນ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:117
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ໂຕເລກລະຫວ່າງ 0 ແລະ 10 ສຳລັບຈຳນວນການອັບໂຫຼດພ້ອມກັນ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:107
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ໂຕເລກລະຫວ່າງ 0 ແລະ 10 ສຳລັບຈຳນວນການໂອນຖ່າຍພ້ອມກັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:252
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ລະຫັດຜ່ານສຳລັບແມ່ຂ່າຍນີ້:"

#: ../src/interface/filter.cpp:262
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ທີ່ບໍ່ຊ້ຳກັນສຳລັບຊື່ໂຕຕອງນີ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:259
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້ສຳລັບແມ່ຂ່າຍນີ້:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:190
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊ່ວງພອຮດທີ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:171
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ URL ທີ່ໃຊ້ຮັບທີ່ຢູ່ພາຍນອກຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:130
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ການຈຳກັດຄວາມໄວສຳລັບການອັບໂຫຼດຫຼາຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບ 0 ຫາ %s/ວິນາທີ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:968
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1224
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1394
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1313
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ຂອງໄດເຣັກທໍຣີທີ່ຈະສ້າງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:266
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້ແລະລະຫັດຜ່ານສຳລັບແມ່ຂ່າຍນີ້:"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:155
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:613
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:626
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"ກະລຸນາໃສ່ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງເຈົ້າໃນໜ້າໂໝດ active ຂອງຕົວຊ່ວຍສ້າງນີ້ ໃນກໍລະນີທີ່ເຈົ້າມີທີ່ຢູ່ແບບແປຜັນ "
"ຫຼືບໍ່ຮູ້ທີ່ຢູ່ພາຍນອກຂອງເຈົ້າ, ໃຊ້ຕົວເລືອກການແກ້ບັນຫາພາຍນອກ"

#: ../src/interface/FileZilla.cpp:169
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr "ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຕຳແໜ່ງທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍຖືກຕິດຕັ້ງເທິງລະບົບຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:180
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr "ກະລຸນາຮູ້ວ່າບາງແມ່ຂ່າຍອາດແບນເຈົ້າຫາກວ່າເຈົ້າພະຍາຍາມເຊື່ອມຕໍ່ດຸເກີນໄປ ຫຼືໃນຊ່ວງເວລາທີ່ສັ້ນເກີນໄປ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:590
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"ກະລຸນາເອີ້ນໃຊ້ຕົວຊ່ວຍນີ້ອີກເທື່ອ ເຈົ້າຄວນປ່ຽນລະບົບເຄື່ອຂ່າຍຂອງເຈົ້າ "
"ຫຼືໃນກໍລະນີທີ່ເຈົ້າພົບບັນຫາກັບແມ່ຂ່າຍບໍ່ເຮັດວຽກກ່ອນໜ້ານີ້ທັນທີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3600
msgid "Please select an action:"
msgstr "ກະລຸນາເລືອກການກະທຳ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1863
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກໝວດໝູ່ທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການຈະນຳເຂົ້າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:34
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກໂໝດການໂອນຖ່າຍເລີ່ມຕົ້ນທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການຈະໃຊ້"

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:174
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີ \"%s\""

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:165
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄຟລ \"%s\""

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:177
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:181
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:168
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄຟລທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:601
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"ກະລຸນາອັບເດດໄຟວໍຂອງເຈົ້າແລະກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າໃຊ້ເຟຣີມແວລຸ້ນຫຼ້າສຸດທີ່ມີ ນອກຈາກນີ້, "
"ເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າຈະຕ້ອງຖືກກຳນົດຄ່າຢ່າງຖືກຕ້ອງ ເຈົ້າຈະຕ້ອງໃຊ້ການສົ່ງພອຣດດ້ວຍຕົນເອງ "
"ຢ່າໃຊ້ເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າໃນ 'ໂໝດ DMZ' ຫຼື 'ໂໝດ game' ສິ່ງທີ່ຄ້າຍກັບການກວດສອບໂປຣໂຕຄໍຫຼືໂປຣໂຕຄໍທີ່ລະບຸ "
"'fixups' ຈຳເປັນຕ້ອງຖືກປິດການໃຊ້ງານ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:649
msgid "Postal code:"
msgstr "ລະຫັດໄປສະນີ:"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:286
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1442
msgid "Predefined Sites"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ກຳນົດໄວ້ລ່ວງໜ້າ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:758
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "ຮັກສາການປະທັບເວລາຂອງໄຟລ"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "ພິມຂໍ້ມູນລຸ້ນໄປທີ່ stdout ແລະອອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1591
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "ຈັດລຳດັບຄວາມສຳຄັນຂອງໄດເຣັກທໍຣີ (ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)"

#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Priority"
msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:630
msgid "Private &keys:"
msgstr "&ກະແຈສ່ວນຕົວ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:142
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "ໂປຣ&ໂຕຄໍ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:579
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:776
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານພຣ໋ອກ&ຊີ:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:111 ../src/interface/QueueView.cpp:1815
msgid "Process &Queue"
msgstr "ດຳເນີນການ&ຄິວງານ"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:39
msgid "Process file table overflow"
msgstr "ຂະບວນການແຟ້ມຕາຕະລາງຫຼາຍເກີນໄປ"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:101
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "ໂປຣໂຕຄໍບໍ່ສະໜັບສະໜູນເທິງຮູບແບບຊ໋ອກເກັດທີ່ເຈົ້າໃຫ້ມາ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:753
msgid "Proxy &port:"
msgstr "&ພອຣດພຣ໋ອກຊີ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:569
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:766
msgid "Proxy &user:"
msgstr "&ຜູ້ໃຊ້ພຣ໋ອກຊີ:"

#: ../src/engine/proxy.cpp:418
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "ການຮັບຮອງຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງພຣ໋ອກຊີລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/engine/proxy.cpp:294
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "ການຕອບກັບຂອງພຣ໋ອກຊີ: %s"

#: ../src/engine/proxy.cpp:335
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍຂອງພຣ໋ອກຊີລົ້ມເຫຼວ: %s"

#: ../src/engine/proxy.cpp:504
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍຂອງພຣ໋ອກຊີລົ້ມເຫຼວ: ບໍ່ຮູ້ຈັກຮູບແບບຂອງທີ່ຢູ່ໃນການຕອບກັບ CONNECT"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:91
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "ພຣ໋ອກຊຖືກຕັ້ງຄ່າ ແຕ່ໂຮສພຣ໋ອກຊີຫຼືພອຣດບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:617
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "ໃບຮັບຮອງຂອງກະແຈສາທາລະນະ"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:73
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "ອັນກໍຣີທິມຂອງກະແຈສາທາລະນະ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:655
msgid "Public permissions"
msgstr "ສິດຂອງສາທາລະນະ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2820
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "ຄິວງານໄດ້ຮັບການປະມວນຜົນຢ່າງເຕັມຮູບແບບ"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:446
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "ຄິວງານ: %s MiB"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:381
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "ຄິວງານ: %s%s"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:377 ../src/interface/statusbar.cpp:437
msgid "Queue: empty"
msgstr "ຄິວງານ: ວ່າງ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:207
msgid "Queued files"
msgstr "ຄິວໄຟລ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3441
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3536
msgid "Queueing:"
msgstr "ຄິວງານ:"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:104
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄ&ກ"

