File: it.po

package info (click to toggle)
filezilla 3.9.0.5-1~bpo70%2B1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy-backports
  • size: 26,892 kB
  • sloc: cpp: 79,913; ansic: 36,357; sh: 11,413; makefile: 1,407; xml: 288
file content (8620 lines) | stat: -rw-r--r-- 275,672 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-08 10:03+0100\n"
"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Andrea Sanavia - Roberto Boriotti - Vincenzo Reale - Riccardo "
"Vianello <www.filezilla-project.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:65
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:224
msgid "%H:%M:%S elapsed"
msgstr "Trascorsi %H:%M:%S"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:69
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:232
msgid "%H:%M:%S left"
msgstr "rimanenti %H:%M:%S"

#: resources.h:740
#, no-c-format
msgid ""
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
"logontype)"
msgstr ""
"%a - Account (le linee che contengono questo verranno omesse se non si "
"utilizza il tipo di connessione Normale)"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
#, c-format
msgid "%d directory"
msgid_plural "%d directories"
msgstr[0] "%d cartella"
msgstr[1] "%d cartelle"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1455
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:469
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:722
#, c-format
msgid "%d directory with its contents"
msgid_plural "%d directories with their contents"
msgstr[0] "%d cartella con il suo contenuto"
msgstr[1] "%d cartelle con il loro contenuto"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1454
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:468
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:721
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d file"
msgstr[1] "%d file"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
#, c-format
msgid "%d file. Total size: %s"
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
msgstr[0] "%d file. Dimensione totale: %s"
msgstr[1] "%d file. Dimensione totale: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
#, c-format
msgid "%d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "%d file. Dimensione totale: almeno %s"
msgstr[1] "%d file. Dimensione totale: almeno %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2929
#, c-format
msgid "%d files added to queue"
msgstr "%d file aggiunti alla coda"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:106
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secondo"
msgstr[1] "%d secondi"

#: resources.h:737
msgid "%h - Host"
msgstr "%h - Host"

#: resources.h:739
#, no-c-format
msgid "%p - Password"
msgstr "%p - Password"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:180
#, c-format
msgid "%s (%s/s)"
msgstr "%s (%s/s)"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:183
#, c-format
msgid "%s (? B/s)"
msgstr "%s (? B/s)"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
#, c-format
msgid "%s - Certificate expired!"
msgstr "%s - Certificato scaduto!"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:28
#, c-format
msgid "%s - Not yet valid!"
msgstr "%s - Non ancora valido!"

#: resources.h:741
#, no-c-format
msgid "%s - Proxy user"
msgstr "%s - Utente proxy"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: %s"
msgstr "%s e %s. Dimensione totale: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:89
#, c-format
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "%s e %s. Dimensione totale: almeno %s"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:34
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s byte"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:691
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a "
"bug report."
msgstr ""
"Impossibile trovare '%s'. Senza questo componente di FileZilla. SFTP non "
"funziona.\n"
"\n"
"Riscaricate FileZilla. Se il problema persiste, inviate una segnalazione per "
"questo errore."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:785
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
"work.\n"
"\n"
"Possible solutions:\n"
"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
msgstr ""
"Non è stato possibile trovare %s. Senza questo componente di FileZilla, SFTP "
"non funzionerà.\n"
"\n"
"Possibili soluzioni:\n"
"- Assicurarsi che %s sia in una cartella elencata nella variabile di "
"ambiente PATH.\n"
"- Impostare il percorso completo di %s nella variabile di ambiente FZ_FZSFTP."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:58
#, c-format
msgid "%s with %d bits"
msgstr "%s con %d bit"

#: resources.h:738
#, no-c-format
msgid "%u - Username"
msgstr "%u - Nome utente"

#: resources.h:742
#, no-c-format
msgid "%w - Proxy password"
msgstr "%w - Password proxy"

#: resources.h:417
msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
msgstr "Interrompi connessione precedente e connetti nella sched&a attuale"

#: resources.h:504
msgid "&About..."
msgstr "&Informazioni su..."

#: resources.h:322 resources.h:969
msgid "&Account:"
msgstr "&Account:"

#: resources.h:642 resources.h:706 resources.h:984
msgid "&Active"
msgstr "&Attiva"

#: resources.h:495
msgid "&Add bookmark..."
msgstr "&Aggiungi preferito..."

#: resources.h:508 resources.h:527
msgid "&Add files to queue"
msgstr "&Aggiungi file alla coda"

#: resources.h:750
msgid "&Add keyfile..."
msgstr "&Aggiungi file chiave..."

#: resources.h:588 resources.h:609
msgid "&Add to queue"
msgstr "&Aggiungi alla coda"

#: resources.h:978
msgid "&Adjust server timezone offset:"
msgstr "Regol&a il fuso orario del server:"

#: resources.h:28
msgid "&Always trust certificate in future sessions."
msgstr "&Considera sempre sicuro il certificato nelle sessioni future."

#: resources.h:144
msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
msgstr ""
"Considera sempre sicuro questo host, &aggiungi questa chiave alla cache"

#: resources.h:913
msgid "&Always use default editor"
msgstr "&Utilizza sempre l'editor predefinito"

#: resources.h:365
msgid "&Always use selection for unassociated files"
msgstr "Us&a sempre la selezione per i file non associati"

#: resources.h:75
msgid "&Always use this action"
msgstr "&Usa sempre questa azione"

#: resources.h:718
msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Richiedi l'indirizzo IP esterno &al sistema operativo"

#: resources.h:477 resources.h:622 resources.h:788
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatico"

#: resources.h:990
msgid "&Autodetect"
msgstr "Rilevamento &automatico"

#: resources.h:479 resources.h:624 resources.h:790
msgid "&Binary"
msgstr "&Binario"

#: resources.h:867
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
msgstr "Prefissi &binari utilizzando i simboli del SI (es. 1KB = 1024 byte)"

#: resources.h:494
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Segnalibri"

#: resources.h:304 resources.h:341 resources.h:347 resources.h:364
#: resources.h:382 resources.h:910 resources.h:936 resources.h:975
msgid "&Browse..."
msgstr "&Sfoglia..."

#: resources.h:778
#, no-c-format
msgid "&Burst tolerance:"
msgstr "Tolleranza &burst:"

#: resources.h:92 resources.h:159 resources.h:427 resources.h:434
#: resources.h:438 resources.h:690
msgid "&Cancel"
msgstr "A&nnulla"

#: resources.h:454
msgid "&Clear private data..."
msgstr "&Elimina i dati personali..."

#: resources.h:1030
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"

#: resources.h:558
msgid "&Close FileZilla"
msgstr "&Chiudi FileZilla"

#: resources.h:632
msgid "&Configure speed limits..."
msgstr "&Configura limiti di velocità..."

#: resources.h:482
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configura..."

#: resources.h:996
msgid "&Connect"
msgstr "&Connetti"

#: resources.h:442
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
msgstr "&Copia connessione corrente nel Gestore siti..."

#: resources.h:134 resources.h:568
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copia negli appunti"

#: resources.h:573
msgid "&Crash"
msgstr "&Crash"

#: resources.h:516 resources.h:532 resources.h:590 resources.h:613
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"

#: resources.h:627
msgid "&Create new tab"
msgstr "&Crea nuova scheda"

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:72
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"

#: resources.h:944
msgid "&Debug information in message log:"
msgstr "Informazioni di &debug nel registro messaggi:"

#: resources.h:906
msgid "&Default editor:"
msgstr "E&ditor predefinito:"

#: resources.h:475 resources.h:550
msgid "&Default file exists action..."
msgstr "Azione &predefinita per i file esistenti..."

