File: de.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.9.0.5-1~bpo70%2B1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy-backports
  • size: 26,892 kB
  • sloc: cpp: 79,913; ansic: 36,357; sh: 11,413; makefile: 1,407; xml: 288
file content (8515 lines) | stat: -rw-r--r-- 275,087 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
# Translation for FileZilla Client - German
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Peter Körner <18427@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:224
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S vergangen"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:232
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S verbleibend"

#: resources.h:740
#, no-c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Konto (Zeilen, die dies beinhalten, werden ausgelassen, falls kein "
"Kontozugangstyp benutzt wird)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d Verzeichnis"
msgstr[1] "%d Verzeichnisse"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1456
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:469
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:722
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d Verzeichnis und dessen Inhalt"
msgstr[1] "%d Verzeichnisse und deren Inhalt"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1455
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:468
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:721
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d Datei"
msgstr[1] "%d Dateien"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d Datei. Gesamtgröße: %s"
msgstr[1] "%d Dateien. Gesamtgröße: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d Datei. Gesamtgröße: mindestens %s"
msgstr[1] "%d Dateien. Gesamtgröße: mindestens %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2929
#, c-format
msgid "%d files added to queue"
msgstr "%d Dateien zur Warteschlange hinzugefügt"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:106
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"

#: resources.h:737
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Server"

#: resources.h:739
#, no-c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Passwort"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:180
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:183
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Zertifikat abgelaufen!"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:28
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Noch nicht gültig!"

#: resources.h:741
#, no-c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Proxy-Benutzer"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s und %s. Gesamtgröße: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:89
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s und %s. Gesamtgröße: mindestens %s"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:34
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Bytes"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:691
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"%s konnte nicht gefunden werden. Ohne diese FileZilla-Komponente wird SFTP "
"nicht funktionieren.\n"
"\n"
"Bitte laden Sie FileZilla erneut herunter. Falls dieses Problem weiterhin "
"auftritt, senden Sie bitte einen Fehlerbericht."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:785
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
msgstr ""
"%s wurde nicht gefunden. Ohne diese Komponente wird SFTP nicht "
"funktionieren.\n"
"\n"
"Mögliche Lösungen:\n"
"- Stellen Sie sicher, dass %s sich in einem Verzeichnis befindet, das in der "
"PATH-Umgebungsvariable enthalten ist.\n"
"- Geben Sie den vollständigen Pfad zu %s in der FZ_FZSFTP-Umgebungsvariable "
"an."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:58
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s mit %d Bits"

#: resources.h:738
#, no-c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Benutzername"

#: resources.h:742
#, no-c-format
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Proxy-Passwort"

#: resources.h:417
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "&Bestehende Verbindung unterbrechen und in aktuellem Tab verbinden"

#: resources.h:504
msgid "&About..."
msgstr "Ü&ber..."

#: resources.h:322 resources.h:969
msgid "&Account:"
msgstr "&Konto:"

#: resources.h:642 resources.h:706 resources.h:984
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"

#: resources.h:495
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "Lesezeichen &hinzufügen..."

#: resources.h:508 resources.h:527
msgid "&Add files to queue"
msgstr "Dateien zur W&arteschlange hinzufügen"

#: resources.h:750
msgid "&Add keyfile..."
msgstr "Schlüsseldatei &hinzufügen..."

#: resources.h:588 resources.h:609
msgid "&Add to queue"
msgstr "Zur W&arteschlange hinzufügen"

#: resources.h:978
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "&Zeitzonenabweichung des Servers anpassen:"

#: resources.h:28
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "&Zertifikat zukünftig immer vertrauen."

#: resources.h:144
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "Diesem Server immer vertr&auen, diesen Schlüssel speichern"

#: resources.h:913
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&Immer Standardeditor verwenden"

#: resources.h:365
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "&Auswahl immer für Dateien ohne Zuordnung verwenden"

#: resources.h:75
msgid "&Always use this action"
msgstr "Immer &diese Aktion ausführen"

#: resources.h:718
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&Betriebssystem nach der externen IP-Adresse fragen"

#: resources.h:477 resources.h:622 resources.h:788
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatisch"

#: resources.h:990
msgid "&Autodetect"
msgstr "Auto&matische Erkennung"

#: resources.h:479 resources.h:624 resources.h:790
msgid "&Binary"
msgstr "&Binär"

#: resources.h:867
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "Bi&näre Präfixe mit SI-Einheit (Beispiel: 1 KB = 1024 Bytes)"

#: resources.h:494
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"

#: resources.h:304 resources.h:341 resources.h:347 resources.h:364
#: resources.h:382 resources.h:910 resources.h:936 resources.h:975
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..."

#: resources.h:778
#, no-c-format
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "Burst-&Toleranz:"

#: resources.h:92 resources.h:159 resources.h:427 resources.h:434
#: resources.h:438 resources.h:690
msgid "&Cancel"
msgstr "Abbre&chen"

#: resources.h:454
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Persönliche Daten löschen..."

#: resources.h:1030
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"

#: resources.h:558
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&FileZilla beenden"

#: resources.h:632
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen einstellen..."

#: resources.h:482
msgid "&Configure..."
msgstr "&Einstellen..."

#: resources.h:996
msgid "&Connect"
msgstr "&Verbinden"

#: resources.h:442
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "Aktuelle &Verbindung in Servermanager aufnehmen..."

#: resources.h:134 resources.h:568
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwis&chenablage kopieren"

#: resources.h:573
msgid "&Crash"
msgstr "&Crash"

#: resources.h:516 resources.h:532 resources.h:590 resources.h:613
msgid "&Create directory"
msgstr "&Verzeichnis erstellen"

#: resources.h:627
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Neuen Tab erzeugen"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"

#: resources.h:944
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "Debug-Informationen im &Nachrichtenprotokoll:"

#: resources.h:906
msgid "&Default editor:"
msgstr "St&andardeditor:"

#: resources.h:475 resources.h:550
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&Umgang mit bereits existierenden Dateien..."

#: resources.h:700
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "&Verzögerung nach ungültigen Login-Versuchen:"

#: resources.h:164 resources.h:178 resources.h:354 resources.h:521
#: resources.h:617 resources.h:959
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"

#: resources.h:395
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Symbolische Verknüpfung löschen"

#: resources.h:460
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&Verzeichnisvergleich"

#: resources.h:263
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "Lokale &Datei verwerfen, dann Datei neu herunterladen und bearbeiten"

#: resources.h:488
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Trennen"

#: resources.h:559
msgid "&Disconnect from server"
msgstr "&Verbindung zum Server trennen"

#: resources.h:843
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr ""
"A&ktuelle Transfergeschwindigkeit anstelle der Durchschnittsgeschwindigkeit "
"anzeigen"

#: resources.h:865
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&Größe in Bytes anzeigen"

#: resources.h:432
msgid "&Do not remember passwords"
msgstr "Passwörter &nicht speichern"

#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Diesen Dialog nicht nochmals anzeigen."

#: resources.h:723
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "E&xterne IP-Adresse nicht für lokale Verbindungen benutzen."

#: resources.h:893
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "&Doppelklick-Aktion für Dateien:"

#: resources.h:525 resources.h:586
msgid "&Download"
msgstr "Herunterla&den"

#: resources.h:381
msgid "&Download to:"
msgstr "&Herunterladen nach:"

#: resources.h:625
msgid "&Download..."
msgstr "&Herunterladen..."

#: resources.h:195 resources.h:800
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Downloads:"

#: resources.h:452 resources.h:514
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"

#: resources.h:172
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "Filterregeln &bearbeiten..."

#: resources.h:461 resources.h:481 resources.h:603 resources.h:631
msgid "&Enable"
msgstr "&Aktivieren"

#: resources.h:420 resources.h:773
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen aktivieren"

#: resources.h:994
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Zeichensatz:"

#: resources.h:965
msgid "&Encryption:"
msgstr "Vers&chlüsselung:"

#: resources.h:567
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "B&enutzerdefinierten Befehl eingeben..."

#: resources.h:416
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "&Verbindung in einem neuen Tab aufbauen"

#: resources.h:98
msgid "&Execute"
msgstr "Ausführ&en"

#: resources.h:230
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Servermanager-Einträge"

#: resources.h:447 resources.h:621
msgid "&Export..."
msgstr "&Export..."

#: resources.h:728
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&Auf aktiven Modus zurückgreifen"

#: resources.h:439
msgid "&File"
msgstr "&Datei"

#: resources.h:600
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&Dateiattribute..."

#: resources.h:545
msgid "&File permissions..."
msgstr "&Dateiberechtigungen..."

#: resources.h:303
msgid "&File:"
msgstr "D&atei:"

#: resources.h:182
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "&Filterbedingungen:"

#: resources.h:161
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&Filtersätze:"

#: resources.h:176
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filter:"

#: resources.h:255
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "Bearbeiten &beenden und lokale Datei löschen"

#: resources.h:385
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"Dateipfad auf Server nicht berücksichtigen; Dateien direkt in das "
"&Zielverzeichnis herunterladen"

#: resources.h:396
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr ""
"Symbolischer &Verknüpfung folgen, Inhalt des Zielverzeichnisses löschen"

#: resources.h:721
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&Externe IP-Adresse von folgender URL beziehen:"

#: resources.h:502
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Onlinesupport..."

#: resources.h:335
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&Globales Lesezeichen"

#: resources.h:757
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 unter Verwendung der 'CONNECT'-Methode"

#: resources.h:498
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"

#: resources.h:464 resources.h:606
msgid "&Hide identical files"
msgstr "Identische &Dateien verstecken"

#: resources.h:552
msgid "&Highest"
msgstr "&Höchste"

#: resources.h:716
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&Höchster verfügbarer Port:"

#: resources.h:316 resources.h:680 resources.h:962
msgid "&Host:"
msgstr "Se&rver:"

#: resources.h:866
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "&Binäre Präfixe mit IEC-Einheit (Beispiel: 1 KiB = 1024 Bytes)"

#: resources.h:854
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "ISO &8601 (Beispiel: 2007-09-15)"

#: resources.h:448
msgid "&Import..."
msgstr "&Import..."

#: resources.h:915
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "Ü&bernehme Dateizuordnungen des Systems"

#: resources.h:1037
msgid "&Install new version"
msgstr "Neue Version &installieren"

#: resources.h:384
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr ""
"Dateipfad wie auf &Server beibehalten (relativ zum Wurzelverzeichnis der "
"Suche)"

#: resources.h:823
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Datei- und Verzeichnisansicht:"

#: resources.h:713
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Lokale Ports, die von FileZilla benutzt werden, begrenzen"

#: resources.h:986
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "Anzahl &gleichzeitiger Verbindungen begrenzen"

#: resources.h:470
msgid "&Local directory tree"
msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"

#: resources.h:340 resources.h:346
msgid "&Local directory:"
msgstr "&Lokales Verzeichnis:"

#: resources.h:934
msgid "&Log to file"
msgstr "&Log in Datei speichern"

#: resources.h:966
msgid "&Logon Type:"
msgstr "Verbindun&gsart:"

#: resources.h:319
msgid "&Logontype:"
msgstr "Verbindun&gsart:"

#: resources.h:555
msgid "&Low"
msgstr "Ni&edrig"

#: resources.h:496
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen &verwalten..."

#: resources.h:484
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "&Manueller Transfer..."

#: resources.h:987
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&Maximale Anzahl der Verbindungen:"

#: resources.h:698
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "&Maximale Anzahl der Versuche:"

#: resources.h:469
msgid "&Message log"
msgstr "&Nachrichtenprotokoll"

#: resources.h:836
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "In den System-&Tray minimieren"

#: resources.h:883
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "&Namenssortiermodus:"

#: resources.h:338
msgid "&Name:"
msgstr "&Name:"

#: resources.h:453
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Netzwerkkonfigurations-Assistent..."

#: resources.h:177
msgid "&New"
msgstr "&Neu"

#: resources.h:955
msgid "&New Site"
msgstr "&Neuer Server"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1848
msgid "&New version available!"
msgstr "&Neue Version verfügbar!"

#: resources.h:257
msgid "&No"
msgstr "&Nein"

#: resources.h:731 resources.h:756
msgid "&None"
msgstr "&Keiner"

#: resources.h:554
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"

#: resources.h:107
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&Numerischer Wert:"

#: resources.h:91 resources.h:356 resources.h:997
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: resources.h:734
msgid "&OPEN"
msgstr "OP&EN"

#: resources.h:512 resources.h:611
msgid "&Open"
msgstr "Ö&ffnen"

#: resources.h:68
msgid "&Overwrite"
msgstr "Ü&berschreiben"

#: resources.h:985
msgid "&Passive"
msgstr "&Passiv"

#: resources.h:89
msgid "&Password:"
msgstr "&Passwort:"

#: resources.h:562
msgid "&Play sound"
msgstr "&Klang abspielen"

#: resources.h:317 resources.h:684 resources.h:963
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"

#: resources.h:480
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "Ä&nderungszeitpunkt der übertragenen Dateien beibehalten"

#: resources.h:239
msgid "&Queue"
msgstr "&Warteschlange"

#: resources.h:686
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&Verbinden"

#: resources.h:468
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "&Quickconnect-Leiste"

#: resources.h:96
msgid "&Read"
msgstr "&Lesen"

#: resources.h:487
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Wiederverbinden"

#: resources.h:458 resources.h:630
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aktualisieren"

#: resources.h:90
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "Passwo&rt merken, bis FileZilla geschlossen wird"

#: resources.h:431
msgid "&Remember passwords"
msgstr "Passwörter &speichern"

#: resources.h:342 resources.h:348
msgid "&Remote directory:"
msgstr "S&erver-Verzeichnis:"

#: resources.h:306
msgid "&Remote path:"
msgstr "Se&rver-Pfad:"

#: resources.h:794
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"

#: resources.h:751
msgid "&Remove key"
msgstr "Schlüssel entfe&rnen"

#: resources.h:549
msgid "&Remove selected"
msgstr "Auswahl &entfernen"

#: resources.h:179 resources.h:353 resources.h:523 resources.h:541
#: resources.h:596 resources.h:619 resources.h:958
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"

#: resources.h:163
msgid "&Rename..."
msgstr "&Umbenennen..."

#: resources.h:262
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Lokale Datei neu öffnen"

#: resources.h:785
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&Ungültige Zeichen ersetzen durch:"

#: resources.h:503
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Einen Fehler melden..."

#: resources.h:578
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "Alle &Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"

#: resources.h:679
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "Assistent neusta&rten"

#: resources.h:72
msgid "&Resume"
msgstr "Wiedera&ufnehmen"

#: resources.h:560
msgid "&Run command..."
msgstr "&Befehl eingeben..."

#: resources.h:693
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&Konfigurationsassistenten jetzt ausführen..."

#: resources.h:929
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Jetzt nach Updates suchen..."

#: resources.h:733
msgid "&SITE"
msgstr "&SITE"

#: resources.h:759
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "S&OCKS 5"

#: resources.h:162
msgid "&Save as..."
msgstr "&Speichern unter..."

#: resources.h:370
msgid "&Search"
msgstr "&Suchen"

#: resources.h:489
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Dateisuche auf Server..."

#: resources.h:954
msgid "&Select Entry:"
msgstr "Eintrag aus&wählen:"

#: resources.h:904
msgid "&Select language:"
msgstr "Sprache &auswählen:"

#: resources.h:294
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Wählen Sie die Spalten aus, die angezeigt werden sollen:"

#: resources.h:308 resources.h:485
msgid "&Server"
msgstr "&Server"

#: resources.h:238
msgid "&Settings"
msgstr "Ein&stellungen"

#: resources.h:455
msgid "&Settings..."
msgstr "&Einstellungen..."

#: resources.h:943
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Debugmenü anzeigen"

#: resources.h:561
msgid "&Show message"
msgstr "&Nachricht anzeigen"

#: resources.h:933
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&Zeitstempel im Nachrichtenprotokoll anzeigen"

#: resources.h:440
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&Servermanager..."

#: resources.h:336
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "&Serverspezifisches Lesezeichen"

#: resources.h:74
msgid "&Skip"
msgstr "Übers&pringen"

#: resources.h:483
msgid "&Speed limits"
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen"

#: resources.h:387
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "&Transfer sofort starten"

#: resources.h:828
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&Lokal- und Serveransicht vertauschen"

#: resources.h:575
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "&TLS-Chiffren"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228
msgid "&Test"
msgstr "&Test"

#: resources.h:846
msgid "&Theme:"
msgstr "&Design:"

#: resources.h:473
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transfer"

#: resources.h:982
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Transfermodus:"

#: resources.h:472
msgid "&Transfer queue"
msgstr "&Transfer-Warteschlange"

#: resources.h:797
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "'dotfiles' als ASCII-Dateie&n behandeln"

#: resources.h:268
msgid "&Unedit"
msgstr "&Bearbeiten beenden"

#: resources.h:157
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "Für diesen Server gespeicherten Schlüssel akt&ualisieren"

#: resources.h:506 resources.h:607
msgid "&Upload"
msgstr "&Hochladen"

#: resources.h:205 resources.h:809
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Uploads:"

#: resources.h:363
msgid "&Use custom program"
msgstr "&Benutzerdefiniertes Programm verwenden"

#: resources.h:977
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "S&ynchronisierten Verzeichniswechsel verwenden"

#: resources.h:908
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "System-Standardeditor für &Textdateien verwenden"

#: resources.h:719
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Folgende IP-Adresse benutzen:"

#: resources.h:727
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "Stattdessen &externe IP-Adresse des Servers benutzen"

#: resources.h:869
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Tausender-Trennzeichen benutzen"

#: resources.h:88 resources.h:320 resources.h:967
msgid "&User:"
msgstr "&Benutzer:"

#: resources.h:682
msgid "&Username:"
msgstr "Ben&utzername:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1842
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Version %s"

#: resources.h:457
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"

#: resources.h:531
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Ansehen/Bearbeiten"

#: resources.h:914
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr ""
"&Lokal bearbeitete Dateien beobachten und bei Änderungen das Hochladen "
"vorschlagen"

#: resources.h:924
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "&Bei der Suche nach Updates, suche nach:"

#: resources.h:97
msgid "&Write"
msgstr "&Schreiben"

#: resources.h:256
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:458
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:508
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' konnte nicht gefunden werden oder es war kein Zugriff möglich."

