1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515
|
# Translation for FileZilla Client - German
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileZilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Peter Körner <18427@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:224
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S vergangen"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:232
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S verbleibend"
#: resources.h:740
#, no-c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Konto (Zeilen, die dies beinhalten, werden ausgelassen, falls kein "
"Kontozugangstyp benutzt wird)"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d Verzeichnis"
msgstr[1] "%d Verzeichnisse"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1456
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:469
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:722
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d Verzeichnis und dessen Inhalt"
msgstr[1] "%d Verzeichnisse und deren Inhalt"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1455
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:468
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:721
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d Datei"
msgstr[1] "%d Dateien"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d Datei. Gesamtgröße: %s"
msgstr[1] "%d Dateien. Gesamtgröße: %s"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d Datei. Gesamtgröße: mindestens %s"
msgstr[1] "%d Dateien. Gesamtgröße: mindestens %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2929
#, c-format
msgid "%d files added to queue"
msgstr "%d Dateien zur Warteschlange hinzugefügt"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:106
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
#: resources.h:737
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Server"
#: resources.h:739
#, no-c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Passwort"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:180
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:183
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Zertifikat abgelaufen!"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:28
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Noch nicht gültig!"
#: resources.h:741
#, no-c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Proxy-Benutzer"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s und %s. Gesamtgröße: %s"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:89
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s und %s. Gesamtgröße: mindestens %s"
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:34
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Bytes"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:691
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"%s konnte nicht gefunden werden. Ohne diese FileZilla-Komponente wird SFTP "
"nicht funktionieren.\n"
"\n"
"Bitte laden Sie FileZilla erneut herunter. Falls dieses Problem weiterhin "
"auftritt, senden Sie bitte einen Fehlerbericht."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:785
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
msgstr ""
"%s wurde nicht gefunden. Ohne diese Komponente wird SFTP nicht "
"funktionieren.\n"
"\n"
"Mögliche Lösungen:\n"
"- Stellen Sie sicher, dass %s sich in einem Verzeichnis befindet, das in der "
"PATH-Umgebungsvariable enthalten ist.\n"
"- Geben Sie den vollständigen Pfad zu %s in der FZ_FZSFTP-Umgebungsvariable "
"an."
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:58
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s mit %d Bits"
#: resources.h:738
#, no-c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Benutzername"
#: resources.h:742
#, no-c-format
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Proxy-Passwort"
#: resources.h:417
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "&Bestehende Verbindung unterbrechen und in aktuellem Tab verbinden"
#: resources.h:504
msgid "&About..."
msgstr "Ü&ber..."
#: resources.h:322 resources.h:969
msgid "&Account:"
msgstr "&Konto:"
#: resources.h:642 resources.h:706 resources.h:984
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"
#: resources.h:495
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "Lesezeichen &hinzufügen..."
#: resources.h:508 resources.h:527
msgid "&Add files to queue"
msgstr "Dateien zur W&arteschlange hinzufügen"
#: resources.h:750
msgid "&Add keyfile..."
msgstr "Schlüsseldatei &hinzufügen..."
#: resources.h:588 resources.h:609
msgid "&Add to queue"
msgstr "Zur W&arteschlange hinzufügen"
#: resources.h:978
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "&Zeitzonenabweichung des Servers anpassen:"
#: resources.h:28
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "&Zertifikat zukünftig immer vertrauen."
#: resources.h:144
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "Diesem Server immer vertr&auen, diesen Schlüssel speichern"
#: resources.h:913
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&Immer Standardeditor verwenden"
#: resources.h:365
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "&Auswahl immer für Dateien ohne Zuordnung verwenden"
#: resources.h:75
msgid "&Always use this action"
msgstr "Immer &diese Aktion ausführen"
#: resources.h:718
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "&Betriebssystem nach der externen IP-Adresse fragen"
#: resources.h:477 resources.h:622 resources.h:788
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatisch"
#: resources.h:990
msgid "&Autodetect"
msgstr "Auto&matische Erkennung"
#: resources.h:479 resources.h:624 resources.h:790
msgid "&Binary"
msgstr "&Binär"
#: resources.h:867
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "Bi&näre Präfixe mit SI-Einheit (Beispiel: 1 KB = 1024 Bytes)"
#: resources.h:494
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
#: resources.h:304 resources.h:341 resources.h:347 resources.h:364
#: resources.h:382 resources.h:910 resources.h:936 resources.h:975
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
#: resources.h:778
#, no-c-format
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "Burst-&Toleranz:"
#: resources.h:92 resources.h:159 resources.h:427 resources.h:434
#: resources.h:438 resources.h:690
msgid "&Cancel"
msgstr "Abbre&chen"
#: resources.h:454
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Persönliche Daten löschen..."
#: resources.h:1030
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: resources.h:558
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&FileZilla beenden"
#: resources.h:632
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen einstellen..."
#: resources.h:482
msgid "&Configure..."
msgstr "&Einstellen..."
#: resources.h:996
msgid "&Connect"
msgstr "&Verbinden"
#: resources.h:442
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "Aktuelle &Verbindung in Servermanager aufnehmen..."
#: resources.h:134 resources.h:568
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwis&chenablage kopieren"
#: resources.h:573
msgid "&Crash"
msgstr "&Crash"
#: resources.h:516 resources.h:532 resources.h:590 resources.h:613
msgid "&Create directory"
msgstr "&Verzeichnis erstellen"
#: resources.h:627
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Neuen Tab erzeugen"
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"
#: resources.h:944
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "Debug-Informationen im &Nachrichtenprotokoll:"
#: resources.h:906
msgid "&Default editor:"
msgstr "St&andardeditor:"
#: resources.h:475 resources.h:550
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "&Umgang mit bereits existierenden Dateien..."
#: resources.h:700
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "&Verzögerung nach ungültigen Login-Versuchen:"
#: resources.h:164 resources.h:178 resources.h:354 resources.h:521
#: resources.h:617 resources.h:959
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: resources.h:395
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Symbolische Verknüpfung löschen"
#: resources.h:460
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&Verzeichnisvergleich"
#: resources.h:263
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "Lokale &Datei verwerfen, dann Datei neu herunterladen und bearbeiten"
#: resources.h:488
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Trennen"
#: resources.h:559
msgid "&Disconnect from server"
msgstr "&Verbindung zum Server trennen"
#: resources.h:843
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr ""
"A&ktuelle Transfergeschwindigkeit anstelle der Durchschnittsgeschwindigkeit "
"anzeigen"
#: resources.h:865
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&Größe in Bytes anzeigen"
#: resources.h:432
msgid "&Do not remember passwords"
msgstr "Passwörter &nicht speichern"
#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Diesen Dialog nicht nochmals anzeigen."
#: resources.h:723
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "E&xterne IP-Adresse nicht für lokale Verbindungen benutzen."
#: resources.h:893
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "&Doppelklick-Aktion für Dateien:"
#: resources.h:525 resources.h:586
msgid "&Download"
msgstr "Herunterla&den"
#: resources.h:381
msgid "&Download to:"
msgstr "&Herunterladen nach:"
#: resources.h:625
msgid "&Download..."
msgstr "&Herunterladen..."
#: resources.h:195 resources.h:800
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Downloads:"
#: resources.h:452 resources.h:514
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: resources.h:172
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "Filterregeln &bearbeiten..."
#: resources.h:461 resources.h:481 resources.h:603 resources.h:631
msgid "&Enable"
msgstr "&Aktivieren"
#: resources.h:420 resources.h:773
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen aktivieren"
#: resources.h:994
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Zeichensatz:"
#: resources.h:965
msgid "&Encryption:"
msgstr "Vers&chlüsselung:"
#: resources.h:567
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "B&enutzerdefinierten Befehl eingeben..."
#: resources.h:416
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "&Verbindung in einem neuen Tab aufbauen"
#: resources.h:98
msgid "&Execute"
msgstr "Ausführ&en"
#: resources.h:230
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Servermanager-Einträge"
#: resources.h:447 resources.h:621
msgid "&Export..."
msgstr "&Export..."
#: resources.h:728
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&Auf aktiven Modus zurückgreifen"
#: resources.h:439
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: resources.h:600
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&Dateiattribute..."
#: resources.h:545
msgid "&File permissions..."
msgstr "&Dateiberechtigungen..."
#: resources.h:303
msgid "&File:"
msgstr "D&atei:"
#: resources.h:182
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "&Filterbedingungen:"
#: resources.h:161
msgid "&Filter sets:"
msgstr "&Filtersätze:"
#: resources.h:176
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filter:"
#: resources.h:255
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "Bearbeiten &beenden und lokale Datei löschen"
#: resources.h:385
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"Dateipfad auf Server nicht berücksichtigen; Dateien direkt in das "
"&Zielverzeichnis herunterladen"
#: resources.h:396
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr ""
"Symbolischer &Verknüpfung folgen, Inhalt des Zielverzeichnisses löschen"
#: resources.h:721
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "&Externe IP-Adresse von folgender URL beziehen:"
#: resources.h:502
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Onlinesupport..."
#: resources.h:335
msgid "&Global bookmark"
msgstr "&Globales Lesezeichen"
#: resources.h:757
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 unter Verwendung der 'CONNECT'-Methode"
#: resources.h:498
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: resources.h:464 resources.h:606
msgid "&Hide identical files"
msgstr "Identische &Dateien verstecken"
#: resources.h:552
msgid "&Highest"
msgstr "&Höchste"
#: resources.h:716
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&Höchster verfügbarer Port:"
#: resources.h:316 resources.h:680 resources.h:962
msgid "&Host:"
msgstr "Se&rver:"
#: resources.h:866
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "&Binäre Präfixe mit IEC-Einheit (Beispiel: 1 KiB = 1024 Bytes)"
#: resources.h:854
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "ISO &8601 (Beispiel: 2007-09-15)"
#: resources.h:448
msgid "&Import..."
msgstr "&Import..."
#: resources.h:915
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "Ü&bernehme Dateizuordnungen des Systems"
#: resources.h:1037
msgid "&Install new version"
msgstr "Neue Version &installieren"
#: resources.h:384
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr ""
"Dateipfad wie auf &Server beibehalten (relativ zum Wurzelverzeichnis der "
"Suche)"
#: resources.h:823
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Datei- und Verzeichnisansicht:"
#: resources.h:713
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Lokale Ports, die von FileZilla benutzt werden, begrenzen"
#: resources.h:986
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "Anzahl &gleichzeitiger Verbindungen begrenzen"
#: resources.h:470
msgid "&Local directory tree"
msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
#: resources.h:340 resources.h:346
msgid "&Local directory:"
msgstr "&Lokales Verzeichnis:"
#: resources.h:934
msgid "&Log to file"
msgstr "&Log in Datei speichern"
#: resources.h:966
msgid "&Logon Type:"
msgstr "Verbindun&gsart:"
#: resources.h:319
msgid "&Logontype:"
msgstr "Verbindun&gsart:"
#: resources.h:555
msgid "&Low"
msgstr "Ni&edrig"
#: resources.h:496
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen &verwalten..."
#: resources.h:484
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "&Manueller Transfer..."
#: resources.h:987
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&Maximale Anzahl der Verbindungen:"
#: resources.h:698
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "&Maximale Anzahl der Versuche:"
#: resources.h:469
msgid "&Message log"
msgstr "&Nachrichtenprotokoll"
#: resources.h:836
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "In den System-&Tray minimieren"
#: resources.h:883
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "&Namenssortiermodus:"
#: resources.h:338
msgid "&Name:"
msgstr "&Name:"
#: resources.h:453
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "&Netzwerkkonfigurations-Assistent..."
#: resources.h:177
msgid "&New"
msgstr "&Neu"
#: resources.h:955
msgid "&New Site"
msgstr "&Neuer Server"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1848
msgid "&New version available!"
msgstr "&Neue Version verfügbar!"
#: resources.h:257
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
#: resources.h:731 resources.h:756
msgid "&None"
msgstr "&Keiner"
#: resources.h:554
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
#: resources.h:107
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&Numerischer Wert:"
#: resources.h:91 resources.h:356 resources.h:997
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: resources.h:734
msgid "&OPEN"
msgstr "OP&EN"
#: resources.h:512 resources.h:611
msgid "&Open"
msgstr "Ö&ffnen"
#: resources.h:68
msgid "&Overwrite"
msgstr "Ü&berschreiben"
#: resources.h:985
msgid "&Passive"
msgstr "&Passiv"
#: resources.h:89
msgid "&Password:"
msgstr "&Passwort:"
#: resources.h:562
msgid "&Play sound"
msgstr "&Klang abspielen"
#: resources.h:317 resources.h:684 resources.h:963
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: resources.h:480
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "Ä&nderungszeitpunkt der übertragenen Dateien beibehalten"
#: resources.h:239
msgid "&Queue"
msgstr "&Warteschlange"
#: resources.h:686
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&Verbinden"
#: resources.h:468
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "&Quickconnect-Leiste"
#: resources.h:96
msgid "&Read"
msgstr "&Lesen"
#: resources.h:487
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Wiederverbinden"
#: resources.h:458 resources.h:630
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aktualisieren"
#: resources.h:90
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "Passwo&rt merken, bis FileZilla geschlossen wird"
#: resources.h:431
msgid "&Remember passwords"
msgstr "Passwörter &speichern"
#: resources.h:342 resources.h:348
msgid "&Remote directory:"
msgstr "S&erver-Verzeichnis:"
#: resources.h:306
msgid "&Remote path:"
msgstr "Se&rver-Pfad:"
#: resources.h:794
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: resources.h:751
msgid "&Remove key"
msgstr "Schlüssel entfe&rnen"
#: resources.h:549
msgid "&Remove selected"
msgstr "Auswahl &entfernen"
#: resources.h:179 resources.h:353 resources.h:523 resources.h:541
#: resources.h:596 resources.h:619 resources.h:958
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
#: resources.h:163
msgid "&Rename..."
msgstr "&Umbenennen..."
#: resources.h:262
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Lokale Datei neu öffnen"
#: resources.h:785
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&Ungültige Zeichen ersetzen durch:"
#: resources.h:503
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Einen Fehler melden..."
#: resources.h:578
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "Alle &Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"
#: resources.h:679
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "Assistent neusta&rten"
#: resources.h:72
msgid "&Resume"
msgstr "Wiedera&ufnehmen"
#: resources.h:560
msgid "&Run command..."
msgstr "&Befehl eingeben..."
#: resources.h:693
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "&Konfigurationsassistenten jetzt ausführen..."
#: resources.h:929
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Jetzt nach Updates suchen..."
#: resources.h:733
msgid "&SITE"
msgstr "&SITE"
#: resources.h:759
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "S&OCKS 5"
#: resources.h:162
msgid "&Save as..."
msgstr "&Speichern unter..."
#: resources.h:370
msgid "&Search"
msgstr "&Suchen"
#: resources.h:489
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Dateisuche auf Server..."
#: resources.h:954
msgid "&Select Entry:"
msgstr "Eintrag aus&wählen:"
#: resources.h:904
msgid "&Select language:"
msgstr "Sprache &auswählen:"
#: resources.h:294
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Wählen Sie die Spalten aus, die angezeigt werden sollen:"
#: resources.h:308 resources.h:485
msgid "&Server"
msgstr "&Server"
#: resources.h:238
msgid "&Settings"
msgstr "Ein&stellungen"
#: resources.h:455
msgid "&Settings..."
msgstr "&Einstellungen..."
#: resources.h:943
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Debugmenü anzeigen"
#: resources.h:561
msgid "&Show message"
msgstr "&Nachricht anzeigen"
#: resources.h:933
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "&Zeitstempel im Nachrichtenprotokoll anzeigen"
#: resources.h:440
msgid "&Site Manager..."
msgstr "&Servermanager..."
#: resources.h:336
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "&Serverspezifisches Lesezeichen"
#: resources.h:74
msgid "&Skip"
msgstr "Übers&pringen"
#: resources.h:483
msgid "&Speed limits"
msgstr "&Geschwindigkeitsbegrenzungen"
#: resources.h:387
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "&Transfer sofort starten"
#: resources.h:828
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "&Lokal- und Serveransicht vertauschen"
#: resources.h:575
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "&TLS-Chiffren"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: resources.h:846
msgid "&Theme:"
msgstr "&Design:"
#: resources.h:473
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transfer"
#: resources.h:982
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "&Transfermodus:"
#: resources.h:472
msgid "&Transfer queue"
msgstr "&Transfer-Warteschlange"
#: resources.h:797
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "'dotfiles' als ASCII-Dateie&n behandeln"
#: resources.h:268
msgid "&Unedit"
msgstr "&Bearbeiten beenden"
#: resources.h:157
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "Für diesen Server gespeicherten Schlüssel akt&ualisieren"
#: resources.h:506 resources.h:607
msgid "&Upload"
msgstr "&Hochladen"
#: resources.h:205 resources.h:809
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Uploads:"
#: resources.h:363
msgid "&Use custom program"
msgstr "&Benutzerdefiniertes Programm verwenden"
#: resources.h:977
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "S&ynchronisierten Verzeichniswechsel verwenden"
#: resources.h:908
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "System-Standardeditor für &Textdateien verwenden"
#: resources.h:719
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Folgende IP-Adresse benutzen:"
#: resources.h:727
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "Stattdessen &externe IP-Adresse des Servers benutzen"
#: resources.h:869
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Tausender-Trennzeichen benutzen"
#: resources.h:88 resources.h:320 resources.h:967
msgid "&User:"
msgstr "&Benutzer:"
#: resources.h:682
msgid "&Username:"
msgstr "Ben&utzername:"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1842
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Version %s"
#: resources.h:457
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: resources.h:531
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Ansehen/Bearbeiten"
#: resources.h:914
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr ""
"&Lokal bearbeitete Dateien beobachten und bei Änderungen das Hochladen "
"vorschlagen"
#: resources.h:924
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "&Bei der Suche nach Updates, suche nach:"
#: resources.h:97
msgid "&Write"
msgstr "&Schreiben"
#: resources.h:256
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:458
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:508
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' konnte nicht gefunden werden oder es war kein Zugriff möglich."
