1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pgase <pgase.filezilla@free.fr>\n"
"Language-Team: Pgase, William GATHOYE <pgase.filezilla@free.fr, "
"william@gathoye.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:224
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "%H:%M:%S écoulée(s)"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:232
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "%H:%M:%S restante(s)"
#: resources.h:740
#, no-c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Compte (les lignes comprenant ce paramètre seront ignorées si le type "
"d'authentification Compte n'est pas utilisé)"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d dossier"
msgstr[1] "%d dossiers"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1456
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:469
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:722
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d dossier avec son contenu"
msgstr[1] "%d dossiers avec leurs contenus"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1455
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:468
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:721
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d fichier"
msgstr[1] "%d fichiers"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d fichier. Taille totale : %s"
msgstr[1] "%d fichiers. Taille totale : %s"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d fichier. Taille totale : Au moins %s"
msgstr[1] "%d fichiers. Taille totale : Au moins %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2929
#, c-format
msgid "%d files added to queue"
msgstr "%d fichiers ajoutés à la file d'attente"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:106
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
#: resources.h:737
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Hôte"
#: resources.h:739
#, no-c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Mot de passe"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:180
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:183
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? o/s)"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Certificat expiré !"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:28
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Pas encore valide !"
#: resources.h:741
#, no-c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Identifiant Proxy"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s et %s. Taille totale : %s"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:89
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s et %s. Taille totale : au moins %s"
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:34
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s octet"
msgstr[1] "%s octets"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:683
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"%s est introuvable. Sans ce composant de FileZilla, le SFTP ne fonctionnera "
"pas.\n"
"\n"
"Veuillez télécharger Filezilla à nouveau. Si le problème persiste, merci de "
"soumettre un rapport d'erreur."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:777
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
msgstr ""
"%s est introuvable. Sans ce composant de FileZilla, le SFTP ne fonctionnera "
"pas.\n"
"\n"
"Solutions possibles :\n"
"- Vérifiez que %s est présent comme dossier listé dans votre variable "
"d'environnement PATH.\n"
"- Spécifiez le chemin complet de %s dans la variable d'environnement "
"FZ_FZSFTP."
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:58
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s avec %d bits"
#: resources.h:738
#, no-c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Identifiant"
#: resources.h:742
#, no-c-format
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Mot de passe Proxy"
#: resources.h:417
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr ""
"Interrompre l&a connexion précédente et se connecter dans l'onglet actuel"
#: resources.h:504
msgid "&About..."
msgstr "À &propos de..."
#: resources.h:322 resources.h:969
msgid "&Account:"
msgstr "C&ompte :"
#: resources.h:642 resources.h:706 resources.h:984
msgid "&Active"
msgstr "&Actif"
#: resources.h:495
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Ajouter un favori..."
#: resources.h:508 resources.h:527
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&Ajouter les fichiers à la file d'attente"
#: resources.h:750
msgid "&Add keyfile..."
msgstr "&Ajouter une clé privée..."
#: resources.h:588 resources.h:609
msgid "&Add to queue"
msgstr "&Ajouter à la file d'attente"
#: resources.h:978
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "&Ajuster le décalage horaire du serveur :"
#: resources.h:28
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr ""
"Toujours f&aire confiance à ce certificat lors des prochaines sessions."
#: resources.h:144
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr "Toujours f&aire confiance à cet hôte, ajouter cette clé au cache"
#: resources.h:913
msgid "&Always use default editor"
msgstr "Toujours utiliser l'éditeur p&ar défaut"
#: resources.h:365
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr ""
"Toujours utiliser l&a sélection pour les types de fichiers qui ne sont pas "
"encore associés"
#: resources.h:75
msgid "&Always use this action"
msgstr "Toujours effectuer cette &action"
#: resources.h:718
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "L&aisser le système d'exploitation identifier l'adresse IP externe"
#: resources.h:477 resources.h:622 resources.h:788
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatique"
#: resources.h:990
msgid "&Autodetect"
msgstr "Détection &automatique"
#: resources.h:479 resources.h:624 resources.h:790
msgid "&Binary"
msgstr "&Binaire"
#: resources.h:867
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr ""
"Préfixes &binaires du Système International (SI) (ex. 1 Ko = 1024 octets)"
#: resources.h:494
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Fa&voris"
#: resources.h:304 resources.h:341 resources.h:347 resources.h:364
#: resources.h:382 resources.h:910 resources.h:936 resources.h:975
msgid "&Browse..."
msgstr "P&arcourir..."
#: resources.h:778
#, no-c-format
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "&Tolérance de dépassement :"
#: resources.h:92 resources.h:159 resources.h:427 resources.h:434
#: resources.h:438 resources.h:690
msgid "&Cancel"
msgstr "Ann&uler"
#: resources.h:454
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Supprimer les données personnelles..."
#: resources.h:1030
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: resources.h:558
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&Quitter FileZilla"
#: resources.h:632
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Configurer la limitation des taux de transfert..."
#: resources.h:482
msgid "&Configure..."
msgstr "Pa&ramètres..."
#: resources.h:996
msgid "&Connect"
msgstr "&Connexion"
#: resources.h:442
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "Ajouter la &connexion actuelle dans le Gestionnaire de Sites..."
#: resources.h:134 resources.h:568
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copier dans le presse-papier"
#: resources.h:573
msgid "&Crash"
msgstr "&Crash test"
#: resources.h:516 resources.h:532 resources.h:590 resources.h:613
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un dossier"
#: resources.h:627
msgid "&Create new tab"
msgstr "Ouvrir un nouvel ongle&t"
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Debug"
msgstr "&Débogage"
#: resources.h:944
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "Niveau de &débogage du journal des événements :"
#: resources.h:906
msgid "&Default editor:"
msgstr "Éditeur par &défaut :"
#: resources.h:475 resources.h:550
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "Action par &défaut sur les fichiers existants..."
#: resources.h:700
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "&Délai entre chaque tentative :"
#: resources.h:164 resources.h:178 resources.h:354 resources.h:521
#: resources.h:617 resources.h:959
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer"
#: resources.h:395
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Supprimer un lien symbolique"
#: resources.h:460
msgid "&Directory comparison"
msgstr "Comparaison de &dossier"
#: resources.h:263
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr ""
"Supprimer le fichier local puis télécharger et é&diter le fichier à nouveau"
#: resources.h:488
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Déconnexion"
#: resources.h:559
msgid "&Disconnect from server"
msgstr "&Déconnecter du serveur"
#: resources.h:843
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr "&Afficher temporairement le taux de transfert à la place du taux moyen"
#: resources.h:865
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "&Afficher la taille en octets"
#: resources.h:432
msgid "&Do not remember passwords"
msgstr "Ne pas se souvenir &des mots de passe"
#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "Ne plus afficher ce &dialogue."
#: resources.h:723
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "Ne pas utiliser l'a&dresse IP externe pour les connexions locales."
#: resources.h:893
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "Action du &double-clic sur les fichiers :"
#: resources.h:525 resources.h:586
msgid "&Download"
msgstr "&Télécharger"
#: resources.h:381
msgid "&Download to:"
msgstr "&Télécharger vers :"
#: resources.h:625
msgid "&Download..."
msgstr "&Télécharger..."
#: resources.h:195 resources.h:800
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Téléchargements :"
#: resources.h:452 resources.h:514
msgid "&Edit"
msgstr "&Édition"
#: resources.h:172
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "Éditer l&es règles de filtrage..."
#: resources.h:461 resources.h:481 resources.h:603 resources.h:631
msgid "&Enable"
msgstr "Activ&er"
#: resources.h:420 resources.h:773
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&Activer la limitation des taux de transfert"
#: resources.h:994
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Encodage :"
#: resources.h:965
msgid "&Encryption:"
msgstr "&Chiffrement :"
#: resources.h:567
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "Saisir une command&e personnalisée..."
#: resources.h:416
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "Établir une conn&exion dans un nouvel onglet"
#: resources.h:98
msgid "&Execute"
msgstr "&Exécuter"
#: resources.h:230
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Exporter les entrées du Gestionnaire de Sites"
#: resources.h:447 resources.h:621
msgid "&Export..."
msgstr "&Exporter les paramètres..."
#: resources.h:728
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "Retour en mode acti&f"
#: resources.h:439
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: resources.h:600
msgid "&File Attributes..."
msgstr "Attributs du &fichier..."
#: resources.h:545
msgid "&File permissions..."
msgstr "Droits d'accès au &fichier..."
#: resources.h:303
msgid "&File:"
msgstr "&Fichier :"
#: resources.h:182
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "Conditions du &filtre :"
#: resources.h:161
msgid "&Filter sets:"
msgstr "Jeux de &filtres :"
#: resources.h:176
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filtres :"
#: resources.h:255
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&Terminer l'édition et supprimer le fichier local"
#: resources.h:385
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"Écraser le chemin distant, télécharger tous les &fichiers qui y sont "
"contenus directement dans le dossier cible"
#: resources.h:396
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr "Sui&vre le lien symbolique, supprimer le contenu du dossier cible"
#: resources.h:721
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Obtenir l'adresse IP e&xterne à partir de l'URL suivante :"
#: resources.h:502
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Obtenir de l'aide..."
#: resources.h:335
msgid "&Global bookmark"
msgstr "Favori &global"
#: resources.h:757
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "&HTTP/1.1 utilisant la méthode CONNECT"
#: resources.h:498
msgid "&Help"
msgstr "&?"
#: resources.h:464 resources.h:606
msgid "&Hide identical files"
msgstr "Masquer les fic&hiers identiques"
#: resources.h:552
msgid "&Highest"
msgstr "&La plus élevée"
#: resources.h:716
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&Port le plus élevé disponible :"
#: resources.h:316 resources.h:680 resources.h:962
msgid "&Host:"
msgstr "&Hôte :"
#: resources.h:866
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr ""
"Préfixes binaires de la Commission Electrotechnique &Internationale (IEC) "
"(ex. 1 Kio = 1024 octets)"
#: resources.h:854
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (exemple : 2007-09-15)"
#: resources.h:448
msgid "&Import..."
msgstr "&Importer les paramètres..."
#: resources.h:915
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr ""
"Ut&iliser les préférences d'associations par type de fichier du système"
#: resources.h:1037
msgid "&Install new version"
msgstr "Installer la nouvelle version"
#: resources.h:384
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr ""
"Conser&ver la structure du chemin distant relative à la recherche d'origine"
#: resources.h:823
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "&Disposition des arborescences des fichiers et dossiers :"
#: resources.h:713
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Limiter les ports locaux utilisés par FileZilla"
#: resources.h:986
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "&Limiter le nombre de connexions simultanées"
#: resources.h:470
msgid "&Local directory tree"
msgstr "Arborescence des dossiers &locaux"
#: resources.h:340 resources.h:346
msgid "&Local directory:"
msgstr "Dossier &local :"
#: resources.h:934
msgid "&Log to file"
msgstr "Sauvegarder &le journal des événements dans un fichier"
#: resources.h:966
msgid "&Logon Type:"
msgstr "T&ype d'authentification :"
#: resources.h:319
msgid "&Logontype:"
msgstr "T&ype d'authentification :"
#: resources.h:555
msgid "&Low"
msgstr "&Basse"
#: resources.h:496
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "&Organiser les favoris..."
#: resources.h:484
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "Transfert &manuel..."
#: resources.h:987
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "Nombre &maximum de connexions :"
#: resources.h:698
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "Nombre &maximum d'essais :"
#: resources.h:469
msgid "&Message log"
msgstr "Journal des événe&ments"
#: resources.h:836
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&Minimiser dans la zone de notification"
#: resources.h:883
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "&Nom de la méthode de tri :"
#: resources.h:338
msgid "&Name:"
msgstr "&Nom :"
#: resources.h:453
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "Assista&nt de configuration réseau..."
#: resources.h:177
msgid "&New"
msgstr "&Nouveau"
#: resources.h:955
msgid "&New Site"
msgstr "&Nouveau Site"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1803
msgid "&New version available!"
msgstr "&Nouvelle version disponible !"
#: resources.h:257
msgid "&No"
msgstr "&Non"
#: resources.h:731 resources.h:756
msgid "&None"
msgstr "Aucu&n"
#: resources.h:554
msgid "&Normal"
msgstr "&Normale"
#: resources.h:107
msgid "&Numeric value:"
msgstr "Valeur &numérique :"
#: resources.h:91 resources.h:356 resources.h:997
msgid "&OK"
msgstr "O&K"
#: resources.h:734
msgid "&OPEN"
msgstr "OU&VERT"
#: resources.h:512 resources.h:611
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"
#: resources.h:68
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Remplacer"
#: resources.h:985
msgid "&Passive"
msgstr "&Passif"
#: resources.h:89
msgid "&Password:"
msgstr "Mot de &passe :"
#: resources.h:562
msgid "&Play sound"
msgstr "&Jouer un son"
#: resources.h:317 resources.h:684 resources.h:963
msgid "&Port:"
msgstr "&Port :"
#: resources.h:480
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&Préserver l'horodatage des fichiers transférés"
#: resources.h:239
msgid "&Queue"
msgstr "&File d'attente"
#: resources.h:686
msgid "&Quickconnect"
msgstr "Connexion &rapide"
#: resources.h:468
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "Barre de connexion &rapide"
#: resources.h:96
msgid "&Read"
msgstr "&Lire"
#: resources.h:487
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Reconnexion"
#: resources.h:458 resources.h:630
msgid "&Refresh"
msgstr "Actualise&r"
#: resources.h:90
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "Mémorise&r le mot de passe jusqu'à la fermeture de FileZilla"
#: resources.h:431
msgid "&Remember passwords"
msgstr "Se souveni&r des mots de passe"
#: resources.h:342 resources.h:348
msgid "&Remote directory:"
msgstr "Dossier dis&tant :"
#: resources.h:306
msgid "&Remote path:"
msgstr "&Chemin distant :"
#: resources.h:794
msgid "&Remove"
msgstr "&Retirer"
#: resources.h:751
msgid "&Remove key"
msgstr "&Retirer la clé"
#: resources.h:549
msgid "&Remove selected"
msgstr "&Retirer la sélection"
#: resources.h:179 resources.h:353 resources.h:523 resources.h:541
#: resources.h:596 resources.h:619 resources.h:958
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
#: resources.h:163
msgid "&Rename..."
msgstr "&Renommer..."
#: resources.h:262
msgid "&Reopen local file"
msgstr "Ouvri&r à nouveau le fichier local"
#: resources.h:785
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "Rempla&cer les caractères invalides par :"
#: resources.h:503
msgid "&Report a bug..."
msgstr "Soumettre un &rapport d'erreur..."
#: resources.h:578
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "&Réinitialiser et replacer tous les fichiers dans la file d'attente"
#: resources.h:679
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&Relancer l'assistant"
#: resources.h:72
msgid "&Resume"
msgstr "&Reprendre"
#: resources.h:560
msgid "&Run command..."
msgstr "Exécute&r une commande..."
#: resources.h:693
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "Utilise&r l'assistant de configuration..."
#: resources.h:929
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Rechercher des mises à jour..."
#: resources.h:733
msgid "&SITE"
msgstr "&SITE"
#: resources.h:759
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "&SOCKS 5"
#: resources.h:162
msgid "&Save as..."
msgstr "Enregi&strer sous..."
#: resources.h:370
msgid "&Search"
msgstr "Rec&hercher"
#: resources.h:489
msgid "&Search remote files..."
msgstr "Recherche de fichiers di&stants..."
#: resources.h:954
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&Sélectionnez une entrée :"
#: resources.h:904
msgid "&Select language:"
msgstr "&Sélectionnez une langue :"
#: resources.h:294
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Sélectionnez les colonnes qui seront affichées :"
#: resources.h:308 resources.h:485
msgid "&Server"
msgstr "&Serveur"
#: resources.h:238
msgid "&Settings"
msgstr "Paramètre&s"
#: resources.h:455
msgid "&Settings..."
msgstr "Paramètre&s..."
#: resources.h:943
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Afficher le menu de débogage"
#: resources.h:561
msgid "&Show message"
msgstr "Afficher un averti&ssement"
#: resources.h:933
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "Afficher l'horodatage dan&s le journal des événements"
#: resources.h:440
msgid "&Site Manager..."
msgstr "Gestio&nnaire de Sites..."
#: resources.h:336
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "Favori spécifique au &site"
#: resources.h:74
msgid "&Skip"
msgstr "&Ignorer"
#: resources.h:483
msgid "&Speed limits"
msgstr "Limitation des taux de tran&sfert"
#: resources.h:387
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "Démarrer le tran&sfert immédiatement"
#: resources.h:828
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "Permuter le&s volets des arborescences locale et distante"
#: resources.h:575
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "Chiffrement &TLS"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228
msgid "&Test"
msgstr "&Tester"
#: resources.h:846
msgid "&Theme:"
msgstr "&Thème :"
#: resources.h:473
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transfert"
#: resources.h:982
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "Mode de &transfert :"
#: resources.h:472
msgid "&Transfer queue"
msgstr "File d'a&ttente"
#: resources.h:797
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr ""
"&Traiter les fichiers dont le nom commence par un point comme des fichiers "
"ASCII"
#: resources.h:268
msgid "&Unedit"
msgstr "Ann&uler l'édition"
#: resources.h:157
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "Mettre à jo&ur la clé placée en cache pour cet hôte"
#: resources.h:506 resources.h:607
msgid "&Upload"
msgstr "&Envoyer"
#: resources.h:205 resources.h:809
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Envois :"
#: resources.h:363
msgid "&Use custom program"
msgstr "&Utiliser un programme personnalisé"
#: resources.h:977
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "Utiliser la navi&gation synchronisée"
#: resources.h:908
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "&Utiliser l'éditeur par défaut du système pour les fichiers texte"
#: resources.h:719
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Utiliser l'adresse IP suivante :"
#: resources.h:727
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&Utiliser l'adresse IP externe des serveurs à la place"
#: resources.h:869
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "&Utiliser un séparateur pour distinguer les milliers"
#: resources.h:88 resources.h:320 resources.h:967
msgid "&User:"
msgstr "&Identifiant :"
#: resources.h:682
msgid "&Username:"
msgstr "&Identifiant :"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1797
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Version %s"
#: resources.h:457
msgid "&View"
msgstr "&Affichage"
#: resources.h:531
msgid "&View/Edit"
msgstr "A&fficher / Éditer"
#: resources.h:914
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr ""
"&Afficher les fichiers édités localement et inviter à envoyer les "
"modifications"
#: resources.h:924
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "Lors de la recherche des mises à jour, vérifier les :"
#: resources.h:97
msgid "&Write"
msgstr "É&crire"
#: resources.h:256
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:440
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:490
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' n'existe pas ou ne peut pas être accédé."