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:474
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:495
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:502
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:954
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "Anmeldung via 'Konto' wird vom gewählten Protokoll nicht unterstützt."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:459
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"Anmeldung via 'Normal' oder 'Konto' ist nicht verfügbar; stattdessen wird "
"'Nach Passwort fragen' verwendet."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:969
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Anmeldung via 'Normal' oder 'Konto' ist nicht verfügbar. Ihr Eintrag wurde "
"auf 'Nach Passwort fragen' geändert."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:619
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"'quote' ist normalerweise ein lokales Kommando, das Befehlszeilen-Clients "
"verwenden, um die Argumente, die auf 'quote' folgen, unverarbeitet an den "
"Server zu senden. Wollen Sie nicht vielmehr den Befehl ohne 'quote' senden?"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:105
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d Objekt ausgefiltert)"
msgstr[1] "(%d Objekte ausgefiltert)"

#: resources.h:769 resources.h:771
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 für unbegrenzt)"

#: resources.h:699
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: resources.h:701
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 Sekunden)"

#: resources.h:767
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: resources.h:695
msgid "(5-9999, 0 to disable)"
msgstr "Sekunden (5-9999, 0 zum Deaktivieren)"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:224
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(app-compat ist auf %d.%d gesetzt)"

#: resources.h:861
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(Beispiel: %H:%M)"

#: resources.h:856
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(Beispiel: %Y-%m-%d)"

#: resources.h:422 resources.h:424 resources.h:775 resources.h:777
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(in %s/s)"

#: resources.h:667
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:235
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- verbleibend"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c kann nicht zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l kann nur zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s und -c können nicht gleichzeitig verwendet werden."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s kann nicht zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."

#: resources.h:945
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Keine"

#: resources.h:946
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Warnungen"

#: resources.h:947
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Infos"

#: resources.h:948
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Ausführlich"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:158
msgid "32 bit system"
msgstr "32-Bit-System"

#: resources.h:949
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Debug"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:156
msgid "64 bit system"
msgstr "64-Bit-System"

#: resources.h:497
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr ""
"Ein Lesezeichen mit dem angegebenen Namen existiert bereits. Bitte geben Sie "
"einen noch nicht verwendeten Namen an."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "Es muss ein Standardeditor eingestellt sein."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:158
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:816
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr ""
"Ein Verzeichnis kann nicht in eines seiner Unterverzeichnisse verschoben "
"werden."

#: resources.h:639
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Einige Server erlauben keinen passiven Modus oder sind falsch konfiguriert. "
"In solchen Fällen muss der aktive Modus benutzt werden. Im aktiven Modus "
"öffnet FileZilla selbst einen Port und fordert den Server auf, sich zu "
"diesem zu verbinden."

#: resources.h:244
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Eine zuvor geöffnete Datei wurde geändert."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1749
#, c-format
msgid ""
"A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen wird bereits bearbeitet. Soll '%s' neu geöffnet "
"werden?"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1745
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2440
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Eine Datei mit diesem Namen wird bereits übertragen."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2445
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen wird noch bearbeitet. Bitte schließen Sie diese "
"und versuchen Sie es erneut."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:670
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Ein lokaler Dateiname konnte nicht dekodiert werden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Umgebungsvariable LC_CTYPE (oder LC_ALL) "
"korrekt gesetzt ist.\n"
"Solange Sie das Problem nicht beheben, ist es möglich, dass Dateien in den "
"Dateiauflistungen fehlen.\n"
"In dieser Sitzung werden keine weiteren Warnungen angezeigt."

#: resources.h:1031
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "Eine neue FileZilla-Version ist verfügbar:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:699
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Ein ordentlicher Server zeigt immer alle Dateien an; einige fehlerhafte "
"Server verstecken allerdings Dateien vor dem Benutzer. Benutzen Sie diese "
"Option, um den Server zu zwingen, alle Dateien anzuzeigen."

#: resources.h:711
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Ein ordentlicher Server benötigt dies normalerweise nicht. Setzen Sie sich "
"mit dem Serveradministrator in Verbindung, wenn Sie diese Einstellung "
"dennoch benötigen."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Eine Serveroperation wird gerade durchgeführt und synchronisierter "
"Verzeichniswechsel ist aktiviert.\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das lokale Verzeichnis "
"wechseln?"

#: resources.h:478 resources.h:623 resources.h:789
msgid "A&SCII"
msgstr "ASC&II"

#: resources.h:793
msgid "A&dd"
msgstr "&Hinzufügen"

#: resources.h:820
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "&Fortsetzen des Downloads von ASCII-Dateien erlauben"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:109
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "&Nur auf Downloads anwenden"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:145
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "&Nur auf Uploads anwenden"

#: resources.h:110
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "&Auf alle Dateien und Verzeichnisse anwenden"

#: resources.h:585
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "Erf&olgreiche Übertragungen automatisch entfernen"

#: resources.h:327
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: resources.h:115
msgid "About FileZilla"
msgstr "Über FileZilla"

#: resources.h:830
msgid "Above the file lists"
msgstr "Über den Dateilisten"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:837
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:194
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:569
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1295
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1296
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: resources.h:557
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "A&ktion nach dem Abarbeiten der Warteschlange"

#: resources.h:267
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Aktion für ausgewählte Datei:"

#: resources.h:261
msgid "Action to perform:"
msgstr "Durchzuführende Aktion:"

#: resources.h:67
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Active mode"
msgstr "Aktiver Modus"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse nicht."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse nicht. Zusätzlich hat Ihr Router die gesendete Adresse "
"verändert."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse, aber Ihr Router oder die Firewall hat fälschlicherweise "
"die Sendeadresse verändert."

#: resources.h:724
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP für aktiven Modus"

#: resources.h:388
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "Dateien nur zur &Warteschlange hinzufügen"

#: resources.h:589 resources.h:610
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis zur Warteschlange hinzufügen"

#: resources.h:509 resources.h:528
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Auswahl zur Warteschlange hinzufügen"

#: resources.h:895 resources.h:901
msgid "Add to queue"
msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:545
msgid "Address type not supported"
msgstr "Adresstyp nicht unterstützt"

#: resources.h:971
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: resources.h:928
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Hinweis: Bitte verwenden Sie weiterhin nur stabile Versionen, außer Sie "
"möchten neue Funktionen testen. Beta-Versionen und Nightly Builds sind "
"Entwicklungsversionen und für Testzwecke gedacht. Nightly Builds von "
"FileZilla könnten nicht wie erwartet funktionieren und könnten sogar Ihr "
"System beschädigen. Sie verwenden Beta-Versionen und Nightly Builds auf "
"eigene Gefahr."

#: resources.h:418
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "I&mmer diese Aktion ausführen"

#: resources.h:276
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithmus:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3118
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Alle Dateien wurden erfolgreich übertragen"

#: resources.h:668
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Alle Ports im angegebenen Bereich müssen zwischen 1024 und 65535 liegen."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3114
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] ""
"Alle Übertragungen wurden beendet. %d Datei konnte nicht übertragen werden."
msgstr[1] ""
"Alle Übertragungen wurden beendet. %d Dateien konnten nicht übertragen "
"werden."

#: resources.h:707
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "&Ermögliche Zurückgreifen auf anderen Transfermodus bei Fehlschlag"

#: resources.h:643
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Ermögliche Zurückgreifen auf anderen Transfermodus bei Fehlschlag"

#: resources.h:414
msgid "Already connected"
msgstr "Bereits verbunden"

#: resources.h:752
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Alternativ können Sie PuTTYs 'Pageant' verwenden, um Ihre Schlüssel zu "
"verwalten (Pageant wird von FileZilla erkannt)."

#: resources.h:753
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Alternativ können Sie den SSH-Agenten Ihres Systems verwenden. Stellen Sie "
"in diesem Fall sicher, dass die 'SSH_AUTH_SOCK'-Umgebungsvariable gesetzt "
"ist."

#: resources.h:1040
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr ""
"Alternativ können Sie die aktuelle Version auch von der FileZilla-Website "
"herunterladen:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2047
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Beim Laden der Transfer-Warteschlange aus \"%s\" ist ein Fehler "
"aufgetreten.\n"
"Möglicherweise wurden einige Warteschlangeneinträge nicht wiederhergestellt."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1952
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Beim Speichern der Transfer-Warteschlange in \"%s\" ist ein Fehler "
"aufgetreten.\n"
"Möglicherweise wurden einige Warteschlangeneinträge nicht gespeichert."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1962
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr "Am Zielort ist bereits ein Eintrag mit diesem Namen vorhanden."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:858
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:159
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:197
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:213
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:567
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1294
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1538
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1000
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""
"Es wird schon eine andere Serveroperation ausgeführt; kann Verzeichnis im "
"Moment nicht wechseln"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:786
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr ""
"Keine der im Servermanager durchgeführten Änderungen konnte gespeichert "
"werden."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:733
msgid ""
"Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the "
"file."
msgstr ""
"Im Servermanager durchgeführte Änderungen werden nicht gespeichert, bis Sie "
"die Datei reparieren."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:209
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Keine der Änderungen an den Filtern konnte gespeichert werden."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1018
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Änderungen an den Filtern werden nicht gespeichert."

#: resources.h:112
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "&Nur auf Verzeichnisse anwenden"

#: resources.h:175
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: resources.h:76
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "Nur auf aktuelle &Warteschlange anwenden"

#: resources.h:111
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Nur au&f Dateien anwenden"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1245
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "Argumentpuffer-Überlauf"

#: resources.h:832
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Als Tab in der Warteschlangenansicht"

#: resources.h:197 resources.h:207 resources.h:801 resources.h:810
#: resources.h:840
msgid "Ask for action"
msgstr "Aktion erfragen"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:833
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:852
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
msgid "Ask for password"
msgstr "Nach Passwort fragen"

#: resources.h:664
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Betriebssystem nach Port fragen."

#: resources.h:654
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Betriebssystem nach der externen IP-Adresse fragen."

#: resources.h:409
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "In den FileZilla-Foren Fragen stellen"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Verknüpftes Programm nicht gefunden:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:711
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Wenigstens eine Filterbedingung ist unvollständig"

#: resources.h:673
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "Nun sind alle notwendigen Informationen zusammengestellt."

# TODO:? Eigenschaft
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:140
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:681
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: resources.h:847
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: resources.h:324
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: resources.h:791
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Automatische Bestimmung des Dateityps"

#: resources.h:851
msgid "Available sizes"
msgstr "Vorhandene Größen"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:124
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:183
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B"

#: resources.h:973
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "&Proxy umgehen"

# TODO
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1210
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Ungültiger file descriptor"

#: resources.h:405
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Grundlegende Verwendungshinweise"

#: resources.h:834
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1148
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1176
msgid "Being edited"
msgstr "Wird bearbeitet"

#: resources.h:572
msgid "Benchmark string coalescer"
msgstr "String-Coalescer-Benchmark durchführen"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1074
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Vorsicht! Zertifikat wurde widerrufen"

#: resources.h:328
msgid "Binary"
msgstr "Binär"

#: resources.h:827
msgid "Blackboard"
msgstr "Schwarzes Brett"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:270
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:396
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

#: resources.h:351
msgid "Bookmark:"
msgstr "Lesezeichen:"

#: resources.h:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: resources.h:123
msgid "Build date:"
msgstr "Erstellungsdatum:"

#: resources.h:120
msgid "Build information"
msgstr "Versionsinformationen"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:183
msgid "Business category:"
msgstr "Geschäftskategorie:"

#: resources.h:714
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Standardmäßig benutzt FileZilla im aktiven Modus für den Datentransfer einen "
"beliebigen lokalen Port. Wenn Sie FileZilla auf einen kleineren Portbereich "
"beschränken wollen, geben Sie ihn bitte nachfolgend an."

#: resources.h:486
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "&Aktuelle Operation abbrechen"

#: resources.h:569
msgid "C&lear all"
msgstr "Alles &löschen"

#: resources.h:543 resources.h:598
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "U&RL(s) in die Zwischenablage kopieren"

#: resources.h:855
msgid "C&ustom"
msgstr "B&enutzerdefiniert"

#: resources.h:916
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "Ben&utzerdefinierte Dateizuordnungen:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1668
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1272
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Berechne Zeitzonenabweichung des Servers..."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:699
msgid "Can't read from file"
msgstr "Kann nicht aus Datei lesen"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:677
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:750
msgid "Can't write data to file."
msgstr "In die Datei kann nicht geschrieben werden."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:679
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:752
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "In die Datei kann nicht geschrieben werden: %s"

#: resources.h:30 resources.h:79 resources.h:114 resources.h:146
#: resources.h:174 resources.h:191 resources.h:218 resources.h:227
#: resources.h:234 resources.h:242 resources.h:265 resources.h:298
#: resources.h:331 resources.h:345 resources.h:357 resources.h:367
#: resources.h:390 resources.h:399 resources.h:419 resources.h:998
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: resources.h:1014
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Aktuelle Operation abbrechen"

#: resources.h:1015
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Bricht die aktuelle Operation ab"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:468
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"Kein Zugriff auf '%s' möglich, kein Datenträger im Laufwerk oder Laufwerk "
"nicht bereit."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:589
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Kann Server nicht zum Servermanager hinzufügen"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1262
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Kann geforderte Adresse nicht zuweisen"

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:345
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Kann Tab nicht schließen während eine Operation ausgeführt wird.\n"
"Aktuelle Operation abbrechen und Tab schließen?"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Kann Verzeichnisse nicht vergleichen, es sind unterschiedliche Filter für "
"lokale und Serververzeichnisse aktiviert."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2536
msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
msgstr ""
"Kann Verzeichnisse nicht vergleichen, keine Verbindung zu einem Server."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Kann neuen Filter nicht erstellen"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1727
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1856
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2374
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2420
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1643
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Kann Datei nicht bearbeiten, nicht mit einem Server verbunden."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1654
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Kann Datei nicht bearbeiten, Pfad auf Server unbekannt."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:340
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr ""
"Kann keine FTP-Verbindung zu einem SFTP-Server aufbauen. Bitte wählen Sie "
"ein geeignetes Protokoll."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:37
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:55
msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
msgstr "Quickconnect-Leiste kann nicht aus Ressourcendatei geladen werden"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Cannot load keyfile"
msgstr "Kann Schlüsseldatei nicht laden"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1112
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "Werkzeugleiste kann nicht aus Ressourcendatei geladen werden"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:463
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Kann Passwort nicht speichern"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:707
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1188
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Kann Eintrag nicht umbenennen"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1656
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Kann Datei nicht umbenennen"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:138
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr ""
"Kann Hostnamen nicht zu IPv4-Adresse für die Verwendung mit SOCKS4-Proxy "
"auflösen."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Kann Filtersatz nicht speichern"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Kann Filter nicht auswählen"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1526
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Kann Dateizuordnung nicht setzen"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1107
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Kann Dialog nicht anzeigen"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1745
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2440
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Kann die gewählte Datei nicht ansehen/bearbeiten"

#: resources.h:885
msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen"

#: resources.h:884
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen (Standard)"

#: resources.h:886
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"

#: resources.h:887
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen (Standard)"

#: resources.h:221
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:495
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Zertifikats- und Sitzungsdaten sind noch nicht verfügbar."

#: resources.h:31
msgid "Certificate details"
msgstr "Zertifikatsdetails"

#: resources.h:3 resources.h:32
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Zertifikat in Kette:"

#: resources.h:14 resources.h:43
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Herausgeber des Zertifikats"

#: resources.h:87
msgid "Challenge:"
msgstr "Aufforderung:"

#: resources.h:93
msgid "Change file attributes"
msgstr "Dateiattribute ändern"

#: resources.h:546 resources.h:601
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Dateiberechtigungen ändern."

#: resources.h:941
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr ""
"Das Ändern der Logdatei-Einstellungen erfordert einen FileZilla-Neustart."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:670
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Probleme mit Zeichensatz"

#: resources.h:988
msgid "Charset"
msgstr "Zeichensatz"

#: resources.h:499
msgid "Check for &updates..."
msgstr "Nach &Updates suchen..."

#: resources.h:920
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Auto&matisch nach FileZilla-Updates suchen:"

#: resources.h:1028
msgid "Check for Updates"
msgstr "Suche nach Updates"

#: resources.h:500
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Nach neueren FileZilla-Versionen suchen"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Suche nach Updates fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:816
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Überprüfen Sie Ihre Logindaten. Das eingegebene Passwort beginnt oder endet "
"mit einem Leerzeichen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:812
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Überprüfen Sie Ihre Logindaten. Der eingegebene Benutzername beginnt oder "
"endet mit einem Leerzeichen."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Überprüfe Korrektheit der externen IP-Adresse"

#: resources.h:1042
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Suche nach Updates..."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:704
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "Übereinstimmung der Prüfsumme auf Datei %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:700
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "Nicht-Übereinstimmung der Prüfsumme auf Datei %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1468
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Lokales Standard-Verzeichnis auswählen"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:131
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2189
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Lokales Verzeichnis auswählen"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "HTTP-Datenblock nicht ordnungsgemäß terminiert"

#: resources.h:23 resources.h:52
msgid "Cipher:"
msgstr "Chiffre:"

#: resources.h:445 resources.h:628
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "Tab s&chließen"

#: resources.h:824
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: resources.h:224
msgid "Clear &Site Manager entries"
msgstr "&Servermanager-Einträge"

#: resources.h:570
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "&Layout-Cache leeren"

#: resources.h:222
msgid "Clear &quickconnect history"
msgstr "&Quickconnect-Verlauf"

#: resources.h:223
msgid "Clear &reconnect information"
msgstr "&Wiederverbindungsinformationen"

#: resources.h:225
msgid "Clear &transfer queue"
msgstr "&Transfer-Warteschlange"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:148
msgid "Clear history"
msgstr "Verlauf leeren"

#: resources.h:219 ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid "Clear private data"
msgstr "Persönliche Daten löschen"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:147
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Quickconnect-Leiste leeren"

#: resources.h:571
msgid "Clear string coalescer"
msgstr "String Coalescer leeren"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Klicken Sie auf Beenden, um Ihre Konfiguration zu speichern."