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:474
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:495
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:502
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:954
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr "Anmeldung via 'Konto' wird vom gewählten Protokoll nicht unterstützt."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:459
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"Anmeldung via 'Normal' oder 'Konto' ist nicht verfügbar; stattdessen wird "
"'Nach Passwort fragen' verwendet."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:969
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Anmeldung via 'Normal' oder 'Konto' ist nicht verfügbar. Ihr Eintrag wurde "
"auf 'Nach Passwort fragen' geändert."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:619
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"'quote' ist normalerweise ein lokales Kommando, das Befehlszeilen-Clients "
"verwenden, um die Argumente, die auf 'quote' folgen, unverarbeitet an den "
"Server zu senden. Wollen Sie nicht vielmehr den Befehl ohne 'quote' senden?"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:105
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d Objekt ausgefiltert)"
msgstr[1] "(%d Objekte ausgefiltert)"
#: resources.h:769 resources.h:771
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 für unbegrenzt)"
#: resources.h:699
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"
#: resources.h:701
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 Sekunden)"
#: resources.h:767
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"
#: resources.h:695
msgid "(5-9999, 0 to disable)"
msgstr "Sekunden (5-9999, 0 zum Deaktivieren)"
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:224
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(app-compat ist auf %d.%d gesetzt)"
#: resources.h:861
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(Beispiel: %H:%M)"
#: resources.h:856
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(Beispiel: %Y-%m-%d)"
#: resources.h:422 resources.h:424 resources.h:775 resources.h:777
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(in %s/s)"
#: resources.h:667
msgid "-"
msgstr "-"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:235
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- verbleibend"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c kann nicht zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l kann nur zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s und -c können nicht gleichzeitig verwendet werden."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s kann nicht zusammen mit einer FTP-URL verwendet werden."
#: resources.h:945
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Keine"
#: resources.h:946
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Warnungen"
#: resources.h:947
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Infos"
#: resources.h:948
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Ausführlich"
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:158
msgid "32 bit system"
msgstr "32-Bit-System"
#: resources.h:949
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Debug"
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:156
msgid "64 bit system"
msgstr "64-Bit-System"
#: resources.h:497
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr ""
"Ein Lesezeichen mit dem angegebenen Namen existiert bereits. Bitte geben Sie "
"einen noch nicht verwendeten Namen an."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "Es muss ein Standardeditor eingestellt sein."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:158
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:816
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr ""
"Ein Verzeichnis kann nicht in eines seiner Unterverzeichnisse verschoben "
"werden."
#: resources.h:639
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Einige Server erlauben keinen passiven Modus oder sind falsch konfiguriert. "
"In solchen Fällen muss der aktive Modus benutzt werden. Im aktiven Modus "
"öffnet FileZilla selbst einen Port und fordert den Server auf, sich zu "
"diesem zu verbinden."
#: resources.h:244
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Eine zuvor geöffnete Datei wurde geändert."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1749
#, c-format
msgid ""
"A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen wird bereits bearbeitet. Soll '%s' neu geöffnet "
"werden?"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1745
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2440
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Eine Datei mit diesem Namen wird bereits übertragen."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2445
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen wird noch bearbeitet. Bitte schließen Sie diese "
"und versuchen Sie es erneut."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:670
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Ein lokaler Dateiname konnte nicht dekodiert werden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Umgebungsvariable LC_CTYPE (oder LC_ALL) "
"korrekt gesetzt ist.\n"
"Solange Sie das Problem nicht beheben, ist es möglich, dass Dateien in den "
"Dateiauflistungen fehlen.\n"
"In dieser Sitzung werden keine weiteren Warnungen angezeigt."
#: resources.h:1031
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "Eine neue FileZilla-Version ist verfügbar:"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:699
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Ein ordentlicher Server zeigt immer alle Dateien an; einige fehlerhafte "
"Server verstecken allerdings Dateien vor dem Benutzer. Benutzen Sie diese "
"Option, um den Server zu zwingen, alle Dateien anzuzeigen."
#: resources.h:711
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Ein ordentlicher Server benötigt dies normalerweise nicht. Setzen Sie sich "
"mit dem Serveradministrator in Verbindung, wenn Sie diese Einstellung "
"dennoch benötigen."
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Eine Serveroperation wird gerade durchgeführt und synchronisierter "
"Verzeichniswechsel ist aktiviert.\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das lokale Verzeichnis "
"wechseln?"
#: resources.h:478 resources.h:623 resources.h:789
msgid "A&SCII"
msgstr "ASC&II"
#: resources.h:793
msgid "A&dd"
msgstr "&Hinzufügen"
#: resources.h:820
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "&Fortsetzen des Downloads von ASCII-Dateien erlauben"
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:109
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "&Nur auf Downloads anwenden"
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:145
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "&Nur auf Uploads anwenden"
#: resources.h:110
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "&Auf alle Dateien und Verzeichnisse anwenden"
#: resources.h:585
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "Erf&olgreiche Übertragungen automatisch entfernen"
#: resources.h:327
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: resources.h:115
msgid "About FileZilla"
msgstr "Über FileZilla"
#: resources.h:830
msgid "Above the file lists"
msgstr "Über den Dateilisten"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:837
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:194
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:569
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1295
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1296
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: resources.h:557
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "A&ktion nach dem Abarbeiten der Warteschlange"
#: resources.h:267
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Aktion für ausgewählte Datei:"
#: resources.h:261
msgid "Action to perform:"
msgstr "Durchzuführende Aktion:"
#: resources.h:67
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Active mode"
msgstr "Aktiver Modus"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse nicht."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse nicht. Zusätzlich hat Ihr Router die gesendete Adresse "
"verändert."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Test für den aktiven FTP-Modus fehlgeschlagen. FileZilla kennt die korrekte "
"externe IP-Adresse, aber Ihr Router oder die Firewall hat fälschlicherweise "
"die Sendeadresse verändert."
#: resources.h:724
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP für aktiven Modus"
#: resources.h:388
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "Dateien nur zur &Warteschlange hinzufügen"
#: resources.h:589 resources.h:610
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis zur Warteschlange hinzufügen"
#: resources.h:509 resources.h:528
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Auswahl zur Warteschlange hinzufügen"
#: resources.h:895 resources.h:901
msgid "Add to queue"
msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:545
msgid "Address type not supported"
msgstr "Adresstyp nicht unterstützt"
#: resources.h:971
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: resources.h:928
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Hinweis: Bitte verwenden Sie weiterhin nur stabile Versionen, außer Sie "
"möchten neue Funktionen testen. Beta-Versionen und Nightly Builds sind "
"Entwicklungsversionen und für Testzwecke gedacht. Nightly Builds von "
"FileZilla könnten nicht wie erwartet funktionieren und könnten sogar Ihr "
"System beschädigen. Sie verwenden Beta-Versionen und Nightly Builds auf "
"eigene Gefahr."
#: resources.h:418
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "I&mmer diese Aktion ausführen"
#: resources.h:276
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithmus:"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3118
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Alle Dateien wurden erfolgreich übertragen"
#: resources.h:668
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Alle Ports im angegebenen Bereich müssen zwischen 1024 und 65535 liegen."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3114
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] ""
"Alle Übertragungen wurden beendet. %d Datei konnte nicht übertragen werden."
msgstr[1] ""
"Alle Übertragungen wurden beendet. %d Dateien konnten nicht übertragen "
"werden."
#: resources.h:707
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "&Ermögliche Zurückgreifen auf anderen Transfermodus bei Fehlschlag"
#: resources.h:643
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Ermögliche Zurückgreifen auf anderen Transfermodus bei Fehlschlag"
#: resources.h:414
msgid "Already connected"
msgstr "Bereits verbunden"
#: resources.h:752
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Alternativ können Sie PuTTYs 'Pageant' verwenden, um Ihre Schlüssel zu "
"verwalten (Pageant wird von FileZilla erkannt)."
#: resources.h:753
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Alternativ können Sie den SSH-Agenten Ihres Systems verwenden. Stellen Sie "
"in diesem Fall sicher, dass die 'SSH_AUTH_SOCK'-Umgebungsvariable gesetzt "
"ist."
#: resources.h:1040
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr ""
"Alternativ können Sie die aktuelle Version auch von der FileZilla-Website "
"herunterladen:"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2047
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Beim Laden der Transfer-Warteschlange aus \"%s\" ist ein Fehler "
"aufgetreten.\n"
"Möglicherweise wurden einige Warteschlangeneinträge nicht wiederhergestellt."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1952
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Beim Speichern der Transfer-Warteschlange in \"%s\" ist ein Fehler "
"aufgetreten.\n"
"Möglicherweise wurden einige Warteschlangeneinträge nicht gespeichert."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1962
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr "Am Zielort ist bereits ein Eintrag mit diesem Namen vorhanden."
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:858
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:159
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:197
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:213
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:567
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1294
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1538
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1000
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""
"Es wird schon eine andere Serveroperation ausgeführt; kann Verzeichnis im "
"Moment nicht wechseln"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:786
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr ""
"Keine der im Servermanager durchgeführten Änderungen konnte gespeichert "
"werden."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:733
msgid ""
"Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the "
"file."
msgstr ""
"Im Servermanager durchgeführte Änderungen werden nicht gespeichert, bis Sie "
"die Datei reparieren."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:209
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Keine der Änderungen an den Filtern konnte gespeichert werden."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1018
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Änderungen an den Filtern werden nicht gespeichert."
#: resources.h:112
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "&Nur auf Verzeichnisse anwenden"
#: resources.h:175
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: resources.h:76
msgid "Apply to ¤t queue only"
msgstr "Nur auf aktuelle &Warteschlange anwenden"
#: resources.h:111
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Nur au&f Dateien anwenden"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1245
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "Argumentpuffer-Überlauf"
#: resources.h:832
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Als Tab in der Warteschlangenansicht"
#: resources.h:197 resources.h:207 resources.h:801 resources.h:810
#: resources.h:840
msgid "Ask for action"
msgstr "Aktion erfragen"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:833
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:852
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
msgid "Ask for password"
msgstr "Nach Passwort fragen"
#: resources.h:664
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Betriebssystem nach Port fragen."
#: resources.h:654
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Betriebssystem nach der externen IP-Adresse fragen."
#: resources.h:409
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "In den FileZilla-Foren Fragen stellen"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Verknüpftes Programm nicht gefunden:"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:711
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Wenigstens eine Filterbedingung ist unvollständig"
#: resources.h:673
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "Nun sind alle notwendigen Informationen zusammengestellt."
# TODO:? Eigenschaft
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:140
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:681
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: resources.h:847
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: resources.h:324
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: resources.h:791
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Automatische Bestimmung des Dateityps"
#: resources.h:851
msgid "Available sizes"
msgstr "Vorhandene Größen"
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:124
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:183
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B"
#: resources.h:973
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "&Proxy umgehen"
# TODO
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1210
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Ungültiger file descriptor"
#: resources.h:405
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Grundlegende Verwendungshinweise"
#: resources.h:834
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1148
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1176
msgid "Being edited"
msgstr "Wird bearbeitet"
#: resources.h:572
msgid "Benchmark string coalescer"
msgstr "String-Coalescer-Benchmark durchführen"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1074
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Vorsicht! Zertifikat wurde widerrufen"
#: resources.h:328
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
#: resources.h:827
msgid "Blackboard"
msgstr "Schwarzes Brett"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:270
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:396
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
#: resources.h:351
msgid "Bookmark:"
msgstr "Lesezeichen:"
#: resources.h:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: resources.h:123
msgid "Build date:"
msgstr "Erstellungsdatum:"
#: resources.h:120
msgid "Build information"
msgstr "Versionsinformationen"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:183
msgid "Business category:"
msgstr "Geschäftskategorie:"
#: resources.h:714
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Standardmäßig benutzt FileZilla im aktiven Modus für den Datentransfer einen "
"beliebigen lokalen Port. Wenn Sie FileZilla auf einen kleineren Portbereich "
"beschränken wollen, geben Sie ihn bitte nachfolgend an."
#: resources.h:486
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "&Aktuelle Operation abbrechen"
#: resources.h:569
msgid "C&lear all"
msgstr "Alles &löschen"
#: resources.h:543 resources.h:598
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "U&RL(s) in die Zwischenablage kopieren"
#: resources.h:855
msgid "C&ustom"
msgstr "B&enutzerdefiniert"
#: resources.h:916
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "Ben&utzerdefinierte Dateizuordnungen:"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1668
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1272
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Berechne Zeitzonenabweichung des Servers..."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:699
msgid "Can't read from file"
msgstr "Kann nicht aus Datei lesen"
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:677
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:750
msgid "Can't write data to file."
msgstr "In die Datei kann nicht geschrieben werden."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:679
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:752
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "In die Datei kann nicht geschrieben werden: %s"
#: resources.h:30 resources.h:79 resources.h:114 resources.h:146
#: resources.h:174 resources.h:191 resources.h:218 resources.h:227
#: resources.h:234 resources.h:242 resources.h:265 resources.h:298
#: resources.h:331 resources.h:345 resources.h:357 resources.h:367
#: resources.h:390 resources.h:399 resources.h:419 resources.h:998
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: resources.h:1014
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Aktuelle Operation abbrechen"
#: resources.h:1015
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Bricht die aktuelle Operation ab"
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:468
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"Kein Zugriff auf '%s' möglich, kein Datenträger im Laufwerk oder Laufwerk "
"nicht bereit."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:589
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Kann Server nicht zum Servermanager hinzufügen"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1262
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Kann geforderte Adresse nicht zuweisen"
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:345
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Kann Tab nicht schließen während eine Operation ausgeführt wird.\n"
"Aktuelle Operation abbrechen und Tab schließen?"
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Kann Verzeichnisse nicht vergleichen, es sind unterschiedliche Filter für "
"lokale und Serververzeichnisse aktiviert."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2536
msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
msgstr ""
"Kann Verzeichnisse nicht vergleichen, keine Verbindung zu einem Server."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Kann neuen Filter nicht erstellen"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1727
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1856
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2374
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2420
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1643
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Kann Datei nicht bearbeiten, nicht mit einem Server verbunden."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1654
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Kann Datei nicht bearbeiten, Pfad auf Server unbekannt."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:340
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr ""
"Kann keine FTP-Verbindung zu einem SFTP-Server aufbauen. Bitte wählen Sie "
"ein geeignetes Protokoll."
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:37
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:55
msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
msgstr "Quickconnect-Leiste kann nicht aus Ressourcendatei geladen werden"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Cannot load keyfile"
msgstr "Kann Schlüsseldatei nicht laden"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1112
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "Werkzeugleiste kann nicht aus Ressourcendatei geladen werden"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:463
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Kann Passwort nicht speichern"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:707
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1188
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Kann Eintrag nicht umbenennen"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1656
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Kann Datei nicht umbenennen"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:138
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr ""
"Kann Hostnamen nicht zu IPv4-Adresse für die Verwendung mit SOCKS4-Proxy "
"auflösen."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Kann Filtersatz nicht speichern"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Kann Filter nicht auswählen"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1526
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Kann Dateizuordnung nicht setzen"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1107
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Kann Dialog nicht anzeigen"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1745
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2440
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Kann die gewählte Datei nicht ansehen/bearbeiten"
#: resources.h:885
msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen"
#: resources.h:884
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen (Standard)"
#: resources.h:886
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: resources.h:887
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen (Standard)"
#: resources.h:221
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:495
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Zertifikats- und Sitzungsdaten sind noch nicht verfügbar."
#: resources.h:31
msgid "Certificate details"
msgstr "Zertifikatsdetails"
#: resources.h:3 resources.h:32
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Zertifikat in Kette:"
#: resources.h:14 resources.h:43
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Herausgeber des Zertifikats"
#: resources.h:87
msgid "Challenge:"
msgstr "Aufforderung:"
#: resources.h:93
msgid "Change file attributes"
msgstr "Dateiattribute ändern"
#: resources.h:546 resources.h:601
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Dateiberechtigungen ändern."
#: resources.h:941
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr ""
"Das Ändern der Logdatei-Einstellungen erfordert einen FileZilla-Neustart."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:670
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Probleme mit Zeichensatz"
#: resources.h:988
msgid "Charset"
msgstr "Zeichensatz"
#: resources.h:499
msgid "Check for &updates..."
msgstr "Nach &Updates suchen..."
#: resources.h:920
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Auto&matisch nach FileZilla-Updates suchen:"
#: resources.h:1028
msgid "Check for Updates"
msgstr "Suche nach Updates"
#: resources.h:500
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Nach neueren FileZilla-Versionen suchen"
#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Suche nach Updates fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:816
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Überprüfen Sie Ihre Logindaten. Das eingegebene Passwort beginnt oder endet "
"mit einem Leerzeichen."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:812
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Überprüfen Sie Ihre Logindaten. Der eingegebene Benutzername beginnt oder "
"endet mit einem Leerzeichen."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Überprüfe Korrektheit der externen IP-Adresse"
#: resources.h:1042
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Suche nach Updates..."
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:704
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "Übereinstimmung der Prüfsumme auf Datei %s\n"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:700
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "Nicht-Übereinstimmung der Prüfsumme auf Datei %s\n"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1468
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Lokales Standard-Verzeichnis auswählen"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:131
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2189
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Lokales Verzeichnis auswählen"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "HTTP-Datenblock nicht ordnungsgemäß terminiert"
#: resources.h:23 resources.h:52
msgid "Cipher:"
msgstr "Chiffre:"
#: resources.h:445 resources.h:628
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "Tab s&chließen"
#: resources.h:824
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
#: resources.h:224
msgid "Clear &Site Manager entries"
msgstr "&Servermanager-Einträge"
#: resources.h:570
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "&Layout-Cache leeren"
#: resources.h:222
msgid "Clear &quickconnect history"
msgstr "&Quickconnect-Verlauf"
#: resources.h:223
msgid "Clear &reconnect information"
msgstr "&Wiederverbindungsinformationen"
#: resources.h:225
msgid "Clear &transfer queue"
msgstr "&Transfer-Warteschlange"
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:148
msgid "Clear history"
msgstr "Verlauf leeren"
#: resources.h:219 ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid "Clear private data"
msgstr "Persönliche Daten löschen"
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:147
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Quickconnect-Leiste leeren"
#: resources.h:571
msgid "Clear string coalescer"
msgstr "String Coalescer leeren"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Klicken Sie auf Beenden, um Ihre Konfiguration zu speichern."
