1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla Lao\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-18 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 19:23+0700\n"
"Last-Translator: Do Thavisak <dothavisak1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: lo_LA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Lao\n"
"X-Poedit-Country: Laos\n"
#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:59
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:220
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "ໃຊ້ເວລາໄປແລ້ວ %H:%M:%S"
#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:64
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:226
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "ເຫຼືອເວລາອີກ %H:%M:%S"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:525
#, c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr "%a - ບັນຊີ (ບັນທັດທີ່ມີສິ່ງນີ້ຈະຖືກຕັດອອກໄປຖ້າບໍ່ແມ່ນຮູບແບບເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ)"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d ໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1492 ../src/interface/search.cpp:876
#: ../src/interface/search.cpp:1264
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d ໄດເຣັກທໍຣີກັບເນື້ອຫາຂອງມັນ"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1491 ../src/interface/search.cpp:875
#: ../src/interface/search.cpp:1263
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d ໄຟລ"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d ໄຟລ ຂະໜາດລວມ: %s"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d ໄຟລ ຂະໜາດລວມ: ຢ່າງໜ້ອຍ %s"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:73
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ວິນາທີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:502
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - ໂຮສ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:518
#, c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - ລະຫັດຜ່ານ"
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:180
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:384
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - ໃບຮັບຮອງໝົດອາຍຸ!"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:368
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - ບໍ່ໄດ້ຜົນຕາມຕ້ອງການ!"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:533
#, c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - ຜູ້ໃຊ້ພຣ໋ອກຊີ"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:82
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s ແລະ %s ຂະໜາດລວມ: %s"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s ແລະ %s ຂະໜາດລວມ: ຢ່າງໜ້ອຍ %s"
#: ../src/engine/sizeformatting_base.cpp:71
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ໄບ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:405
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s ກັບ %d ບິດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:510
#, c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:541
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - ລະຫັດຜ່ານພຣ໋ອກຊີ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:174
msgid "&About..."
msgstr "&ກ່ຽວກັບ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2734
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:303
msgid "&Account:"
msgstr "&ບັນຊີ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:209
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:617
msgid "&Active"
msgstr "&Active"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:154
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&ເພີ່ມລາຍການທີ່ມັກ..."
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:787
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1125
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&ເພີ່ມໄຟລລົງຄິວງານ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1097
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:907
msgid "&Add to queue"
msgstr "&ເພີ່ມລົງໃນຄິວງານ"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:256
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "&ເຊື່ອຖືໃບຮັບຮອງສະເໝີສຳລັບຊ່ວງເວລາໃນອະນາຄົດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1087
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "&ເຊື່ອຖືໂຮສນີ້ສະເໝີ, ເພີ່ມກະແຈນີ້ເຂົ້າໄປຫາແຄດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1816
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂມາດຕະຖານທຸກເທື່ອ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3213
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "&ໃຊ້ການເລືອກສຳລັບໄຟລທີ່ບໍ່ສຳພັນກັນສະເໝີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:184
msgid "&Always use this action"
msgstr "&ໃຊ້ການກະທຳນີ້ທຸກເທື່ອ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:342
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&ຖາມລະບົບປະຕິບັດການຂອງເຈົ້າສຳລັບທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1055
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:118 ../src/interface/statusbar.cpp:563
msgid "&Auto"
msgstr "&ອັດຕະໂນມັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:679
msgid "&Autodetect"
msgstr "&ກວດພົບໂດຍອັດຕະໂນມັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1070
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:120 ../src/interface/statusbar.cpp:565
msgid "&Binary"
msgstr "&Binary"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1479
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "&ເລກນຳໜ້າເລກຖານສອງທີ່ໃຊ້ສັນຍະລັກ SI (ຕົວຢ່າງ 1 KB = 1024 ໄບ)"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:151
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&ລາຍການທີ່ມັກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2507
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2918
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3005
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3200
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3413
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1788
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2003
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:506
msgid "&Browse..."
msgstr "&ເອີ້ນເບິ່ງ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:386
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:494
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1227
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3809
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3911
#: ../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:35
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:757
msgid "&Cancel"
msgstr "&ຍົກເລີກ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:70
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&ລ້າງຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ..."
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:91
msgid "&Close"
msgstr "&ປິດ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1835
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&ປິດ FileZilla"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:554
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&ກຳນົດຄ່າການຈຳກັດຄວາມໄວ..."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:129
msgid "&Configure..."
msgstr "&ກຳນົດຄ່າ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:106
msgid "&Connect"
msgstr "&ເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:50
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&ຄັດລອກການເຊື່ອມຕໍ່ປັດຈຸບັນໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:985
#: ../src/interface/StatusView.cpp:435
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&ຄັດລອກໄປຫາຄລິບບອດ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:797
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1105
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1132
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid "&Create directory"
msgstr "&ສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/context_control.cpp:468
msgid "&Create new tab"
msgstr "&ສ້າງແທັບໃໝ່"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:181
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1758
msgid "&Default editor:"
msgstr "&ໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນ:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:113 ../src/interface/QueueView.cpp:1820
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງການກະທຳເມື່ອໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:156
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "&ໜ່ວງເວລາລະຫວ່າງຄວາມພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບລົ້ມເຫຼວ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1271
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1440
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3085
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:802
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1109
msgid "&Delete"
msgstr "&ລຶບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3605
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&ລຶບລິ້ງສະເໝືອນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:86
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&ປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2030
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "&ປະຖິ້ງໄຟລໃນເຄື່ອງ ຈາກນັ້ນດາວໂຫຼດແລະແກ້ໄຂໄຟລໃໝ່ອີກເທື່ອ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:143
msgid "&Disconnect"
msgstr "&ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:167
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "&ສະແດງຄວາມໄວຊົ່ວຕອນນີ້ໃນການໂອນຖ່າຍແທນຄວາມໄວສະເລ່ຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1466
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&ສະແດງຂະໜາດໃນໜ່ວຍໄບ"
#: ../src/interface/conditionaldialog.cpp:28
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&ບໍ່ຕ້ອງສະແດງໜ້ານີ້ອີກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:390
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "&ຢ່າໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກເທິງການເຊື່ອມຕໍ່ໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1673
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "&ການກະທຳເມື່ອຄລິກສອງເທື່ອເທິງໄຟລ:"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1122
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:904
msgid "&Download"
msgstr "&ດາວໂຫຼດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3399
msgid "&Download to:"
msgstr "&ດາວໂຫຼດໄປທີ່:"
#: ../src/interface/search.cpp:835
msgid "&Download..."
msgstr "&ດາວໂຫຼດ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1607
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1180
msgid "&Downloads:"
msgstr "&ດາວໂຫຼດ:"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:794 ../src/interface/menu_bar.cpp:68
msgid "&Edit"
msgstr "&ແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1367
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "&ແກ້ໄຂກົດໂຕຕອງ..."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2408 ../src/interface/menu_bar.cpp:89
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:128 ../src/interface/statusbar.cpp:553
msgid "&Enable"
msgstr "&ເປີດໃຊ້ງານ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3737
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:897
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&ເປີດໃຊ້ງານການຈຳກັດຄວາມໄວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:704
msgid "&Encoding:"
msgstr "&ການເຂົ້າລະຫັດ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:189
msgid "&Encryption:"
msgstr "&ການເຂົ້າລະຫັດ:"
#: ../src/interface/StatusView.cpp:431
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "&ໃສ່ຄຳສັ່ງທີ່ກຳນົດເອງ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:606
msgid "&Execute"
msgstr "&ປະມວນຜົນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1781
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&ສົ່ງອອກທາງເຂົ້າໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:57
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1772
msgid "&Export..."
msgstr "&ສົ່ງອອກ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:427
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&ຍ້ອນກັບໄປເປັນໂໝດ active"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:44
msgid "&File"
msgstr "ແ&ຟ້ມ"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:925
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&ຄຸນສົມບັດຂອງໄຟລ..."
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1142
msgid "&File permissions..."
msgstr "&ສິດການເຂົ້າເຖິງໄຟລ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2495
msgid "&File:"
msgstr "&ໄຟລ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1492
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "&ເງື່ອນໄຂໂຕຕອງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1248
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&ຄ່າໂຕຕອງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1418
msgid "&Filters:"
msgstr "&ໂຕຕອງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1969
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&ສຳເລັດການແກ້ໄຂແລະລຶບໄຟລໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3612
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr "&ເຮັດຕາມລິ້ງສະເໝືອນ, ລຶບເນື້ອຫາຂອງໄດເຣັກທໍຣີເປົ້າໝາຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:368
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&ນຳທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກມາຈາກ URL ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:168
msgid "&Getting help..."
msgstr "&ຮັບຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2847
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&ລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:725
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 ໂດຍໃຊ້ວິທີການເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:159
msgid "&Help"
msgstr "&ຊ່ວຍເຫຼືອ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2415 ../src/interface/menu_bar.cpp:94
msgid "&Hide identical files"
msgstr "&ເຊື່ອງໄຟລທີ່ຄືກັນ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1824
msgid "&Highest"
msgstr "&ສູງສຸດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:306
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&ພອຣດສູງສຸດທີ່ໃຊ້ໄດ້:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2642
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:156
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:41
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:270
msgid "&Host:"
msgstr "&ໂຮສ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1474
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "&ເລກນຳໜ້າເລກຖານສອງ IEC (ຕົວຢ່າງ 1 KiB = 1024 ໄບ)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1360
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (ຕົວຢ່າງ: 2007-09-15)"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:58
msgid "&Import..."
msgstr "&ນຳເຂົ້າ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1849
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "&ຮັບຄ່າຄວາມສຳພັນຊະນິດໄຟລຂອງລະບົບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:71
msgid "&Install new version"
msgstr "&ຕິດຕັ້ງເວີຊັ່ນໃໝ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3428
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "&ເກັບໂຄງສ້າງຂອງເສັ້ນທາງໄລຍະໄກໃຫ້ສຳພັນກັບການຄົ້ນຫາຮາກ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:126
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&ເຄົ້ນໂຄງຂອງແຜງໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:269
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&ຈຳກັດພອຣດໃນເຄື່ອງທີ່ຖືກໃຊ້ງານໂດຍ FileZilla"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:633
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "&ຈຳກັດຈຳນວນຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ພ້ອມກັນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:103
msgid "&Local directory tree"
msgstr "&ໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2903
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2993
msgid "&Local directory:"
msgstr "&ໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1980
msgid "&Log to file"
msgstr "&ເກັບປະຫວັດເປັນໄຟລ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:246
msgid "&Logon Type:"
msgstr "&ຮູບແບບການເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2697
msgid "&Logontype:"
msgstr "&ຮູບແບບການເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1827
msgid "&Low"
msgstr "&ຕ່ຳ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:156
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "&ຈັດການລາຍການທີ່ມັກ..."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:133
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "&ໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນດ້ວຍຕົນເອງ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:643
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&ຈຳນວນການເຊື່ອມຕໍ່ສູງສຸດ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:138
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "&ຈຳນວນເທື່ອສູງສຸດຂອງການລອງໃໝ່:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:102
msgid "&Message log"
msgstr "&ປະຫວັດຂໍ້ຄວາມ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:148
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&ຫຍໍ້ໄປທີ່ຖາດລະບົບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2874
msgid "&Name:"
msgstr "&ຊື່:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:69
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&ໂຕຊ່ວຍສ້າງການກຳນົດຄ່າເຄື່ອຂ່າຍ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1434
msgid "&New"
msgstr "&ໃໝ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
msgid "&New Site"
msgstr "&ທີ່ຕັ້ງໃໝ່"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1798
msgid "&New version available!"
msgstr "&ມີລຸ້ນໃໝ່ທີ່ພ້ອມໃຊ້ງານ!"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:28
msgid "&Next >"
msgstr "&ຕໍ່ໄປ >"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1982
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2105
msgid "&No"
msgstr "&ບໍ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:459
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:720
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1832
msgid "&None"
msgstr "&ບໍ່ມີ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1826
msgid "&Normal"
msgstr "&ປົກກະຕິ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:692
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&ຄ່າໂຕເລກ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:378
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:486
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3134
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:114
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:750
msgid "&OK"
msgstr "&ຕົກລົງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:474
msgid "&OPEN"
msgstr "&ເປີດ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:793
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1102
msgid "&Open"
msgstr "&ເປີດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:128
msgid "&Overwrite"
msgstr "&ຂຽນທັບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:624
msgid "&Passive"
msgstr "&Passive"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:334
msgid "&Password:"
msgstr "&ລ່ານ:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1837
msgid "&Play sound"
msgstr "&ຫຼິ້ນສຽງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2655
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:169
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:54
msgid "&Port:"
msgstr "&ພອຣດ:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:123
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&ເກັບການປະທັບເວລາສຳລັບໄຟລທີ່ໂອນຖ່າຍແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1850
msgid "&Queue"
msgstr "&ຄິວງານ"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:62
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&ເຊື່ອມຕໍ່ດ່ວນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:101
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "&ແຖບເຊື່ອມຕໍ່ດ່ວນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:594
msgid "&Read"
msgstr "&ອ່ານ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:141
msgid "&Reconnect"
msgstr "&ເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່"
#: ../src/interface/context_control.cpp:475 ../src/interface/menu_bar.cpp:80
msgid "&Refresh"
msgstr "&ຟື້ນຟູ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2930
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3017
msgid "&Remote directory:"
msgstr "&ໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2531
msgid "&Remote path:"
msgstr "&ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1118
msgid "&Remove"
msgstr "&ເອົາອອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:651
msgid "&Remove key"
msgstr "&ເອົາກະແຈອອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4025
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1819
msgid "&Remove selected"
msgstr "&ເອົາທີ່ເລືອກອອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1446
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3079
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:803
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1110
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1139
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:917
msgid "&Rename"
msgstr "&ປ່ຽນຊື່"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1266
msgid "&Rename..."
msgstr "&ປ່ຽນຊື່..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2023
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&ເປີດໄຟລໃນເຄື່ອງອີກເທື່ອ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1000
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&ແທນທີ່ໂຕອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງດ້ວຍ:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:169
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&ລາຍງານຂໍ້ບົກພ່ອງ..."
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:31
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "&ເລີ່ມໃໝ່ແລະເລີ່ມຄິວງານໃໝ່ທັງໝົດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&ເລີ່ມໂຕຊ່ວຍສ້າງໃໝ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:158
msgid "&Resume"
msgstr "&ເຮັດຕໍ່"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1836
msgid "&Run command..."
msgstr "&ໃຊ້ງານຄຳສັ່ງ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:77
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&ໃຊ້ງານໂຕຊ່ວຍສ້າງການກຳນົດຄ່າທັນທີ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1942
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&ໃຊ້ງານການກວດສອບການອັບເດດທັນທີ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:469
msgid "&SITE"
msgstr "&ທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1260
msgid "&Save as..."
msgstr "&ບັນທຶກເປັນ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3274
msgid "&Search"
msgstr "&ຄົ້ນຫາ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:146
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&ຄົ້ນຫາໄຟລໄລຍະໄກ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&ເລືອກທາງເຂົ້າ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1725
msgid "&Select language:"
msgstr "&ເລືອກພາສາ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2383
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&ເລືອກຄໍລຳທີ່ຈະໃຫ້ສະແດງຜົນ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2570
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:136
msgid "&Server"
msgstr "&ແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1844
msgid "&Settings"
msgstr "&ການຕັ້ງຄ່າ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Settings..."
msgstr "&ການຕັ້ງຄ່າ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2081
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&ສະແດງເມນູ debug"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1975
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&ສະແດງການປະທັບເວລາໃນປະຫວັດຂໍ້ຄວາມ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:49
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2855
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "&ລາຍການທີ່ມັກເຈາະຈົງທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:174
msgid "&Skip"
msgstr "&ຂ້າມ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:126
msgid "&Speed limits"
msgstr "&ຈຳກັດຄວາມໄວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3446
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3541
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "&ເລີ່ມການໂອນຖ່າຍໄຟລໂດຍທັນທີ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:139
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&ສະຫຼັບແຜງໃນເຄື່ອງແລະໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:237
msgid "&Test"
msgstr "&ທົດສອບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1278
msgid "&Theme:"
msgstr "&ຣີມ:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:108
msgid "&Transfer"
msgstr "ໂ&ອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:600
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&ໂໝດການໂອນຖ່າຍ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1733
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:105
msgid "&Transfer queue"
msgstr "&ຄິວການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1142
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "&ຖືວ່າໄຟລຈຸດເປັນໄຟລ ASCII"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2145
msgid "&Unedit"
msgstr "&ຍົກເລີກການແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1208
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "&ອັບເດດກະແຈແຄດສຳລັບໂຮສນີ້"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:784
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1094
msgid "&Upload"
msgstr "&ອັບໂຫຼດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1630
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1201
msgid "&Uploads:"
msgstr "&ອັບໂຫຼດ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3188
msgid "&Use custom program"
msgstr "&ໃຊ້ໂປຣແກຣມທີ່ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:527
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "&ໃຊ້ການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1769
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "&ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂໄຟລຂໍ້ຄວາມເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:348
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&ໃຊ້ທີ່ຢຸ່ IP ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:421
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&ໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງແມ່ຂ່າຍແທນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1489
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&ໃຊ້ເຄື່ອງໝາຍຈຸນພາກຂັ້ນໂຕເລກໃນຫຼັກພັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:323
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2709
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:260
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:273
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:356
msgid "&User:"
msgstr "&ຜຸ້ໃຊ້:"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:46
msgid "&Username:"
msgstr "&ຊື່ຜຸ້ໃຊ້:"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1792
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&ລຸ້ນ %s"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:78
msgid "&View"
msgstr "&ມຸມມອງ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1129 ../src/interface/search.cpp:836
msgid "&View/Edit"
msgstr "&ເບິ່ງ/ແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1826
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr "ເບິ່ງໄຟລທີ່ແກ້ໄຂໃນເຄື່ອງແລະແຈ້ງເຕືອນເພື່ອອັບໂຫຼດການປ່ຽນແປງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:600
msgid "&Write"
msgstr "&ຂຽນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1976
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2099
msgid "&Yes"
msgstr "&ໂດຍ"
#: ../src/engine/local_path.cpp:459 ../src/engine/local_path.cpp:511
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' ບໍ່ມີຢູ່ຫຼືບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້"
#: ../src/engine/local_path.cpp:477 ../src/engine/local_path.cpp:498
#: ../src/engine/local_path.cpp:505
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ບໍ່ແມ່ນໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:419
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:504
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "ຮູບແບບການເຂົ້າສູ່ລະບົບ 'ບັນຊີ' ບໍ່ຮອງຮັບໂດຍໂປຣໂຕຄໍທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:435
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"'ປົກກະຕິ' ແລະ 'ບັນຊີ' ຮູບແບບການເຂົ້າລະບົບບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້, ການໃຊ້ 'ຖາມສຳລັບ ລະຫັດຜ່ານ' ແທນ."
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:521
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"'ປົກກະຕິ' ແລະ 'ບັນຊີ' ຮູບແບບການເຂົ້າລະບົບບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້. ລາຍການຂອງເຈົ້າຖືກ ປ່ຽນຫາ "
"'ຖາມສຳລັບລະຫັດຜ່ານ'."