#: resources.h:285
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "Client-zu-Server-MAC:"

#: resources.h:283
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Client-zu-Server-Chiffre:"

#: resources.h:629
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Andere Tabs &schließen"

#: resources.h:451 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1253
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1274
msgid "Close FileZilla"
msgstr "FileZilla beenden"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Alle offenen Instanzen von FileZilla schließen"

#: resources.h:446
msgid "Closes current tab"
msgstr "Schließt den aktuellen Tab"

#: resources.h:970
msgid "Co&mments:"
msgstr "Ko&mmentare:"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:749
msgid "Column properties"
msgstr "Spalteneigenschaften"

#: resources.h:292
msgid "Column setup"
msgstr "Spaltenauswahl"

#: resources.h:911
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr ""
"Der Befehl und seine Argumente sollten korrekt mit Anführungszeichen "
"versehen sein."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Command failed"
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:542
msgid "Command not supported"
msgstr "Befehl nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:174
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Der Befehl wird von diesem Protokoll nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:124
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:298
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:354
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:181
msgid "Common name:"
msgstr "Allgemeiner Name:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Kommunikation vom Router oder der Firewall beeinträchtigt"

#: resources.h:463 resources.h:605
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Vergleiche Ä&nderungszeitpunkt"

#: resources.h:462 resources.h:604
msgid "Compare file&size"
msgstr "Vergleiche Datei&größe"

#: resources.h:891
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "Sc&hwellwert für Vergleiche (in Minuten):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:41
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "Der Vergleichsschwellwert muss zwischen 0 und 1440 Minuten liegen."

#: resources.h:121
msgid "Compiled for:"
msgstr "Kompiliert für:"

#: resources.h:122
msgid "Compiled on:"
msgstr "Kompiliert auf:"

#: resources.h:124
msgid "Compiled with:"
msgstr "Kompiliert mit:"

#: resources.h:125
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Compilerflags:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:106
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimiert"

#: resources.h:765
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Gleichzeitige Übertragungen"

#: resources.h:186 resources.h:376
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"

#: resources.h:672
msgid "Configuration test"
msgstr "Konfigurationstest"

#: resources.h:646
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Passiven Modus einrichten"

#: resources.h:662
msgid "Configure port range"
msgstr "Portbereich einrichten"

#: resources.h:406
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "FileZilla und Ihr Netzwerk konfigurieren"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:726
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"

#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1698
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1817
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1460
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2391
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1138
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Bestätigung erforderlich"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Ihre Konfiguration scheint zu funktionieren."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:146
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Verbinden (Proxy-Einstellungen umgehen)"

#: resources.h:842
msgid "Connect in current tab"
msgstr "In aktuellem Tab verbinden"

#: resources.h:841
msgid "Connect in new tab"
msgstr "In neuem Tab verbinden"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Mit angegebenem Server aus dem Servermanager verbinden"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:956
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1451
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:272
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinde mit %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1139
#, c-format
msgid "Connecting to %s through proxy"
msgstr "Verbinde mit %s über Proxy"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1008
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:205
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:398
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde mit %s..."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1224
msgid "Connection aborted"
msgstr "Verbindung abgebrochen"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1063
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1013
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr ""
"Verbindungsversuch fehlgeschlagen mit \"%s\", versuche nächste Adresse."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1018
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen mit \"%s\"."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:311
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Verbindungsversuch durch Benutzer unterbrochen"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1217
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindungsversuch"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543
msgid "Connection closed"
msgstr "Verbindung getrennt"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1106
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:241
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Verbindung vom Server geschlossen"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:391
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:298
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:333
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Verbindung hergestellt, schicke HTTP-Anfrage"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:420
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Verbindung hergestellt, warte auf Willkommensnachricht..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung verloren"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:527
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Verbindung durch den Regelsatz nicht erlaubt"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:536
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbindung verweigert"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1211
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Verbindung durch Server verweigert"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1220
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Verbindung durch Netzwerk zurückgesetzt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1225
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Verbindung durch Peer zurückgesetzt"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:655
msgid "Connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:369
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Verbindung zu Server verloren."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:222
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Verbindung mit Proxy hergestellt, führe Handshake durch..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "Verbindung zum Server wurde vorzeitig getrennt."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Verbindung zum Testserver fehlgeschlagen."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:273
msgid "Convert keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei konvertieren"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:645
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1771
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Kopie (%d) von %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:622
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1748
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"

#: resources.h:544 resources.h:599
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Die URLs der ausgewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:211
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Konnte Verbindung nicht akzeptieren: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Konnte Verbindung nicht in Servermanager aufnehmen"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:831
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Konnte Operation nicht abschließen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Herstellen der Verbindung zum Server fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1176
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Herstellen der Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:829
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Befehl konnte nicht im Serverzeichensatz kodiert werden"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Konnte privaten Schlüssel nicht konvertieren"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2801
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1489
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Konnte URLs nicht kopieren"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
msgid "Could not copy data"
msgstr "Konnte Daten nicht kopieren"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:445
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Konnte lokale Datei %s nicht erzeugen\n"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2313
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Konnte das Ziel der Drag&Drop-Operation nicht ermitteln.\n"
"Entweder ist die Shell-Erweiterung nicht ordnungsgemäß eingerichtet oder Sie "
"haben die Dateien nicht in ein Explorer-Fenster gezogen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4300
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:507
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Die Ressourcendateien für FileZilla konnten nicht gefunden werden, FileZilla "
"wird beendet.\n"
"Sie können das Datenverzeichnis von FileZilla festlegen. Nutzen Sie dazu die "
"Kommandozeilenoption '--datadir <custompath>' oder setzen Sie die "
"Umgebungsvariable 'FZ_DATADIR'."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:706
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Es konnte keine benutzerdefinierte Anmeldesequenz erstellt werden."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1009
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Konnte 'Distinguished Name' des Zertifikatsausstellers nicht ermitteln; "
"gnutls_x509_get_issuer_dn fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:986
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Konnte 'Distinguished Name' des Zertifikat-Betreffs nicht ermitteln; "
"gnutls_x509_get_dn fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:984
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Konnte kompletten Pfad auf Server nicht bestimmen."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Keine Antwort von fzputtygen erhalten."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2374
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "Kann temporäres Download-Verzeichnis nicht finden."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:929
msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
msgstr ""
"Konnte Zertifikat der Gegenstelle nicht importieren; gnutls_x509_crt_import "
"fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:923
msgid ""
"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
"failed"
msgstr ""
"Konnte Struktur für Zertifikate der Gegenstelle nicht initialisieren; "
"gnutls_x509_crt_init fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Kann \"%s\" nicht laden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Datei gültig ist "
"und auf diese zugegriffen werden kann.\n"
"Änderungen im Servermanager können nicht gespeichert werden."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:223
msgid "Could not load keyfile"
msgstr "Konnte Schlüsseldatei nicht laden"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300
msgid "Could not load private key"
msgstr "Konnte privaten Schlüssel nicht laden"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1010
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Konnte entsprechendes lokales Verzeichnis für das Serververzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Verzeichnis auf dem "
"Server wechseln?"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Konnte entsprechendes lokales Verzeichnis für das Serververzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Konnte entsprechendes Serververzeichnis für das lokale Verzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2801
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1489
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:118
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:187
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:218
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Konnte Logdatei nicht öffnen: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Konnte Server-Pfad nicht verarbeiten."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:83
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Konnte Serveradresse nicht verarbeiten:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Konnte vom Socket nicht lesen: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
msgid "Could not read server item."
msgstr "Konnte Servereintrag nicht lesen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2747
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "Es konnte nicht zu Position %s innerhalb der Datei gesprungen werden"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2658
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Es konnte nicht zum Dateiende gesprungen werden"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Konnte Befehl nicht an fzputtygen senden."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2778
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "IO-Thread konnte nicht gestartet werden"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1153
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Proxy-Handshake konnte nicht gestartet werden: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1114
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1119
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Übertragung konnte nicht gestartet werden"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:660
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %"
"s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben. Die Änderungen im Servermanager konnten nicht "
"gespeichert werden: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:842
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; das Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt "
"werden: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:324
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; die globalen Lesezeichen konnten nicht "
"gespeichert werden: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben. Die Warteschlange konnte nicht gespeichert "
"werden.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:778
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:832
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2170
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; die ausgewählten Server konnten nicht "
"exportiert werden: %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:87
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht schreiben:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not write keyfile: %s"
msgstr "Konnte Schlüsseldatei nicht schreiben: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1108
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Konnte nicht in lokale Datei schreiben"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:226
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:297
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Konnte nicht in Logdatei schreiben: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:973
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1071
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Konnte nicht in Socket schreiben: %s"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:186
msgid "Country:"
msgstr "Staat:"

#: resources.h:574
msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
msgstr ""
"Bringt FileZilla sofort zum Abstürzen. Wird nur zum Testen der "
"Ausnahmebehandlung benötigt"

#: resources.h:536
msgid "Crea&te new file"
msgstr "&Neue Datei erstellen"

#: resources.h:517 resources.h:533 resources.h:591 resources.h:614
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Neues Unterverzeichnis im aktuellen Verzeichnis erstellen"

#: resources.h:519 resources.h:535 resources.h:593 resources.h:616
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr ""
"Neues Unterverzeichnis im aktuellen Verzeichnis erstellen und in das neue "
"Verzeichnis wechseln"

#: resources.h:537
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Eine neue, leere Datei im aktuellen Verzeichnis erstellen"

#: resources.h:518 resources.h:534 resources.h:592 resources.h:615
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "Verzeichnis erstellen und &betreten"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:928
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1190
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1359
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1322
msgid "Create directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2892
msgid "Create empty file"
msgstr "Leere Datei erstellen"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1524
msgid "Creating directory"
msgstr "Erstelle Verzeichnis"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3344
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2052
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Erstelle Verzeichnis '%s'..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:187
msgid "Critical error"
msgstr "Kritischer Fehler"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:177
msgid "Critical error:"
msgstr "Kritischer Fehler:"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Kritischer Dateiübertragungsfehler"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Kritischer Dateitransferfehler nach Übertragung von %s in %s"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Aktuelles Serververzeichnis (%s) ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:387
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Als Transfertyp ist 'ASCII' eingestellt."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:397
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Als Transfertyp ist 'Automatisch' eingestellt."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:392
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Als Transfertyp ist 'Binär' eingestellt."

#: resources.h:735 resources.h:860
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:100
msgid "Custom filter set"
msgstr "Eigener Filtersatz"

#: resources.h:314 resources.h:315
msgid "Custom server"
msgstr "Benutzerdefinierter Server"

#: resources.h:323
msgid "D&ata type"
msgstr "Datent&yp"

#: resources.h:868
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "&Dezimale Präfixe mit SI-Einheit (Beispiel: 1 KB = 1000 Bytes)"

#: resources.h:983
msgid "D&efault"
msgstr "&Standard"

#: resources.h:539 resources.h:594 resources.h:626
msgid "D&elete"
msgstr "Lösch&en"

#: resources.h:167
msgid "D&isable all"
msgstr "Alle &deaktivieren"

#: resources.h:835
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "&Passwörter nicht speichern"

#: resources.h:898
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "D&oppelklick-Aktion für Verzeichnisse:"

#: resources.h:180 resources.h:355
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Kopieren"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:34
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "DOS-ähnlich mit virtuellen Pfaden"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1732
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2425
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Gefährlicher Dateityp"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41
msgid "Data"
msgstr "Daten"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:991
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Datensocket wurde zu früh geschlossen."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:155
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: resources.h:852
msgid "Date formatting"
msgstr "Datumsformat"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Date/time format"
msgstr "Datums- und Zeitformat"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:71
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Datum/Zeit unbekannt"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:117
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: resources.h:942
msgid "Debugging settings"
msgstr "Debug-Einstellungen"

#: resources.h:974
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Lokales Standard-Verzeic&hnis:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Standard (Automatische Erkennung)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Standardeditor nicht korrekt mit Anführungszeichen versehen."

#: resources.h:193 resources.h:215 resources.h:818
msgid "Default file exists action"
msgstr "Standardaktion bei bereits existierender Datei"

#: resources.h:976
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "&Standard-Verzeichnis auf Server:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1059
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Standardpfad für den Server kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie "
"sicher, dass er ein für den ausgewählten Servertyp gültiger, absoluter Pfad "
"ist."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:71
msgid "Default system language"
msgstr "System-Standardsprache"

#: resources.h:640
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Standard-Transfermodus:"

#: resources.h:787
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Standard-Transfertyp:"

#: resources.h:659 resources.h:722
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Standard: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Die Verzögerung nach fehlerhaften Verbindungsversuchen muss zwischen 1 und "
"999 Sekunden liegen."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Verzögere Verbindungsversuch für %d Sekunde, da der vorherige fehlgeschlagen "
"ist..."
msgstr[1] ""
"Verzögere Verbindungsversuch für %d Sekunden, da der vorherige "
"fehlgeschlagen ist..."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1221
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Servermanagereintrag löschen"

#: resources.h:595 resources.h:618
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Markiertes Verzeichnis löschen"

#: resources.h:522 resources.h:540
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse löschen"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Deleting directories"
msgstr "Verzeichnisse löschen"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr ""
"Das Löschen von mehreren, nicht zusammengehörenden Verzeichnissen, wird noch "
"nicht unterstützt"

#: resources.h:391
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1025
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: resources.h:4 resources.h:33 resources.h:138
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: resources.h:151
msgid "Details for new key:"
msgstr "Details für neuen Schlüssel:"

#: resources.h:189
msgid "Dire&ctories"
msgstr "Verzei&chnisse"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:283
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: resources.h:602 resources.h:889 resources.h:1023
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:471
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2410
msgid "Directory comparison"
msgstr "Verzeichnisvergleich"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Verzeichnisvergleich fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"Das Verzeichnis, das die Logdatei enthält, existiert nicht oder der "
"Dateiname ist ungültig."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:198
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts durch Benutzer abgebrochen"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2115
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts fehlgeschlagen"

#: resources.h:160
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Datei-/Verzeichnisfilter"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:202
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts abgeschlossen"

#: resources.h:170
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Alle d&eaktivieren"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1018
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Serververzeichnis "
"wechseln?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:701
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Option wieder, wenn Verzeichnisinhalte nicht mehr "
"richtig angezeigt werden."

#: resources.h:1016
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Verbindung zum Server trennen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:84
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:974
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1073
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:233
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:911
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:913
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1061
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1105
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Verbindung zum Server getrennt"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1108
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:928
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Verbindung zum Server getrennt: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1422
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:266
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Trenne Verbindung zu vorherigem Server"

#: resources.h:1017
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Trennt Verbindung zu aktuellem Server"

#: resources.h:505
msgid "Display about dialog"
msgstr "Informationsdialog anzeigen"

#: resources.h:907
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "&Keinen Standardeditor verwenden"

#: resources.h:566
msgid "Do &nothing"
msgstr "Nichts &machen"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1256
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1278
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Wollen Sie FileZilla wirklich beenden?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Servermanagereinträge und die Transfer-"
"Warteschlange löschen?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Wollen Sie wirklich alle Servermanagereinträge löschen?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1223
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Wollen Sie wirklich den gewählten Eintrag löschen?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Wollen Sie wirklich die Transfer-Warteschlange löschen?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:620
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Server senden?"

#: resources.h:404
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: resources.h:661
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Externe IP-Adresse nicht für &lokale Verbindungen benutzen."

#: resources.h:798
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr ""
"'dotfiles' sind Dateien, deren Name mit einem Punkt beginnt (bspw. '."
"htaccess')."

#: resources.h:892
msgid "Double-click action"
msgstr "Doppelklick-Aktion"

#: resources.h:300
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: resources.h:421 resources.h:774
msgid "Download &limit:"
msgstr "Begrenzung der Do&wnloadgeschwindigkeit:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:568
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Download-Begrenzung: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:570
msgid "Download limit: none"
msgstr "Download-Begrenzung: keine"

#: resources.h:379 ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "Download search results"
msgstr "Suchergebnisse herunterladen"

#: resources.h:587
msgid "Download selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis herunterladen"

#: resources.h:526
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse herunterladen"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1084
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Downloadgeschwindigkeit: %s/s\n"
"Uploadgeschwindigkeit: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1133
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:351
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Lade %s herunter"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr ""
"Das Herunterladen von mehreren, nicht zusammengehörenden Verzeichnissen, "
"wird noch nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading search results"
msgstr "Suchergebnisse herunterladen"

#: resources.h:1034
msgid "Downloading update..."
msgstr "Lade Update herunter..."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"Drag&Drop zwischen verschiedenen Instanzen von FileZilla ist derzeit noch "
"nicht möglich."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr ""
"Drag&Drop zwischen verschiedenen Servern ist derzeit noch nicht möglich."

#: resources.h:960
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Kop&ieren"

#: resources.h:166
msgid "E&nable all"
msgstr "&Alle aktivieren"

#: resources.h:510 resources.h:529
msgid "E&nter directory"
msgstr "V&erzeichnis betreten"

#: resources.h:102
msgid "E&xecute"
msgstr "A&usführen"

#: resources.h:450
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:192
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:693
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Jeder Filter muss wenigstens eine Bedingung enthalten."

#: resources.h:192
msgid "Edit filters"
msgstr "Filter bearbeiten"

#: resources.h:515
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Datei mit dem eingestellten Editor bearbeiten und auf den Server hochladen."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1643
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1654
msgid "Editing failed"
msgstr "Bearbeiten fehlgeschlagen"

#: resources.h:849
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2266
msgid "Empty command"
msgstr "Leerer Befehl"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Leerer Befehl."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2117
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Leeres Verzeichnis"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:26
msgid "Empty directory."
msgstr "Leeres Verzeichnis."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "Leere Dateierweiterung."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Geben Sie einen nicht-leeren Namen für den Filter an."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty name"
msgstr "Leerer Name"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Leere Zeichenkette innerhalb der Anführungszeichen."