#: resources.h:285
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "Client-zu-Server-MAC:"
#: resources.h:283
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Client-zu-Server-Chiffre:"
#: resources.h:629
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Andere Tabs &schließen"
#: resources.h:451 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1253
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1274
msgid "Close FileZilla"
msgstr "FileZilla beenden"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Alle offenen Instanzen von FileZilla schließen"
#: resources.h:446
msgid "Closes current tab"
msgstr "Schließt den aktuellen Tab"
#: resources.h:970
msgid "Co&mments:"
msgstr "Ko&mmentare:"
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:749
msgid "Column properties"
msgstr "Spalteneigenschaften"
#: resources.h:292
msgid "Column setup"
msgstr "Spaltenauswahl"
#: resources.h:911
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr ""
"Der Befehl und seine Argumente sollten korrekt mit Anführungszeichen "
"versehen sein."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Command failed"
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:542
msgid "Command not supported"
msgstr "Befehl nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:174
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Der Befehl wird von diesem Protokoll nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:124
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:298
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:354
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:181
msgid "Common name:"
msgstr "Allgemeiner Name:"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Kommunikation vom Router oder der Firewall beeinträchtigt"
#: resources.h:463 resources.h:605
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Vergleiche Ä&nderungszeitpunkt"
#: resources.h:462 resources.h:604
msgid "Compare file&size"
msgstr "Vergleiche Datei&größe"
#: resources.h:891
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "Sc&hwellwert für Vergleiche (in Minuten):"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:41
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "Der Vergleichsschwellwert muss zwischen 0 und 1440 Minuten liegen."
#: resources.h:121
msgid "Compiled for:"
msgstr "Kompiliert für:"
#: resources.h:122
msgid "Compiled on:"
msgstr "Kompiliert auf:"
#: resources.h:124
msgid "Compiled with:"
msgstr "Kompiliert mit:"
#: resources.h:125
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Compilerflags:"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:106
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimiert"
#: resources.h:765
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Gleichzeitige Übertragungen"
#: resources.h:186 resources.h:376
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: resources.h:672
msgid "Configuration test"
msgstr "Konfigurationstest"
#: resources.h:646
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Passiven Modus einrichten"
#: resources.h:662
msgid "Configure port range"
msgstr "Portbereich einrichten"
#: resources.h:406
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "FileZilla und Ihr Netzwerk konfigurieren"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:726
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1698
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1817
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1460
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2391
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1138
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Bestätigung erforderlich"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Ihre Konfiguration scheint zu funktionieren."
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:146
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Verbinden (Proxy-Einstellungen umgehen)"
#: resources.h:842
msgid "Connect in current tab"
msgstr "In aktuellem Tab verbinden"
#: resources.h:841
msgid "Connect in new tab"
msgstr "In neuem Tab verbinden"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Mit angegebenem Server aus dem Servermanager verbinden"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:956
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1451
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:272
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinde mit %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1139
#, c-format
msgid "Connecting to %s through proxy"
msgstr "Verbinde mit %s über Proxy"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1008
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:205
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:398
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde mit %s..."
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1224
msgid "Connection aborted"
msgstr "Verbindung abgebrochen"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1063
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1013
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr ""
"Verbindungsversuch fehlgeschlagen mit \"%s\", versuche nächste Adresse."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1018
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen mit \"%s\"."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:311
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Verbindungsversuch durch Benutzer unterbrochen"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1217
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindungsversuch"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543
msgid "Connection closed"
msgstr "Verbindung getrennt"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1106
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:241
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Verbindung vom Server geschlossen"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:391
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:298
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:333
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Verbindung hergestellt, schicke HTTP-Anfrage"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:420
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Verbindung hergestellt, warte auf Willkommensnachricht..."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung verloren"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:527
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Verbindung durch den Regelsatz nicht erlaubt"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:536
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbindung verweigert"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1211
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Verbindung durch Server verweigert"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1220
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Verbindung durch Netzwerk zurückgesetzt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1225
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Verbindung durch Peer zurückgesetzt"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:655
msgid "Connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:369
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Verbindung zu Server verloren."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:222
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Verbindung mit Proxy hergestellt, führe Handshake durch..."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "Verbindung zum Server wurde vorzeitig getrennt."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Verbindung zum Testserver fehlgeschlagen."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:273
msgid "Convert keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei konvertieren"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:645
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1771
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Kopie (%d) von %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:622
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1748
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
#: resources.h:544 resources.h:599
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Die URLs der ausgewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:211
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Konnte Verbindung nicht akzeptieren: %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Konnte Verbindung nicht in Servermanager aufnehmen"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:831
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Konnte Operation nicht abschließen"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Herstellen der Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1176
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Herstellen der Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:829
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Befehl konnte nicht im Serverzeichensatz kodiert werden"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Konnte privaten Schlüssel nicht konvertieren"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2801
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1489
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Konnte URLs nicht kopieren"
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
msgid "Could not copy data"
msgstr "Konnte Daten nicht kopieren"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:445
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Konnte lokale Datei %s nicht erzeugen\n"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2313
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Konnte das Ziel der Drag&Drop-Operation nicht ermitteln.\n"
"Entweder ist die Shell-Erweiterung nicht ordnungsgemäß eingerichtet oder Sie "
"haben die Dateien nicht in ein Explorer-Fenster gezogen."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4300
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:507
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Die Ressourcendateien für FileZilla konnten nicht gefunden werden, FileZilla "
"wird beendet.\n"
"Sie können das Datenverzeichnis von FileZilla festlegen. Nutzen Sie dazu die "
"Kommandozeilenoption '--datadir <custompath>' oder setzen Sie die "
"Umgebungsvariable 'FZ_DATADIR'."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:706
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Es konnte keine benutzerdefinierte Anmeldesequenz erstellt werden."
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1009
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Konnte 'Distinguished Name' des Zertifikatsausstellers nicht ermitteln; "
"gnutls_x509_get_issuer_dn fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:986
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Konnte 'Distinguished Name' des Zertifikat-Betreffs nicht ermitteln; "
"gnutls_x509_get_dn fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:984
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Konnte kompletten Pfad auf Server nicht bestimmen."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Keine Antwort von fzputtygen erhalten."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2374
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "Kann temporäres Download-Verzeichnis nicht finden."
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:929
msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
msgstr ""
"Konnte Zertifikat der Gegenstelle nicht importieren; gnutls_x509_crt_import "
"fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:923
msgid ""
"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
"failed"
msgstr ""
"Konnte Struktur für Zertifikate der Gegenstelle nicht initialisieren; "
"gnutls_x509_crt_init fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Kann \"%s\" nicht laden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Datei gültig ist "
"und auf diese zugegriffen werden kann.\n"
"Änderungen im Servermanager können nicht gespeichert werden."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:223
msgid "Could not load keyfile"
msgstr "Konnte Schlüsseldatei nicht laden"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300
msgid "Could not load private key"
msgstr "Konnte privaten Schlüssel nicht laden"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1010
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Konnte entsprechendes lokales Verzeichnis für das Serververzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Verzeichnis auf dem "
"Server wechseln?"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Konnte entsprechendes lokales Verzeichnis für das Serververzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Konnte entsprechendes Serververzeichnis für das lokale Verzeichnis '%s' "
"nicht bestimmen.\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2801
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1489
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:118
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:187
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:218
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Konnte Logdatei nicht öffnen: %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Konnte Server-Pfad nicht verarbeiten."
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:83
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Konnte Serveradresse nicht verarbeiten:"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Konnte vom Socket nicht lesen: %s"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
msgid "Could not read server item."
msgstr "Konnte Servereintrag nicht lesen."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2747
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "Es konnte nicht zu Position %s innerhalb der Datei gesprungen werden"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2658
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Es konnte nicht zum Dateiende gesprungen werden"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Konnte Befehl nicht an fzputtygen senden."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2778
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "IO-Thread konnte nicht gestartet werden"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1153
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Proxy-Handshake konnte nicht gestartet werden: %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1114
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1119
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Übertragung konnte nicht gestartet werden"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:660
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %"
"s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben. Die Änderungen im Servermanager konnten nicht "
"gespeichert werden: %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:842
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; das Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt "
"werden: %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:324
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; die globalen Lesezeichen konnten nicht "
"gespeichert werden: %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben. Die Warteschlange konnte nicht gespeichert "
"werden.\n"
"%s"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:778
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:832
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2170
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr ""
"Konnte \"%s\" nicht schreiben; die ausgewählten Server konnten nicht "
"exportiert werden: %s"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:87
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht schreiben:"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not write keyfile: %s"
msgstr "Konnte Schlüsseldatei nicht schreiben: %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1108
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Konnte nicht in lokale Datei schreiben"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:226
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:297
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Konnte nicht in Logdatei schreiben: %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:973
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1071
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Konnte nicht in Socket schreiben: %s"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:186
msgid "Country:"
msgstr "Staat:"
#: resources.h:574
msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
msgstr ""
"Bringt FileZilla sofort zum Abstürzen. Wird nur zum Testen der "
"Ausnahmebehandlung benötigt"
#: resources.h:536
msgid "Crea&te new file"
msgstr "&Neue Datei erstellen"
#: resources.h:517 resources.h:533 resources.h:591 resources.h:614
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Neues Unterverzeichnis im aktuellen Verzeichnis erstellen"
#: resources.h:519 resources.h:535 resources.h:593 resources.h:616
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr ""
"Neues Unterverzeichnis im aktuellen Verzeichnis erstellen und in das neue "
"Verzeichnis wechseln"
#: resources.h:537
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Eine neue, leere Datei im aktuellen Verzeichnis erstellen"
#: resources.h:518 resources.h:534 resources.h:592 resources.h:615
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "Verzeichnis erstellen und &betreten"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:928
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1190
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1359
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1322
msgid "Create directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2892
msgid "Create empty file"
msgstr "Leere Datei erstellen"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1524
msgid "Creating directory"
msgstr "Erstelle Verzeichnis"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3344
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2052
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Erstelle Verzeichnis '%s'..."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:187
msgid "Critical error"
msgstr "Kritischer Fehler"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:177
msgid "Critical error:"
msgstr "Kritischer Fehler:"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Kritischer Dateiübertragungsfehler"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Kritischer Dateitransferfehler nach Übertragung von %s in %s"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Aktuelles Serververzeichnis (%s) ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:387
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Als Transfertyp ist 'ASCII' eingestellt."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:397
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Als Transfertyp ist 'Automatisch' eingestellt."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:392
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Als Transfertyp ist 'Binär' eingestellt."
#: resources.h:735 resources.h:860
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:100
msgid "Custom filter set"
msgstr "Eigener Filtersatz"
#: resources.h:314 resources.h:315
msgid "Custom server"
msgstr "Benutzerdefinierter Server"
#: resources.h:323
msgid "D&ata type"
msgstr "Datent&yp"
#: resources.h:868
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "&Dezimale Präfixe mit SI-Einheit (Beispiel: 1 KB = 1000 Bytes)"
#: resources.h:983
msgid "D&efault"
msgstr "&Standard"
#: resources.h:539 resources.h:594 resources.h:626
msgid "D&elete"
msgstr "Lösch&en"
#: resources.h:167
msgid "D&isable all"
msgstr "Alle &deaktivieren"
#: resources.h:835
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "&Passwörter nicht speichern"
#: resources.h:898
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "D&oppelklick-Aktion für Verzeichnisse:"
#: resources.h:180 resources.h:355
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Kopieren"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:34
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "DOS-ähnlich mit virtuellen Pfaden"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1732
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2425
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Gefährlicher Dateityp"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41
msgid "Data"
msgstr "Daten"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:991
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Datensocket wurde zu früh geschlossen."
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:155
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: resources.h:852
msgid "Date formatting"
msgstr "Datumsformat"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Date/time format"
msgstr "Datums- und Zeitformat"
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:71
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Datum/Zeit unbekannt"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:117
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: resources.h:942
msgid "Debugging settings"
msgstr "Debug-Einstellungen"
#: resources.h:974
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Lokales Standard-Verzeic&hnis:"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Standard (Automatische Erkennung)"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Standardeditor nicht korrekt mit Anführungszeichen versehen."
#: resources.h:193 resources.h:215 resources.h:818
msgid "Default file exists action"
msgstr "Standardaktion bei bereits existierender Datei"
#: resources.h:976
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "&Standard-Verzeichnis auf Server:"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1059
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Standardpfad für den Server kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie "
"sicher, dass er ein für den ausgewählten Servertyp gültiger, absoluter Pfad "
"ist."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:71
msgid "Default system language"
msgstr "System-Standardsprache"
#: resources.h:640
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Standard-Transfermodus:"
#: resources.h:787
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Standard-Transfertyp:"
#: resources.h:659 resources.h:722
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Standard: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Die Verzögerung nach fehlerhaften Verbindungsversuchen muss zwischen 1 und "
"999 Sekunden liegen."
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Verzögere Verbindungsversuch für %d Sekunde, da der vorherige fehlgeschlagen "
"ist..."
msgstr[1] ""
"Verzögere Verbindungsversuch für %d Sekunden, da der vorherige "
"fehlgeschlagen ist..."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1221
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Servermanagereintrag löschen"
#: resources.h:595 resources.h:618
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Markiertes Verzeichnis löschen"
#: resources.h:522 resources.h:540
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse löschen"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Deleting directories"
msgstr "Verzeichnisse löschen"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr ""
"Das Löschen von mehreren, nicht zusammengehörenden Verzeichnissen, wird noch "
"nicht unterstützt"
#: resources.h:391
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1025
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: resources.h:4 resources.h:33 resources.h:138
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: resources.h:151
msgid "Details for new key:"
msgstr "Details für neuen Schlüssel:"
#: resources.h:189
msgid "Dire&ctories"
msgstr "Verzei&chnisse"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:283
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: resources.h:602 resources.h:889 resources.h:1023
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:471
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2410
msgid "Directory comparison"
msgstr "Verzeichnisvergleich"
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Verzeichnisvergleich fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"Das Verzeichnis, das die Logdatei enthält, existiert nicht oder der "
"Dateiname ist ungültig."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:198
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts durch Benutzer abgebrochen"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2115
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts fehlgeschlagen"
#: resources.h:160
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Datei-/Verzeichnisfilter"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:202
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Anzeigen des Verzeichnisinhalts abgeschlossen"
#: resources.h:170
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Alle d&eaktivieren"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1018
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Serververzeichnis "
"wechseln?"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:701
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Option wieder, wenn Verzeichnisinhalte nicht mehr "
"richtig angezeigt werden."
#: resources.h:1016
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Verbindung zum Server trennen"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:84
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:974
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1073
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:233
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:911
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:913
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1061
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1105
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Verbindung zum Server getrennt"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1108
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:928
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Verbindung zum Server getrennt: %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1422
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:266
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Trenne Verbindung zu vorherigem Server"
#: resources.h:1017
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Trennt Verbindung zu aktuellem Server"
#: resources.h:505
msgid "Display about dialog"
msgstr "Informationsdialog anzeigen"
#: resources.h:907
msgid "Do ¬ use default editor"
msgstr "&Keinen Standardeditor verwenden"
#: resources.h:566
msgid "Do ¬hing"
msgstr "Nichts &machen"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1256
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1278
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Wollen Sie FileZilla wirklich beenden?"
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Servermanagereinträge und die Transfer-"
"Warteschlange löschen?"
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Wollen Sie wirklich alle Servermanagereinträge löschen?"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1223
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Wollen Sie wirklich den gewählten Eintrag löschen?"
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Wollen Sie wirklich die Transfer-Warteschlange löschen?"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:620
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Server senden?"
#: resources.h:404
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: resources.h:661
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Externe IP-Adresse nicht für &lokale Verbindungen benutzen."
#: resources.h:798
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr ""
"'dotfiles' sind Dateien, deren Name mit einem Punkt beginnt (bspw. '."
"htaccess')."
#: resources.h:892
msgid "Double-click action"
msgstr "Doppelklick-Aktion"
#: resources.h:300
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: resources.h:421 resources.h:774
msgid "Download &limit:"
msgstr "Begrenzung der Do&wnloadgeschwindigkeit:"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:568
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Download-Begrenzung: %s/s"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:570
msgid "Download limit: none"
msgstr "Download-Begrenzung: keine"
#: resources.h:379 ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "Download search results"
msgstr "Suchergebnisse herunterladen"
#: resources.h:587
msgid "Download selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis herunterladen"
#: resources.h:526
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse herunterladen"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1084
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Downloadgeschwindigkeit: %s/s\n"
"Uploadgeschwindigkeit: %s/s"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1133
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:351
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Lade %s herunter"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr ""
"Das Herunterladen von mehreren, nicht zusammengehörenden Verzeichnissen, "
"wird noch nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading search results"
msgstr "Suchergebnisse herunterladen"
#: resources.h:1034
msgid "Downloading update..."
msgstr "Lade Update herunter..."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"Drag&Drop zwischen verschiedenen Instanzen von FileZilla ist derzeit noch "
"nicht möglich."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr ""
"Drag&Drop zwischen verschiedenen Servern ist derzeit noch nicht möglich."
#: resources.h:960
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Kop&ieren"
#: resources.h:166
msgid "E&nable all"
msgstr "&Alle aktivieren"
#: resources.h:510 resources.h:529
msgid "E&nter directory"
msgstr "V&erzeichnis betreten"
#: resources.h:102
msgid "E&xecute"
msgstr "A&usführen"
#: resources.h:450
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:192
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:693
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Jeder Filter muss wenigstens eine Bedingung enthalten."
#: resources.h:192
msgid "Edit filters"
msgstr "Filter bearbeiten"
#: resources.h:515
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Datei mit dem eingestellten Editor bearbeiten und auf den Server hochladen."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1643
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1654
msgid "Editing failed"
msgstr "Bearbeiten fehlgeschlagen"
#: resources.h:849
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2266
msgid "Empty command"
msgstr "Leerer Befehl"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Leerer Befehl."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2117
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Leeres Verzeichnis"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:26
msgid "Empty directory."
msgstr "Leeres Verzeichnis."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "Leere Dateierweiterung."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Geben Sie einen nicht-leeren Namen für den Filter an."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty name"
msgstr "Leerer Name"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Leere Zeichenkette innerhalb der Anführungszeichen."