#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:35
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:28
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "ເ&ລີ່ມໃໝ່ແລະເລີ່ມຄິວງານໄຟລທີ່ເລືອກໃໝ່"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:641
msgid "Raw FTP command"
msgstr "ຄຳສັ່ງ FTP ໃໝ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:628
msgid "Re&ad"
msgstr "ອ່າ&ນ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:799
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1135
msgid "Re&fresh"
msgstr "ຟື້ນ&ຟູ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:166
msgid "Re&name"
msgstr "ປ່ຽນ&ຊື່"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:596
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"ເອີ້ນໃຊ້ຕົວຊ່ວຍສ້າງອີກເທື່ອ "
"ແລະກວດສອບການຕັ້ງຄ່າແລະການກຳນົດຄ່າເຣົາເຕີແລະໄຟວໍທັງໝົດຂອງເຈົ້າຕາມລຳດັບຢ່າງລະມັດລະວັງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:662
msgid "Rea&d"
msgstr "ອ່າ&ນ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81
msgid "Read-only"
msgstr "ອ່ານເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1134
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະຍົກເລີກການດຳເນີນການປັດຈຸບັນ?"

#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Reason"
msgstr "ເຫດຜົນ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2813
msgid "Reboot now"
msgstr "ເລ່ມລະບົບໃໝ່ທັນທີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:716
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "ເຮັດ&ຊ້ຳລົງໄປໃນໄດເຣັກທໍຣີຍ່ອຍ"

#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:2148
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:2165
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "ໄດ້ຮັບບັນທັດທີ່ມີຄວາມຍາວກາຍ 10000 ໂຕອັກສອນ, ກຳລັງຍົກເລີກ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1007
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1015
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1036
msgid "Received data tainted"
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ໄດ້ຮັບເກີດຄວາມເສຍຫາຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:185
msgid "Reconnection settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າການເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:47
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍທ່ໃຊ້ຫຼ້າສຸດ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:43
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "ຟື້ນຟູລາຍການໄຟລແລະໂຟນເດີ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1157
msgid "Remote"
msgstr "ໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2522
#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Remote file"
msgstr "ໄຟລໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/search.cpp:724 ../src/interface/search.cpp:731
msgid "Remote file search"
msgstr "ຄົ້ນຫາໄຟລໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1316
msgid "Remote filters:"
msgstr "ໂຕຕອງໄລຍະໄກ:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1148
msgid "Remote path"
msgstr "ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງສົມບູນ "
"ແລະຮອງຮັບໂດຍຮູບແບບແມ່ຂ່າຍທີ່ຕັ້ງປັດຈຸບັນ (%s)"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:902
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງສົມບູນ "
"ແລະຮອງຮັບໂດຍຮູບແບບແມ່ຂ່າຍ (%s) ທີ່ເລືອກເທິງທີ່ຕັ້ງແມ່"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:450
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:905
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງສົມບູນ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກບໍ່ສາມາດວິເຄາະໄດ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3423
msgid "Remote path handling:"
msgstr "ການຈັດການເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1937
msgid "Remote path:"
msgstr "ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ:"

#: ../src/interface/viewheader.cpp:529
msgid "Remote site:"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງໄລຍະໄກ:"

#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:30
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:23
msgid "Remove &all"
msgstr "ເອົາ&ທັງໝົດອອກ"

#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:34
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:27
msgid "Remove &selected"
msgstr "ເອົາທີ່&ເລືອກອອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1621
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1644
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1193
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1214
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:350
msgid "Rename file"
msgstr "ປ່ຽນຊື່ໄຟລ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1110
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:917
msgid "Rename selected directory"
msgstr "ປ່ຽນຊື່ໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:803
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1139
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "ປ່ຽນຊື່ໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:602
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:603
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່ '%s' ເປັນ '%s'"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:96
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "ລາຍການຂໍ້ບົກພ່ອງແລະຄຸນລັກສະນະທີ່ຕ້ອງການ"

#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:24
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "ເລີ່ມໃໝ່ແລະເລີ່ມຄິວງານໃໝ່&ທັງໝົດ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:864 ../src/engine/ControlSocket.cpp:869
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "ກຳລັງແກ້ບັນຫາທີ່ຢູ່ຂອງ %s"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:45
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ພ້ອມໃຊ້ງານຊົ່ວຄາວ"

#: ../src/engine/logging.cpp:132 ../src/interface/netconfwizard.cpp:419
#: ../src/interface/StatusView.cpp:297 ../src/interface/StatusView.cpp:367
msgid "Response:"
msgstr "ການຕອບສະໜອງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3369
msgid "Results:"
msgstr "ຜົນລັບ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1620
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1643
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1192
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1213
msgid "Resume file transfer"
msgstr "ໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນຕໍ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1253
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"ການເຮັດຕໍ່ໄຟລ ASCII ອາດເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາ ຖ້າແມ່ຂ່າຍໃຊ້ຮູບແບບການສິ້ນສຸດຂອງບັນທັດແຕກຕ່າງຈາກລູກຂ່າຍ"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:319
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:452
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:64
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "ກຳລັງເອີ້ນລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ..."

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:650
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:721
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "ກຳລັງເອ້ນຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຈາກ %s"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:61
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "ສະແ&ດງໄຟລທີ່ກຳລັງແກ້ໄຂໃນຕອນນີ້..."

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:154
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "ສະແ&ດງໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງເມື່ອເລີ່ມໂປຣແກຣມ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3293
msgid "S&top"
msgstr "ຢຸ&ດ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:97
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "ຊິ&ງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:730
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SOC&KS 4"

#: ../src/engine/proxy.cpp:129
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "SOCKS4 ພຣ໋ອກຊີຈະໃຊ້ໃນການເຊື່ອມຕໍ່: %s"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:863
msgid "Save settings?"
msgstr "ບັນທຶກການຕັ້ງຄ່າ?"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:429
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:515
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr "ການບັນທຶກລະຫັດຜ່ານໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານ ໂດຍຜູ້ເບິ່ງແຍງລະບົບຂອງເຈົ້າ."

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:432
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:518
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "ການບັນທຶກລະຫັດຜ່ານໄດ້ປິດໃຊ້ງານ ໂດຍເຈົ້າ."