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:456
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:477
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:484
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' n'est pas un dossier."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:952
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr ""
"Le type d'authentification 'Compte' n'est pas supporté par le protocole "
"sélectionné"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:459
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"Les types d'authentification 'Normal' et 'Compte' ne sont pas disponibles, "
"utilisation du type 'Demander le mot de passe' à la place."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"Les types d'authentification 'Normal' et 'Compte' ne sont pas disponibles. "
"Votre préférence a été changée en 'Demander le mot de passe'."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:568
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"'quote' est en général un argument de commande utilisé par les consoles pour "
"transmettre directement des instructions inscrites après l'argument 'quote' "
"au serveur. Vous devriez essayer de transmettre la commande en brut, en "
"omettant 'quote' au début."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:105
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d objet filtré)"
msgstr[1] "(%d objets filtrés)"
#: resources.h:769 resources.h:771
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 pour aucune limite)"
#: resources.h:699
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"
#: resources.h:701
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 secondes)"
#: resources.h:767
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"
#: resources.h:695
msgid "(5-9999, 0 to disable)"
msgstr "(5-9999, 0 pour désactiver)"
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:224
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(app-compat est défini sur %d.%d)"
#: resources.h:861
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(exemple : %H:%M)"
#: resources.h:856
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(exemple : %Y-%m-%d)"
#: resources.h:422 resources.h:424 resources.h:775 resources.h:777
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(en %s/s)"
#: resources.h:667
msgid "-"
msgstr "-"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:235
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- restant"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c ne peut pas être utilisé conjointement avec une URL FTP."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l ne peut être utilisé conjointement qu'avec une URL FTP."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s et -c ne peuvent pas être présents en même temps."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s ne peut pas être utilisé conjointement avec une URL FTP."
#: resources.h:945
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Aucun"
#: resources.h:946
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Alarmer"
#: resources.h:947
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Informer"
#: resources.h:948
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Détailler"
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:158
msgid "32 bit system"
msgstr "Système 32 bits"
#: resources.h:949
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Déboguer"
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:156
msgid "64 bit system"
msgstr "Système 64 bits"
#: resources.h:497
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr "Un favori portant ce nom existe déjà. Saisissez un autre nom."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "Vous devez définir un éditeur par défaut."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:158
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:816
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr "Un dossier ne peut pas être déplacé dans l'un de ses sous-dossiers."
#: resources.h:639
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Certains serveurs refusent la connexion en mode passif ou sont mal "
"configurés. Dans pareils cas, vous devrez utiliser le mode actif. En mode "
"actif, FileZilla ouvre un port et demande au serveur de s'y connecter."
#: resources.h:244
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Un fichier précédemment ouvert a été modifié."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1749
#, c-format
msgid ""
"A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
msgstr ""
"Un fichier portant ce nom a déjà été édité. Souhaitez-vous ouvrir à nouveau "
"'%s' ?"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1745
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2440
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Un fichier portant ce nom est déjà en cours de transfert."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2445
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr ""
"Un fichier portant ce nom est encore en cours d'édition. Veuillez le fermer "
"et réessayez."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:662
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Un nom de fichier local ne peut être décodé.\n"
"Vérifiez que la variable d'environnement LC_CTYPE (ou LC_ALL) est "
"correctement paramétrée.\n"
"Tant que le problème ne sera pas corrigé, des fichiers pourraient ne pas "
"apparaître dans les contenus.\n"
"Aucun avertissement ne sera affiché durant cette session."
#: resources.h:1031
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "Une nouvelle version de FileZilla est disponible :"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:648
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Un serveur correctement configuré affichera toujours tous les fichiers, mais "
"certains serveurs cachent des fichiers à l'utilisateur. Utilisez cette "
"option pour forcer le serveur à afficher tous les fichiers."
#: resources.h:711
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Ceci n'est pas requis pour un serveur correctement configuré. Contactez "
"l'administrateur du serveur si nécessaire."
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Une opération à distance est en cours de progression et la navigation "
"synchronisée est activée.\n"
"Désactiver la navigation synchronisée et continuer le changement de dossier ?"
#: resources.h:478 resources.h:623 resources.h:789
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"
#: resources.h:793
msgid "A&dd"
msgstr "&Ajouter"
#: resources.h:820
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "Autoriser &la reprise du transfert des fichiers ASCII"
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:109
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "A&ppliquer uniquement aux téléchargements"
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:145
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "A&ppliquer uniquement aux envois"
#: resources.h:110
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "A&ppliquer à tous les fichiers et dossiers"
#: resources.h:585
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "Retirer a&utomatiquement les transferts réussis"
#: resources.h:327
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: resources.h:115
msgid "About FileZilla"
msgstr "À propos de FileZilla"
#: resources.h:830
msgid "Above the file lists"
msgstr "Au-dessus de la liste des fichiers"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:837
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:194
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:569
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1293
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1294
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: resources.h:557
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "A&ction après &traitement de la file d'attente"
#: resources.h:267
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Action sur le fichier sélectionné :"
#: resources.h:261
msgid "Action to perform:"
msgstr "Action à exécuter :"
#: resources.h:67
msgid "Action:"
msgstr "Action :"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Active mode"
msgstr "Mode actif"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Le test du mode FTP actif a échoué. FileZilla ne connaît pas l'adresse IP "
"externe correcte."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Le test du mode FTP actif a échoué. FileZilla ne connaît pas l'adresse IP "
"externe correcte. En plus de cela, votre routeur a modifié l'adresse envoyée."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Le test du mode FTP actif a échoué. FileZilla connaît l'adresse IP externe "
"correcte, mais votre routeur ou pare-feu a modifié de manière erronée "
"l'adresse envoyée."
#: resources.h:724
msgid "Active mode IP"
msgstr "Mode IP actif"
#: resources.h:388
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "A&jouter les fichiers à la file d'attente uniquement"
#: resources.h:589 resources.h:610
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Ajouter le dossier sélectionné à la file d'attente"
#: resources.h:509 resources.h:528
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Ajouter les fichiers et dossiers sélectionnés à la file d'attente"
#: resources.h:895 resources.h:901
msgid "Add to queue"
msgstr "Ajouter à la file d'attente"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:545
msgid "Address type not supported"
msgstr "Type d'adresse non supportée"
#: resources.h:971
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: resources.h:928
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Conseils : Sauf si vous voulez tester les nouvelles fonctionnalités, "
"continuez à utiliser les versions stables uniquement. Les versions bêtas et "
"les versions journalières (nightly builds) sont censés être développées à "
"des fins de test. Les versions journalières de FileZilla peuvent ne pas "
"fonctionner correctement et même corrompre votre système. Vous utiliserez "
"les versions bêtas et journalières à vos propres risques."
#: resources.h:418
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "Toujours effectuer cette &action"
#: resources.h:276
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithme :"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3118
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Tous les fichiers ont été transférés avec succès"
#: resources.h:668
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Tous les ports de la plage spécifiée doivent être compris entre 1024 et "
"65535."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3114
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] ""
"Tous les transferts sont terminés. %d fichier n'a pas pu être transféré."
msgstr[1] ""
"Tous les transferts sont terminés. %d fichiers n'ont pas pu être transférés."
#: resources.h:707
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr "Autoriser un retour sur un autre mode de trans&fert en cas d'échec"
#: resources.h:643
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr "Autoriser un retour sur un autre mode de transfert en cas d'échec"
#: resources.h:414
msgid "Already connected"
msgstr "Déjà connecté"
#: resources.h:752
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser l'outil Pageant de PuTTY pour gérer vos clés, "
"FileZilla supporte cet outil."
#: resources.h:753
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser votre agent SSH. Pour ce faire, vérifiez que la "
"variable d'environnement SSH_AUTH_SOCK est définie."
#: resources.h:1040
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr ""
"Alternativement, vous pouvez également télécharger la dernière version sur "
"le site Web de FileZilla :"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2047
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite durant le chargement de la file d'attente à partir "
"de \"%s\".\n"
"Certains éléments placés en file d'attente n'ont peut-être pas été restaurés."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1952
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de la file d'attente dans "
"\"%s\".\n"
"Certains éléments placés en file d'attente ont peut-être été perdus."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1960
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr ""
"Un objet portant un nom identique à celui glissé existe déjà dans le dossier "
"de destination."
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:858
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:159
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:197
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:213
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:567
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1292
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1536
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1000
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""
"Une autre opération distante est actuellement en cours d'exécution, "
"impossible de changer de dossier maintenant."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:784
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr ""
"Les modifications apportées au Gestionnaire de Sites ne peuvent pas être "
"sauvegardées."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:731
msgid ""
"Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the "
"file."
msgstr ""
"Les modifications apportées au Gestionnaire de Sites ne peuvent pas être "
"sauvegardées à moins que vous ne répariez le fichier."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:209
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr ""
"Les modifications apportées aux filtres ne peuvent pas être sauvegardées."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1018
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Les modifications apportées aux filtres ne seront pas sauvegardées."
#: resources.h:112
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "App&liquer uniquement aux dossiers"
#: resources.h:175
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: resources.h:76
msgid "Apply to ¤t queue only"
msgstr "Appliquer uniquement à la file d'attente a&ctuelle"
#: resources.h:111
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Appliquer uniquement aux &fichiers"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1245
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "Débordement de tampon de l'argument"
#: resources.h:832
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Comme onglet dans le volet de la file d'attente"
#: resources.h:197 resources.h:207 resources.h:801 resources.h:810
#: resources.h:840
msgid "Ask for action"
msgstr "Demander l'action à effectuer"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:833
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:852
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
msgid "Ask for password"
msgstr "Demander le mot de passe"
#: resources.h:664
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Demander un port au système d'exploitation."
#: resources.h:654
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Demander l'adresse IP externe au système d'exploitation"
#: resources.h:409
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "Poser vos questions sur les forums de FileZilla"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Programme associé introuvable :"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:711
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Au moins une condition du filtre est incomplète"
#: resources.h:673
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "À ce stade, toutes les informations requises ont été collectées."
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:140
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:681
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'authentification."
#: resources.h:847
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: resources.h:324
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: resources.h:791
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Classement automatique par type de fichier"
#: resources.h:851
msgid "Available sizes"
msgstr "Tailles disponibles"
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:124
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:183
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr ""
"o <Symbole unitaire pour octets. Traduire uniquement la première lettre>"
#: resources.h:973
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "Ignorer le Prox&y"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1210
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Descripteur de fichier incorrect"
#: resources.h:405
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Instructions pour une première utilisation"
#: resources.h:834
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1148
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1176
msgid "Being edited"
msgstr "En cours d'édition"
#: resources.h:572
msgid "Benchmark string coalescer"
msgstr "Evaluer les performances du string coalescer"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1076
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Attention ! Le certificat a été révoqué"
#: resources.h:328
msgid "Binary"
msgstr "Binaire"
#: resources.h:827
msgid "Blackboard"
msgstr "Tableau noir"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:270
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:396
msgid "Bookmark"
msgstr "Favori"
#: resources.h:351
msgid "Bookmark:"
msgstr "Favori :"
#: resources.h:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoris"
#: resources.h:123
msgid "Build date:"
msgstr "Date de compilation :"
#: resources.h:120
msgid "Build information"
msgstr "Informations de compilation"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:183
msgid "Business category:"
msgstr "Catégorie d'entreprise :"
#: resources.h:714
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Par défaut, n'importe quel port disponible est utilisé pour établir des "
"transferts en mode actif. Si vous souhaitez limiter l'utilisation de "
"FileZilla uniquement à un nombre restreint de ports, saisissez la plage de "
"ceux-ci ci-dessous."
#: resources.h:486
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "Annuler l'&opération en cours"
#: resources.h:569
msgid "C&lear all"
msgstr "Tout s&upprimer"
#: resources.h:543 resources.h:598
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "C&opier l'(es) adresse(s) dans le presse-papier"
#: resources.h:855
msgid "C&ustom"
msgstr "P&ersonnaliser"
#: resources.h:916
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "Associations par t&ype de fichier personnalisées :"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1668
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1272
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Calcul du décalage horaire du serveur..."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:699
msgid "Can't read from file"
msgstr "Impossible de lire à partir du fichier"
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:677
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:750
msgid "Can't write data to file."
msgstr "Impossible d'écrire les données dans un fichier."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:679
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:752
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans un fichier : %s"
#: resources.h:30 resources.h:79 resources.h:114 resources.h:146
#: resources.h:174 resources.h:191 resources.h:218 resources.h:227
#: resources.h:234 resources.h:242 resources.h:265 resources.h:298
#: resources.h:331 resources.h:345 resources.h:357 resources.h:367
#: resources.h:390 resources.h:399 resources.h:419 resources.h:998
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: resources.h:1014
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Annuler l'opération en cours"
#: resources.h:1015
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Annuler l'opération en cours"
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:450
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr "Impossible d'accéder à '%s', aucun média inséré ou lecteur non prêt."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:538
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Impossible d'ajouter le serveur au Gestionnaire de Sites"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1262
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Impossible d'assigner la requête d'adresse"
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:354
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Impossible de fermer l'onglet, car il est en cours d'utilisation.\n"
"Voulez-vous annuler l'opération en cours et le fermer tout de même ?"
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Impossible de comparer les dossiers, des filtres différents pour les "
"dossiers locaux et distants sont activés"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2536
msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
msgstr ""
"Impossible de comparer les dossiers, absence de connexion à un serveur."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Impossible de créer un nouveau filtre"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1727
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1856
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2374
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2420
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1643
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Impossible d'éditer le fichier, absence de connexion à un serveur."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1654
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Impossible d'éditer le fichier, le chemin distant est inconnu."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:340
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr ""
"Impossible d'établir une connexion FTP à un serveur SFTP. Sélectionnez le "
"protocole approprié."
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:37
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:55
msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
msgstr ""
"Impossible de charger la barre de Connexion rapide depuis le fichier de "
"ressources"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Cannot load keyfile"
msgstr "Impossible de charger la clé privée"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1058
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr ""
"Impossible de charger la barre d'outils depuis le fichier de ressources"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:463
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Impossible de se souvenir du mot de passe"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:707
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1186
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Impossible de renommer l'entrée"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1656
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:138
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr ""
"Impossible de résoudre le nom d'hôte avec une adresse IPv4 pour une "
"utilisation avec un proxy SOCKS 4."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Impossible de sauvegarder le jeu de filtres"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Impossible de sélectionner le filtre"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1526
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Impossible de définir l'association de fichier"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1107
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Impossible d'afficher le dialogue"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1745
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2440
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Impossible d'afficher/éditer le fichier sélectionné"
#: resources.h:885
msgid "Case insensitive"
msgstr "Insensible à la casse"
#: resources.h:884
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Insensible à la casse (par défaut)"
#: resources.h:886
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: resources.h:887
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Sensible à la casse (par défaut)"
#: resources.h:221
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:495
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr ""
"Le certificat et les données de session ne sont pas encore disponibles."
#: resources.h:31
msgid "Certificate details"
msgstr "Détails du certificat"
#: resources.h:3 resources.h:32
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Chaîne de certificats :"
#: resources.h:14 resources.h:43
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Émetteur du certificat"
#: resources.h:87
msgid "Challenge:"
msgstr "Demande d'accès :"
#: resources.h:93
msgid "Change file attributes"
msgstr "Modification des attributs du fichier"
#: resources.h:546 resources.h:601
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Modifier les droits d'accès au fichier."
#: resources.h:941
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr ""
"Toutes modifications de paramètres du fichier journal nécessitent un "
"redémarrage de FileZilla."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:662
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Problème d'encodage de caractères"
#: resources.h:988
msgid "Charset"
msgstr "Jeu de caractères"
#: resources.h:499
msgid "Check for &updates..."
msgstr "Rechercher des mises à jo&ur..."
#: resources.h:920
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Recherche automatique des mises à jour de FileZilla :"
#: resources.h:1028
msgid "Check for Updates"
msgstr "Recherche des mises à jour"
#: resources.h:500
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Recherche des nouvelles versions de FileZilla"
#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Échec de la recherche des mises à jour"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:816
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Vérifiez vos informations de connexion. Le mot de passe saisi commence ou se "
"termine par un espace."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:812
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Vérifiez vos informations de connexion. Le nom d'utilisateur saisi commence "
"ou se termine par un espace."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Vérification de l'adresse IP externe correcte"
#: resources.h:1042
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Recherche des mises à jour..."
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:703
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "La somme de contrôle correspond à celle du fichier %s\n"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:699
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas à celle du fichier %s\n"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1466
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Sélectionnez le dossier local par défaut"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:131
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2187
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Sélectionnez le dossier local"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "Paquet de données interrompu incorrectement"
#: resources.h:23 resources.h:52
msgid "Cipher:"
msgstr "Chiffrement :"
#: resources.h:445 resources.h:628
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "Fermer l'&onglet"
#: resources.h:824
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: resources.h:224
msgid "Clear &Site Manager entries"
msgstr "Supprimer les entrées du Gestionnaire de &Sites"
#: resources.h:570
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "Purger &le cache d'agencement"
#: resources.h:222
msgid "Clear &quickconnect history"
msgstr "Supprimer l'histori&que de connexion rapide"
#: resources.h:223
msgid "Clear &reconnect information"
msgstr "Supprimer les informations de &reconnexion"
#: resources.h:225
msgid "Clear &transfer queue"
msgstr "Supprimer la file d'a&ttente"
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:148
msgid "Clear history"
msgstr "Supprimer l'historique"
#: resources.h:219 ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid "Clear private data"
msgstr "Suppression des données personnelles"
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:147
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Vider la barre de connexion rapide"
#: resources.h:571
msgid "Clear string coalescer"
msgstr "Vider le string coalescer"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Cliquez sur Terminer pour sauvegarder vos paramètres."