#: resources.h:169
msgid "En&able all"
msgstr "Alle a&ktivieren"
#: resources.h:783
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "&Filtern ungültiger Zeichen aktivieren"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: resources.h:282
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: resources.h:274
msgid "Encryption details"
msgstr "Verschlüsselungsdetails"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:473
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Vergleichen beenden und Sortierreihenfolge ändern?"
#: resources.h:491
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "&Benutzerdefinierten Befehl eingeben..."
#: resources.h:425
#, no-c-format
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Geben Sie 0 für unbegrenzte Geschwindigkeit ein."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2255
msgid "Enter command"
msgstr "Befehl eingeben"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:601
msgid "Enter custom command"
msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben"
#: resources.h:899
msgid "Enter directory"
msgstr "Verzeichnis betreten"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Enter filter name"
msgstr "Bitte einen Filternamen angeben"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Bitte einen Namen für den Filtersatz eingeben"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Neuen Namen für den Filtersatz eingeben"
#: resources.h:80
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: resources.h:511 resources.h:530
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis betreten"
#: resources.h:681
msgid ""
"Enter the address of the server.\n"
"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
"be used.\n"
"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
"here, the values in the other fields will be overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Geben Sie die Adresse des Servers ein.\n"
"Um das Server-Protokoll festzulegen, können Sie einen Protokollnamen vor dem "
"Servernamen einfügen. Wenn kein Protokoll angegeben wird, wird das "
"Standardprotokoll (ftp://) verwendet.\n"
"Sie können auch eine komplette URL in der Form protokoll://benutzer:"
"passwort@server:port angeben. Die Werte in den anderen Feldern werden dann "
"überschrieben.\n"
"\n"
"Unterstützte Protokolle sind:\n"
"- ftp:// für normales FTP\n"
"- sftp:// für das 'SSH File Transfer Protocol'\n"
"- ftps:// für FTP über TLS (implizit)\n"
"- ftpes:// für FTP über TLS (explizit)."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"Please note that the converted file will not be password protected."
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für die Datei '%s' ein.\n"
"Bitte beachten Sie, dass die konvertierte Datei nicht passwortgeschützt sein "
"wird."
#: resources.h:685
msgid ""
"Enter the port on which the server listens.\n"
"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Geben Sie die Portnummer des Servers an.\n"
"Der Standardport für FTP ist 21, der Standardport für SFTP ist 22."
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63
msgid "Enter username and password"
msgstr "Benutzername und Passwort eingeben"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Einstellungen"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "Error importing"
msgstr "Fehler beim Importieren"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2048
msgid "Error loading queue"
msgstr "Fehler beim Laden der Warteschlange"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:171
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:295
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:723
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:762
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:809
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:210
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1019
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:220
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1964
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:785
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:804
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:241
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:450
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:549
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:608
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:719
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:801
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:734
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:787
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:967
msgid "Error loading xml file"
msgstr "xml-Datei kann nicht geladen werden"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1953
msgid "Error saving queue"
msgstr "Fehler beim Speichern der Warteschlange"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid "Error starting program"
msgstr "Fehler beim Starten des Programms"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:325
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:843
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1982
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:661
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:779
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:833
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2171
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:88
msgid "Error writing xml file"
msgstr "xml-Datei kann nicht geschrieben werden"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:296
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:350
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: resources.h:918
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Beispiel: png \"c:\\Programme\\viewer\\viewer.exe\" -open"
#: resources.h:871
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: resources.h:106
msgid "Exe&cute"
msgstr "Aus&führen"
#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Programm enthält keine Versionsinformationen, Suche nach Updates nicht "
"möglich."
#: resources.h:825
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
#: resources.h:232
msgid "Export &Queue"
msgstr "&Warteschlange"
#: resources.h:231
msgid "Export &Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: resources.h:228
msgid "Export settings"
msgstr "Exporteinstellungen"
#: resources.h:181
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Filte&rname:"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:500
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:15
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol mit optionaler Verschlüsselung"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Unsicheres File Transfer Protocol"
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:203
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "FTP-Engine nicht initialisiert, keine Verbindung möglich."
#: resources.h:709
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "FTP-Verbindungserhaltung"
#: resources.h:729
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "FTP Proxy"
msgstr "FTP-Proxy"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "FTP-URL"
#: resources.h:637
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"Das FTP-Protokoll verwendet sekundäre Verbindungen für den Datentransfer. "
"Diese zusätzlichen Verbindungen können auf zwei Arten aufgebaut werden."
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS/SSL"
msgstr "FTPES - FTP über explizites TLS/SSL"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:19
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
msgstr "FTPS - FTP über implizites TLS/SSL"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:549
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:629
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:917
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1937
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:875
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1166
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:528
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
msgid "Failed to change language"
msgstr "Wechseln der Sprache fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1962
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Kopieren oder Verschieben der Servereinträge fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:432
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Sicherheitskopie der xml-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:797
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen eines Sockets für die Datenübertragungen, Aktion "
"abgebrochen"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4275
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4279
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen eines Sockets für Datenübertragungen im Aktiven Modus."
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:630
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Pfad für 'Eigene Dateien' konnte nicht gefunden werden"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:616
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:956
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Server-IP-Adresse für die Kontrollverbindung konnte nicht ermittelt werden, "
"Verbindung getrennt."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:964
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Server-IP-Adresse für die Datenverbindung konnte nicht ermittelt werden, "
"Verbindung getrennt."
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:82
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "FTP-Engine konnte nicht initialisiert werden."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:400
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:785
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:306
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "TLS konnte nicht initialisiert werden."
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:147
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr ""
"Panels konnten nicht aus den Ressourcendateien geladen werden. Kann es sein, "
"dass die Ressourcendateien ungültig sind?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:299
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Laden des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2647
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Anhängen/Schreiben geöffnet werden"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2709
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2688
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1046
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:439
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Zurückgegebener Pfad konnte nicht geparst werden."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:314
msgid "Failed to parse trusted root cert."
msgstr "Parsen des vertrauenswürdigen Stammzertifikats fehlgeschlagen."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1020
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Daten konnten nicht empfangen werden"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:200
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Verzeichnisinhalt konnte nicht empfangen werden"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden, breche ab"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3975
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
msgstr ""
"Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden. Verwende statt dessen "
"lokale IP-Adresse."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3997
msgid "Failed to retrieve local ip address."
msgstr "Lokale IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:688
msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
msgstr "Lokale IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden, breche ab"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307
msgid "Failed to send command."
msgstr "Fehler beim Senden des Befehls."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden. Die Standard-"
"Systemsprache wird benutzt."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden, die Standard-"
"Systemsprache (%s, %s) wird benutzt."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:197
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s (%s) geändert werden. Die Standard-"
"Systemsprache wird benutzt."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache "
"wird benutzt."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:205
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache (%"
"s, %s) wird benutzt."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:194
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr ""
"Die Sprache konnte nicht in %s geändert werden. Die Standard-Systemsprache "
"wird benutzt."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Überprüfung der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1067
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Verifizierung des Zertifikats der Gegenstelle fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:551
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei %s"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:445
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
#: resources.h:652
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Auf aktiven Modus zurückgreifen"
#: resources.h:307
msgid "Fil&e:"
msgstr "Dat&ei:"
#: resources.h:188
msgid "Fil&es"
msgstr "D&ateien"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:282
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File Types"
msgstr "Dateitypen"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1216
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "File descriptor kein Socket"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Die Datei enthält keine importfähigen Daten."
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "File editing"
msgstr "Bearbeiten von Dateien"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1670
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "File exists action"
msgstr "Aktion bei existierender Datei"
#: resources.h:243
msgid "File has changed"
msgstr "Datei wurde geändert"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "File lists"
msgstr "Dateilisten"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1610
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:692
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:786
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: resources.h:1027
msgid "File search"
msgstr "Dateisuche"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Dateitransfer durch Benutzer abgebrochen"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr "Dateitransfer durch Benutzer abgebrochen nach Übertragung von %s in %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:141
msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateitransfer fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:124
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Dateitransfer fehlgeschlagen nach Übertragung von %s in %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:136
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Dateitransfer übersprungen"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
msgid "File transfer successful"
msgstr "Dateitransfer erfolgreich"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:117
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Dateitransfer erfolgreich, %s in %s übertragen"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1255
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Dateiübertragungen dauern noch an."
#: resources.h:325
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Datei würde mit Datentyp 'ASCII' übertragen werden."
#: resources.h:326
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Datei würde mit Datentyp 'Binär' übertragen werden."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:508
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:203
msgid "FileZilla Error"
msgstr "FileZilla-Fehler"
#: resources.h:674
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"FileZilla kann nun Ihre Konfiguration testen, um sicherzustellen, dass alles "
"ordnungsgemäß eingestellt ist."
#: resources.h:415
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla ist schon mit einem Server verbunden."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1590
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr ""
"FileZilla muss neu gestartet werden, damit das Ändern der Sprache wirksam "
"wird."
#: resources.h:931
msgid "FileZilla updates"
msgstr "FileZilla-Updates"
#: resources.h:466
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "Stat&usleisten für Verzeichnisanzeige"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1118
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:79
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: resources.h:459
msgid "Filename &filters..."
msgstr "&Datei-/Verzeichnisfilter..."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3141
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2315
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr ""
"Dateiname kann für Verzeichnis %s und Dateiname %s nicht erstellt werden"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1656
msgid "Filename invalid"
msgstr "Dateiname ungültig"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2917
msgid ""
"Filename may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
msgstr ""
"Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten: / \\ : * ? \" < > |"
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Dateiname nicht geändert"
#: resources.h:245 resources.h:935
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "Dateinamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: / * ? < > |"
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr ""
"Dateinamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: / \\ : * ? \" < > |"
#: resources.h:273
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Momentan bearbeitete Dateien"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:81
msgid "Filesize"
msgstr "Dateigröße"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "Filesize format"
msgstr "Dateigrößenformat"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:284
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:82
msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp"
#: resources.h:919
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:110
msgid "Filetype associations"
msgstr "Dateitypzuordnungen"
#: resources.h:187
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Filter anwenden auf:"
#: resources.h:782
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Ungültige Zeichen in Dateinamen filtern"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Filtername existiert bereits"
#: resources.h:183
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die alle Folgenden erfüllen"
#: resources.h:184
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die beliebige der Folgenden erfüllen"
#: resources.h:185
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Objekte ausfiltern, die keine der Folgenden erfüllen"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Filtersatz existiert bereits"
#: resources.h:1020
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Verzeichnisinhalte filtern"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:340
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Filter-Gültigkeitsprüfung fehlgeschlagen"
#: resources.h:10 resources.h:39
msgid "Fingerprint (MD5):"
msgstr "MD5-Fingerprint:"
#: resources.h:11 resources.h:40
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "SHA1-Fingerprint:"
#: resources.h:141 resources.h:154
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerabdruck:"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Assistent zur Firewall- und Routerkonfiguration"
#: resources.h:692
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Um eine detaillierte Beschreibung dieser Optionen zu erhalten, führen Sie "
"bitte den Netzwerkkonfigurationsassistenten aus."
#: resources.h:669
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr ""
"Um eine zuverlässige Verbindung bzw. Datenübertragung zu garantieren, "
"sollten Sie einen Bereich von mindestens 10 Ports angeben."
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:219
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"In dieser Sitzung werden die Standard-Einstellungen verwendet. Änderungen an "
"den Einstellungen werden nicht gespeichert."
#: resources.h:992
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "&UTF-8 erzwingen"
#: resources.h:493
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "A&uflistung versteckter Dateien erzwingen"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:696
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Auflistung versteckter Dateien erzwingen"
#: resources.h:736
msgid "Format specifications:"
msgstr "Formatspezifikationen:"
#: resources.h:917
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Format: Erweiterung gefolgt von korrektem Befehl und Argumenten in "
"Anführungszeichen."
#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:635
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Neues %s %s gefunden\n"
#: resources.h:407
msgid "Further documentation"
msgstr "Weitere Dokumentation"
#: resources.h:961
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:524
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Allgemeines Versagen des SOCKS-Servers"
#: resources.h:754
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Generic proxy"
msgstr "Generischer Proxy"
#: resources.h:658
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Externe IP-Adresse von folgender URL beziehen:"
#: resources.h:408
msgid "Getting help"
msgstr "Hilfe erhalten"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr ""
"Ein Filtersatz mit diesem Namen existiert bereits, Filtersatz überschreiben?"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:256
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Globale Lesezeichen"
#: resources.h:127
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"
#: resources.h:99
msgid "Group permissions"
msgstr "Gruppen-Berechtigungen"
#: resources.h:553
msgid "H&igh"
msgstr "H&och"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:18
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP über TLS"
#: resources.h:278
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: resources.h:780 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:897
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:984
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:899
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:986
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Der größte verfügbare Port muss eine Zahl zwischen 1024 und 65535 sein."
#: resources.h:171
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um den Filterstatus auf beiden Seiten "
"gleichzeitig zu ändern."
#: resources.h:118
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: resources.h:280
msgid "Host key fingerprint:"
msgstr "Fingerabdruck des Server-Schlüssels:"
#: resources.h:147
msgid "Host key mismatch"
msgstr "Server-Schlüssel stimmen nicht überein"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:157
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Host fängt mit '[' an, es wurde aber keine schließende Klammer gefunden."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:533
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host nicht erreichbar"
#: resources.h:17 resources.h:46 resources.h:85 resources.h:139
#: resources.h:152
msgid "Host:"
msgstr "Server:"
#: resources.h:979
msgid "Hours,"
msgstr "Stunden,"
#: resources.h:859
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "ISO 8&601 (Beispiel: 15:47)"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:131
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "IPv6-Adressen werden mit SOCKS4-Proxy nicht unterstützt"
#: resources.h:696
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Wenn während einer Operation länger als die angegebene Zeit keine Daten "
"übertragen oder empfangen werden, wird die Verbindung geschlossen und "
"FileZilla wird versuchen, sich erneut zu verbinden."
#: resources.h:951
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Wenn Sie Fehler melden, dann schicken Sie bitte Protokolle, die mit dem "
"Debug-Modus \"Ausführlich\" erstellt wurden."
#: resources.h:649
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Sofern der automatische Test vor Beenden des Assistenten erfolgreich ist, "
"aber Sie keine Dateien zu einem bestimmten Server übertragen können, ist der "
"Server eventuell falsch konfiguriert und Sie sollten den aktiven Modus "
"ausprobieren. Sie können den Transfermodus für jeden Server individuell im "
"Servermanager auswählen."
#: resources.h:644
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Wenn Sie das Zurückgreifen auf einen anderen Transfermodus erlauben, können "
"Sie auch auf falsch konfigurierte Server zugreifen, die den ausgewählten "
"Modus ablehnen."
#: resources.h:150
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Falls Sie nichts von einem Wechsel des Server-Schlüssels wissen, "
"kontaktieren Sie bitte den Server-Administrator."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:554
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wird FileZilla durch einen Router oder "
"eine Firewall blockiert."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wird die Verbindung durch einen Router "
"oder eine Firewall unterbrochen."
#: resources.h:940
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1"
"\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a "
"new file gets created."
msgstr ""
"Falls die Größe der Logdatei das Limit erreicht, wird sie umbenannt, indem "
"\".1\" an den Dateinamen angehängt wird (hierbei werden gegebenenfalls "
"ältere Logdateien überschrieben), und eine neue Datei wird erzeugt."
#: resources.h:393
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Wenn die symbolische Verknüpfung auf ein Verzeichnis zeigt, kann FileZilla "
"entweder die Verknüpfung oder aber den Inhalt des Zielverzeichnisses löschen."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hersteller "
"Ihres Routers oder Ihrer Firewall, um eine Lösung zu erfragen."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr ""
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hersteller "
"Ihres Routers."
#: resources.h:216 resources.h:819
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"Wenn Sie 'Überschreiben wenn aktueller' verwenden, muss Ihre Systemzeit mit "
"der des Servers synchronisiert werden. Wenn sich (z.B. durch "
"unterschiedliche Zeitzonen) die Zeiten unterscheiden, stellen Sie die "
"Abweichung im Servermanager ein."
#: resources.h:890
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Falls ein Verzeichnisvergleich anhand des Änderungszeitpunkts durchgeführt "
"wird, werden zwei Dateien als gleich angesehen, falls ihre "
"Änderungszeitpunkte nicht weiter als der eingestellten Schwellwert "
"auseinander liegen."
#: resources.h:905
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Wenn Sie die Sprache wechseln, müssen Sie FileZilla neu starten."
#: resources.h:675
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Wenn Sie auf \"Test\" klicken, wird sich FileZilla mit probe.filezilla-"
"project.org verbinden und einige einfache Tests ausführen."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1277
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie FileZilla schließen, werden Ihre Änderungen verloren gehen."
#: resources.h:795
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Wenn Sie einer Datei einen falschen Dateityp zuweisen, kann diese beim "
"Transfer beschädigt werden."
#: resources.h:676
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "Sollten Fehler auftreten, so ist Ihre Konfiguration nicht korrekt."
#: resources.h:708
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Wenn Sie Probleme haben Verzeichnisinhalte anzeigen zu lassen oder Dateien "
"zu übertragen, versuchen Sie den Standard-Transfermodus zu ändern."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Wenn Sie wiederholt Probleme mit einem bestimmten Server haben, könnte der "
"Server selbst oder der dortige Router oder die Firewall falsch konfiguriert "
"sein. Versuchen Sie in diesem Fall zum passiven Modus zu wechseln und wenden "
"Sie sich an den Serveradministrator, um Hilfe zu erhalten."
#: resources.h:635
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Assistenten erfolgreich durchlaufen und der abschließende "
"Test erfolgreich ist, dann sollten alle Ihre Firewalls und Router korrekt "
"konfiguriert sein."
#: resources.h:671
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Firewall benutzen, stellen Sie sicher, dass es FileZilla "
"erlaubt ist, auf allen angegebenen Ports Verbindungen anzunehmen."
#: resources.h:670
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Router benutzen, stellen Sie sicher, dass alle angegebenen "
"Ports zu dem Rechner, auf dem Sie FileZilla verwenden, weitergeleitet werden."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Wenn Ihr Router ständig die IP-Adresse ändert, wenden Sie sich bitte an den "
"Hersteller."