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3299
msgid "Search &conditions:"
msgstr "ຄົ້ນຫາ&ເງື່ອນໄຂ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3281
msgid "Search &directory:"
msgstr "ຄົ້ນຫາ&ໄດເຣັກທໍຣີ:"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "Search for files recursively."
msgstr "ຄົ້ນຫາສຳລັບໄຟລທີ່ຊ້ຳກັນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:146
msgid "Search server for files"
msgstr "ຄົ້ນຫາໄຟລໃນແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:526
msgid "Security information"
msgstr "ຂໍ້ມູນຄວາມປອດໄພ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:583
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:597
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "ເບິ່ງເພີ່ມຕື່ມທີ່: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2610
msgid "Sele&ct server"
msgstr "ເລືອ&ກແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:13
msgid "Select &page:"
msgstr "ເລືອກ&ໜ້າ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1271
msgid "Select Theme"
msgstr "ເລືອກຣີມ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1168
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr "ເລືອກການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນເພື່ອດຳເນີນການ ຖ້າໄຟລເປົ້າໝາຍຂອງການໂອນຖ່າຍມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1617
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "ເລືອກໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"ເລືອກການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນຖ້າໄຟລເປົ້າໝາຍມີຢູ່ແລ້ວ ການເລືອກນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ສະເພາະກັບຊ່ວງເວລາປັດຈຸບັນເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:13
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr "ເລືອກການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ ສະເພາະສຳລັບໄຟລທີ່ເລືອກໃນຄິວງານປັດຈຸບັນເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:81
msgid "Select file containing private key"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ມີກະແຈສ່ວນຕົວ"

#: ../src/interface/export.cpp:48
msgid "Select file for exported data"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະສົ່ງອອກຂໍ້ມູນ"

#: ../src/interface/export.cpp:39 ../src/interface/queue.cpp:1561
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະສົ່ງອອກຄິວງານ"

#: ../src/interface/export.cpp:42
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະສົ່ງອອກການຕັ້ງຄ່າ"

#: ../src/interface/export.cpp:36 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1786
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະສົ່ງອອກທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/import.cpp:18
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະນຳເຂົ້າການຕັ້ງຄ່າຈາກ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:239
msgid "Select file to upload"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະອັບໂຫຼດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3163
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "ເລືອກວິທີທີ່ຈະເປີດໄຟລເຫຼົ່ານີ້"

#: ../src/interface/search.cpp:915
msgid "Select target download directory"
msgstr "ເລືອກໄດເຣັກທໍຣີເປົ້າໝາຍຂອງການດາວໂຫຼດ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:235
msgid "Select target filename"
msgstr "ເລືອກຊື່ໄຟລເປົ້າໝາຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1776
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "ເລືອກໝວດໝູ່ທີ່ຈະສົ່ງອອກ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1702
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "ເລືອກຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການຈະລຶບ"

#: ../src/interface/search.cpp:872
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄດເຣັກທໍຣີກັບເນື້ອຫາຂອງມັນສຳລັບການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:38
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/search.cpp:869
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄຟລ ສຳລັບການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄຟລ ຂະໜາດລວມ: %s"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄຟລ ຂະໜາດລວມ: ຢ່າງໜ້ອຍ %s"

#: ../src/interface/search.cpp:877
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "ເລືອກ %s ແລະ %s ສຳລັບການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:57
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "ເລືອກ %s ແລະ %s ຂະໜາດລວມ: %s"

#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "ເລືອກ %s ແລະ %s ຂະໜາດລວມ: ຢ່າງໜ້ອຍ %s"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1556 ../src/interface/edithandler.cpp:1638
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "ໂຕແກ້ໄຂທີ່ເລືອກບໍ່ມີຢູ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1996
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2063
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກໄດ້ຖືກແກ້ໄຂໄປແລ້ວ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:126
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກໄດ້ຖືກໂຫຼດໄປແລ້ວ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1740
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກໄດ້ຖືກເປີດໄປແລ້ວ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1812
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກຍັງຄົງກຳລັງຖືກແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/filter.cpp:230
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "ໂຕຕອງທີ່ເລືອກຈະເຮັດວຽກສະເພາະກັບໄຟລໃນເຄື່ອງເທົ່ານັ້ນ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:434
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"ລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງແລະແມ່ຂ່າຍປັດຈຸບັນທີ່ຖືກເລືອກໃຊ້ຮູບແບບຂອງແມ່ຂ່າຍທີ່ແຕກຕ່າງ\n"
"ໃຊ້ລາຍການມັກເຈາະຈົງທີ່ຕັ້ງສຳລັບແມ່ຂ່າຍນີ້"

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:319
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr "ພອຣດທີ່ເລືອກມັກຈະຖືກໃຊ້ງານໃນໂປຣໂຕຄໍທີ່ແຕກຕ່າງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:241
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "ສົ່ງຄຳສັ່ງ FTP &keep-alive"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:147
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr "ການສົ່ງຄຳສັ່ງທີ່ກຳນົດເອງໄປຫາແມ່ຂ່າຍອື່ນຍັງໃຊ້ບໍ່ໄດ້ໃນຕອນນີ້"

#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:772
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "ກຳລັງສົ່ງຄຳສັ່ງ keep-alive"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:65
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:652
msgid "Serial number:"
msgstr "ໝາຍເລກຊີຣຽວ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:461
msgid "Server &Type:"
msgstr "&ຮູບແບບແມ່ຂ່າຍ:"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:268
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລທີ່ມີຂະໜາດ > %d GB"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລ > %d GB ສິ້ນສຸດການໂອນຖ່າຍເນື່ອງຈາກຂະໜາດໄຟລຄືກັນ"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:523
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລທີ່ມີຂະໜາດ > 2GB"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:519
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລທີ່ມີຂະໜາດ > 4GB"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍອາດຈະບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລ > %d GB. ສິ້ນສຸດການໂອນຖ່າຍເນື່ອງຈາກຂະໜາດໄຟລຄືກັນ"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:342
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr "ເຊີບເວີອາດຕ້ອງການບັນຊີ ລອງລະບຸບັນຊີໂດຍໃຊ້ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:341
msgid "Server returned empty path."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍໄດ້ສົ່ງກັບເສັ້ນທາງທີ່ວ່າງເປົ່າ"

#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:343
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍສົ່ງການຕອບກັບແບບ passive ດ້ວຍທີ່ຢູ່ບໍ່ສາມາດຕິດຕາມໄດ້ ການໃຊ້ໂໝດ Passive ລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:338
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍສົ່ງການຕອບກັບແບບ passive ດ້ວຍທີ່ຢູ່ບໍ່ສາມາດຕິດຕາມໄດ້ ກຳລັງໃຊ້ທີ່ຢູ່ແມ່ຂ່າຍແທນ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:426
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:432
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:467
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:476
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:488
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:511
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:518
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:527
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:538
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍສົ່ງການຕອບກັບທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2329
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "ແມ່ຂ່າຍໄປຫາລູກຂ່າຍ MAC:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2319
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "ການເຂົ້າລະຫັດແມ່ຂ່າຍໄປຫາລູກຂ່າຍ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2673
msgid "Server&type:"
msgstr "&ຮູບແບບແມ່ຂ່າຍ:"

#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Server/Local file"
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງ/ແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1927
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2596
msgid "Server:"
msgstr "ແມ່ຂ່າຍ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:171
msgid "Session details"
msgstr "ລາຍລະອຽດຂອງຊ່ວງເວລາ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1823
msgid "Set &Priority"
msgstr "ຕັ້ງ&ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:4
msgid "Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:167
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "ສະແດງໜ້າ&ຍິນດີຕ້ອນຮັບ..."