#: resources.h:285
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "Client vers serveur MAC :"
#: resources.h:283
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Client vers serveur de chiffrement :"
#: resources.h:629
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Fermer tous les &autres onglets"
#: resources.h:451 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1203
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1226
msgid "Close FileZilla"
msgstr "Quitter FileZilla"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Fermer tous les processus en cours de FileZilla"
#: resources.h:446
msgid "Closes current tab"
msgstr "Fermer l'onglet actif"
#: resources.h:970
msgid "Co&mments:"
msgstr "Co&mmentaires :"
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:749
msgid "Column properties"
msgstr "Propriétés des colonnes"
#: resources.h:292
msgid "Column setup"
msgstr "Configuration des colonnes"
#: resources.h:911
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "La commande et ses arguments doivent être correctement saisis."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Command failed"
msgstr "Échec de la commande"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:542
msgid "Command not supported"
msgstr "Commande non supportée"
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:174
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Commande non supportée par ce protocole"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:124
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:342
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:181
msgid "Common name:"
msgstr "Nom commun :"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "La communication est corrompue par un routeur ou un pare-feu."
#: resources.h:463 resources.h:605
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Co&mparer l'horodatage"
#: resources.h:462 resources.h:604
msgid "Compare file&size"
msgstr "Comparer la taille de&s fichiers"
#: resources.h:891
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "Écar&t de comparaison (en minutes) :"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:41
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "L'écart de comparaison doit être compris entre 0 et 1440 minutes."
#: resources.h:121
msgid "Compiled for:"
msgstr "Compilé pour :"
#: resources.h:122
msgid "Compiled on:"
msgstr "Compilé sur :"
#: resources.h:124
msgid "Compiled with:"
msgstr "Compilé avec :"
#: resources.h:125
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Options de compilation :"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:106
msgid "Compressed"
msgstr "Compressé"
#: resources.h:765
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Transferts simultanés"
#: resources.h:186 resources.h:376
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "Les conditions respectent la c&asse"
#: resources.h:672
msgid "Configuration test"
msgstr "Test de la configuration"
#: resources.h:646
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Paramètres du mode passif"
#: resources.h:662
msgid "Configure port range"
msgstr "Paramètres de la plage des ports"
#: resources.h:406
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "Configuration de FileZilla et de votre réseau"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:726
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:131
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1698
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1817
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1460
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2391
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1138
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Confirmation requise"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Félicitations, votre configuration semble fonctionnelle."
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:146
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Connexion en ignorant les paramètres du Proxy"
#: resources.h:842
msgid "Connect in current tab"
msgstr "Connexion dans l'onglet actuel"
#: resources.h:841
msgid "Connect in new tab"
msgstr "Connexion dans un nouvel onglet"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Connexion au site spécifié dans le Gestionnaire de Sites"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:956
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1451
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:272
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connexion à %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1139
#, c-format
msgid "Connecting to %s through proxy"
msgstr "Connexion à %s via le Proxy"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1008
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:205
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:398
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connexion à %s..."
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1224
msgid "Connection aborted"
msgstr "Connexion annulée"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1063
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Échec de la tentative de connexion"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1013
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr ""
"Échec de la tentative de connexion avec \"%s\", essai de l'adresse suivante."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1018
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Échec de la tentative de connexion avec \"%s\"."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:311
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Tentative de connexion interrompue par l'utilisateur"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1217
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "Tentative de connexion expirée"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543
msgid "Connection closed"
msgstr "Connexion interrompue"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1106
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:241
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Connexion interrompue par le serveur"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:391
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:298
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Connexion établie, initialisation TLS..."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:333
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Connexion établie, envoi d'une requête HTTP"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:420
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Connexion établie, attente du message d'accueil..."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338
msgid "Connection lost"
msgstr "Connexion perdue"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:527
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Connexion non permise par les règles en vigueur"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:536
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusée"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1211
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Connexion refusée par le serveur"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1220
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Connexion réinitialisée par le serveur"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1225
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Connexion réinitialisée par un pair"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:655
msgid "Connection timed out"
msgstr "Délai d'attente expiré"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
msgid "Connection timed out."
msgstr "Délai d'attente expiré."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:369
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Connexion au serveur perdue"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:222
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr "Connexion établie avec le Proxy, établissement d'une liaison..."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "La connexion avec le serveur a été interrompue prématurément."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "La connexion au serveur de test a échoué."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:273
msgid "Convert keyfile"
msgstr "Convertir la clé privée"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:645
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1769
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Copie de (%d) sur %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:622
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1746
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: resources.h:544 resources.h:599
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Copier les adresses des objets sélectionnés dans le presse-papier."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:211
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Impossible d'accepter la connexion : %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Impossible d'ajouter une connexion au Gestionnaire de Sites"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:831
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Impossible de terminer l'opération"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion au serveur"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1176
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Impossible d'établir une connexion au serveur : %s"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:829
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Impossible de convertir la commande selon l'encodage du serveur"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Impossible de convertir la clé privée"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2801
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1489
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Impossible de copier les adresses"
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
msgid "Could not copy data"
msgstr "Impossible de copier les données"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:445
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier local %s\n"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2313
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Impossible de déterminer la cible pour l'opération de glisser-déposer.\n"
"L'extension du shell n'est pas correctement installée ou vous n'avez pas "
"déposé les fichiers dans une fenêtre de l'explorateur de fichier."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4300
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion au serveur"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:499
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Impossible de trouver les fichiers de ressources pour FileZilla, fermeture "
"de FileZilla.\n"
"Vous pouvez définir le dossier contenant les données de FileZilla en "
"utilisant l'option de la ligne de commande '--datadir <custompath>' ou en "
"paramétrant la variable d'environnement FZ_DATADIR."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:706
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Impossible de générer une séquence d'identification personnalisée."
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1011
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le nom de l'émetteur du certificat, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn a échoué"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:988
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le nom d'objet du certificat, gnutls_x509_get_dn a "
"échoué"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:984
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin complet distant."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Impossible d'obtenir une réponse de fzputtygen."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2374
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir un dossier temporaire pour y télécharger le fichier."
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:931
msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
msgstr ""
"Impossible d'importer les certificats clients, gnutls_x509_crt_import a "
"échoué"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:925
msgid ""
"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
"failed"
msgstr ""
"Impossible d'initialiser la structure pour les certificats clients, "
"gnutls_x509_crt_init a échoué"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Impossible de charger \"%s\", vérifiez que le fichier est valide et "
"accessible.\n"
"Toutes modifications effectuées dans le Gestionnaire de Sites seront perdues."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:223
msgid "Could not load keyfile"
msgstr "Impossible de charger la clé"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300
msgid "Could not load private key"
msgstr "Impossible de charger la clé privée"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1010
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir une correspondance entre le dossier local et le dossier "
"distant '%s'.\n"
"Désactiver la navigation synchronisée et continuer le changement de dossier "
"distant ?"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir une correspondance entre le dossier local et le dossier "
"distant '%s'.\n"
"La navigation synchronisée est désactivée."
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir une correspondance entre le dossier distant et le "
"dossier local '%s'.\n"
"La navigation synchronisée est désactivée."
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2801
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1489
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:118
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:187
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:218
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le journal d'événements : %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Impossible d'analyser le chemin distant."
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:83
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Impossible d'analyser l'adresse du serveur :"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Impossible de lire depuis le socket : %s"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
msgid "Could not read server item."
msgstr "Impossible de lire l'étiquette du serveur."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2747
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "Impossible de se rendre à l'emplacement de %s dans le fichier"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2658
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Impossible d'atteindre la fin du fichier"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Impossible d'envoyer la commande à fzputtygen."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2778
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "Impossible de générer un processus d'entrée/sortie"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1153
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Impossible d'établir une liaison avec le serveur Proxy : %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1114
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1119
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Impossible de démarrer le transfert"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:660
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:805
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %"
"s"
msgstr ""
"Impossible d'écrire \"%s\", toutes les modifications effectuées dans le "
"Gestionnaire de Sites ne seront pas sauvegardées : %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:842
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "Impossible d'écrire \"%s\", le favori ne peut pas être ajouté : %s"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:324
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr ""
"Impossible d'écrire \"%s\", les favoris globaux ne peuvent pas être "
"sauvegardés : %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'écrire \"%s\", la file d'attente ne sera pas sauvegardée.\n"
"%s"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:778
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:832
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2168
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr ""
"Impossible d'écrire \"%s\", les sites sélectionnés ne peuvent pas être "
"exportés : %s"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:87
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Impossible d'écrire \"%s\" :"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not write keyfile: %s"
msgstr "Impossible d'écrire la clé privée : %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1108
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier local"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:226
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:297
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:973
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1071
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Impossible d'écrire vers le socket : %s"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:186
msgid "Country:"
msgstr "Pays :"
#: resources.h:574
msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
msgstr ""
"Provoque un plantage de FileZilla instantanément. A utiliser uniquement pour "
"déboguer le gestionnaire d'exceptions."
#: resources.h:536
msgid "Crea&te new file"
msgstr "Créer un &nouveau fichier"
#: resources.h:517 resources.h:533 resources.h:591 resources.h:614
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Créer un nouveau sous-dossier dans le dossier actuel"
#: resources.h:519 resources.h:535 resources.h:593 resources.h:616
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr ""
"Créer un nouveau sous-dossier dans le dossier actuel et accéder à celui-ci"
#: resources.h:537
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Créer un nouveau fichier vide dans le dossier actuel"
#: resources.h:518 resources.h:534 resources.h:592 resources.h:615
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "Créer un dossier et &y accéder"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:928
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1190
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1359
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1322
msgid "Create directory"
msgstr "Créer un dossier"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2892
msgid "Create empty file"
msgstr "Créer un fichier vide"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1524
msgid "Creating directory"
msgstr "Création d'un dossier"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3344
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2052
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Création du dossier '%s'..."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:187
msgid "Critical error"
msgstr "Erreur critique"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:177
msgid "Critical error:"
msgstr "Erreur critique :"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Erreur critique lors du transfert du fichier"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr ""
"Erreur critique lors du transfert du fichier après avoir transféré %s en %s"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Le dossier distant (%s) actuel n'est pas synchronisé avec la racine (%s).\n"
"La navigation synchronisée a été désactivée."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:387
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Le type de transfert actuel est défini sur ASCII."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:397
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Le type de transfert actuel est défini sur détection automatique."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:392
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Le type de transfert actuel est défini sur Binaire."
#: resources.h:735 resources.h:860
msgid "Cus&tom"
msgstr "Pers&onnaliser"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:100
msgid "Custom filter set"
msgstr "Jeu de filtres personnalisé"
#: resources.h:314 resources.h:315
msgid "Custom server"
msgstr "Serveur personnalisé"
#: resources.h:323
msgid "D&ata type"
msgstr "Type de d&onnées"
#: resources.h:868
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr ""
"Préfix&es décimaux du Système International (SI) (ex. 1 Ko = 1000 octets)"
#: resources.h:983
msgid "D&efault"
msgstr "Par d&éfaut"
#: resources.h:539 resources.h:594 resources.h:626
msgid "D&elete"
msgstr "Supprim&er"
#: resources.h:167
msgid "D&isable all"
msgstr "Tout désact&iver"
#: resources.h:835
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "Ne pas sauvegarder les m&ots de passe"
#: resources.h:898
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "Action du d&ouble-clic sur les dossiers :"
#: resources.h:180 resources.h:355
msgid "D&uplicate"
msgstr "D&upliquer"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:34
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "Accéder aux chemins virtuels à la façon de DOS"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1732
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2425
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "Type de fichier dangereux"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:991
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Fermeture prématurée du socket de données."
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:155
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: resources.h:852
msgid "Date formatting"
msgstr "Format des dates"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Date/time format"
msgstr "Format de Date et Heure"
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:71
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Date et heure inconnues"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:117
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#: resources.h:942
msgid "Debugging settings"
msgstr "Paramètres de débogage"
#: resources.h:974
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Dossier &local par défaut :"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Par défaut (Détection automatique)"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "Éditeur par défaut incorrectement saisi."
#: resources.h:193 resources.h:215 resources.h:818
msgid "Default file exists action"
msgstr "Action par défaut sur les fichiers existants"
#: resources.h:976
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "Dossi&er distant par défaut :"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1057
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Le chemin distant par défaut ne peut pas être analysé. Assurez-vous qu'il "
"est valide et reconnu par le type de serveur sélectionné."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:71
msgid "Default system language"
msgstr "Langue par défaut du système"
#: resources.h:640
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Mode de transfert par défaut :"
#: resources.h:787
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Type de transfert par défaut :"
#: resources.h:659 resources.h:722
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Par défaut : http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Le délai entre chaque échec de connexion doit être compris entre 1 et 999 "
"secondes."
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Délai d'attente de %d seconde suite à l'échec de la précédente tentative de "
"connexion..."
msgstr[1] ""
"Délai d'attente de %d secondes suite à l'échec de la précédente tentative de "
"connexion..."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1219
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Supprimer l'entrée du Gestionnaire de Sites"
#: resources.h:595 resources.h:618
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Supprimer le dossier sélectionné"
#: resources.h:522 resources.h:540
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Supprimer les fichiers et dossiers sélectionnés"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Deleting directories"
msgstr "Suppression des dossiers"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr ""
"La suppression de plusieurs dossiers indépendants n'est pas encore supportée"
#: resources.h:391
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Suppression de lien symbolique"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1025
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: resources.h:4 resources.h:33 resources.h:138
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: resources.h:151
msgid "Details for new key:"
msgstr "Détails pour la nouvelle clé :"
#: resources.h:189
msgid "Dire&ctories"
msgstr "&Dossiers"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:283
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
#: resources.h:602 resources.h:889 resources.h:1023
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:471
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2365
msgid "Directory comparison"
msgstr "Comparaison de dossier"
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Échec de la comparaison de dossier"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"Le dossier contenant le fichier journal n'existe pas ou le nom du fichier "
"est incorrect."
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:198
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Affichage du contenu du dossier annulée par l'utilisateur"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2115
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Échec de l'affichage du contenu du dossier"
#: resources.h:160
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Filtres d'affichage du contenu du dossier"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:202
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Contenu du dossier affiché avec succès"
#: resources.h:170
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Tout &désactiver"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1018
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Désactiver la navigation synchronisée et continuer le changement de dossier "
"distant ?"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:650
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Désactivez cette option s'il vous est impossible de voir correctement le "
"contenu des dossiers."
#: resources.h:1016
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Déconnecter du serveur actuel"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:84
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:974
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1073
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:233
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:911
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:913
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1061
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1105
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Déconnecté du serveur"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1108
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:928
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Déconnecté du serveur : %s"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1422
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:266
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Déconnexion du précédent serveur"
#: resources.h:1017
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Déconnecter du serveur actuellement visible"
#: resources.h:505
msgid "Display about dialog"
msgstr "Affiche le dialogue À propos de FileZilla"
#: resources.h:907
msgid "Do ¬ use default editor"
msgstr "&Ne pas utiliser l'éditeur par défaut"
#: resources.h:566
msgid "Do ¬hing"
msgstr "Ne rie&n faire"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1206
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1230
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment quitter FileZilla ?"
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les entrées du Gestionnaire de "
"Sites et de la file d'attente ?"
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les entrées du Gestionnaire de "
"Sites ?"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1221
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer l'entrée sélectionnée ?"
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer la file d'attente ?"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:569
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment envoyer '%s' au serveur ?"
#: resources.h:404
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: resources.h:661
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Ne pas utiliser l'adresse IP externe pour les connexions &locales."
#: resources.h:798
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr ""
"Les fichiers dont le nom commence par un point, sont, sous les systèmes de "
"type Unix, des fichiers généralement cachés et/ou de configuration, ex. ."
"htaccess"
#: resources.h:892
msgid "Double-click action"
msgstr "Action du double-clic"
#: resources.h:300
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: resources.h:421 resources.h:774
msgid "Download &limit:"
msgstr "&Limite de téléchargement :"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:568
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Limite de téléchargement : %s/s"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:570
msgid "Download limit: none"
msgstr "Limite de téléchargement : aucune"
#: resources.h:379 ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "Download search results"
msgstr "Téléchargement des résultats de la recherche"
#: resources.h:587
msgid "Download selected directory"
msgstr "Télécharger le dossier sélectionné"
#: resources.h:526
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Télécharger les fichiers et dossiers sélectionnés"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1030
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Vitesse de téléchargement : %s/s\n"
"Vitesse d'envoi : %s/s"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1133
msgid "Downloading"
msgstr "En cours de téléchargement"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:351
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Téléchargement de %s"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr ""
"Le téléchargement de plusieurs dossiers indépendants n'est pas encore "
"supporté"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading search results"
msgstr "Téléchargement des résultats de recherche"
#: resources.h:1034
msgid "Downloading update..."
msgstr "Téléchargement de la mise à jour..."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"Le glisser-déposer entre plusieurs instances de FileZilla n'est pas encore "
"implémenté."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr ""
"Le glisser-déposer entre plusieurs serveurs n'est pas encore implémenté."
#: resources.h:960
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Dupl&iquer"
#: resources.h:166
msgid "E&nable all"
msgstr "&Tout activer"
#: resources.h:510 resources.h:529
msgid "E&nter directory"
msgstr "D&évelopper le dossier"
#: resources.h:102
msgid "E&xecute"
msgstr "E&xécuter"
#: resources.h:450
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:192
msgid "E-Mail:"
msgstr "Courriel :"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:693
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Chaque filtre nécessite au moins une condition."