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:87
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:94
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d ວັດຖຸຖືກຕອງໄວ້)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:859
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:880
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 ແມ່ນບໍ່ຈຳກັດ)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:150
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:168
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 ວິນາທີ)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:838
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:94 ../src/interface/aboutdialog.cpp:194
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(app-compat ຖືກຕັ້ງໄວ້ທີ່ %d.%d)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1427
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(ຕົວຢ່າງ: %H:%M)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1378
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(ຕົວຢ່າງ: %Y-%m-%d)"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3756
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3773
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:920
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:945
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(ໃນ %s/s)"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
msgid "-"
msgstr "-"
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:229
msgid "--:--:-- left"
msgstr "ເຫຼືອເວລາອີກ --:--:--"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:93
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c ບໍ່ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ URL ຂອງ FTP"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:100
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ URL ຂອງ FTP ເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:83
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s ແລະ -c ບໍ່ສາມາດສະແດງໄດ້ໃນເວລາດຽວກັນ"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s ບໍ່ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ URL ຂອງ FTP"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2102
msgid "0 - None"
msgstr "0 - ບໍ່ມີ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:29
msgid "< &Back"
msgstr "< &ຍ້ອນກັບ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr "ຊື່ຂອງລາຍການທີ່ມັກທີ່ໃສ່ມີຢູ່ແລ້ວ ກະລຸນາໃສ່ຊື່ທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ໃຊ້"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "ຈຳເປັນຕ້ອງຕັ້ງຄ່າໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:167
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:122 ../src/interface/state.cpp:885
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີນີ້ບໍ່ສາມາດລາກໄປສູ່ໄດເຣັກທໍຣີຍ່ອຍຂອງມັນໄດ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1895
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "ໄຟລທີ່ເປີດກ່ອນໜ້ານີ້ໄດ້ຖືກປ່ຽນແປງ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1736
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "ຊື່ຂອງໄຟລນີ້ໄດ້ຖືກໂອນຖ່າຍແລ້ວ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1740
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr "ຊື່ຂອງໄຟລນີ້ຍັງຄົງກຳລັງຖືກແກ້ໄຂ ກະລຸນາປິດໄຟລແລະລອງໃໝ່ອີກເທື່ອໜຶ່ງ"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:597
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຖອດລະຫັດຊື່ແຟ້ມພາຍໃນເຄື່ອງ.\n"
"ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ LC_CTYPE (ຫຼື LC_ALL) ຕັ້ງຄ່າໂຕແປສະພາບແວດລ້ອມ ຖືກຕ້ອງ.\n"
"ຖ້າເຈົ້າແກ້ບັນຫານີ້, ແຟ້ມອາດຈະຫາຍໄປໃນລາຍການແຟ້ມ.\n"
"ບໍ່ມີຄຳເຕືອນເພີ່ມຕື່ມຈະສະແດງຮອບເວລານີ້."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:719
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"ແມ່ຂ່າຍທີ່ເໝາະສົມຈະຕ້ອງສະແດງໄຟລທັງໝົດສະເໝີ, ແຕ່ບາງແມ່ຂ່າຍທີ່ບໍ່ເໝາະສົມຈະເຊື່ອງໄຟລຈາກຜູ້ໃຊ້ "
"ໃຊ້ຕົວເລືອກນີ້ເພື່ອບັງຄັບໃຫ້ແມ່ຂ່າຍສະແດງໄຟລທັງໝົດທີ່ມີຢູ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:246
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍທີ່ເໝາະສົມຈະບໍ່ຕ້ອງການສິ່ງນີ້ ຕິດຕໍ່ຜູ້ເບິ່ງແຍງແມ່ຂ່າຍຫາກເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການສິ່ງນີ້"
#: ../src/interface/state.cpp:291
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"ຢູ່ໃນລະຫວ່າງການດຳເນີນການໄລຍະໄກ ແລະເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນໄດ້.\n"
"ປິດໃຊ້ງານການເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນ ແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນເຄື່ອງຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1063
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:119 ../src/interface/statusbar.cpp:564
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1111
msgid "A&dd"
msgstr "ເ&ພີ່ມ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1248
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "ອະ&ນຸຍາດໃຫ້ເລີ່ມຕົ້ນໄຟລ ASCII ໃໝ່"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:73
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "ນຳ&ໄປໃຊ້ສະເພາະການດາວໂຫຼດ"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:73
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "ນຳ&ໄປໃຊ້ສະເພາະການອັບໂຫຼດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:726
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "ນຳ&ໄປໃຊ້ກັບທຸກໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:31
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "ເອົາການໂອນຖ່າຍທີ່ປະສົບຄວາມສຳເລັດອອກໂດຍອັດ&ຕະໂນມັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2786
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:767
msgid "About FileZilla"
msgstr "ກ່ຽວກັບ FileZilla"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:135
msgid "Above the file lists"
msgstr "ດ້ານເທິງຂອງລາຍຊື່ໄຟລ"
#: ../src/engine/server.cpp:717 ../src/engine/server.cpp:740
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:149
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:535
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:536
msgid "Account"
msgstr "ບັນຊີ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1831
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "ການກະທຳຫຼັງຈາກ&ສຳເລັດຄິວງານ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2138
msgid "Action on selected file:"
msgstr "ການກະທຳຂອງໄຟລທີ່ເລືອກ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2018
msgid "Action to perform:"
msgstr "ການກະທຳທີ່ຈະດຳເນີນການ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:123
msgid "Action:"
msgstr "ການກະທຳ:"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "Active mode"
msgstr "ໂໝດ Active"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:625
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr "ການທົດສອບ FTP ໃນໂໝດ Active ລົ້ມເຫຼວ FileZilla ບໍ່ຮູ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກທີ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:612
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"ການທົດສອບ FTP ໃນໂໝດ Active ລົ້ມເຫຼວ FileZilla ບໍ່ຮູ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກທີ່ຖືກຕ້ອງ ນອກຈາກນີ້, "
"ເຣົາເຕີ້ຂອງເຈົ້າໄດ້ຖືກປັບປ່ຽນທີ່ຢູ່ທີ່ຈະສົ່ງ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:600
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"ການທົດສອບ FTP ໃນໂໝດ Active ລົ້ມເຫຼວ FileZilla ຮູ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກທີ່ຖືກຕ້ອງ, "
"ແຕ່ເຣົາເຕີ້ຂອງເຈົ້າຫຼືໄຟວໍຖືກປັບປ່ຽນທີ່ຢູ່ທີ່ຈະສົ່ງເຮັດໃຫ້ເຂົ້າໃຈຜິດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:399
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP ຂອງໂໝດ Active"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3453
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3548
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "ເພີ່ມໄຟລໄປຫາຄິວງານເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1097
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:907
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "ເພີ່ມໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກລົງໃນຄິວການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:787
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1125
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "ເພີ່ມໄຟລຫຼືໂຟນເດີ້ທີ່ເລືອກລົງໃນຄິວການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1681
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1701
msgid "Add to queue"
msgstr "ເພີ່ມລົງໃນຄິວງານ"
#: ../src/engine/proxy.cpp:458
msgid "Address type not supported"
msgstr "ຮູບແບບຂອງທີ່ຢູ່ບໍ່ຮອງຮັບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:452
msgid "Advanced"
msgstr "ຂັ້ນສູງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1933
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"ຄຳແນະນຳ: ຖ້າເຈົ້າຕ້ອງການທົດສອບຄຸນລັກສະນະໃໝ່, ກະລຸນາໃຊ້ໝັ້ນຄົງ ລຸ້ນເທົ່ານັ້ນ. ລຸ້ນເບຕ້າ "
"ແລະສ້າງຄືນລຸ້ນພັດທະນາ ສຳລັບການທົດສອບ. ສ້າງຄືນຂອງ FileZilla ອາດບໍ່ເຮັດວຽກເປັນ ທີ່ຄາດໄວ້ "
"ແລະອາດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ລະບົບຂອງເຈົ້າ. ໃຊ້ລຸ້ນເບຕ້າແລະຍາມຄ່ຳຄືນ ສ້າງທີ່ມີຄວາມສ່ຽງຂອງເຈົ້າເອງ."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2217
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2263
msgid "Algorithm:"
msgstr "ອັນກໍຣີທີມ:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2698
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "ໄຟລທັງໝົດໄດ້ຮັບການໂອນຖ່າຍຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr "ພອຣດທັງໝົດທີ່ໃຫ້ມາຄວນຢູ່ໃນຊ່ວງລະຫວ່າງ 1024 ແລະ 65535"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2694
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] "ການໂອນຖ່າຍທັງໝົດສຳເລັດ %d ໄຟລບໍ່ສາມາດໂອນຖ່າຍໄດ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:214
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້&ຍ້ອນກັບໄປທີ່ໂໝດການໂອນຖ່າຍອື່ນເມື່ອລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ຍ້ອນກັບໄປທີ່ໂໝດການໂອນຖ່າຍອື່ນເມື່ອລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3652
msgid "Already connected"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:661
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"ອີກວິທີໜຶ່ງຄື ເຈົ້າສາມາດໃຊ້ເຄື່ອງມືປະກວດຈາກ PuTTY ການຈັດການຄີຂອງເຈົ້າ, FileZilla ຮູ້ຈັກປະກວດ."
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:666
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"ອີກວິທີໜຶ່ງຄື ເຈົ້າສາມາດໃຊ້ລະບົບຂອງເຈົ້າ SSH agent. ການເຮັດວຽກ, ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າການ SSH_AUTH_SOCK "
"ຄ່າໂຕແປສະພາບແວດລ້ອມຖືກຕັ້ງ."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"ເກີດຂໍ້ຜິດພາດການໂຫຼດຄິວການໂອນຖ່າຍຈາກ \"%s\".\n"
"ຄິວງານບາງລາຍການອາດບໍ່ມີການຄືນຄ່າ."
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1569
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"ເກີດຂໍ້ຜິດພາດບັນທຶກຄິວການໂອນຖ່າຍໃຫ້ \"%s\".\n"
"ບາງລາຍການຄິວອາດຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກ."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1583
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr "ສິນຄ້າທີ່ມີຊື່ດຽວກັບລາຍການລາກມາຢູ່ໃນເປົ້າໝາຍ ສະຖານທີ່ຕັ້ງ."
#: ../src/engine/server.cpp:742 ../src/interface/manual_transfer.cpp:147
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:188
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:203
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:534
msgid "Anonymous"
msgstr "ບໍ່ລະບຸຊື່"
#: ../src/interface/state.cpp:1133
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr "ການດຳເນີນການໄລຍະໄກອື່ນຢູ່ໃນລະຫວ່າງການດຳເນີນການ, ບໍ່ສາມາດປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໄດ້ໃນຕອນນີ້"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:742
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ໄດ້ເຮັດໄວ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/filter.cpp:965
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/filter.cpp:874
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "ການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບໂຕກອງຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:740
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "ນຳໄປ&ໃຊ້ກັບໄດເຣັກທໍຣີເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1393
msgid "Apply"
msgstr "ນຳໄປໃຊ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:207
msgid "Apply to ¤t queue only"
msgstr "ນຳໄປໃຊ້ກັບຄິວງານ&ປັດຈຸບັນເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:733
msgid "Apply to &files only"
msgstr "ນຳໄປໃຊ້ກັບ&ໄຟລເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77
msgid "Archive"
msgstr "ຈັດເກັບ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:137
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "ເປັນແທັບໃນແຜງຄິວການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1615
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1638
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1187
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1208
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:159
msgid "Ask for action"
msgstr "ຖາມສຳລັບການກະທຳ"
#: ../src/engine/server.cpp:708 ../src/engine/server.cpp:734
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:179
msgid "Ask for password"
msgstr "ຖາມສຳລັບລະຫັດຜ່ານ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "ຖາມລະບົບປະຕິບັດການສຳລັບພອຣດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "ຖາມລະບົບປະຕິບັດການຂອງເຈົ້າສຳລັບທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "ບໍ່ພົບໂປຣແກຣມທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:473
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "ໂຕຕອງຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງເງື່ອນໄຂບໍ່ສົມບູນ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Attribute"
msgstr "ຄຸນສົມບັດ"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:210
msgid "Authentication failed."
msgstr "ໃບຮັບຮອງຄວາມຖືກຕ້ອງລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1287
msgid "Author:"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2764
msgid "Auto"
msgstr "ອັດຕະໂນມັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1081
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "ຈຳແນກຮູບແບບຂອງໄຟລໂດຍອັດຕະໂນມັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:478
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "ຂ້&າມພຣ໋ອກຊີ"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:104
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "ແນະນຳການໃຊ້ງານເບື້ອງຕົ້ນ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:141
msgid "Behaviour"
msgstr "ພຶດຕິກຳ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1176 ../src/interface/edithandler.cpp:1204
msgid "Being edited"
msgstr "ກຳລັງຖືກແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2791
msgid "Binary"
msgstr "Binary"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:131
msgid "Blackboard"
msgstr "ກະດານດຳ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:271 ../src/interface/menu_bar.cpp:434
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:335
msgid "Bookmark"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3056
msgid "Bookmark:"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3045
msgid "Bookmarks"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:851
msgid "Build date:"
msgstr "ມື້ທີ່ສ້າງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:828
msgid "Build information"
msgstr "ຂໍ້ມູນການສ້າງ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:643
msgid "Business category:"
msgstr "ໝວດໝູ່ຂອງບໍລິສັດ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:285
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ ພອຣດໃດໆ ໃນເຄື່ອງທີ່ໃຊ້ໄດ້ຈະຖືກໃຊ້ເພື່ອສ້າງການໂອນຖ່າຍໃນໂໝດ active "
"ຖ້າເຈົ້າຕ້ອງການຈຳກັດ FileZilla ເພື່ອໃຫ້ໃຊ້ສະເພາະຊ່ວງພອຣດຂະໜາດນ້ອຍ, ກະລຸນາໃສ່ຊ່ວງພອຣດຕໍ່ໄປນີ້"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:138
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "ຍົ&ກເລີກການດຳເນີນການຫຼ້າສຸດ"
#: ../src/interface/StatusView.cpp:436
msgid "C&lear all"
msgstr "ລ້&າງທັງໝົດ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1140
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:918 ../src/interface/search.cpp:843
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "ຄັ&ດລອກ URL ໄປຫາຄລິບບອດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1365
msgid "C&ustom"
msgstr "ກຳ&ນົດເອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1854
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "ຄວາມສຳພັນຂອງຮູບແບບໄຟລທີ່ກຳ&ນົດເອງ:"
#: ../src/engine/ftp/list.cpp:121
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "ກຳລັງຄຳນວນເພື່ອຊົດເຊີຍຄວາມແຕກຕ່າງຂອງເຂດເວລາແມ່ຂ່າຍ..."
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:643
msgid "Can't read from file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານຈາກໄຟລ"
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:620
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:691
msgid "Can't write data to file."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນຂໍ້ມູນໄປຫາໄຟລ"
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:623
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:694
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນຂໍ້ມູນໄປຫາໄຟລ: %s"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:288
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:565
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:757
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1106
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1387
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1575
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1682
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1753
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1811
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1876
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2050
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2435
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2817
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2972
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3140
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3230
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3470
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3565
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3635
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3710
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3973
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4045
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:121
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancel current operation"
msgstr "ຍົກເລີກການດຳເນີນການປັດຈຸບັນ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:45
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "ຍົກເລີກການດຳເນີນການປັດຈຸບັນ"
#: ../src/engine/local_path.cpp:471
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງ '%s', ບໍ່ມີສື່ທີ່ໃສ່ຢູ່ຫຼືໄດຣບໍ່ພ້ອມ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:614
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມແມ່ຂ່າຍໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງໄດ້"
#: ../src/interface/context_control.cpp:398
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດປິດແທັບໃນຕອນທີ່ກຳລັງເຮັດວຽກ\n"
"ຍົກເລີກການດຳເນີນການຫຼ້າສຸດແລະເປີດແທັບ?"
#: ../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ, ໂຕຕອງໄດເຣັກໃນເຄື່ອງແລະໄລຍະໄກທີ່ແຕກຕ່າງກັນຖືກເປີດໃຊ້ງານ"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:150
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງໂຕຕອງໃໝ່ໄດ້"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1663 ../src/interface/edithandler.cpp:1712
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1879 ../src/interface/search.cpp:1210
#: ../src/interface/search.cpp:1529
msgid "Cannot edit file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄຟລ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1755
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄຟລໄດ້, ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍໃດໆ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1764
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄຟລ, ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:131
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງ FTP connection ຫາ SFTP server. ກະລຸນາເລືອກເໝາະສົມ ໂປຣໂຕຄໍ."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1094
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດແຖບເຄື່ອງມືຈາກໄຟລຊັບພະຍາກອນ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:733
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:990
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ທາງເຂົ້າ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1731
msgid "Cannot rename file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ໄຟລ"
#: ../src/interface/filter.cpp:269 ../src/interface/filter.cpp:339
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກຄ່າໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/filter.cpp:230
msgid "Cannot select filter"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເລືອກໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1552 ../src/interface/edithandler.cpp:1556
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1597
msgid "Cannot set file association"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າຄວາມສຳພັນຂອງໄຟລ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1135
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສະແດງໜ້າ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1736
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເບິ່ງ/ແກ້ໄຂໄຟລທີ່ເລືອກໄດ້"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:526
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "ຂໍ້ມູນໃບຮັບຮອງແລະຊ່ວງເວລາຍັງໃຊ້ບໍ່ໄດ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:144
msgid "Certificate issuer"
msgstr "ຜູ້ອອກໃບຮັບຮອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:306
msgid "Challenge:"
msgstr "ຄວາມທ້າທາຍ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:575
msgid "Change file attributes"
msgstr "ປ່ຽນຄຸນສົມບັດຂອງໄຟລ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1142
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:925
msgid "Change the file permissions."
msgstr "ປ່ຽນສິດຂອງໄຟລ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2053
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr "ການປ່ຽນການຕັ້ງຄ່າຂອງໄຟລປະຫວັດຈຳເປັນຕ້ອງເລີ່ມ FileZilla ໃໝ່"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:597
msgid "Character encoding issue"
msgstr "ບັນຫາການເຂົ້າລະຫັດໂຕອັກສອນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:666
msgid "Charset"
msgstr "ລະຫັດໂຕອັກສອນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:163
msgid "Check for &updates..."
msgstr "ກວດສອບສຳລັບການ&ອັບເດດ..."
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:163
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "ກວດສອບສຳລັບລຸ້ນທີ່ໃໝ່ກວ່າຂອງ FileZilla"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:60
msgid "Check for updates failed"
msgstr "ການກວດສອບການອັບເດດລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:287
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr "ກວດສອບຂໍ້ມູນປະຈຳຕົວເຂົ້າສູ່ລະບົບ. ພິມລະຫັດຜ່ານເລີ່ມຕົ້ນຫຼືລົງທ້າຍດ້ວຍການ ຊ່ອງໂຕອັກສອນ."