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2382
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "ສະແດງໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ທັງຄູ່ແລະເຮັດການປຽບທຽບຕໍ່ໄປຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1446
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮູບແບບວັນທີແລະເວລາທີ່ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "ສະແດງໜ້າຊ່ວຍເຫຼືອນີ້"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2809
msgid "Shutdown now"
msgstr "ປິດເຄື່ອງທັນທີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1838
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "ທາງເຂົ້າ&ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:7
msgid "Site Manager"
msgstr "ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:907
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:916
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:923
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:491
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:504
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:538
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:555
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:568
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:583
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:593
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:601
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:626
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:635
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:651
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:660
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:676
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ - ຂໍ້ມູນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:281
msgid "Site Manager already open"
msgstr "ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຖືກເປີດຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:434 ../src/interface/sitemanager.cpp:462
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:476 ../src/interface/sitemanager.cpp:488
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:657 ../src/interface/sitemanager.cpp:745
msgid "Site does not exist."
msgstr "ທີ່ຕັ້ງບໍ່ມີຢູ່"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:445
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "ເສັ້ນທາງຂອງທີ່ຕັ້ງຕ້ອງເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ 0 ຫຼື 1"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:482 ../src/interface/sitemanager.cpp:651
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:739
msgid "Site path is malformed."
msgstr "ເສັ້ນທາງຂອງທີ່ຕັ້ງບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:262
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກເຈາະຈົງທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"ລາຍການທີ່ມັກເຈາະຈົງທີ່ຕັ້ງຈຳເປັນຕ້ອງມແມ່ຂ່າຍທີ່ຈະໃຊ້ໃນການຈັດເກັບຢູ່ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ\n"
"ເພ່ມການເຊື່ອມຕໍ່ປັດຈຸບັນໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Size"
msgstr "ຂະໜາດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1460
msgid "Size formatting"
msgstr "ຮູບແບບຂອງຂະໜາດ"

#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:43
msgid "Size unknown"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຂະໜາດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1622
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1645
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1194
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1215
msgid "Skip file"
msgstr "ຂ້າມໄຟລ"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:934 ../src/engine/ControlSocket.cpp:951
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:977 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1055
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "ກຳລັງຂ້າມການດາວໂຫຼດ %s"

#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:937 ../src/engine/ControlSocket.cpp:954
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:980 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1058
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "ກຳລັງຂ້າມການອັບໂຫຼດ %s"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:49
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "ຊ໋ອກເກັດທີ່ຢູ່ນອກພື້ນທີ່"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:59
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "ຊ໋ອກເກັດຖືກປິດ"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:102
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "ຮູບແບບຊ໋ອກເກັດທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນໂດຍຄອບຄົວທີ່ຢູ່"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1274
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr "ບາງໄຟລຍັງຄົງກຳລັງຖືກແກ້ໄຂຫຼືຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ອັບໂຫຼດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:147
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:416
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"ບາງແມ່ຂ່າຍໄລຍະໄກທີ່ຖືກກຳນົດຄ່າຜິດພາດຈະຢູ່ເບື້ອງຫຼັງເຣົາເຕີ, ອາດຕອບກັບດ້ວຍທີ່ຢູ່ IP ໃນເຄື່ອງຂອງພວກເຂົາ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1593
msgid "Sort directories inline"
msgstr "ລຽງລຳດັບໄດເຣັກທໍຣີໃນບັນທັດ"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:478
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr "ການລຽງລຳດັບບໍ່ສາມາດປ່ຽນໄດ້ ຖ້າເປັນການປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1577
msgid "Sorting"
msgstr "ການລຽງລຳດັບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1584
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "&ໂໝດການລຽງລຳດັບ:"

#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:109
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "ທີ່ມາແລະເສັ້ນທາງຂອງການດຳເນີນການປ່ອຍຄືກັນ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "ທີ່ມາແລະເປົ້າໝາຍຂອງໄຟລບໍ່ຄວນຄືກັນ"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:154
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "ທີ່ມາແລະເປົ້າໝາຍຂອງການດຳເນີນການປ່ອຍຄືກັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:24
msgid "Source file:"
msgstr "ໄຟລຕົ້ນສະບັບ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3821
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
msgid "Speed Limits"
msgstr "ຈຳກັດຄວາມໄວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:893
msgid "Speed limits"
msgstr "ຈຳກັດຄວາມໄວ"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:604
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr "ການຈຳກັດຄວາມໄວຖືກປິດ, ຄລິກເພື່ອປ່ຽນ"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:607
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr "ການຈຳກັດຄວາມໄວຖືກເປີດ, ຄລິກເພື່ອປ່ຽນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1925
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "ລຸ້ນທີ່ໝັ້ນຄົງແລະລຸ້ນເບຕ້າ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1924
msgid "Stable versions only"
msgstr "ລຸ້ນທີ່ໝັ້ນຄົງຢ່າງດຽວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1926
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "ລຸ້ນໝັ້ນຄົງ, ເບຕ້າ ແລະລຸ້ນຄືນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2804
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "ເລ່ມຕົ້ນການໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນໃນ&ທັນທີ"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "ເລີ່ມພ້ອມກັບເປີດໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:34 ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:33
#: ../src/engine/storj/file_transfer.cpp:39
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "ກຳລັງເລ່ມຕົ້ນການດາວໂຫຼດ %s"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:37 ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:36
#: ../src/engine/storj/file_transfer.cpp:42
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "ກຳລັງເລີ່ມຕົ້ນການອັບໂຫຼດ %s"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "ເວັບໄຊທ້ອງຖິ້ນເລີ່ມຕົ້ນໃນເສັ້ນທາງທີ່ກຳນົດ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:647
msgid "State or province:"
msgstr "ລັດຫຼືແຂວງ:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1149 ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Status"
msgstr "ສະຖານະ"

#: ../src/engine/logging.cpp:129 ../src/interface/StatusView.cpp:306
#: ../src/interface/StatusView.cpp:397
msgid "Status:"
msgstr "ສະຖານະ:"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1816
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "ຢຸດແລະເອົາອອກ&ທັງໝົດ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:650
msgid "Street:"
msgstr "ຖະໜົນ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:116
msgid "Subject of certificate"
msgstr "ຫົວຂໍ້ຂອງໃບຮັບຮອງ"

#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "ໂອນຖ່າຍສຳເລັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:393
msgid "Summary of test results:"
msgstr "ສະຫຼຸບຜົນການທົດສອບ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3928
#: ../src/interface/state.cpp:270 ../src/interface/state.cpp:285
#: ../src/interface/state.cpp:292 ../src/interface/state.cpp:303
#: ../src/interface/state.cpp:402 ../src/interface/state.cpp:410
#: ../src/interface/state.cpp:418 ../src/interface/state.cpp:1119
#: ../src/interface/state.cpp:1127 ../src/interface/state.cpp:1134
#: ../src/interface/state.cpp:1143 ../src/interface/state.cpp:1170
#: ../src/interface/toolbar.cpp:52
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "ຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ"