#: resources.h:169
msgid "En&able all"
msgstr "Alle a&ktivieren"

#: resources.h:783
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "&Filtern ungültiger Zeichen aktivieren"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"

#: resources.h:282
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

#: resources.h:274
msgid "Encryption details"
msgstr "Verschlüsselungsdetails"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:473
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Vergleichen beenden und Sortierreihenfolge ändern?"

#: resources.h:491
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "&Benutzerdefinierten Befehl eingeben..."

#: resources.h:425
#, no-c-format
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Geben Sie 0 für unbegrenzte Geschwindigkeit ein."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2255
msgid "Enter command"
msgstr "Befehl eingeben"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:601
msgid "Enter custom command"
msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben"

#: resources.h:899
msgid "Enter directory"
msgstr "Verzeichnis betreten"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Enter filter name"
msgstr "Bitte einen Filternamen angeben"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Bitte einen Namen für den Filtersatz eingeben"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Neuen Namen für den Filtersatz eingeben"

#: resources.h:80
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: resources.h:511 resources.h:530
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis betreten"

#: resources.h:681
msgid ""
"Enter the address of the server.\n"
"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
"be used.\n"
"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
"here, the values in the other fields will be overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Geben Sie die Adresse des Servers ein.\n"
"Um das Server-Protokoll festzulegen, können Sie einen Protokollnamen vor dem "
"Servernamen einfügen. Wenn kein Protokoll angegeben wird, wird das "
"Standardprotokoll (ftp://) verwendet.\n"
"Sie können auch eine komplette URL in der Form protokoll://benutzer:"
"passwort@server:port angeben. Die Werte in den anderen Feldern werden dann "
"überschrieben.\n"
"\n"
"Unterstützte Protokolle sind:\n"
"- ftp:// für normales FTP\n"
"- sftp:// für das 'SSH File Transfer Protocol'\n"
"- ftps:// für FTP über TLS (implizit)\n"
"- ftpes:// für FTP über TLS (explizit)."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"Please note that the converted file will not be password protected."
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für die Datei '%s' ein.\n"
"Bitte beachten Sie, dass die konvertierte Datei nicht passwortgeschützt sein "
"wird."

#: resources.h:685
msgid ""
"Enter the port on which the server listens.\n"
"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Geben Sie die Portnummer des Servers an.\n"
"Der Standardport für FTP ist 21, der Standardport für SFTP ist 22."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63
msgid "Enter username and password"
msgstr "Benutzername und Passwort eingeben"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Einstellungen"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "Error importing"
msgstr "Fehler beim Importieren"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2048
msgid "Error loading queue"
msgstr "Fehler beim Laden der Warteschlange"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:171
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:295
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:723
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:762
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:809
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:210
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1019
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:220
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1964
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:785
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:804
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:241
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:450
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:549
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:608
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:719
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:801
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:734
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:787
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:967
msgid "Error loading xml file"
msgstr "xml-Datei kann nicht geladen werden"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1953
msgid "Error saving queue"
msgstr "Fehler beim Speichern der Warteschlange"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid "Error starting program"
msgstr "Fehler beim Starten des Programms"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:325
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:843
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1982
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:661
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:779
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:833
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2171
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:88
msgid "Error writing xml file"
msgstr "xml-Datei kann nicht geschrieben werden"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:296
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:350
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: resources.h:918
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Beispiel: png \"c:\\Programme\\viewer\\viewer.exe\" -open"

#: resources.h:871
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"

#: resources.h:106
msgid "Exe&cute"
msgstr "Aus&führen"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Programm enthält keine Versionsinformationen, Suche nach Updates nicht "
"möglich."

#: resources.h:825
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"

#: resources.h:232
msgid "Export &Queue"
msgstr "&Warteschlange"

#: resources.h:231
msgid "Export &Settings"
msgstr "&Einstellungen"

#: resources.h:228
msgid "Export settings"
msgstr "Exporteinstellungen"

#: resources.h:181
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Filte&rname:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:500
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:15
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol mit optionaler Verschlüsselung"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Unsicheres File Transfer Protocol"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:203
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "FTP-Engine nicht initialisiert, keine Verbindung möglich."

#: resources.h:709
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP-Verbindungserhaltung"

#: resources.h:729
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "FTP Proxy"
msgstr "FTP-Proxy"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "FTP-URL"

#: resources.h:637
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"Das FTP-Protokoll verwendet sekundäre Verbindungen für den Datentransfer. "
"Diese zusätzlichen Verbindungen können auf zwei Arten aufgebaut werden."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS/SSL"
msgstr "FTPES - FTP über explizites TLS/SSL"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:19
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
msgstr "FTPS - FTP über implizites TLS/SSL"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:549
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:629
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:917
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1937
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:875
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1166
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:528
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
msgid "Failed to change language"
msgstr "Wechseln der Sprache fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1962
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Kopieren oder Verschieben der Servereinträge fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:432
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Sicherheitskopie der xml-Datei konnte nicht erstellt werden"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:797
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen eines Sockets für die Datenübertragungen, Aktion "
"abgebrochen"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4275
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4279
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen eines Sockets für Datenübertragungen im Aktiven Modus."

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:630
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Pfad für 'Eigene Dateien' konnte nicht gefunden werden"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:616
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:956
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Server-IP-Adresse für die Kontrollverbindung konnte nicht ermittelt werden, "
"Verbindung getrennt."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:964
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Server-IP-Adresse für die Datenverbindung konnte nicht ermittelt werden, "
"Verbindung getrennt."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:82
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "FTP-Engine konnte nicht initialisiert werden."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:400
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:785
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:306
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "TLS konnte nicht initialisiert werden."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:147
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr ""
"Panels konnten nicht aus den Ressourcendateien geladen werden. Kann es sein, "
"dass die Ressourcendateien ungültig sind?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:299
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Laden des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2647
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Anhängen/Schreiben geöffnet werden"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2709
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2688
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1046
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:439
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Zurückgegebener Pfad konnte nicht geparst werden."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:314
msgid "Failed to parse trusted root cert."
msgstr "Parsen des vertrauenswürdigen Stammzertifikats fehlgeschlagen."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1020
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Daten konnten nicht empfangen werden"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:200
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Verzeichnisinhalt konnte nicht empfangen werden"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden, breche ab"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3975
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
msgstr ""
"Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden. Verwende statt dessen "
"lokale IP-Adresse."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3997
msgid "Failed to retrieve local ip address."
msgstr "Lokale IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:688
msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
msgstr "Lokale IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden, breche ab"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307
msgid "Failed to send command."
msgstr "Fehler beim Senden des Befehls."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden. Die Standard-"
"Systemsprache wird benutzt."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden, die Standard-"
"Systemsprache (%s, %s) wird benutzt."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:197
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden. Die Standard-"
"Systemsprache wird benutzt."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache "
"wird benutzt."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:205
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache (%"
"s, %s) wird benutzt."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:194
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache "
"wird benutzt."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Überprüfung der Einstellungen fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1067
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Verifizierung des Zertifikats der Gegenstelle fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:551
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:445
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"

#: resources.h:652
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Auf aktiven Modus zurückgreifen"

#: resources.h:307
msgid "Fil&e:"
msgstr "Dat&ei:"

#: resources.h:188
msgid "Fil&es"
msgstr "D&ateien"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:282
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File Types"
msgstr "Dateitypen"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1216
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "File descriptor kein Socket"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Die Datei enthält keine importfähigen Daten."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "File editing"
msgstr "Bearbeiten von Dateien"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1670
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "File exists action"
msgstr "Aktion bei existierender Datei"

#: resources.h:243
msgid "File has changed"
msgstr "Datei wurde geändert"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "File lists"
msgstr "Dateilisten"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1610
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:692
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:786
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: resources.h:1027
msgid "File search"
msgstr "Dateisuche"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Dateitransfer durch Benutzer abgebrochen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr "Dateitransfer durch Benutzer abgebrochen nach Übertragung von %s in %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:141
msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateitransfer fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:124
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Dateitransfer fehlgeschlagen nach Übertragung von %s in %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:136
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Dateitransfer übersprungen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
msgid "File transfer successful"
msgstr "Dateitransfer erfolgreich"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:117
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Dateitransfer erfolgreich, %s in %s übertragen"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1255
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Dateiübertragungen dauern noch an."

#: resources.h:325
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Datei würde mit Datentyp 'ASCII' übertragen werden."

#: resources.h:326
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Datei würde mit Datentyp 'Binär' übertragen werden."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:508
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:203
msgid "FileZilla Error"
msgstr "FileZilla-Fehler"

#: resources.h:674
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"FileZilla kann nun Ihre Konfiguration testen, um sicherzustellen, dass alles "
"ordnungsgemäß eingestellt ist."

#: resources.h:415
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla ist schon mit einem Server verbunden."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1590
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr ""
"FileZilla muss neu gestartet werden, damit das Ändern der Sprache wirksam "
"wird."

#: resources.h:931
msgid "FileZilla updates"
msgstr "FileZilla-Updates"

#: resources.h:466
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "Stat&usleisten für Verzeichnisanzeige"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1118
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:79
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: resources.h:459
msgid "Filename &filters..."
msgstr "&Datei-/Verzeichnisfilter..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3141
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2315
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr ""
"Dateiname kann für Verzeichnis %s und Dateiname %s nicht erstellt werden"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1656
msgid "Filename invalid"
msgstr "Dateiname ungültig"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2917
msgid ""
"Filename may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
msgstr ""
"Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten: / \\ : * ? \" < > |"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Dateiname nicht geändert"

#: resources.h:245 resources.h:935
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "Dateinamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: / * ? < > |"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr ""
"Dateinamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: / \\ : * ? \" < > |"

#: resources.h:273
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Momentan bearbeitete Dateien"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:81
msgid "Filesize"
msgstr "Dateigröße"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "Filesize format"
msgstr "Dateigrößenformat"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:284
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:82
msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp"

#: resources.h:919
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:110
msgid "Filetype associations"
msgstr "Dateitypzuordnungen"

#: resources.h:187
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Filter anwenden auf:"

#: resources.h:782
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Ungültige Zeichen in Dateinamen filtern"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Filtername existiert bereits"

#: resources.h:183
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die alle Folgenden erfüllen"

#: resources.h:184
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die beliebige der Folgenden erfüllen"

#: resources.h:185
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die keine der Folgenden erfüllen"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Filtersatz existiert bereits"

#: resources.h:1020
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Verzeichnisinhalte filtern"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:340
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Filter-Gültigkeitsprüfung fehlgeschlagen"

#: resources.h:10 resources.h:39
msgid "Fingerprint (MD5):"
msgstr "MD5-Fingerprint:"

#: resources.h:11 resources.h:40
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "SHA1-Fingerprint:"

#: resources.h:141 resources.h:154
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerabdruck:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Assistent zur Firewall- und Routerkonfiguration"

#: resources.h:692
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Um eine detaillierte Beschreibung dieser Optionen zu erhalten, führen Sie "
"bitte den Netzwerkkonfigurationsassistenten aus."

#: resources.h:669
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr ""
"Um eine zuverlässige Verbindung bzw. Datenübertragung zu garantieren, "
"sollten Sie einen Bereich von mindestens 10 Ports angeben."

#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:219
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"In dieser Sitzung werden die Standard-Einstellungen verwendet. Änderungen an "
"den Einstellungen werden nicht gespeichert."

#: resources.h:992
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "&UTF-8 erzwingen"

#: resources.h:493
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "A&uflistung versteckter Dateien erzwingen"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:696
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Auflistung versteckter Dateien erzwingen"

#: resources.h:736
msgid "Format specifications:"
msgstr "Formatspezifikationen:"

#: resources.h:917
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Format: Erweiterung gefolgt von korrektem Befehl und Argumenten in "
"Anführungszeichen."

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:635
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Neues %s %s gefunden\n"

#: resources.h:407
msgid "Further documentation"
msgstr "Weitere Dokumentation"

#: resources.h:961
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:524
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Allgemeines Versagen des SOCKS-Servers"

#: resources.h:754
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Generic proxy"
msgstr "Generischer Proxy"

#: resources.h:658
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Externe IP-Adresse von folgender URL beziehen:"

#: resources.h:408
msgid "Getting help"
msgstr "Hilfe erhalten"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr ""
"Ein Filtersatz mit diesem Namen existiert bereits, Filtersatz überschreiben?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:256
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Globale Lesezeichen"

#: resources.h:127
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: resources.h:99
msgid "Group permissions"
msgstr "Gruppen-Berechtigungen"

#: resources.h:553
msgid "H&igh"
msgstr "H&och"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:18
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP über TLS"

#: resources.h:278
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"

#: resources.h:780 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:897
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:984
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:899
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:986
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Der größte verfügbare Port muss eine Zahl zwischen 1024 und 65535 sein."

#: resources.h:171
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um den Filterstatus auf beiden Seiten "
"gleichzeitig zu ändern."

#: resources.h:118
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"

#: resources.h:280
msgid "Host key fingerprint:"
msgstr "Fingerabdruck des Server-Schlüssels:"

#: resources.h:147
msgid "Host key mismatch"
msgstr "Server-Schlüssel stimmen nicht überein"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:157
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Host fängt mit '[' an, es wurde aber keine schließende Klammer gefunden."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:533
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host nicht erreichbar"

#: resources.h:17 resources.h:46 resources.h:85 resources.h:139
#: resources.h:152
msgid "Host:"
msgstr "Server:"

#: resources.h:979
msgid "Hours,"
msgstr "Stunden,"

#: resources.h:859
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "ISO 8&601 (Beispiel: 15:47)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:131
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "IPv6-Adressen werden mit SOCKS4-Proxy nicht unterstützt"

#: resources.h:696
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Wenn während einer Operation länger als die angegebene Zeit keine Daten "
"übertragen oder empfangen werden, wird die Verbindung geschlossen und "
"FileZilla wird versuchen, sich erneut zu verbinden."

#: resources.h:951
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Wenn Sie Fehler melden, dann schicken Sie bitte Protokolle, die mit dem "
"Debug-Modus \"Ausführlich\" erstellt wurden."

#: resources.h:649
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Sofern der automatische Test vor Beenden des Assistenten erfolgreich ist, "
"aber Sie keine Dateien zu einem bestimmten Server übertragen können, ist der "
"Server eventuell falsch konfiguriert und Sie sollten den aktiven Modus "
"ausprobieren. Sie können den Transfermodus für jeden Server individuell im "
"Servermanager auswählen."

#: resources.h:644
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Wenn Sie das Zurückgreifen auf einen anderen Transfermodus erlauben, können "
"Sie auch auf falsch konfigurierte Server zugreifen, die den ausgewählten "
"Modus ablehnen."

#: resources.h:150
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Falls Sie nichts von einem Wechsel des Server-Schlüssels wissen, "
"kontaktieren Sie bitte den Server-Administrator."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:554
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wird FileZilla durch einen Router oder "
"eine Firewall blockiert."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wird die Verbindung durch einen Router "
"oder eine Firewall unterbrochen."

#: resources.h:940
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1"
"\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a "
"new file gets created."
msgstr ""
"Falls die Größe der Logdatei das Limit erreicht, wird sie umbenannt, indem "
"\".1\" an den Dateinamen angehängt wird (hierbei werden gegebenenfalls "
"ältere Logdateien überschrieben), und eine neue Datei wird erzeugt."

#: resources.h:393
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Wenn die symbolische Verknüpfung auf ein Verzeichnis zeigt, kann FileZilla "
"entweder die Verknüpfung oder aber den Inhalt des Zielverzeichnisses löschen."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hersteller "
"Ihres Routers oder Ihrer Firewall, um eine Lösung zu erfragen."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hersteller "
"Ihres Routers."

#: resources.h:216 resources.h:819
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"Wenn Sie 'Überschreiben wenn aktueller' verwenden, muss Ihre Systemzeit mit "
"der des Servers synchronisiert werden. Wenn sich (z.B. durch "
"unterschiedliche Zeitzonen) die Zeiten unterscheiden, stellen Sie die "
"Abweichung im Servermanager ein."

#: resources.h:890
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Falls ein Verzeichnisvergleich anhand des Änderungszeitpunkts durchgeführt "
"wird, werden zwei Dateien als gleich angesehen, falls ihre "
"Änderungszeitpunkte nicht weiter als der eingestellten Schwellwert "
"auseinander liegen."

#: resources.h:905
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Wenn Sie die Sprache wechseln, müssen Sie FileZilla neu starten."

#: resources.h:675
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Wenn Sie auf \"Test\" klicken, wird sich FileZilla mit probe.filezilla-"
"project.org verbinden und einige einfache Tests ausführen."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1277
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie FileZilla schließen, werden Ihre Änderungen verloren gehen."

#: resources.h:795
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Wenn Sie einer Datei einen falschen Dateityp zuweisen, kann diese beim "
"Transfer beschädigt werden."

#: resources.h:676
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Sollten Fehler auftreten, so ist Ihre Konfiguration nicht korrekt."

#: resources.h:708
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Wenn Sie Probleme haben Verzeichnisinhalte anzeigen zu lassen oder Dateien "
"zu übertragen, versuchen Sie den Standard-Transfermodus zu ändern."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Wenn Sie wiederholt Probleme mit einem bestimmten Server haben, könnte der "
"Server selbst oder der dortige Router oder die Firewall falsch konfiguriert "
"sein. Versuchen Sie in diesem Fall zum passiven Modus zu wechseln und wenden "
"Sie sich an den Serveradministrator, um Hilfe zu erhalten."

#: resources.h:635
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Assistenten erfolgreich durchlaufen und der abschließende "
"Test erfolgreich ist, dann sollten alle Ihre Firewalls und Router korrekt "
"konfiguriert sein."

#: resources.h:671
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Firewall benutzen, stellen Sie sicher, dass es FileZilla "
"erlaubt ist, auf allen angegebenen Ports Verbindungen anzunehmen."