#: resources.h:700
msgid "&Delay between failed login attempts:"
msgstr "Ritar&do tra i tentativi di login non riusciti:"

#: resources.h:164 resources.h:178 resources.h:354 resources.h:521
#: resources.h:617 resources.h:959
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina"

#: resources.h:395
msgid "&Delete symlink"
msgstr "&Elimina collegamento simbolico"

#: resources.h:460
msgid "&Directory comparison"
msgstr "&Comparazione cartelle"

#: resources.h:263
msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
msgstr "&Abbandona il file locale quindi scarica e modifica un nuovo file"

#: resources.h:488
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Disconnetti"

#: resources.h:559
msgid "&Disconnect from server"
msgstr "&Disconnetti dal server"

#: resources.h:843
msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
msgstr ""
"&Visualizza velocità trasferimento istantanea invece della velocità media"

#: resources.h:865
msgid "&Display size in bytes"
msgstr "Visualizza dimensione in b&yte"

#: resources.h:432
msgid "&Do not remember passwords"
msgstr "Non memorizzare le passwor&d"

#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
msgid "&Don't show this dialog again."
msgstr "&Non visualizzare più questa finestra."

#: resources.h:723
msgid "&Don't use external IP address on local connections."
msgstr "Non utilizzare l'in&dirizzo IP esterno per le connessioni locali."

#: resources.h:893
msgid "&Double-click action on files:"
msgstr "Azione &doppio clic sui file:"

#: resources.h:525 resources.h:586
msgid "&Download"
msgstr "&Scarica"

#: resources.h:381
msgid "&Download to:"
msgstr "&Download in:"

#: resources.h:625
msgid "&Download..."
msgstr "&Download..."

#: resources.h:195 resources.h:800
msgid "&Downloads:"
msgstr "&Download:"

#: resources.h:452 resources.h:514
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"

#: resources.h:172
msgid "&Edit filter rules..."
msgstr "&Modifica regole filtri..."

#: resources.h:461 resources.h:481 resources.h:603 resources.h:631
msgid "&Enable"
msgstr "&Abilita"

#: resources.h:420 resources.h:773
msgid "&Enable speed limits"
msgstr "&Abilita Limiti di velocità"

#: resources.h:994
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Codifica:"

#: resources.h:965
msgid "&Encryption:"
msgstr "&Criptazione:"

#: resources.h:567
msgid "&Enter custom command..."
msgstr "&Esegui comando personalizzato..."

#: resources.h:416
msgid "&Establish connection in a new tab"
msgstr "Stabilisci conn&essione in una nuova scheda"

#: resources.h:98
msgid "&Execute"
msgstr "&Esegui"

#: resources.h:230
msgid "&Export Site Manager entries"
msgstr "&Esporta le voci del Gestore siti"

#: resources.h:447 resources.h:621
msgid "&Export..."
msgstr "&Esporta..."

#: resources.h:728
msgid "&Fall back to active mode"
msgstr "&Torna in modalità attiva"

#: resources.h:439
msgid "&File"
msgstr "&File"

#: resources.h:600
msgid "&File Attributes..."
msgstr "&Attributi file..."

#: resources.h:545
msgid "&File permissions..."
msgstr "Permessi &file..."

#: resources.h:303
msgid "&File:"
msgstr "&File:"

#: resources.h:182
msgid "&Filter conditions:"
msgstr "Condizioni di &filtro:"

#: resources.h:161
msgid "&Filter sets:"
msgstr "Gruppi di &filtri:"

#: resources.h:176
msgid "&Filters:"
msgstr "&Filtri:"

#: resources.h:255
msgid "&Finish editing and delete local file"
msgstr "&Termina le modifiche ed elimina il file locale"

#: resources.h:385
msgid ""
"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
"directory"
msgstr ""
"&Percorso remoto non strutturato, download di tutti i file contenuti "
"direttamente nella cartella destinazione"

#: resources.h:396
msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
msgstr ""
"&Seguire i collegamenti simbolici, eliminare il contenuto della cartella "
"destinazione"

#: resources.h:721
msgid "&Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Ottieni l'indirizzo &IP esterno dal seguente URL:"

#: resources.h:502
msgid "&Getting help..."
msgstr "&Ottieni aiuto..."

#: resources.h:335
msgid "&Global bookmark"
msgstr "Preferito &globale"

#: resources.h:757
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
msgstr "Metodo connessione &HTTP/1.1"

#: resources.h:498
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"

#: resources.h:464 resources.h:606
msgid "&Hide identical files"
msgstr "&Nascondi file identici"

#: resources.h:552
msgid "&Highest"
msgstr "&Massima"

#: resources.h:716
msgid "&Highest available port:"
msgstr "&Massima porta disponibile:"

#: resources.h:316 resources.h:680 resources.h:962
msgid "&Host:"
msgstr "&Host:"

#: resources.h:866
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
msgstr "Prefissi binari &IEC (es. 1KiB = 1024 byte)"

#: resources.h:854
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
msgstr "&ISO 8601 (esempio: 2007-09-15)"

#: resources.h:448
msgid "&Import..."
msgstr "&Importa..."

#: resources.h:915
msgid "&Inherit system's filetype associations"
msgstr "Eredita le assoc&iazioni dal sistema"

#: resources.h:1037
msgid "&Install new version"
msgstr "&Installa nuova versione"

#: resources.h:384
msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
msgstr "&Mantieni struttura percorso remoto nella radice di ricerca"

#: resources.h:823
msgid "&Layout of file and directory panes:"
msgstr "Disposizione de&lle viste di file e cartelle:"

#: resources.h:713
msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
msgstr "&Limita le porte locali usate da FileZilla"

#: resources.h:986
msgid "&Limit number of simultaneous connections"
msgstr "&Limita il numero di connessioni simultanee"

#: resources.h:470
msgid "&Local directory tree"
msgstr "Struttura cartella &locale"

#: resources.h:340 resources.h:346
msgid "&Local directory:"
msgstr "Cartella &locale:"

#: resources.h:934
msgid "&Log to file"
msgstr "&Log nel file"

#: resources.h:966
msgid "&Logon Type:"
msgstr "&Tipo di accesso:"

#: resources.h:319
msgid "&Logontype:"
msgstr "&Tipo di accesso:"

#: resources.h:555
msgid "&Low"
msgstr "&Bassa"

#: resources.h:496
msgid "&Manage bookmarks..."
msgstr "Gestore &segnalibri..."

#: resources.h:484
msgid "&Manual transfer..."
msgstr "Trasferimento &manuale..."

#: resources.h:987
msgid "&Maximum number of connections:"
msgstr "&Numero massimo di connessioni:"

#: resources.h:698
msgid "&Maximum number of retries:"
msgstr "Numero &massimo di nuovi tentativi:"

#: resources.h:469
msgid "&Message log"
msgstr "Registro &messaggi"

#: resources.h:836
msgid "&Minimize to tray"
msgstr "&Minimizza nella barra"

#: resources.h:883
msgid "&Name sorting mode:"
msgstr "Modalità ordinamento &nome:"

#: resources.h:338
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"

#: resources.h:453
msgid "&Network configuration wizard..."
msgstr "Configurazione guidata &rete..."

#: resources.h:177
msgid "&New"
msgstr "&Nuovo"

#: resources.h:955
msgid "&New Site"
msgstr "&Nuovo sito"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1851
msgid "&New version available!"
msgstr "&Nuova versione disponibile!"