#: ../src/interface/state.cpp:417
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "ການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງຖືກປິດໃຊ້ງານ"

#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:120
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:164
msgid "Syntax error"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດໄວຍະກອນ"

#: ../src/interface/cmdline.cpp:83 ../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../src/interface/cmdline.cpp:93 ../src/interface/cmdline.cpp:100
#: ../src/interface/cmdline.cpp:105 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2507
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2549
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດໄວຍະກອນໃນບັນທັດຄຳສັ່ງ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:82
msgid "System"
msgstr "ລະບົບ"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:40
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr "ລະບົບເປີດແຟ້ມກາຍຂີດຈຳກັດ"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:100
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr "ລະບົບຍ່ອຍຂອງລະບົບເຄື່ອຂ່າຍລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:100
msgid "T&oolbar"
msgstr "ແຖບເ&ຄື່ອງມື"

#: ../src/engine/proxy.cpp:452
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL ໝົດອາຍຸ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:6
msgid "Target file already exists"
msgstr "ໄຟລເປົ້າໝາຍມີຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:65
msgid "Target file:"
msgstr "ໄຟລເປົ້າໝາຍ:"

#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1743
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "ຊື່ໄຟລເປົ້າໝາຍມີຢູ່ແລ້ວ, ເຮັດຕໍ່ຫຼືບໍ່?"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:70
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "ຄວາມລົ້ມເຫຼວຊົ່ວຄາວໃນການຈຳແນກຊື່"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:370
msgid "Test results"
msgstr "ຜົນການທົດສອບ"

#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:280
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "ທົດສອບຄວາມສາມາດປະຫວັດການເຮັດວຽກຂອງແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:280
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຖືກເປີດໃນສ່ວນອື່ນຂອງ FileZilla 3\n"
"ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະເຮັດຕໍ່ຫຼືບໍ່? ການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ເຮັດໄວ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກໄວ້"

#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຖືກເປີດໃນໜ້າອື່ນຂອງ FileZilla 3.\n"
"ກະລຸນາປິດມັນຫຼືຂໍ້ມູນຈະບໍ່ສາມາດລຶບໄດ້"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:638
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "ທີ່ຢູ່ທີ່ເຈົ້າໃສ່ແມ່ນ: %s"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:76
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr "ສະມາຊິກ ai_family ບໍ່ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:844
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:638
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມລາຍການທີ່ມັກໄດ້"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:726
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "ບໍ່ສາມາດລ້າງລາຍການທີ່ມັກໄດ້"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:485
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດ ຄລິກທີ່ໄອຄອນສຳລັບລາຍລະອຽດ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "ລຳດັບການເຂົ້າສູ່ລະບົບທີ່ກຳນົດເອງບໍ່ສາມາດເວັ້ນວ່າງໄດ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3181
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1597
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "ບໍ່ພົບໂຕແກ້ໄຂໄຟລຂໍ້ຄວາມເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3174
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "ໂຕແກ້ໄຂໄຟລຂໍ້ຄວາມເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນ '%s'"

#: ../src/interface/filteredit.cpp:155 ../src/interface/filteredit.cpp:220
#: ../src/interface/filteredit.cpp:261
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr "ຊື່ໂຕຕອງທີ່ໃສ່ມີຢູ່ແລ້ວ, ກະລຸນາເລືອກຊື່ທ່ແຕກຕ່າງ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:153
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "ນາມສະກຸນ '%s' ມີໃນລາຍການຢູ່ແລ້ວ"

#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:339
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"ໄຟລ %s ມີຢູ່ແລ້ວ\n"
"ກະລຸນາໃສ່ຊື່ໃໝ່:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1711
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1878 ../src/interface/search.cpp:1528
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລ '%s':\n"
"ບໍ່ພົບໂປຣແກຣມທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ (%s)\n"
"ກະລຸນາກວດສອບຄວາມສຳພັນຮູບແບບໄຟລຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:37
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr "ໄຟລ '%s' ບໍ່ສາມາດໂຫຼດຫຼືບໍ່ມີກະແຈສ່ວນຕົວ"

#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:39
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດໄຟລ '%s'"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1706
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1874 ../src/interface/search.cpp:1524
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລ '%s':\n"
"ບໍ່ມີໂປຣແກຣມທີ່ສຳພັນກັບຮູບແບບໄຟລໃນລະບົບຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1825
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1887 ../src/interface/search.cpp:1537
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລ '%s':\n"
"ຄຳສັ່ງທີ່ສຳພັນລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"ໄຟລ '%s' ບໍ່ຢູ່ໃນຮູບແບບທີ່ຮອງຮັບໂດຍ FileZilla\n"
"ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະແປງມັນໄປເປັນຮູບແບບທີ່ຮອງຮັບຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກເປັນໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນທ່ບໍ່ມີຢູ່"

#: ../src/interface/listctrlex.cpp:762
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "ຄໍລຳຊື່ໄຟລບໍ່ສາມາດເຊື່ອງຫຼືເອົາອອກໄດ້"

#: ../src/interface/listctrlex.cpp:812
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "ຄໍລຳຊື່ໄຟລບໍ່ສາມາດເຊື່ອງໄດ້"

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "ໂຕອັກສອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ຈະຖືກແທນທີ່ດ້ວຍ: %s"

#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "ໂຕອັກສອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ຈະຖືກແທນທີ່ດ້ວຍ: %s"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:69
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "ເປີດແຫຼ່ງ FTP ໂຊລູຊັ່ນຟຣີ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:295
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງໄດ້"

#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "ຄ່າການຈຳກັດຈຳເປັນຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 1 ແລະ 2000 MiB"

#: ../src/interface/state.cpp:282
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"ໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງ '%s' ບໍ່ໄດ້ຢູ່ພາຍໃຕ້ການຊິງໂຄຣໄນຮາກ (%s)\n"
"ປິດໃຊ້ງານການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງຕໍ່ໄປຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:78
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr "ພອຣດຕ່ຳສຸດທ່ໃຊ້ໄດ້ຕ້ອງໜ້ອຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບພອຣດສູງສຸດທີ່ໃຊ້ໄດ້"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:1580
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "ຄິວງານຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກ"

#: ../src/interface/state.cpp:1124
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"ໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກ '%s' ບໍ່ໄດ້ຢູ່ພາຍໃຕ້ການຊິງໂຄຣໄນຮາກ (%s)\n"
"ປິດໃຊ້ງານການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກຕໍ່ໄປຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/import.cpp:90
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "ໝວດໝູ່ທີ່ເລືອກໄດ້ຖືກນຳເຂົ້າຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1833
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກມີຂໍ້ມູນການນຳເຂົ້າສຳລັບໝວດໝູ່ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2003
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2070
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກທີ່ຖືກແກ້ໄຂໄປແລ້ວ:"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1812
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກຍັງຄົງຖືກເປີດຢູ່ໃນໂປຣແກຣມອື່ນ, ກະລຸນາປິດມັນ"