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:77
msgid "Import data from older version"
msgstr "Importiere Daten von einer älteren Version"
#: resources.h:235
msgid "Import settings"
msgstr "Importeinstellungen"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "Import successful"
msgstr "Import erfolgreich"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Anführungszeichen bei Zuordnung nicht korrekt gesetzt."
#: resources.h:663
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"Im aktiven Modus wartet FileZilla an einem lokalen Port auf eingehende "
"Verbindungen. Bitte geben Sie an, welche Ports FileZilla hierfür verwenden "
"darf."
#: resources.h:665
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Falls Sie einen Router haben, müssen Sie alle verfügbaren Ports weiterleiten "
"('port forwarding'), da FileZilla keinen Einfluss darauf hat, welche Ports "
"vom System zugewiesen werden."
#: resources.h:653 resources.h:717
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"Um den aktiven Modus zu benutzen, muss FileZilla Ihre externe IP-Adresse "
"kennen."
#: resources.h:638
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"Im passiven Modus (der für die meisten Benutzer zu empfehlen ist) fragt "
"FileZilla den Server nach einem Port und verbindet sich zu diesem Port; "
"hierfür muss nicht viel eingerichtet werden."
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1081
msgid ""
"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
"certificate"
msgstr ""
"Unvollständige Kette; oberstes Zertifikat ist kein selbst-unterzeichnetes "
"Zertifikat einer Zertifizierungsstelle"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1057
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: resources.h:1043
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Informationen zur aktuellen FileZilla-Version konnten nicht abgefragt "
"werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:775
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Initialisiere TLS..."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:761
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Unsicherer Server; er unterstützt kein FTP über TLS."
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:835
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:854
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktiv"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1213
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Unterbrochen durch Signal"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:225
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1014
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1593
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Unterbrochen durch Benutzer"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:758
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Content-Length ungültig"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:608
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Ungültige HTTP-Rückmeldung"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1201
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Ungültiges Argument übergeben"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:554
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:600
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Ungültige Zeichenfolge empfangen, UTF-8 wird deaktiviert. Wählen Sie UTF-8 "
"im Servermanager, um UTF-8 zu erzwingen."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:872
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Ungültige Datenpaketgröße."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
msgid "Invalid data received"
msgstr "Ungültige Daten empfangen"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:50
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2917
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:162
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Ungültiger Host; nach der schließenden Klammer dürfen nur Doppelpunkt und "
"Port folgen."
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "Invalid input"
msgstr "Ungültige Eingabe"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:63
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:180
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:190
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "Ungültiger Port angegeben. Der Port muss zwischen 1 und 65535 liegen."
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Ungültiges Protokoll angegeben. Gültige Protokolle sind:\n"
"ftp:// für normales FTP,\n"
"sftp:// für das 'SSH File Transfer Protocol',\n"
"ftps:// für FTP über TLS (implizit) und\n"
"ftpes:// für FTP über TLS (explizit)."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4427
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Ungültiger Proxyserver; nach der schließenden Klammer dürfen nur Doppelpunkt "
"und Port folgen."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck in Suchbedingungen."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:618
msgid "Invalid response code"
msgstr "Ungültiger Antwortcode"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Ungültige Suchbedingungen: %s"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:425
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:559
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:731
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:738
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:812
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:818
msgid "Invalid site path"
msgstr "Ungültiger Pfad für Servereintrag"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:726
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Ungültige Größe in Bedingung"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:132
msgid "Invalid username given."
msgstr "Ungültiger Benutzername angegeben."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1233
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "Ungültiger Wert für 'ai_flags'"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1235
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Ungültiger Wert für 'hints'"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:194
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Staat des Gerichtsstands:"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:196
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Ort des Gerichtsstands:"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:195
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Land oder Provinz des Gerichtsstands:"
#: resources.h:881
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Verzeichnisse immer oben"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:700
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass nicht alle Server dieses Feature unterstützen und "
"möglicherweise falsche Auflistungen liefern, falls diese Option aktiviert "
"ist. Obwohl FileZilla einige Tests durchführt, um herauszufinden, ob der "
"Server das Feature unterstützt, könnten diese fehlschlagen."
#: resources.h:275
msgid "Key exchange"
msgstr "Schlüsselaustausch"
#: resources.h:21 resources.h:50
msgid "Key exchange:"
msgstr "Schlüsselaustausch:"
#: resources.h:556
msgid "L&owest"
msgstr "Niedri&gste"
#: resources.h:903
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1590
msgid "Language changed"
msgstr "Sprache gewechselt"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:83
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: resources.h:822
msgid "Layout"
msgstr "Ansicht"
#: resources.h:768
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Maximale gleichzeitige &Downloads:"
#: resources.h:770
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Maximale gleichzeitige &Uploads:"
#: resources.h:712
msgid "Limit local ports"
msgstr "Lokale Ports beschränken"
#: resources.h:937
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Größe der Logdatei beschränken"
#: resources.h:938
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:825
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Maximale Zeilenlänge überschritten"
#: resources.h:129
msgid "Linked against"
msgstr "Gelinkt gegen"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:267
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Socket für eingehende Verbindungen geschlossen"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:307
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:378
msgid "Listing:"
msgstr "Auflistung:"
#: resources.h:715
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "&Niedrigster verfügbarer Port:"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1166
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1420
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1198
msgid "Local address in use"
msgstr "Lokale Adresse in Benutzung"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1226
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "Lokaler Endpunkt wurde geschlossen"
#: resources.h:302
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Lokale Datei existiert nicht."
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:449
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Lokale Datei ist %s\n"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Lokale Datei ist ein Verzeichnis anstatt einer regulären Datei."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Lokale Datei ist kein gültiger Dateiname."
#: resources.h:165
msgid "Local filters:"
msgstr "Lokale Filter:"
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:353
msgid "Local site:"
msgstr "Lokal:"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:188
msgid "Locality:"
msgstr "Ort:"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Logdatei"
#: resources.h:932
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:838
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Anmeldedaten enthalten nicht-ASCII-konforme Zeichen und der Server "
"unterstützt möglicherweise kein UTF-8. Kann nicht auf lokalen Zeichensatz "
"zurückgreifen, da ein Proxy verwendet wird."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:845
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Anmeldedaten enthalten nicht-ASCII-konforme Zeichen und der Server "
"unterstützt möglicherweise kein UTF-8. Versuche lokalen Zeichensatz."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:874
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
msgstr ""
"Anmeldevorgang vollständig ausgeführt, jedoch nicht angemeldet. Abbruch."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"Kontozugangstyp muss entweder 'ask' oder 'interactive' (ohne die Apostrophe) "
"sein."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"Kontozugangstyp; kann nur in Verbindung mit einer FTP-URL verwendet werden. "
"Argument muss entweder '%s' oder '%s' sein."
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:892
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:979
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:890
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:977
msgid "Lowest"
msgstr "Niedrigste"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr "Der niedrigste verfügbare Port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
#: resources.h:25 resources.h:54
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:40
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass auf die Datei zugegriffen werden kann und dass sie "
"ein wohlgeformtes XML-Dokument ist."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:813
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:825
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:872
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Falsches Datenpaketformat: %s"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:758
#, c-format
msgid "Malformed header: %s"
msgstr "Falscher Header: %s"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:578
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
msgstr "Falsche Rückmeldung, der Server schickt keine gültigen Zeilenenden"
#: resources.h:332 ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Manual transfer"
msgstr "Manueller Transfer"
#: resources.h:372
msgid "Match all of the following"
msgstr "Jede der folgenden Bedingungen muss zutreffen"
#: resources.h:373
msgid "Match any of the following"
msgstr "Mindestens eine der folgenden Bedingungen muss zutreffen"
#: resources.h:374
msgid "Match none of the following"
msgstr "Keine der folgenden Bedingungen darf zutreffen"
#: resources.h:766
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Ü&bertragungen:"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1239
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Speicherzuweisungsfehlschlag"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:406
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1944
msgid "Message log"
msgstr "Nachrichtenprotokoll"
#: resources.h:833
msgid "Message log position"
msgstr "Position des Nachrichtenprotokolls"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1223
msgid "Message too large"
msgstr "Nachricht zu groß"
#: resources.h:939
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: resources.h:980
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: resources.h:296
msgid "Move &down"
msgstr "Nach &unten"
#: resources.h:295
msgid "Move &up"
msgstr "Nach &oben"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1044
msgid "My Computer"
msgstr "Arbeitsplatz"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1034
msgid "My Documents"
msgstr "Eigene Dateien"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:281
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:721
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:723
msgid "My Sites"
msgstr "Eigene Server"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:164
msgid "N/a"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: resources.h:337
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:707
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1188
msgid "Name already exists"
msgstr "Name existiert bereits"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:822
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:755
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Lesezeichenname existiert bereits."
#: resources.h:84 resources.h:130
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: resources.h:888
msgid "Natural sort"
msgstr "Natürliche Sortierung"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Filtername muss angegeben werden"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:375
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1003
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Sie müssen einen Zeichensatz angeben"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1243
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "Weder 'nodename' noch 'servname' angegeben, oder nicht bekannt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1230
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr ""
"Netzwerkhost besitzt in der angeforderten Adressfamilie keine "
"Netzwerkadressen"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:530
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1215
msgid "Network unreachable"
msgstr "Netzwerk nicht erreichbar"
#: resources.h:921
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: resources.h:956
msgid "New &Folder"
msgstr "N&eues Verzeichnis"
#: resources.h:443
msgid "New &tab"
msgstr "Neuer &Tab"
#: resources.h:352 resources.h:957
msgid "New Book&mark"
msgstr "Neue&s Lesezeichen"
#: resources.h:333 ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:574
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:822
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:755
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2127
msgid "New bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1193
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1373
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1336
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:56
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Neue Features und Verbesserungen in %s"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Neuer Filter"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:912
msgid "New folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:627
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:641
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2103
msgid "New site"
msgstr "Neuer Server"
#: resources.h:831
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "Neben der Warteschlange"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:883
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1241
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "Keine Adresse mit Knotenname verknüpft"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "No category to export selected"
msgstr "Keine Kategorie zum Exportieren ausgewählt"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2266
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Kein Befehl angegeben, Abbruch."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3942
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Keine externe IP-Adresse angegeben, versuche Standard-Adresse."
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1107
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Es werden derzeit keine Dateien bearbeitet."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Bitte einen Filternamen angeben"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:77
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:174
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:199
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Kein Server angegeben, bitte Server eingeben."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:87
msgid "No images available"
msgstr "Keine Bilder verfügbar"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3147
msgid "No more files in the queue!"
msgstr "Keine weiteren Dateien in der Warteschlange!"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Bitte einen Namen für den Filtersatz angeben."
#: resources.h:368
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Keine Programmzuordnung für Dateityp"
#: resources.h:358
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""
"Für das Bearbeiten von Dateien mit der Erweiterung '%s' wurde kein Programm "
"festgelegt."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1218
msgid "No route to host"
msgstr "Keine Route zum Host"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:234
msgid "No search results"
msgstr "Keine Suchergebnisse"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:247
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:259
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:290
msgid "No sites available"
msgstr "Keine Server verfügbar"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:498
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Keine unterstützte SOCKS5-Authentifizierungsmethode"
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "No username given."
msgstr "Kein Benutzername angegeben."
#: resources.h:897 resources.h:902
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: resources.h:312
msgid "None selected yet"
msgstr "Noch keiner ausgewählt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1237
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "Nichtbehebbarer Fehlschlag bei Namensauflösung"
#: resources.h:779 ../../locales/../src/engine/server.cpp:831
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:850
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:895
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:982
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1295
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:326
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:351
msgid "Not all items could be requeued for viewing/editing."
msgstr ""
"Nicht alle Objekte konnten zum Ansehen/Bearbeiten wieder zur Warteschlange "
"hinzugefügt werden."
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:516
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2113
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Derzeit mit keinem Server verbunden"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:589
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Derzeit mit keinem Server verbunden."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:27
msgid "Not connected."
msgstr "Nicht verbunden."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1258
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "Nicht initialisiert; WSAStartup muss aufgerufen werden"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:698
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass dieses Feature nur bei Verwendung des FTP-Protokolls "
"unterstützt wird."
#: resources.h:746
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr ""
"Anmerkung: Dies funktioniert nur mit unverschlüsselten FTP-Verbindungen."
#: resources.h:764
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Hinweis: Das Verwenden eines generischen Proxys erzwingt den passiven Modus "
"für FTP-Verbindungen."
#: resources.h:870
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen:"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Anzahl der Versuche muss zwischen 0 und 99 liegen."
#: resources.h:271
msgid "O&pen file"
msgstr "&Datei öffnen"
#: resources.h:29 resources.h:56 resources.h:78 resources.h:113
#: resources.h:135 resources.h:145 resources.h:158 resources.h:173
#: resources.h:190 resources.h:217 resources.h:226 resources.h:233
#: resources.h:241 resources.h:264 resources.h:272 resources.h:291
#: resources.h:297 resources.h:330 resources.h:344 resources.h:366
#: resources.h:389 resources.h:398 resources.h:412 resources.h:426
#: resources.h:433 resources.h:437 resources.h:689
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources.h:645
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Auf den folgenden Seiten werden die Einstellungen für den ausgewählten "
"Transfermodus und (falls aktiviert) den alternativen Transfermodus im "
"Fehlerfall festgelegt."
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:893
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
#: resources.h:922
msgid "Once a day"
msgstr "Jeden Tag"
#: resources.h:923
msgid "Once a week"
msgstr "Jede Woche"
#: resources.h:612
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Verzeichnis im System-Dateimanager öffnen"
#: resources.h:999
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Den Servermanager öffnen"
#: resources.h:1000
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Den Servermanager öffnen."
#: resources.h:1001
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr "Den Servermanager öffnen. Rechtsklick zeigt eine Server-Liste an."
#: resources.h:513
msgid "Open the file."
msgstr "Datei öffnen."
#: resources.h:456
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Einstellungsdialog von FileZilla öffnen"
#: resources.h:247
msgid "Opened as:"
msgstr "Geöffnet als:"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1850
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1863
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2413
msgid "Opening failed"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
#: resources.h:444
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Öffnet einen neuen Tab"
#: resources.h:441
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Öffnet den Servermanager"
#: resources.h:1021
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Öffnet den Datei-/Verzeichnisfilter-Dialog. Rechtsklick (de)aktiviert die "
"Filterung."
#: resources.h:133
msgid "Operating system"
msgstr "Betriebssystem"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:328
msgid "Operating system problem detected"
msgstr "Betriebssystem-Problem festgestellt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1209
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operation wird bereits ausgeführt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1200
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operation wird ausgeführt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1221
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:182
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1253
msgid "Other system error"
msgstr "Anderer Systemfehler"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:204
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1204
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1205
msgid "Out of memory"
msgstr "Speichermangel"
#: resources.h:691
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: resources.h:69
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Überschreiben falls &Quelldatei aktueller"
#: resources.h:198 resources.h:208 resources.h:802 resources.h:811
msgid "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"
#: resources.h:200 resources.h:210 resources.h:804 resources.h:813
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Datei überschreiben falls Größe unterschiedlich"
#: resources.h:201 resources.h:211 resources.h:805 resources.h:814
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr ""
"Datei überschreiben falls Größe unterschiedlich oder Quelldatei aktueller"
#: resources.h:199 resources.h:209 resources.h:803 resources.h:812
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Datei überschreiben falls Quelldatei aktueller"
#: resources.h:70
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Überschreiben falls &Größe unterschiedlich"
#: resources.h:71
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "Überschr&eiben falls Größe unterschiedlich oder Quelldatei aktueller"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:249
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Eigener Build-Typ: %s\n"
#: resources.h:95
msgid "Owner permissions"
msgstr "Besitzer-Berechtigungen"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:379
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:85
msgid "Owner/Group"
msgstr "Besitzer/Gruppe"
#: resources.h:837
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"&Verhindern, dass System während Übertragungen usw. in einen automatischen "
"Schlafmodus geht"
#: resources.h:743 resources.h:760
#, no-c-format
msgid "P&roxy host:"
msgstr "P&roxy-Server:"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:488
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "PORT-Befehl wurde vom Router oder der Firewall beeinträchtigt."
#: resources.h:705
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "&Passiv (empfohlen)"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2570
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Parameter keine gültige URL"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:531
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "Parse %d Bytes der Versionsinformationen.\n"
#: resources.h:321 resources.h:683 resources.h:968
msgid "Pass&word:"
msgstr "Pass&wort:"
#: resources.h:641
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passiv (empfohlen)"
#: resources.h:725
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiver Modus"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Der passive Modus ist nun der Standard-Transfermodus."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:281
msgid "Password required"
msgstr "Passwort benötigt"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:80
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3229
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2360
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr ""
"Pfad kann für Verzeichnis %s und Unterverzeichnis %s nicht erstellt werden"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2523
msgid "Path not found:"
msgstr "Pfad nicht gefunden:"
#: resources.h:339
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1145
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1288
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1387
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1400
msgid "Pending removal"
msgstr "Ausstehende Entfernung"
# TODO
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:145
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1197
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1206
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: resources.h:132
msgid "Platform:"
msgstr "Plattform:"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:553
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie auf https://filezilla-project.org/probe.php, ob der Server "
"läuft und prüfen Sie nochmals sorgfältig Ihre Einstellungen."
#: resources.h:647
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie Ihre Router und Firewalls so, dass FileZilla "
"ausgehende Verbindungen zu beliebigen Ports aufbauen kann."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr ""
"Bitte deaktivieren Sie Einstellungen wie 'DMZ mode' oder 'Game mode' Ihres "
"Routers."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie über eine stabile Internetverbindung "
"verfügen und prüfen Sie noch einmal sorgfältig die Einstellungen."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Bitte geben Sie ein benutzerdefiniertes Datumsformat ein."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Bitte geben Sie ein benutzerdefiniertes Zeitformat ein."
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:742
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein Datum der Form JJJJ-MM-TT, wie zum Beispiel 2010-07-18, "
"ein."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:119
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie für die Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit einen Wert "
"größer oder gleich 0 %s/s ein."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Filter an."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den kopierten Filter an."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den Filtersatz \"%s\" an"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für den Filter an."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:108
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Downloads an."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:113
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Uploads an."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:103
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 10 für die Anzahl gleichzeitiger "
"Datenübertragungen an."