#: resources.h:670
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Router benutzen, stellen Sie sicher, dass alle angegebenen "
"Ports zu dem Rechner, auf dem Sie FileZilla verwenden, weitergeleitet werden."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Wenn Ihr Router ständig die IP-Adresse ändert, wenden Sie sich bitte an den "
"Hersteller."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:77
msgid "Import data from older version"
msgstr "Importiere Daten von einer älteren Version"

#: resources.h:235
msgid "Import settings"
msgstr "Importeinstellungen"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "Import successful"
msgstr "Import erfolgreich"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Anführungszeichen bei Zuordnung nicht korrekt gesetzt."

#: resources.h:663
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"Im aktiven Modus wartet FileZilla an einem lokalen Port auf eingehende "
"Verbindungen. Bitte geben Sie an, welche Ports FileZilla hierfür verwenden "
"darf."

#: resources.h:665
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Falls Sie einen Router haben, müssen Sie alle verfügbaren Ports weiterleiten "
"('port forwarding'), da FileZilla keinen Einfluss darauf hat, welche Ports "
"vom System zugewiesen werden."

#: resources.h:653 resources.h:717
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"Um den aktiven Modus zu benutzen, muss FileZilla Ihre externe IP-Adresse "
"kennen."

#: resources.h:638
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"Im passiven Modus (der für die meisten Benutzer zu empfehlen ist) fragt "
"FileZilla den Server nach einem Port und verbindet sich zu diesem Port; "
"hierfür muss nicht viel eingerichtet werden."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1081
msgid ""
"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
"certificate"
msgstr ""
"Unvollständige Kette; oberstes Zertifikat ist kein selbst-unterzeichnetes "
"Zertifikat einer Zertifizierungsstelle"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1057
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"

#: resources.h:1043
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Informationen zur aktuellen FileZilla-Version konnten nicht abgefragt "
"werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:775
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Initialisiere TLS..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:761
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Unsicherer Server; er unterstützt kein FTP über TLS."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:835
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:854
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktiv"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1213
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Unterbrochen durch Signal"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:225
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1014
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1593
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Unterbrochen durch Benutzer"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:758
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Content-Length ungültig"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:608
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Ungültige HTTP-Rückmeldung"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1201
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Ungültiges Argument übergeben"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:554
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:600
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Ungültige Zeichenfolge empfangen, UTF-8 wird deaktiviert. Wählen Sie UTF-8 "
"im Servermanager, um UTF-8 zu erzwingen."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:872
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Ungültige Datenpaketgröße."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
msgid "Invalid data received"
msgstr "Ungültige Daten empfangen"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:50
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2917
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:162
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Ungültiger Host; nach der schließenden Klammer dürfen nur Doppelpunkt und "
"Port folgen."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "Invalid input"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:63
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:180
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:190
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "Ungültiger Port angegeben. Der Port muss zwischen 1 und 65535 liegen."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Ungültiges Protokoll angegeben. Gültige Protokolle sind:\n"
"ftp:// für normales FTP,\n"
"sftp:// für das 'SSH File Transfer Protocol',\n"
"ftps:// für FTP über TLS (implizit) und\n"
"ftpes:// für FTP über TLS (explizit)."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4427
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Ungültiger Proxyserver; nach der schließenden Klammer dürfen nur Doppelpunkt "
"und Port folgen."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck in Suchbedingungen."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:618
msgid "Invalid response code"
msgstr "Ungültiger Antwortcode"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Ungültige Suchbedingungen: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:425
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:559
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:731
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:738
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:812
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:818
msgid "Invalid site path"
msgstr "Ungültiger Pfad für Servereintrag"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:726
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Ungültige Größe in Bedingung"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:132
msgid "Invalid username given."
msgstr "Ungültiger Benutzername angegeben."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1233
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "Ungültiger Wert für 'ai_flags'"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1235
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Ungültiger Wert für 'hints'"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:194
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Staat des Gerichtsstands:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:196
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Ort des Gerichtsstands:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:195
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Land oder Provinz des Gerichtsstands:"

#: resources.h:881
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Verzeichnisse immer oben"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:700
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass nicht alle Server dieses Feature unterstützen und "
"möglicherweise falsche Auflistungen liefern, falls diese Option aktiviert "
"ist. Obwohl FileZilla einige Tests durchführt, um herauszufinden, ob der "
"Server das Feature unterstützt, könnten diese fehlschlagen."

#: resources.h:275
msgid "Key exchange"
msgstr "Schlüsselaustausch"

#: resources.h:21 resources.h:50
msgid "Key exchange:"
msgstr "Schlüsselaustausch:"

#: resources.h:556
msgid "L&owest"
msgstr "Niedri&gste"

#: resources.h:903
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1590
msgid "Language changed"
msgstr "Sprache gewechselt"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:83
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: resources.h:822
msgid "Layout"
msgstr "Ansicht"

#: resources.h:768
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Maximale gleichzeitige &Downloads:"

#: resources.h:770
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Maximale gleichzeitige &Uploads:"

#: resources.h:712
msgid "Limit local ports"
msgstr "Lokale Ports beschränken"

#: resources.h:937
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Größe der Logdatei beschränken"

#: resources.h:938
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:825
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Maximale Zeilenlänge überschritten"

#: resources.h:129
msgid "Linked against"
msgstr "Gelinkt gegen"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:267
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Socket für eingehende Verbindungen geschlossen"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:307
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:378
msgid "Listing:"
msgstr "Auflistung:"

#: resources.h:715
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "&Niedrigster verfügbarer Port:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1166
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1420
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1198
msgid "Local address in use"
msgstr "Lokale Adresse in Benutzung"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1226
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "Lokaler Endpunkt wurde geschlossen"

#: resources.h:302
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Lokale Datei existiert nicht."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:449
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Lokale Datei ist %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Lokale Datei ist ein Verzeichnis anstatt einer regulären Datei."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Lokale Datei ist kein gültiger Dateiname."

#: resources.h:165
msgid "Local filters:"
msgstr "Lokale Filter:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:353
msgid "Local site:"
msgstr "Lokal:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:188
msgid "Locality:"
msgstr "Ort:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Logdatei"

#: resources.h:932
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Logging"
msgstr "Logging"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:838
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Anmeldedaten enthalten nicht-ASCII-konforme Zeichen und der Server "
"unterstützt möglicherweise kein UTF-8. Kann nicht auf lokalen Zeichensatz "
"zurückgreifen, da ein Proxy verwendet wird."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:845
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Anmeldedaten enthalten nicht-ASCII-konforme Zeichen und der Server "
"unterstützt möglicherweise kein UTF-8. Versuche lokalen Zeichensatz."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:874
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
msgstr ""
"Anmeldevorgang vollständig ausgeführt, jedoch nicht angemeldet. Abbruch."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"Kontozugangstyp muss entweder 'ask' oder 'interactive' (ohne die Apostrophe) "
"sein."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"Kontozugangstyp; kann nur in Verbindung mit einer FTP-URL verwendet werden. "
"Argument muss entweder '%s' oder '%s' sein."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:892
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:979
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:890
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:977
msgid "Lowest"
msgstr "Niedrigste"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Der niedrigste verfügbare Port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."

#: resources.h:25 resources.h:54
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:40
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass auf die Datei zugegriffen werden kann und dass sie "
"ein wohlgeformtes XML-Dokument ist."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:813
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:825
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:872
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Falsches Datenpaketformat: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:758
#, c-format
msgid "Malformed header: %s"
msgstr "Falscher Header: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:578
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
msgstr "Falsche Rückmeldung, der Server schickt keine gültigen Zeilenenden"

#: resources.h:332 ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Manual transfer"
msgstr "Manueller Transfer"

#: resources.h:372
msgid "Match all of the following"
msgstr "Jede der folgenden Bedingungen muss zutreffen"

#: resources.h:373
msgid "Match any of the following"
msgstr "Mindestens eine der folgenden Bedingungen muss zutreffen"

#: resources.h:374
msgid "Match none of the following"
msgstr "Keine der folgenden Bedingungen darf zutreffen"

#: resources.h:766
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Ü&bertragungen:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1239
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Speicherzuweisungsfehlschlag"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:406
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1944
msgid "Message log"
msgstr "Nachrichtenprotokoll"

#: resources.h:833
msgid "Message log position"
msgstr "Position des Nachrichtenprotokolls"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1223
msgid "Message too large"
msgstr "Nachricht zu groß"

#: resources.h:939
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: resources.h:980
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: resources.h:296
msgid "Move &down"
msgstr "Nach &unten"

#: resources.h:295
msgid "Move &up"
msgstr "Nach &oben"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1044
msgid "My Computer"
msgstr "Arbeitsplatz"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1034
msgid "My Documents"
msgstr "Eigene Dateien"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:281
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:721
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:723
msgid "My Sites"
msgstr "Eigene Server"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:164
msgid "N/a"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: resources.h:337
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:707
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1188
msgid "Name already exists"
msgstr "Name existiert bereits"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:822
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:755
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Lesezeichenname existiert bereits."

#: resources.h:84 resources.h:130
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: resources.h:888
msgid "Natural sort"
msgstr "Natürliche Sortierung"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Filtername muss angegeben werden"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:375
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1003
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Sie müssen einen Zeichensatz angeben"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1243
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "Weder 'nodename' noch 'servname' angegeben, oder nicht bekannt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1230
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr ""
"Netzwerkhost besitzt in der angeforderten Adressfamilie keine "
"Netzwerkadressen"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:530
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1215
msgid "Network unreachable"
msgstr "Netzwerk nicht erreichbar"

#: resources.h:921
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#: resources.h:956
msgid "New &Folder"
msgstr "N&eues Verzeichnis"

#: resources.h:443
msgid "New &tab"
msgstr "Neuer &Tab"

#: resources.h:352 resources.h:957
msgid "New Book&mark"
msgstr "Neue&s Lesezeichen"

#: resources.h:333 ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:574
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:822
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:755
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2127
msgid "New bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1193
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1373
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1336
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:56
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Neue Features und Verbesserungen in %s"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Neuer Filter"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:912
msgid "New folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:627
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:641
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2103
msgid "New site"
msgstr "Neuer Server"

#: resources.h:831
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "Neben der Warteschlange"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:883
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1241
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "Keine Adresse mit Knotenname verknüpft"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "No category to export selected"
msgstr "Keine Kategorie zum Exportieren ausgewählt"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2266
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Kein Befehl angegeben, Abbruch."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3942
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Keine externe IP-Adresse angegeben, versuche Standard-Adresse."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1107
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Es werden derzeit keine Dateien bearbeitet."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Bitte einen Filternamen angeben"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:77
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:174
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:199
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Kein Server angegeben, bitte Server eingeben."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:87
msgid "No images available"
msgstr "Keine Bilder verfügbar"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3147
msgid "No more files in the queue!"
msgstr "Keine weiteren Dateien in der Warteschlange!"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Bitte einen Namen für den Filtersatz angeben."

#: resources.h:368
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Keine Programmzuordnung für Dateityp"

#: resources.h:358
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""
"Für das Bearbeiten von Dateien mit der Erweiterung '%s' wurde kein Programm "
"festgelegt."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1218
msgid "No route to host"
msgstr "Keine Route zum Host"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:234
msgid "No search results"
msgstr "Keine Suchergebnisse"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:247
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:259
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:290
msgid "No sites available"
msgstr "Keine Server verfügbar"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:498
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Keine unterstützte SOCKS5-Authentifizierungsmethode"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "No username given."
msgstr "Kein Benutzername angegeben."

#: resources.h:897 resources.h:902
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: resources.h:312
msgid "None selected yet"
msgstr "Noch keiner ausgewählt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1237
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "Nichtbehebbarer Fehlschlag bei Namensauflösung"

#: resources.h:779 ../../locales/../src/engine/server.cpp:831
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:850
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:895
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:982
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1295
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:326
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:351
msgid "Not all items could be requeued for viewing/editing."
msgstr ""
"Nicht alle Objekte konnten zum Ansehen/Bearbeiten wieder zur Warteschlange "
"hinzugefügt werden."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:516
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2113
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Derzeit mit keinem Server verbunden"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:589
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Derzeit mit keinem Server verbunden."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:27
msgid "Not connected."
msgstr "Nicht verbunden."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1258
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "Nicht initialisiert; WSAStartup muss aufgerufen werden"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:698
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass dieses Feature nur bei Verwendung des FTP-Protokolls "
"unterstützt wird."

#: resources.h:746
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr ""
"Anmerkung: Dies funktioniert nur mit unverschlüsselten FTP-Verbindungen."

#: resources.h:764
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Hinweis: Das Verwenden eines generischen Proxys erzwingt den passiven Modus "
"für FTP-Verbindungen."

#: resources.h:870
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Anzahl der Versuche muss zwischen 0 und 99 liegen."

#: resources.h:271
msgid "O&pen file"
msgstr "&Datei öffnen"

#: resources.h:29 resources.h:56 resources.h:78 resources.h:113
#: resources.h:135 resources.h:145 resources.h:158 resources.h:173
#: resources.h:190 resources.h:217 resources.h:226 resources.h:233
#: resources.h:241 resources.h:264 resources.h:272 resources.h:291
#: resources.h:297 resources.h:330 resources.h:344 resources.h:366
#: resources.h:389 resources.h:398 resources.h:412 resources.h:426
#: resources.h:433 resources.h:437 resources.h:689
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: resources.h:645
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Auf den folgenden Seiten werden die Einstellungen für den ausgewählten "
"Transfermodus und (falls aktiviert) den alternativen Transfermodus im "
"Fehlerfall festgelegt."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:893
msgid "Once"
msgstr "Einmal"

#: resources.h:922
msgid "Once a day"
msgstr "Jeden Tag"

#: resources.h:923
msgid "Once a week"
msgstr "Jede Woche"

#: resources.h:612
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Verzeichnis im System-Dateimanager öffnen"

#: resources.h:999
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Den Servermanager öffnen"

#: resources.h:1000
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Den Servermanager öffnen."

#: resources.h:1001
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr "Den Servermanager öffnen. Rechtsklick zeigt eine Server-Liste an."

#: resources.h:513
msgid "Open the file."
msgstr "Datei öffnen."

#: resources.h:456
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Einstellungsdialog von FileZilla öffnen"

#: resources.h:247
msgid "Opened as:"
msgstr "Geöffnet als:"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1850
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1863
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2413
msgid "Opening failed"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"

#: resources.h:444
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Öffnet einen neuen Tab"

#: resources.h:441
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Öffnet den Servermanager"

#: resources.h:1021
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Öffnet den Datei-/Verzeichnisfilter-Dialog. Rechtsklick (de)aktiviert die "
"Filterung."

#: resources.h:133
msgid "Operating system"
msgstr "Betriebssystem"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:328
msgid "Operating system problem detected"
msgstr "Betriebssystem-Problem festgestellt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1209
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operation wird bereits ausgeführt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1200
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operation wird ausgeführt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1221
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:182
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1253
msgid "Other system error"
msgstr "Anderer Systemfehler"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:204
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1204
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1205
msgid "Out of memory"
msgstr "Speichermangel"

#: resources.h:691
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: resources.h:69
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Überschreiben falls &Quelldatei aktueller"

#: resources.h:198 resources.h:208 resources.h:802 resources.h:811
msgid "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"

#: resources.h:200 resources.h:210 resources.h:804 resources.h:813
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Datei überschreiben falls Größe unterschiedlich"

#: resources.h:201 resources.h:211 resources.h:805 resources.h:814
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr ""
"Datei überschreiben falls Größe unterschiedlich oder Quelldatei aktueller"

#: resources.h:199 resources.h:209 resources.h:803 resources.h:812
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Datei überschreiben falls Quelldatei aktueller"

#: resources.h:70
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Überschreiben falls &Größe unterschiedlich"

#: resources.h:71
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "Überschr&eiben falls Größe unterschiedlich oder Quelldatei aktueller"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:249
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Eigener Build-Typ: %s\n"

#: resources.h:95
msgid "Owner permissions"
msgstr "Besitzer-Berechtigungen"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:379
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:85
msgid "Owner/Group"
msgstr "Besitzer/Gruppe"

#: resources.h:837
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"&Verhindern, dass System während Übertragungen usw. in einen automatischen "
"Schlafmodus geht"

#: resources.h:743 resources.h:760
#, no-c-format
msgid "P&roxy host:"
msgstr "P&roxy-Server:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:488
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "PORT-Befehl wurde vom Router oder der Firewall beeinträchtigt."

#: resources.h:705
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "&Passiv (empfohlen)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2570
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Parameter keine gültige URL"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:531
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "Parse %d Bytes der Versionsinformationen.\n"

#: resources.h:321 resources.h:683 resources.h:968
msgid "Pass&word:"
msgstr "Pass&wort:"

#: resources.h:641
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passiv (empfohlen)"

#: resources.h:725
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiver Modus"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Der passive Modus ist nun der Standard-Transfermodus."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:281
msgid "Password required"
msgstr "Passwort benötigt"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:80
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3229
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2360
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr ""
"Pfad kann für Verzeichnis %s und Unterverzeichnis %s nicht erstellt werden"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2523
msgid "Path not found:"
msgstr "Pfad nicht gefunden:"

#: resources.h:339
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1145
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1288
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1387
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1400
msgid "Pending removal"
msgstr "Ausstehende Entfernung"

# TODO
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:145
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1197
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1206
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: resources.h:132
msgid "Platform:"
msgstr "Plattform:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:553
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie auf https://filezilla-project.org/probe.php, ob der Server "
"läuft und prüfen Sie nochmals sorgfältig Ihre Einstellungen."