#: ../src/interface/sitemanager.cpp:529
msgid "The server could not be added."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມແມ່ຂ່າຍໄດ້"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍສົ່ງການຕອບກັບທີ່ບໍ່ຄາດຄິດຫຼືບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:674
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr "ແມ່ຂ່າຍໃຊ້ການເຂົ້າລະຫັດໂຕອັກສອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ສຳລັບຊື່ໄຟລ:"

#: ../src/engine/socket_errors.cpp:104
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr "ຊື່ເຄື່ອຂ່າຍທີ່ລະບຸບໍ່ມີຢູ່"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2812
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr "ລະບົບຈະເຮັດການຣບູດໃນໄວໆນີ້ ເວັ້ນແຕ່ຄລິກຍົກເລີກ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2808
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr "ລະບົບຈະເຮັດການປິດເຄື່ອງໃນໄວໆນີ້ ເວັ້ນແຕ່ຄລິກຍົກເລີກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:19
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"ໄຟລເປົ້າໝາຍມີຢູ່ແລ້ວ\n"
"ກະລຸນາເລືອກການກະທຳ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:863
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr "ການທົດສອບບໍ່ປະສົບຄວາມສຳເລັດ ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະບັນທຶກການຕັ້ງຄ່າຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "Themes"
msgstr "ຣີມ"

#: ../src/interface/filter.cpp:382
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "ຄ່າໂຕຕອງນີ້ບໍ່ສາມາດເອົາອອກໄດ້"

#: ../src/interface/filter.cpp:318
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "ຄ່າໂຕຕອງນີ້ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ໄດ້"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:595
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr "ສິ່ງນີ້ໝາຍຄວາມວ່າບາງເຣົາເຕີແລະ/ຫຼືໄຟວໍນັ້ນຍັງຄົງລົບກວນ FileZilla"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:8
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"ໂຕຊ່ວຍສ້າງນີ້ຈະຊ່ວຍເຈົ້າໃນການກຳນົດຄ່າເຣົາເຕີແລະໄຟວໍທີ່ເຈົ້າມຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະທົດສອບການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າ"

#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Time"
msgstr "ເວລາ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1397
msgid "Time formatting"
msgstr "ຮູບແບບເວລາ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:97
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "&ໝົດເວລາໃນວິນາທີ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:126
#: ../src/interface/queue.cpp:350
msgid "Timeout"
msgstr "ໝົດເວລາ"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:645
msgid "Title:"
msgstr "ຫົວຂໍ້:"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2380
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr "ເພື່ອເຮັດການປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ, ລາຍການໄຟລທັງສອງຈະຕ້ອງຖືກຈັດຕຳແໜ່ງໃຫ້ຄືກັນ"

#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2381
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr "ໃນການເຮັດສິ່ງນີ້, ໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ຈະຕ້ອງຖືກສະແດງຫຼືເຊື່ອງທັງຄູ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:624
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr "ເພື່ອຮອງຮັບໃບຮັບຮອງຂອງກະແຈສາທາລະນະ, FileZilla ຈຳເປັນຕ້ອງຮູ້ກະແຈສ່ວນຕົວທີ່ຈະໃຊ້"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:51
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"ສະຫຼັບການປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ ຄລິກຂວາເພື່ອປ່ຽນໂໝດການປຽບທຽບ\n"
"\n"
"ສີ:\n"
"ເຫຼືອງ: ໄຟລມີຢູ່ຝັ່ງດຽວເທົ່ານັ້ນ\n"
"ຂຽວ: ໄຟລໃໝ່ກວ່າອີກດ້ານໜຶ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ເຮັດເຄື່ອງໝາຍ\n"
"ແດງ: ຂະໜາດໄຟລແຕກຕ່າງກັນ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:52
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"ສະຫຼັບການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ\n"
"ຖ້າເປີດໃຊ້ງານ, ການນຳທາງໄປຫາລຳດັບຊັ້ນຂອງໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງຈະປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີເທິງແມ່ຂ່າຍຢ່າງເໝາະສົມ "
"ແລະໃນທາງກັບກັນ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:44
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "ສະຫຼັບການປະມວນຜົນຂອງຄິວການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:38
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "ສະຫຼັບການສະແດງຂອງໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:37
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "ສະຫຼັບການສະແດງຂອງແຖບຂໍ້ຄວາມແຈ້ງເຕືອນ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:39
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "ສະຫຼັບການສະແດງຂອງໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/toolbar.cpp:40
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "ສະຫຼັບການສະແດງຂອງຄິວການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/engine/http/request.cpp:463
msgid "Too long header line"
msgstr "ບັນທັດຫົວເລື່ອງຍາວເກີນໄປ"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:144
msgid "Too many redirects"
msgstr "ຜ່ຽນເສັ້ນທາງຫຼາຍເກີີນໄປ"

#: ../src/engine/logging.cpp:133 ../src/interface/StatusView.cpp:300
#: ../src/interface/StatusView.cpp:379
msgid "Trace:"
msgstr "ຕິດຕາມ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1680
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1700
msgid "Transfer"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2460
msgid "Transfer &direction"
msgstr "&ທິດທາງການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/menu_bar.cpp:116
msgid "Transfer &type"
msgstr "&ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:197
msgid "Transfer Mode"
msgstr "ໂໝດການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:164
msgid "Transfer Queue"
msgstr "ຄິວການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:594
msgid "Transfer Settings"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:419
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ການໂອນຖ່າຍຖືກຂັດຈັງຫວະ: %s"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:641
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ໂອນຖ່າຍໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ"

#: ../src/interface/queue.cpp:360 ../src/interface/statuslinectrl.cpp:271
msgid "Transferring"
msgstr "ກຳລັງໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Transfers"
msgstr "ໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/interface/QueueView.cpp:2690
msgid "Transfers finished"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍສຳເລັດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1136
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "ຖືວ່າໄຟລທີ່&ບໍ່ມີນາມສະກຸນເປັນໄຟລ ASCII"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1088
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "ຖືວ່າຮູບແບບໄຟລ&ຕໍ່ໄປນີ້ເປັນໄຟລ ASCII:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1201
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "ເຊື່ອຖືກະແຈໃໝ່ແລະດຳເນີນການເຊື່ອມຕໍ່ຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:251
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr "ເຊື່ອຖືໃບຮັບຮອງນີ້ແລະດຳເນີນການເຊື່ອມຕໍ່ຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1080
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "ເຊື່ອຖືໂຮສນີ້ແລະດຳເນີນການເຊື່ອມຕໍ່ຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:96
#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:183
msgid "Try again"
msgstr "ລອງອີກເທື່ອ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2840
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1147
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:454
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "ຮູບແບບຂອງພຣ໋ອກຊີ FTP:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:715
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "ຮູບແບບຂອງພຣ໋ອກຊທົ່ວໄປ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2151
msgid "U&pload"
msgstr "ອັ&ບໂຫຼດ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3762
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:931
msgid "U&pload limit:"
msgstr "ການຈຳກັດການອັ&ບໂຫຼດ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1810
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "ໃ&ໃຊ້ຄວາມສຳພັນຂອງຮູບແບບໄຟລຖ້າໃຊ້ໄດ້"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:464
msgid "USER@&HOST"
msgstr "USER@&HOST"