#: resources.h:192
msgid "Edit filters"
msgstr "Édition des filtres"
#: resources.h:515
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Éditer le fichier avec l'éditeur sélectionné et envoyer les modifications au "
"serveur."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1643
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1654
msgid "Editing failed"
msgstr "Échec de l'édition"
#: resources.h:849
msgid "Email:"
msgstr "Courriel :"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2266
msgid "Empty command"
msgstr "Commande absente"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Commande non définie."
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2117
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Ce dossier ne contient aucun élément"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:26
msgid "Empty directory."
msgstr "Dossier vide."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "Extension de fichier non définie."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Les noms de filtres vides ne sont pas autorisés."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty name"
msgstr "Le champ Nom est vide"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "La chaîne saisie entre guillemets est vide."
#: resources.h:169
msgid "En&able all"
msgstr "Tout &activer"
#: resources.h:783
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "Activer le filtrage des ca&ractères invalides"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
#: resources.h:282
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
#: resources.h:274
msgid "Encryption details"
msgstr "Détails du chiffrement"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:473
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Arrêter la comparaison et changer l'ordre de tri ?"
#: resources.h:491
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "Saisir une &commande personnalisée..."
#: resources.h:425
#, no-c-format
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Saisissez 0 pour aucune limitation."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2255
msgid "Enter command"
msgstr "Saisir une commande"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:550
msgid "Enter custom command"
msgstr "Saisie d'une commande personnalisée"
#: resources.h:899
msgid "Enter directory"
msgstr "Développer le dossier"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Enter filter name"
msgstr "Saisie d'un nom pour le filtre"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Saisie d'un nom pour le jeu de filtres"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Saisir un nouveau nom pour le jeu de filtres"
#: resources.h:80
msgid "Enter password"
msgstr "Saisie de mot de passe"
#: resources.h:511 resources.h:530
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Développer le dossier sélectionné"
#: resources.h:681
msgid ""
"Enter the address of the server.\n"
"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
"be used.\n"
"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
"here, the values in the other fields will be overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Saisissez l'adresse du serveur.\n"
"Pour spécifier le protocole du serveur, préfixez l'hôte avec "
"l'identificateur du protocole. Si aucun protocole n'est spécifié, le "
"protocole par défaut (ftp://) sera utilisé.\n"
"Vous pouvez également saisir des adresses URL complètes sous la forme "
"protocole://identifiant:mot_de_passe@hôte:port, les valeurs des autres "
"champs seront alors remplacées."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"Please note that the converted file will not be password protected."
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe pour le fichier '%s'.\n"
"Notez qu'un fichier converti ne pourra pas être protégé par un mot de passe."
#: resources.h:685
msgid ""
"Enter the port on which the server listens.\n"
"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Saisissez le port d'écoute du serveur.\n"
"Le port par défaut pour le FTP est le 21 et le 22 pour le SFTP."
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63
msgid "Enter username and password"
msgstr "Saisie d'un identifiant et mot de passe"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Erreur lors de l'exportation des paramètres"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "Error importing"
msgstr "Erreur lors de l'importation"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2048
msgid "Error loading queue"
msgstr "Erreur lors du chargement de la file d'attente"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:171
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:295
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:723
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:762
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:809
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:210
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1019
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:220
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1964
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:785
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:804
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:241
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:450
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:549
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:608
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:719
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:801
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:732
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:785
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:967
msgid "Error loading xml file"
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier xml"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1953
msgid "Error saving queue"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la file d'attente"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid "Error starting program"
msgstr "Erreur lors du démarrage du programme"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:325
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:843
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1982
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:661
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:779
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:833
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:806
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2169
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:88
msgid "Error writing xml file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier xml"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:123
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:284
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:338
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: resources.h:918
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Exemple : png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
#: resources.h:871
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: resources.h:106
msgid "Exe&cute"
msgstr "Exé&cuter"
#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"L'exécutable ne contient pas d'information de version, impossible de "
"rechercher des mises à jour."
#: resources.h:825
msgid "Explorer"
msgstr "Explorateur"
#: resources.h:232
msgid "Export &Queue"
msgstr "Exporter la file &d'attente"
#: resources.h:231
msgid "Export &Settings"
msgstr "Exporter les paramètre&s"
#: resources.h:228
msgid "Export settings"
msgstr "Exportation des paramètres"
#: resources.h:181
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Nom du f&iltre :"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:498
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocole de Transfert de Fichiers"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:15
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - Protocole de Transfert de Fichiers avec chiffrement optionnel"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocole de Transfert de Fichiers non sécurisé"
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:203
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "Le moteur FTP n'est pas initialisé, impossible de se connecter"
#: resources.h:709
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "Paramètres anti-déconnexion"
#: resources.h:729
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "FTP Proxy"
msgstr "Proxy FTP"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "URL FTP"
#: resources.h:637
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"FTP utilise des connexions secondaires pour les transferts de données. Ces "
"connexions supplémentaires peuvent être établies de deux manières."
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS/SSL"
msgstr "FTPES - FTP sur connexion explicite (TLS/SSL)"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:19
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
msgstr "FTPS - FTP sur connexion implicite (TLS/SSL)"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:549
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:629
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:917
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1937
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:875
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1166
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:538
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Impossible de changer de dossier"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
msgid "Failed to change language"
msgstr "Impossible de changer de langue"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1960
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Impossible de copier ou de déplacer les sites"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:423
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Impossible de créer la copie de sauvegarde du fichier xml"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:797
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute, abandon"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4275
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4279
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute pour le mode de transfert actif"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:630
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin vers 'Mes Documents'"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:616
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin vers le Bureau"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:956
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'adresse du client pour le contrôle de la connexion, "
"connexion interrompue."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:964
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'adresse du client pour les données de la connexion, "
"connexion interrompue."
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:85
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur FTP"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:400
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:785
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:306
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "Impossible d'initialiser le protocole TLS."
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:147
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr ""
"Impossible de charger l'interface, les fichiers de ressources sont-ils "
"valides ?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:299
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Impossible de charger la clé privée : %s"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2647
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\" pour ajout / écriture"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2709
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\" pour lecture"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2688
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1046
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\" pour écriture"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:439
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Impossible d'analyser le chemin retourné."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:314
msgid "Failed to parse trusted root cert."
msgstr "Impossible d'analyser le certificat racine approuvé."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1020
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Impossible de réceptionner les données"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:200
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Impossible de récupérer le contenu du dossier"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
msgstr "Impossible de récupérer l'adresse IP externe, abandon"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3975
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
msgstr ""
"Impossible de récupérer l'adresse IP externe. Utilisation de l'adresse locale"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3997
msgid "Failed to retrieve local ip address."
msgstr "Impossible de récupérer l'adresse IP locale."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:688
msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
msgstr "Impossible de récupérer l'adresse IP locale. Abandon"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Impossible de récupérer l'adresse IP externe."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307
msgid "Failed to send command."
msgstr "Impossible d'envoyer la commande."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Impossible de définir la langue sur %s (%s), utilisation de la langue par "
"défaut du système"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Impossible de définir la langue sur %s (%s), utilisation de la langue par "
"défaut du système (%s, %s)."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:197
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Impossible de définir la langue sur %s (%s), utilisation de la langue par "
"défaut du système."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr ""
"Impossible de définir la langue sur %s, utilisation de la langue par défaut "
"du système"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:205
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Impossible de définir la langue sur %s, utilisation de la langue par défaut "
"du système (%s, %s)."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:194
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr ""
"Impossible de définir la langue sur %s, utilisation de la langue par défaut "
"du système."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Impossible de valider les paramètres"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1069
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Impossible de vérifier le certificat client"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:551
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:435
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier xml"
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Transferts échoués"
#: resources.h:652
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Retour en mode actif"
#: resources.h:307
msgid "Fil&e:"
msgstr "Fichi&er :"
#: resources.h:188
msgid "Fil&es"
msgstr "Fichi&ers"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:282
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File Types"
msgstr "Types de fichiers"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1216
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "Le descripteur de fichier n'est pas un socket"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Le fichier ne contient aucune donnée importable."
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "File editing"
msgstr "Édition des fichiers"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1670
msgid "File exists"
msgstr "Le fichier existe"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "File exists action"
msgstr "Action lorsque le fichier existe"
#: resources.h:243
msgid "File has changed"
msgstr "Le fichier a été modifié"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "File lists"
msgstr "Listes des fichiers"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1610
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:684
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:778
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"
#: resources.h:1027
msgid "File search"
msgstr "Recherche de fichiers"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Transfert de fichier interrompu par l'utilisateur"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr ""
"Transfert de fichier interrompu par l'utilisateur après avoir transféré %s "
"en %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:141
msgid "File transfer failed"
msgstr "Échec du transfert du fichier"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:124
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Échec du transfert du fichier après avoir transféré %s en %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:136
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Transfert de fichier ignoré"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
msgid "File transfer successful"
msgstr "Transfert de fichier réussi"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:117
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Transfert de fichier réussi, %s transférés en %s"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1205
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Transfert de fichier en cours de progression."
#: resources.h:325
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Transfert de fichier avec type de données ASCII."
#: resources.h:326
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Transfert de fichier avec type de données binaires."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:500
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:203
msgid "FileZilla Error"
msgstr "Erreur de FileZilla"
#: resources.h:674
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"FileZilla peut maintenant tester votre configuration afin de s'assurer que "
"tout fonctionne correctement."
#: resources.h:415
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla est déjà connecté à un serveur."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1545
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr ""
"FileZilla doit être redémarré pour que le changement de langue prenne effet."
#: resources.h:931
msgid "FileZilla updates"
msgstr "Mises à jour de FileZilla"
#: resources.h:466
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "Barre d'état des ar&borescences"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1118
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:79
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: resources.h:459
msgid "Filename &filters..."
msgstr "&Filtres de contenus..."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3141
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2315
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr ""
"Le nom de fichier ne peut pas être créé pour le dossier %s et le nom de "
"fichier %s"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1656
msgid "Filename invalid"
msgstr "Nom de fichier invalide"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2917
msgid ""
"Filename may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
msgstr ""
"Les noms de fichier ne peuvent pas contenir les caractères suivants : / \\ : "
"* ? \" < > |"
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Nom de fichier inchangé"
#: resources.h:245 resources.h:935
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr ""
"Les noms de fichier ne peuvent pas contenir les caractères suivants : / * ? "
"< > |"
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr ""
"Les noms de fichier ne peuvent pas contenir les caractères suivants : / \\ : "
"* ? \" < > |"
#: resources.h:273
msgid "Files currently being edited"
msgstr "Fichiers en cours d'édition"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:81
msgid "Filesize"
msgstr "Taille de fichier"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "Filesize format"
msgstr "Format de la taille des fichiers"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:284
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:82
msgid "Filetype"
msgstr "Type de fichier"
#: resources.h:919
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:110
msgid "Filetype associations"
msgstr "Associations par type de fichier"
#: resources.h:187
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Filtre appliqué aux :"
#: resources.h:782
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Filtrage des caractères invalides des noms de fichiers"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Nom de filtre déjà existant"
#: resources.h:183
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Filtrer les objets qui correspondent à toutes les conditions suivantes"
#: resources.h:184
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr ""
"Filtrer les objets qui correspondent à au moins une des conditions suivantes"
#: resources.h:185
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Filtrer les objets qui correspondent à aucune des conditions suivantes"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Jeu de filtres déjà existant"
#: resources.h:1020
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Filtrer le contenu des dossiers"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:340
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Échec de la validation du filtre"
#: resources.h:10 resources.h:39
msgid "Fingerprint (MD5):"
msgstr "Empreinte (MD5) :"
#: resources.h:11 resources.h:40
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "Empreinte (SHA-1) :"
#: resources.h:141 resources.h:154
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empreinte :"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration du routeur et du pare-feu"
#: resources.h:692
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les effets de ces options, utilisez l'Assistant "
"de configuration réseau."
#: resources.h:669
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr ""
"Pour plus de fiabilité, vous devez spécifier une plage d'au moins 10 ports."
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:219
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"Les paramètres par défaut seront utilisés pour cette session. Toute "
"modification apportée à ces paramètres ne sera pas sauvegardée."
#: resources.h:992
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "Forcer l'&UTF-8"
#: resources.h:493
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "Forcer l'affic&hage des fichiers cachés"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:645
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Forcer l'affichage des fichiers cachés"
#: resources.h:736
msgid "Format specifications:"
msgstr "Spécifications du format :"
#: resources.h:917
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Format : Extension suivie de la commande placée entre guillemets, elle-même "
"suivie de ses éventuels arguments."
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:634
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Nouveauté trouvée %s %s\n"
#: resources.h:407
msgid "Further documentation"
msgstr "Plus de documentation"
#: resources.h:961
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:524
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Échec général du serveur SOCKS"
#: resources.h:754
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Generic proxy"
msgstr "Proxy générique"
#: resources.h:658
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Obtenir l'adresse IP externe à partir de l'URL suivante :"
#: resources.h:408
msgid "Getting help"
msgstr "Obtenir de l'aide"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr "Le nom de jeu de filtres existe déjà, remplacer le jeu de filtres ?"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:256
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Favoris globaux"
#: resources.h:127
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS :"
#: resources.h:99
msgid "Group permissions"
msgstr "Permissions de groupe"
#: resources.h:553
msgid "H&igh"
msgstr "Éle&vée"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:18
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP sur TLS"
#: resources.h:278
msgid "Hash:"
msgstr "Hash :"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: resources.h:780 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:897
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:984
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:899
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:986
msgid "Highest"
msgstr "Le plus élevé"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Le port disponible le plus élevé doit être compris entre 1024 et 65535."
#: resources.h:171
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Maintenez la touche Maj/Shift enfoncée pour activer/désactiver le filtre "
"simultanément des deux côtés."
#: resources.h:118
msgid "Homepage:"
msgstr "Site web :"
#: resources.h:280
msgid "Host key fingerprint:"
msgstr "Empreinte de la clé de l'hôte :"
#: resources.h:147
msgid "Host key mismatch"
msgstr "La clé de l'hôte ne correspond pas"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:157
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr "L'hôte a démarré avec '[' mais aucun crochet de fin n'a été trouvé."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:533
msgid "Host unreachable"
msgstr "Hôte inaccessible"
#: resources.h:17 resources.h:46 resources.h:85 resources.h:139
#: resources.h:152
msgid "Host:"
msgstr "Hôte :"
#: resources.h:979
msgid "Hours,"
msgstr "Heures,"
#: resources.h:859
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (exemple : 15:47)"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:131
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "Les adresses IPv6 ne sont pas supportées avec un proxy SOCKS 4"
#: resources.h:696
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Si aucune donnée n'est envoyée ou reçue durant ce laps de temps, la "
"connexion sera interrompue et FileZilla essaiera de se reconnecter."
#: resources.h:951
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Si vous soumettez un rapport d'erreur, merci d'y joindre un journal "
"d'événements détaillé."
#: resources.h:649
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Si, à la fin de cet assistant, le test automatique réussit, mais que vous ne "
"pouvez pas transférer de fichiers vers un serveur en particulier, celui-ci "
"est peut-être mal configuré et vous devrez essayer en mode actif. Vous "
"pouvez définir un mode de transfert par serveur via le Gestionnaire de Sites."
#: resources.h:644
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Si l'option de retour est activée, vous pourrez vous connecter à des "
"serveurs mal configurés qui refuseront le mode de transfert sélectionné."
#: resources.h:150
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Si le changement de clé n'était pas prévu, contactez l'administrateur du "
"serveur."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:554
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr ""
"Si le problème persiste, c'est que votre routeur et/ou pare-feu interfère "
"encore avec FileZilla."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Si le problème persiste, c'est que votre routeur et/ou pare-feu interrompt "
"la connexion."
#: resources.h:940
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1"
"\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a "
"new file gets created."
msgstr ""
"Si la limite du fichier journal est atteinte, celui-ci est renommé en "
"ajoutant \".1\" à la fin du nom du fichier (d'anciens journaux peuvent être "
"éventuellement remplacés) et un nouveau fichier est créé."
#: resources.h:393
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Si le lien symbolique pointe vers un dossier, FileZilla pourra supprimer ce "
"lien symbolique ou supprimer le contenu du dossier lié."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Si ce problème persiste, veuillez contacter le fabricant de votre routeur ou "
"de votre pare-feu pour tenter d'obtenir une solution."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr ""
"Si ce problème persiste, veuillez contacter le fabricant de votre routeur."
#: resources.h:216 resources.h:819
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"Si vous utilisez « Remplacer si la source est plus récente », l'horodatage du "
"système doit être synchronisé avec le serveur. Si l'horodatage diffère (ex. "
"fuseau horaire différent), spécifiez un décalage horaire dans le "
"Gestionnaire de Sites."
#: resources.h:890
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Si la comparaison utilisée est basée sur l'horodatage, considérez que deux "
"fichiers seront identiques si la différence de l'horodatage ne dépasse pas "
"le seuil ci-dessous."
#: resources.h:905
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Si vous changez de langue, vous devez redémarrer FileZilla."
#: resources.h:675
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Si vous cliquez sur Tester, FileZilla se connectera sur probe.filezilla-"
"project.org et exécutera quelques tests simples."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1229
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Si vous quittez FileZilla, vos modifications seront perdues."
#: resources.h:795
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Si vous saisissez un type de fichier incorrect, ces fichiers pourraient à "
"l'avenir être corrompus lors de leur transfert."
#: resources.h:676
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr ""
"Si vous obtenez la moindre erreur, c'est que votre configuration est "
"incorrecte."
#: resources.h:708
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"Si vous rencontrez des problèmes pour afficher le contenu des dossiers ou "
"pour transférer des fichiers, essayez de changer le mode de transfert par "
"défaut."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Si vous continuez à avoir des problèmes avec un serveur spécifique, il se "
"peut que le serveur lui-même, un routeur distant ou un pare-feu soient "
"incorrectement configurés. Dans ce cas, essayez de basculer en mode passif, "
"et contactez l'administrateur du serveur pour obtenir de l'aide."