#: resources.h:647
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie Ihre Router und Firewalls so, dass FileZilla "
"ausgehende Verbindungen zu beliebigen Ports aufbauen kann."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr ""
"Bitte deaktivieren Sie Einstellungen wie 'DMZ mode' oder 'Game mode' Ihres "
"Routers."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie über eine stabile Internetverbindung "
"verfügen und prüfen Sie noch einmal sorgfältig die Einstellungen."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Bitte geben Sie ein benutzerdefiniertes Datumsformat ein."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Bitte geben Sie ein benutzerdefiniertes Zeitformat ein."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:742
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein Datum der Form JJJJ-MM-TT, wie zum Beispiel 2010-07-18, "
"ein."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:119
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie für die Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit einen Wert "
"größer oder gleich 0 %s/s ein."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Filter an."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den kopierten Filter an."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den Filtersatz \"%s\" an"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den Filter an."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:108
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Downloads an."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:113
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Uploads an."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:103
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Datenübertragungen an."

#: resources.h:81
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für diesen Server ein:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2255
msgid ""
"Please enter a path and executable to run.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You can also optionally specify program arguments."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie einen Pfad und eine Exe-Datei ein, welche aufgerufen werden "
"soll.\n"
"Beispiel: c:\\Pfad\\Datei.exe unter MS Windows oder /Pfad/Datei unter Unix.\n"
"Sie können auch zusätzliche Argumente für den Programmaufruf angeben."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein Timeout zwischen 5 und 9999 Sekunden an, oder 0, um "
"Timeouts zu deaktivieren."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diesen Filtersatz an."

#: resources.h:82
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen für diesen Server ein:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:182
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Port-Bereich an."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:161
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die URL an, von der Ihre externe Adresse bezogen werden soll"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie für die Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit einen Wert "
"größer oder gleich 0 %s/s ein."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:601
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen FTP-Befehl ein.\n"
"Die Benutzung eigener FTP-Befehle leert den Verzeichniscache."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:928
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1190
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1359
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1322
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2892
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der zu erstellenden Datei ein:"

#: resources.h:83
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Benutzernamen und ein Passwort für diesen Server ein:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:142
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre externe IP-Adresse ein"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:606
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Wenn Sie eine feste (externe) IP-Adresse haben, geben Sie sie bitte in "
"diesem Assistenten auf der Seite 'Aktiver Modus' ein. Anderenfalls oder wenn "
"Sie die externe Adresse nicht wissen, benutzen Sie bitte die Option 'Externe "
"Auflösung'."

#: resources.h:634
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Bitte folgen Sie den Anweisungen sorgfältig, da eine falsche Konfiguration "
"erfolgreiche FTP-Verbindungen verhindert."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Bitte sorgen Sie dafür, dass es FileZilla erlaubt ist, ausgehende "
"Verbindungen aufzubauen und die Adresse des Adressauflösers korrekt "
"eingegeben ist."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:215
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr ""
"Bitte vergewissern Sie sich, dass die gewünschte Sprache auf dem System "
"installiert ist."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem Router die neueste Firmware "
"installiert ist. Aktivieren Sie außerdem in Ihrem Router die manuelle Port-"
"Weiterleitung ('port forwarding') und verwenden Sie Ihren Router nicht im "
"sogenannten 'DMZ mode' oder im 'Game mode'."

#: resources.h:648
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass FileZilla nicht beeinflussen kann, welchen Port der "
"Server auswählt. Der Server könnte beispielsweise einen Port auswählen, von "
"dem Ihre Firewall denkt, dass er von Trojanern oder anderer bösartiger "
"Software benutzt wird. Sollte dies einen Fehlalarm auslösen, können Sie "
"diesen ohne weiteres ignorieren."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:748
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass das Beibehalten des Änderungszeitpunkts beim "
"Hochladen auf FTP-, FTPS- und FTPES-Server nur funktioniert, wenn diese den "
"MFMT-Befehl unterstützen."

#: resources.h:702
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass manche Server Sie möglicherweise ablehnen, wenn Sie "
"sich zu oft oder nach zu kurzer Zeit erneut verbinden möchten."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Falls sich Ihre Netzwerkumgebung ändert oder Sie plötzlich bei bisher "
"funktionierenden Servern auf Probleme stoßen, führen Sie bitte diesen "
"Assistenten erneut aus."

#: resources.h:394
msgid "Please select an action:"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion aus:"

#: resources.h:240
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Bitte wählen Sie die Kategorien aus, welche Sie importieren möchten."

#: resources.h:636
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Transfermodus aus, der standardmäßig benutzt werden "
"soll."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für das Verzeichnis \"%s\" aus."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:40
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die Datei \"%s\" aus."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:54
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Verzeichnisse."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:57
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Dateien und "
"Verzeichnisse."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:43
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Dateien."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:581
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Bitte aktualisieren Sie Ihre Firewall und stellen Sie sicher, dass auf Ihrem "
"Router die neueste Firmware installiert ist. Zudem muss Ihr Router korrekt "
"eingerichtet sein. Aktivieren Sie in Ihrem Router die manuelle Port-"
"Weiterleitung ('port forwarding'). Verwenden Sie Ihren Router nicht im "
"sogenannten 'DMZ mode' oder 'Game mode'. Dinge wie Protokollprüfungen oder "
"protokollspezifische 'Korrekturen' müssen deaktiviert sein."

#: resources.h:829
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "&Position des Nachrichtenprotokolls:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:189
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:190
msgid "Postal code:"
msgstr "Postleitzahl:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1825
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Vordefinierte Server"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:747
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Änderungszeitpunkt der Dateien beibehalten"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:206
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1107
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr ""
"Das Zertifikat der Datenverbindung stimmt nicht mit dem der Hauptverbindung "
"überein."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Diagnose-Informationen bezogen auf den FileZilla-Start ausgeben"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Versionsinformationen auf stdout ausgeben und verlassen"

#: resources.h:880
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Bevorzuge Verzeichnisse (Standard)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: resources.h:930
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Datenschutzerklärung: Nur die FileZilla-Version, das verwendete "
"Betriebssystem und die CPU-Architektur werden an den Server übermittelt."

#: resources.h:749
msgid "Private &keys:"
msgstr "&Private Schlüssel:"

#: resources.h:964
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tokoll:"

#: resources.h:745 resources.h:763
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Proxy-Pass&wort:"

#: resources.h:474 resources.h:547
msgid "Process &Queue"
msgstr "&Warteschlange abarbeiten"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1202
msgid "Process file table overflow"
msgstr "Überlauf der Prozess-Dateitabelle"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1207
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1260
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "Protokoll auf angegebenem Socket-Typ nicht unterstützt"

#: resources.h:19 resources.h:48
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: resources.h:761
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Proxy-&Port:"

#: resources.h:744 resources.h:762
msgid "Proxy &user:"
msgstr "Proxy-Ben&utzer:"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:509
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:132
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:145
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Proxy-Handshake fehlgeschlagen: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4419
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Proxy-Host fängt mit '[' an, es wurde aber keine schließende Klammer "
"gefunden."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:343
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Proxy-Antwort: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:407
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:552
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Proxy-Anfrage fehlgeschlagen: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:574
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr ""
"Proxy-Anfrage fehlgeschlagen: Unbekannter Adresstyp in 'CONNECT'-Antwort"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4452
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Proxy wurde eingestellt, aber der Proxyserver oder -port ist ungültig"

#: resources.h:747
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Public-Key-Authentifizierung"

#: resources.h:8 resources.h:37
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algorithmus des öffentlichen Schlüssels:"

#: resources.h:103
msgid "Public permissions"
msgstr "Öffentliche Berechtigungen"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3227
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Warteschlange wurde komplett abgearbeitet"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:426
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Warteschlange: %s MiB"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:356
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Warteschlange: %s%s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:352
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:417
msgid "Queue: empty"
msgstr "Warteschlange: leer"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:460
msgid "Queued files"
msgstr "Zu übertragende Dateien"

#: resources.h:386
msgid "Queueing:"
msgstr "Warteschlange:"

#: resources.h:563
msgid "R&eboot system"
msgstr "&System neu starten"

#: resources.h:471
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "&Server-Verzeichnisbaum"

#: resources.h:580 resources.h:584
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr ""
"A&usgewählte Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:617
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Raw-FTP-Befehl"

#: resources.h:100
msgid "Re&ad"
msgstr "&Lesen"

#: resources.h:520 resources.h:538
msgid "Re&fresh"
msgstr "A&ktualisieren"

#: resources.h:73
msgid "Re&name"
msgstr "U&mbenennen"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Führen Sie den Assistenten erneut aus, prüfen Sie dabei sorgfältig die "
"Einstellungen und stellen Sie alle Router und Firewalls entsprechend ein."

#: resources.h:104
msgid "Rea&d"
msgstr "Lese&n"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Read-only"
msgstr "Schreibgeschützt"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1141
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Aktuelle Operation wirklich abbrechen?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1452
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Wirklich %d Verzeichnis und dessen Inhalt vom Server löschen?"
msgstr[1] "Wirklich %d Verzeichnisse und deren Inhalt vom Server löschen?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1450
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:716
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Wirklich %d Datei vom Server löschen?"
msgstr[1] "Wirklich %d Dateien vom Server löschen?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1457
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:723
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Wirklich %s und %s vom Server löschen?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1138
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle ausgewählten Dateien und/oder Verzeichnisse vom "
"Server löschen?"

#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle ausgewählten Dateien und/oder Verzeichnisse von "
"Ihrem Rechner löschen?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Reason"
msgstr "Grund"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3220
msgid "Reboot now"
msgstr "Jetzt neustarten"

#: resources.h:109
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "&Unterverzeichnisse einbeziehen"

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3056
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "Verzeichnisinhalt empfangen, der EBCDIC-codiert zu sein scheint."

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2063
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2078
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Zeile mit einer Länge größer als 10000 Zeichen empfangen, Abbruch."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1013
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1037
msgid "Received data tainted"
msgstr "Empfangene Daten fehlerhaft"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:510
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Ungültiges Zeichen in Versionsinformationen empfangen"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:503
msgid "Received version information is too large"
msgstr "Empfangene Versionsinformationen sind zu groß"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Die Wiederverbindungsinformationen können nicht gelöscht werden, solange "
"eine Verbindung zu einem Server besteht.\n"
"Falls Sie fortsetzen, wird Ihre Verbindung unterbrochen."

#: resources.h:703
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Wiederverbindungseinstellungen"

#: resources.h:1018 resources.h:1019
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Stellt Verbindung mit dem zuletzt benutzten Server wieder her"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:674
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Umleitung zu ungültiger oder nicht unterstützter URI: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:681
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:688
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Umleitung zu ungültiger oder nicht unterstützter Adresse: %s"

#: resources.h:1010 resources.h:1011
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Datei- und Verzeichnislisten aktualisieren"

#: resources.h:435
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Passwörter speichern?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1129
msgid "Remote"
msgstr "Server"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:898
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Zertifikat des Servers nicht vertrauenswürdig."

#: resources.h:305 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Remote file"
msgstr "Datei auf Server"

#: resources.h:378 ../../locales/../src/interface/search.cpp:369
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Remote file search"
msgstr "Dateisuche auf Server"

#: resources.h:168
msgid "Remote filters:"
msgstr "Server-Filter:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1120
msgid "Remote path"
msgstr "Server-Pfad"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist und vom Servertyp des aktuellen Servers (%s) "
"unterstützt wird."

# TODO
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1092
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist und vom Servertyp (%s) unterstützt wird, der für "
"den entsprechenden Server eingestellt ist."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:430
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1094
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Server-Pfad konnte nicht geparst werden."

#: resources.h:383
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Verarbeiten des Server-Pfads:"

#: resources.h:251
msgid "Remote path:"
msgstr "Server-Pfad:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:554
msgid "Remote site:"
msgstr "Server:"

#: resources.h:577 resources.h:581
msgid "Remove &all"
msgstr "&Alle entfernen"

#: resources.h:579 resources.h:583
msgid "Remove &selected"
msgstr "Auswahl &entfernen"

#: resources.h:203 resources.h:213 resources.h:807 resources.h:816
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:256
msgid "Rename file"
msgstr "Datei umbenennen"

#: resources.h:597 resources.h:620
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis umbenennen"

#: resources.h:524 resources.h:542
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse umbenennen"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3575
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2562
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' wird in '%s' umbenannt"

#: resources.h:410
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Fehler und Verbesserungswünsche mitteilen"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:398
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"Anfrage fehlgeschlagen - auf Client läuft kein identd (oder er ist vom "
"Server aus nicht erreichbar)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:401
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""
"Anfrage fehlgeschlagen - identd des Client konnte die Nutzer-ID-Zeichenkette "
"nicht bestätigen"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:395
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Anfrage zurückgewiesen oder fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:517
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Explizites FTP über TLS erfordern"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:518
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Implizites FTP über TLS erfordern"

#: resources.h:582
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Alle &Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1248
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "Aufgelöstes Protokoll ist unbekannt"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1170
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:482
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Auflösen der IP-Adresse für %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1208
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ressource vorübergehend nicht verfügbar"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:125
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:301
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:361
msgid "Response:"
msgstr "Antwort:"

#: resources.h:377
msgid "Results:"
msgstr "Ergebnisse:"

#: resources.h:202 resources.h:212 resources.h:806 resources.h:815
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Dateiübertragung wiederaufnehmen"

#: resources.h:821
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"Das Fortsetzen des Downloads von ASCII-Dateien kann Probleme verursachen, "
"wenn der Server ein anderes Zeilenumbruchformat verwendet als der Client."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1327
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:961
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Empfange Verzeichnisinhalt..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3960
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Beziehe externe IP-Adresse von %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1088
msgid "Root certificate is not trusted"
msgstr "Dem Stammzertifikat wird nicht vertraut"

#: resources.h:449
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "&Anzeigen der gerade bearbeiteten Dateien..."

#: resources.h:838
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "&Servermanager bei Programmstart anzeigen"

#: resources.h:564
msgid "S&hutdown system"
msgstr "S&ystem herunterfahren"

#: resources.h:375
msgid "S&top"
msgstr "S&top"

#: resources.h:565
msgid "S&uspend system"
msgstr "S&ystem in Standby-Modus versetzen"

#: resources.h:465
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "S&ynchronisierter Verzeichniswechsel"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: resources.h:758
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SO&CKS 4"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:144
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "SOCKS4-Proxy wird Verbindung herstellen mit: %s"

#: resources.h:128
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "Save settings?"
msgstr "Einstellungen speichern?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:455
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:965
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr ""
"Das Speichern von Passwörtern wurde von Ihrem Systemadministrator "
"deaktiviert."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Das Speichern von Passwörtern wurde von Ihnen deaktiviert."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1836
msgid "Scanning for files to add to queue"
msgstr "Suche nach Dateien, die zur Warteschlange hinzugefügt werden sollen"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1838
msgid "Scanning for files to upload"
msgstr "Suche nach Dateien, die hochgeladen werden sollen"

#: resources.h:371
msgid "Search &conditions:"
msgstr "Such&bedingungen:"

#: resources.h:369
msgid "Search &directory:"
msgstr "&Zu durchsuchendes Verzeichnis:"

#: resources.h:1026
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Rekursiv nach Dateien suchen."

#: resources.h:490
msgid "Search server for files"
msgstr "Auf Server nach Dateien suchen"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:495
msgid "Security information"
msgstr "Sicherheitsinformationen"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Siehe auch: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: resources.h:313
msgid "Sele&ct server"
msgstr "&Server auswählen"

#: resources.h:688
msgid "Select &page:"
msgstr "&Seite auswählen:"

#: resources.h:845
msgid "Select Theme"
msgstr "Design auswählen"

#: resources.h:799
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"aus."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1590
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "Standardeditor auswählen"

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"aus. Die Auswahl ist nur für diese Sitzung gültig."

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"für die markierten Dateien in der Warteschlange aus."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:360
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Datei auswählen, die den privaten Schlüssel enthält"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:38
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Daten"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierte Warteschlange"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Einstellungen"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2155
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Server"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:16
msgid "Select file to import settings from"
msgstr ""
"Wählen Sie die Datei, von der die Einstellungen importiert werden sollen."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:250
msgid "Select file to upload"
msgstr "Hochzuladende Datei auswählen"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:304
msgid "Select filename for converted keyfile"
msgstr "Dateinamen für die konvertierte Schlüsseldatei auswählen"

#: resources.h:359
#, no-c-format
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Geben Sie an, wie diese Dateien geöffnet werden sollen."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:498
msgid "Select target download directory"
msgstr "Zielverzeichnis für Download auswählen"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:245
msgid "Select target filename"
msgstr "Zieldateiname auswählen"

#: resources.h:229
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Kategorien:"

#: resources.h:220
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Wählen Sie die Einträge, die gelöscht werden sollen:"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:465
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "%d Verzeichnis und dessen Inhalt für Transfer ausgewählt."
msgstr[1] "%d Verzeichnisse und deren Inhalt für Transfer ausgewählt."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "%d Verzeichnis ausgewählt."
msgstr[1] "%d Verzeichnisse ausgewählt."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:463
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "%d Datei für Transfer ausgewählt."
msgstr[1] "%d Dateien für Transfer ausgewählt."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d Datei ausgewählt. Gesamtgröße: %s"
msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt. Gesamtgröße: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d Datei ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"
msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:470
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "%s und %s für Transfer ausgewählt."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s und %s ausgewählt. Gesamtgröße: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s und %s ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1610
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Der gewählte Editor existiert nicht."

#: resources.h:258 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1749
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Gewählte Datei wird bereits bearbeitet"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Die gewählte Datei ist bereits geladen"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2445
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Gewählte Datei ist bereits geöffnet"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2473
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Gewählte Datei wird immer noch bearbeitet"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Der ausgewählte Filter funktioniert nur bei lokalen Dateien."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:315
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Das ausgewählte globale Lesezeichen und der aktuelle Server verwenden einen "
"unterschiedlichen Servertyp.\n"
"Verwenden Sie serverspezifische Lesezeichen für diesen Server."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:272
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr ""
"Warnung: Der gewählte Port wird üblicherweise von einem anderen Protokoll "
"verwendet."