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:283
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr "ກວດສອບຂໍ້ມູນປະຈຳຕົວເຂົ້າສູ່ລະບົບ. ພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້ເລີ່ມຕົ້ນຫຼືລົງທ້າຍດ້ວຍການ ຊ່ອງໂຕອັກສອນ."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:776
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "ກຳລັງກວດສອບສຳລັບທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກທີ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:1040
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "ເລືອກໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:134
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:386
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1824
msgid "Choose the local directory"
msgstr "ເລືອກໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/engine/http/request.cpp:663
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "ກຸ່ມຂໍ້ມູນຢຸດການເຮັດວຽກບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/context_control.cpp:471 ../src/interface/menu_bar.cpp:55
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "ປິ&ດແທັບ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:128
msgid "Classic"
msgstr "ຄລາດສິກ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:178
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "ລ້າງແຄດຂອງ&ເຄົ້າໂຄງ"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:198
msgid "Clear history"
msgstr "ລ້າງປະຫວັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1695
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:38
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:44
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:50
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:74
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
msgid "Clear private data"
msgstr "ລ້າງຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:197
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "ລ້າງແຖບເຊື່ອມຕໍ່ດ່ວນ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:591
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "ຄລິກ ສຳເລັດ ເພື່ອບັນທຶກການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2309
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "ລູກຂ່າຍໄປຫາແມ່ຂ່າຍ MAC:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2299
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "ການເຂົ້າລະຫັດລຸກຂ່າຍໄປຫາແມ່ຂ່າຍ:"
#: ../src/interface/context_control.cpp:472
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "ປິດແທັບອື່ນ&ທັງໝົດ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1250 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1272
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:64
msgid "Close FileZilla"
msgstr "ປິດ Filezilla"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:55
msgid "Closes current tab"
msgstr "ປິດແທັບປັດຈຸບັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:433
msgid "Co&mments:"
msgstr "ຂໍ້&ຄິດເຫັນ:"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:762
msgid "Column properties"
msgstr "ຄຸນສົມບັດຄໍລຳ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2368
msgid "Column setup"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຄໍລຳ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1798
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "ຄຳສັ່ງແລະອາຣກິວເມນຂອງມັນຄວນຈະຖືກອ້າງເຖິງຢ່າງຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:211
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:233
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:95
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
msgid "Command failed"
msgstr "ຄຳສັ່ງລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/engine/proxy.cpp:455
msgid "Command not supported"
msgstr "ຄຳສັ່ງບໍ່ຮັບຮອງ"
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:236 ../src/engine/engineprivate.cpp:682
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "ຄຳສັ່ງບໍ່ຮັບຮອງໂດຍໂປຣໂຕຄໍນີ້"
#: ../src/engine/logging.cpp:131 ../src/interface/StatusView.cpp:294
#: ../src/interface/StatusView.cpp:358
msgid "Command:"
msgstr "ຄຳສັ່ງ:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:36
msgid "Comment"
msgstr "ຂໍ້ຄິດເຫັນ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:641
msgid "Common name:"
msgstr "ຊື່ທົ່ວໄປ:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:447
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:460
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "ການສື່ສານທີ່ບໍ່ບໍລິສຸດໂດຍເຣົາເຕີແລະໄຟວໍ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2412 ../src/interface/menu_bar.cpp:92
msgid "Compare &modification time"
msgstr "ປຽບທຽບເວລາທີ່&ແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2411 ../src/interface/menu_bar.cpp:91
msgid "Compare file&size"
msgstr "ປຽບທຽບ&ຂະໜາດໄຟລ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1642
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "ເກນການປຽບທຽບ (ເປັນນາທີ):"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:40
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "ເກນການປຽບທຽບຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 0 ແລະ 1440 ນາທີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:835
msgid "Compiled for:"
msgstr "ຄອມໄພລສຳລັບ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:843
msgid "Compiled on:"
msgstr "ຄອມໄພລເທິງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:859
msgid "Compiled with:"
msgstr "ຄອມໄພລດ້ວຍ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:867
msgid "Compiler flags:"
msgstr "ຄ່າຄອມໄພລເລີ້:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78
msgid "Compressed"
msgstr "ຖືກບີບອັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:814
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍພ້ອມກັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
msgid "Configuration test"
msgstr "ທົດສອບການກຳນົດຄ່າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
msgid "Configure passive mode"
msgstr "ກຳນົດຄ່າໂໝດ passive"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
msgid "Configure port range"
msgstr "ກຳນົດຄ່າຊ່ວງພອຣດ"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:105
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "ການກຳນົດຄ່າ FileZilla ແລະເຄື່ອຂ່າຍຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/search.cpp:1268
msgid "Confirm deletion"
msgstr "ຢືນຢັນການລຶບ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1675 ../src/interface/file_utils.h:47
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1841
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1496
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1117 ../src/interface/search.cpp:1222
#: ../src/interface/search.cpp:1489
msgid "Confirmation needed"
msgstr "ຕ້ອງການຢືນຢັນ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:587
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "ຂໍສະແດງຄວາມຍິນດີ, ການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າເບິ່ງຄືວ່າຈະເຮັດວຽກໄດ້"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:195
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ໂດຍຂ້າມການຕັ້ງຄ່າຂອງພຣ໋ອກຊີ"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຂອງທີ່ຕັ້ງທີ່ຖືກລະບົບ"
#: ../src/interface/queue.cpp:353
msgid "Connecting"
msgstr "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:219
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:268
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາ %s"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:788
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:43
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:42
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາ %s..."
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "Connection"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/queue.cpp:354
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "ຄວາມພະຍາຍາມໃນການເຊື່ອມຕໍ່ລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:747
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr "ຄວາມພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບ \"%s\" ລົ້ມເຫຼວ, ກຳລັງລອງທີ່ຢູ່ຕໍ່ໄປ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:753
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "ຄວາມພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບ \"%s\" ລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:169 ../src/engine/engineprivate.cpp:727
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "ຄວາມພະຍາຍາມໃນການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກຂັດຈັງຫວະໂດຍຜູ້ໃຊ້"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:560
msgid "Connection closed"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກປິດ"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:66 ../src/engine/http/request.cpp:298
#: ../src/engine/http/request.cpp:311 ../src/engine/http/request.cpp:322
#: ../src/engine/http/request.cpp:333
msgid "Connection closed by server"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກປິດໂດຍແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:176
#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:197
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກສ້າງ, ກຳລັງກຽມໃຊ້ງານ TLS..."
#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:212
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກສ້າງ, ກຳລັງສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍ HTTP"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:197
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກສ້າງ,ກຳລັງຖ້າຂໍ້ຄວາມຕ້ອນຮັບ..."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:358
msgid "Connection lost"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ສູນຫາຍ"
#: ../src/engine/proxy.cpp:449
msgid "Connection refused"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກປະຕິເສດ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1070
msgid "Connection timed out."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ໝົດເວລາ"
#: ../src/interface/search.cpp:724
msgid "Connection to server lost."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍສູນຫາຍ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:580
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍໄດ້ປິດກ່ອນກຳນົດ."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:571
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍທົດສອບລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:676
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1384
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "ຄັດລອກ (%d) ຈາກ %s"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:655
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1363
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "ສຳເນົາຂອງ %s"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1140
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:918
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "ຄັດລອກ URL ຂອງລາຍການທີ່ເລືອກໄປຫາຄລິບບອດ"
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:158
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຍອມຮັບການເຊື່ອມຕໍ່: %s"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:172
msgid "Could not connect to server"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:878
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍ: %s"
#: ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:74
#: ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:95
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:343
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:260
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "ບໍ່ສາມາດແປງຄຳສັ່ງໄປເປັນການເຂົ້າລະຫັດຂອງແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
msgid "Could not convert private key"
msgstr "ບໍ່ສາມາດແປງກະແຈສ່ວນຕົວໄດ້"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2762
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1473 ../src/interface/search.cpp:1420
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຄັດລອກ URL"
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:220
msgid "Could not copy data"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຄັດລອກຂໍ້ມູນ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2403
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:889
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດກຳນົດເປົ້າໝາຍຂອງກາຍ ລາກ&ວາງ ການດຳເນີນງານ.\n"
"ສ່ວນຂະຫຍາຍຂອງເຊວບໍ່ໄດ້ຕິດຕັ້ງຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຫຼືເຈົ້າບໍ່ໄດ້ວາງ ແຟ້ມລົງໃນໜ້າ Explorer."
#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:232
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງການເຊື່ອມຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:753
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງລຳກັບການເຂົ້າສູ່ລະບົບແບບກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/state.cpp:1118
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບເສັ້ນທາງໄລຍະໄກແບບເຕັມ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:233
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:117
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບການຕອບກັບຈາກ fzputtygen"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1663 ../src/interface/search.cpp:1210
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບໄດເຣັກທໍຣີຊົ່ວຄາວເພື່ອດາວໂຫຼດລົງໃນ"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:923
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດໂຫຼດ \"%s\", ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າໄຟລຖືກຕ້ອງແລະສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້\n"
"ການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ໄດ້ເຮັດໄວ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກໄວ້"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:112
msgid "Could not load private key"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດກະແຈສ່ວນຕົວ"
#: ../src/interface/state.cpp:1141
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຮັບໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນສອດຄ່ອງກັນສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກ '%s'.\n"
"ປິດໃຊ້ງານການເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນ ແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/state.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຮັບໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນສອດຄ່ອງກັນສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກ '%s'.\n"
"ເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານ."
#: ../src/interface/state.cpp:301
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
"'%s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຮັບໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກທີ່ຄືກັນສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນເຄື່ອງ '%s'.\n"
"ເອີ້ນເບິ່ງໃຫ້ຄືກັນໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານ."
#: ../src/interface/aboutdialog.cpp:220
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2762
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1473 ../src/interface/search.cpp:1420
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດຄລິບບອດໄດ້"
#: ../src/engine/logging.cpp:125 ../src/engine/logging.cpp:211
#: ../src/engine/logging.cpp:255 ../src/engine/logging.cpp:293
#: ../src/engine/logging.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລປະຫວັດ: %s"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:117
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະທີ່ຢູ່ແມ່ຂ່າຍ:"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:55 ../src/engine/http/request.cpp:370
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານຈາກຊ໋ອກເກັດ: %s"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:501
msgid "Could not read server item."
msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານລາຍການແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:88
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:110
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໄປຫາຈຸດສິ້ນສຸດຂອງໄຟລ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:211
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສົ່ງຄຳສັ່ງໄປຫາ fzputtygen"
#: ../src/interface/queue.cpp:359
msgid "Could not start transfer"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເລີ່ມການຖ່າຍໂອນໄດ້"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:578
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:765
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
"%s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດບັນທຶກການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ໄດ້ເຮັດໄວ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ: %s"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:886
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດເພີ່ມລາຍການທີ່ມັກ: %s"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດບັນທຶກລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງ: %s"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1600
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດບັນທຶກຄິວງານ\n"
"%s"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:703 ../src/interface/sitemanager.cpp:760
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1802
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນ \"%s\", ບໍ່ສາມາດສົ່ງອອກທີ່ຕັ້ງທີ່ເລືອກ: %s"
#: ../src/interface/queue.cpp:358
msgid "Could not write to local file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນໄຟລໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/engine/logging.cpp:268 ../src/engine/logging.cpp:336
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນໄຟລປະຫວັດ: %s"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:708 ../src/engine/ControlSocket.cpp:806
#: ../src/engine/http/request.cpp:236
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນຊ໋ອກເກັດ: %s"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:646
msgid "Country:"
msgstr "ປະເທດ:"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:797
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1105
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1132
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "ສ້າງໄດເຣັກທໍຣີຍ່ອຍໃໝ່ໃນໄດເຣັກທໍຣີປັດຈຸບັນ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:968
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1224
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1394
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1313
msgid "Create directory"
msgstr "ສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/queue.cpp:361
msgid "Creating directory"
msgstr "ກຳລັງສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:591
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:559
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:105
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "ກຳລັງສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ '%s'..."
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:164
msgid "Critical error"
msgstr "ຜິດພາດຮ້າຍແຮງ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:108
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລຜິດພາດຮ້າຍແຮງ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:88
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລຜິດພາດຮ້າຍແຮງຫຼັງຈາກໂອນຖ່າຍ %s ໃນ %s"
#: ../src/interface/state.cpp:399
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"ໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກປັດຈຸບັນ (%s) ບໍ່ຄືກັບການຊິງໂຄຣໄນຮາກ (%s)\n"
"ການຊິງໂຄຣໄນຕົວເລືອກຖືກປິດໃຊ້ງານ"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:409
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍປັດຈຸບັນຖືກຕັ້ງເປັນ ASCII"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:417
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍປັດຈຸບັນຖືກຕັ້ງເປັນກວດພົບອັດຕະໂນມັດ"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:413
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍປັດຈຸບັນຖືກຕັ້ງເປັນ binary"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:479
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1414
msgid "Cus&tom"
msgstr "ກຳ&ນົດເອງ"
#: ../src/interface/filter.cpp:135
msgid "Custom filter set"
msgstr "ຄ່າໂຕຕອງທີ່ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2621
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2635
msgid "Custom server"
msgstr "ແມ່ຂ່າຍທີ່ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2755
msgid "D&ata type"
msgstr "ຊະນິດຂອງຂໍ້&ມູນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1484
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "ເລກນຳໜ້າທົ&ດສະນິຍົມທີ່ໃຊ້ສັນຍະລັກ SI (ຕົວຢ່າງ 1 KB = 1000 ໄບ)"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:610
msgid "D&efault"
msgstr "ຄ່າເ&ລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1138
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:916 ../src/interface/search.cpp:830
#: ../src/interface/search.cpp:837
msgid "D&elete"
msgstr "ລຶ&ບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1302
msgid "D&isable all"
msgstr "ປິດການໃ&ຊ້ງານທັງໝົດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3848
#: ../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:177
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "ບໍ່&ບັນທຶກລະຫັດຜ່ານ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1690
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "ການກະທຳເມື່ອຄລິກສ&ອງເທື່ອເທິງໄດເຣັກທໍຣີ:"
#: ../src/engine/server.cpp:62
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "DOS-like ກັບເສັ້ນທາງສະເໝືອນ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1716
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "ຮູບແບບໄຟລອັນຕະລາຍ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:37
msgid "Data"
msgstr "ຂໍ້ມູນ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:989
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1053
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "ຊ໋ອກເກັດຂໍ້ມູນຖືກປິດໄວເກີນໄປ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:121
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1348
msgid "Date formatting"
msgstr "ຮູບແບບວັນ"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "Date/time format"
msgstr "ຮູບແບບວັນ/ເວລາ"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
msgid "Date/time unknown"
msgstr "ວັນ/ເວລາທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:490
msgid "Default &local directory:"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີ&ໃນເຄື່ອງເລີ່ມຕົ້ນ:"
#: ../src/engine/server.cpp:54
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "ມາດຕະຖານ (ກວດພົບອັດຕະໂນມັດ)"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "ໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນຖືກອ້າງເຖິງແບບບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1587
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1657
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1227
msgid "Default file exists action"
msgstr "ການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:515
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີໄຟລໄລຍະໄ&ກເລີ່ມຕົ້ນ:"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:651
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກເລີ່ມຕົ້ນ "
"ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງສົມບູນຮູບແບບຂອງແມ່ຂ່າຍທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
msgid "Default system language"
msgstr "ພາສາຂອງລະບົບເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "ໂໝດການໂອນຖ່າຍເລີ່ມຕົ້ນ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1051
msgid "Default transfer type:"
msgstr "ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍເລີ່ມຕົ້ນ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:381
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr "ການໜ່ວງເວລາລະຫວ່າງຄວາມພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບເມື່ອລົ້ມເຫຼວຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 1 ແລະ 999 ວິນາທີ"
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"ການໜ່ວງເວລາການເຊື່ອມຕໍ່ສຳລັບ %d ປະການທີ່ສອງເນື່ອງຈາກການເຊື່ອມຕໍ່ລົ້ມເຫຼວກ່ອນໜ້ານີ້ "
"ຄວາມພະຍາຍາມໃນການ..."
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1030
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "ລຶບທາງເຂົ້າໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1109
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:916
msgid "Delete selected directory"
msgstr "ລຶບໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:802
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1138
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "ລຶບໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3583
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "ການລຶບການເຊື່ອມໂຍງສັນຍະລັກ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1019
msgid "Desktop"
msgstr "ເດດທ໋ອບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1033
msgid "Details"
msgstr "ລາຍລະອຽດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1154
msgid "Details for new key:"
msgstr "ລາຍລະອຽດສຳລັບກະແຈໃໝ່:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1544
msgid "Dire&ctories"
msgstr "ໄດເ&ຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Direction"
msgstr "ທິດທາງ"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:273
msgid "Directory"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3032
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1628
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:534
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:477 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2359
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2379 ../src/interface/toolbar.cpp:51
#: ../src/interface/view.cpp:109
msgid "Directory comparison"
msgstr "ປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "ການປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີທີ່ມີໄຟລປະຫວັດບໍ່ມີຢູ່ຫຼືຊື່ໄຟລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:177
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "ການຮັບລາຍການໄດເຣັກທໍຣີຖືກຍົກເລີກໂດຍຜູ້ໃຊ້"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2230
msgid "Directory listing failed"
msgstr "ການຮັບລາຍການໄດເຣັກທໍຣີລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1237
msgid "Directory listing filters"
msgstr "ໂຕຕອງລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:184
msgid "Directory listing successful"
msgstr "ຮັບລາຍການໄດເຣັກທໍຣີສຳເລັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1337
msgid "Disa&ble all"
msgstr "ປິດການ&ໃຊ້ງານທັງໝົດ"
#: ../src/interface/state.cpp:1149
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr "ປິດການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:721
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr "ປິດການໃຊ້ງານຕົວເລືອກນີ້ອີກເທື່ອ ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະເບິ່ງເນື້ອຫາຂອງໄດເຣັກທໍຣີທີ່ຖືກຕ້ອງຕໍ່ໄປ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnect from server"
msgstr "ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:48 ../src/engine/ControlSocket.cpp:709
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:808
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:57 ../src/engine/http/request.cpp:237
#: ../src/interface/queue.cpp:352
msgid "Disconnected from server"
msgstr "ຖືກຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:833
#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:295
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍ: %s"
#: ../src/interface/queue.cpp:351 ../src/interface/statuslinectrl.cpp:262
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "ກຳລັງຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍກ່ອນໜ້ານີ້"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:46
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແມ່ຂ່າຍປັດຈຸບັນທີ່ເບິ່ງເຫັນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:174
msgid "Display about dialog"
msgstr "ສະແດງໜ້າກ່ຽວກັບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1763
msgid "Do ¬ use default editor"
msgstr "ບໍ່&ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1253 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1276
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະປິດ FileZilla?"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:38
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະລຶບທາງເຂົ້າໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງແລະການໂອນຖ່າຍທັງໝົດ?"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:50
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະລຶບທາງເຂົ້າໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງທັງໝົດ?"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1032
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະລຶບທາງເຂົ້າທີ່ເລືອກ?"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:44
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະລຶບຄິວການໂອນຖ່າຍ?"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:644
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະສົ່ງ '%s' ໄປຫາແມ່ຂ່າຍ?"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:100
msgid "Documentation"
msgstr "ເອກກະສານປະກອບການໃຊ້ງານ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "ຢ່າໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກການເຊື່ອຕໍ່ເທິງເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1148
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr "ໄຟລຈຸດເປັນຊື່ໄຟລທີ່ຂຶ້ນຕົ້ນດ້ວຍຈຸດ, ເຊັ່ນ .htaccess"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1666
msgid "Double-click action"
msgstr "ການກະທຳເມື່ອຄລິກສອງເທື່ອ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2464
msgid "Download"
msgstr "ດາວໂຫຼດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3745
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:906
msgid "Download &limit:"
msgstr "&ຈຳກັດການດາວໂຫຼດ:"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:610
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "ຈຳກັດການດາວໂຫຼດ: %s/s"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:613
msgid "Download limit: none"
msgstr "ຈຳກັດການດາວໂຫຼດ: ບໍ່ຈຳກັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3387
#: ../src/interface/search.cpp:927 ../src/interface/search.cpp:932
msgid "Download search results"
msgstr "ດາວໂຫຼດຜົນການຄົ້ນຫາ"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:904
msgid "Download selected directory"
msgstr "ດາວໂຫຼດໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1122
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "ດາວໂຫຼດໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1066
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"ຄວາມໄວດາວໂຫຼດ: %s/s\n"
"ຄວາມໄວອັບໂຫຼດ: %s/s"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1161
msgid "Downloading"
msgstr "ກຳລັງດາວໂຫຼດ"
#: ../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:224
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "ກຳລັງດາວໂຫຼດ %s"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:113
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:121 ../src/interface/QueueView.cpp:92
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:116
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:98
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr "ລາກ&ວາງ ລະຫວ່າງອິນສະແຕນອື່ນຂອງ FileZilla ຍັງບໍ່ຖືກພັດທະນາ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:118
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:127 ../src/interface/QueueView.cpp:106
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:121
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:103
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr "ການລາກແລະ&ປ່ອຍລະຫວ່າງແມ່ຂ່າຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບການໃຊ້ງານ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
msgid "Dupl&icate"
msgstr "&ຊ້ຳ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1295
msgid "E&nable all"
msgstr "ເປີດໃ&ຊ້ງານທັງໝົດ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:790
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1128
msgid "E&nter directory"
msgstr "ເ&ປີດໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:640
msgid "E&xecute"
msgstr "ປ&ະມວນຜົນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:64
msgid "E&xit"
msgstr "ອອ&ກ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:651
msgid "E-Mail:"
msgstr "ອີເມວ:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:451
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "ແຕ່ລະໂຕຕອງຈຳເປັນຕ້ອງມີຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງເງື່ອນໄຂ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1583
msgid "Edit filters"
msgstr "ແກ້ໄຂໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:794
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr "ແກ້ໄຂໄຟລດ້ວຍໂຕແກ້ໄຂທີ່ກຳນົດ ແລະອັບໂຫຼດການປ່ຽນແປງໄປຫາແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1755
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1764
msgid "Editing failed"
msgstr "ການແກ້ໄຂລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1298
msgid "Email:"
msgstr "ອີເມວ:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1925
msgid "Empty command"
msgstr "ບໍ່ມີຄຳສັ່ງ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "ບໍ່ມີຄຳສັ່ງ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2233
msgid "Empty directory listing"
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:14
msgid "Empty directory."