#: resources.h:257
msgid "&No"
msgstr "&No"

#: resources.h:731 resources.h:756
msgid "&None"
msgstr "&Nessuno"

#: resources.h:554
msgid "&Normal"
msgstr "&Normale"

#: resources.h:107
msgid "&Numeric value:"
msgstr "&Valore numerico:"

#: resources.h:91 resources.h:356 resources.h:997
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: resources.h:734
msgid "&OPEN"
msgstr "&OPEN"

#: resources.h:512 resources.h:611
msgid "&Open"
msgstr "&Apri"

#: resources.h:68
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"

#: resources.h:985
msgid "&Passive"
msgstr "&Passiva"

#: resources.h:89
msgid "&Password:"
msgstr "&Password:"

#: resources.h:562
msgid "&Play sound"
msgstr "&Riproduci suono"

#: resources.h:317 resources.h:684 resources.h:963
msgid "&Port:"
msgstr "&Porta:"

#: resources.h:480
msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
msgstr "&Preserva data e ora dei file trasferiti"

#: resources.h:239
msgid "&Queue"
msgstr "&Coda"

#: resources.h:686
msgid "&Quickconnect"
msgstr "&Connessione rapida"

#: resources.h:468
msgid "&Quickconnect bar"
msgstr "Barra &connessione rapida"

#: resources.h:96
msgid "&Read"
msgstr "&Lettura"

#: resources.h:487
msgid "&Reconnect"
msgstr "&Riconnetti"

#: resources.h:458 resources.h:630
msgid "&Refresh"
msgstr "Aggio&rna"

#: resources.h:90
msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
msgstr "&Ricorda la password fino a che Filezilla non viene chiuso"

#: resources.h:431
msgid "&Remember passwords"
msgstr "Memo&rizza la password"

#: resources.h:342 resources.h:348
msgid "&Remote directory:"
msgstr "Cartella &remota:"

#: resources.h:306
msgid "&Remote path:"
msgstr "Percorso &remoto:"

#: resources.h:794
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"

#: resources.h:751
msgid "&Remove key"
msgstr "&Rimuovi chiave"

#: resources.h:549
msgid "&Remove selected"
msgstr "&Rimuovi selezionato"

#: resources.h:179 resources.h:353 resources.h:523 resources.h:541
#: resources.h:596 resources.h:619 resources.h:958
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"

#: resources.h:163
msgid "&Rename..."
msgstr "&Rinomina..."

#: resources.h:262
msgid "&Reopen local file"
msgstr "&Riapri file locale"

#: resources.h:785
msgid "&Replace invalid characters with:"
msgstr "&Sostituisci i caratteri non validi con:"

#: resources.h:503
msgid "&Report a bug..."
msgstr "&Riporta un errore..."

#: resources.h:578
msgid "&Reset and requeue all"
msgstr "&Ripristina e rimetti in coda tutti i file"

#: resources.h:679
msgid "&Restart Wizard"
msgstr "&Riavvia la procedura guidata"

#: resources.h:72
msgid "&Resume"
msgstr "&Ripristina"

#: resources.h:560
msgid "&Run command..."
msgstr "&Esegui comando..."

#: resources.h:693
msgid "&Run configuration wizard now..."
msgstr "Avvia configu&razione guidata rete..."

#: resources.h:929
msgid "&Run update check now..."
msgstr "&Controlla gli aggiornamenti adesso..."

#: resources.h:733
msgid "&SITE"
msgstr "&SITE"

#: resources.h:759
msgid "&SOCKS 5"
msgstr "&SOCK5"

#: resources.h:162
msgid "&Save as..."
msgstr "&Salva come..."

#: resources.h:370
msgid "&Search"
msgstr "&Trova"

#: resources.h:489
msgid "&Search remote files..."
msgstr "&Cerca i file remoti..."

#: resources.h:954
msgid "&Select Entry:"
msgstr "&Seleziona elemento:"

#: resources.h:904
msgid "&Select language:"
msgstr "&Seleziona la lingua:"

#: resources.h:294
msgid "&Select the columns that should be displayed:"
msgstr "&Seleziona la colonna che deve essere visualizzata:"

#: resources.h:308 resources.h:485
msgid "&Server"
msgstr "&Server"

#: resources.h:238
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"

#: resources.h:455
msgid "&Settings..."
msgstr "&Impostazioni..."

#: resources.h:943
msgid "&Show debug menu"
msgstr "&Visualizza il menu di debug"

#: resources.h:561
msgid "&Show message"
msgstr "&Visualizza messaggio"

#: resources.h:933
msgid "&Show timestamps in message log"
msgstr "Vi&sualizza data e ora nel log messaggi"

#: resources.h:440
msgid "&Site Manager..."
msgstr "Gestore &siti..."

#: resources.h:336
msgid "&Site-specific bookmark"
msgstr "&Segnalibri specifici per &sito"

#: resources.h:74
msgid "&Skip"
msgstr "&Salta"

#: resources.h:483
msgid "&Speed limits"
msgstr "&Limiti di velocità"

#: resources.h:387
msgid "&Start transfer immediately"
msgstr "Avvia &immediatamente il trasferimento"

#: resources.h:828
msgid "&Swap local and remote panes"
msgstr "Inverti vi&sualizzazione locale/remota"

#: resources.h:575
msgid "&TLS Ciphers"
msgstr "Crittografie &TLS"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228
msgid "&Test"
msgstr "&Test"

#: resources.h:846
msgid "&Theme:"
msgstr "&Tema:"

#: resources.h:473
msgid "&Transfer"
msgstr "&Trasferimento"

#: resources.h:982
msgid "&Transfer mode:"
msgstr "Modalità di &trasferimento:"

#: resources.h:472
msgid "&Transfer queue"
msgstr "Coda di &trasferimento"

#: resources.h:797
msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
msgstr "&Tratta i file che iniziano con un punto come file ASCII"

#: resources.h:268
msgid "&Unedit"
msgstr "Ann&ulla modifiche"

#: resources.h:157
msgid "&Update cached key for this host"
msgstr "&Aggiorna la chiave in cache per questo host"

#: resources.h:506 resources.h:607
msgid "&Upload"
msgstr "&Upload"

#: resources.h:205 resources.h:809
msgid "&Uploads:"
msgstr "&Upload:"

#: resources.h:363
msgid "&Use custom program"
msgstr "&Usa programma personalizzato"

#: resources.h:977
msgid "&Use synchronized browsing"
msgstr "&Usa navigazione sincronizzata"

#: resources.h:908
msgid "&Use system's default editor for text files"
msgstr "&Usa il programma predefinito di sistema per i file di testo"

#: resources.h:719
msgid "&Use the following IP address:"
msgstr "&Usa il seguente indirizzo IP:"

#: resources.h:727
msgid "&Use the server's external IP address instead"
msgstr "&Usa l'indirizzo IP esterno del server"

#: resources.h:869
msgid "&Use thousands separator"
msgstr "Usa &separatore delle migliaia"

#: resources.h:88 resources.h:320 resources.h:967
msgid "&User:"
msgstr "&Utente:"

#: resources.h:682
msgid "&Username:"
msgstr "Nome &utente:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1845
#, c-format
msgid "&Version %s"
msgstr "&Versione %s"

#: resources.h:457
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"

#: resources.h:531
msgid "&View/Edit"
msgstr "&Visualizza / modifica"

#: resources.h:914
msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
msgstr ""
"&Controlla i file modificati localmente e richiedi se inviare le modifiche"

#: resources.h:924
msgid "&When checking for updates, check for:"
msgstr "&Quando controlli gli aggiornamenti, verifica:"

#: resources.h:97
msgid "&Write"
msgstr "&Scrittura"

#: resources.h:256
msgid "&Yes"
msgstr "&Sì"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:458
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:508
#, c-format
msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
msgstr "'%s' non esiste o non è possibile accedervi."

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:474
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:495
#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:502
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' non è una cartella."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:950
msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
msgstr ""
"L'accesso di tipo 'Account' non è supportato dal protocollo selezionato"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:459
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
"password' instead."
msgstr ""
"I tipi di accesso 'Normale' e 'Account' non sono disponibili. Usa invece "
"'Richiedi password'."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:965
msgid ""
"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
"changed to 'Ask for password'."
msgstr ""
"I tipi di accesso 'Normale' e 'Account' non sono disponibili. L'elemento è "
"stato modificato in 'Richiedi password'."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:622
msgid ""
"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
"command without the leading 'quote'."
msgstr ""
"'quote' è un comando locale usato di solito da client a riga di comando per "
"inviare al server i parametri che seguono 'quote'. Potete inserire il "
"comando senza farlo precedere da 'quote'."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:105
#, c-format
msgid "(%d object filtered)"
msgid_plural "(%d objects filtered)"
msgstr[0] "(%d oggetto filtrato)"
msgstr[1] "(%d oggetti filtrati)"

#: resources.h:769 resources.h:771
msgid "(0 for no limit)"
msgstr "(0 per senza limite)"

#: resources.h:699
msgid "(0-99)"
msgstr "(0-99)"

#: resources.h:701
msgid "(0-999 seconds)"
msgstr "(0-999 secondi)"

#: resources.h:767
msgid "(1-10)"
msgstr "(1-10)"

#: resources.h:695
msgid "(5-9999, 0 to disable)"
msgstr "(5-9999, 0 per disabilitato)"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:224
#, c-format
msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
msgstr "(app-compat impostato a %d.%d)"

#: resources.h:861
msgid "(example: %H:%M)"
msgstr "(esempio: %H:%M)"

#: resources.h:856
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
msgstr "(esempio: %Y-%m-%d)"

#: resources.h:422 resources.h:424 resources.h:775 resources.h:777
#, c-format
msgid "(in %s/s)"
msgstr "(in %s/s)"

#: resources.h:667
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:235
msgid "--:--:-- left"
msgstr "--:--:-- alla fine"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-c non può essere usato insieme ad una URL FTP."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
msgstr "-l può essere usato insieme ad una URL FTP."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
msgstr "-s e -c non possono essere presenti contemporaneamente."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
msgstr "-s non può essere usato insieme ad una URL FTP."