#: resources.h:81
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für diesen Server ein:"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2255
msgid ""
"Please enter a path and executable to run.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You can also optionally specify program arguments."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie einen Pfad und eine Exe-Datei ein, welche aufgerufen werden "
"soll.\n"
"Beispiel: c:\\Pfad\\Datei.exe unter MS Windows oder /Pfad/Datei unter Unix.\n"
"Sie können auch zusätzliche Argumente für den Programmaufruf angeben."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein Timeout zwischen 5 und 9999 Sekunden an, oder 0, um "
"Timeouts zu deaktivieren."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diesen Filtersatz an."
#: resources.h:82
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen für diesen Server ein:"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:182
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Port-Bereich an."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:161
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die URL an, von der Ihre externe Adresse bezogen werden soll"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie für die Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit einen Wert "
"größer oder gleich 0 %s/s ein."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:601
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen FTP-Befehl ein.\n"
"Die Benutzung eigener FTP-Befehle leert den Verzeichniscache."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:928
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1190
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1359
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1322
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein:"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2892
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der zu erstellenden Datei ein:"
#: resources.h:83
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Benutzernamen und ein Passwort für diesen Server ein:"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:142
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre externe IP-Adresse ein"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:606
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Wenn Sie eine feste (externe) IP-Adresse haben, geben Sie sie bitte in "
"diesem Assistenten auf der Seite 'Aktiver Modus' ein. Anderenfalls oder wenn "
"Sie die externe Adresse nicht wissen, benutzen Sie bitte die Option 'Externe "
"Auflösung'."
#: resources.h:634
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Bitte folgen Sie den Anweisungen sorgfältig, da eine falsche Konfiguration "
"erfolgreiche FTP-Verbindungen verhindert."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Bitte sorgen Sie dafür, dass es FileZilla erlaubt ist, ausgehende "
"Verbindungen aufzubauen und die Adresse des Adressauflösers korrekt "
"eingegeben ist."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:215
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr ""
"Bitte vergewissern Sie sich, dass die gewünschte Sprache auf dem System "
"installiert ist."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem Router die neueste Firmware "
"installiert ist. Aktivieren Sie außerdem in Ihrem Router die manuelle Port-"
"Weiterleitung ('port forwarding') und verwenden Sie Ihren Router nicht im "
"sogenannten 'DMZ mode' oder im 'Game mode'."
#: resources.h:648
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass FileZilla nicht beeinflussen kann, welchen Port der "
"Server auswählt. Der Server könnte beispielsweise einen Port auswählen, von "
"dem Ihre Firewall denkt, dass er von Trojanern oder anderer bösartiger "
"Software benutzt wird. Sollte dies einen Fehlalarm auslösen, können Sie "
"diesen ohne weiteres ignorieren."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:748
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass das Beibehalten des Änderungszeitpunkts beim "
"Hochladen auf FTP-, FTPS- und FTPES-Server nur funktioniert, wenn diese den "
"MFMT-Befehl unterstützen."
#: resources.h:702
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass manche Server Sie möglicherweise ablehnen, wenn Sie "
"sich zu oft oder nach zu kurzer Zeit erneut verbinden möchten."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Falls sich Ihre Netzwerkumgebung ändert oder Sie plötzlich bei bisher "
"funktionierenden Servern auf Probleme stoßen, führen Sie bitte diesen "
"Assistenten erneut aus."
#: resources.h:394
msgid "Please select an action:"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion aus:"
#: resources.h:240
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Bitte wählen Sie die Kategorien aus, welche Sie importieren möchten."
#: resources.h:636
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Transfermodus aus, der standardmäßig benutzt werden "
"soll."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für das Verzeichnis \"%s\" aus."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:40
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die Datei \"%s\" aus."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:54
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Verzeichnisse."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:57
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Dateien und "
"Verzeichnisse."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:43
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Attribute für die ausgewählten Dateien."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:581
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Bitte aktualisieren Sie Ihre Firewall und stellen Sie sicher, dass auf Ihrem "
"Router die neueste Firmware installiert ist. Zudem muss Ihr Router korrekt "
"eingerichtet sein. Aktivieren Sie in Ihrem Router die manuelle Port-"
"Weiterleitung ('port forwarding'). Verwenden Sie Ihren Router nicht im "
"sogenannten 'DMZ mode' oder 'Game mode'. Dinge wie Protokollprüfungen oder "
"protokollspezifische 'Korrekturen' müssen deaktiviert sein."
#: resources.h:829
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "&Position des Nachrichtenprotokolls:"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:189
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:190
msgid "Postal code:"
msgstr "Postleitzahl:"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1825
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Vordefinierte Server"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:747
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Änderungszeitpunkt der Dateien beibehalten"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:206
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1107
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr ""
"Das Zertifikat der Datenverbindung stimmt nicht mit dem der Hauptverbindung "
"überein."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Diagnose-Informationen bezogen auf den FileZilla-Start ausgeben"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Versionsinformationen auf stdout ausgeben und verlassen"
#: resources.h:880
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Bevorzuge Verzeichnisse (Standard)"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: resources.h:930
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Datenschutzerklärung: Nur die FileZilla-Version, das verwendete "
"Betriebssystem und die CPU-Architektur werden an den Server übermittelt."
#: resources.h:749
msgid "Private &keys:"
msgstr "&Private Schlüssel:"
#: resources.h:964
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tokoll:"
#: resources.h:745 resources.h:763
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Proxy-Pass&wort:"
#: resources.h:474 resources.h:547
msgid "Process &Queue"
msgstr "&Warteschlange abarbeiten"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1202
msgid "Process file table overflow"
msgstr "Überlauf der Prozess-Dateitabelle"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1207
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1260
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "Protokoll auf angegebenem Socket-Typ nicht unterstützt"
#: resources.h:19 resources.h:48
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
#: resources.h:761
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Proxy-&Port:"
#: resources.h:744 resources.h:762
msgid "Proxy &user:"
msgstr "Proxy-Ben&utzer:"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:509
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:132
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:145
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Proxy-Handshake fehlgeschlagen: %s"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4419
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Proxy-Host fängt mit '[' an, es wurde aber keine schließende Klammer "
"gefunden."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:343
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Proxy-Antwort: %s"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:407
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:552
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Proxy-Anfrage fehlgeschlagen: %s"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:574
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr ""
"Proxy-Anfrage fehlgeschlagen: Unbekannter Adresstyp in 'CONNECT'-Antwort"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4452
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Proxy wurde eingestellt, aber der Proxyserver oder -port ist ungültig"
#: resources.h:747
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Public-Key-Authentifizierung"
#: resources.h:8 resources.h:37
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algorithmus des öffentlichen Schlüssels:"
#: resources.h:103
msgid "Public permissions"
msgstr "Öffentliche Berechtigungen"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3227
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Warteschlange wurde komplett abgearbeitet"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:426
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Warteschlange: %s MiB"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:356
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Warteschlange: %s%s"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:352
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:417
msgid "Queue: empty"
msgstr "Warteschlange: leer"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:460
msgid "Queued files"
msgstr "Zu übertragende Dateien"
#: resources.h:386
msgid "Queueing:"
msgstr "Warteschlange:"
#: resources.h:563
msgid "R&eboot system"
msgstr "&System neu starten"
#: resources.h:471
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "&Server-Verzeichnisbaum"
#: resources.h:580 resources.h:584
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr ""
"A&usgewählte Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:617
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Raw-FTP-Befehl"
#: resources.h:100
msgid "Re&ad"
msgstr "&Lesen"
#: resources.h:520 resources.h:538
msgid "Re&fresh"
msgstr "A&ktualisieren"
#: resources.h:73
msgid "Re&name"
msgstr "U&mbenennen"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Führen Sie den Assistenten erneut aus, prüfen Sie dabei sorgfältig die "
"Einstellungen und stellen Sie alle Router und Firewalls entsprechend ein."
#: resources.h:104
msgid "Rea&d"
msgstr "Lese&n"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Read-only"
msgstr "Schreibgeschützt"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1141
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Aktuelle Operation wirklich abbrechen?"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1452
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Wirklich %d Verzeichnis und dessen Inhalt vom Server löschen?"
msgstr[1] "Wirklich %d Verzeichnisse und deren Inhalt vom Server löschen?"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1450
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:716
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Wirklich %d Datei vom Server löschen?"
msgstr[1] "Wirklich %d Dateien vom Server löschen?"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1457
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:723
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Wirklich %s und %s vom Server löschen?"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1138
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle ausgewählten Dateien und/oder Verzeichnisse vom "
"Server löschen?"
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle ausgewählten Dateien und/oder Verzeichnisse von "
"Ihrem Rechner löschen?"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3220
msgid "Reboot now"
msgstr "Jetzt neustarten"
#: resources.h:109
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "&Unterverzeichnisse einbeziehen"
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3056
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "Verzeichnisinhalt empfangen, der EBCDIC-codiert zu sein scheint."
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2063
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2078
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Zeile mit einer Länge größer als 10000 Zeichen empfangen, Abbruch."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1013
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1037
msgid "Received data tainted"
msgstr "Empfangene Daten fehlerhaft"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:510
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Ungültiges Zeichen in Versionsinformationen empfangen"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:503
msgid "Received version information is too large"
msgstr "Empfangene Versionsinformationen sind zu groß"
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Die Wiederverbindungsinformationen können nicht gelöscht werden, solange "
"eine Verbindung zu einem Server besteht.\n"
"Falls Sie fortsetzen, wird Ihre Verbindung unterbrochen."
#: resources.h:703
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Wiederverbindungseinstellungen"
#: resources.h:1018 resources.h:1019
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Stellt Verbindung mit dem zuletzt benutzten Server wieder her"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:674
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Umleitung zu ungültiger oder nicht unterstützter URI: %s"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:681
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:688
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Umleitung zu ungültiger oder nicht unterstützter Adresse: %s"
#: resources.h:1010 resources.h:1011
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Datei- und Verzeichnislisten aktualisieren"
#: resources.h:435
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Passwörter speichern?"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1129
msgid "Remote"
msgstr "Server"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:898
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Zertifikat des Servers nicht vertrauenswürdig."
#: resources.h:305 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Remote file"
msgstr "Datei auf Server"
#: resources.h:378 ../../locales/../src/interface/search.cpp:369
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Remote file search"
msgstr "Dateisuche auf Server"
#: resources.h:168
msgid "Remote filters:"
msgstr "Server-Filter:"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1120
msgid "Remote path"
msgstr "Server-Pfad"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist und vom Servertyp des aktuellen Servers (%s) "
"unterstützt wird."
# TODO
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1092
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist und vom Servertyp (%s) unterstützt wird, der für "
"den entsprechenden Server eingestellt ist."
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:430
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1094
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Server-Pfad kann nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass er ein "
"gültiger absoluter Pfad ist."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Server-Pfad konnte nicht geparst werden."
#: resources.h:383
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Verarbeiten des Server-Pfads:"
#: resources.h:251
msgid "Remote path:"
msgstr "Server-Pfad:"
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:554
msgid "Remote site:"
msgstr "Server:"
#: resources.h:577 resources.h:581
msgid "Remove &all"
msgstr "&Alle entfernen"
#: resources.h:579 resources.h:583
msgid "Remove &selected"
msgstr "Auswahl &entfernen"
#: resources.h:203 resources.h:213 resources.h:807 resources.h:816
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:256
msgid "Rename file"
msgstr "Datei umbenennen"
#: resources.h:597 resources.h:620
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis umbenennen"
#: resources.h:524 resources.h:542
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse umbenennen"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3575
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2562
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' wird in '%s' umbenannt"
#: resources.h:410
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Fehler und Verbesserungswünsche mitteilen"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:398
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"Anfrage fehlgeschlagen - auf Client läuft kein identd (oder er ist vom "
"Server aus nicht erreichbar)"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:401
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""
"Anfrage fehlgeschlagen - identd des Client konnte die Nutzer-ID-Zeichenkette "
"nicht bestätigen"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:395
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Anfrage zurückgewiesen oder fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:517
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Explizites FTP über TLS erfordern"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:518
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Implizites FTP über TLS erfordern"
#: resources.h:582
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Alle &Dateien zurücksetzen und wieder zur Warteschlange hinzufügen"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1248
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "Aufgelöstes Protokoll ist unbekannt"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1170
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:482
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Auflösen der IP-Adresse für %s"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1208
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ressource vorübergehend nicht verfügbar"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:125
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:301
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:361
msgid "Response:"
msgstr "Antwort:"
#: resources.h:377
msgid "Results:"
msgstr "Ergebnisse:"
#: resources.h:202 resources.h:212 resources.h:806 resources.h:815
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Dateiübertragung wiederaufnehmen"
#: resources.h:821
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"Das Fortsetzen des Downloads von ASCII-Dateien kann Probleme verursachen, "
"wenn der Server ein anderes Zeilenumbruchformat verwendet als der Client."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1327
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:961
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Empfange Verzeichnisinhalt..."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3960
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Beziehe externe IP-Adresse von %s"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1088
msgid "Root certificate is not trusted"
msgstr "Dem Stammzertifikat wird nicht vertraut"
#: resources.h:449
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "&Anzeigen der gerade bearbeiteten Dateien..."
#: resources.h:838
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "&Servermanager bei Programmstart anzeigen"
#: resources.h:564
msgid "S&hutdown system"
msgstr "S&ystem herunterfahren"
#: resources.h:375
msgid "S&top"
msgstr "S&top"
#: resources.h:565
msgid "S&uspend system"
msgstr "S&ystem in Standby-Modus versetzen"
#: resources.h:465
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "S&ynchronisierter Verzeichniswechsel"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
#: resources.h:758
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SO&CKS 4"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:144
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "SOCKS4-Proxy wird Verbindung herstellen mit: %s"
#: resources.h:128
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "Save settings?"
msgstr "Einstellungen speichern?"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:455
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:965
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr ""
"Das Speichern von Passwörtern wurde von Ihrem Systemadministrator "
"deaktiviert."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Das Speichern von Passwörtern wurde von Ihnen deaktiviert."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1836
msgid "Scanning for files to add to queue"
msgstr "Suche nach Dateien, die zur Warteschlange hinzugefügt werden sollen"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1838
msgid "Scanning for files to upload"
msgstr "Suche nach Dateien, die hochgeladen werden sollen"
#: resources.h:371
msgid "Search &conditions:"
msgstr "Such&bedingungen:"
#: resources.h:369
msgid "Search &directory:"
msgstr "&Zu durchsuchendes Verzeichnis:"
#: resources.h:1026
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Rekursiv nach Dateien suchen."
#: resources.h:490
msgid "Search server for files"
msgstr "Auf Server nach Dateien suchen"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:495
msgid "Security information"
msgstr "Sicherheitsinformationen"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Siehe auch: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
#: resources.h:313
msgid "Sele&ct server"
msgstr "&Server auswählen"
#: resources.h:688
msgid "Select &page:"
msgstr "&Seite auswählen:"
#: resources.h:845
msgid "Select Theme"
msgstr "Design auswählen"
#: resources.h:799
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"aus."
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1590
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "Standardeditor auswählen"
#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"aus. Die Auswahl ist nur für diese Sitzung gültig."
#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standardaktion im Umgang mit bereits existierenden Dateien "
"für die markierten Dateien in der Warteschlange aus."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:360
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Datei auswählen, die den privaten Schlüssel enthält"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:38
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Daten"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierte Warteschlange"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Einstellungen"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2155
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Wählen Sie die Datei für die exportierten Server"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:16
msgid "Select file to import settings from"
msgstr ""
"Wählen Sie die Datei, von der die Einstellungen importiert werden sollen."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:250
msgid "Select file to upload"
msgstr "Hochzuladende Datei auswählen"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:304
msgid "Select filename for converted keyfile"
msgstr "Dateinamen für die konvertierte Schlüsseldatei auswählen"
#: resources.h:359
#, no-c-format
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Geben Sie an, wie diese Dateien geöffnet werden sollen."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:498
msgid "Select target download directory"
msgstr "Zielverzeichnis für Download auswählen"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:245
msgid "Select target filename"
msgstr "Zieldateiname auswählen"
#: resources.h:229
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Kategorien:"
#: resources.h:220
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Wählen Sie die Einträge, die gelöscht werden sollen:"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:465
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "%d Verzeichnis und dessen Inhalt für Transfer ausgewählt."
msgstr[1] "%d Verzeichnisse und deren Inhalt für Transfer ausgewählt."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "%d Verzeichnis ausgewählt."
msgstr[1] "%d Verzeichnisse ausgewählt."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:463
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "%d Datei für Transfer ausgewählt."
msgstr[1] "%d Dateien für Transfer ausgewählt."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d Datei ausgewählt. Gesamtgröße: %s"
msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt. Gesamtgröße: %s"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d Datei ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"
msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:470
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "%s und %s für Transfer ausgewählt."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s und %s ausgewählt. Gesamtgröße: %s"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s und %s ausgewählt. Gesamtgröße: mindestens %s"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1610
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Der gewählte Editor existiert nicht."
#: resources.h:258 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1749
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Gewählte Datei wird bereits bearbeitet"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Die gewählte Datei ist bereits geladen"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2445
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Gewählte Datei ist bereits geöffnet"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2473
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Gewählte Datei wird immer noch bearbeitet"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Der ausgewählte Filter funktioniert nur bei lokalen Dateien."
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:315
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Das ausgewählte globale Lesezeichen und der aktuelle Server verwenden einen "
"unterschiedlichen Servertyp.\n"
"Verwenden Sie serverspezifische Lesezeichen für diesen Server."
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:272
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr ""
"Warnung: Der gewählte Port wird üblicherweise von einem anderen Protokoll "
"verwendet."