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "ບໍ່ມີນາມສະກຸນໄຟລ"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:211 ../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ບໍ່ມີຊື່ໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:211 ../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "Empty name"
msgstr "ບໍ່ມີຊື່"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1330
msgid "En&able all"
msgstr "ເ&ປີດໃຊ້ງານທັງໝົດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:987
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "ເປີດໃຊ້ງານການຕອງໂຕອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
msgid "Encrypted"
msgstr "ຖືກເຂົ້າລະຫັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2292
msgid "Encryption"
msgstr "ການເຂົ້າລະຫັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2202
msgid "Encryption details"
msgstr "ລາຍລະອຽດການເຂົ້າລະຫັດ"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:479
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "ສິ້ນສຸດການປຽບທຽບແລະປ່ຽນການລຽງລຳດັບ?"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:147
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "ໃສ່ຄຳສັ່ງທີ່ກຳນົດເອງ..."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3786
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "ໃສ່ 0 ແມ່ນບໍ່ຈຳກັດຄວາມໄວ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1919
msgid "Enter command"
msgstr "ໃສ່ຄຳສັ່ງ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:626
msgid "Enter custom command"
msgstr "ໃສ່ຄຳສັ່ງທີ່ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1699
msgid "Enter directory"
msgstr "ເປີດໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:143 ../src/interface/filteredit.cpp:200
#: ../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Enter filter name"
msgstr "ໃສ່ຊື່ໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/filter.cpp:262
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "ໃສ່ຊື່ສຳລັບຄ່າໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/filter.cpp:326
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "ໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບຄ່າໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:247
msgid "Enter password"
msgstr "ໃສ່ລະຫັດຜ່ານ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:790
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1128
msgid "Enter selected directory"
msgstr "ເປີດໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:178
msgid "Enter username and password"
msgstr "ໃສ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້ແລະລະຫັດຜ່ານ"
#: ../src/interface/export.cpp:30
msgid "Error exporting settings"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການສົ່ງອອກການຕັ້ງຄ່າ"
#: ../src/interface/import.cpp:31 ../src/interface/import.cpp:95
msgid "Error importing"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການນຳເຂົ້າ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1678
msgid "Error loading queue"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການໂຫຼດຄິວງານ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:296
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:752
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:792
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:845 ../src/interface/filter.cpp:875
#: ../src/interface/filter.cpp:966 ../src/interface/Options.cpp:253
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:65
#: ../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:136
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1581 ../src/interface/search.cpp:1351
#: ../src/interface/search.cpp:1371 ../src/interface/sitemanager.cpp:39
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:470 ../src/interface/sitemanager.cpp:530
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:639 ../src/interface/sitemanager.cpp:727
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:833 ../src/interface/sitemanager.cpp:924
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:678
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:743
#: ../src/interface/wrapengine.cpp:943
msgid "Error loading xml file"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການໂຫຼດໄຟລ xml"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1570
msgid "Error saving queue"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການບັນທຶກຄິວງານ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:178
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:193
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:62
#: ../src/interface/storj_key_interface.cpp:77
msgid "Error starting program"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເລີ່ມຕົ້ນໂປຣແກຣມ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:332
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:887
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1601 ../src/interface/sitemanager.cpp:579
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:704 ../src/interface/sitemanager.cpp:761
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:766
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1803
#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:153
msgid "Error writing xml file"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການຂຽນໄຟລ xml"
#: ../src/engine/logging.cpp:130 ../src/interface/StatusView.cpp:292
#: ../src/interface/StatusView.cpp:354
msgid "Error:"
msgstr "ຜິດພາດ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1871
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "ຕົວຢ່າງ: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1521
msgid "Examples"
msgstr "ຕົວຢ່າງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:674
msgid "Exe&cute"
msgstr "ປະ&ມວນຜົນ"
#: ../src/interface/update_dialog.cpp:60
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr "ການປະມວນຜົນບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງລຸ້ນ, ບໍ່ສາມາດກວດສອບການອັບເດດ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:129
msgid "Explorer"
msgstr "ສຳຫຼວດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1792
msgid "Export &Queue"
msgstr "ສົ່ງອອກ&ຄິວງານ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1787
msgid "Export &Settings"
msgstr "ສົ່ງອອກ&ການຕັ້ງຄ່າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1768
msgid "Export settings"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການສົ່ງອອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1471
msgid "F&ilter name:"
msgstr "ຊື່ໂຕຕ&ອງ:"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:130
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - ໂປຣໂຕຄໍການຖ່າຍໂອນແຟ້ມ"
#: ../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - ໂປຣໂຕຄໍການຖ່າຍໂອນແຟ້ມດ້ວຍການເຂົ້າລະຫັດກໍໄດ້"
#: ../src/engine/server.cpp:26
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - ໂປຣໂຕຄໍການຖ່າຍໂອນແຟ້ມທີ່ບໍ່ປອດໄພ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:233
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP Keep-alive"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:446
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "FTP Proxy"
msgstr "ພຣ໋ອກຊີ FTP"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "URL FTP"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:542
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:615
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:955
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1962
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:895
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1197 ../src/interface/viewheader.cpp:499
msgid "Failed to change directory"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:170 ../src/interface/FileZilla.cpp:185
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:188
msgid "Failed to change language"
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນພາສາ"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1583
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຄັດລອກຫຼືຍ້າຍທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:239
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງສຳເນົາຂອງໄຟລ xml"
#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:213 ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:216
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຊ໋ອກເກັດຟັງໃນໂໝດໃຊ້ງານການໂອນຍ້າຍ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:655
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບເສັ້ນທາງຂອງ 'ເອກກະສານຂອງຂ້ອຍ'"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:642
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບເສັ້ນທາງຂອງເດດທ໋ອບ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:965
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບແລກເຊື່ອມຕໍ່ການຄວບຄຸມ, ການເຊື່ອມຕໍ່ປິດ."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:971
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບທີ່ຢູ່ໝູ່ຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ຮັບຂໍ້ມູນ, ການເຊື່ອມຕໍ່ປິດ."
#: ../src/interface/context_control.cpp:114
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເລີ່ມການເຮັດວຽກຂອງເອນຈິ້ນ FTP"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:153
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດແຜງຄວບຄຸມ, ໄຟລຊັບພະຍາກອນບໍ່ຖືກຕ້ອງ?"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດກະແຈສ່ວນຕົວ: %s"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:79
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດ \"%s\" ສຳລັບການຜະໜວກ/ຂຽນ"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:139
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດ \"%s\" ສຳລັບການອ່ານ"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:105
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:103
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດ \"%s\" ສຳລັບການຂຽນ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:344
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງທີ່ສົ່ງກັບໄດ້"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1021
msgid "Failed to receive data"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຮັບຂໍ້ມູນ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:180
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເອີ້ນລາຍຊື່ໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:636
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເອີ້ນໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:320
msgid "Failed to send command."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສົ່ງຄຳສັ່ງ"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:185
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s (%s), ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:162
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s (%s), ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ (%s, %s)"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:149
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s (%s), ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:188
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s, ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:157
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s, ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ (%s, %s)"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:145
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າພາສາເປັນ %s, ກຳລັງໃຊ້ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ"
#: ../src/interface/settings/optionspage.cpp:221
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "ບໍ່ສາມາດກວດສອບການຕັ້ງຄ່າ"
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:223
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນໄປຫາໄຟລ %s"
#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:282
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນໄຟລ xml"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "ໂອນຖ່າຍລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "ຍ້ອນກັບໄປເປັນໂໝດ active"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2543
msgid "Fil&e:"
msgstr "ໄຟ&ລ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1539
msgid "Fil&es"
msgstr "ໄຟ&ລ"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:272
msgid "File"
msgstr "ໄຟລ"
#: ../src/interface/import.cpp:95
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "ໄຟລບໍ່ມີຂໍ້ມູນການນຳເຂົ້າໃດໆ"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:113
msgid "File editing"
msgstr "ແກ້ໄຂໄຟລ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1743
msgid "File exists"
msgstr "ໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "File exists action"
msgstr "ການກະທຳເມື່ອໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1890
msgid "File has changed"
msgstr "ໄຟລໄດ້ຮັບການປ່ຽນແປງ"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:111
msgid "File lists"
msgstr "ລາຍການໄຟລ"
#: ../src/engine/storj/resolve.cpp:111 ../src/engine/storj/resolve.cpp:174
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1638 ../src/interface/FileZilla.cpp:701
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "ບໍ່ພົບໄຟລ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3383
#: ../src/interface/search.cpp:741 ../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "File search"
msgstr "ຄົ້ນຫາໄຟລ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:97
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນຖືກຍົກເລີກໂດຍຜູ້ໃຊ້"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:85
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນຖືກຍົກເລີກໂດຍຜູ້ໃຊ້ຫຼັງຈາກການໂອນຖ່າຍ %s ໃນ %s"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:111
msgid "File transfer failed"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:91
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລລົ້ມເຫຼວຫຼັງຈາກການໂອນຖ່າຍ %s ໃນ %s"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:104
msgid "File transfer skipped"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລຖືກຂ້າມ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:101
msgid "File transfer successful"
msgstr "ໂອນຖ່າຍໄຟລສຳເລັດ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:82
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "ໂອນຖ່າຍໄຟລສຳເລັດ, ໂອນຖ່າຍທັງໝົດ %s ໃນ %s"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1252
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "ການໂອນຖ່າຍໄຟລຍັງຢູ່ລະຫວ່າງການດຳເນີນການ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2774
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "ໄຟລຈະຖືກໂອນຖ່າຍໂດຍໃຊ້ຮູບແບບຂໍ້ມູນແບບ ASCII"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2779
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "ໄຟລຈະຖືກໂອນຖ່າຍໂດຍໃຊ້ຮູບແບບຂໍ້ມູນແບບ binary"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:471 ../src/interface/quickconnectbar.cpp:102
msgid "FileZilla Error"
msgstr "FileZilla ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr "FileZilla ສາມາດທົດສອບການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າ ເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າການກຳນົດຄ່າຖືກຕ້ອງໃນຕອນນີ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3670
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla ເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍແລ້ວ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1568
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr "FileZilla ຈຳເປັນຕ້ອງເລີ່ມໃໝ່ເພື່ອໃຫ້ການປ່ຽນພາສາສະແດງຜົນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:98
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "&ແຖບສະຖານະລາຍການໄຟລ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1146
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:101
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:283
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:397 ../src/interface/search.cpp:160
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:35
msgid "Filename"
msgstr "ຊື່ໄຟລ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1731
msgid "Filename invalid"
msgstr "ຊື່ໄຟລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:360
msgid "Filename unchanged"
msgstr "ຊື່ໄຟລບໍ່ຖືກປ່ຽນແປງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1907
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1991
msgid "Filename:"
msgstr "ຊື່ໄຟລ:"
#: ../src/interface/file_utils.cpp:343
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "ຊື່ໄຟລຕ້ອງບໍ່ມີອັກຂະລະໂຕໃດໂຕໜຶ່ງຕໍ່ໄປນີ້: / * ? < > |"
#: ../src/interface/file_utils.cpp:308
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr "ຊື່ໄຟລຕ້ອງບໍ່ມີອັກຂະລະໂຕໃດໂຕໜຶ່ງຕໍ່ໄປນີ້: / \\ : * ? \" < > |"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2198
msgid "Files currently being edited"
msgstr "ໄຟລທີ່ກຳລັງຖືກແກ້ໄຂໃນຕອນນີ້"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:284
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:398 ../src/interface/search.cpp:162
msgid "Filesize"
msgstr "ຂະໜາດໄຟລ"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:110
msgid "Filesize format"
msgstr "ຮູບແບບຂອງຂະໜາດໄຟລ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:285
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:399 ../src/interface/search.cpp:163
msgid "Filetype"
msgstr "ຮູບແບບໄຟລ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1883
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:114
msgid "Filetype associations"
msgstr "ຄວາມສຳພັນຂອງຮູບແບບໄຟລ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1532
msgid "Filter applies to:"
msgstr "ໂຕຕອງນຳໄປໃຊ້ກັບ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:981
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "ຕອງໂຕອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງໃນຊື່ໄຟລ"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:155 ../src/interface/filteredit.cpp:220
#: ../src/interface/filteredit.cpp:261 ../src/interface/filteredit.cpp:362
msgid "Filter name already exists"
msgstr "ຊື່ໂຕຕອງນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1499
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "ຕອງລາຍການຈັບຄູ່ທັງໝົດຕໍ່ໄປນີ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1500
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "ຕອງລາຍການຈັບຄູ່ຕໍ່ໄປນີ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1501
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "ຕອງລາຍການທີ່ຄືກັບຄຳຕໍ່ໄປນີ້"
#: ../src/interface/filter.cpp:285 ../src/interface/filter.cpp:345
msgid "Filter set already exists"
msgstr "ຄ່າໂຕຕອງນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "ຕອງລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:346 ../src/interface/filteredit.cpp:354
#: ../src/interface/filteredit.cpp:362
msgid "Filter validation failed"
msgstr "ການກວດສອບໂຕຕອງລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "ລາຍນິ້ວມື (SHA-1):"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:55
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "ຕົວຊ່ວຍສ້າງການກຳນົດຄ່າໄຟວໍແລະເຣົາເຕີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:71
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr "ສຳລັບລາຍລະອຽດເພີ່ມຕື່ມສຳລັບຕົວເລືອກເຫຼົ່ານີ້, ກະລຸນາເອີ້ນໃຊ້ຕົວຊ່ວຍການສ້າງໂຕກຳນົດຄ່າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr "ເພື່ອຄວາມໜ້າເຊື່ອຖື ເຈົ້າຄວນຈະລະບຸຊ່ວງຂອງພອຣດຢ່າງໜ້ອຍ 10 ພອຣດ"
#: ../src/interface/Options.cpp:252
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr "ສຳລັບຊ່ວງເວລານີ້ການຕັ້ງຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະຖືກໃຊ້ ການປ່ຽນແປງໃດໆ ໃນການຕັ້ງຄ່າຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:692
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "ບັງຄັບໃຫ້ເປັນ &UTF-8"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:148
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "ບັງຄັບໃຫ້ສະແດງໄຟລທີ່&ເຊື່ອງຢູ່"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:716
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "ບັງຄັບໃຫ້ສະແດງໄຟລທີ່ເຊື່ອງຢູ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:494
msgid "Format specifications:"
msgstr "ຂໍ້ມູນຈຳເພາະຂອງຮູບແບບ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1866
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr "ຮູບແບບ: ນາມສະກຸນຕາມດ້ວຍຄຳສັ່ງແລະອາຣກິວເມນທີ່ອ້າງເຖິງຢ່າງຖືກຕ້ອງ"
#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../src/interface/updater.cpp:751
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "ພົບໃໝ່ %s %s\n"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:106
msgid "Further documentation"
msgstr "ເອກກະສານປະກອບເພີ່ມຕື່ມ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:134
msgid "General"
msgstr "ທົ່ວໄປ"
#: ../src/engine/proxy.cpp:437
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "ຄວາມລົ້ມເຫຼວຂອງແມ່ຂ່າຍ SOCKS ທົ່ວໄປ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:707
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "Generic proxy"
msgstr "ພຣ໋ອກຊີທົ່ວໄປ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "ຮັບທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກມາຈາກ URL ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:91
msgid "Getting help"
msgstr "ຮັບຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ"
#: ../src/interface/filter.cpp:285 ../src/interface/filter.cpp:345
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr "ຊື່ຄ່າໂຕຕອງທີ່ໃຫ້ມາມີຢູ່ແລ້ວ, ຂຽນທັບຄ່າໂຕຕອງຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:258
msgid "Global bookmarks"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:898
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:621
msgid "Group permissions"
msgstr "ສິດຂອງກຸ່ມ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1825
msgid "H&igh"
msgstr "ສູ&ງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2237
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80
msgid "Hidden"
msgstr "ເຊື່ອງຢູ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:964
#: ../src/interface/queue.cpp:997 ../src/interface/queue.cpp:1059
msgid "High"
msgstr "ສູງ"
#: ../src/interface/queue.cpp:999 ../src/interface/queue.cpp:1061
msgid "Highest"
msgstr "ສູງສຸດ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "ພອຣດທີ່ໃຊ້ໄດ້ສູງສຸດຈະຕ້ອງເປັນໂຕເລກລະຫວ່າງ 1024 ແລະ 65535"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
msgid "Homepage:"
msgstr "ໜ້າທຳອິດ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1116
msgid "Host key mismatch"
msgstr "ກະແຈໂຮສບໍ່ຄືກັນ"
#: ../src/interface/serverdata.cpp:223
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "ໂຮສຂຶ້ນຕົ້ນດ້ວຍ '[' ແຕ່ບໍ່ພົບວົງເລັບປິດ"
#: ../src/engine/proxy.cpp:446
msgid "Host unreachable"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໂຮສ"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:179
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:284
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:420
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1040
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1161
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:740
msgid "Host:"
msgstr "ໂຮສ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:568
msgid "Hours,"
msgstr "ຊົ່ວໂມງ,"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1409
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (ຕົວຢ່າງ: 15:47)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:118
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"ຖ້າບໍ່ມີຂໍ້ມູນຖືກສົ່ງຫຼືຮັບລະຫວ່າງການດຳເນີນການດົນກວ່າໄລຍະເວລາທີ່ລະບຸໄວ້, ການເຊື່ອມຕໍ່ຈະຖືກປິດແລະ "
"FileZilla ຈະພະຍາຍາມເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"ຖ້າການທົດສອບອັດຕະໂນມັດຕົວຊ່ວຍສ້າງນີ້ປະສົບຄວາມສຳເລັດ, ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ສາມາດໂອນຖ່າຍໄປຫາແມ່ຂ່າຍ, "
"ແມ່ຂ່າຍອາດຖືກກຳນົດຄ່າຜິດພາດ ແລະເຈົ້າຄວນລອງໃຊ້ໂໝດ active "
"ເຈົ້າສາມາດຕັ້ງຄ່າໂໝດການໂອນຖ່າຍພື້ນຖານກັບແມ່ຂ່າຍໄດ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"ຖ້າເປີດໃຊ້ງານຕົວເລືອກການຍ້ອນກັບ, "
"ເຈົ້າຈະສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍທີ່ກຳນົດຄ່າຜິດພາດເຊິ່ງປະຕິເສດໂໝດການໂອນຖ່າຍທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:573
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr "ຖ້າບັນຫາຍັງຄົງມີຢູ່, ບາງເຣົາເຕີແລະ/ຫຼືໄຟວໍຍັງຄົງເຮັດການບລັອກ FileZilla"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr "ຖ້າບັນຫາຍັງຄົງມີຢູ່, ບາງເຣົາເຕີແລະ/ຫຼືໄຟວໍຍັງຄົງເຮັດການຂັດຈັງຫວະການເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2046
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
"a new file gets created."
msgstr ""
"ຖ້າຂະໜາດຂອງໄຟລປະຫວັດຮອດຂີດຈຳກັດ, ມັນຈະໄດ້ຮັບການປ່ຽນຊື່ໂດຍເພີ່ມ \".1\" ຕໍ່ທ້າຍຊື່ໄຟລ "
"(ອາດຂຽນທຽບໄຟລປະຫວັດເກົ່າ) ແລະໄຟລໃໝ່ຈະໄດ້ຮັບການສ້າງຂຶ້ນ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:644
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr "ຖ້າບັນຫານີ້ຍັງຄົງມີຢູ່, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຜະລິດເຣົາເຕີຫຼືໄຟວໍຂອງເຈົ້າ ສຳລັບການແກ້ໄຂບັນຫາ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:602
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr "ຖ້າບັນຫານີ້ຍັງຄົງມີຢູ່, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຜະລິດເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1635
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"ຖ້າໃຊ້ການປຽບທຽບການປະທັບເວລາ, ພິຈາລະນາຄວາມເທົ່າກັນຂອງສອງໄຟລ "
"ຖ້າການປະທັບເວລາແຕກຕ່າງກັນຈະຕ້ອງບໍ່ເກີນຕາມເກນນີ້"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1275
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "ຖ້າເຈົ້າປິດ FileZilla, ການປ່ຽນແປງຂອງເຈົ້າຈະສູນຫາຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1128
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr "ຖ້າເຈົ້າໃສ່ຊະນິດຂອງໄຟລບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ໄຟລເຫຼົ່ານັ້ນອາດໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ ເມື່ອເຮັດການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "ຖ້າເຈົ້າໄດ້ຮັບຂໍ້ຜິດພາດໃດໆ, ສະແດງວ່າການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:219
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"ຖ້າເຈົ້າມີບັນຫາໃນການເອີ້ນລາຍການໄດເຣັກທໍຣີຫຼືໃນການໂອນຖ່າຍໄຟລ, ໃຫ້ລອງປ່ຽນໂໝດການໂອນຖ່າຍເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"ຖ້າເຈົ້າດຳເນີນການຕົວຊ່ວຍສ້າງສຳເລັດສົມບູນແລະການທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍປະສົບຄວາມສຳເລັດ, "
"ໄຟວໍແລະເຣົາເຕີທີ່ເຈົ້າມີຄວນຈະຖືກການກຳນົດຄ່າຢ່າງຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"ຖ້າເຈົ້າໃຊ້ໄຟວໍ, ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ FileZilla "
"ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຍອມຮັບການເຊື່ອມຕໍ່ເທິງພອຣດທີ່ໃຫ້ມາທັງໝົດ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:615
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr "ຖ້າເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າປ່ຽນທີ່ຢູ່ IP, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຜະລິດເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1825
msgid "Import settings"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການນຳເຂົ້າ"
#: ../src/interface/import.cpp:83 ../src/interface/import.cpp:90
msgid "Import successful"
msgstr "ນຳເຂົ້າສຳເລັດ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "ຄວາມສຳພັນຖືກອ້າງເຖິງຢ່າງບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"ໃນໂໝດ active, FileZilla ຈະຖ້າຮັບການເຊື່ອມຕໍ່ພອຣດສຳລັບການໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນ "
"ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸພອຣດທີ່ FileZilla ຈະໃຊ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:337
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr "ເພື່ອໃຊ້ງານໂໝດ active, FileZilla ຈຳເປັນຕ້ອງຮູ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/queue.cpp:349
msgid "Incorrect password"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:261
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "ກຳລັງກຽມໃຊ້ງານ TLS..."