#: resources.h:945
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Nessuno"

#: resources.h:946
msgid "1 - Warning"
msgstr "1 - Attenzione"

#: resources.h:947
msgid "2 - Info"
msgstr "2 - Informazioni"

#: resources.h:948
msgid "3 - Verbose"
msgstr "3 - Informazioni dettagliate"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:158
msgid "32 bit system"
msgstr "sistema a 32bit"

#: resources.h:949
msgid "4 - Debug"
msgstr "4 - Debug"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:156
msgid "64 bit system"
msgstr "sistema a 64bit"

#: resources.h:497
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
msgid ""
"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
msgstr ""
"Un preferito con il nome indicato esiste già. Scegliere un nome non "
"esistente."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
msgid "A default editor needs to be set."
msgstr "È necessario selezionare un editor predefinito."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:158
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:816
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
msgstr ""
"Non è possibile trascinare una cartella in una delle sue sottocartelle."

#: resources.h:639
msgid ""
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
"and asks the server to connect to it."
msgstr ""
"Alcuni server non permettono la modalità passiva o sono mal configurati. In "
"questi casi è necessario utilizzare la modalità attiva. In modalità attiva, "
"FileZilla apre una porta e chiede al server di connettersi ad essa."

#: resources.h:244
msgid "A file previously opened has been changed."
msgstr "Un file precedentemente aperto è stato modificato."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1749
#, c-format
msgid ""
"A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
msgstr ""
"Stai già modificando un file con questo nome. Vuoi riaprire il file '%s'?"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1745
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2439
msgid "A file with that name is already being transferred."
msgstr "Si sta già trasferendo un file con questo nome."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2444
msgid ""
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
msgstr "Si sta già modificando un file con questo nome. Chiuderlo e riprovare."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:670
msgid ""
"A local filename could not be decoded.\n"
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
"correctly.\n"
"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
"No further warning will be displayed this session."
msgstr ""
"Non è stato possibile decodificare un nome di file locale.\n"
"Assicurarsi che la variabile di ambiente LC_CTYPE (o LC_ALL) sia impostata "
"correttamente.\n"
"Finché non saràrisolto questo problema, potrebbero mancare uno o più file "
"negli elenchi.\n"
"Durante questa sessione non saranno visualizzati altri avvisi."

#: resources.h:1031
msgid "A new version of FileZilla is available:"
msgstr "È disponibile una versione nuova di FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:702
msgid ""
"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
"from the user. Use this option to force the server to show all files."
msgstr ""
"Un server standard non richiede questo. Se vi serve questo contattate "
"l'amministratore del server."

#: resources.h:711
msgid ""
"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
"you need this."
msgstr ""
"Un server standard non richiede questo. Se vi serve questo contattate "
"l'amministratore del server."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
msgid ""
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"Un'operazione remota è in corso e la navigazione sincronizzata è abilitata.\n"
"Disabilitare la navigazione sincronizzata e continuare le modifiche nella "
"cartella locale?"

#: resources.h:478 resources.h:623 resources.h:789
msgid "A&SCII"
msgstr "A&SCII"

#: resources.h:793
msgid "A&dd"
msgstr "&Aggiungi"

#: resources.h:820
msgid "A&llow resume of ASCII files"
msgstr "&Permetti il ripristino del trasferimento di file ASCII"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:109
msgid "A&pply only to downloads"
msgstr "A&pplica solo ai download"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:145
msgid "A&pply only to uploads"
msgstr "A&pplica solo agli upload"

#: resources.h:110
msgid "A&pply to all files and directories"
msgstr "A&pplica a tutti i file e cartelle"

#: resources.h:585
msgid "A&utomatically remove successful transfers"
msgstr "Rimuovi a&utomaticamente i trasferimenti completati"

#: resources.h:327
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: resources.h:115
msgid "About FileZilla"
msgstr "Informazioni su FileZilla"

#: resources.h:830
msgid "Above the file lists"
msgstr "Sopra la lista file"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:837
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:194
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:569
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1291
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1292
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: resources.h:557
msgid "Action after queue &completion"
msgstr "&Azione dopo il complemento della coda"

#: resources.h:267
msgid "Action on selected file:"
msgstr "Azione sul file selezionato:"

#: resources.h:261
msgid "Action to perform:"
msgstr "Azione da eseguire:"

#: resources.h:67
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:95
msgid "Active mode"
msgstr "Modalità attiva"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address."
msgstr ""
"Test della modalità attiva non riuscito. Non è stato fornito l'indirizzo IP "
"corretto."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
msgstr ""
"Test della modalità attiva non riuscito. Non è stato fornito l'indirizzo IP "
"corretto. Inoltre, il vostro router ha modificato l'indirizzo inviato."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
msgid ""
"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
"address."
msgstr ""
"Test della modalità attiva non riuscito. È stato fornito l'indirizzo IP "
"corretto, ma il vostro router l'ha erroneamente modificato."

#: resources.h:724
msgid "Active mode IP"
msgstr "IP in modalità attiva"

#: resources.h:388
msgid "Add files to &queue only"
msgstr "&Aggiungi solo i file alla coda"

#: resources.h:589 resources.h:610
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
msgstr "Aggiungi le cartelle selezionate alla coda di trasferimento"

#: resources.h:509 resources.h:528
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
msgstr "Aggiungi i file e cartelle selezionati alla coda di trasferimento"

#: resources.h:895 resources.h:901
msgid "Add to queue"
msgstr "Aggiungi alla coda"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:545
msgid "Address type not supported"
msgstr "Tipo di indirizzo non supportato"

#: resources.h:971
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: resources.h:928
msgid ""
"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions "
"meant for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as "
"expected and might even damage your system. Use beta versions and nightly "
"builds at your own risk."
msgstr ""
"Avviso: a meno che tu vuoi testare nuove funzionalità, usa solo le versioni "
"stabili. Le versioni beta e i rilasci notturni sono versioni di sviluppo per "
"scopo di test. I rilasci notturni di Filezilla potrebbero non funzionare "
"come ti aspetti e anche danneggiare il tuo sistema. Puoi usare le versioni "
"beta e i rilasci notturni a tuo rischio."

#: resources.h:418
msgid "Al&ways perform this action"
msgstr "&Esegui sempre questa azione"

#: resources.h:276
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3118
msgid "All files have been successfully transferred"
msgstr "Tutti i file sono stati trasferiti correttamente"

#: resources.h:668
msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
msgstr ""
"Tutte le porte nell'intervallo specificato devono essere comprese tra 1024 e "
"65535."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3114
#, c-format
msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
msgstr[0] ""
"Tutti i trasferimenti completati. Il file %d non può essere trasferito."
msgstr[1] ""
"Tutti i trasferimenti completati. I file %d non possono essere trasferiti."

#: resources.h:707
msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
msgstr ""
"Permetti il passaggio ad altra modalità di tras&ferimento in caso di "
"fallimento"

#: resources.h:643
msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
msgstr ""
"Permetti il passaggio ad altra modalità di trasferimento in caso di "
"fallimento"

#: resources.h:414
msgid "Already connected"
msgstr "Già connesso"

#: resources.h:752
msgid ""
"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
"FileZilla does recognize Pageant."
msgstr ""
"È possibile usare lo strumento Pageant di PuTTY per la gestione delle "
"chiavi; FileZilla non riconosce Pageant."