#: resources.h:710
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "&FTP-Verbindungserhaltungs-Befehle senden"
#: resources.h:492
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr ""
"Benutzerdefinierten Befehl, der sonst nicht verfügbar wäre, an den Server "
"schicken."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4534
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Sende Verbindungserhaltungs-Befehl"
#: resources.h:7 resources.h:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:193
msgid "Serial number:"
msgstr "Seriennummer:"
#: resources.h:972
msgid "Server &Type:"
msgstr "Server&typ:"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:776
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "Server hat die TLS-Verbindung nicht ordnungsgemäß geschlossen"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:934
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:997
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Der Server unterstützt keine Nicht-ASCII-Zeichen."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4358
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis %"
"d GB."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4354
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis %"
"d GB. Die Übertragung wird beendet, da die Dateigrößen übereinstimmen."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2576
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis "
"2 GB."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2571
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr ""
"Der Server unterstützt das Fortsetzen von Downloads nur für Dateigrößen bis "
"4 GB."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4369
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Möglicherweise unterstützt der Server das Fortsetzen von Downloads nur für "
"Dateigrößen bis %d GB. Die Übertragung wird beendet, da die Dateigrößen "
"übereinstimmen."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:876
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr ""
"Der Server benötigt möglicherweise ein Konto. Bitte geben Sie ein Konto im "
"Servermanager an."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:437
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Server gab leeren Pfad zurück."
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:683
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Server sendete eine zusätzliche Login-Aufforderung. Sie müssen den Login-Typ "
"'interaktiv' verwenden."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3902
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Vom Server gesendete Adresse für den Passiv-Modus ist nicht routingfähig. "
"Passiv-Modus fehlgeschlagen."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3896
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Vom Server gesendete Adresse für den Passiv-Modus ist nicht routingfähig. "
"Benutze stattdessen die Serveradresse."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:403
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:458
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:494
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:501
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:521
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Server sendete unerwartete Antwort."
#: resources.h:289
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "Server-zu-Client-MAC:"
#: resources.h:287
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Server-zu-Client-Chiffre:"
#: resources.h:318
msgid "Server&type:"
msgstr "Server&typ:"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Server/Local file"
msgstr "Server/Lokale Datei"
#: resources.h:249 resources.h:311
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: resources.h:16 resources.h:45
msgid "Session details"
msgstr "Sitzungsdetails"
#: resources.h:551
msgid "Set &Priority"
msgstr "&Priorität setzen"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3727
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2440
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Berechtigungen für '%s' werden auf '%s' gesetzt"
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:828
msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
msgstr "SetSocketBufferSize ohne Socket aufgerufen"
#: resources.h:687
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: resources.h:952
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "&Unverarbeiteten Verzeichnisinhalt anzeigen"
#: resources.h:501
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "&Begrüßungsdialog anzeigen..."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2413
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "Beide Verzeichnisbäume anzeigen und Vergleich fortsetzen?"
#: resources.h:1045
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
#: resources.h:862
#, no-c-format
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "Details zu benutzerdefinierten Datums- und Zeitformaten anzeigen"
#: resources.h:576
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "Zeigt verfügbare TLS-Chiffren an"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Zeigt diesen Hilfe-Dialog an"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3216
msgid "Shutdown now"
msgstr "Jetzt herunterfahren"
#: resources.h:9 resources.h:38
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Signaturalgorithmus:"
#: resources.h:237
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "Server&managereinträge"
#: resources.h:953
msgid "Site Manager"
msgstr "Servermanager"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:973
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Servermanager - Kann Passwort nicht speichern"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:943
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:954
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:989
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1003
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1035
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1045
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1059
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1070
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1095
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1105
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1114
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Servermanager - Ungültige Daten"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:317
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Servermanager bereits geöffnet"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:738
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:818
msgid "Site does not exist."
msgstr "Servereintrag existiert nicht."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:425
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "Pfad für Servereintrag muss mit 0 oder 1 beginnen."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:559
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:731
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:812
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Serverpfad ist ungültig."
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:261
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Serverspezifische Lesezeichen"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Serverspezifische Lesezeichen erfordern, dass der Server im Servermanager "
"gespeichert ist.\n"
"Die aktuelle Verbindung in den Servermanager aufnehmen?"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: resources.h:864
msgid "Size formatting"
msgstr "Größenformatierung"
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:59
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:63
msgid "Size unknown"
msgstr "Dateigröße unbekannt"
#: resources.h:204 resources.h:214 resources.h:808 resources.h:817
msgid "Skip file"
msgstr "Datei überspringen"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1241
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1258
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1282
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1348
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "Überspringe Download von %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1245
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1261
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1286
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1352
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "Überspringe Upload von %s"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1212
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "Socketadresse außerhalb des Adressraums"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1214
msgid "Socket already connected"
msgstr "Socket bereits verbunden"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1222
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "Socket wurde geschlossen"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1219
msgid "Socket not connected"
msgstr "Socket nicht verbunden"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1261
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "Sockettyp für Adressfamilie nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1276
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr ""
"Einige Dateien werden immer noch bearbeitet oder müssen hochgeladen werden."
#: resources.h:650 resources.h:726
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Falsch konfigurierte Server, die sich hinter einem Router befinden, könnten "
"mit ihrer lokalen IP-Adresse antworten."
#: resources.h:882
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Verzeichnisse einsortieren"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:472
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr ""
"Die Sortierreihenfolge kann nicht geändert werden, wenn die Verzeichnisse "
"verglichen werden."
#: resources.h:878
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: resources.h:879
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "Sortier&modus:"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:102
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "Quelle und Pfad der Einfügeoperation sind identisch"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "Quell- und Zieldateiname dürfen nicht identisch sein"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:142
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "Quelle und Ziel der Einfügeoperation sind identisch"
#: resources.h:59
msgid "Source file:"
msgstr "Quelldatei:"
#: resources.h:428 ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
msgid "Speed Limits"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"
#: resources.h:772
msgid "Speed limits"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:561
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr ""
"Geschwindigkeitsbegrenzungen sind deaktiviert; klicken Sie, um dies zu "
"ändern."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:565
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr ""
"Geschwindigkeitsbegrenzungen sind aktiviert; klicken Sie, um dies zu ändern."
#: resources.h:926
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "Stabilen und Beta-Versionen"
#: resources.h:925
msgid "Stable versions only"
msgstr "Stabilen Versionen"
#: resources.h:927
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "Stabile, Beta- und Nightly-Versionen"
#: resources.h:329
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "Transfer s&ofort starten"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "Mit geöffnetem Servermanager starten"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:243
#, c-format
msgid "Started update check on %s\n"
msgstr "Update-Prüfung gestartet um %s\n"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2263
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1635
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "Starte Download von %s"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2266
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1639
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "Starte Upload von %s"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "Legt den Startpfad für die lokale Ansicht fest"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:187
msgid "State or province:"
msgstr "Land oder Provinz:"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1121
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:122
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:310
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:385
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: resources.h:548
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "&Anhalten und alle entfernen"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:191
msgid "Street:"
msgstr "Straße:"
#: resources.h:12 resources.h:41
msgid "Subject of certificate"
msgstr "Betreff des Zertifikats"
#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "Erfolgreiche Übertragungen"
#: resources.h:678
msgid "Summary of test results:"
msgstr "Zusammenfassung der Testergebnisse:"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3224
msgid "Suspend now"
msgstr "Jetzt in Standby-Modus gehen"
#: resources.h:397
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr ""
"Symbolische Verknüpfungen auf Dateien sind von dieser Wahl nicht betroffen - "
"solche Verknüpfungen werden immer gelöscht."
#: resources.h:1025 ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:297
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:388
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:396
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:404
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:985
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:994
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1001
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1012
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1019
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "Synchronisierter Verzeichniswechsel"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:403
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "Synchronisierter Verzeichniswechsel wurde deaktiviert."
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:86
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:124
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2525
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2572
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "Syntaxfehler in der Kommandozeile"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:110
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1203
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr "Systembegrenzung offener Dateien überschritten"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1259
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr "Netzwerk-Subsystem des Systems hat versagt"
#: resources.h:467
msgid "T&oolbar"
msgstr "&Werkzeugleiste"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:325
msgid "TLS/SSL connection established, sending HTTP request"
msgstr "TLS/SSL-Verbindung hergestellt, schicke HTTP-Anfrage"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:412
msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "TLS/SSL-Verbindung hergestellt, warte auf Willkommensnachricht..."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:416
msgid "TLS/SSL connection established."
msgstr "TLS/SSL-Verbindung hergestellt."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:539
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL abgelaufen"
#: resources.h:57
msgid "Target file already exists"
msgstr "Zieldatei existiert bereits"
#: resources.h:63
msgid "Target file:"
msgstr "Zieldatei:"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2926
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "Zieldateiname existiert bereits!"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1670
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "Zieldateiname existiert bereits - trotzdem fortfahren?"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1232
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Vorübergehender Fehlschlag bei Namensauflösung"
#: resources.h:677
msgid "Test results"
msgstr "Testergebnisse"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4375
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "Überprüfe, ob der Server das Fortsetzen von Downloads unterstützt."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:316
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"Der Servermanager ist bereits in einer anderen Instanz von FileZilla 3 "
"geöffnet.\n"
"Wollen Sie fortfahren? Änderungen im Servermanager werden dann nicht "
"gespeichert."
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"Der Servermanager ist bereits in einer anderen Instanz von FileZilla 3 "
"geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie ihn oder die Daten können nicht gelöscht werden."
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:367
#, c-format
msgid "The XML document is not well-formed: %s"
msgstr "Das XML-Dokument ist nicht wohlgeformt: %s"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "Die eingegebene Adresse lautet: %s"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1238
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr "Der 'ai_family'-Member wird nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1251
msgid "The ai_socktype member is not supported"
msgstr "Der 'ai_socktype'-Member wird nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:718
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:800
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "Die Lesezeichen konnten nicht gelöscht werden."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:454
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr ""
"Die Verbindung ist verschlüsselt. Klicken Sie auf das Symbol, um Details "
"anzuzeigen."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:75
msgid ""
"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Datumsformat ist ungültig oder enthält nicht "
"unterstützte Formatierungszeichen."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "Die benutzerdefinierte Anmeldesequenz darf nicht leer sein."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:85
msgid ""
"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Zeitformat ist ungültig oder enthält nicht "
"unterstützte Formatierungszeichen."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:169
#, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "Die Datenverbindung konnte nicht hergestellt werden: %s"
#: resources.h:362 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "Der Standardeditor für Textdateien konnte nicht gefunden werden."
#: resources.h:361
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "Der Standardeditor für Textdateien ist '%s'."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr ""
"Der angegebene Filtername existiert bereits; wählen Sie bitte einen anderen "
"Namen."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:154
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "Die Dateiendung '%s' ist bereits in der Liste vorhanden"
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:246
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"Die Datei %s existiert bereits.\n"
"Bitte geben Sie einen neuen Namen ein:"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1726
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1855
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2419
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"Die Datei '%s' kann nicht geöffnet werden:\n"
"Das zugeordnete Programm (%s) konnte nicht gefunden werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Dateitypzuordnungen."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:222
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geladen werden oder enthält keinen privaten "
"Schlüssel."
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:38
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht geladen werden."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1850
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2413
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
"Auf Ihrem System ist diesem Dateityp kein Programm zugeordnet."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1863
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
"Der damit verbundene Befehl ist fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"The file is also password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into a supported, unprotected format?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist nicht in einem von FileZilla unterstützen Format.\n"
"Außerdem ist sie passwortgeschützt. Passwortgeschützte Schlüsseldateien "
"werden von FileZilla noch nicht unterstützt.\n"
"Möchten Sie die Datei in ein unterstütztes, nicht geschütztes Format "
"umwandeln?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist nicht in einem von FileZilla unterstützen Format.\n"
"Möchten Sie sie in ein unterstütztes Format umwandeln?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into an unprotected file?"
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist passwortgeschützt. Passwortgeschützte Schlüsseldateien "
"werden von FileZilla noch nicht unterstützt.\n"
"Möchten Sie sie in eine nicht geschützte Datei umwandeln?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "Die als Standardeditor gewählte Datei existiert nicht."
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
msgid ""
"The file you have selected contains site manager data from a previous "
"version of FileZilla.\n"
"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
"password will be imported.\n"
"Continue with the import?"
msgstr ""
"Die gewählte Datei beinhaltet Servermanagerdaten einer älteren Version von "
"FileZilla.\n"
"Aufgrund von Unterschieden im Speicherformat kann nur Server, Port, "
"Benutzername und Passwort importiert werden.\n"
"Mit dem Importieren fortfahren?"
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:749
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "Die Spalte 'Dateiname' kann weder versteckt noch verschoben werden."
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:799
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "Die Spalte 'Dateiname' kann nicht versteckt werden."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "Das folgende Zeichen wird ersetzt: %s"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "Die folgenden Zeichen werden ersetzt: %s"
#: resources.h:266
msgid "The following files are currently being edited:"
msgstr "Folgende Dateien werden im Moment bearbeitet:"
#: resources.h:401
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "Die freie, quelloffene FTP-Lösung"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:294
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "Die globalen Lesezeichen konnten nicht gespeichert werden."
#: resources.h:950
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"Je höher die Debug-Stufe, desto detaillierter werden die Informationen im "
"Nachrichtenprotokoll angezeigt. Das Anzeigen von Debug-Informationen hat "
"einen negativen Einfluss auf die Ausführungsgeschwindigkeit des Programms."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "Das Limit muss zwischen 1 und 2000 MiB liegen"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Das lokale Verzeichnis '%s' ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das lokale Verzeichnis "
"wechseln?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr ""
"Der niedrigste verfügbare Port darf nicht größer sein als der größte "
"verfügbare Port."
#: resources.h:1038
msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
msgstr ""
"Die neue Version konnte nicht heruntergeladen werden; bitte versuchen Sie es "
"später noch einmal."
#: resources.h:1036
msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
msgstr "Die neue Version wurde in Ihr Download-Verzeichnis gespeichert."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1963
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "Die Warteschlange wird nicht gespeichert werden."
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:991
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Das Serververzeichnis '%s' ist nicht unter dem Synchronisierungs-"
"Wurzelverzeichnis (%s).\n"
"Synchronisierten Verzeichniswechsel deaktivieren und das Serververzeichnis "
"wechseln?"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "Die ausgewählten Kategorien wurden importiert."
#: resources.h:236
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei enthält importierbare Daten folgender Kategorien:"
#: resources.h:259
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "Die gewählte Datei wird bereits bearbeitet:"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2473
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr ""
"Die gewählte Datei ist bereits in einem anderen Programm geöffnet. Bitte "
"schließen Sie diese dort."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1732
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2425
msgid ""
"The selected file would be executed directly.\n"
"This can be dangerous and damage your system.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Die gewählte Datei wird direkt ausgeführt.\n"
"Dies könnte gefährlich sein und Ihr System beschädigen.\n"
"Möchten Sie wirklich fortsetzen?"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:607
msgid "The server could not be added."
msgstr "Der Server konnte nicht hinzugefügt werden."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "Der Server sendete eine unerwartete oder nicht erkannte Antwort."
#: resources.h:989
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr "Der Server verwendet folgenden Zeichensatz für Dateinamen:"
#: resources.h:2
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr ""
"Das Zertifikat des Servers ist unbekannt. Bitte überprüfen Sie es "
"sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie dem Server vertrauen können."
#: resources.h:149
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"Der Server-Schlüssel stimmt nicht mit dem Schlüssel überein, der gespeichert "
"ist. Entweder hat der Administrator den Schlüssel geändert oder Sie "
"versuchen eine Verbindung zu einem anderen Computer herzustellen, der "
"vorgibt, der gewünschte Server zu sein."
#: resources.h:137
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr ""
"Der Server-Schlüssel ist unbekannt. Daher kann nicht garantiert werden, dass "
"der Server wirklich derjenige ist, mit dem Sie sich verbinden wollen."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1250
msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
msgstr "Der 'servname'-Parameter wird bei ai_socktype nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr ""
"Die Einstellungen wurden importiert. Sie müssen FileZilla neu starten, damit "
"alle Einstellungen wirksam werden."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1199
msgid "The specified address family is not supported"
msgstr "Die angegebene Adressfamilie wird nicht unterstützt"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1263
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr "Der angegebene Netzwerkname ist nicht länger verfügbar"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3219
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in Kürze neu gestartet, sofern Sie nicht auf Abbrechen "
"klicken."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3215
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in Kürze heruntergefahren, sofern Sie nicht auf Abbrechen "
"klicken."
#: resources.h:58
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"Die Zieldatei existiert bereits.\n"
"Bitte wählen Sie eine Aktion aus."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr ""
"Der Test war nicht erfolgreich. Wollen Sie diese Einstellungen trotzdem "
"speichern?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Themes"
msgstr "Designs"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:462
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "Dieser Filtersatz kann nicht entfernt werden."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:397
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "Dieser Filtersatz kann nicht umbenannt werden."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr ""
"Dies bedeutet, dass FileZilla immer noch durch einen Router und/oder eine "
"Firewall gestört wird."
#: resources.h:655
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"Dies funktioniert nur, wenn Sie nicht hinter einem Router sind, ansonsten "
"würde Ihr System nur die interne Adresse zurückliefern."
#: resources.h:633
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, eventuell vorhandende Router und "
"Firewalls zu konfigurieren und Ihre Konfiguration zu testen."
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
#: resources.h:857
#, no-c-format
msgid "Time formatting"
msgstr "Zeitformat"
#: resources.h:694
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "&Zeitüberschreitung nach"
#: resources.h:697 ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1059
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1103
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1729
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1085
#, c-format
msgid ""
"Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d "
"seconds."
msgstr ""
"Zeitzonenabweichungen: Server: %d Sekunden. Lokal: %d Sekunden. Differenz: %"
"d Sekunden."
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:185
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2411
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr ""
"Um die Verzeichnisse vergleichen zu können, ist es notwendig, dass die "
"Dateilisten entsprechend angeordnet sind."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2412
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr ""
"Zu diesem Zweck müssen beide Verzeichnisbäume angezeigt oder versteckt sein."
#: resources.h:748
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr ""
"Um die Public-Key-Authentifizierung zu unterstützen, muss FileZilla die zu "
"verwendenden privaten Schlüssel kennen."