#: ../src/engine/server.cpp:714 ../src/engine/server.cpp:738
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:182
msgid "Interactive"
msgstr "ໂຕ້ຕອບ"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "Interface"
msgstr "ອິນເຕີເຟດ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:207 ../src/interface/queue.cpp:355
msgid "Interrupted by user"
msgstr "ຖືກຂັດຈັງຫວະໂດຍຜູ້ໃຊ້"
#: ../src/engine/http/request.cpp:159 ../src/engine/http/request.cpp:575
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "ຄວາມຍາວຂອງເນື້ອຫາບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/engine/http/request.cpp:481
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "ການຕອບສະໜອງຂອງ HTTP ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:454
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"ລຳດັບໂຕອັກສອນທີ່ໄດ້ຮັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ປິດການໃຊ້ງານ UTF-8 ເລືອກຕົວເລືອກ UTF-8 ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ "
"ເພື່ອບັງຄັບໃຊ້ UTF-8"
#: ../src/engine/http/request.cpp:698
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "ຂະໜາດຂອງກຸ່ມຂໍ້ມູນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:371
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:380
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:388
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:405
msgid "Invalid data received"
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ຮັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:379
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:395
msgid "Invalid date"
msgstr "ວັນທີບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/file_utils.cpp:308 ../src/interface/file_utils.cpp:343
msgid "Invalid filename"
msgstr "ຊື່ໄຟລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:41
#: ../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:46
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:111 ../src/interface/loginmanager.cpp:116
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:209 ../src/interface/loginmanager.cpp:311
msgid "Invalid input"
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ພິມບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/serverdata.cpp:138 ../src/interface/serverdata.cpp:256
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "ພອຣດທີ່ໃຫ້ມາບໍ່ຖືກຕ້ອງ ພອຣດທີ່ໃຫ້ມາຈະມີຄ່າຈາກ 1 ຫາ 65535"
#: ../src/engine/http/request.cpp:490
msgid "Invalid response code"
msgstr "ໂຄດຂອງການຕອບສະໜອງບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/search.cpp:741
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "ເງື່ອນໄຂຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ຖືກຕ້ອງ: %s"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:651 ../src/interface/sitemanager.cpp:657
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:739 ../src/interface/sitemanager.cpp:745
msgid "Invalid site path"
msgstr "ເສັ້ນທາງຂອງທີ່ຕັ້ງບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:507
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "ຂະໜາດໃນເງື່ອນໄຂບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/serverdata.cpp:204
msgid "Invalid username given."
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ໃຫ້ມາບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:656
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "ລັດສັງກັດຫຼືແຂວງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1592
msgid "Keep directories on top"
msgstr "ນຳໄດເຣັກທໍຣີໄປໄວ້ດ້ານເທິງສຸດ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:720
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"ກະລຸນາຈື່ໄວ້ວ່າບໍ່ແມ່ນທຸກເຄື່ອຂ່າຍທີ່ຮອງຮັບຄຸນລັກສະນະນີ້ "
"ແລະອາດສົ່ງກັບລາຍການທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຖ້າຕົວເລືອກນີ້ຖືກເປີດໃຊ້ງານ ເຖິງວ່າ FileZilla "
"ເຮັດການທົດສອບບາງຢ່າງເພື່ອກວດສອບວ່າແມ່ຂ່າຍຮອງຮັບຄຸນລັກສະນະນີ້, ການທົດສອບອາດລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2210
msgid "Key exchange"
msgstr "ການແລກປ່ຽນກະແຈ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1828
msgid "L&owest"
msgstr "ຕ່ຳ&ສຸດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1721
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:112
msgid "Language"
msgstr "ພາສາ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1568
msgid "Language changed"
msgstr "ປ່ຽນພາສາແລ້ວ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:286
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:400 ../src/interface/search.cpp:164
msgid "Last modified"
msgstr "ແກ້ໄຂຫຼ້າສຸດເມື່ອ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:118
msgid "Layout"
msgstr "ເຄົ້າໂຄງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:844
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "ຈຳກັດການ&ດາວໂຫຼດພ້ອມກັນບໍ່ເກີນ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:865
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "ຈຳກັດການ&ອັບໂຫຼດພ້ອມກັນບໍ່ເກີນ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:265
msgid "Limit local ports"
msgstr "ຈຳກັດພອຣດໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2015
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "ຈຳກັດຂະໜາດຂອງໄຟລປະຫວັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2023
msgid "Limit:"
msgstr "ຈຳກັດ:"
#: ../src/engine/http/request.cpp:652
msgid "Line length exceeded"
msgstr "ກາຍຄວາມຍາວຂອງບັນທັດແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:918
msgid "Linked against"
msgstr "ເຊື່ອມໂຍງກັບ"
#: ../src/engine/logging.cpp:137 ../src/interface/StatusView.cpp:303
#: ../src/interface/StatusView.cpp:388
msgid "Listing:"
msgstr "ລາຍການ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:295
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "ພອຣດຕ່ຳ&ສຸດທີ່ໃຊ້ໄດ້:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1194 ../src/interface/edithandler.cpp:1438
msgid "Local"
msgstr "ໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2487
msgid "Local file"
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:304
msgid "Local file does not exist."
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງບໍ່ມີຢູ່"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:300
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງເປັນໄດເຣັກທໍຣີປົກກະຕິ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:331
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງບໍ່ແມ່ນຊື່ໄຟລທີ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1281
msgid "Local filters:"
msgstr "ໂຕຕອງໃນເຄື່ອງ:"
#: ../src/interface/viewheader.cpp:337
msgid "Local site:"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງໃນເຄື່ອງ:"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:648
msgid "Locality:"
msgstr "ຕຳແໜ່ງທີ່ຢູ່:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "ໄຟລປະຫວັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1969
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:120
msgid "Logging"
msgstr "ປະຫວັດ"
#: ../src/interface/queue.cpp:992 ../src/interface/queue.cpp:1054
msgid "Low"
msgstr "ຕ່ຳ"
#: ../src/interface/queue.cpp:990 ../src/interface/queue.cpp:1052
msgid "Lowest"
msgstr "ຕ່ຳສຸດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:232
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
#: ../src/engine/http/request.cpp:639 ../src/engine/http/request.cpp:645
#: ../src/engine/http/request.cpp:652 ../src/engine/http/request.cpp:663
#: ../src/engine/http/request.cpp:698
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "ຮູບແບບກຸ່ມຂໍ້ມູນບໍ່ຖືກຕ້ອງ: %s"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2829
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:288
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:294
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:300
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:304
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:311
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:317
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:331
msgid "Manual transfer"
msgstr "ໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນດ້ວຍຕົນເອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3306
msgid "Match all of the following"
msgstr "ຄືກັນກັບທັງໝົດຕໍ່ໄປນີ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3307
msgid "Match any of the following"
msgstr "ຄືກັນກັບບາງສ່ວນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3308
msgid "Match none of the following"
msgstr "ບໍ່ຄືກັນກັບທັງໝົດຕໍ່ໄປນີ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:823
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "&ການໂອນຖ່າຍພ້ອມກັນສູງສຸດ:"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:432 ../src/interface/Mainfrm.cpp:1893
msgid "Message log"
msgstr "ປະຫວັດຂໍ້ຄວາມ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2035
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:584
msgid "Minutes"
msgstr "ນາທີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2402
msgid "Move &down"
msgstr "ເລື່ອນ&ລົງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2396
msgid "Move &up"
msgstr "ເລື່ອນ&ຂຶ້ນ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1036
msgid "My Computer"
msgstr "ຄອມພິວເຕີຂອງຂ້ອຍ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1027
msgid "My Documents"
msgstr "ເອກກະສານຂອງຂ້ອຍ"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:287
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:664
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:667
msgid "My Sites"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງຂ້ອຍ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:197
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:200
msgid "N/a"
msgstr "ບໍ່ຮູ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2867
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:733
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:990
msgid "Name already exists"
msgstr "ຊື່ນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:857
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:670
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "ຊື່ຂອງລາຍການທີ່ມັກນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:276
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:412
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:654
msgid "Name:"
msgstr "ຊື່:"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:354
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "ຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/search.cpp:731
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "ຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກທີ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:555
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "ຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸການເຂົ້າລະຫັດໂຕອັກສອນ"
#: ../src/engine/proxy.cpp:443 ../src/engine/socket_errors.cpp:52
msgid "Network unreachable"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງເຄື່ອຂ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:41
msgid "New &Folder"
msgstr "&ໂຟນເດີໃໝ່"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:53
msgid "New &tab"
msgstr "&ແທັບໃໝ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3074
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
msgid "New Book&mark"
msgstr "ລາຍການ&ທີ່ມັກໃໝ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2832
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:60
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:79
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:85
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:111
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:466
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:573
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:579
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:600
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:857
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:670
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1744
msgid "New bookmark"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກໃໝ່"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1228
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1407
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1326
msgid "New directory"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີໃໝ່"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:86
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "ຄຸນລັກສະນະໃໝ່ແລະການປັບປຸງໃໝ່ %s"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:137
msgid "New filter"
msgstr "ໂຕຕອງໃໝ່"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:850
msgid "New folder"
msgstr "ໂຟນເດີໃໝ່"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:550 ../src/interface/sitemanager.cpp:564
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1716
msgid "New site"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງໃໝ່"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:136
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "ຕໍ່ໄປຈາກຄິວການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:395
msgid "No"
msgstr "ບໍ່"
#: ../src/interface/export.cpp:30
msgid "No category to export selected"
msgstr "ບໍ່ມີໝວດໝູ່ທີ່ຈະສົ່ງອອກຖືກເລືອກ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1925
msgid "No command given, aborting."
msgstr "ບໍ່ມີຄຳສັ່ງທີ່ໃຫ້ມາ, ກຳລັງຍົກເລີກ"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:635
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "ບໍ່ມີການຕັ້ງທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກໄວ້, ກຳລັງລອງໃຊ້ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1135
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "ບໍ່ມີໄຟລໃດໆ ທີ່ກຳລັງແກ້ໄຂໃນຕອນນີ້"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:150
msgid "No filter name given"
msgstr "ບໍ່ມີຊື່ໂຕຕອງທີ່ໃຫ້ມາ"
#: ../src/interface/serverdata.cpp:152 ../src/interface/serverdata.cpp:242
#: ../src/interface/serverdata.cpp:263
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "ບໍ່ມີໂຮສທີ່ໃຫ້ມາ, ກະລຸນາໃສ່ໂຮສ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:94
msgid "No images available"
msgstr "ບໍ່ມີພາບທີ່ໃຊ້ໄດ້"
#: ../src/interface/filter.cpp:269 ../src/interface/filter.cpp:339
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "ບໍ່ມີຊື່ສຳລັບຄ່າໂຕຕອງທີ່ໃຫ້ມາ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3241
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "ບໍ່ມີໂປຣແກຣມທີ່ສຳພັນກັບຮູບແບບໄຟລ"
#: ../src/interface/search.cpp:445
msgid "No search results"
msgstr "ບໍ່ພົບຜົນລັບການຄົ້ນຫາ"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:297
msgid "No sites available"
msgstr "ບໍ່ມີທີ່ຕັ້ງທີ່ໃຊ້ໄດ້"
#: ../src/interface/loginmanager.cpp:209
msgid "No username given."
msgstr "ບໍ່ມີຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ໃຫ້ມາ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1683
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1702
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:20
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:402
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2603
msgid "None selected yet"
msgstr "ຍັງບໍ່ໄດ້ເລືອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963 ../src/engine/server.cpp:705
#: ../src/engine/server.cpp:732 ../src/interface/manual_transfer.cpp:148
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:176
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:535 ../src/interface/queue.cpp:995
#: ../src/interface/queue.cpp:1057
msgid "Normal"
msgstr "ປົກກະຕິ"
#: ../src/interface/state.cpp:218 ../src/interface/state.cpp:1414
msgid "Not connected"
msgstr "ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:2227
msgid "Not connected to any server"
msgstr "ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍໃດໆ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:614
msgid "Not connected to any server."
msgstr "ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍໃດໆ"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:15
msgid "Not connected."
msgstr "ບໍ່ໄດ້ເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:718
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr "ກະລຸນາໃຫ້ຮູ້ວ່າຄຸນລັກສະນະເຫຼົ່ານີ້ຮອງຮັບການໃຊ້ງານດ້ວຍໂປຣໂຕຄໍ FTP ເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:596
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr "ໝາຍເຫດ: ໃຊ້ໄດ້ສະເພາະກັບການເຊື່ອມຕໍ່ທຳມະດາ, ການເຊື່ອມຕໍ່ FTP ທີ່ບໍ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:795
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr "ໝາຍເຫດ: ການໃຊ້ພຣ໋ອກຊີທົ່ວໄປຈະຖືກບັງຄັບໃຫ້ໃຊ້ໂໝດ passive ເທິງການເຊື່ອມຕໍ່ FTP"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1496
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "ຈຳນວນຂອງຕຳແໜ່ງທົດສະນິຍົມ:"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "ຈຳນວນເທື່ອຂອງການລອງໃໝ່ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 0 ແລະ 99"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:282
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:233
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:559
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:751
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:994
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1221
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1380
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1569
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1676
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1747
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1805
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1870
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2044
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2181
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2353
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2428
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2811
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2966
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3224
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3464
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3559
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3628
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3803
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3905
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:4039
#: ../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:28
#: ../src/interface/resources/xrc/storj.xrc:37
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:114
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:405
msgid "Once"
msgstr "ເທື່ອດຽວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1907
msgid "Once a day"
msgstr "ມື້ລະເທື່ອ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1908
msgid "Once a week"
msgstr "ອາທິດລະເທື່ອ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1102
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "ເປີດໄດເຣັກທໍຣີໃນໂຕຈັດການໄຟລຂອງລະບົບ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:31 ../src/interface/toolbar.cpp:33
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "ເປີດໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:793
msgid "Open the file."
msgstr "ເປີດໄຟລ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "ເປີດໜ້າການຕັ້ງຄ່າຂອງ FileZilla"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1917
msgid "Opened as:"
msgstr "ເປີດເປັນ:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1706 ../src/interface/edithandler.cpp:1825
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1874
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1887 ../src/interface/search.cpp:1524
#: ../src/interface/search.cpp:1537
msgid "Opening failed"
msgstr "ການເປີດລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:53
msgid "Opens a new tab"
msgstr "ເປີດໃນແທັບໃໝ່"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:49
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "ເປີດໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:50
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr "ເປີດໜ້າທີ່ຕັ້ງຂອງລາຍການໂຕຕອງ ຄລິກຂວາເພື່ອສະຫຼັບໂຕຕອງ"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:46
msgid "Operation already in progress"
msgstr "ແລ້ວຢູ່ລະຫວ່າງດຳເນີນການ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:642
msgid "Organization:"
msgstr "ອົງກອນ:"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:91
msgid "Other system error"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດລະບົບອື່ນໆ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:670
msgid "Other:"
msgstr "ອື່ນໆ:"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:41 ../src/engine/socket_errors.cpp:42
msgid "Out of memory"
msgstr "ອອກຈາກໜ່ວຍຄວາມຈຳ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:64
msgid "Overview"
msgstr "ພາບລວມ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:136
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "ຂຽນທັບ&ຖ້າຕົ້ນສະບັບໃໝ່ກວ່າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1616
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1639
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1209
msgid "Overwrite file"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1618
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1641
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1211
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າມີຂະໜາດແຕກຕ່າງກັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1619
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1642
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1191
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1212
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າມີຂະໜາດແຕກຕ່າງກັນຫຼືໄຟລຕົ້ນສະບັບໃໝ່ກວ່າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1617
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1640
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1210
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າຕົ້ນສະບັບໃໝ່ກວ່າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:142
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າມີຂະໜາດ&ແຕກຕ່າງກັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:149
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "ຂຽນທັບໄຟລຖ້າມີຂະ&ໜາດແຕກຕ່າງກັນຫຼືຕົ້ນສະບັບໃໝ່ກວ່າ"
#: ../src/interface/updater.cpp:271
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "ຮູບແບບສ້າງເອງ: %s\n"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:587
msgid "Owner permissions"
msgstr "ສິດຂອງເຈົ້າຂອງ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:402 ../src/interface/search.cpp:166
msgid "Owner/Group"
msgstr "ເຈົ້າຂອງ/ກຸ່ມ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:150
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr "ປ້&ອງກັນລະບົບຈາກການເຂົ້າສູ່ໂໝດນອນລະຫວ່າງການໂອນຖ່າຍແລະດຳເນີນການອື່ນໆ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:556
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:743
msgid "P&roxy host:"
msgstr "ໂຮສພ&ຣ໋ອກຊີ:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:505
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "ຄຳສັ່ງ PORT ຖືກກັ້ນໂດຍເຣົາເຕີຫຼືໄຟວໍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:203
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "Pa&ssive (ແນະນຳ)"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2547
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "ພາຣາມີເຕີບໍ່ແມ່ນ URL ທີ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/updater.cpp:628
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "ແຍກ %d ໄບ ຂອງລຸ້ນຂໍ້ມູນ.\n"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2719
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:286
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:50
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:274
msgid "Pass&word:"
msgstr "ລະຫັດ&ຜ່ານ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:73
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passive (ແນະນຳ)"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:410
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Passive mode"
msgstr "ໂໝດ Passive"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:608
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:621
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:632
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "ໂໝດ Passive ຖືກຕັ້ງເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງໂໝດການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:96
msgid "Password required"
msgstr "ຕ້ອງການລະຫັດຜ່ານ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
#: ../src/interface/search.cpp:161
msgid "Path"
msgstr "ເສັ້ນທາງ"
#: ../src/engine/ftp/rmd.cpp:26 ../src/engine/ftp/rmd.cpp:42
#: ../src/engine/sftp/rmd.cpp:14
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr "ເສັ້ນທາງບໍ່ສາມາດສ້າງເປັນໄດເຣັກທໍຣີ %s ແລະໄດເຣັກທໍຣີຍ່ອຍ %s"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2896
msgid "Paths"
msgstr "ເສັ້ນທາງ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1173 ../src/interface/edithandler.cpp:1310
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1407 ../src/interface/edithandler.cpp:1417
msgid "Pending removal"
msgstr "ຖ້າການເອົາອອກ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "Permission"
msgstr "ສິດ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:401 ../src/interface/search.cpp:165
msgid "Permissions"
msgstr "ສິດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:947
msgid "Platform:"
msgstr "ແພລັດຟອຣມ:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:572
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"ກະລຸນາກວດສອບເທິງ https://filezilla-project.org/probe.php ວ່າແມ່ຂ່າຍນັ້ນກຳລັງເຮັດວຽກ "
"ແລະກວດສອບການຕັ້ງຄ່າຂອງເຈົ້າອີກເທື່ອຢ່າງລະມັດລະວັງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:123
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"ກະລຸນາກຳນົດຄ່າໄຟວໍແລະເຣົາເຕີ ເພື່ອໃຫ້ FileZilla ສາມາດສ້າງການເຊື່ອມຕໍ່ຂາອອກໄປຫາພອຣດທີ່ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:643
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr "ກະລຸນາປິດການຕັ້ງຄ່າທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ 'ໂໝດ DMZ' ຫຼື 'ໂໝດ Game' ເທິງເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:581
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເຈົ້າມີການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດທີ່ມີຄວາມສະຖຽນ "
"ແລະກວດສອບການຕັ້ງຄ່າຂອງເຈົ້າອີກເທື່ອຢ່າງລະມັດລະວັງ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຮູບແບບວັນທີທີ່ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຮູບແບບເວລາທີ່ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:521
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "ກະລຸນາພິມວັນທີຂອງແບບຟອຣມ YYYY-MM-DD ສຳລັບຕົວຢ່າງເຊັ່ນ 2010-07-18."