#: resources.h:753
msgid ""
"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
msgstr ""
"È possibile alternativamente usare il vostro agente SSH di sistema. Per fare "
"ciò assicuratevi che la variabile SSH_AUTH_SOCK sia impostata."

#: resources.h:1040
msgid ""
"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
"website:"
msgstr ""
"Alternativamente, puoi anche scaricare la versione aggiornata dal sito web "
"FileZilla:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2047
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been restored."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel caricamento della coda di trasferimento da \"%s"
"\".\n"
"Alcuni elementi della coda potrebebro non essere stati ripristinati."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1952
#, c-format
msgid ""
"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
"Some queue items might not have been saved."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel salvataggio della coda di trasferimento in \"%s"
"\".\n"
"Alcuni elementi della coda potrebebro non essere stati ripristinati."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1958
msgid ""
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
"location."
msgstr ""
"Un oggetto con lo stesso nome del oggetto trascinato già esiste nella "
"posizione di destinazione."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:858
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:159
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:197
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:213
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:567
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1290
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1534
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1000
msgid ""
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
msgstr ""
"Un'altra operazione remota è in corso, impossibile cambiare la cartella ora."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:786
msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
msgstr "Qualsiasi modifica relativa al Gestore siti non sarà salvata."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:733
msgid ""
"Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the "
"file."
msgstr ""
"Qualsiasi modifica al Gestore siti non verrà salvata a meno di riparare il "
"file."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:209
msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
msgstr "Qualsiasi modifica relativa ai filtri non sarà salvata."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1018
msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
msgstr "Qualsiasi modifica ai filtri non verrà salvata."

#: resources.h:112
msgid "App&ly to directories only"
msgstr "App&lica solo alle cartelle"

#: resources.h:175
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: resources.h:76
msgid "Apply to &current queue only"
msgstr "Applica solo alla &coda attiva"

#: resources.h:111
msgid "Apply to &files only"
msgstr "Applica solo ai &file"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1238
msgid "Argument buffer overflow"
msgstr "Buffer argomenti pieno"

#: resources.h:832
msgid "As tab in the transfer queue pane"
msgstr "Come scheda nel pannello coda trasferimento"

#: resources.h:197 resources.h:207 resources.h:801 resources.h:810
#: resources.h:840
msgid "Ask for action"
msgstr "Richiedi un'azione"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:833
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:852
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
msgid "Ask for password"
msgstr "Richiedi password"

#: resources.h:664
msgid "Ask operating system for a port."
msgstr "Richiedi una porta al sistema operativo."

#: resources.h:654
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
msgstr "Richiedi l'indirizzo IP esterno al sistema operativo"

#: resources.h:409
msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
msgstr "Inserimento richieste nel forum di FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
msgid "Associated program not found:"
msgstr "Programma associato non trovato:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:711
msgid "At least one filter condition is incomplete"
msgstr "Almeno una condizione del filtro è incompleta"

#: resources.h:673
msgid "At this point, all required information has been gathered."
msgstr "A questo punto tutte le informazioni richieste sono state raccolte."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:140
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:681
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione non riuscita."

#: resources.h:847
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: resources.h:324
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: resources.h:791
msgid "Automatic file type classification"
msgstr "Classificazione automatica dei tipi di file"

#: resources.h:851
msgid "Available sizes"
msgstr "Dimensioni disponibili"

#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:124
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:183
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
msgstr "B <Simbolo d'unità per i byte. Traduci solo la prima lettera>"

#: resources.h:973
msgid "B&ypass proxy"
msgstr "I&gnora proxy"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1203
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Errato descrittore file"

#: resources.h:405
msgid "Basic usage instructions"
msgstr "Istruzione per l'uso base"

#: resources.h:834
msgid "Behaviour"
msgstr "Per conto"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1148
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1176
msgid "Being edited"
msgstr "Modifiche in corso"

#: resources.h:572
msgid "Benchmark string coalescer"
msgstr "Prestazioni unione stringa"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1074
msgid "Beware! Certificate has been revoked"
msgstr "Attenzione! Il certificato è stato revocato"

#: resources.h:328
msgid "Binary"
msgstr "Binario"

#: resources.h:827
msgid "Blackboard"
msgstr "Lavagna"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:270
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:396
msgid "Bookmark"
msgstr "Preferito"

#: resources.h:351
msgid "Bookmark:"
msgstr "Preferito:"

#: resources.h:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"

#: resources.h:123
msgid "Build date:"
msgstr "Data di creazione:"

#: resources.h:120
msgid "Build information"
msgstr "Informazioni versione"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:183
msgid "Business category:"
msgstr "Categoria business:"

#: resources.h:714
msgid ""
"By default uses any available local port to establish transfers in active "
"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
"please enter the port range below."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, FileZilla usa qualunque porta locale "
"disponibile per stabilire un trasferimento in modalità attiva. Per limitare "
"FileZilla ad usare uno specifico intervallo di porte, inserire i valori nei "
"campi sottostanti."

#: resources.h:486
msgid "C&ancel current operation"
msgstr "A&nnulla operazione corrente"

#: resources.h:569
msgid "C&lear all"
msgstr "&Cancella tutto"

#: resources.h:543 resources.h:598
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
msgstr "C&opia URL negli appunti"

#: resources.h:855
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizza"

#: resources.h:916
msgid "C&ustom filetype associations:"
msgstr "Associazioni &personalizzate:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1668
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1272
msgid "Calculating timezone offset of server..."
msgstr "Calcolo scostamento fuso orario del server..."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:699
msgid "Can't read from file"
msgstr "Non si riesce a leggere il file"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:677
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:750
msgid "Can't write data to file."
msgstr "Non si riesce a scrivere nel file."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:679
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:752
#, c-format
msgid "Can't write data to file: %s"
msgstr "Impossibile scrivere nel file: %s"

#: resources.h:30 resources.h:79 resources.h:114 resources.h:146
#: resources.h:174 resources.h:191 resources.h:218 resources.h:227
#: resources.h:234 resources.h:242 resources.h:265 resources.h:298
#: resources.h:331 resources.h:345 resources.h:357 resources.h:367
#: resources.h:390 resources.h:399 resources.h:419 resources.h:998
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: resources.h:1014
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Annulla operazione attiva"

#: resources.h:1015
msgid "Cancels the current operation"
msgstr "Annulla l'operazione attiva"

#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:468
#, c-format
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
msgstr ""
"Non è possibile accedere a '%s', nessun supporto inserito o dispositivo non "
"pronto."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:592
msgid "Cannot add server to Site Manager"
msgstr "Impossibile aggiungere server al Gestore siti"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1255
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Impossibile assegnare indirizzo richiesto"

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:345
msgid ""
"Cannot close tab while busy.\n"
"Cancel current operation and close tab?"
msgstr ""
"Impossibile chiudere la scheda mentrè in uso.\n"
"Annullare l'operazione corrente e chiudere la scheda?"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
msgid ""
"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
"directories are enabled"
msgstr ""
"Impossibile comparare le cartelle, sono abilitati filtri differenti per le "
"cartelle locali e remote"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2535
msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
msgstr "Non è possibile collegarsi al server e comparare le cartelle."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "Cannot create new filter"
msgstr "Non è possibile creare un nuovo filtro"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1727
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1848
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2373
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2419
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Non è possibile modificare il file"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1643
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
msgstr "Impossibile modificare il file, non connesso a nessun server."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1654
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
msgstr "Impossibile modificare il file, percorso remoto sconosciuto."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:340
msgid ""
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
"protocol."
msgstr ""
"Non è stato possibile stabilire una connessione FTP ad un server SFTP. "
"Seleziona un protocollo adeguato."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:54
msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
msgstr "Non è possibile caricare la barra Connessione rapida dal file risorse"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Cannot load keyfile"
msgstr "Impossibile caricare il file chiave"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1115
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
msgstr "Non è possibile caricare la barra strumenti dal file risorse"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:463
msgid "Cannot remember password"
msgstr "Impossibile memorizzare le password"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:707
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1184
msgid "Cannot rename entry"
msgstr "Non è possibile rinominare la voce"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1655
msgid "Cannot rename file"
msgstr "Non è possibile rinominare il file"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:138
msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
msgstr ""
"Impossibile risolvere il nome host in indirizzi IPv4 per l'uso con il proxy "
"SOCKS4"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "Cannot save filterset"
msgstr "Non è possibile salvare un gruppo di filtri"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Cannot select filter"
msgstr "Impossibile selezionare il filtro"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1526
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
msgid "Cannot set file association"
msgstr "Impossibile impostare l'associazione dei file"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1107
msgid "Cannot show dialog"
msgstr "Non è possibile visualizzare la finestra"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1745
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2439
msgid "Cannot view/edit selected file"
msgstr "Impossibile visualizzare / modificare il file selezionato"