#: resources.h:1022
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"Verzeichnisvergleich an-/ausschalten. Rechtsklick ändert den "
"Vergleichsmodus.\n"
"\n"
"Farben:\n"
"Gelb: Datei existiert nur auf einer Seite\n"
"Grün: Datei ist neuer als die unmarkierte Datei auf der anderen Seite\n"
"Rot: Dateigrößen unterschiedlich"
#: resources.h:1024
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"Synchronisierten Verzeichniswechsel an-/ausschalten.\n"
"Falls aktiviert, wird beim Navigieren der lokalen Verzeichnishierarchie auch "
"das Verzeichnis auf dem Server entsprechend gewechselt und umgekehrt."
#: resources.h:1012 resources.h:1013
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "Abarbeiten der Warteschlange starten/stoppen"
#: resources.h:1004 resources.h:1005
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "Anzeige des lokalen Verzeichnisbaums an-/ausschalten"
#: resources.h:1002 resources.h:1003
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "Anzeige des Nachrichtenprotokolls an-/ausschalten"
#: resources.h:1006 resources.h:1007
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "Anzeige des Server-Verzeichnisbaums an-/ausschalten"
#: resources.h:1008 resources.h:1009
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "Anzeige der Warteschlange an-/ausschalten"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:590
msgid "Too long header line"
msgstr "Header zu lang"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:665
msgid "Too many redirects"
msgstr "Zu viele Adressumleitungen"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:304
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:371
msgid "Trace:"
msgstr "Trace:"
#: resources.h:894 resources.h:900
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragen"
#: resources.h:299
msgid "Transfer &direction"
msgstr "Tra&nsferrichtung"
#: resources.h:476
msgid "Transfer &type"
msgstr "&Transfertyp"
#: resources.h:704
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Transfermodus"
#: resources.h:844
msgid "Transfer Queue"
msgstr "Transfer-Warteschlange"
#: resources.h:981
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Transfer-Einstellungen"
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:495
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:517
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "Transferverbindung unterbrochen: %s"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "Übermittelte Daten waren fehlerhaft."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1488
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:275
msgid "Transferring"
msgstr "Wird übertragen"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "Transfers"
msgstr "Übertragungen"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3115
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3118
msgid "Transfers finished"
msgstr "Übertragungen abgeschlossen"
#: resources.h:796
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "&Dateien ohne Endung als ASCII-Dateien behandeln"
#: resources.h:792
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "&Folgende Dateitypen als ASCII-Dateien behandeln:"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:879
msgid "Trust changed Hostkey:"
msgstr "Verändertem Serverschlüssel vertrauen:"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:877
msgid "Trust new Hostkey:"
msgstr "Neuem Serverschlüssel vertrauen:"
#: resources.h:156
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "Neuem Schlüssel vertrauen und Verbindung herstellen?"
#: resources.h:27
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr "Diesem Zertifikat vertrauen und Verbindung herstellen?"
#: resources.h:143
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "Diesem Server vertrauen und Verbindung herstellen?"
#: resources.h:1039 resources.h:1044
msgid "Try again"
msgstr "Nochmals versuchen"
#: resources.h:334 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1119
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: resources.h:730
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "Typ des FTP-Proxys:"
#: resources.h:755
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "Typ des generischen Proxys:"
#: resources.h:269
msgid "U&pload"
msgstr "&Hochladen"
#: resources.h:423 resources.h:776
#, no-c-format
msgid "U&pload limit:"
msgstr "Begrenzung der U&ploadgeschwindigkeit:"
#: resources.h:912
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "&Verwende Dateitypzuordnungen falls verfügbar"
#: resources.h:858
msgid "U&se system defaults"
msgstr "Stand&ardeinstellung des Systems verwenden"
#: resources.h:732
msgid "USER@&HOST"
msgstr "&BENUTZER@SERVER"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:404
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:548
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "Nicht zugewiesener Fehlercode %d"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:184
msgid "Unit:"
msgstr "Element:"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1151
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1179
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:712
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr ""
"Unbekannter FTP-Proxy-Typ. Es kann keine Anmeldesequenz erstellt werden."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:462
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "Unbekannte Version des SOCKS-Protokolls: %d"
#: resources.h:1
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Unbekanntes Zertifikat"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:358
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:370
msgid ""
"Unknown error opening the file. Make sure the file can be accessed and is a "
"well-formed XML document."
msgstr ""
"Unbekannter Fehler beim Öffnen der Datei. Stellen Sie sicher, dass auf die "
"Datei zugegriffen werden kann und dass sie ein wohlgeformtes XML-Dokument "
"ist."
#: resources.h:136
msgid "Unknown host key"
msgstr "Unbekannter Server-Schlüssel"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
"subnegotiation: %d"
msgstr ""
"Unbekannte Version des Protokolls für die SOCKS-Benutzernamen/Passwort-"
"Authentifizierungs-Unterverhandlung: %d"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:392
msgid ""
"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
msgstr ""
"Unbekanntes Wurzelelement; die Datei scheint nicht von FileZilla erzeugt "
"worden zu sein."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
msgid ""
"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Solange diese Probleme nicht gelöst sind, funktioniert der aktive Modus "
"nicht. Stattdessen muss der passive Modus verwendet werden."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid ""
"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Solange dieses Problem nicht gelöst ist, funktioniert der Aktive Modus "
"nicht. Stattdessen muss der Passive Modus verwendet werden."
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1059
msgid "Unsupported certificate type"
msgstr "Nicht unterstützter Zertifikatstyp"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:650
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "Diese Art der Adressumleitung wird nicht unterstützt"
#: resources.h:270
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "H&ochladen und Bearbeiten beenden"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:113
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: resources.h:301
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1142
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload fehlgeschlagen"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:573
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "Upload-Begrenzung: %s/s"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:575
msgid "Upload limit: none"
msgstr "Upload-Begrenzung: keine"
#: resources.h:608
msgid "Upload selected directory"
msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis hochladen"
#: resources.h:507
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "Ausgewählte Dateien und Verzeichnisse hochladen"
#: resources.h:254
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "Soll diese Datei zurück zum Server hochgeladen werden?"
#: resources.h:253
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "Soll diese Datei zum Server hochgeladen werden?"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1136
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1170
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1335
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1139
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1337
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "Hochladen und anstehendes Entfernen"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1173
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1339
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "Hochladen und Bearbeiten beenden"
#: resources.h:993
msgid "Use &custom charset"
msgstr "&Benutzerdefinierten Zeichensatz verwenden"
#: resources.h:909
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "B&enutzerdefinierten Editor verwenden:"
#: resources.h:360
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "&Standardeditor für Textdateien verwenden"
#: resources.h:343 resources.h:349
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "S&ynchronisierten Verzeichniswechsel verwenden"
#: resources.h:991
msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
msgstr ""
"Benutze UTF-8, wenn der Server dies unterstützt. Ansonsten benutze lokalen "
"Zeichensatz."
#: resources.h:196 resources.h:206
msgid "Use default action"
msgstr "Standardaktion verwenden"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:516
msgid "Use plain FTP"
msgstr "Unverschlüsseltes FTP verwenden"
#: resources.h:309
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "Server der aktuellen Verbindung verwenden"
#: resources.h:310
msgid "Use server from site manager"
msgstr "Server aus Servermanager verwenden"
#: resources.h:853
msgid "Use system &defaults"
msgstr "Stan&dardeinstellung des Systems verwenden"
#: resources.h:656
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "Folgende IP-Adresse benutzen:"
#: resources.h:666
msgid "Use the following port range:"
msgstr "Folgenden Port-Bereich nutzen:"
#: resources.h:651
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "Benutze stattdessen die externe IP-Adresse des Servers."
#: resources.h:657 resources.h:720
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie hinter einem Router sind und eine feste "
"IP-Adresse haben."
#: resources.h:660
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie keine feste IP-Adresse haben. FileZilla "
"wird den angegebenen Server kontaktieren, wenn Sie während einer Sitzung "
"erstmals den aktiven Modus benutzen. Dabei wird die Versionsnummer von "
"FileZilla an den Server übermittelt."
#: resources.h:86
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:518
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1035
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr "Benutzername kann nicht nur aus Leerzeichen bestehen"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4457
#, c-format
msgid "Using proxy %s"
msgstr "Benutze Proxy %s"
#: resources.h:995
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr ""
"Die Verwendung eines falschen Zeichensatzes kann zur falschen Darstellung "
"von Dateinamen führen."
#: resources.h:5 resources.h:34
msgid "Valid from:"
msgstr "Gültig ab:"
#: resources.h:6 resources.h:35
msgid "Valid to:"
msgstr "Gültig bis:"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:17
msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
msgstr "Ausführliche wxWidgets-Logmeldungen"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1145
msgid "Verifying certificate..."
msgstr "Überprüfe Zertifikat..."
#: resources.h:131
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: resources.h:781
msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1462
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr ""
"Anzeige versteckter Dateien aktiviert, aber vom Server nicht unterstützt"
#: resources.h:896
msgid "View/Edit"
msgstr "Ansehen/Bearbeiten"
#: resources.h:293
msgid "Visible columns"
msgstr "Sichtbare Spalten"
#: resources.h:101
msgid "W&rite"
msgstr "S&chreiben"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1795
msgid "Waiting"
msgstr "Warte"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1391
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "Warten auf Browsing-Verbindung"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1438
msgid "Waiting for password"
msgstr "Warten auf Passworteingabe"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:269
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "Warte auf Abbruch der Übertragung"
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:194
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "Nächsten Versuch abwarten..."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:319
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
"A bug in Windows causes problems with FileZilla\n"
"\n"
"The bug occurs if you have\n"
"- Windows Server 2003 or XP 64\n"
"- Windows Firewall enabled\n"
"- Application Layer Gateway service enabled\n"
"See http://support.microsoft.com/kb/931130 for background information.\n"
"\n"
"Unless you either disable Windows Firewall or the Application Layer Gateway "
"service,\n"
"FileZilla will timeout on big transfers."
msgstr ""
"Warnung!\n"
"\n"
"Ein Fehler in Windows verursacht Probleme mit FileZilla\n"
"\n"
"Der Fehler tritt unter folgenden Bedingungen auf\n"
"- Windows Server 2003 oder XP 64\n"
"- Windows-Firewall aktiviert\n"
"- Application Layer Gateway-Dienst aktiviert\n"
"Hintergrundinformationen unter http://support.microsoft.com/kb/931130 .\n"
"\n"
"Solange nicht entweder die Windows-Firewall oder der Application Layer "
"Gateway-Dienst deaktiviert wird,\n"
"bricht FileZilla bei großen Übertragungen ab."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:972
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr "Warnung, eine Datenverbindung von einer falschen IP wird ignoriert."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"Warnung, Sie verwenden Nightly Builds auf eigene Gefahr.\n"
"Es gibt keinerlei Unterstützung für Nightly Builds.\n"
"Nightly Builds können eventuell nicht wie erwartet funktionieren und könnten "
"sogar Ihr System beschädigen.\n"
"\n"
"Wollen Sie wirklich nach Nightly Builds suchen?"
#: resources.h:148
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "Warnung: Mögliche Sicherheitslücke!"
#: resources.h:413
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "Willkommen bei FileZilla"
#: resources.h:402
msgid "What's new"
msgstr "Neuerungen"
#: resources.h:1033
msgid "What's new:"
msgstr "Neuerungen:"
#: resources.h:430
msgid ""
"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
"having to re-enter a password after restarting FileZilla."
msgstr ""
"Wenn Sie FileZilla das Speichern von Passwörtern erlauben, können Sie "
"Verbindungen auch nach dem Neustarten von FileZilla ohne erneute "
"Passworteingabe wiederherstellen."
#: resources.h:784
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Zeichen, die vom lokalen Betriebssystem in Dateinamen "
"nicht unterstützt werden, beim Download ersetzt."
#: resources.h:839
msgid "When st&arting a new connection while already connected:"
msgstr "&Beim Herstellen einer neuen Verbindung bei bestehender Verbindung:"
#: resources.h:826
msgid "Widescreen"
msgstr "Breitbild"
#: resources.h:429
msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
msgstr "Soll FileZilla Passwörter speichern?"
#: resources.h:105
msgid "Wr&ite"
msgstr "Sc&hreiben"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:440
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "Falsche externe IP-Adresse"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:813
msgid "Wrong line endings"
msgstr "Falsche Zeilenenden"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:891
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:771
msgid ""
"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
"environment."
msgstr ""
"Sie verwenden anscheinend einen Nur-IPv6-Host. Diese Umgebung wird von "
"diesem Assistenten nicht unterstützt."
#: resources.h:1047
msgid "You are using the latest version of FileZilla."
msgstr "Sie verwenden die aktuelle FileZilla-Version."
#: resources.h:411
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr "Sie können diesen Dialog auch über das Hilfe-Menü öffnen."
#: resources.h:1041 resources.h:1046
msgid "You can download the latest version from the FileZilla website:"
msgstr ""
"Sie können die aktuelle Version von der FileZilla-Website herunterladen:"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:65
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr ""
"Sie können das Port-Feld leer lassen, um den Standard-Port zu verwenden."
#: resources.h:108
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein 'x', um die ursprünglichen Berechtigungen beizubehalten."
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr ""
"Sie können keine Einstellungen aus dem Verzeichnis importieren, in dem "
"FileZilla die eigenen Einstellungen speichert."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:145
msgid ""
"You cannot replace an invalid character with another invalid character. "
"Please enter a character that is allowed in filenames."
msgstr ""
"Ein ungültiges Zeichen kann nicht durch ein anderes ungültiges Zeichen "
"ersetzt werden. Bitte geben Sie ein in Dateinamen erlaubtes Zeichen ein."
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr ""
"Sie haben keinen neuen Namen für die Datei angegeben. Die Datei stattdessen "
"überschreiben?"
#: resources.h:392
msgid "You have selected at least one symbolic link."
msgstr "Sie haben mindestens eine symbolische Verknüpfung ausgewählt."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1699
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2392
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr ""
"Sie haben mehr als 10 Dateien zum Bearbeiten ausgewählt; möchten Sie "
"wirklich fortfahren?"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1818
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr ""
"Sie haben mehr als 10 Dateien oder Verzeichnisse zum Öffnen ausgewählt; "
"möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:943
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "Sie müssen einen Servernamen angeben."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "Sie müssen ein lokales Verzeichnis angeben."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89
msgid "You have to enter a valid IP address."
msgstr "Sie müssen eine gültige IP-Adresse eingeben."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr "Sie müssen ein beschreibbares lokales Verzeichnis angeben."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:529
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1045
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "Sie müssen einen Kontonamen angeben."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:499
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
msgid ""
"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
"transferred data."
msgstr ""
"Es ist wahrscheinlich, dass Sie einen Router oder eine Firewall verwenden, "
"die irrtümlicherweise die übermittelten Daten verändert haben."
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "Sie müssen einen Namen für die Logdatei angeben."
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1526
msgid "You need to enter a properly quoted command."
msgstr ""
"Sie müssen einen korrekt mit Anführungszeichen versehenen Befehl eingeben."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:79
msgid "You need to enter a proxy host."
msgstr "Sie müssen einen Proxy-Servernamen angeben."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:88
msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
msgstr "Sie müssen einen Proxy-Port im Bereich von 1 bis 65535 angeben"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:440
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1105
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Pfad angeben; leere Lesezeichen werden nicht "
"unterstützt."
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1114
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this bookmark."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl einen lokalen Pfad als auch einen Serverpfad angeben, um "
"den synchronisierten Verzeichniswechsel für dieses Lesezeichen zu aktivieren."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1070
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this site."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl einen lokalen Pfad als auch einen Serverpfad angeben, um "
"den synchronisierten Verzeichniswechsel für diesen Server zu aktivieren."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
msgid "You need to specify a local file."
msgstr "Sie müssen eine lokale Datei angeben."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
msgid "You need to specify a remote file."
msgstr "Sie müssen eine Datei auf dem Server angeben."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
msgid "You need to specify a remote path."
msgstr "Sie müssen einen Server-Pfad angeben."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
msgid "You need to specify a server."
msgstr "Sie müssen einen Server angeben."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
msgid ""
"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
"should work properly."
msgstr ""
"Sie sollten keine Probleme haben, eine Verbindung zu anderen Servern "
"herzustellen, Dateiübertragungen sollten richtig funktionieren."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3223
msgid "Your computer will suspend unless you click Cancel."
msgstr ""
"Das System wird in den Standby-Modus versetzt, sofern Sie nicht auf "
"Abbrechen klicken."
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:125
msgid "after"
msgstr "nach"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:122
msgid "before"
msgstr "vor"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:92
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:446
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:90
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:247
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:99
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:124
msgid "does not equal"
msgstr "ist nicht gleich"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:93
msgid "ends with"
msgstr "hört auf mit"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:98
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:123
msgid "equals"
msgstr "ist gleich"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:537
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:556
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:583
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:599
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:85
msgid "fz3temp-lockfile"
msgstr "fz3temp-Sperrdatei"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid ""
"fzputtygen could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"fzputtygen konnte nicht gestartet werden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass sich diese ausführbare Datei im gleichen "
"Verzeichnis wie das FileZilla-Hauptprogramm befindet."
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1560
msgid "fzsftp could not be started"
msgstr "fzsftp konnte nicht gestartet werden"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1097
msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers gab keine Zertifikate zurück"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:97
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
msgid "group executable"
msgstr "'group executable'"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:115
msgid "group readable"
msgstr "'group readable'"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:116
msgid "group writeable"
msgstr "'group writeable'"
#: resources.h:863
msgid "https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting"
msgstr "https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:91
msgid "is equal to"
msgstr "ist gleich"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:102
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:103
msgid "is unset"
msgstr "ist nicht gesetzt"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:100
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
msgid "matches regex"
msgstr "entspricht regulärem Ausdruck"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:114
msgid "owner executable"
msgstr "'owner executable'"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:112
msgid "owner readable"
msgstr "'owner readable'"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "owner writeable"
msgstr "'owner writeable'"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1156
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1167
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1182
#: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:120
msgid "world executable"
msgstr "'world executable'"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:118
msgid "world readable"
msgstr "'world readable'"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:119
msgid "world writeable"
msgstr "'world writeable'"
#: resources.h:126
msgid "wxWidgets:"
msgstr "wxWidgets:"
#~ msgid "Cannot load file, not a valid XML file."
#~ msgstr "Kann Datei nicht laden, keine gültige XML-Datei."
|