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:123
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຄ່າຂອງການຈຳກັດຄວາມໄວຫຼາຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບ 0 %s/s"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ສຳລັບໂຕຕອງໃໝ່"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:249
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບໂຕຕອງທີ່ຖືກຄັດລອກ"
#: ../src/interface/filter.cpp:324
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບຊຸດໂຕຕອງ \"%s\""
#: ../src/interface/filteredit.cpp:200
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບໂຕຕອງ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:112
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ໂຕເລກລະຫວ່າງ 0 ແລະ 10 ສຳລັບຈຳນວນການດາວໂຫຼດພ້ອມກັນ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:117
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ໂຕເລກລະຫວ່າງ 0 ແລະ 10 ສຳລັບຈຳນວນການອັບໂຫຼດພ້ອມກັນ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:107
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ໂຕເລກລະຫວ່າງ 0 ແລະ 10 ສຳລັບຈຳນວນການໂອນຖ່າຍພ້ອມກັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:252
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ລະຫັດຜ່ານສຳລັບແມ່ຂ່າຍນີ້:"
#: ../src/interface/filter.cpp:262
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ທີ່ບໍ່ຊ້ຳກັນສຳລັບຊື່ໂຕຕອງນີ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:259
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້ສຳລັບແມ່ຂ່າຍນີ້:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:190
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊ່ວງພອຮດທີ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:171
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ URL ທີ່ໃຊ້ຮັບທີ່ຢູ່ພາຍນອກຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:130
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ການຈຳກັດຄວາມໄວສຳລັບການອັບໂຫຼດຫຼາຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບ 0 ຫາ %s/ວິນາທີ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:968
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1224
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1394
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1313
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ຂອງໄດເຣັກທໍຣີທີ່ຈະສ້າງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:266
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້ແລະລະຫັດຜ່ານສຳລັບແມ່ຂ່າຍນີ້:"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:155
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:613
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:626
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"ກະລຸນາໃສ່ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງເຈົ້າໃນໜ້າໂໝດ active ຂອງຕົວຊ່ວຍສ້າງນີ້ ໃນກໍລະນີທີ່ເຈົ້າມີທີ່ຢູ່ແບບແປຜັນ "
"ຫຼືບໍ່ຮູ້ທີ່ຢູ່ພາຍນອກຂອງເຈົ້າ, ໃຊ້ຕົວເລືອກການແກ້ບັນຫາພາຍນອກ"
#: ../src/interface/FileZilla.cpp:169
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr "ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຕຳແໜ່ງທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍຖືກຕິດຕັ້ງເທິງລະບົບຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:180
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr "ກະລຸນາຮູ້ວ່າບາງແມ່ຂ່າຍອາດແບນເຈົ້າຫາກວ່າເຈົ້າພະຍາຍາມເຊື່ອມຕໍ່ດຸເກີນໄປ ຫຼືໃນຊ່ວງເວລາທີ່ສັ້ນເກີນໄປ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:590
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"ກະລຸນາເອີ້ນໃຊ້ຕົວຊ່ວຍນີ້ອີກເທື່ອ ເຈົ້າຄວນປ່ຽນລະບົບເຄື່ອຂ່າຍຂອງເຈົ້າ "
"ຫຼືໃນກໍລະນີທີ່ເຈົ້າພົບບັນຫາກັບແມ່ຂ່າຍບໍ່ເຮັດວຽກກ່ອນໜ້ານີ້ທັນທີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3600
msgid "Please select an action:"
msgstr "ກະລຸນາເລືອກການກະທຳ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1863
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກໝວດໝູ່ທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການຈະນຳເຂົ້າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:34
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກໂໝດການໂອນຖ່າຍເລີ່ມຕົ້ນທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການຈະໃຊ້"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:174
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີ \"%s\""
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:165
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄຟລ \"%s\""
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:177
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:181
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/chmoddialog.cpp:168
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຄຸນສົມບັດໃໝ່ສຳລັບໄຟລທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:601
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"ກະລຸນາອັບເດດໄຟວໍຂອງເຈົ້າແລະກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າໃຊ້ເຟຣີມແວລຸ້ນຫຼ້າສຸດທີ່ມີ ນອກຈາກນີ້, "
"ເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າຈະຕ້ອງຖືກກຳນົດຄ່າຢ່າງຖືກຕ້ອງ ເຈົ້າຈະຕ້ອງໃຊ້ການສົ່ງພອຣດດ້ວຍຕົນເອງ "
"ຢ່າໃຊ້ເຣົາເຕີຂອງເຈົ້າໃນ 'ໂໝດ DMZ' ຫຼື 'ໂໝດ game' ສິ່ງທີ່ຄ້າຍກັບການກວດສອບໂປຣໂຕຄໍຫຼືໂປຣໂຕຄໍທີ່ລະບຸ "
"'fixups' ຈຳເປັນຕ້ອງຖືກປິດການໃຊ້ງານ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:649
msgid "Postal code:"
msgstr "ລະຫັດໄປສະນີ:"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:286
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1442
msgid "Predefined Sites"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ກຳນົດໄວ້ລ່ວງໜ້າ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:758
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "ຮັກສາການປະທັບເວລາຂອງໄຟລ"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "ພິມຂໍ້ມູນລຸ້ນໄປທີ່ stdout ແລະອອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1591
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "ຈັດລຳດັບຄວາມສຳຄັນຂອງໄດເຣັກທໍຣີ (ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)"
#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Priority"
msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:630
msgid "Private &keys:"
msgstr "&ກະແຈສ່ວນຕົວ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:142
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "ໂປຣ&ໂຕຄໍ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:579
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:776
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານພຣ໋ອກ&ຊີ:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:111 ../src/interface/QueueView.cpp:1815
msgid "Process &Queue"
msgstr "ດຳເນີນການ&ຄິວງານ"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:39
msgid "Process file table overflow"
msgstr "ຂະບວນການແຟ້ມຕາຕະລາງຫຼາຍເກີນໄປ"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:101
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "ໂປຣໂຕຄໍບໍ່ສະໜັບສະໜູນເທິງຮູບແບບຊ໋ອກເກັດທີ່ເຈົ້າໃຫ້ມາ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:753
msgid "Proxy &port:"
msgstr "&ພອຣດພຣ໋ອກຊີ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:569
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:766
msgid "Proxy &user:"
msgstr "&ຜູ້ໃຊ້ພຣ໋ອກຊີ:"
#: ../src/engine/proxy.cpp:418
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "ການຮັບຮອງຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງພຣ໋ອກຊີລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/engine/proxy.cpp:294
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "ການຕອບກັບຂອງພຣ໋ອກຊີ: %s"
#: ../src/engine/proxy.cpp:335
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍຂອງພຣ໋ອກຊີລົ້ມເຫຼວ: %s"
#: ../src/engine/proxy.cpp:504
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍຂອງພຣ໋ອກຊີລົ້ມເຫຼວ: ບໍ່ຮູ້ຈັກຮູບແບບຂອງທີ່ຢູ່ໃນການຕອບກັບ CONNECT"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:91
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "ພຣ໋ອກຊຖືກຕັ້ງຄ່າ ແຕ່ໂຮສພຣ໋ອກຊີຫຼືພອຣດບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:617
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "ໃບຮັບຮອງຂອງກະແຈສາທາລະນະ"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:73
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "ອັນກໍຣີທິມຂອງກະແຈສາທາລະນະ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:655
msgid "Public permissions"
msgstr "ສິດຂອງສາທາລະນະ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2820
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "ຄິວງານໄດ້ຮັບການປະມວນຜົນຢ່າງເຕັມຮູບແບບ"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:446
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "ຄິວງານ: %s MiB"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:381
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "ຄິວງານ: %s%s"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:377 ../src/interface/statusbar.cpp:437
msgid "Queue: empty"
msgstr "ຄິວງານ: ວ່າງ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:207
msgid "Queued files"
msgstr "ຄິວໄຟລ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3441
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3536
msgid "Queueing:"
msgstr "ຄິວງານ:"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:104
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄ&ກ"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:35
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:28
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "ເ&ລີ່ມໃໝ່ແລະເລີ່ມຄິວງານໄຟລທີ່ເລືອກໃໝ່"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:641
msgid "Raw FTP command"
msgstr "ຄຳສັ່ງ FTP ໃໝ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:628
msgid "Re&ad"
msgstr "ອ່າ&ນ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:799
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1135
msgid "Re&fresh"
msgstr "ຟື້ນ&ຟູ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:166
msgid "Re&name"
msgstr "ປ່ຽນ&ຊື່"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:596
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"ເອີ້ນໃຊ້ຕົວຊ່ວຍສ້າງອີກເທື່ອ "
"ແລະກວດສອບການຕັ້ງຄ່າແລະການກຳນົດຄ່າເຣົາເຕີແລະໄຟວໍທັງໝົດຂອງເຈົ້າຕາມລຳດັບຢ່າງລະມັດລະວັງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:662
msgid "Rea&d"
msgstr "ອ່າ&ນ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81
msgid "Read-only"
msgstr "ອ່ານເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1134
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ທີ່ຈະຍົກເລີກການດຳເນີນການປັດຈຸບັນ?"
#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Reason"
msgstr "ເຫດຜົນ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2813
msgid "Reboot now"
msgstr "ເລ່ມລະບົບໃໝ່ທັນທີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:716
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "ເຮັດ&ຊ້ຳລົງໄປໃນໄດເຣັກທໍຣີຍ່ອຍ"
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:2148
#: ../src/engine/directorylistingparser.cpp:2165
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "ໄດ້ຮັບບັນທັດທີ່ມີຄວາມຍາວກາຍ 10000 ໂຕອັກສອນ, ກຳລັງຍົກເລີກ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1007
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1015
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:1036
msgid "Received data tainted"
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ໄດ້ຮັບເກີດຄວາມເສຍຫາຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:185
msgid "Reconnection settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າການເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:47
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍທ່ໃຊ້ຫຼ້າສຸດ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:43
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "ຟື້ນຟູລາຍການໄຟລແລະໂຟນເດີ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1157
msgid "Remote"
msgstr "ໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2522
#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Remote file"
msgstr "ໄຟລໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/search.cpp:724 ../src/interface/search.cpp:731
msgid "Remote file search"
msgstr "ຄົ້ນຫາໄຟລໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1316
msgid "Remote filters:"
msgstr "ໂຕຕອງໄລຍະໄກ:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1148
msgid "Remote path"
msgstr "ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງສົມບູນ "
"ແລະຮອງຮັບໂດຍຮູບແບບແມ່ຂ່າຍທີ່ຕັ້ງປັດຈຸບັນ (%s)"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:902
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງສົມບູນ "
"ແລະຮອງຮັບໂດຍຮູບແບບແມ່ຂ່າຍ (%s) ທີ່ເລືອກເທິງທີ່ຕັ້ງແມ່"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:450
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:905
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກວິເຄາະເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງສົມບູນ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກບໍ່ສາມາດວິເຄາະໄດ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3423
msgid "Remote path handling:"
msgstr "ການຈັດການເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1937
msgid "Remote path:"
msgstr "ເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ:"
#: ../src/interface/viewheader.cpp:529
msgid "Remote site:"
msgstr "ທີ່ຕັ້ງໄລຍະໄກ:"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:30
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:23
msgid "Remove &all"
msgstr "ເອົາ&ທັງໝົດອອກ"
#: ../src/interface/queueview_failed.cpp:34
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:27
msgid "Remove &selected"
msgstr "ເອົາທີ່&ເລືອກອອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1621
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1644
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1193
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1214
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:350
msgid "Rename file"
msgstr "ປ່ຽນຊື່ໄຟລ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1110
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:917
msgid "Rename selected directory"
msgstr "ປ່ຽນຊື່ໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:803
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1139
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "ປ່ຽນຊື່ໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:602
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:603
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່ '%s' ເປັນ '%s'"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:96
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "ລາຍການຂໍ້ບົກພ່ອງແລະຄຸນລັກສະນະທີ່ຕ້ອງການ"
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:24
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "ເລີ່ມໃໝ່ແລະເລີ່ມຄິວງານໃໝ່&ທັງໝົດ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:864 ../src/engine/ControlSocket.cpp:869
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "ກຳລັງແກ້ບັນຫາທີ່ຢູ່ຂອງ %s"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:45
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ພ້ອມໃຊ້ງານຊົ່ວຄາວ"
#: ../src/engine/logging.cpp:132 ../src/interface/netconfwizard.cpp:419
#: ../src/interface/StatusView.cpp:297 ../src/interface/StatusView.cpp:367
msgid "Response:"
msgstr "ການຕອບສະໜອງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3369
msgid "Results:"
msgstr "ຜົນລັບ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1620
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1643
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1192
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1213
msgid "Resume file transfer"
msgstr "ໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນຕໍ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1253
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"ການເຮັດຕໍ່ໄຟລ ASCII ອາດເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາ ຖ້າແມ່ຂ່າຍໃຊ້ຮູບແບບການສິ້ນສຸດຂອງບັນທັດແຕກຕ່າງຈາກລູກຂ່າຍ"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:319
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:452
#: ../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:64
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "ກຳລັງເອີ້ນລາຍການໄດເຣັກທໍຣີ..."
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:650
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:721
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "ກຳລັງເອ້ນຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຈາກ %s"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:61
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "ສະແ&ດງໄຟລທີ່ກຳລັງແກ້ໄຂໃນຕອນນີ້..."
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:154
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "ສະແ&ດງໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງເມື່ອເລີ່ມໂປຣແກຣມ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3293
msgid "S&top"
msgstr "ຢຸ&ດ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:97
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "ຊິ&ງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:730
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SOC&KS 4"
#: ../src/engine/proxy.cpp:129
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "SOCKS4 ພຣ໋ອກຊີຈະໃຊ້ໃນການເຊື່ອມຕໍ່: %s"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:863
msgid "Save settings?"
msgstr "ບັນທຶກການຕັ້ງຄ່າ?"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:429
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:515
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr "ການບັນທຶກລະຫັດຜ່ານໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານ ໂດຍຜູ້ເບິ່ງແຍງລະບົບຂອງເຈົ້າ."
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:432
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:518
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "ການບັນທຶກລະຫັດຜ່ານໄດ້ປິດໃຊ້ງານ ໂດຍເຈົ້າ."
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3299
msgid "Search &conditions:"
msgstr "ຄົ້ນຫາ&ເງື່ອນໄຂ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3281
msgid "Search &directory:"
msgstr "ຄົ້ນຫາ&ໄດເຣັກທໍຣີ:"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:53
msgid "Search for files recursively."