#: resources.h:885
msgid "Case insensitive"
msgstr "Non controlla maiuscolo/minuscolo"

#: resources.h:884
msgid "Case insensitive (default)"
msgstr "Non controlla maiuscolo/minuscolo (predefinito)"

#: resources.h:886
msgid "Case sensitive"
msgstr "Controllo maiuscolo/minuscolo"

#: resources.h:887
msgid "Case sensitive (default)"
msgstr "Controllo maiuscolo/minuscolo (predefinito)"

#: resources.h:221
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:495
msgid "Certificate and session data are not available yet."
msgstr "Certificato e dati sessione non ancora disponibili."

#: resources.h:31
msgid "Certificate details"
msgstr "Dettagli certificato"

#: resources.h:3 resources.h:32
msgid "Certificate in chain:"
msgstr "Certificato collegato:"

#: resources.h:14 resources.h:43
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Ente emissione certificato"

#: resources.h:87
msgid "Challenge:"
msgstr "Eccezione:"

#: resources.h:93
msgid "Change file attributes"
msgstr "Cambia gli attributi del file"

#: resources.h:546 resources.h:601
msgid "Change the file permissions."
msgstr "Cambia i permessi del file."

#: resources.h:941
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
msgstr "Le modifiche al file di log richiedono il riavvio di FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:670
msgid "Character encoding issue"
msgstr "Problema di codifica del carattere"

#: resources.h:988
msgid "Charset"
msgstr "Set di caratteri"

#: resources.h:499
msgid "Check for &updates..."
msgstr "Controlla gli &aggiornamenti..."

#: resources.h:920
msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
msgstr "Verifica a&utomaticamente aggiornamenti Filezilla:"

#: resources.h:1028
msgid "Check for Updates"
msgstr "Controllo disponibnilità aggiornamenti"

#: resources.h:500
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
msgstr "Verifica l'esistenza di versioni più recenti di FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Check for updates failed"
msgstr "Verifica aggiornamenti non riuscita"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:816
msgid ""
"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Verifica le credenziali di accesso. La password inserita inizia o finisce "
"con uno spazio."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:812
msgid ""
"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
"space character."
msgstr ""
"Verifica le credenziali di accesso. Il nome inserito inizia o finisce con "
"uno spazio."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765
msgid "Checking for correct external IP address"
msgstr "Controllo di correttezza dell'IP esterno"

#: resources.h:1042
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Controllo disponibilità aggiornamenti..."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:704
#, c-format
msgid "Checksum match on file %s\n"
msgstr "Corrispondenza checksum nel file %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:700
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
msgstr "Discordanza checksum nel file %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1464
msgid "Choose the default local directory"
msgstr "Selezionare la cartella locale predefinita"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:131
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2185
msgid "Choose the local directory"
msgstr "Selezionare la cartella locale"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:835
msgid "Chunk data improperly terminated"
msgstr "Blocco di dati terminato non appropriatamente"

#: resources.h:23 resources.h:52
msgid "Cipher:"
msgstr "Cipher:"

#: resources.h:445 resources.h:628
msgid "Cl&ose tab"
msgstr "C&hiudi scheda"

#: resources.h:824
msgid "Classic"
msgstr "Classica"

#: resources.h:224
msgid "Clear &Site Manager entries"
msgstr "Voci del &Gestore siti"

#: resources.h:570
msgid "Clear &layout cache"
msgstr "Pulisci la cache del &layout"

#: resources.h:222
msgid "Clear &quickconnect history"
msgstr "Cronologia di &Connessione rapida"

#: resources.h:223
msgid "Clear &reconnect information"
msgstr "Informazioni di &riconnessione"

#: resources.h:225
msgid "Clear &transfer queue"
msgstr "Coda di &trasferimento"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:147
msgid "Clear history"
msgstr "Azzera cronologia"

#: resources.h:219 ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid "Clear private data"
msgstr "Elimina i dati personali"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:146
msgid "Clear quickconnect bar"
msgstr "Azzera la lista della barra di Connessione rapida"

#: resources.h:571
msgid "Clear string coalescer"
msgstr "Azzera unione stringa"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
msgid "Click on Finish to save your configuration."
msgstr "Fare clic su [Fine] per salvare la configurazione."

#: resources.h:285
msgid "Client to server MAC:"
msgstr "Client a server MAC:"

#: resources.h:283
msgid "Client to server cipher:"
msgstr "Client a server cipher:"

#: resources.h:629
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Chiudi &tutte le altre schede"

#: resources.h:451 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1256
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1277
msgid "Close FileZilla"
msgstr "Chiudi FileZilla"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
msgid "Close all running instances of FileZilla"
msgstr "Chiudi tutte le istanze in esecuzione di FileZilla"

#: resources.h:446
msgid "Closes current tab"
msgstr "Chiudi scheda corrente"

#: resources.h:970
msgid "Co&mments:"
msgstr "Co&mmenti:"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:742
msgid "Column properties"
msgstr "Proprietà colonna"

#: resources.h:292
msgid "Column setup"
msgstr "Impostazione colonna"

#: resources.h:911
msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
msgstr "Il comando e i parametri devono essere correttamente specificati."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Command failed"
msgstr "Comando non riuscito"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:542
msgid "Command not supported"
msgstr "Comando non supportato"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:174
msgid "Command not supported by this protocol"
msgstr "Comando non supportato da questo protocollo"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:280
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:336
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:181
msgid "Common name:"
msgstr "Nome comune:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
msgid "Communication tainted by router or firewall"
msgstr "Comunicazione corrotta dal router"

#: resources.h:463 resources.h:605
msgid "Compare &modification time"
msgstr "Confronta data &modifica"

#: resources.h:462 resources.h:604
msgid "Compare file&size"
msgstr "Confronta dimen&sione file"

#: resources.h:891
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
msgstr "Soglia di confron&to (in minuti):"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:41
msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
msgstr "La soglia di confronto deve essere tra 0 e 1440 minuti."

#: resources.h:121
msgid "Compiled for:"
msgstr "Compilato con:"

#: resources.h:122
msgid "Compiled on:"
msgstr "Compilato con:"

#: resources.h:124
msgid "Compiled with:"
msgstr "Compilato con:"

#: resources.h:125
msgid "Compiler flags:"
msgstr "Opzioni di compilazione:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:106
msgid "Compressed"
msgstr "Compresso"

#: resources.h:765
msgid "Concurrent transfers"
msgstr "Trasferimenti concorrenti"

#: resources.h:186 resources.h:376
msgid "Conditions are c&ase sensitive"
msgstr "Le condizioni f&anno distinzione tra maiuscole e minuscole"

#: resources.h:672
msgid "Configuration test"
msgstr "Testa la configurazione"

#: resources.h:646
msgid "Configure passive mode"
msgstr "Configura la modalità passiva"

#: resources.h:662
msgid "Configure port range"
msgstr "Configura l'intervallo di porte"

#: resources.h:406
msgid "Configuring FileZilla and your network"
msgstr "Configurazione di FileZilla e della rete"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:726
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Conferma cancellazione"

#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1698
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1812
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1459
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2390
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1119
msgid "Confirmation needed"
msgstr "Richiedi conferma"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
msgstr "Congratulazioni, la configurazione sembra funzionante."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:145
msgid "Connect bypassing proxy settings"
msgstr "Connetti ignorando le impostazioni proxy"