#: ../src/engine/proxy.cpp:332 ../src/engine/proxy.cpp:461
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "ລະຫັດຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ໄດ້ກຳນົດ %d"

#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:644
msgid "Unit:"
msgstr "ໜ່ວຍ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1055
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1065
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1176
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1186
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2268
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2278
#: ../src/engine/sizeformatting_base.cpp:61
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1179 ../src/interface/edithandler.cpp:1207
msgid "Unknown"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:758
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກຮູບແບບຂອງພຣ໋ອກຊີ FTP, ບໍ່ສາມາດສ້າງລຳດັບການເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້"

#: ../src/engine/proxy.cpp:367
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກໂປຣໂຕຄໍ SOCKS ລຸ້ນ: %d"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:4
msgid "Unknown certificate"
msgstr "ໃບຮັບຮອງທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1007
msgid "Unknown host key"
msgstr "ກະແຈໂຮສທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:149
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "ການປ່ຽນເສັ້ນທາງທີ່ບໍ່ຮອງຮັບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2157
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "ອັບ&ໂຫຼດແລະຍົກເລີກການແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2474
msgid "Upload"
msgstr "ອັບໂຫຼດ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1170
msgid "Upload failed"
msgstr "ການອັບໂຫຼດລົ້ມເຫຼວ"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:617
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "&ຈຳກັດການອັບໂຫຼດ: %s/s"

#: ../src/interface/statusbar.cpp:620
msgid "Upload limit: none"
msgstr "&ຈຳກັດການອັບໂຫຼດ: ບໍ່ຈຳກັດ"

#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1094
msgid "Upload selected directory"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:784
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1962
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄຟລນີ້ກັບໄປຫາແມ່ຂ່າຍຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1957
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄຟລນີ້ໄປຫາແມ່ຂ່າຍຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1164 ../src/interface/edithandler.cpp:1198
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1357
msgid "Uploading"
msgstr "ກຳລັງອັບໂຫຼດ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1167 ../src/interface/edithandler.cpp:1360
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "ກຳລັງອັບໂຫຼດແລະຖ້າການລຶບ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1201 ../src/interface/edithandler.cpp:1363
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "ກຳລັງອັບໂຫຼດແລະຍົກເລີກການແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:697
msgid "Use &custom charset"
msgstr "ໃຊ້ລະຫັດໂຕອັກສອນທີ່&ກຳນົດເອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1774
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂທີ່&ກຳນົດເອງ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3168
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂ&ເລີ່ມຕົ້ນສຳລັບໄຟລຂໍ້ຄວາມ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2946
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3027
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "ໃຊ້ການ&ຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:685
msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
msgstr "ໃຊ້ UTF-8 ຖ້າແມ່ຂ່າຍຮອງຮັບມັນ, ຖ້າບໍ່ ໃຊ້ລະຫັດໂຕອັກສອນໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1614
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1637
msgid "Use default action"
msgstr "ໃຊ້ການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2579
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "ໃຊ້ແມ່ຂ່າຍປັດຈຸບັນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັບ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2585
msgid "Use server from site manager"
msgstr "ໃຊ້ແມ່ຂ່າຍຈາກໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:194
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "ໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:283
msgid "Use the following port range:"
msgstr "ໃຊ້ພອຣດໃນຊ່ວງຕໍ່ໄປນີ້:"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:152
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "ໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງແມ່ຂ່າຍແທນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:207
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:359
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr "ໃຊ້ສິ່ງນີ້ ຖ້າເຈົ້າຢູ່ຫຼັງເຣົາເຕີ ແລະມີທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກແບບຄົງທີ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:240
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"ໃຊ້ຕົວເລືອກນີ້ຖ້າເຈົ້າມີທີ່ຢູ່ IP ແບບແປຜັນ FileZilla "
"ຈະຕິດຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍເບື້ອງຕົ້ນໜຶ່ງເທື່ອແຕ່ລະຊ່ວງເວລາທັນທີທີ່ເຈົ້າໃຊ້ໂໝດ active ເປັນເທື່ອທຳອິດ ສະເພາະລຸ້ນຂອງ "
"FileZilla ທີ່ເຈົ້າໃຊ້ຈະຖືກສົ່ງໄປຫາແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:292
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:428
msgid "User:"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້:"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:491
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:583
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຈະຕ້ອງບໍ່ມີຊ່ອງວ່າງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:725
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr "ການໃຊ້ງານລະຫັດໂຕອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງອາດເຮັດໃຫ້ຊື່ໄຟລສະແດງຜົນໄດ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:49
msgid "Valid from:"
msgstr "ຖືກຕ້ອງຈາກ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:57
msgid "Valid to:"
msgstr "ຖືກຕ້ອງຫາ:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:965
msgid "Very high"
msgstr "ສູງຫຼາຍ"

#: ../src/engine/ftp/list.cpp:107
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr "ເບິ່ງຕົວເລືອກທີ່ເຊື່ອງ, ແຕ່ບໍ່ຮອງຮັບໂດຍແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1682
msgid "View/Edit"
msgstr "ເບິ່ງ/ແກ້ໄຂ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2376
msgid "Visible columns"
msgstr "ຄໍລຳທີ່ເບິ່ງເຫັນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:634
msgid "W&rite"
msgstr "ຂ&ຽນ"

#: ../src/interface/queue.cpp:356
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "ກຳລັງຖ້າເພື່ອເອີ້ນເບິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່"

#: ../src/interface/queue.cpp:357
msgid "Waiting for password"
msgstr "ກຳລັງຖ້າສຳລັບລະຫັດຜ່ານ"

#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:265
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "ກຳລັງຖ້າເພື່ອຍົກເລີກການໂອນຖ່າຍ"

#: ../src/engine/engineprivate.cpp:254
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "ກຳລັງຖ້າເພື່ອລອງໃໝ່..."