msgstr "ຄົ້ນຫາສຳລັບໄຟລທີ່ຊ້ຳກັນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:146
msgid "Search server for files"
msgstr "ຄົ້ນຫາໄຟລໃນແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:526
msgid "Security information"
msgstr "ຂໍ້ມູນຄວາມປອດໄພ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:583
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:597
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "ເບິ່ງເພີ່ມຕື່ມທີ່: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2610
msgid "Sele&ct server"
msgstr "ເລືອ&ກແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:13
msgid "Select &page:"
msgstr "ເລືອກ&ໜ້າ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1271
msgid "Select Theme"
msgstr "ເລືອກຣີມ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1168
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr "ເລືອກການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນເພື່ອດຳເນີນການ ຖ້າໄຟລເປົ້າໝາຍຂອງການໂອນຖ່າຍມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1617
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "ເລືອກໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"ເລືອກການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນຖ້າໄຟລເປົ້າໝາຍມີຢູ່ແລ້ວ ການເລືອກນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ສະເພາະກັບຊ່ວງເວລາປັດຈຸບັນເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:13
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr "ເລືອກການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອໄຟລມີຢູ່ແລ້ວ ສະເພາະສຳລັບໄຟລທີ່ເລືອກໃນຄິວງານປັດຈຸບັນເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:81
msgid "Select file containing private key"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ມີກະແຈສ່ວນຕົວ"
#: ../src/interface/export.cpp:48
msgid "Select file for exported data"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະສົ່ງອອກຂໍ້ມູນ"
#: ../src/interface/export.cpp:39 ../src/interface/queue.cpp:1561
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະສົ່ງອອກຄິວງານ"
#: ../src/interface/export.cpp:42
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະສົ່ງອອກການຕັ້ງຄ່າ"
#: ../src/interface/export.cpp:36 ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1786
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະສົ່ງອອກທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/import.cpp:18
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະນຳເຂົ້າການຕັ້ງຄ່າຈາກ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:239
msgid "Select file to upload"
msgstr "ເລືອກໄຟລທີ່ຈະອັບໂຫຼດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3163
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "ເລືອກວິທີທີ່ຈະເປີດໄຟລເຫຼົ່ານີ້"
#: ../src/interface/search.cpp:915
msgid "Select target download directory"
msgstr "ເລືອກໄດເຣັກທໍຣີເປົ້າໝາຍຂອງການດາວໂຫຼດ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:235
msgid "Select target filename"
msgstr "ເລືອກຊື່ໄຟລເປົ້າໝາຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1776
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "ເລືອກໝວດໝູ່ທີ່ຈະສົ່ງອອກ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1702
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "ເລືອກຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການຈະລຶບ"
#: ../src/interface/search.cpp:872
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄດເຣັກທໍຣີກັບເນື້ອຫາຂອງມັນສຳລັບການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:38
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/search.cpp:869
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄຟລ ສຳລັບການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄຟລ ຂະໜາດລວມ: %s"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "ເລືອກ %d ໄຟລ ຂະໜາດລວມ: ຢ່າງໜ້ອຍ %s"
#: ../src/interface/search.cpp:877
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "ເລືອກ %s ແລະ %s ສຳລັບການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:57
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "ເລືອກ %s ແລະ %s ຂະໜາດລວມ: %s"
#: ../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "ເລືອກ %s ແລະ %s ຂະໜາດລວມ: ຢ່າງໜ້ອຍ %s"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1556 ../src/interface/edithandler.cpp:1638
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "ໂຕແກ້ໄຂທີ່ເລືອກບໍ່ມີຢູ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1996
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2063
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກໄດ້ຖືກແກ້ໄຂໄປແລ້ວ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:126
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກໄດ້ຖືກໂຫຼດໄປແລ້ວ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1740
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກໄດ້ຖືກເປີດໄປແລ້ວ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1812
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກຍັງຄົງກຳລັງຖືກແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/filter.cpp:230
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "ໂຕຕອງທີ່ເລືອກຈະເຮັດວຽກສະເພາະກັບໄຟລໃນເຄື່ອງເທົ່ານັ້ນ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:434
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"ລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງແລະແມ່ຂ່າຍປັດຈຸບັນທີ່ຖືກເລືອກໃຊ້ຮູບແບບຂອງແມ່ຂ່າຍທີ່ແຕກຕ່າງ\n"
"ໃຊ້ລາຍການມັກເຈາະຈົງທີ່ຕັ້ງສຳລັບແມ່ຂ່າຍນີ້"
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:319
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr "ພອຣດທີ່ເລືອກມັກຈະຖືກໃຊ້ງານໃນໂປຣໂຕຄໍທີ່ແຕກຕ່າງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:241
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "ສົ່ງຄຳສັ່ງ FTP &keep-alive"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:147
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr "ການສົ່ງຄຳສັ່ງທີ່ກຳນົດເອງໄປຫາແມ່ຂ່າຍອື່ນຍັງໃຊ້ບໍ່ໄດ້ໃນຕອນນີ້"
#: ../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:772
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "ກຳລັງສົ່ງຄຳສັ່ງ keep-alive"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:65
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:652
msgid "Serial number:"
msgstr "ໝາຍເລກຊີຣຽວ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:461
msgid "Server &Type:"
msgstr "&ຮູບແບບແມ່ຂ່າຍ:"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:268
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລທີ່ມີຂະໜາດ > %d GB"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລ > %d GB ສິ້ນສຸດການໂອນຖ່າຍເນື່ອງຈາກຂະໜາດໄຟລຄືກັນ"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:523
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລທີ່ມີຂະໜາດ > 2GB"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:519
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລທີ່ມີຂະໜາດ > 4GB"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍອາດຈະບໍ່ຮອງຮັບການເຮັດຕໍ່ຂອງໄຟລ > %d GB. ສິ້ນສຸດການໂອນຖ່າຍເນື່ອງຈາກຂະໜາດໄຟລຄືກັນ"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:342
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr "ເຊີບເວີອາດຕ້ອງການບັນຊີ ລອງລະບຸບັນຊີໂດຍໃຊ້ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:341
msgid "Server returned empty path."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍໄດ້ສົ່ງກັບເສັ້ນທາງທີ່ວ່າງເປົ່າ"
#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:343
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍສົ່ງການຕອບກັບແບບ passive ດ້ວຍທີ່ຢູ່ບໍ່ສາມາດຕິດຕາມໄດ້ ການໃຊ້ໂໝດ Passive ລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:338
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍສົ່ງການຕອບກັບແບບ passive ດ້ວຍທີ່ຢູ່ບໍ່ສາມາດຕິດຕາມໄດ້ ກຳລັງໃຊ້ທີ່ຢູ່ແມ່ຂ່າຍແທນ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:426
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:432
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:467
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:476
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:488
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:511
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:518
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:527
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:538
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍສົ່ງການຕອບກັບທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2329
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "ແມ່ຂ່າຍໄປຫາລູກຂ່າຍ MAC:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2319
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "ການເຂົ້າລະຫັດແມ່ຂ່າຍໄປຫາລູກຂ່າຍ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2673
msgid "Server&type:"
msgstr "&ຮູບແບບແມ່ຂ່າຍ:"
#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Server/Local file"
msgstr "ໄຟລໃນເຄື່ອງ/ແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1927
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2596
msgid "Server:"
msgstr "ແມ່ຂ່າຍ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:171
msgid "Session details"
msgstr "ລາຍລະອຽດຂອງຊ່ວງເວລາ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1823
msgid "Set &Priority"
msgstr "ຕັ້ງ&ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:4
msgid "Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:167
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "ສະແດງໜ້າ&ຍິນດີຕ້ອນຮັບ..."
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2382
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "ສະແດງໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ທັງຄູ່ແລະເຮັດການປຽບທຽບຕໍ່ໄປຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1446
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮູບແບບວັນທີແລະເວລາທີ່ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "ສະແດງໜ້າຊ່ວຍເຫຼືອນີ້"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2809
msgid "Shutdown now"
msgstr "ປິດເຄື່ອງທັນທີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1838
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "ທາງເຂົ້າ&ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:7
msgid "Site Manager"
msgstr "ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:907
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:916
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:923
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:491
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:504
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:538
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:555
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:568
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:583
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:593
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:601
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:626
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:635
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:651
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:660
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:676
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ - ຂໍ້ມູນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:281
msgid "Site Manager already open"
msgstr "ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຖືກເປີດຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:434 ../src/interface/sitemanager.cpp:462
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:476 ../src/interface/sitemanager.cpp:488
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:657 ../src/interface/sitemanager.cpp:745
msgid "Site does not exist."
msgstr "ທີ່ຕັ້ງບໍ່ມີຢູ່"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:445
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "ເສັ້ນທາງຂອງທີ່ຕັ້ງຕ້ອງເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ 0 ຫຼື 1"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:482 ../src/interface/sitemanager.cpp:651
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:739
msgid "Site path is malformed."
msgstr "ເສັ້ນທາງຂອງທີ່ຕັ້ງບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:262
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "ລາຍການທີ່ມັກເຈາະຈົງທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:97
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"ລາຍການທີ່ມັກເຈາະຈົງທີ່ຕັ້ງຈຳເປັນຕ້ອງມແມ່ຂ່າຍທີ່ຈະໃຊ້ໃນການຈັດເກັບຢູ່ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ\n"
"ເພ່ມການເຊື່ອມຕໍ່ປັດຈຸບັນໄປຫາໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Size"
msgstr "ຂະໜາດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1460
msgid "Size formatting"
msgstr "ຮູບແບບຂອງຂະໜາດ"
#: ../src/interface/fileexistsdlg.cpp:43
msgid "Size unknown"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຂະໜາດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1622
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1645
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1194
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1215
msgid "Skip file"
msgstr "ຂ້າມໄຟລ"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:934 ../src/engine/ControlSocket.cpp:951
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:977 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1055
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "ກຳລັງຂ້າມການດາວໂຫຼດ %s"
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:937 ../src/engine/ControlSocket.cpp:954
#: ../src/engine/ControlSocket.cpp:980 ../src/engine/ControlSocket.cpp:1058
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "ກຳລັງຂ້າມການອັບໂຫຼດ %s"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:49
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "ຊ໋ອກເກັດທີ່ຢູ່ນອກພື້ນທີ່"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:59
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "ຊ໋ອກເກັດຖືກປິດ"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:102
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "ຮູບແບບຊ໋ອກເກັດທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນໂດຍຄອບຄົວທີ່ຢູ່"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:1274
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr "ບາງໄຟລຍັງຄົງກຳລັງຖືກແກ້ໄຂຫຼືຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ອັບໂຫຼດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:147
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:416
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"ບາງແມ່ຂ່າຍໄລຍະໄກທີ່ຖືກກຳນົດຄ່າຜິດພາດຈະຢູ່ເບື້ອງຫຼັງເຣົາເຕີ, ອາດຕອບກັບດ້ວຍທີ່ຢູ່ IP ໃນເຄື່ອງຂອງພວກເຂົາ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1593
msgid "Sort directories inline"
msgstr "ລຽງລຳດັບໄດເຣັກທໍຣີໃນບັນທັດ"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:478
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr "ການລຽງລຳດັບບໍ່ສາມາດປ່ຽນໄດ້ ຖ້າເປັນການປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1577
msgid "Sorting"
msgstr "ການລຽງລຳດັບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1584
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "&ໂໝດການລຽງລຳດັບ:"
#: ../src/interface/RemoteTreeView.cpp:109
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "ທີ່ມາແລະເສັ້ນທາງຂອງການດຳເນີນການປ່ອຍຄືກັນ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "ທີ່ມາແລະເປົ້າໝາຍຂອງໄຟລບໍ່ຄວນຄືກັນ"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:154
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "ທີ່ມາແລະເປົ້າໝາຍຂອງການດຳເນີນການປ່ອຍຄືກັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:24
msgid "Source file:"
msgstr "ໄຟລຕົ້ນສະບັບ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3821
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
#: ../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:72
msgid "Speed Limits"
msgstr "ຈຳກັດຄວາມໄວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:893
msgid "Speed limits"
msgstr "ຈຳກັດຄວາມໄວ"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:604
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr "ການຈຳກັດຄວາມໄວຖືກປິດ, ຄລິກເພື່ອປ່ຽນ"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:607
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr "ການຈຳກັດຄວາມໄວຖືກເປີດ, ຄລິກເພື່ອປ່ຽນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1925
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "ລຸ້ນທີ່ໝັ້ນຄົງແລະລຸ້ນເບຕ້າ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1924
msgid "Stable versions only"
msgstr "ລຸ້ນທີ່ໝັ້ນຄົງຢ່າງດຽວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1926
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "ລຸ້ນໝັ້ນຄົງ, ເບຕ້າ ແລະລຸ້ນຄືນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2804
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "ເລ່ມຕົ້ນການໂອນຖ່າຍຂໍ້ມູນໃນ&ທັນທີ"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "ເລີ່ມພ້ອມກັບເປີດໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:34 ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:33
#: ../src/engine/storj/file_transfer.cpp:39
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "ກຳລັງເລ່ມຕົ້ນການດາວໂຫຼດ %s"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:37 ../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:36
#: ../src/engine/storj/file_transfer.cpp:42
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "ກຳລັງເລີ່ມຕົ້ນການອັບໂຫຼດ %s"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "ເວັບໄຊທ້ອງຖິ້ນເລີ່ມຕົ້ນໃນເສັ້ນທາງທີ່ກຳນົດ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:647
msgid "State or province:"
msgstr "ລັດຫຼືແຂວງ:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1149 ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Status"
msgstr "ສະຖານະ"
#: ../src/engine/logging.cpp:129 ../src/interface/StatusView.cpp:306
#: ../src/interface/StatusView.cpp:397
msgid "Status:"
msgstr "ສະຖານະ:"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1816
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "ຢຸດແລະເອົາອອກ&ທັງໝົດ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:650
msgid "Street:"
msgstr "ຖະໜົນ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:116
msgid "Subject of certificate"
msgstr "ຫົວຂໍ້ຂອງໃບຮັບຮອງ"
#: ../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "ໂອນຖ່າຍສຳເລັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:393
msgid "Summary of test results:"
msgstr "ສະຫຼຸບຜົນການທົດສອບ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3928
#: ../src/interface/state.cpp:270 ../src/interface/state.cpp:285
#: ../src/interface/state.cpp:292 ../src/interface/state.cpp:303
#: ../src/interface/state.cpp:402 ../src/interface/state.cpp:410
#: ../src/interface/state.cpp:418 ../src/interface/state.cpp:1119
#: ../src/interface/state.cpp:1127 ../src/interface/state.cpp:1134
#: ../src/interface/state.cpp:1143 ../src/interface/state.cpp:1170
#: ../src/interface/toolbar.cpp:52
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "ຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ"
#: ../src/interface/state.cpp:417
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "ການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງຖືກປິດໃຊ້ງານ"
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:120
#: ../src/interface/quickconnectbar.cpp:164
msgid "Syntax error"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດໄວຍະກອນ"
#: ../src/interface/cmdline.cpp:83 ../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../src/interface/cmdline.cpp:93 ../src/interface/cmdline.cpp:100
#: ../src/interface/cmdline.cpp:105 ../src/interface/Mainfrm.cpp:2507
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2549
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດໄວຍະກອນໃນບັນທັດຄຳສັ່ງ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:82
msgid "System"
msgstr "ລະບົບ"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:40
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr "ລະບົບເປີດແຟ້ມກາຍຂີດຈຳກັດ"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:100
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr "ລະບົບຍ່ອຍຂອງລະບົບເຄື່ອຂ່າຍລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:100
msgid "T&oolbar"
msgstr "ແຖບເ&ຄື່ອງມື"
#: ../src/engine/proxy.cpp:452
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL ໝົດອາຍຸ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:6
msgid "Target file already exists"
msgstr "ໄຟລເປົ້າໝາຍມີຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:65
msgid "Target file:"
msgstr "ໄຟລເປົ້າໝາຍ:"
#: ../src/interface/RemoteListView.cpp:1743
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "ຊື່ໄຟລເປົ້າໝາຍມີຢູ່ແລ້ວ, ເຮັດຕໍ່ຫຼືບໍ່?"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:70
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "ຄວາມລົ້ມເຫຼວຊົ່ວຄາວໃນການຈຳແນກຊື່"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:370
msgid "Test results"
msgstr "ຜົນການທົດສອບ"
#: ../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:280
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "ທົດສອບຄວາມສາມາດປະຫວັດການເຮັດວຽກຂອງແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:280
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຖືກເປີດໃນສ່ວນອື່ນຂອງ FileZilla 3\n"
"ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະເຮັດຕໍ່ຫຼືບໍ່? ການປ່ຽນແປງໃດໆ ທີ່ເຮັດໄວ້ໃນໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກໄວ້"
#: ../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"ໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງຖືກເປີດໃນໜ້າອື່ນຂອງ FileZilla 3.\n"
"ກະລຸນາປິດມັນຫຼືຂໍ້ມູນຈະບໍ່ສາມາດລຶບໄດ້"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:638
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "ທີ່ຢູ່ທີ່ເຈົ້າໃສ່ແມ່ນ: %s"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:76
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr "ສະມາຊິກ ai_family ບໍ່ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:844
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:638
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມລາຍການທີ່ມັກໄດ້"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:726
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "ບໍ່ສາມາດລ້າງລາຍການທີ່ມັກໄດ້"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:485
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດ ຄລິກທີ່ໄອຄອນສຳລັບລາຍລະອຽດ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "ລຳດັບການເຂົ້າສູ່ລະບົບທີ່ກຳນົດເອງບໍ່ສາມາດເວັ້ນວ່າງໄດ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3181
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1597
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "ບໍ່ພົບໂຕແກ້ໄຂໄຟລຂໍ້ຄວາມເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3174
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "ໂຕແກ້ໄຂໄຟລຂໍ້ຄວາມເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນ '%s'"
#: ../src/interface/filteredit.cpp:155 ../src/interface/filteredit.cpp:220
#: ../src/interface/filteredit.cpp:261
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr "ຊື່ໂຕຕອງທີ່ໃສ່ມີຢູ່ແລ້ວ, ກະລຸນາເລືອກຊື່ທ່ແຕກຕ່າງ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:153
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "ນາມສະກຸນ '%s' ມີໃນລາຍການຢູ່ແລ້ວ"
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:339
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"ໄຟລ %s ມີຢູ່ແລ້ວ\n"
"ກະລຸນາໃສ່ຊື່ໃໝ່:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1711
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1878 ../src/interface/search.cpp:1528
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລ '%s':\n"
"ບໍ່ພົບໂປຣແກຣມທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ (%s)\n"
"ກະລຸນາກວດສອບຄວາມສຳພັນຮູບແບບໄຟລຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:37
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr "ໄຟລ '%s' ບໍ່ສາມາດໂຫຼດຫຼືບໍ່ມີກະແຈສ່ວນຕົວ"
#: ../src/interface/xmlfunctions.cpp:39
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫຼດໄຟລ '%s'"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1706
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1874 ../src/interface/search.cpp:1524
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລ '%s':\n"
"ບໍ່ມີໂປຣແກຣມທີ່ສຳພັນກັບຮູບແບບໄຟລໃນລະບົບຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1825
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1887 ../src/interface/search.cpp:1537
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລ '%s':\n"
"ຄຳສັ່ງທີ່ສຳພັນລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"ໄຟລ '%s' ບໍ່ຢູ່ໃນຮູບແບບທີ່ຮອງຮັບໂດຍ FileZilla\n"
"ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະແປງມັນໄປເປັນຮູບແບບທີ່ຮອງຮັບຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກເປັນໂຕແກ້ໄຂເລີ່ມຕົ້ນທ່ບໍ່ມີຢູ່"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:762
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "ຄໍລຳຊື່ໄຟລບໍ່ສາມາດເຊື່ອງຫຼືເອົາອອກໄດ້"
#: ../src/interface/listctrlex.cpp:812
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "ຄໍລຳຊື່ໄຟລບໍ່ສາມາດເຊື່ອງໄດ້"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "ໂຕອັກສອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ຈະຖືກແທນທີ່ດ້ວຍ: %s"
#: ../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "ໂຕອັກສອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ຈະຖືກແທນທີ່ດ້ວຍ: %s"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:69
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "ເປີດແຫຼ່ງ FTP ໂຊລູຊັ່ນຟຣີ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:295
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກລາຍການທີ່ມັກສ່ວນກາງໄດ້"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "ຄ່າການຈຳກັດຈຳເປັນຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 1 ແລະ 2000 MiB"
#: ../src/interface/state.cpp:282
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"ໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງ '%s' ບໍ່ໄດ້ຢູ່ພາຍໃຕ້ການຊິງໂຄຣໄນຮາກ (%s)\n"