#: resources.h:635
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Si vous avez suivi l'assistant scrupuleusement et que le test final réussit, "
"votre routeur ou pare-feu devraient être correctement configurés."
#: resources.h:671
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Si vous utilisez un pare-feu, assurez-vous que FileZilla est autorisé à "
"accepter des connexions sur tous les ports spécifiés."
#: resources.h:670
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Si vous utilisez un routeur, assurez-vous que tous les ports seront "
"redirigés vers la machine sur laquelle FileZilla est exécuté."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Si votre routeur persiste à changer l'adresse IP, contactez le fabricant du "
"routeur."
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:77
msgid "Import data from older version"
msgstr "Importer des données à partir d'une précédente version"
#: resources.h:235
msgid "Import settings"
msgstr "Importation des paramètres"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "Import successful"
msgstr "Importation réussie"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Usage incorrect des guillements."
#: resources.h:663
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"En mode actif, FileZilla doit écouter un port pour les transferts de "
"données. Vous devez spécifier quels ports FileZilla utilisera."
#: resources.h:665
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Si vous disposez d'un routeur, vous devez rediriger tous les ports "
"disponibles, étant donné que FileZilla n'a aucune influence sur les ports "
"choisis par votre système."
#: resources.h:653 resources.h:717
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"Pour utiliser le mode actif, FileZilla doit connaître votre adresse IP "
"externe."
#: resources.h:638
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"En mode passif, mode recommandé pour la plupart des utilisateurs, FileZilla "
"demande un port au serveur et s'y connecte. Aucun paramètre supplémentaire "
"n'est nécessaire."
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1083
msgid ""
"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
"certificate"
msgstr ""
"Chaîne incomplète, le certificat n'est pas un certificat auto-signé par une "
"autorité compétente"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1057
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: resources.h:1043
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Les informations à propos de la dernière version de FileZilla n'ont pas pu "
"être trouvées. Réessayer plus tard."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:775
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Initialisation de TLS..."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:761
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Serveur non sécurisé, celui-ci ne supporte pas FTP sur TLS."
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:835
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:854
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
msgid "Interactive"
msgstr "Interactif"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1213
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Interrompu par le signal"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:225
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1014
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1593
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Interrompu par l'utilisateur"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:758
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Longueur du contenu invalide"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:608
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Réponse HTTP invalide"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1201
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Argument invalide passé"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:554
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:600
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Séquence de caractères reçus invalide, désactivation de UTF-8. Sélectionnez "
"l'option UTF-8 dans le Gestionnaire de Sites pour forcer l'utilisation de "
"l'UTF-8."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:872
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Taille du paquet invalide"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
msgid "Invalid data received"
msgstr "Données reçues invalides"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:50
msgid "Invalid date"
msgstr "Date invalide"
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2917
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:162
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Hôte invalide, après le crochet de fin, seuls les deux-points et le port "
"peuvent être renseignés."
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrée invalide"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:63
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:180
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:190
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr "Port spécifié invalide. Le port doit être compris entre 1 et 65535."
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Protocole spécifié invalide. Les protocoles valides sont :\n"
"ftp:// pour le FTP normal,\n"
"sftp:// pour le protocole de transfert de fichier SSH,\n"
"ftps:// pour le FTP sur SSL (implicite) et\n"
"ftpes:// pour le FTP sur SSL (explicite)."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4427
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Hôte proxy invalide, après le crochet de fin, seuls les deux-points et le "
"port sont autorisés."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Expression invalide dans les conditions de recherche."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:618
msgid "Invalid response code"
msgstr "Code de réponse invalide"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Conditions de recherche invalides : %s"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:425
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:559
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:731
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:738
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:812
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:818
msgid "Invalid site path"
msgstr "Chemin du site invalide"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:726
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Taille invalide dans cette condition"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:132
msgid "Invalid username given."
msgstr "Identifiant spécifié invalide."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1233
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "Valeur invalide pour ai_flags"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1235
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Valeur invalide pour les conseils"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:194
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Juridiction du pays :"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:196
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Juridiction locale :"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:195
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Juridiction d'état ou de province :"
#: resources.h:881
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Maintenir les dossiers en tête"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:649
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Gardez à l'esprit que tous les serveurs ne supportent pas cette "
"fonctionnalité et peuvent retourner une lecture de contenu incorrecte si "
"cette option est activée. Bien que FileZilla effectue quelques tests pour "
"vérifier si le serveur supporte cette fonctionnalité, le test peut échouer."
#: resources.h:275
msgid "Key exchange"
msgstr "Échange de clé"
#: resources.h:21 resources.h:50
msgid "Key exchange:"
msgstr "Échange de clé :"
#: resources.h:556
msgid "L&owest"
msgstr "La &plus basse"
#: resources.h:903
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1545
msgid "Language changed"
msgstr "Langue modifiée"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:83
msgid "Last modified"
msgstr "Dernière modification"
#: resources.h:822
msgid "Layout"
msgstr "Agencement"
#: resources.h:768
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Limite &de téléchargements simultanés :"
#: resources.h:770
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Limite d'envois sim&ultanés :"
#: resources.h:712
msgid "Limit local ports"
msgstr "Limites des ports locaux"
#: resources.h:937
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Taille limite du fichier journal"
#: resources.h:938
msgid "Limit:"
msgstr "Limite :"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:825
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Longueur de ligne dépassée"
#: resources.h:129
msgid "Linked against"
msgstr "Dépendances"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:267
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Socket d'écoute fermé"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:295
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:366
msgid "Listing:"
msgstr "Contenu :"
#: resources.h:715
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "P&ort le plus bas disponible :"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1166
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1420
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1198
msgid "Local address in use"
msgstr "Adresse locale en usage"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1226
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "Le point de terminaison local a été fermé"
#: resources.h:302
msgid "Local file"
msgstr "Fichier local"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Le fichier local n'existe pas."
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:449
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Le fichier local est %s\n"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Le fichier local est un dossier et non un fichier normal."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Le fichier local ne possède pas un nom de fichier valide."
#: resources.h:165
msgid "Local filters:"
msgstr "Filtres locaux :"
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:363
msgid "Local site:"
msgstr "Site local :"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:188
msgid "Locality:"
msgstr "Localité :"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "Fichier journal"
#: resources.h:932
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:838
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"Les informations d'identification contiennent des caractères non-ASCII et il "
"se peut que le serveur ne gère pas l'UTF-8. Impossible de rebasculer vers le "
"jeu de caractères local à cause de l'utilisation d'un Proxy."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:845
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Les informations d'identification contiennent des caractères non ASCII et il "
"se peut que le serveur ne gère pas l'UTF-8. Utilisation du jeu de caractères "
"local."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:874
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
msgstr ""
"La séquence d'identification a entièrement été exécutée et vous n'êtes "
"pourtant pas encore identifié. Abandon."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr ""
"L'authentification doit être de type 'Demander un mot de passe' ou "
"'Interactif' (sans les guillemets)."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"L'authentification ne peut être utilisé conjointement qu'avec une URL FTP. "
"L'argument doit être '%s' ou '%s'"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:892
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:979
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:890
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:977
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Le port le plus bas disponible doit être un nombre compris entre 1024 et "
"65535."
#: resources.h:25 resources.h:54
msgid "MAC:"
msgstr "MAC :"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:40
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr ""
"Assurez-vous que le fichier est accessible et qu'il est bien un document XML "
"correctement mis en forme."
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:813
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:825
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:872
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Paquet de données non conforme : %s"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:758
#, c-format
msgid "Malformed header: %s"
msgstr "Entête non conforme : %s"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:578
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
msgstr "Réponse non conforme, le serveur envoie des fins de ligne incorrectes"
#: resources.h:332 ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Manual transfer"
msgstr "Transfert manuel"
#: resources.h:372
msgid "Match all of the following"
msgstr "Correspondances à toutes les conditions suivantes"
#: resources.h:373
msgid "Match any of the following"
msgstr "Correspondances à au moins une des conditions suivantes"
#: resources.h:374
msgid "Match none of the following"
msgstr "Correspondances à aucune des conditions suivantes"
#: resources.h:766
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "Nombre maximum de &transferts simultanés :"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1239
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Échec de l'allocation de mémoire"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:358
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1899
msgid "Message log"
msgstr "Journal des événements"
#: resources.h:833
msgid "Message log position"
msgstr "Journal des événements"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1223
msgid "Message too large"
msgstr "Message trop volumineux"
#: resources.h:939
msgid "MiB"
msgstr "Mio"
#: resources.h:980
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: resources.h:296
msgid "Move &down"
msgstr "&Déplacer vers le bas"
#: resources.h:295
msgid "Move &up"
msgstr "Déplacer vers le ha&ut"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1044
msgid "My Computer"
msgstr "Ordinateur"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1034
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:281
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:719
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:721
msgid "My Sites"
msgstr "Mes Sites"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:164
msgid "N/a"
msgstr "N/d"
#: resources.h:337
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:707
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1186
msgid "Name already exists"
msgstr "Le nom existe déjà"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:822
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:755
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Le nom du favori existe déjà."
#: resources.h:84 resources.h:130
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: resources.h:888
msgid "Natural sort"
msgstr "Tri naturel"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Saisissez un nom pour le filtre"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:375
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "Saisissez un chemin distant valide"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1001
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Veuillez spécifier l'encodage des caractères"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1243
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "Aucun nom de nœud ou de nom de serveur fourni, ou inconnu"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1230
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr ""
"L'hôte du réseau n'a aucunes adresses réseau dans la famille d'adresses "
"requise"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:530
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1215
msgid "Network unreachable"
msgstr "Réseau inaccessible"
#: resources.h:921
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: resources.h:956
msgid "New &Folder"
msgstr "Nouveau &Dossier"
#: resources.h:443
msgid "New &tab"
msgstr "Nouvel ongle&t"
#: resources.h:352 resources.h:957
msgid "New Book&mark"
msgstr "Nouveau Fa&vori"
#: resources.h:333 ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:574
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:822
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:755
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2125
msgid "New bookmark"
msgstr "Nouveau Favori"
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1193
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1373
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1336
msgid "New directory"
msgstr "Nouveau dossier"
#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:56
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités et améliorations de la version %s"
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Nouveau filtre"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:910
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:627
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:641
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2101
msgid "New site"
msgstr "Nouveau site"
#: resources.h:831
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "À côté de la file d'attente"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:883
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1241
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "Aucune adresse associée à ce nom de nœud"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "No category to export selected"
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée pour l'exportation"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2266
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Aucune commande spécifiée, abandon."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3942
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr ""
"Aucune adresse IP externe spécifiée, utilisation des paramètres par défaut."
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1107
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Aucun fichier en cours d'édition."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Aucun nom de filtre spécifié"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:77
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:174
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:199
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Aucun hôte spécifié, saisissez un hôte."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:87
msgid "No images available"
msgstr "Aucune image disponible"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3147
msgid "No more files in the queue!"
msgstr "Il n'y a plus de fichiers dans la file d'attente !"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Le jeu de filtres spécifié n'a aucun nom."
#: resources.h:368
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Aucun programme associé à ce type de fichier"
#: resources.h:358
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""
"Aucun programme n'a été associé pour éditer les fichiers portant l'extension "
"'%s'."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1218
msgid "No route to host"
msgstr "Aucun routage vers l'hôte"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:234
msgid "No search results"
msgstr "Aucun résultat"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:247
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:259
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:290
msgid "No sites available"
msgstr "Aucun site disponible"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:498
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Méthode d'authentification SOCKS5 non supportée"
#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "No username given."
msgstr "Aucun identifiant spécifié."
#: resources.h:897 resources.h:902
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: resources.h:312
msgid "None selected yet"
msgstr "Pas encore sélectionné"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1237
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "Échec non récupérable dans la résolution du nom"
#: resources.h:779 ../../locales/../src/engine/server.cpp:831
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:850
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:895
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:982
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1293
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:326
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:351
msgid "Not all items could be requeued for viewing/editing."
msgstr ""
"Tous les objets ne peuvent pas être replacés en file d'attente pour "
"visualisation ou édition."
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:516
msgid "Not connected"
msgstr "Déconnecté"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2113
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Absence de connexion à un serveur"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:538
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Absence de connexion à un serveur."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:27
msgid "Not connected."
msgstr "Déconnecté."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1258
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "Non initialisé, vous devez appeler WSAStartup"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:647
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr ""
"Notez que cette fonctionnalité est uniquement supportée avec le protocole "
"FTP."
#: resources.h:746
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr ""
"Note : Ceci fonctionne uniquement avec les connexions FTP non chiffrées"
#: resources.h:764
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Note : L'utilisation d'un Proxy générique force les connexions FTP en mode "
"Passif."
#: resources.h:870
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Nombre de décimales :"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Le nombre d'essais doit être compris entre 0 et 99."
#: resources.h:271
msgid "O&pen file"
msgstr "Ou&vrir le fichier"
#: resources.h:29 resources.h:56 resources.h:78 resources.h:113
#: resources.h:135 resources.h:145 resources.h:158 resources.h:173
#: resources.h:190 resources.h:217 resources.h:226 resources.h:233
#: resources.h:241 resources.h:264 resources.h:272 resources.h:291
#: resources.h:297 resources.h:330 resources.h:344 resources.h:366
#: resources.h:389 resources.h:398 resources.h:412 resources.h:426
#: resources.h:433 resources.h:437 resources.h:689
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources.h:645
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Dans les pages suivantes, le mode de transfert que vous venez de "
"sélectionner sera configuré de même que le mode alternatif si vous l'avez "
"activé."
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:893
msgid "Once"
msgstr "Une seule fois"
#: resources.h:922
msgid "Once a day"
msgstr "Une fois par jour"
#: resources.h:923
msgid "Once a week"
msgstr "Une fois par semaine"
#: resources.h:612
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Ouvrir le dossier dans l'explorateur de fichiers de votre système"
#: resources.h:999
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Ouvrir le Gestionnaire de Sites"
#: resources.h:1000
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Ouvrir le Gestionnaire de Sites."
#: resources.h:1001
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr ""
"Ouvrir le Gestionnaire de Sites. Clic droit pour afficher la liste des sites."
#: resources.h:513
msgid "Open the file."
msgstr "Ouvrir le fichier."
#: resources.h:456
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Ouvrir le dialogue des paramètres de FileZilla"
#: resources.h:247
msgid "Opened as:"
msgstr "Ouvert comme :"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1850
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1863
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2413
msgid "Opening failed"
msgstr "L'ouverture a échoué"
#: resources.h:444
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
#: resources.h:441
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Ouvre le Gestionnaire de Sites"
#: resources.h:1021
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Afficher la boîte de dialogue de gestion des filtres des dossiers. Faites un "
"clic droit pour activer/désactiver les filtres."
#: resources.h:133
msgid "Operating system"
msgstr "Système d'exploitation"
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:320
msgid "Operating system problem detected"
msgstr "Un problème au niveau du système d'exploitation a été détecté"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1209
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Opération déjà en cours"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1200
msgid "Operation in progress"
msgstr "Opération en cours"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1221
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non supportée"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:182
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation :"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1253
msgid "Other system error"
msgstr "Autre erreur du système"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:204
msgid "Other:"
msgstr "Autre :"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1204
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1205
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
#: resources.h:691
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: resources.h:69
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Remplacer s&i la source est plus récente"
#: resources.h:198 resources.h:208 resources.h:802 resources.h:811
msgid "Overwrite file"
msgstr "Remplacer le fichier"
#: resources.h:200 resources.h:210 resources.h:804 resources.h:813
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Remplacer le fichier si la taille est différente"
#: resources.h:201 resources.h:211 resources.h:805 resources.h:814
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr ""
"Remplacer le fichier si la taille est différente ou si la source est plus "
"récente"
#: resources.h:199 resources.h:209 resources.h:803 resources.h:812
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Remplacer le fichier si la source est plus récente"
#: resources.h:70
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Remplacer si la taille est &différente"
#: resources.h:71
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr ""
"Remplacer si la taille est différente ou si la &source est plus récente"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:249
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Type de compilation reconnu : %s\n"
#: resources.h:95
msgid "Owner permissions"
msgstr "Permissions du propriétaire"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:379
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:85
msgid "Owner/Group"
msgstr "Propriétaire/Groupe"
#: resources.h:837
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"Empêche&r la mise en veille de l'ordinateur pendant les transferts et toutes "
"autres opérations"
#: resources.h:743 resources.h:760
#, no-c-format
msgid "P&roxy host:"
msgstr "Hôte P&roxy :"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:488
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "La commande PORT a été corrompue par le routeur ou le pare-feu."
#: resources.h:705
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "Pa&ssif (recommandé)"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2525
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Le paramètre n'est pas une URL invalide"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:531
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "Analyse de %d octets de l'information de version.\n"
#: resources.h:321 resources.h:683 resources.h:968
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Mot de passe :"
#: resources.h:641
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passif (recommandé)"
#: resources.h:725
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "Passive mode"
msgstr "Mode passif"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr "Le mode passif a été défini comme mode de transfert par défaut."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:281
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:80
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3229
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2360
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr ""
"Le chemin ne peut pas être créé pour le dossier %s et le sous-dossier %s"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2478
msgid "Path not found:"
msgstr "Chemin introuvable :"
#: resources.h:339
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1145
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1288
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1387
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1400
msgid "Pending removal"
msgstr "En attente de retrait"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:145
msgid "Permission"
msgstr "Droit d'accès"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1197
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1206
msgid "Permission denied"
msgstr "Autorisation refusée"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "Droits d'accès"
#: resources.h:132
msgid "Platform:"
msgstr "Plateforme :"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:553
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Vérifiez sur https://filezilla-project.org/probe.php que le serveur est "
"démarré et revérifiez attentivement vos paramètres."
#: resources.h:647
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Configurez vos routeurs et pare-feux afin que FileZilla puisse établir des "
"connexions sortantes sur les ports que vous avez spécifiés."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr "Désactivez le 'mode DMZ' ou 'mode Jeu' de votre routeur."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Assurez-vous de disposer d'une connexion Internet stable et vérifiez à "
"nouveau vos paramètres."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Saisissez un format de date personnalisé."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Saisissez un format d'heure personnalisé."