#: resources.h:842
msgid "Connect in current tab"
msgstr "Connetti nella scheda attuale"

#: resources.h:841
msgid "Connect in new tab"
msgstr "Connetti in una nuova scheda"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
msgid "Connect to specified Site Manager site"
msgstr "Connetti al sito specificato nel Gestore siti"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:956
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1451
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:272
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connessione a %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1127
#, c-format
msgid "Connecting to %s through proxy"
msgstr "Connessione a %s attraverso proxy"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:996
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:205
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:398
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connessione a %s..."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1217
msgid "Connection aborted"
msgstr "Connessione interrotta"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1063
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Tentativo di connessione non riuscito"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1001
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito con \"%s\", provare l'indirizzo "
"successivo."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1006
#, c-format
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
msgstr "Tentativo di connessione non riuscito con \"%s\"."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:311
msgid "Connection attempt interrupted by user"
msgstr "Tentativo di connessione interrotto dall'utente"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1210
msgid "Connection attempt timed out"
msgstr "Scaduto tentativo connessione"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543
msgid "Connection closed"
msgstr "Connessione chiusa"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1094
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:241
msgid "Connection closed by server"
msgstr "Connessione chiusa dal server"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:391
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:296
msgid "Connection established, initializing TLS..."
msgstr "Connessione stabilita, inizializzazione TLS in corso..."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:328
msgid "Connection established, sending HTTP request"
msgstr "Connessione stabilita, invio richiesta HTTP"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:420
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Connessione stabilita, in attesa del messaggio di benvenuto..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338
msgid "Connection lost"
msgstr "Connessione persa"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:527
msgid "Connection not allowed by ruleset"
msgstr "Connessione non permessa dalle regole"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:536
msgid "Connection refused"
msgstr "Connessione rifiutata"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1204
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Connessione rifiutata dal server"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1213
msgid "Connection reset by network"
msgstr "Connessione ripristinata dalla rete"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1218
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Connessione ripristinata dal peer"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:643
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tempo scaduto per la connessione"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tempo scaduto per la connessione."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:369
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Connessione al server persa."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:222
msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
msgstr ""
"Connessione con il proxy stabilita, in attesa del messaggio di benvenuto..."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
msgid "Connection with server got closed prematurely."
msgstr "La connessione con il server è stata chiusa prematuramente."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
msgid "Connection with the test server failed."
msgstr "Connessione con il server di test non riuscita."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:273
msgid "Convert keyfile"
msgstr "Converti file chiave"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:645
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1767
#, c-format
msgid "Copy (%d) of %s"
msgstr "Copia (%d) di %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:622
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1744
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia di %s"

#: resources.h:544 resources.h:599
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
msgstr "Copia gli URL degli elementi selezionati negli appunti."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:211
#, c-format
msgid "Could not accept connection: %s"
msgstr "Impossibile accettare la connessione: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
msgid "Could not add connection to Site Manager"
msgstr "Impossibile aggiungere il sito al Gestore siti"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:831
msgid "Could not complete operation"
msgstr "Impossibile completare l'operazione."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossibile collegarsi al server"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1164
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Impossibile collegarsi al server: %s"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:829
msgid "Could not convert command to server encoding"
msgstr "Impossibile convertire comando alla codifica del server"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
msgid "Could not convert private key"
msgstr "Impossibile convertire la chiave privata"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2800
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1470
msgid "Could not copy URLs"
msgstr "Impossibile copiare gli URL"

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
msgid "Could not copy data"
msgstr "Impossibile copiare i dati"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:445
#, c-format
msgid "Could not create local file %s\n"
msgstr "Impossibile creare il file locale %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2312
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:911
msgid ""
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
"files into an Explorer window."
msgstr ""
"Impossibile determinare la destinazione dell'operazione di &Trascina e "
"Rilascia.\n"
"L'estensione della shell non è installata correttamente o non avete "
"rilasciato i file su una finestra di Explorer."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4300
msgid "Could not establish connection to server"
msgstr "Impossibile stabilire una connessione al server"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:507
msgid ""
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
"variable."
msgstr ""
"Impossibile trovare i file risorse di FileZilla, chiusura di FileZilla in "
"corso .\n"
"Potete impostare la cartella dati di FileZilla utilizzando l'opzione della "
"riga di comando '--datadir <custompath>' 0 impostando la variabile "
"FZ_DATADIR."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:706
msgid "Could not generate custom login sequence."
msgstr "Impossibile generare sequenza login personalizzata."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1009
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
msgstr ""
"Impossibile distinguere nome del certificato emittente, "
"gnutls_x509_get_issuer_dn fallito"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:986
msgid ""
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
"failed"
msgstr ""
"Impossibile distinguere nome del certificato oggetto, gnutls_x509_get_dn "
"fallito"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:984
msgid "Could not get full remote path."
msgstr "Impossibile analizzare il percorso remoto."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:167
msgid "Could not get reply from fzputtygen."
msgstr "Impossibile ricevere da fzputtyget."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2373
msgid "Could not get temporary directory to download file into."
msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea per il download del file."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:929
msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
msgstr ""
"Impossibile importare certificato di connessione, gnutls_x509_crt_import "
"fallito"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:923
msgid ""
"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
"failed"
msgstr ""
"Impossibile inizalizzare struttura certificato connessione, "
"gnutls_x509_crt_init fallito"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
"accessed.\n"
"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
msgstr ""
"Impossibile caricare \"%s\", assicurarsi che questo file sia valido.\n"
"Le modifiche nel Gestore siti non saranno salvate."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:223
msgid "Could not load keyfile"
msgstr "Impossibile caricare il file chiave"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300
msgid "Could not load private key"
msgstr "Impossibile caricare chiave privata"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1010
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Impossibile ottenere la cartella locale corrispondente alla cartella remota "
"'%s'.\n"
"Disabilitare la navigazione sincronizzata e continuare le modifiche nella "
"cartella remota?"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Impossibile ottenere la cartella locale corrispondente alla cartella remota "
"'%s'.\n"
"La navigazione sincronizzata è stata disabilitata."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%"
"s'.\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"Impossibile ottenere la cartella remota corrispondente alla cartella locale "
"'%s'.\n"
"La navigazione sincronizzata è stata disabilitata."

#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2800
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1470
msgid "Could not open clipboard"
msgstr "Impossibile aprire gli appunti"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:104
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:173
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:204
#, c-format
msgid "Could not open log file: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file log: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
msgid "Could not parse remote path."
msgstr "Impossibile analizzare il percorso remoto."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:82
msgid "Could not parse server address:"
msgstr "Impossibile analizzare l'indirizzo del server:"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
#, c-format
msgid "Could not read from socket: %s"
msgstr "Impossibile leggere dal socket: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
msgid "Could not read server item."
msgstr "Impossibile leggere l'elemento del server."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2747
#, c-format
msgid "Could not seek to offset %s within file"
msgstr "Impossibile trovare l'offset %s nel file"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2658
msgid "Could not seek to the end of the file"
msgstr "Impossibile trovare la fine del file"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:136
msgid "Could not send command to fzputtygen."
msgstr "Impossibile inviare comando a ftzputtygen."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2778
msgid "Could not spawn IO thread"
msgstr "Impossibile lanciare thread di IO"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1141
#, c-format
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
msgstr "Impossibile avviare handshake proxy: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1114
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1119
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Impossibile avviare il trasferimento"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:658
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %"
"s"
msgstr ""
"Impossibile scrivere \"%s\", le modifiche effettuate nel Gestore siti non "
"saranno salvate: %s"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:842
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
msgstr "Impossibile scrivere \"%s\", il preferito %s non potrà essere aggiunto"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:324
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
msgstr ""
"Impossibile scrivere \"%s\", i segnalibri globali non saranno salvati: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile scrivere su \"%s\", la coda non sarà salvata.\n"
"%s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:776
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:830
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2166
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
msgstr ""
"Impossibile scrivere su \"%s\", il sito selezionato non può essere "
"esportato: %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:87
#, c-format
msgid "Could not write \"%s\":"
msgstr "Impossibile scrivere su \"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not write keyfile: %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file chiave: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1108
msgid "Could not write to local file"
msgstr "Impossibile scrivere nel file locale"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:212
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:283
#, c-format
msgid "Could not write to log file: %s"
msgstr "Impossibile scrivere nel file log: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:961
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1059
#, c-format
msgid "Could not write to socket: %s"
msgstr "Impossibile scrivere nel socket: %s"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:186
msgid "Country:"
msgstr "Nazione:"

#: resources.h:574
msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
msgstr ""
"Manda FileZilla in crash all'istante. Utilizzato solamente per fare il debug "
"del gestore delle eccezioni"

#: resources.h:536
msgid "Crea&te new file"
msgstr "Crea &un nuovo file"

#: resources.h:517 resources.h:533 resources.h:591 resources.h:614
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
msgstr "Creare una nuova sottocartella nella cartella attuale"

#: resources.h:519 resources.h:535 resources.h:593 resources.h:616
msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
msgstr ""
"Creare una nuova sottocartella nella cartella attuale e entra nella "
"sottocartella."