#: resources.h:710
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "&FTP-Verbindungserhaltungs-Befehle senden"

#: resources.h:492
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr ""
"Benutzerdefinierten Befehl, der sonst nicht verfügbar wäre, an den Server "
"schicken."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4534
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Sende Verbindungserhaltungs-Befehl"

#: resources.h:7 resources.h:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:193
msgid "Serial number:"
msgstr "Seriennummer:"

#: resources.h:972
msgid "Server &Type:"
msgstr "Server&typ:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:776
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "Server hat die TLS-Verbindung nicht ordnungsgemäß geschlossen"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:934
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:997
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Der Server unterstützt keine Nicht-ASCII-Zeichen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4358
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis %"
"d GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4354
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis %"
"d GB. Die Übertragung wird beendet, da die Dateigrößen übereinstimmen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2576
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis "
"2 GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2571
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis "
"4 GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4369
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Möglicherweise unterstützt der Server das Fortsetzen von Downloads nur für "
"Dateigrößen bis %d GB. Die Übertragung wird beendet, da die Dateigrößen "
"übereinstimmen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:876
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr ""
"Der Server benötigt möglicherweise ein Konto. Bitte geben Sie ein Konto im "
"Servermanager an."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:437
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Server gab leeren Pfad zurück."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:683
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Server sendete eine zusätzliche Login-Aufforderung. Sie müssen den Login-Typ "
"'interaktiv' verwenden."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3902
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Vom Server gesendete Adresse für den Passiv-Modus ist nicht routingfähig. "
"Passiv-Modus fehlgeschlagen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3896
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Vom Server gesendete Adresse für den Passiv-Modus ist nicht routingfähig. "
"Benutze stattdessen die Serveradresse."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:403
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:458
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:494
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:501
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:521
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Server sendete unerwartete Antwort."

#: resources.h:289
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "Server-zu-Client-MAC:"

#: resources.h:287
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Server-zu-Client-Chiffre:"

#: resources.h:318
msgid "Server&type:"
msgstr "Server&typ:"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Server/Local file"
msgstr "Server/Lokale Datei"

#: resources.h:249 resources.h:311
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: resources.h:16 resources.h:45
msgid "Session details"
msgstr "Sitzungsdetails"

#: resources.h:551
msgid "Set &Priority"
msgstr "&Priorität setzen"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3727
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2440
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Berechtigungen für '%s' werden auf '%s' gesetzt"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:828
msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
msgstr "SetSocketBufferSize ohne Socket aufgerufen"

#: resources.h:687
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: resources.h:952
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "&Unverarbeiteten Verzeichnisinhalt anzeigen"

#: resources.h:501
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "&Begrüßungsdialog anzeigen..."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2413
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "Beide Verzeichnisbäume anzeigen und Vergleich fortsetzen?"

#: resources.h:1045
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"

#: resources.h:862
#, no-c-format
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "Details zu benutzerdefinierten Datums- und Zeitformaten anzeigen"

#: resources.h:576
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "Zeigt verfügbare TLS-Chiffren an"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Zeigt diesen Hilfe-Dialog an"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3216
msgid "Shutdown now"
msgstr "Jetzt herunterfahren"

#: resources.h:9 resources.h:38
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Signaturalgorithmus:"

#: resources.h:237
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "Server&managereinträge"

#: resources.h:953
msgid "Site Manager"
msgstr "Servermanager"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:973
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Servermanager - Kann Passwort nicht speichern"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:943
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:954
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:989
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1003
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1035
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1045
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1059
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1070
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1095
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1105
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1114
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Servermanager - Ungültige Daten"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:317
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Servermanager bereits geöffnet"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:738
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:818
msgid "Site does not exist."
msgstr "Servereintrag existiert nicht."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:425
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "Pfad für Servereintrag muss mit 0 oder 1 beginnen."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:559
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:731
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:812
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Serverpfad ist ungültig."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:261
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Serverspezifische Lesezeichen"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Serverspezifische Lesezeichen erfordern, dass der Server im Servermanager "
"gespeichert ist.\n"
"Die aktuelle Verbindung in den Servermanager aufnehmen?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: resources.h:864
msgid "Size formatting"
msgstr "Größenformatierung"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:59
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:63
msgid "Size unknown"
msgstr "Dateigröße unbekannt"

#: resources.h:204 resources.h:214 resources.h:808 resources.h:817
msgid "Skip file"
msgstr "Datei überspringen"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1241
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1258
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1282
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1348
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "Überspringe Download von %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1245
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1261
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1286
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1352
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "Überspringe Upload von %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1212
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "Socketadresse außerhalb des Adressraums"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1214
msgid "Socket already connected"
msgstr "Socket bereits verbunden"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1222
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "Socket wurde geschlossen"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1219
msgid "Socket not connected"
msgstr "Socket nicht verbunden"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1261
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "Sockettyp für Adressfamilie nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1276
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr ""
"Einige Dateien werden immer noch bearbeitet oder müssen hochgeladen werden."

#: resources.h:650 resources.h:726
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Falsch konfigurierte Server, die sich hinter einem Router befinden, könnten "
"mit ihrer lokalen IP-Adresse antworten."

#: resources.h:882
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Verzeichnisse einsortieren"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:472
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr ""
"Die Sortierreihenfolge kann nicht geändert werden, wenn die Verzeichnisse "
"verglichen werden."

#: resources.h:878
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"

#: resources.h:879
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "Sortier&modus:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:102
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "Quelle und Pfad der Einfügeoperation sind identisch"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "Quell- und Zieldateiname dürfen nicht identisch sein"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:142
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "Quelle und Ziel der Einfügeoperation sind identisch"

#: resources.h:59
msgid "Source file:"
msgstr "Quelldatei:"

#: resources.h:428 ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
msgid "Speed Limits"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"

#: resources.h:772
msgid "Speed limits"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:561
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr ""
"Geschwindigkeitsbegrenzungen sind deaktiviert; klicken Sie, um dies zu "
"ändern."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:565
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr ""
"Geschwindigkeitsbegrenzungen sind aktiviert; klicken Sie, um dies zu ändern."

#: resources.h:926
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "Stabilen und Beta-Versionen"

#: resources.h:925
msgid "Stable versions only"
msgstr "Stabilen Versionen"

#: resources.h:927
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "Stabile, Beta- und Nightly-Versionen"

#: resources.h:329
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "Transfer s&ofort starten"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "Mit geöffnetem Servermanager starten"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:243
#, c-format
msgid "Started update check on %s\n"
msgstr "Update-Prüfung gestartet um %s\n"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2263
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1635
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "Starte Download von %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2266
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1639
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "Starte Upload von %s"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "Legt den Startpfad für die lokale Ansicht fest"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:187
msgid "State or province:"
msgstr "Land oder Provinz:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1121
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:122
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:310
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:385
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: resources.h:548
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "&Anhalten und alle entfernen"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:191
msgid "Street:"
msgstr "Straße:"

#: resources.h:12 resources.h:41
msgid "Subject of certificate"
msgstr "Betreff des Zertifikats"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "Erfolgreiche Übertragungen"

#: resources.h:678
msgid "Summary of test results:"
msgstr "Zusammenfassung der Testergebnisse:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3224
msgid "Suspend now"
msgstr "Jetzt in Standby-Modus gehen"

#: resources.h:397
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr ""
"Symbolische Verknüpfungen auf Dateien sind von dieser Wahl nicht betroffen - "
"solche Verknüpfungen werden immer gelöscht."

#: resources.h:1025 ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:297
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:388
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:396
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:404
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:985
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:994
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1001
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1012
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1019
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "Synchronisierter Verzeichniswechsel"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:403
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:86
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:124
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2525
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2572
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "Syntaxfehler in der Kommandozeile"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:110
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1203
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr "Systembegrenzung offener Dateien überschritten"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1259
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr "Netzwerk-Subsystem des Systems hat versagt"

#: resources.h:467
msgid "T&oolbar"
msgstr "&Werkzeugleiste"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:325
msgid "TLS/SSL connection established, sending HTTP request"
msgstr "TLS/SSL-Verbindung hergestellt, schicke HTTP-Anfrage"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:412
msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "TLS/SSL-Verbindung hergestellt, warte auf Willkommensnachricht..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:416
msgid "TLS/SSL connection established."
msgstr "TLS/SSL-Verbindung hergestellt."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:539
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL abgelaufen"

#: resources.h:57
msgid "Target file already exists"
msgstr "Zieldatei existiert bereits"

#: resources.h:63
msgid "Target file:"
msgstr "Zieldatei:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2926
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "Zieldateiname existiert bereits!"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1670
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "Zieldateiname existiert bereits - trotzdem fortfahren?"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1232
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Vorübergehender Fehlschlag bei Namensauflösung"

#: resources.h:677
msgid "Test results"
msgstr "Testergebnisse"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4375
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "Überprüfe, ob der Server das Fortsetzen von Downloads unterstützt."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:316
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"Der Servermanager ist bereits in einer anderen Instanz von FileZilla 3 "
"geöffnet.\n"
"Wollen Sie fortfahren? Änderungen im Servermanager werden dann nicht "
"gespeichert."

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"Der Servermanager ist bereits in einer anderen Instanz von FileZilla 3 "
"geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie ihn oder die Daten können nicht gelöscht werden."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:367
#, c-format
msgid "The XML document is not well-formed: %s"
msgstr "Das XML-Dokument ist nicht wohlgeformt: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "Die eingegebene Adresse lautet: %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1238
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr "Der 'ai_family'-Member wird nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1251
msgid "The ai_socktype member is not supported"
msgstr "Der 'ai_socktype'-Member wird nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:718
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:800
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "Die Lesezeichen konnten nicht gelöscht werden."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:454
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr ""
"Die Verbindung ist verschlüsselt. Klicken Sie auf das Symbol, um Details "
"anzuzeigen."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:75
msgid ""
"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Datumsformat ist ungültig oder enthält nicht "
"unterstützte Formatierungszeichen."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "Die benutzerdefinierte Anmeldesequenz darf nicht leer sein."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:85
msgid ""
"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Zeitformat ist ungültig oder enthält nicht "
"unterstützte Formatierungszeichen."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:169
#, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "Die Datenverbindung konnte nicht hergestellt werden: %s"

#: resources.h:362 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "Der Standardeditor für Textdateien konnte nicht gefunden werden."

#: resources.h:361
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "Der Standardeditor für Textdateien ist '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr ""
"Der angegebene Filtername existiert bereits; wählen Sie bitte einen anderen "
"Namen."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:154
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "Die Dateiendung '%s' ist bereits in der Liste vorhanden"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:246
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"Die Datei %s existiert bereits.\n"
"Bitte geben Sie einen neuen Namen ein:"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1726
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1855
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2419
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"Die Datei '%s' kann nicht geöffnet werden:\n"
"Das zugeordnete Programm (%s) konnte nicht gefunden werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Dateitypzuordnungen."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:222
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geladen werden oder enthält keinen privaten "
"Schlüssel."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:38
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht geladen werden."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1850
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2413
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
"Auf Ihrem System ist diesem Dateityp kein Programm zugeordnet."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1863
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
"Der damit verbundene Befehl ist fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"The file is also password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into a supported, unprotected format?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist nicht in einem von FileZilla unterstützen Format.\n"
"Außerdem ist sie passwortgeschützt. Passwortgeschützte Schlüsseldateien "
"werden von FileZilla noch nicht unterstützt.\n"
"Möchten Sie die Datei in ein unterstütztes, nicht geschütztes Format "
"umwandeln?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist nicht in einem von FileZilla unterstützen Format.\n"
"Möchten Sie sie in ein unterstütztes Format umwandeln?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into an unprotected file?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist passwortgeschützt. Passwortgeschützte Schlüsseldateien "
"werden von FileZilla noch nicht unterstützt.\n"
"Möchten Sie sie in eine nicht geschützte Datei umwandeln?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "Die als Standardeditor gewählte Datei existiert nicht."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
msgid ""
"The file you have selected contains site manager data from a previous "
"version of FileZilla.\n"
"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
"password will be imported.\n"
"Continue with the import?"
msgstr ""
"Die gewählte Datei beinhaltet Servermanagerdaten einer älteren Version von "
"FileZilla.\n"
"Aufgrund von Unterschieden im Speicherformat kann nur Server, Port, "
"Benutzername und Passwort importiert werden.\n"
"Mit dem Importieren fortfahren?"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:749
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "Die Spalte 'Dateiname' kann weder versteckt noch verschoben werden."

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:799
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "Die Spalte 'Dateiname' kann nicht versteckt werden."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "Das folgende Zeichen wird ersetzt: %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "Die folgenden Zeichen werden ersetzt: %s"

#: resources.h:266
msgid "The following files are currently being edited:"
msgstr "Folgende Dateien werden im Moment bearbeitet:"

#: resources.h:401
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "Die freie, quelloffene FTP-Lösung"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:294
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "Die globalen Lesezeichen konnten nicht gespeichert werden."

#: resources.h:950
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"Je höher die Debug-Stufe, desto detaillierter werden die Informationen im "
"Nachrichtenprotokoll angezeigt. Das Anzeigen von Debug-Informationen hat "
"einen negativen Einfluss auf die Ausführungsgeschwindigkeit des Programms."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "Das Limit muss zwischen 1 und 2000 MiB liegen"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Das lokale Verzeichnis '%s' ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das lokale Verzeichnis "
"wechseln?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr ""
"Der niedrigste verfügbare Port darf nicht größer sein als der größte "
"verfügbare Port."

#: resources.h:1038
msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
msgstr ""
"Die neue Version konnte nicht heruntergeladen werden; bitte versuchen Sie es "
"später noch einmal."

#: resources.h:1036
msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
msgstr "Die neue Version wurde in Ihr Download-Verzeichnis gespeichert."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1963
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "Die Warteschlange wird nicht gespeichert werden."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:991
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Das Serververzeichnis '%s' ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Serververzeichnis "
"wechseln?"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "Die ausgewählten Kategorien wurden importiert."

#: resources.h:236
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei enthält importierbare Daten folgender Kategorien:"

#: resources.h:259
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "Die gewählte Datei wird bereits bearbeitet:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2473
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr ""
"Die gewählte Datei ist bereits in einem anderen Programm geöffnet. Bitte "
"schließen Sie diese dort."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1732
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2425
msgid ""
"The selected file would be executed directly.\n"
"This can be dangerous and damage your system.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Die gewählte Datei wird direkt ausgeführt.\n"
"Dies könnte gefährlich sein und Ihr System beschädigen.\n"
"Möchten Sie wirklich fortsetzen?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:607
msgid "The server could not be added."
msgstr "Der Server konnte nicht hinzugefügt werden."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "Der Server sendete eine unerwartete oder nicht erkannte Antwort."

#: resources.h:989
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr "Der Server verwendet folgenden Zeichensatz für Dateinamen:"

#: resources.h:2
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr ""
"Das Zertifikat des Servers ist unbekannt. Bitte überprüfen Sie es "
"sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie dem Server vertrauen können."

#: resources.h:149
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"Der Server-Schlüssel stimmt nicht mit dem Schlüssel überein, der gespeichert "
"ist. Entweder hat der Administrator den Schlüssel geändert oder Sie "
"versuchen eine Verbindung zu einem anderen Computer herzustellen, der "
"vorgibt, der gewünschte Server zu sein."

#: resources.h:137
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr ""
"Der Server-Schlüssel ist unbekannt. Daher kann nicht garantiert werden, dass "
"der Server wirklich derjenige ist, mit dem Sie sich verbinden wollen."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1250
msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
msgstr "Der 'servname'-Parameter wird bei ai_socktype nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr ""
"Die Einstellungen wurden importiert. Sie müssen FileZilla neu starten, damit "
"alle Einstellungen wirksam werden."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1199
msgid "The specified address family is not supported"
msgstr "Die angegebene Adressfamilie wird nicht unterstützt"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1263
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr "Der angegebene Netzwerkname ist nicht länger verfügbar"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3219
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in Kürze neu gestartet, sofern Sie nicht auf Abbrechen "
"klicken."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3215
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in Kürze heruntergefahren, sofern Sie nicht auf Abbrechen "
"klicken."

#: resources.h:58
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"Die Zieldatei existiert bereits.\n"
"Bitte wählen Sie eine Aktion aus."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr ""
"Der Test war nicht erfolgreich. Wollen Sie diese Einstellungen trotzdem "
"speichern?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Themes"
msgstr "Designs"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:462
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "Dieser Filtersatz kann nicht entfernt werden."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:397
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "Dieser Filtersatz kann nicht umbenannt werden."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr ""
"Dies bedeutet, dass FileZilla immer noch durch einen Router und/oder eine "
"Firewall gestört wird."

#: resources.h:655
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"Dies funktioniert nur, wenn Sie nicht hinter einem Router sind, ansonsten "
"würde Ihr System nur die interne Adresse zurückliefern."

#: resources.h:633
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, eventuell vorhandende Router und "
"Firewalls zu konfigurieren und Ihre Konfiguration zu testen."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"

#: resources.h:857
#, no-c-format
msgid "Time formatting"
msgstr "Zeitformat"

#: resources.h:694
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "&Zeitüberschreitung nach"

#: resources.h:697 ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1059
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1103
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1729
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1085
#, c-format
msgid ""
"Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d "
"seconds."
msgstr ""
"Zeitzonenabweichungen: Server: %d Sekunden. Lokal: %d Sekunden. Differenz: %"
"d Sekunden."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:185
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2411
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr ""
"Um die Verzeichnisse vergleichen zu können, ist es notwendig, dass die "
"Dateilisten entsprechend angeordnet sind."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2412
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr ""
"Zu diesem Zweck müssen beide Verzeichnisbäume angezeigt oder versteckt sein."

#: resources.h:748
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr ""
"Um die Public-Key-Authentifizierung zu unterstützen, muss FileZilla die zu "
"verwendenden privaten Schlüssel kennen."

#: resources.h:1022
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"Verzeichnisvergleich an-/ausschalten. Rechtsklick ändert den "
"Vergleichsmodus.\n"
"\n"
"Farben:\n"
"Gelb: Datei existiert nur auf einer Seite\n"
"Grün: Datei ist neuer als die unmarkierte Datei auf der anderen Seite\n"
"Rot: Dateigrößen unterschiedlich"

#: resources.h:1024
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"Synchronisierten Verzeichniswechsel an-/ausschalten.\n"
"Falls aktiviert, wird beim Navigieren der lokalen Verzeichnishierarchie auch "
"das Verzeichnis auf dem Server entsprechend gewechselt und umgekehrt."