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:742
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "Saisissez une date au format YYYY-MM-DD comme par exemple 2010-07-18."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:119
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Saisissez une limite de taux de téléchargement supérieure ou égale à 0 %s/s."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Saisissez un nom pour le nouveau filtre."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Saisissez un nouveau nom pour le filtre copié."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Saisissez un nouveau nom pour le jeu de filtres \"%s\""
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Saisissez un nouveau nom pour le filtre."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:108
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr ""
"Saisissez un nombre compris entre 0 et 10 pour le nombre de téléchargements "
"simultanés."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:113
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr ""
"Saisissez un nombre compris entre 0 et 10 pour le nombre d'envois simultanés."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:103
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr ""
"Saisissez un nombre compris entre 1 et 10 pour le nombre de transferts "
"simultanés."
#: resources.h:81
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce serveur :"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2255
msgid ""
"Please enter a path and executable to run.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You can also optionally specify program arguments."
msgstr ""
"Saisissez un chemin et spécifiez un exécutable à exécuter.\n"
"Ex. : c:\\chemin\\fichier.exe sous MS Windows ou /chemin/fichier sous Unix.\n"
"Vous pouvez aussi spécifier des arguments au programme si vous le désirez."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Saisissez un délai d'attente compris entre 5 et 9999 secondes ou 0 pour "
"désactiver ces délais d'attente."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Saisissez un nom unique pour ce jeu de filtres"
#: resources.h:82
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Saisissez un identifiant pour ce serveur :"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:182
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Saisissez une plage de ports valide."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:161
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr ""
"Saisissez une URL à partir de laquelle vous obtiendrez votre adresse externe"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Saisissez une limite de taux d'envoi supérieure ou égale à 0 %s/s."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:550
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Saisissez une commande FTP brute.\n"
"L'utilisation de commandes FTP brutes vide le cache du dossier."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:928
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1190
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1359
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1322
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Saisissez le nom du dossier qui doit être créé :"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2892
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Saisissez le nom du fichier que vous souhaitez créer :"
#: resources.h:83
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "Saisissez un identifiant et un mot de passe pour ce serveur :"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:142
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Saisissez votre adresse IP externe"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:606
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Saisissez votre adresse IP externe dans la page de configuration du mode "
"actif de l'assistant. Si vous disposez d'une adresse dynamique ou que vous "
"ne connaissez pas votre adresse externe, utilisez l'option de résolution "
"externe."
#: resources.h:634
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Suivez les instructions attentivement, car une mauvaise configuration "
"empêchera les connexions FTP d'aboutir."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Assurez-vous que FileZilla est autorisé à établir des connexions sortantes "
"et que vous avez correctement saisi l'adresse nécessaire à la résolution des "
"adresses."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:215
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr "Assurez-vous que la requête locale est installée sur votre système."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Assurez-vous que votre routeur dispose de la dernière version de son "
"microprogramme. En plus, votre routeur doit être correctement configuré. "
"Vous devez rediriger les ports manuellement. N'utilisez pas le 'mode DMZ' ou "
"'mode Jeu' de votre routeur."
#: resources.h:648
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"Notez que FileZilla n'a aucune influence sur le choix du port par le "
"serveur. De ce fait, il se peut qu'un serveur choisisse un port identifié "
"par votre pare-feu comme habituellement utilisé par les Chevaux de Troie et "
"autres logiciels malveillants. Ce comportement peut engendrer une fausse "
"alerte que vous pouvez ignorer sans risque."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:697
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Notez que la conservation des horodatages des envois sur les serveurs FTP, "
"FTPS and FTPES ne fonctionne uniquement que si la commande MFMT est "
"supportée."
#: resources.h:702
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"Notez que certains serveurs risquent de vous bannir si vous tentez de vous "
"reconnecter trop souvent ou avec un intervalle de temps trop court."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"Utilisez à nouveau cet assistant si l'environnement de votre réseau subit "
"une modification ou si vous rencontrez des problèmes avec des serveurs qui "
"fonctionnaient parfaitement auparavant."
#: resources.h:394
msgid "Please select an action:"
msgstr "Sélectionnez une action :"
#: resources.h:240
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Sélectionnez les catégories que vous souhaitez importer."
#: resources.h:636
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr ""
"Sélectionnez le mode de transfert par défaut que vous souhaitez utiliser."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Sélectionnez les nouveaux attributs pour le dossier \"%s\"."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:40
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Sélectionnez les nouveaux attributs pour le fichier \"%s\"."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:54
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "Sélectionnez les nouveaux attributs pour les dossiers sélectionnés."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:57
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr ""
"Sélectionnez les nouveaux attributs pour les fichiers et dossiers "
"sélectionnés."
#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:43
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Sélectionnez les nouveaux attributs pour les fichiers sélectionnés."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:581
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Mettez à jour votre pare-feu et assurez-vous que votre routeur dispose de la "
"dernière version de son microprogramme. En plus, votre routeur doit être "
"correctement configuré. Vous devez rediriger les ports manuellement. "
"N'utilisez pas le 'mode DMZ' ou 'mode Jeu' de votre routeur. Certains "
"protocoles d'inspections ou d'autres plus spécifiques doivent être "
"désactivés."
#: resources.h:829
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "Positio&n du journal des événements :"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:189
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:190
msgid "Postal code:"
msgstr "Code postal :"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1823
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Sites prédéfinis"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:696
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Préserver l'horodatage des fichiers"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:206
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1109
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr ""
"Les certificats de la connexion primaire et de la connexion de données ne "
"correspondent pas."
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Afficher le diagnostique de démarrage de FileZilla"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr ""
"Imprimer les informations de version sur la sortie par défaut et quitter"
#: resources.h:880
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Priorité aux dossiers (par défaut)"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: resources.h:930
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Politique de confidentialité : Seules les versions de FileZilla, de votre "
"système d'exploitation et de l'architecture de votre processeur seront "
"soumises au serveur."
#: resources.h:749
msgid "Private &keys:"
msgstr "&Clés privées :"
#: resources.h:964
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tocole :"
#: resources.h:745 resources.h:763
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Mot de passe Pro&xy :"
#: resources.h:474 resources.h:547
msgid "Process &Queue"
msgstr "Traiter la fi&le d'attente"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1202
msgid "Process file table overflow"
msgstr "Débordement de la table de fichiers du processus"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1207
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non supporté"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1260
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "Protocole non supporté étant donné le type de socket"
#: resources.h:19 resources.h:48
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole :"
#: resources.h:761
msgid "Proxy &port:"
msgstr "Port du &Proxy :"
#: resources.h:744 resources.h:762
msgid "Proxy &user:"
msgstr "&Identifiant Proxy :"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:509
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Échec de l'authentification au Proxy"
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:132
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:145
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Échec de la négociation avec le Proxy : %s"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4419
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"L'hôte proxy commence avec '[,' mais aucun crochet fermant n'a été trouvé."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:343
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Réponse du Proxy : %s"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:407
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:552
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Échec de la requête au Proxy : %s"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:574
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr ""
"Échec de la requête au Proxy : Type d'adresse incluse dans la réponse "
"CONNECT inconnue"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4452
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Proxy spécifié mais le Proxy hôte ou le port sont invalides"
#: resources.h:747
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Authentification par clé publique"
#: resources.h:8 resources.h:37
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algorithme de la clé publique :"
#: resources.h:103
msgid "Public permissions"
msgstr "Permissions publiques"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3227
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "La file d'attente a été complètement traitée"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:426
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "File d'attente : %s Mio"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:356
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "File d'attente : %s%s"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:352
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:417
msgid "Queue: empty"
msgstr "File d'attente : vide"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:460
msgid "Queued files"
msgstr "Fichiers en file d'attente"
#: resources.h:386
msgid "Queueing:"
msgstr "File d'attente :"
#: resources.h:563
msgid "R&eboot system"
msgstr "R&edémarrer l'ordinateur"
#: resources.h:471
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "Arbor&escence des dossiers distants"
#: resources.h:580 resources.h:584
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr ""
"Réinitialis&er et replacer les fichiers sélectionnés dans la file d'attente"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:566
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Commande FTP brute"
#: resources.h:100
msgid "Re&ad"
msgstr "L&ire"
#: resources.h:520 resources.h:538
msgid "Re&fresh"
msgstr "A&ctualiser"
#: resources.h:73
msgid "Re&name"
msgstr "Re&nommer"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Exécutez à nouveau l'Assistant de configuration et vérifiez attentivement "
"vos paramètres en configurant tous les routeurs et pare-feux en conséquence."
#: resources.h:104
msgid "Rea&d"
msgstr "Li&re"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Read-only"
msgstr "Lecture seule"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1087
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment annuler l'opération en cours ?"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1452
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] ""
"Voulez-vous vraiment supprimer %d dossier et son contenu du serveur ?"
msgstr[1] ""
"Voulez-vous vraiment supprimer %d dossiers et leurs contenus du serveur ?"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1450
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:716
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer %d fichier du serveur ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %d fichiers du serveur ?"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1457
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:723
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s et %s du serveur ?"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1138
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer tous les fichiers et/ou dossiers sélectionnés "
"du serveur ?"
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:131
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer tous les fichiers et/ou dossiers sélectionnés "
"de votre ordinateur ?"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3220
msgid "Reboot now"
msgstr "Redémarrer maintenant"
#: resources.h:109
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "Réc&ursion dans les sous-dossiers"
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3054
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "Reçu le contenu d'un répertoire qui semble être encodé en EBCDIC."
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2061
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2076
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Réception d'une ligne supérieure à 10000 caractères, abandon."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1013
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1037
msgid "Received data tainted"
msgstr "Données reçues corrompues"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:510
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Réception de caractère non valide dans l'information de version"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:503
msgid "Received version information is too large"
msgstr "Réception de l'information de version trop grande"
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"Les informations de reconnexion ne peuvent pas être supprimées tant que vous "
"êtes connecté à un serveur.\n"
"Si vous continuez, votre connexion sera interrompue."
#: resources.h:703
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Paramètres de reconnexion"
#: resources.h:1018 resources.h:1019
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Se reconnecter au dernier serveur utilisé"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:674
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Redirection vers un URI invalide ou non supporté : %s"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:681
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:688
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Redirection vers une adresse invalide ou non supportée : %s"
#: resources.h:1010 resources.h:1011
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Actualiser la liste des dossiers et des fichiers"
#: resources.h:435
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Se souvenir des mots de passe?"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1129
msgid "Remote"
msgstr "Distant"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:900
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Certificat distant non approuvé."
#: resources.h:305 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Remote file"
msgstr "Fichier distant"
#: resources.h:378 ../../locales/../src/interface/search.cpp:369
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Remote file search"
msgstr "Recherche de fichiers distants"
#: resources.h:168
msgid "Remote filters:"
msgstr "Filtres distants :"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1120
msgid "Remote path"
msgstr "Chemin distant"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Le chemin distant ne peut pas être analysé. Vérifiez que le chemin absolu "
"est valide et reconnu par le type de serveur du site actuel (%s)."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1090
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Le chemin distant ne peut pas être analysé. Vérifiez que le chemin absolu "
"est valide et reconnu par le type de serveur (%s) sélectionné sur le site "
"parent."
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:430
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1092
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Le chemin distant ne peut pas être analysé. Vérifiez que le chemin absolu "
"est valide."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Le chemin d'accès à distance n'a pas pu être analysé."
#: resources.h:383
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Traitement du chemin distant :"
#: resources.h:251
msgid "Remote path:"
msgstr "Chemin distant :"
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:564
msgid "Remote site:"
msgstr "Site distant :"
#: resources.h:577 resources.h:581
msgid "Remove &all"
msgstr "&Tout retirer"
#: resources.h:579 resources.h:583
msgid "Remove &selected"
msgstr "Retirer la &sélection"
#: resources.h:203 resources.h:213 resources.h:807 resources.h:816
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:256
msgid "Rename file"
msgstr "Renommer le fichier"
#: resources.h:597 resources.h:620
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Renommer le dossier sélectionné"
#: resources.h:524 resources.h:542
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Renommer les fichiers et dossiers sélectionnés"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3575
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2562
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "Changement du nom de '%s' en '%s'"
#: resources.h:410
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Rapporter des bogues et demander des améliorations"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:398
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"Échec de la requête - Le client n'exécute pas de protocole d'identification "
"(ou n'est pas accessible à partir du serveur)"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:401
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""
"Échec de la requête - Les protocoles d'identification n'ont pas pu confirmer "
"la chaîne de l'ID utilisateur"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:395
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Échec ou rejet de la requête"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:515
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Connexion FTP explicite sur TLS"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:516
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Connexion FTP implicite sur TLS"
#: resources.h:582
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Réiniti&aliser et replacer tous les fichiers dans la file d'attente"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1248
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "Le protocole résolu est inconnu"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1170
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:482
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Résolution de l'adresse de %s"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1208
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ressources temporairement indisponibles"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:125
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:349
msgid "Response:"
msgstr "Réponse :"
#: resources.h:377
msgid "Results:"
msgstr "Résultats :"
#: resources.h:202 resources.h:212 resources.h:806 resources.h:815
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Reprendre le transfert du fichier"
#: resources.h:821
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"La reprise du transfert des fichiers ASCII peut poser problème si le serveur "
"utilise des fins de ligne dans un format différent de celui du client."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1327
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:961
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Récupération du contenu du dossier..."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3960
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "Récupération de l'adresse IP externe depuis %s"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1090
msgid "Root certificate is not trusted"
msgstr "Certificat racine non approuvé"
#: resources.h:449
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "Afficher les fic&hiers en cours d'édition..."
#: resources.h:838
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "Afficher le Gestionnaire de Sites au démarrage de FileZilla"
#: resources.h:564
msgid "S&hutdown system"
msgstr "Arrêter l'&ordinateur"
#: resources.h:375
msgid "S&top"
msgstr "Arrê&ter"
#: resources.h:565
msgid "S&uspend system"
msgstr "Mise en veille de l'ordinate&ur"
#: resources.h:465
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "Navigation s&ynchronisée"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
#: resources.h:758
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SOC&KS 4"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:144
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "Le proxy SOCKS 4 se connecte à : %s"
#: resources.h:128
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite :"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "Save settings?"
msgstr "Sauvegarder les paramètres ?"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:455
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:963
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr ""
"La sauvegarde des mots de passe a été désactivée par votre administrateur."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:965
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Vous avez désactivé la sauvegarde des mots de passe."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1836
msgid "Scanning for files to add to queue"
msgstr "Examen des fichiers à ajouter à la file d'attente"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1838
msgid "Scanning for files to upload"
msgstr "Examen des fichiers à envoyer"
#: resources.h:371
msgid "Search &conditions:"
msgstr "&Conditions de recherche :"
#: resources.h:369
msgid "Search &directory:"
msgstr "Chemin &de recherche :"
#: resources.h:1026
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Recherche récursive de fichiers."
#: resources.h:490
msgid "Search server for files"
msgstr "Recherche de serveur de fichiers"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:495
msgid "Security information"
msgstr "Information de sécurité"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Voir aussi : https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
#: resources.h:313
msgid "Sele&ct server"
msgstr "Séle&ctionner le serveur"
#: resources.h:688
msgid "Select &page:"
msgstr "Sélectionnez une &page :"
#: resources.h:845
msgid "Select Theme"
msgstr "Sélection du thème"
#: resources.h:799
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr ""
"Sélectionnez une action par défaut à effectuer si le fichier cible d'un "
"transfert existe déjà."
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1590
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "Sélection de l'éditeur par défaut"
#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Sélectionnez une action par défaut à effectuer si le fichier cible existe "
"déjà. Cette sélection est valide uniquement pour la session en cours."
#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Sélectionnez une action par défaut à effectuer uniquement pour les fichiers "
"cibles sélectionnés présents dans la file d'attente."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:360
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Sélection du fichier contenant la clé privée"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:38
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Sélection du fichier pour l'exportation des données"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Sélection du fichier pour l'exportation de la file d'attente"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Sélection du fichier pour l'exportation des paramètres"
#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2153
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Sélection du fichier pour l'exportation des sites"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:16
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "Sélection du fichier pour l'importation des paramètres"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:250
msgid "Select file to upload"
msgstr "Sélection du fichier à envoyer"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:304
msgid "Select filename for converted keyfile"
msgstr "Sélection du nom pour la clé privée convertie"
#: resources.h:359
#, no-c-format
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Sélectionnez la façon dont ces fichiers doivent être ouverts."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:498
msgid "Select target download directory"
msgstr "Sélectionner le dossier cible du téléchargement"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:245
msgid "Select target filename"
msgstr "Sélection du nom de fichier cible"
#: resources.h:229
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Sélectionnez les catégories à exporter :"
#: resources.h:220
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Sélectionnez les données personnelles que vous souhaitez supprimer."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:465
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "%d dossier sélectionné avec son contenu pour le transfert."
msgstr[1] "%d dossiers sélectionnés avec leurs contenus pour le transfert."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "Sélection de %d dossier."
msgstr[1] "Sélection de %d dossiers."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:463
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "%d fichier sélectionné pour le transfert."
msgstr[1] "%d fichiers sélectionnés pour le transfert."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "Sélection de %d fichier. Taille totale : %s"
msgstr[1] "Sélection de %d fichiers. Taille totale : %s"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "Sélection de %d fichier. Taille totale : Au moins %s"
msgstr[1] "Sélection de %d fichiers. Taille totale : Au moins %s"
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:470
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "%s et %s sélectionnés pour le transfert."
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "Sélection de %s et %s. Taille totale : %s"
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "Sélection de %s et %s. Taille totale : Au moins %s"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1610
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "L'éditeur sélectionné n'existe pas."
#: resources.h:258 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1749
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Le fichier sélectionné est déjà en cours d'édition"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Le fichier sélectionné est déjà chargé"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2445
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Le fichier sélectionné est déjà ouvert"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2473
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Le fichier sélectionné est encore en cours d'édition"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Le filtre sélectionné fonctionne uniquement pour les fichiers locaux."