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:977
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr "ຄຳເຕືອນ, ມີການປະຕິເສດການເຊື່ອມຕໍ່ຂໍ້ມູນຈາກ IP ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"ຄຳເຕືອນ, ໃຊ້ການສ້າງຫຼ້າສຸດໂດຍແບກຮັບຄວາມສ່ຽງຂອງເຈົ້າເອງ\n"
"ບໍ່ມີການສະໜັບສະໜູນໃຫ້ສຳລັບການສ້າງຫຼ້າສຸດ\n"
"ການສ້າງຫຼ້າສຸດອາດບໍ່ເຮັດວຽກຕາມທີ່ຄາດໄວ້ແລະອາດຈະທຳລາຍລະບົບຂອງເຈົ້າ\n"
"\n"
"ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະກວດສອບການສ້າງຫຼ້າສຸດຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1135
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "ຄຳເຕືອນ: ຊ່ອງໂຫວດດ້ານຄວາມປອດໄພ!"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:50
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ FileZilla"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:83
msgid "What's new"
msgstr "ມີຫຍັງໃໝ່"

#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:23
msgid "What's new:"
msgstr "ມີຫຍັງໃໝ່:"

#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:992
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr ""
"ເມື່ອເປີດໃຊ້ງານ, ໂຕອັກສອນໃນຊື່ໄຟລທີ່ບໍ່ຮອງຮັບໂດຍລະບົບປະຕິບັດການທີ່ຢູ່ໃນເຄື່ອງຈະຖືກແທນທີ່ "
"ຖ້າດາວໂຫຼດໄຟລດັ່ງກ່າວ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:130
msgid "Widescreen"
msgstr "ໜ້າຈໍກວ້າງ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:668
msgid "Wr&ite"
msgstr "ຂ&ຽນ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:453
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:459
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/engine/http/request.cpp:639
msgid "Wrong line endings"
msgstr "ການສິ້ນສຸດຂອງບັນທັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:402
msgid "Yes"
msgstr "ໂດຍ"

#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:108
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr "ເຈົ້າສາມາດເປີດໜ້ານີ້ໄດ້ອີກເທື່ອຈາກເມນູ 'ຊ່ວຍເຫຼືອ'"

#: ../src/interface/serverdata.cpp:140
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr "ເຈົ້າສາມາດເວັ້ນຊ່ອງໃສ່ພອຣດໃຫ້ວ່າງໄວ້ເພື່ອໃຊ້ພອຣດເລີ່ມຕົ້ນ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:709
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr "ເຈົ້າສາມາດໃຊ້ x ທີ່ຕຳແໜ່ງໃດໆ ເພື່ອຄົງສິດການເຂົ້າເຖິງໄຟລໄວ້ແບບເກົ່າ"

#: ../src/interface/import.cpp:31
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr "ເຈົ້າບໍ່ສາມາດນຳເຂົ້າການຕັ້ງຄ່າຈາກໄດເຣັກທໍຣີການຕັ້ງຄ່າໂຕເອງໃນ FileZilla ໄດ້"

#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:360
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr "ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບໄຟລ ຂຽນທັບໄຟລແທນຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1676 ../src/interface/search.cpp:1223
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr "ເຈົ້າໄດ້ເລືອກຫຼາຍກວ່າ 10 ໄຟລທີ່ຈະແກ້ໄຂ, ເຈົ້າຕ້ອງການຈະດຳເນີນການຕໍ່ຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1842 ../src/interface/search.cpp:1490
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr "ເຈົ້າໄດ້ເລືອກຫຼາຍກວ່າ 10 ໄຟລຫຼືໄດເຣັກທໍຣີທີ່ຈະເປີດ, ເຈົ້າຕ້ອງການຈະດຳເນີນການຕໍ່ຫຼືບໍ່?"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:407
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:491
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ໂຮສ"

#: ../src/interface/search.cpp:927
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/search.cpp:932
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງທີ່ຂຽນໄດ້"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:502
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:593
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ບັນຊີ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:476
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:568
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸຊື່ຜູ້ໃຊ້"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:60
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ສຳລັບລາຍການທີ່ມັກ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ສຳລັບໄຟລປະຫວັດ"

#: ../src/interface/edithandler.cpp:1552
msgid "You need to enter a properly quoted command."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຄຳສັ່ງທີ່ຖືກອ້າງເຖິງຢ່າງຖືກຕັ້ງ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:79
msgid "You need to enter a proxy host."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ໂຮສຂອງພຣ໋ອກຊີ"

#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:88
msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ພອຣດຂອງພຣ໋ອກຊີໃນຊ່ວງຕັ້ງແຕ່ 1 ຫາ 65535"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:79
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:460
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:916
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງເສັ້ນທາງ, ບໍ່ຮອງຮັບລາຍການທີ່ມັກວ່າງ"

#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:85
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:466
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:923
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this bookmark."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ເສັ້ນທາງໃນເຄື່ອງແລະໄລຍະໄກເພື່ອເປີດໃຊ້ງານການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງສຳລັບລາຍການທີ່ມັກນີ້"

#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:660
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this site."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ເສັ້ນທາງໃນເຄື່ອງແລະໄລຍະໄກເພື່ອເປີດໃຊ້ງານການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງສຳລັບທີ່ຕັ້ງນີ້"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:294
msgid "You need to specify a local file."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸໄຟລໃນເຄື່ອງ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:311
msgid "You need to specify a remote file."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸໄຟລໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:317
msgid "You need to specify a remote path."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ"

#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:288
msgid "You need to specify a server."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລບະຸແມ່ຂ່າຍ"

#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:588
msgid ""
"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
"should work properly."
msgstr "ເຈົ້າບໍ່ຄວນມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍອື່ນ, ການໂອນຖ່າຍໄຟລຄວນເຮັດວຽກໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:97
msgid "after"
msgstr "ຫຼັງ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
msgid "before"
msgstr "ກ່ອນ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:64
msgid "begins with"
msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:62
msgid "contains"
msgstr "ປະກອບດ້ວຍ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:67
msgid "does not contain"
msgstr "ບໍ່ປະກອບດ້ວຍ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:71
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:96
msgid "does not equal"
msgstr "ບໍ່ເທົ່າກັບ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:65
msgid "ends with"
msgstr "ສິ້ນສຸດດ້ວຍ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:70
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
msgid "equals"
msgstr "ເທົ່າກັບ"

#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:557 ../src/interface/filelistctrl.cpp:575
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:605 ../src/interface/filelistctrl.cpp:620
msgid "file"
msgstr "ໄຟລ"

#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:178
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:193
msgid ""
"fzputtygen could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດເລີ່ມຕົ້ນ fzputtygen ໄດ້\n"
"ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າໂຕປະມວນຜົນນີ້ມີຢູ່ໃນໄດເຣັກທໍຣີດຽວກັນກັບໂຕປະມວນຜົນຫຼັກຂອງ FileZilla"

#: ../src/engine/sftp/connect.cpp:140
msgid "fzsftp could not be started"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເລີ່ມຕົ້ນ fzsftp"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:69
msgid "greater than"
msgstr "ຫຼາຍກວ່າ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:63
msgid "is equal to"
msgstr "ເທົ່າກັບ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:74
msgid "is set"
msgstr "ຖືກຕັ້ງ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:75
msgid "is unset"
msgstr "ບໍ່ຖືກຕັ້ງ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:72
msgid "less than"
msgstr "ໜ້ອຍກວ່າ"

#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:66
msgid "matches regex"
msgstr "ຄືກັບນິພົນປົກກະຕິ"

#: ../src/engine/proxy.cpp:51 ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:43
msgid "unknown"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:890
msgid "wxWidgets:"
msgstr "wxWidgets:"