"ປິດໃຊ້ງານການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງຕໍ່ໄປຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:78
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr "ພອຣດຕ່ຳສຸດທ່ໃຊ້ໄດ້ຕ້ອງໜ້ອຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບພອຣດສູງສຸດທີ່ໃຊ້ໄດ້"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:1580
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "ຄິວງານຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກ"
#: ../src/interface/state.cpp:1124
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"ໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກ '%s' ບໍ່ໄດ້ຢູ່ພາຍໃຕ້ການຊິງໂຄຣໄນຮາກ (%s)\n"
"ປິດໃຊ້ງານການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງແລະເຮັດການປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີໄລຍະໄກຕໍ່ໄປຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/import.cpp:90
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "ໝວດໝູ່ທີ່ເລືອກໄດ້ຖືກນຳເຂົ້າຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1833
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກມີຂໍ້ມູນການນຳເຂົ້າສຳລັບໝວດໝູ່ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2003
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2070
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກທີ່ຖືກແກ້ໄຂໄປແລ້ວ:"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1812
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr "ໄຟລທີ່ເລືອກຍັງຄົງຖືກເປີດຢູ່ໃນໂປຣແກຣມອື່ນ, ກະລຸນາປິດມັນ"
#: ../src/interface/sitemanager.cpp:529
msgid "The server could not be added."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມແມ່ຂ່າຍໄດ້"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "ແມ່ຂ່າຍສົ່ງການຕອບກັບທີ່ບໍ່ຄາດຄິດຫຼືບໍ່ຮູ້ຈັກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:674
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr "ແມ່ຂ່າຍໃຊ້ການເຂົ້າລະຫັດໂຕອັກສອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ສຳລັບຊື່ໄຟລ:"
#: ../src/engine/socket_errors.cpp:104
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr "ຊື່ເຄື່ອຂ່າຍທີ່ລະບຸບໍ່ມີຢູ່"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2812
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr "ລະບົບຈະເຮັດການຣບູດໃນໄວໆນີ້ ເວັ້ນແຕ່ຄລິກຍົກເລີກ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2808
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr "ລະບົບຈະເຮັດການປິດເຄື່ອງໃນໄວໆນີ້ ເວັ້ນແຕ່ຄລິກຍົກເລີກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:19
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"ໄຟລເປົ້າໝາຍມີຢູ່ແລ້ວ\n"
"ກະລຸນາເລືອກການກະທຳ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:863
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr "ການທົດສອບບໍ່ປະສົບຄວາມສຳເລັດ ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະບັນທຶກການຕັ້ງຄ່າຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "Themes"
msgstr "ຣີມ"
#: ../src/interface/filter.cpp:382
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "ຄ່າໂຕຕອງນີ້ບໍ່ສາມາດເອົາອອກໄດ້"
#: ../src/interface/filter.cpp:318
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "ຄ່າໂຕຕອງນີ້ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ໄດ້"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:595
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr "ສິ່ງນີ້ໝາຍຄວາມວ່າບາງເຣົາເຕີແລະ/ຫຼືໄຟວໍນັ້ນຍັງຄົງລົບກວນ FileZilla"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:8
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"ໂຕຊ່ວຍສ້າງນີ້ຈະຊ່ວຍເຈົ້າໃນການກຳນົດຄ່າເຣົາເຕີແລະໄຟວໍທີ່ເຈົ້າມຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະທົດສອບການກຳນົດຄ່າຂອງເຈົ້າ"
#: ../src/interface/queue.cpp:1275
msgid "Time"
msgstr "ເວລາ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1397
msgid "Time formatting"
msgstr "ຮູບແບບເວລາ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:97
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "&ໝົດເວລາໃນວິນາທີ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:126
#: ../src/interface/queue.cpp:350
msgid "Timeout"
msgstr "ໝົດເວລາ"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:645
msgid "Title:"
msgstr "ຫົວຂໍ້:"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2380
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr "ເພື່ອເຮັດການປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ, ລາຍການໄຟລທັງສອງຈະຕ້ອງຖືກຈັດຕຳແໜ່ງໃຫ້ຄືກັນ"
#: ../src/interface/Mainfrm.cpp:2381
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr "ໃນການເຮັດສິ່ງນີ້, ໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ຈະຕ້ອງຖືກສະແດງຫຼືເຊື່ອງທັງຄູ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:624
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr "ເພື່ອຮອງຮັບໃບຮັບຮອງຂອງກະແຈສາທາລະນະ, FileZilla ຈຳເປັນຕ້ອງຮູ້ກະແຈສ່ວນຕົວທີ່ຈະໃຊ້"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:51
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"ສະຫຼັບການປຽບທຽບໄດເຣັກທໍຣີ ຄລິກຂວາເພື່ອປ່ຽນໂໝດການປຽບທຽບ\n"
"\n"
"ສີ:\n"
"ເຫຼືອງ: ໄຟລມີຢູ່ຝັ່ງດຽວເທົ່ານັ້ນ\n"
"ຂຽວ: ໄຟລໃໝ່ກວ່າອີກດ້ານໜຶ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ເຮັດເຄື່ອງໝາຍ\n"
"ແດງ: ຂະໜາດໄຟລແຕກຕ່າງກັນ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:52
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"ສະຫຼັບການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ\n"
"ຖ້າເປີດໃຊ້ງານ, ການນຳທາງໄປຫາລຳດັບຊັ້ນຂອງໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງຈະປ່ຽນໄດເຣັກທໍຣີເທິງແມ່ຂ່າຍຢ່າງເໝາະສົມ "
"ແລະໃນທາງກັບກັນ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:44
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "ສະຫຼັບການປະມວນຜົນຂອງຄິວການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:38
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "ສະຫຼັບການສະແດງຂອງໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:37
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "ສະຫຼັບການສະແດງຂອງແຖບຂໍ້ຄວາມແຈ້ງເຕືອນ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:39
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "ສະຫຼັບການສະແດງຂອງໄດເຣັກທໍຣີຕົ້ນໄມ້ໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/toolbar.cpp:40
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "ສະຫຼັບການສະແດງຂອງຄິວການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/engine/http/request.cpp:463
msgid "Too long header line"
msgstr "ບັນທັດຫົວເລື່ອງຍາວເກີນໄປ"
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:144
msgid "Too many redirects"
msgstr "ຜ່ຽນເສັ້ນທາງຫຼາຍເກີີນໄປ"
#: ../src/engine/logging.cpp:133 ../src/interface/StatusView.cpp:300
#: ../src/interface/StatusView.cpp:379
msgid "Trace:"
msgstr "ຕິດຕາມ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1680
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1700
msgid "Transfer"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2460
msgid "Transfer &direction"
msgstr "&ທິດທາງການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/menu_bar.cpp:116
msgid "Transfer &type"
msgstr "&ຮູບແບບການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:197
msgid "Transfer Mode"
msgstr "ໂໝດການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:164
msgid "Transfer Queue"
msgstr "ຄິວການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:594
msgid "Transfer Settings"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:419
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ການໂອນຖ່າຍຖືກຂັດຈັງຫວະ: %s"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:641
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ໂອນຖ່າຍໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ"
#: ../src/interface/queue.cpp:360 ../src/interface/statuslinectrl.cpp:271
msgid "Transferring"
msgstr "ກຳລັງໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Transfers"
msgstr "ໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/interface/QueueView.cpp:2690
msgid "Transfers finished"
msgstr "ການໂອນຖ່າຍສຳເລັດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1136
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "ຖືວ່າໄຟລທີ່&ບໍ່ມີນາມສະກຸນເປັນໄຟລ ASCII"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1088
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "ຖືວ່າຮູບແບບໄຟລ&ຕໍ່ໄປນີ້ເປັນໄຟລ ASCII:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1201
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "ເຊື່ອຖືກະແຈໃໝ່ແລະດຳເນີນການເຊື່ອມຕໍ່ຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:251
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr "ເຊື່ອຖືໃບຮັບຮອງນີ້ແລະດຳເນີນການເຊື່ອມຕໍ່ຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1080
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "ເຊື່ອຖືໂຮສນີ້ແລະດຳເນີນການເຊື່ອມຕໍ່ຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:96
#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:183
msgid "Try again"
msgstr "ລອງອີກເທື່ອ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2840
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1147
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:454
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "ຮູບແບບຂອງພຣ໋ອກຊີ FTP:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:715
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "ຮູບແບບຂອງພຣ໋ອກຊທົ່ວໄປ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2151
msgid "U&pload"
msgstr "ອັ&ບໂຫຼດ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3762
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:931
msgid "U&pload limit:"
msgstr "ການຈຳກັດການອັ&ບໂຫຼດ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1810
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "ໃ&ໃຊ້ຄວາມສຳພັນຂອງຮູບແບບໄຟລຖ້າໃຊ້ໄດ້"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:464
msgid "USER@&HOST"
msgstr "USER@&HOST"
#: ../src/engine/proxy.cpp:332 ../src/engine/proxy.cpp:461
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "ລະຫັດຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ໄດ້ກຳນົດ %d"
#: ../src/interface/verifycertdialog.cpp:644
msgid "Unit:"
msgstr "ໜ່ວຍ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1055
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1065
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1176
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1186
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2268
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2278
#: ../src/engine/sizeformatting_base.cpp:61
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1179 ../src/interface/edithandler.cpp:1207
msgid "Unknown"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
#: ../src/engine/ftp/logon.cpp:758
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກຮູບແບບຂອງພຣ໋ອກຊີ FTP, ບໍ່ສາມາດສ້າງລຳດັບການເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້"
#: ../src/engine/proxy.cpp:367
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກໂປຣໂຕຄໍ SOCKS ລຸ້ນ: %d"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:4
msgid "Unknown certificate"
msgstr "ໃບຮັບຮອງທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1007
msgid "Unknown host key"
msgstr "ກະແຈໂຮສທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
#: ../src/engine/http/filetransfer.cpp:149
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "ການປ່ຽນເສັ້ນທາງທີ່ບໍ່ຮອງຮັບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2157
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "ອັບ&ໂຫຼດແລະຍົກເລີກການແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2474
msgid "Upload"
msgstr "ອັບໂຫຼດ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1170
msgid "Upload failed"
msgstr "ການອັບໂຫຼດລົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:617
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "&ຈຳກັດການອັບໂຫຼດ: %s/s"
#: ../src/interface/statusbar.cpp:620
msgid "Upload limit: none"
msgstr "&ຈຳກັດການອັບໂຫຼດ: ບໍ່ຈຳກັດ"
#: ../src/interface/LocalTreeView.cpp:1094
msgid "Upload selected directory"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:784
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄຟລແລະໄດເຣັກທໍຣີທີ່ເລືອກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1962
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄຟລນີ້ກັບໄປຫາແມ່ຂ່າຍຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1957
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄຟລນີ້ໄປຫາແມ່ຂ່າຍຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1164 ../src/interface/edithandler.cpp:1198
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1357
msgid "Uploading"
msgstr "ກຳລັງອັບໂຫຼດ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1167 ../src/interface/edithandler.cpp:1360
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "ກຳລັງອັບໂຫຼດແລະຖ້າການລຶບ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1201 ../src/interface/edithandler.cpp:1363
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "ກຳລັງອັບໂຫຼດແລະຍົກເລີກການແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:697
msgid "Use &custom charset"
msgstr "ໃຊ້ລະຫັດໂຕອັກສອນທີ່&ກຳນົດເອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1774
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂທີ່&ກຳນົດເອງ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3168
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "ໃຊ້ໂຕແກ້ໄຂ&ເລີ່ມຕົ້ນສຳລັບໄຟລຂໍ້ຄວາມ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2946
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3027
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "ໃຊ້ການ&ຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:685
msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
msgstr "ໃຊ້ UTF-8 ຖ້າແມ່ຂ່າຍຮອງຮັບມັນ, ຖ້າບໍ່ ໃຊ້ລະຫັດໂຕອັກສອນໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1614
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1637
msgid "Use default action"
msgstr "ໃຊ້ການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2579
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "ໃຊ້ແມ່ຂ່າຍປັດຈຸບັນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັບ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2585
msgid "Use server from site manager"
msgstr "ໃຊ້ແມ່ຂ່າຍຈາກໂຕຈັດການທີ່ຕັ້ງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:194
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "ໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:283
msgid "Use the following port range:"
msgstr "ໃຊ້ພອຣດໃນຊ່ວງຕໍ່ໄປນີ້:"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:152
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "ໃຊ້ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກຂອງແມ່ຂ່າຍແທນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:207
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:359
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr "ໃຊ້ສິ່ງນີ້ ຖ້າເຈົ້າຢູ່ຫຼັງເຣົາເຕີ ແລະມີທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກແບບຄົງທີ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:240
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"ໃຊ້ຕົວເລືອກນີ້ຖ້າເຈົ້າມີທີ່ຢູ່ IP ແບບແປຜັນ FileZilla "
"ຈະຕິດຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍເບື້ອງຕົ້ນໜຶ່ງເທື່ອແຕ່ລະຊ່ວງເວລາທັນທີທີ່ເຈົ້າໃຊ້ໂໝດ active ເປັນເທື່ອທຳອິດ ສະເພາະລຸ້ນຂອງ "
"FileZilla ທີ່ເຈົ້າໃຊ້ຈະຖືກສົ່ງໄປຫາແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:292
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:428
msgid "User:"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້:"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:491
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:583
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຈະຕ້ອງບໍ່ມີຊ່ອງວ່າງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:725
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr "ການໃຊ້ງານລະຫັດໂຕອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງອາດເຮັດໃຫ້ຊື່ໄຟລສະແດງຜົນໄດ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:49
msgid "Valid from:"
msgstr "ຖືກຕ້ອງຈາກ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:57
msgid "Valid to:"
msgstr "ຖືກຕ້ອງຫາ:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:965
msgid "Very high"
msgstr "ສູງຫຼາຍ"
#: ../src/engine/ftp/list.cpp:107
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr "ເບິ່ງຕົວເລືອກທີ່ເຊື່ອງ, ແຕ່ບໍ່ຮອງຮັບໂດຍແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1682
msgid "View/Edit"
msgstr "ເບິ່ງ/ແກ້ໄຂ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2376
msgid "Visible columns"
msgstr "ຄໍລຳທີ່ເບິ່ງເຫັນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:634
msgid "W&rite"
msgstr "ຂ&ຽນ"
#: ../src/interface/queue.cpp:356
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "ກຳລັງຖ້າເພື່ອເອີ້ນເບິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/interface/queue.cpp:357
msgid "Waiting for password"
msgstr "ກຳລັງຖ້າສຳລັບລະຫັດຜ່ານ"
#: ../src/interface/statuslinectrl.cpp:265
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "ກຳລັງຖ້າເພື່ອຍົກເລີກການໂອນຖ່າຍ"
#: ../src/engine/engineprivate.cpp:254
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "ກຳລັງຖ້າເພື່ອລອງໃໝ່..."
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:977
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr "ຄຳເຕືອນ, ມີການປະຕິເສດການເຊື່ອມຕໍ່ຂໍ້ມູນຈາກ IP ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"ຄຳເຕືອນ, ໃຊ້ການສ້າງຫຼ້າສຸດໂດຍແບກຮັບຄວາມສ່ຽງຂອງເຈົ້າເອງ\n"
"ບໍ່ມີການສະໜັບສະໜູນໃຫ້ສຳລັບການສ້າງຫຼ້າສຸດ\n"
"ການສ້າງຫຼ້າສຸດອາດບໍ່ເຮັດວຽກຕາມທີ່ຄາດໄວ້ແລະອາດຈະທຳລາຍລະບົບຂອງເຈົ້າ\n"
"\n"
"ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະກວດສອບການສ້າງຫຼ້າສຸດຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1135
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "ຄຳເຕືອນ: ຊ່ອງໂຫວດດ້ານຄວາມປອດໄພ!"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:50
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ FileZilla"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:83
msgid "What's new"
msgstr "ມີຫຍັງໃໝ່"
#: ../src/interface/resources/xrc/update.xrc:23
msgid "What's new:"
msgstr "ມີຫຍັງໃໝ່:"
#: ../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:992
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr ""
"ເມື່ອເປີດໃຊ້ງານ, ໂຕອັກສອນໃນຊື່ໄຟລທີ່ບໍ່ຮອງຮັບໂດຍລະບົບປະຕິບັດການທີ່ຢູ່ໃນເຄື່ອງຈະຖືກແທນທີ່ "
"ຖ້າດາວໂຫຼດໄຟລດັ່ງກ່າວ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:130
msgid "Widescreen"
msgstr "ໜ້າຈໍກວ້າງ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:668
msgid "Wr&ite"
msgstr "ຂ&ຽນ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:453
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:459
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ພາຍນອກບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/engine/http/request.cpp:639
msgid "Wrong line endings"
msgstr "ການສິ້ນສຸດຂອງບັນທັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:402
msgid "Yes"
msgstr "ໂດຍ"
#: ../src/interface/welcome_dialog.cpp:108
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr "ເຈົ້າສາມາດເປີດໜ້ານີ້ໄດ້ອີກເທື່ອຈາກເມນູ 'ຊ່ວຍເຫຼືອ'"
#: ../src/interface/serverdata.cpp:140
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr "ເຈົ້າສາມາດເວັ້ນຊ່ອງໃສ່ພອຣດໃຫ້ວ່າງໄວ້ເພື່ອໃຊ້ພອຣດເລີ່ມຕົ້ນ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:709
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr "ເຈົ້າສາມາດໃຊ້ x ທີ່ຕຳແໜ່ງໃດໆ ເພື່ອຄົງສິດການເຂົ້າເຖິງໄຟລໄວ້ແບບເກົ່າ"
#: ../src/interface/import.cpp:31
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr "ເຈົ້າບໍ່ສາມາດນຳເຂົ້າການຕັ້ງຄ່າຈາກໄດເຣັກທໍຣີການຕັ້ງຄ່າໂຕເອງໃນ FileZilla ໄດ້"
#: ../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:360
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr "ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ໃສ່ຊື່ໃໝ່ສຳລັບໄຟລ ຂຽນທັບໄຟລແທນຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1676 ../src/interface/search.cpp:1223
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr "ເຈົ້າໄດ້ເລືອກຫຼາຍກວ່າ 10 ໄຟລທີ່ຈະແກ້ໄຂ, ເຈົ້າຕ້ອງການຈະດຳເນີນການຕໍ່ຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/LocalListView.cpp:1842 ../src/interface/search.cpp:1490
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr "ເຈົ້າໄດ້ເລືອກຫຼາຍກວ່າ 10 ໄຟລຫຼືໄດເຣັກທໍຣີທີ່ຈະເປີດ, ເຈົ້າຕ້ອງການຈະດຳເນີນການຕໍ່ຫຼືບໍ່?"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:407
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:491
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ໂຮສ"
#: ../src/interface/search.cpp:927
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/search.cpp:932
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ໄດເຣັກທໍຣີໃນເຄື່ອງທີ່ຂຽນໄດ້"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:502
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:593
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ບັນຊີ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:476
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:568
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:60
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ສຳລັບລາຍການທີ່ມັກ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ສຳລັບໄຟລປະຫວັດ"
#: ../src/interface/edithandler.cpp:1552
msgid "You need to enter a properly quoted command."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຄຳສັ່ງທີ່ຖືກອ້າງເຖິງຢ່າງຖືກຕັ້ງ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:79
msgid "You need to enter a proxy host."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ໂຮສຂອງພຣ໋ອກຊີ"
#: ../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:88
msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ພອຣດຂອງພຣ໋ອກຊີໃນຊ່ວງຕັ້ງແຕ່ 1 ຫາ 65535"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:79
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:460
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:916
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງເສັ້ນທາງ, ບໍ່ຮອງຮັບລາຍການທີ່ມັກວ່າງ"
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:85
#: ../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:466
#: ../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:923
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this bookmark."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ເສັ້ນທາງໃນເຄື່ອງແລະໄລຍະໄກເພື່ອເປີດໃຊ້ງານການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງສຳລັບລາຍການທີ່ມັກນີ້"
#: ../src/interface/sitemanager_site.cpp:660
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this site."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃສ່ເສັ້ນທາງໃນເຄື່ອງແລະໄລຍະໄກເພື່ອເປີດໃຊ້ງານການຊິງໂຄຣໄນໂຕເອີ້ນເບິ່ງສຳລັບທີ່ຕັ້ງນີ້"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:294
msgid "You need to specify a local file."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸໄຟລໃນເຄື່ອງ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:311
msgid "You need to specify a remote file."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸໄຟລໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:317
msgid "You need to specify a remote path."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລະບຸເສັ້ນທາງໄລຍະໄກ"
#: ../src/interface/manual_transfer.cpp:288
msgid "You need to specify a server."
msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງລບະຸແມ່ຂ່າຍ"
#: ../src/interface/netconfwizard.cpp:588
msgid ""
"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
"should work properly."
msgstr "ເຈົ້າບໍ່ຄວນມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາແມ່ຂ່າຍອື່ນ, ການໂອນຖ່າຍໄຟລຄວນເຮັດວຽກໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:97
msgid "after"
msgstr "ຫຼັງ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
msgid "before"
msgstr "ກ່ອນ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:64
msgid "begins with"
msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:62
msgid "contains"
msgstr "ປະກອບດ້ວຍ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:67
msgid "does not contain"
msgstr "ບໍ່ປະກອບດ້ວຍ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:71
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:96
msgid "does not equal"
msgstr "ບໍ່ເທົ່າກັບ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:65
msgid "ends with"
msgstr "ສິ້ນສຸດດ້ວຍ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:70
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
msgid "equals"
msgstr "ເທົ່າກັບ"
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:557 ../src/interface/filelistctrl.cpp:575
#: ../src/interface/filelistctrl.cpp:605 ../src/interface/filelistctrl.cpp:620
msgid "file"
msgstr "ໄຟລ"
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:178
#: ../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:193
msgid ""
"fzputtygen could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດເລີ່ມຕົ້ນ fzputtygen ໄດ້\n"
"ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າໂຕປະມວນຜົນນີ້ມີຢູ່ໃນໄດເຣັກທໍຣີດຽວກັນກັບໂຕປະມວນຜົນຫຼັກຂອງ FileZilla"
#: ../src/engine/sftp/connect.cpp:140
msgid "fzsftp could not be started"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເລີ່ມຕົ້ນ fzsftp"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:69
msgid "greater than"
msgstr "ຫຼາຍກວ່າ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:63
msgid "is equal to"
msgstr "ເທົ່າກັບ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:74
msgid "is set"
msgstr "ຖືກຕັ້ງ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:75
msgid "is unset"
msgstr "ບໍ່ຖືກຕັ້ງ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:72
msgid "less than"
msgstr "ໜ້ອຍກວ່າ"
#: ../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:66
msgid "matches regex"
msgstr "ຄືກັບນິພົນປົກກະຕິ"
#: ../src/engine/proxy.cpp:51 ../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:43
msgid "unknown"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
#: ../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:890
msgid "wxWidgets:"
msgstr "wxWidgets:"
|