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:315
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Le favori global sélectionné et le serveur actuel utilisent un type de "
"serveur différent.\n"
"Utilisez un favori spécifique au site pour ce serveur."
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:272
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr "Le port sélectionné est habituellement utilisé par un autre protocole."
#: resources.h:710
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "Envoyer des &commandes FTP anti-déconnexion"
#: resources.h:492
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr ""
"Envoi d'une commande personnalisée au serveur si celui-ci est indisponible"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4534
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Envoi d'une commande anti-déconnexion"
#: resources.h:7 resources.h:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:193
msgid "Serial number:"
msgstr "Numéro de série :"
#: resources.h:972
msgid "Server &Type:"
msgstr "&Type de serveur :"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:778
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "Le serveur n'a pas correctement fermé la connexion TLS"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:934
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:997
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Le serveur ne supporte pas les caractères non-ASCII."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4358
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr ""
"Le serveur ne supporte pas la reprise de transfert pour les fichiers > %d "
"Gio."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4354
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Le serveur ne supporte pas la reprise de transfert pour les fichiers > %d "
"Gio. Fin du transfert dès que la taille des fichiers en local et sur le "
"serveur sont identiques."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2576
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr ""
"Le serveur ne supporte pas la reprise de transfert pour les fichiers > 2 Gio."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2571
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr ""
"Le serveur ne supporte pas la reprise de transfert pour les fichiers > 4 Gio."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4369
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Le serveur ne semble pas supporter la reprise de transfert pour les fichiers "
"> %d Gio.Fin du transfert dès que la taille des fichiers en local et sur le "
"serveur sont identiques."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:876
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr ""
"Le serveur requiert un compte. Essayez de spécifier un compte en utilisant "
"le Gestionnaire de Sites"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:437
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Le serveur a retourné aucun chemin."
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:683
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Le serveur a envoyé une requête d'identification additionnelle. Vous devez "
"utiliser un type d'identification interactif."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3902
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Le serveur a envoyé une réponse passive avec une adresse non routable. Échec "
"du mode passif."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3896
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Le serveur a envoyé une réponse passive avec une adresse non routable. "
"Adresse remplacée par celle du serveur."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:403
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:458
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:494
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:501
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:521
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Le serveur a envoyé une réponse inattendue."
#: resources.h:289
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "Serveur au client MAC :"
#: resources.h:287
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Serveur au client chiffré :"
#: resources.h:318
msgid "Server&type:"
msgstr "&Type de serveur :"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Server/Local file"
msgstr "Serveur / Fichier local"
#: resources.h:249 resources.h:311
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
#: resources.h:16 resources.h:45
msgid "Session details"
msgstr "Détails de session"
#: resources.h:551
msgid "Set &Priority"
msgstr "Définir la &priorité"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3727
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2440
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Définir les permissions de '%s' à '%s'"
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:825
msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
msgstr "SetSocketBufferSize appellé sans socket"
#: resources.h:687
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres de FileZilla"
#: resources.h:952
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "Afficher le contenu b&rut du dossier"
#: resources.h:501
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "Afficher le dialogue de &bienvenue..."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2368
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr "Afficher les arborescences des 2 côtés et continuer la comparaison ?"
#: resources.h:1045
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"
#: resources.h:862
#, no-c-format
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr ""
"Afficher les détails à propos de la personnalisation du format de la date et "
"de l'heure"
#: resources.h:576
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "Afficher les chiffrements TLS disponibles"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Afficher ce dialogue d'aide"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3216
msgid "Shutdown now"
msgstr "Arrêter maintenant"
#: resources.h:9 resources.h:38
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Signature de l'algorithme :"
#: resources.h:237
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "Entrées du &Gestionnaire de Sites"
#: resources.h:953
msgid "Site Manager"
msgstr "Gestionnaire de Sites"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:971
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Gestionnaire de Sites - Impossible de se souvenir du mot de passe"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:941
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:952
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:987
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1001
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1014
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1033
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1043
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1057
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1068
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1093
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1103
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1112
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Gestionnaire de Sites - Données invalides"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:317
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Le Gestionnaire de Sites est déjà ouvert"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:738
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:818
msgid "Site does not exist."
msgstr "Le site n'existe pas."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:425
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "Le chemin du site doit commencer par 0 ou 1."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:559
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:731
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:812
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Le chemin du site est incorrect."
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:261
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Favoris spécifiques au site"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Un favori spécifique au site requiert un serveur pour être sauvegardé dans "
"le Gestionnaire de Sites.\n"
"Ajouter les paramètres de la connexion actuelle au Gestionnaire de Sites ?"
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: resources.h:864
msgid "Size formatting"
msgstr "Format des tailles"
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:59
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:63
msgid "Size unknown"
msgstr "Taille inconnue"
#: resources.h:204 resources.h:214 resources.h:808 resources.h:817
msgid "Skip file"
msgstr "Ignorer le fichier"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1241
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1258
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1282
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1348
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "Ignorer le téléchargement de %s"
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1245
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1261
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1286
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1352
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "Ignorer l'envoi de %s"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1212
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "L'adresse du socket est extérieure à l'espace d'adressage"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1214
msgid "Socket already connected"
msgstr "Socket déjà connecté"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1222
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "Le socket a été fermé"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1219
msgid "Socket not connected"
msgstr "Socket déconnecté"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1261
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "Type de socket non supporté pour la famille d'adresses"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1228
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr ""
"Certains fichiers sont encore en cours d'édition ou nécessitent d'être "
"envoyés."
#: resources.h:650 resources.h:726
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Certains serveurs distants mal configurés, se trouvant derrière un routeur, "
"peuvent répondre avec leurs adresses IP locales."
#: resources.h:882
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Trier les dossiers en ligne"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:472
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr ""
"L'ordre de tri ne peut pas être modifié pendant la comparaison des dossiers."
#: resources.h:878
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#: resources.h:879
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "&Méthode de tri :"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:102
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr ""
"La source et le chemin pour l'opération de glisser-déposer sont identiques"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "La source et la cible du fichier ne peuvent être identiques"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:142
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr ""
"La source et la cible pour l'opération de glisser-déposer sont identiques"
#: resources.h:59
msgid "Source file:"
msgstr "Fichier source :"
#: resources.h:428 ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
msgid "Speed Limits"
msgstr "Limitation des taux de transfert"
#: resources.h:772
msgid "Speed limits"
msgstr "Limitation des taux de transfert"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:561
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr ""
"La limitation des taux de transfert est désactivée, cliquez pour modifier."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:565
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr ""
"La limitation des taux de transfert est activée, cliquez pour modifier."
#: resources.h:926
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "Versions stables et bêtas"
#: resources.h:925
msgid "Stable versions only"
msgstr "Versions stables uniquement"
#: resources.h:927
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "Versions stables, bêtas et journalières (nightly builds)"
#: resources.h:329
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "Démarrer le transfert &immédiatement"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "Démarrer avec l'ouverture du Gestionnaire de Sites"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:243
#, c-format
msgid "Started update check on %s\n"
msgstr "Démarrage de la recherche de la mise à jour dans %s\n"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2263
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1635
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "Démarrage du téléchargement de %s"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2266
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1639
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "Démarrage de l'envoi de %s"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "Démarre le site local dans le chemin déterminé"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:187
msgid "State or province:"
msgstr "État ou province :"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1121
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:122
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:298
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:373
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"
#: resources.h:548
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "&Arrêter et tout retirer"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:191
msgid "Street:"
msgstr "Rue :"
#: resources.h:12 resources.h:41
msgid "Subject of certificate"
msgstr "Objet du certificat"
#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "Transferts réussis"
#: resources.h:678
msgid "Summary of test results:"
msgstr "Résumé des résultats du test :"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3224
msgid "Suspend now"
msgstr "Mise en veille immédiate"
#: resources.h:397
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr ""
"Les liens symboliques vers les fichiers ne sont pas affectés par ce choix, "
"de tels liens symboliques sont toujours supprimés."
#: resources.h:1025 ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:297
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:388
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:396
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:404
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:985
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:994
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1001
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1012
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1019
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "Navigation synchronisée"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:403
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "La navigation synchronisée a été désactivée."
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:86
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:124
msgid "Syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2480
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2527
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la ligne de commande"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:110
msgid "System"
msgstr "Système"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1203
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr "La limite d'ouverture des fichiers du système a été dépassée"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1259
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr "Le sous-système réseau du système a échoué"
#: resources.h:467
msgid "T&oolbar"
msgstr "Barre d'&outils"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:325
msgid "TLS/SSL connection established, sending HTTP request"
msgstr "Connexion TLS/SSL établie, envoi d'une requête HTTP"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:412
msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Connexion TLS/SSL établie, attente du message d'accueil..."
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:416
msgid "TLS/SSL connection established."
msgstr "Connexion TLS/SSL établie."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:539
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL expiré"
#: resources.h:57
msgid "Target file already exists"
msgstr "Le fichier cible existe déjà"
#: resources.h:63
msgid "Target file:"
msgstr "Fichier cible :"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2926
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "Le fichier cible existe déjà !"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1670
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "Le fichier cible existe déjà, souhaitez-vous vraiment continuer ?"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1232
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom"
#: resources.h:677
msgid "Test results"
msgstr "Résultats du test"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4375
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "Test de la capacité du serveur à reprendre les transferts"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:316
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"Le Gestionnaire de Sites est ouvert par une autre instance de FileZilla 3.\n"
"Voulez-vous continuer ? Toutes modifications effectuées dans le Gestionnaire "
"de Sites seront perdues."
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"Le Gestionnaire de Sites est ouvert par une autre instance de FileZilla 3.\n"
"Fermez celle-ci ou les données ne pourront pas être supprimées."
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:367
#, c-format
msgid "The XML document is not well-formed: %s"
msgstr "Le document XML n'est pas correctement mis en forme : %s"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "L'adresse que vous avez saisie est : %s"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1238
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr "Le membre de l'ai_family n'est pas pas supporté"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1251
msgid "The ai_socktype member is not supported"
msgstr "Le membre ai_socktype n'est pas supporté"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:718
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "Le favori ne peut pas être ajouté."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:800
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "Les favoris ne peuvent pas être supprimés."
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:454
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr "La connexion est chiffrée. Cliquez sur l'icône pour plus de détails."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:75
msgid ""
"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Le format personnalisé de la date est invalide ou contient un prescripteur "
"de format non pris en charge."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "La séquence d'identification personnalisée ne peut pas être vide."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:85
msgid ""
"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Le format personnalisé de l'heure est invalide ou contient un prescripteur "
"de format non pris en charge."
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:169
#, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "La connexion des données ne peut pas être établie : %s"
#: resources.h:362 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "L'éditeur par défaut pour les fichiers texte est introuvable."
#: resources.h:361
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "L'éditeur par défaut pour les fichiers texte est '%s'."
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr ""
"Le nom du filtre que vous avez saisi existe déjà. Saisissez un autre nom."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:154
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "L'extension '%s' est déjà présente dans la liste"
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:246
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"Le fichier %s existe déjà.\n"
"Saisissez un nouveau nom :"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1726
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1855
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2419
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"Le fichier '%s' ne peut pas être ouvert :\n"
"Le programme associé (%s) n'a pas été trouvé.\n"
"Vérifiez vos associations par type de fichier."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:222
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr ""
"Le fichier '%s' n'a pas pu être chargé ou ne contient pas de clé privée."
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:38
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être chargé."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1850
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2413
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"Le fichier '%s' n'a pas pu être ouvert :\n"
"Aucun programme n'est associé à ce type de fichier sur votre système"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1863
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"Le fichier '%s' n'a pas pu être ouvert :\n"
"Échec de la commande associée"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"The file is also password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into a supported, unprotected format?"
msgstr ""
"Le fichier '%s' est dans un format non supporté par FileZilla.\n"
"Le fichier est aussi protégé par un mot de passe. Les fichiers protégés par "
"mot de passe ne sont pas encore supportés par FileZilla.\n"
"Voulez-vous le convertir dans un format supporté et non protégé ?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"Le fichier '%s' est dans un format non supporté par FileZilla.\n"
"Voulez-vous le convertir dans un format supporté ?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into an unprotected file?"
msgstr ""
"Le fichier '%s' est protégé par un mot de passe. Les fichiers protégés par "
"mot de passe ne sont pas encore supportés par FileZilla.\n"
"Voulez-vous le convertir en fichier non protégé ?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "Le fichier sélectionné comme éditeur par défaut n'existe pas."
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
msgid ""
"The file you have selected contains site manager data from a previous "
"version of FileZilla.\n"
"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
"password will be imported.\n"
"Continue with the import?"
msgstr ""
"Le fichier que vous avez sélectionné contient des données du Gestionnaire de "
"Sites d'une version précédente de FileZilla.\n"
"En raison des différences dans le format des données, seuls les paramètres "
"hôte, port, identifiant et mot de passe peuvent être importés.\n"
"Continuer l'importation ?"
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:749
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "La colonne Nom de fichier ne peut ni être cachée ni déplacée."
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:799
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "La colonne Nom de fichier ne peut pas être cachée."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "Le caractère suivant sera remplacé : %s"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "Les caractères suivants seront remplacés : %s"
#: resources.h:266
msgid "The following files are currently being edited:"
msgstr "Les fichiers suivants sont en cours d'édition :"
#: resources.h:401
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "La solution FTP libre et Open Source"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:294
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "Les favoris globaux ne peuvent pas être sauvegardés."
#: resources.h:950
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"Plus le niveau de débogage est élevé, plus d'informations seront affichées "
"dans le fichier journal. L'affichage d'informations de débogage a un impact "
"négatif sur les performances."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "La limite doit être comprise entre 1 et 2000 Mio"
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Le dossier local '%s' n'est pas synchronisé avec la racine (%s).\n"
"Désactiver la navigation synchronisée et continuer le changement de dossier "
"local ?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr ""
"Le port le plus bas disponible doit être inférieur ou égal au port le plus "
"élevé."
#: resources.h:1038
msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
msgstr "La nouvelle version n'a pas pu être téléchargée, réessayer plus tard."
#: resources.h:1036
msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
msgstr ""
"La nouvelle version a été enregistré dans votre dossier de téléchargement."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1963
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "La file d'attente ne peut pas être sauvegardée."
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:991
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Le dossier distant '%s' n'est pas synchronisé avec la racine (%s).\n"
"Désactiver la navigation synchronisée et continuer le changement de dossier "
"distant ?"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "Les catégories sélectionnées ont été importées."
#: resources.h:236
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr ""
"Le fichier sélectionné contient des données importables pour les catégories "
"suivantes :"
#: resources.h:259
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "Le fichier sélectionné est déjà en cours d'édition :"
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2473
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr ""
"Le fichier sélectionné est encore ouvert dans un autre programme, fermez ce "
"dernier."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1732
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2425
msgid ""
"The selected file would be executed directly.\n"
"This can be dangerous and damage your system.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Le fichier sélectionné sera executé directement.\n"
"Ceci peut être dangereux et corrompre votre système.\n"
"Souhaitez-vous vraiment continuer ?"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:607
msgid "The server could not be added."
msgstr "Le serveur ne peut pas être ajouté."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "Le serveur a envoyé une réponse inattendue ou non reconnue."
#: resources.h:989
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr ""
"Le serveur utilise l'encodage de caractères suivant pour les noms de "
"fichiers :"
#: resources.h:2
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr ""
"Le certificat du serveur est inconnu. Examinez le certificat avec attention "
"avant de faire confiance au serveur."
#: resources.h:149
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"La clé du serveur ne correspond pas à la clé mise en cache. Soit "
"l'administrateur a changé la clé du serveur, soit vous essayez de vous "
"connecter à un ordinateur prétendant être le serveur."
#: resources.h:137
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr ""
"La clé du serveur hôte est inconnue. Vous n'avez aucune garantie que ce "
"serveur est bien le bon."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1250
msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
msgstr "Le paramètre nom du serveur n'est pas supporté pour ai_socktype"
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr ""
"Les paramètres ont été importé. Vous devez redémarrer FileZilla pour que "
"ceux-ci prennent effet."
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1199
msgid "The specified address family is not supported"
msgstr "La famille d'adresses spécifiée n'est pas supportée"
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1263
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr "Le nom du réseau spécifié n'est plus disponible"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3219
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr ""
"L'ordinateur va bientôt redémarrer à moins que vous ne cliquiez sur Annuler."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3215
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr ""
"Le système va bientôt s'arrêter à moins que vous ne cliquiez sur Annuler."
#: resources.h:58
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"Le fichier cible existe déjà.\n"
"Choisissez une action."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr "Le test a échoué. Souhaitez-vous vraiment sauvegarder les paramètres ?"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:462
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "Ce jeu de filtres ne peut pas être supprimé."
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:397
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "Ce jeu de filtres ne peut pas être renommé."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr ""
"Ceci signifie qu'un routeur et/ou pare-feu interfère toujours avec FileZilla."
#: resources.h:655
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"Ceci fonctionne à condition de ne pas être situé derrière un routeur, "
"autrement votre système retournera votre adresse interne."
#: resources.h:633
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à configurer correctement vos routeurs et pare-"
"feux et permettre ensuite de tester votre configuration."
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1198
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: resources.h:857
#, no-c-format
msgid "Time formatting"
msgstr "Format des heures"
#: resources.h:694
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "Délai d'attente en sec&ondes :"
#: resources.h:697 ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1059
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1103
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1729
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1085
#, c-format
msgid ""
"Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d "
"seconds."
msgstr ""
"Décalage du fuseau horaire : Serveur : %d secondes, Local : %d secondes. "
"Différence : %d secondes."
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:185
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2366
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr ""
"Pour comparer des dossiers, les listes de fichiers doivent être alignées des "
"deux côtés."
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2367
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr ""
"Pour ce faire, les arborescences doivent être toutes deux visibles ou "
"masquées."
#: resources.h:748
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr ""
"Pour supporter l'authentification par clé publique, FileZilla doit connaître "
"les clés privées à utiliser."