#: resources.h:1012 resources.h:1013
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "Abarbeiten der Warteschlange starten/stoppen"

#: resources.h:1004 resources.h:1005
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "Anzeige des lokalen Verzeichnisbaums an-/ausschalten"

#: resources.h:1002 resources.h:1003
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "Anzeige des Nachrichtenprotokolls an-/ausschalten"

#: resources.h:1006 resources.h:1007
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "Anzeige des Server-Verzeichnisbaums an-/ausschalten"

#: resources.h:1008 resources.h:1009
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "Anzeige der Warteschlange an-/ausschalten"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:590
msgid "Too long header line"
msgstr "Header zu lang"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:665
msgid "Too many redirects"
msgstr "Zu viele Adressumleitungen"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:304
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:371
msgid "Trace:"
msgstr "Trace:"

#: resources.h:894 resources.h:900
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragen"

#: resources.h:299
msgid "Transfer &direction"
msgstr "Tra&nsferrichtung"

#: resources.h:476
msgid "Transfer &type"
msgstr "&Transfertyp"

#: resources.h:704
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Transfermodus"

#: resources.h:844
msgid "Transfer Queue"
msgstr "Transfer-Warteschlange"

#: resources.h:981
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Transfer-Einstellungen"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:495
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:517
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "Transferverbindung unterbrochen: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "Übermittelte Daten waren fehlerhaft."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1488
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:275
msgid "Transferring"
msgstr "Wird übertragen"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "Transfers"
msgstr "Übertragungen"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3115
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3118
msgid "Transfers finished"
msgstr "Übertragungen abgeschlossen"

#: resources.h:796
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "&Dateien ohne Endung als ASCII-Dateien behandeln"

#: resources.h:792
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "&Folgende Dateitypen als ASCII-Dateien behandeln:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:879
msgid "Trust changed Hostkey:"
msgstr "Verändertem Serverschlüssel vertrauen:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:877
msgid "Trust new Hostkey:"
msgstr "Neuem Serverschlüssel vertrauen:"

#: resources.h:156
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "Neuem Schlüssel vertrauen und Verbindung herstellen?"

#: resources.h:27
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr "Diesem Zertifikat vertrauen und Verbindung herstellen?"

#: resources.h:143
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "Diesem Server vertrauen und Verbindung herstellen?"

#: resources.h:1039 resources.h:1044
msgid "Try again"
msgstr "Nochmals versuchen"

#: resources.h:334 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1119
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: resources.h:730
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "Typ des FTP-Proxys:"

#: resources.h:755
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "Typ des generischen Proxys:"

#: resources.h:269
msgid "U&pload"
msgstr "&Hochladen"

#: resources.h:423 resources.h:776
#, no-c-format
msgid "U&pload limit:"
msgstr "Begrenzung der U&ploadgeschwindigkeit:"

#: resources.h:912
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "&Verwende Dateitypzuordnungen falls verfügbar"

#: resources.h:858
msgid "U&se system defaults"
msgstr "Stand&ardeinstellung des Systems verwenden"

#: resources.h:732
msgid "USER@&HOST"
msgstr "&BENUTZER@SERVER"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:404
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:548
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "Nicht zugewiesener Fehlercode %d"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:184
msgid "Unit:"
msgstr "Element:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1151
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1179
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:712
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr ""
"Unbekannter FTP-Proxy-Typ. Es kann keine Anmeldesequenz erstellt werden."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:462
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "Unbekannte Version des SOCKS-Protokolls: %d"

#: resources.h:1
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Unbekanntes Zertifikat"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:358
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:370
msgid ""
"Unknown error opening the file. Make sure the file can be accessed and is a "
"well-formed XML document."
msgstr ""
"Unbekannter Fehler beim Öffnen der Datei. Stellen Sie sicher, dass auf die "
"Datei zugegriffen werden kann und dass sie ein wohlgeformtes XML-Dokument "
"ist."

#: resources.h:136
msgid "Unknown host key"
msgstr "Unbekannter Server-Schlüssel"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
"subnegotiation: %d"
msgstr ""
"Unbekannte Version des Protokolls für die SOCKS-Benutzernamen/Passwort-"
"Authentifizierungs-Unterverhandlung: %d"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:392
msgid ""
"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
msgstr ""
"Unbekanntes Wurzelelement; die Datei scheint nicht von FileZilla erzeugt "
"worden zu sein."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
msgid ""
"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Solange diese Probleme nicht gelöst sind, funktioniert der aktive Modus "
"nicht. Stattdessen muss der passive Modus verwendet werden."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid ""
"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Solange dieses Problem nicht gelöst ist, funktioniert der Aktive Modus "
"nicht. Stattdessen muss der Passive Modus verwendet werden."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1059
msgid "Unsupported certificate type"
msgstr "Nicht unterstützter Zertifikatstyp"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:650
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "Diese Art der Adressumleitung wird nicht unterstützt"

#: resources.h:270
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "H&ochladen und Bearbeiten beenden"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:113
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: resources.h:301
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1142
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload fehlgeschlagen"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:573
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "Upload-Begrenzung: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:575
msgid "Upload limit: none"
msgstr "Upload-Begrenzung: keine"

#: resources.h:608
msgid "Upload selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis hochladen"

#: resources.h:507
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse hochladen"

#: resources.h:254
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "Soll diese Datei zurück zum Server hochgeladen werden?"

#: resources.h:253
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "Soll diese Datei zum Server hochgeladen werden?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1136
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1170
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1335
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1139
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1337
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "Hochladen und anstehendes Entfernen"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1173
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1339
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "Hochladen und Bearbeiten beenden"

#: resources.h:993
msgid "Use &custom charset"
msgstr "&Benutzerdefinierten Zeichensatz verwenden"

#: resources.h:909
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "B&enutzerdefinierten Editor verwenden:"

#: resources.h:360
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "&Standardeditor für Textdateien verwenden"

#: resources.h:343 resources.h:349
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "S&ynchronisierten Verzeichniswechsel verwenden"

#: resources.h:991
msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
msgstr ""
"Benutze UTF-8, wenn der Server dies unterstützt. Ansonsten benutze lokalen "
"Zeichensatz."

#: resources.h:196 resources.h:206
msgid "Use default action"
msgstr "Standardaktion verwenden"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:516
msgid "Use plain FTP"
msgstr "Unverschlüsseltes FTP verwenden"

#: resources.h:309
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "Server der aktuellen Verbindung verwenden"

#: resources.h:310
msgid "Use server from site manager"
msgstr "Server aus Servermanager verwenden"

#: resources.h:853
msgid "Use system &defaults"
msgstr "Stan&dardeinstellung des Systems verwenden"

#: resources.h:656
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "Folgende IP-Adresse benutzen:"

#: resources.h:666
msgid "Use the following port range:"
msgstr "Folgenden Port-Bereich nutzen:"

#: resources.h:651
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "Benutze stattdessen die externe IP-Adresse des Servers."

#: resources.h:657 resources.h:720
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie hinter einem Router sind und eine feste "
"IP-Adresse haben."

#: resources.h:660
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie keine feste IP-Adresse haben. FileZilla "
"wird den angegebenen Server kontaktieren, wenn Sie während einer Sitzung "
"erstmals den aktiven Modus benutzen. Dabei wird die Versionsnummer von "
"FileZilla an den Server übermittelt."

#: resources.h:86
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:518
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1035
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr "Benutzername kann nicht nur aus Leerzeichen bestehen"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4457
#, c-format
msgid "Using proxy %s"
msgstr "Benutze Proxy %s"

#: resources.h:995
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr ""
"Die Verwendung eines falschen Zeichensatzes kann zur falschen Darstellung "
"von Dateinamen führen."

#: resources.h:5 resources.h:34
msgid "Valid from:"
msgstr "Gültig ab:"

#: resources.h:6 resources.h:35
msgid "Valid to:"
msgstr "Gültig bis:"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:17
msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
msgstr "Ausführliche wxWidgets-Logmeldungen"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1145
msgid "Verifying certificate..."
msgstr "Überprüfe Zertifikat..."

#: resources.h:131
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: resources.h:781
msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1462
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr ""
"Anzeige versteckter Dateien aktiviert, aber vom Server nicht unterstützt"

#: resources.h:896
msgid "View/Edit"
msgstr "Ansehen/Bearbeiten"

#: resources.h:293
msgid "Visible columns"
msgstr "Sichtbare Spalten"

#: resources.h:101
msgid "W&rite"
msgstr "S&chreiben"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1795
msgid "Waiting"
msgstr "Warte"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1391
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "Warten auf Browsing-Verbindung"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1438
msgid "Waiting for password"
msgstr "Warten auf Passworteingabe"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:269
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "Warte auf Abbruch der Übertragung"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:194
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "Nächsten Versuch abwarten..."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:319
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
"A bug in Windows causes problems with FileZilla\n"
"\n"
"The bug occurs if you have\n"
"- Windows Server 2003 or XP 64\n"
"- Windows Firewall enabled\n"
"- Application Layer Gateway service enabled\n"
"See http://support.microsoft.com/kb/931130 for background information.\n"
"\n"
"Unless you either disable Windows Firewall or the Application Layer Gateway "
"service,\n"
"FileZilla will timeout on big transfers."
msgstr ""
"Warnung!\n"
"\n"
"Ein Fehler in Windows verursacht Probleme mit FileZilla\n"
"\n"
"Der Fehler tritt unter folgenden Bedingungen auf\n"
"- Windows Server 2003 oder XP 64\n"
"- Windows-Firewall aktiviert\n"
"- Application Layer Gateway-Dienst aktiviert\n"
"Hintergrundinformationen unter http://support.microsoft.com/kb/931130 .\n"
"\n"
"Solange nicht entweder die Windows-Firewall oder der Application Layer "
"Gateway-Dienst deaktiviert wird,\n"
"bricht FileZilla bei großen Übertragungen ab."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:972
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr "Warnung, eine Datenverbindung von einer falschen IP wird ignoriert."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"Warnung, Sie verwenden Nightly Builds auf eigene Gefahr.\n"
"Es gibt keinerlei Unterstützung für Nightly Builds.\n"
"Nightly Builds können eventuell nicht wie erwartet funktionieren und könnten "
"sogar Ihr System beschädigen.\n"
"\n"
"Wollen Sie wirklich nach Nightly Builds suchen?"

#: resources.h:148
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "Warnung: Mögliche Sicherheitslücke!"

#: resources.h:413
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "Willkommen bei FileZilla"

#: resources.h:402
msgid "What's new"
msgstr "Neuerungen"

#: resources.h:1033
msgid "What's new:"
msgstr "Neuerungen:"

#: resources.h:430
msgid ""
"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
"having to re-enter a password after restarting FileZilla."
msgstr ""
"Wenn Sie FileZilla das Speichern von Passwörtern erlauben, können Sie "
"Verbindungen auch nach dem Neustarten von FileZilla ohne erneute "
"Passworteingabe wiederherstellen."

#: resources.h:784
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Zeichen, die vom lokalen Betriebssystem in Dateinamen "
"nicht unterstützt werden, beim Download ersetzt."

#: resources.h:839
msgid "When st&arting a new connection while already connected:"
msgstr "&Beim Herstellen einer neuen Verbindung bei bestehender Verbindung:"

#: resources.h:826
msgid "Widescreen"
msgstr "Breitbild"

#: resources.h:429
msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
msgstr "Soll FileZilla Passwörter speichern?"

#: resources.h:105
msgid "Wr&ite"
msgstr "Sc&hreiben"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:440
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "Falsche externe IP-Adresse"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:813
msgid "Wrong line endings"
msgstr "Falsche Zeilenenden"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:891
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:771
msgid ""
"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
"environment."
msgstr ""
"Sie verwenden anscheinend einen Nur-IPv6-Host. Diese Umgebung wird von "
"diesem Assistenten nicht unterstützt."

#: resources.h:1047
msgid "You are using the latest version of FileZilla."
msgstr "Sie verwenden die aktuelle FileZilla-Version."

#: resources.h:411
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr "Sie können diesen Dialog auch über das Hilfe-Menü öffnen."

#: resources.h:1041 resources.h:1046
msgid "You can download the latest version from the FileZilla website:"
msgstr ""
"Sie können die aktuelle Version von der FileZilla-Website herunterladen:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:65
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr ""
"Sie können das Port-Feld leer lassen, um den Standard-Port zu verwenden."

#: resources.h:108
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein 'x', um die ursprünglichen Berechtigungen beizubehalten."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr ""
"Sie können keine Einstellungen aus dem Verzeichnis importieren, in dem "
"FileZilla die eigenen Einstellungen speichert."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:145
msgid ""
"You cannot replace an invalid character with another invalid character. "
"Please enter a character that is allowed in filenames."
msgstr ""
"Ein ungültiges Zeichen kann nicht durch ein anderes ungültiges Zeichen "
"ersetzt werden. Bitte geben Sie ein in Dateinamen erlaubtes Zeichen ein."

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr ""
"Sie haben keinen neuen Namen für die Datei angegeben. Die Datei stattdessen "
"überschreiben?"

#: resources.h:392
msgid "You have selected at least one symbolic link."
msgstr "Sie haben mindestens eine symbolische Verknüpfung ausgewählt."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1699
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2392
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr ""
"Sie haben mehr als 10 Dateien zum Bearbeiten ausgewählt; möchten Sie "
"wirklich fortfahren?"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1818
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr ""
"Sie haben mehr als 10 Dateien oder Verzeichnisse zum Öffnen ausgewählt; "
"möchten Sie wirklich fortfahren?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:943
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "Sie müssen einen Servernamen angeben."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "Sie müssen ein lokales Verzeichnis angeben."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89
msgid "You have to enter a valid IP address."
msgstr "Sie müssen eine gültige IP-Adresse eingeben."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr "Sie müssen ein beschreibbares lokales Verzeichnis angeben."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:529
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1045
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "Sie müssen einen Kontonamen angeben."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:499
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
msgid ""
"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
"transferred data."
msgstr ""
"Es ist wahrscheinlich, dass Sie einen Router oder eine Firewall verwenden, "
"die irrtümlicherweise die übermittelten Daten verändert haben."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "Sie müssen einen Namen für die Logdatei angeben."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1526
msgid "You need to enter a properly quoted command."
msgstr ""
"Sie müssen einen korrekt mit Anführungszeichen versehenen Befehl eingeben."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:79
msgid "You need to enter a proxy host."
msgstr "Sie müssen einen Proxy-Servernamen angeben."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:88
msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
msgstr "Sie müssen einen Proxy-Port im Bereich von 1 bis 65535 angeben"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:440
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1105
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Pfad angeben; leere Lesezeichen werden nicht "
"unterstützt."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1114
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this bookmark."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl einen lokalen Pfad als auch einen Serverpfad angeben, um "
"den synchronisierten Verzeichniswechsel für dieses Lesezeichen zu aktivieren."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1070
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this site."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl einen lokalen Pfad als auch einen Serverpfad angeben, um "
"den synchronisierten Verzeichniswechsel für diesen Server zu aktivieren."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
msgid "You need to specify a local file."
msgstr "Sie müssen eine lokale Datei angeben."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
msgid "You need to specify a remote file."
msgstr "Sie müssen eine Datei auf dem Server angeben."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
msgid "You need to specify a remote path."
msgstr "Sie müssen einen Server-Pfad angeben."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
msgid "You need to specify a server."
msgstr "Sie müssen einen Server angeben."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
msgid ""
"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
"should work properly."
msgstr ""
"Sie sollten keine Probleme haben, eine Verbindung zu anderen Servern "
"herzustellen, Dateiübertragungen sollten richtig funktionieren."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3223
msgid "Your computer will suspend unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in den Standby-Modus versetzt, sofern Sie nicht auf "
"Abbrechen klicken."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:125
msgid "after"
msgstr "nach"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:122
msgid "before"
msgstr "vor"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:92
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:446
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:90
msgid "contains"
msgstr "enthält"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:247
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:99
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:124
msgid "does not equal"
msgstr "ist nicht gleich"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:93
msgid "ends with"
msgstr "hört auf mit"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:98
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:123
msgid "equals"
msgstr "ist gleich"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:537
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:556
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:583
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:599
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:85
msgid "fz3temp-lockfile"
msgstr "fz3temp-Sperrdatei"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid ""
"fzputtygen could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"fzputtygen konnte nicht gestartet werden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass sich diese ausführbare Datei im gleichen "
"Verzeichnis wie das FileZilla-Hauptprogramm befindet."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1560
msgid "fzsftp could not be started"
msgstr "fzsftp konnte nicht gestartet werden"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1097
msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers gab keine Zertifikate zurück"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:97
msgid "greater than"
msgstr "größer als"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
msgid "group executable"
msgstr "'group executable'"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:115
msgid "group readable"
msgstr "'group readable'"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:116
msgid "group writeable"
msgstr "'group writeable'"

#: resources.h:863
msgid "https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting"
msgstr "https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:91
msgid "is equal to"
msgstr "ist gleich"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:102
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:103
msgid "is unset"
msgstr "ist nicht gesetzt"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:100
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
msgid "matches regex"
msgstr "entspricht regulärem Ausdruck"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:114
msgid "owner executable"
msgstr "'owner executable'"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:112
msgid "owner readable"
msgstr "'owner readable'"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "owner writeable"
msgstr "'owner writeable'"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1156
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1167
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1182
#: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:120
msgid "world executable"
msgstr "'world executable'"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:118
msgid "world readable"
msgstr "'world readable'"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:119
msgid "world writeable"
msgstr "'world writeable'"

#: resources.h:126
msgid "wxWidgets:"
msgstr "wxWidgets:"

#~ msgid "Cannot load file, not a valid XML file."
#~ msgstr "Kann Datei nicht laden, keine gültige XML-Datei."