#: resources.h:1022
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"Activer ou désactiver la comparaison de dossier. Appuyez sur le bouton droit "
"de la souris pour changer le mode de comparaison.\n"
"\n"
"Couleurs :\n"
"Jaune : Le fichier existe uniquement d'un seul côté\n"
"Vert : Le fichier est plus récent que le fichier non marqué de l'autre côté\n"
"Rouge : Les tailles des fichiers sont différentes"
#: resources.h:1024
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"Activer ou désactiver la navigation synchronisée.\n"
"Si activé, naviguer dans l'arborescence locale modifiera en conséquence le "
"répertoire sur le serveur et inversément."
#: resources.h:1012 resources.h:1013
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "Démarrer ou arrêter le traitement de la file d'attente"
#: resources.h:1004 resources.h:1005
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr "Afficher ou masquer l'arborescence des dossiers locaux"
#: resources.h:1002 resources.h:1003
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "Afficher ou masquer la journalisation"
#: resources.h:1006 resources.h:1007
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "Afficher ou masquer l'arborescence des dossiers distants"
#: resources.h:1008 resources.h:1009
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "Afficher ou masquer la file d'attente"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:590
msgid "Too long header line"
msgstr "Ligne d'en-tête trop longue"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:665
msgid "Too many redirects"
msgstr "Trop de redirections"
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:359
msgid "Trace:"
msgstr "Suivi :"
#: resources.h:894 resources.h:900
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"
#: resources.h:299
msgid "Transfer &direction"
msgstr "Direction &du transfert"
#: resources.h:476
msgid "Transfer &type"
msgstr "Type de &transfert"
#: resources.h:704
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Mode de transfert"
#: resources.h:844
msgid "Transfer Queue"
msgstr "File d'attente"
#: resources.h:981
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Paramètres de transfert"
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:495
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:517
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "Connexion interrompue : %s"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "Les données transferrées ont été corrompues."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1488
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:275
msgid "Transferring"
msgstr "Transfert en cours"
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "Transfers"
msgstr "Transferts"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3115
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3118
msgid "Transfers finished"
msgstr "Transferts réussis"
#: resources.h:796
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "Traiter les fichiers sans &extension comme des fichiers ASCII"
#: resources.h:792
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "Traiter les types de &fichiers suivants comme des fichiers ASCII :"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:879
msgid "Trust changed Hostkey:"
msgstr "Approbation du changement de la clé de l'hôte :"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:877
msgid "Trust new Hostkey:"
msgstr "Approbation de la nouvelle clé de l'hôte :"
#: resources.h:156
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr "Approuver la nouvelle clé et l'associer à la connexion ?"
#: resources.h:27
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr "Approuver ce certificat et l'associer à la connexion ?"
#: resources.h:143
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr "Approuver ce serveur et l'associer à la connexion ?"
#: resources.h:1039 resources.h:1044
msgid "Try again"
msgstr "Essayer à nouveau"
#: resources.h:334 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1119
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: resources.h:730
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "Type de Proxy FTP :"
#: resources.h:755
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "Type de Proxy générique :"
#: resources.h:269
msgid "U&pload"
msgstr "E&nvoyer"
#: resources.h:423 resources.h:776
#, no-c-format
msgid "U&pload limit:"
msgstr "Limite à l'&envoi :"
#: resources.h:912
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr "Utili&ser l'association par type de fichier si elle est disponible"
#: resources.h:858
msgid "U&se system defaults"
msgstr "Utili&ser les paramètres par défaut du système"
#: resources.h:732
msgid "USER@&HOST"
msgstr "UTILISATEUR@&HÔTE"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:404
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:548
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "Code d'erreur non affecté %d"
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:184
msgid "Unit:"
msgstr "Unité :"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1151
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1179
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:712
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr ""
"Type de Proxy FTP inconnu, impossible de générer une séquence "
"d'identification."
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:462
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "Version du protocole SOCKS inconnue : %d"
#: resources.h:1
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Certificat inconnu"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:358
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:370
msgid ""
"Unknown error opening the file. Make sure the file can be accessed and is a "
"well-formed XML document."
msgstr ""
"Erreur inconnue à l'ouverture du fichier. Assurez-vous que le fichier est "
"accessible et qu'il s'agit bien d'un document XML correctement mis en forme."
#: resources.h:136
msgid "Unknown host key"
msgstr "Clé de l'hôte inconnue"
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
"subnegotiation: %d"
msgstr ""
"Version du protocole SOCKS de négociation d'authentification Utilisateur/Mot "
"de passe inconnue : %d"
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:392
msgid ""
"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
msgstr ""
"Élément inconnu à la racine, il semblerait que ce fichier n'ait pas été "
"généré par FileZilla."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
msgid ""
"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Tant que ces problèmes ne seront pas résolus, le mode FTP actif ne "
"fonctionnera pas et le mode passif devra être utilisé."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid ""
"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Tant que ce problème ne sera pas résolu, le mode FTP actif ne fonctionnera "
"pas et le mode passif devra être utilisé."
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1061
msgid "Unsupported certificate type"
msgstr "Type de certificat non supporté"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:650
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "Redirection non supportée"
#: resources.h:270
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "Envoyer et terminer &l'édition"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:113
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: resources.h:301
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1142
msgid "Upload failed"
msgstr "Échec de l'envoi"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:573
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "Limite à l'envoi : %s/s"
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:575
msgid "Upload limit: none"
msgstr "Limite à l'envoi : aucune"
#: resources.h:608
msgid "Upload selected directory"
msgstr "Envoyer le dossier sélectionné"
#: resources.h:507
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "Envoyer les fichiers et les dossiers sélectionnés"
#: resources.h:254
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "Envoyer à nouveau ce fichier vers le serveur ?"
#: resources.h:253
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "Envoyer ce fichier vers le serveur ?"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1136
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1170
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1335
msgid "Uploading"
msgstr "Envoi en cours"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1139
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1337
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "Envoi et attente de retrait"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1173
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1339
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "Envoi et fin de l'édition"
#: resources.h:993
msgid "Use &custom charset"
msgstr "Utiliser un jeu de &caractères personnalisé"
#: resources.h:909
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "Utiliser l'éditeur pers&onnalisé :"
#: resources.h:360
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "Utiliser l'éditeur par &défaut pour les fichiers texte"
#: resources.h:343 resources.h:349
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "Utiliser la navigation &synchronisée"
#: resources.h:991
msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
msgstr ""
"Utiliser l'UTF-8 si le serveur le supporte, sinon utiliser le jeu de "
"caractères local."
#: resources.h:196 resources.h:206
msgid "Use default action"
msgstr "Utiliser l'action par défaut"
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:514
msgid "Use plain FTP"
msgstr "Connexion FTP simple (non sécurisée)"
#: resources.h:309
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "Utiliser le serveur auquel vous êtes actuellement connecté"
#: resources.h:310
msgid "Use server from site manager"
msgstr "Utiliser le serveur défini dans le Gestionnaire de Sites"
#: resources.h:853
msgid "Use system &defaults"
msgstr "Utiliser les paramètres par &défaut du système"
#: resources.h:656
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "Utiliser l'adresse IP suivante :"
#: resources.h:666
msgid "Use the following port range:"
msgstr "Utiliser la plage de ports suivante :"
#: resources.h:651
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "Utiliser à la place l'adresse IP externe des serveurs"
#: resources.h:657 resources.h:720
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr ""
"Utilisez cette option si vous êtes derrière un routeur avec une adresse IP "
"externe statique."
#: resources.h:660
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"Utilisez cette option si vous disposez d'une adresse IP dynamique. FileZilla "
"contactera le serveur ci-dessus à chaque session dès la première utilisation "
"du mode actif. Seule la version de FileZilla utilisée sera transmise au "
"serveur."
#: resources.h:86
msgid "User:"
msgstr "Identifiant :"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:518
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1033
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr "L'identifiant ne peut pas être une série d'espaces"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4457
#, c-format
msgid "Using proxy %s"
msgstr "Utilisation du Proxy %s"
#: resources.h:995
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr ""
"Utiliser un encodage de caractères non approprié peut entraîner un affichage "
"incorrect des noms de fichiers."
#: resources.h:5 resources.h:34
msgid "Valid from:"
msgstr "Valable du :"
#: resources.h:6 resources.h:35
msgid "Valid to:"
msgstr "Valable jusqu'à :"
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:17
msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
msgstr "Détailler les historiques d'événements depuis wxWidgets"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1147
msgid "Verifying certificate..."
msgstr "Vérification du certificat..."
#: resources.h:131
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#: resources.h:781
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1462
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr ""
"L'option d'affichage des fichiers cachés est activée, mais n'est pas "
"supportée par le serveur"
#: resources.h:896
msgid "View/Edit"
msgstr "Afficher / Éditer"
#: resources.h:293
msgid "Visible columns"
msgstr "Colonnes visibles"
#: resources.h:101
msgid "W&rite"
msgstr "Éc&rire"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1795
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1391
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "Attente d'une connexion pour la navigation"
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1438
msgid "Waiting for password"
msgstr "Attente du mot de passe"
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:269
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "Attente d'annulation du transfert"
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:194
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "Attente avant nouvel essai..."
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:311
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
"A bug in Windows causes problems with FileZilla\n"
"\n"
"The bug occurs if you have\n"
"- Windows Server 2003 or XP 64\n"
"- Windows Firewall enabled\n"
"- Application Layer Gateway service enabled\n"
"See http://support.microsoft.com/kb/931130 for background information.\n"
"\n"
"Unless you either disable Windows Firewall or the Application Layer Gateway "
"service,\n"
"FileZilla will timeout on big transfers."
msgstr ""
"Attention !\n"
"\n"
"Un bogue de Windows cause des problèmes avec FileZilla.\n"
"\n"
"Ce bogue se manifeste si vous avez\n"
"- Windows Serveur 2003 ou XP 64\n"
"- le pare-feu Windows activé\n"
"- le service Application Layer Gateway activé\n"
"Visitez http://support.microsoft.com/kb/931130 pour plus d'informations.\n"
"\n"
"À moins que vous ne désactiviez le pare-feu Windows ou le service "
"Application Layer Gateway,\n"
"FileZilla échouera sur les gros transferts."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:972
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr ""
"Attention, données de connexion ignorées en provenance d'une IP incorrecte."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"Attention, utilisez les versions journalières (nightly builds) à vos propres "
"risques.\n"
"Aucun support n'est disponible pour ces versions.\n"
"Elles peuvent causer des problèmes voire même provoquer des dommages à votre "
"système.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous vraiment rechercher d'éventuelles versions journalières ?"
#: resources.h:148
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "Attention : Faille de sécurité potentielle !"
#: resources.h:413
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "Bienvenue sur FileZilla"
#: resources.h:402
msgid "What's new"
msgstr "Quoi de neuf ?"
#: resources.h:1033
msgid "What's new:"
msgstr "Quoi de neuf :"
#: resources.h:430
msgid ""
"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
"having to re-enter a password after restarting FileZilla."
msgstr ""
"Autoriser FileZilla à se souvenir des mots de passe vous permet de vous "
"reconnecter sans avoir à les resaisir la prochaine fois que vous "
"réutiliserez FileZilla."
#: resources.h:784
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, les caractères des noms de fichiers qui ne "
"sont pas supportés par le système d'exploitation local seront remplacés si "
"un tel fichier est téléchargé."
#: resources.h:839
msgid "When st&arting a new connection while already connected:"
msgstr ""
"Lors du dém&arrage d'une nouvelle connexion tout en étant déjà connecté :"
#: resources.h:826
msgid "Widescreen"
msgstr "Écran large"
#: resources.h:429
msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
msgstr "Autorisez-vous FileZilla à se souvenir de vos mots de passe?"
#: resources.h:105
msgid "Wr&ite"
msgstr "Écr&ire"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:440
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "Adresse IP externe incorrecte"
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:813
msgid "Wrong line endings"
msgstr "Fins de ligne incorrectes"
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:891
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:771
msgid ""
"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
"environment."
msgstr ""
"Il semble que vous utilisiez seulement une adresse IPv6 pour vous connecter. "
"Cet assistant ne supporte pas ce type de configuration."
#: resources.h:1047
msgid "You are using the latest version of FileZilla."
msgstr "Vous utilisez la dernière version de FileZilla."
#: resources.h:411
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr ""
"Vous pourrez toujours ouvrir cette boîte de dialogue via le menu Aide (?)."
#: resources.h:1041 resources.h:1046
msgid "You can download the latest version from the FileZilla website:"
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger la dernière version sur le site Web de FileZilla :"
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:65
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr ""
"Vous pouvez laisser le champ du port vide pour utiliser le port par défaut."
#: resources.h:108
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr ""
"Vous pouvez appliquer un x sous n'importe quelle position pour conserver les "
"permissions initiales des fichiers."
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas importer les paramètres de FileZilla à partir de son "
"propre dossier."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:145
msgid ""
"You cannot replace an invalid character with another invalid character. "
"Please enter a character that is allowed in filenames."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas remplacer un caractère invalide par un autre caractère "
"invalide. Saisissez un caractère qui est autorisé dans les noms de fichiers."
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas saisi de nouveau nom pour le fichier. Remplacer le fichier ?"
#: resources.h:392
msgid "You have selected at least one symbolic link."
msgstr "Vous avez sélectionné au moins un lien symbolique."
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1699
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2392
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr ""
"Vous avez sélectionné plus de 10 fichiers pour l'édition, souhaitez-vous "
"vraiment continuer ?"
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1818
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr ""
"Vous avez sélectionné plus de 10 fichiers ou dossiers à ouvrir, souhaitez-"
"vous vraiment continuer ?"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:941
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "Vous devez saisir un nom d'hôte."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "Vous devez saisir un dossier local."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89
msgid "You have to enter a valid IP address."
msgstr "Vous devez saisir une adresse IP valide."
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr "Vous devez saisir un dossier local accessible en écriture."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:529
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1043
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "Vous devez saisir un nom de compte"
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:499
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1014
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "Vous devez spécifier un identifiant"
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
msgid ""
"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
"transferred data."
msgstr ""
"Vous disposez probablement d'un routeur ou pare-feu qui a modifié de façon "
"incorrecte les données transférées."
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "Vous devez saisir un nom pour le favori."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "Vous devez saisir un nom pour le fichier journal."
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1526
msgid "You need to enter a properly quoted command."
msgstr "Vous devez saisir une commande correcte et placée entre guillemets."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:79
msgid "You need to enter a proxy host."
msgstr "Vous devez saisir un hôte Proxy."
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:88
msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
msgstr "Vous devez saisir un port Proxy compris dans une plage de 1 à 65535"
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:440
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1103
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
msgstr ""
"Vous devez saisir au moins un chemin d'accès, les favoris vides ne sont pas "
"supportés."
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1112
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this bookmark."
msgstr ""
"Vous devez saisir un chemin d'accès local et distant afin de permettre la "
"navigation synchronisée pour ce favori."
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1068
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this site."
msgstr ""
"Vous devez saisir un chemin d'accès local et distant afin de permettre la "
"navigation synchronisée pour ce site."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
msgid "You need to specify a local file."
msgstr "Vous devez spécifier un fichier local."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
msgid "You need to specify a remote file."
msgstr "Vous devez spécifier un fichier distant."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
msgid "You need to specify a remote path."
msgstr "Vous devez spécifier un chemin distant."
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
msgid "You need to specify a server."
msgstr "Vous devez spécifier un serveur."
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
msgid ""
"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
"should work properly."
msgstr ""
"Vous ne devriez pas avoir de problèmes pour vous connecter à d'autres "
"serveurs ; les transferts de fichiers devraient fonctionner correctement."
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3223
msgid "Your computer will suspend unless you click Cancel."
msgstr ""
"Votre ordinateur va se mettre en veille à moins que vous ne cliquiez sur "
"Annuler."
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:125
msgid "after"
msgstr "postérieure à"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:122
msgid "before"
msgstr "antérieure à"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:92
msgid "begins with"
msgstr "qui commence par"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:446
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:90
msgid "contains"
msgstr "qui contient"
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:247
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
msgid "does not contain"
msgstr "qui ne contient pas"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:99
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:124
msgid "does not equal"
msgstr "qui n'est pas égale à"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:93
msgid "ends with"
msgstr "qui se termine par"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:98
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:123
msgid "equals"
msgstr "qui est égale à"
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:537
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:556
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:583
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:599
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:85
msgid "fz3temp-lockfile"
msgstr "fz3temp-lockfile"
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid ""
"fzputtygen could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"Impossible de démarrer fzputtygen.\n"
"Assurez-vous que cet exécutable est présent dans le même dossier que celui "
"contenant l'exécutable de FileZilla."
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1560
msgid "fzsftp could not be started"
msgstr "fzsftp n'a pas pu être démarré"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1099
msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers n'a retourné aucun certificat"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:97
msgid "greater than"
msgstr "plus grande que"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
msgid "group executable"
msgstr "exécutable par le groupe"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:115
msgid "group readable"
msgstr "lecture par le groupe"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:116
msgid "group writeable"
msgstr "écriture par le groupe"
#: resources.h:863
msgid "https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting"
msgstr "https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:91
msgid "is equal to"
msgstr "qui est égal à"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:102
msgid "is set"
msgstr "défini"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:103
msgid "is unset"
msgstr "non défini"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:100
msgid "less than"
msgstr "plus petite que"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
msgid "matches regex"
msgstr "correspondant à l'expression rationnelle (regex)"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:114
msgid "owner executable"
msgstr "exécutable par le propriétaire"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:112
msgid "owner readable"
msgstr "lecture par le propriétaire"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "owner writeable"
msgstr "écriture par le propriétaire"
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1158
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1169
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1184
#: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:120
msgid "world executable"
msgstr "exécutable par tous"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:118
msgid "world readable"
msgstr "lecture par tous"
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:119
msgid "world writeable"
msgstr "écriture par tous"
#: resources.h:126
msgid "wxWidgets:"
msgstr "wxWidgets :"
|