#: resources.h:537
msgid "Create a new, empty file in the current directory"
msgstr "Crea un nuovo file vuoto nella libreria attuale"

#: resources.h:518 resources.h:534 resources.h:592 resources.h:615
msgid "Create director&y and enter it"
msgstr "Crea la &cartella e entra in essa."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:928
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1170
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1358
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1303
msgid "Create directory"
msgstr "Nuova cartella"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2888
msgid "Create empty file"
msgstr "Crea un file vuoto"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1524
msgid "Creating directory"
msgstr "Creazione della cartella in corso"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3344
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2052
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'..."
msgstr "Creazione cartella '%s' in corso..."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:187
msgid "Critical error"
msgstr "Errore grave"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:177
msgid "Critical error:"
msgstr "Errore critico:"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
msgid "Critical file transfer error"
msgstr "Errore critico trasferimento file"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
#, c-format
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
msgstr "Errore critico trasferimento file dopo aver trasferito %s in %s"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
"Synchronized browsing has been disabled."
msgstr ""
"La cartella remota corrente (%s) non è all'interno della radice di "
"sincronizzazione (%s).\n"
"La navigazione sincronizzata è stata disabilitata."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:387
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
msgstr "Trasferimento corrente impostato su trasferimento ASCII."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:397
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
msgstr "Trasferimento corrente impostato su rilevamento automatico."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:392
msgid "Current transfer type is set to binary."
msgstr "Trasferimento corrente impostato su trasferimento binario."

#: resources.h:735 resources.h:860
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Personalizza"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:100
msgid "Custom filter set"
msgstr "Set di filtri personalizzato"

#: resources.h:314 resources.h:315
msgid "Custom server"
msgstr "Server personalizzato"

#: resources.h:323
msgid "D&ata type"
msgstr "Tipo &trasferimento"

#: resources.h:868
msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
msgstr "Prefissi &decimali utilizzando i simboli SI (es. 1KB = 1000 byte)"

#: resources.h:983
msgid "D&efault"
msgstr "Pred&efinita"

#: resources.h:539 resources.h:594 resources.h:626
msgid "D&elete"
msgstr "&Elimina"

#: resources.h:167
msgid "D&isable all"
msgstr "D&isabilita tutto"

#: resources.h:835
msgid "D&o not save passwords"
msgstr "N&on salvare la password"

#: resources.h:898
msgid "D&ouble-click action on directories:"
msgstr "Azione d&oppio clic sulle cartelle:"

#: resources.h:180 resources.h:355
msgid "D&uplicate"
msgstr "D&uplica"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:34
msgid "DOS-like with virtual paths"
msgstr "Tipo DOS con percorso virtuale"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1732
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2424
msgid "Dangerous filetype"
msgstr "File pericoloso"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41
msgid "Data"
msgstr "data"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:991
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
msgid "Data socket closed too early."
msgstr "Data socket chiuso troppo presto."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:155
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: resources.h:852
msgid "Date formatting"
msgstr "Formato data"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
msgid "Date/time format"
msgstr "Formato data/ora"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:67
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:71
msgid "Date/time unknown"
msgstr "Data/ora sconosciute"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:117
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: resources.h:942
msgid "Debugging settings"
msgstr "Impostazioni di debug"

#: resources.h:974
msgid "Default &local directory:"
msgstr "Cartella &locale predefinita:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:26
msgid "Default (Autodetect)"
msgstr "Predefinito (rilevamento automatico)"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
msgid "Default editor not properly quoted."
msgstr "L'editor predefinito non è stato specificato correttamente."

#: resources.h:193 resources.h:215 resources.h:818
msgid "Default file exists action"
msgstr "Imposta azione predefinita per i file esistenti"

#: resources.h:976
msgid "Default r&emote directory:"
msgstr "Cartella r&emota predefinita:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1055
msgid ""
"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
"for the selected server type."
msgstr ""
"Il percorso remoto predefinito non può essere selezionato. Assicurarsi che "
"sia valido e supportato dal tipo di server selezionato."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:71
msgid "Default system language"
msgstr "Lingua di sistema predefinita"

#: resources.h:640
msgid "Default transfer mode:"
msgstr "Modalità di trasferimento predefinita:"

#: resources.h:787
msgid "Default transfer type:"
msgstr "Tipo di trasferimento predefinito:"

#: resources.h:659 resources.h:722
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
msgstr "Predefinito: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
msgid ""
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
msgstr ""
"Il ritardo tra i tentativi di connessione non riusciti deve essere tra 1 e "
"999 secondi."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
"attempt..."
msgid_plural ""
"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
"attempt..."
msgstr[0] ""
"Ritardo di connessione di %d secondo dovuto a precedenti tentativi di "
"connessione non riusciti..."
msgstr[1] ""
"Ritardo di connessione di %d secondi dovuto a precedenti tentativi di "
"connessione non riusciti..."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1217
msgid "Delete Site Manager entry"
msgstr "Elimina le voci della Gestione Siti"

#: resources.h:595 resources.h:618
msgid "Delete selected directory"
msgstr "Elimina le cartelle selezionate"

#: resources.h:522 resources.h:540
msgid "Delete selected files and directories"
msgstr "Elimina i file e cartelle selezionate"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Deleting directories"
msgstr "Eliminazione cartelle"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr "Eliminazione di cartelle multiple non dipendenti non supportato"

#: resources.h:391
msgid "Deleting symbolic link"
msgstr "Elimina collegamento simbolico"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1005
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: resources.h:4 resources.h:33 resources.h:138
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: resources.h:151
msgid "Details for new key:"
msgstr "Dettagli per la nuova chiave:"

#: resources.h:189
msgid "Dire&ctories"
msgstr "&Cartelle"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1197
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:271
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"

#: resources.h:602 resources.h:889 resources.h:1023
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:459
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2365
msgid "Directory comparison"
msgstr "Comparazione cartelle"

#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
msgid "Directory comparison failed"
msgstr "Comparazione cartella non riuscita"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71
msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
msgstr ""
"La cartella contenente il file di log non esiste o il nome del file non è "
"valido."

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:198
msgid "Directory listing aborted by user"
msgstr "Lettura cartella annullata dall'utente"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2114
msgid "Directory listing failed"
msgstr "Lettura cartella non riuscita"

#: resources.h:160
msgid "Directory listing filters"
msgstr "Filtri di lettura contenuto cartella"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:202
msgid "Directory listing successful"
msgstr "Contenuto cartella letto con successo"

#: resources.h:170
msgid "Disa&ble all"
msgstr "Disa&bilita tutto"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1018
msgid ""
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"Disabilitare la navigazione sincronizzata e continuare le modifiche della "
"cartella remota?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:704
msgid ""
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
"directory contents anymore."
msgstr ""
"Disabilitare questa opzione se non si riesce più a vedere i contenuti della "
"cartella."

#: resources.h:1016
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Disconnetti dal server"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:84
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:962
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1061
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:233
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:906
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:908
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1061
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1105
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Disconnesso dal server"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1096
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:923
#, c-format
msgid "Disconnected from server: %s"
msgstr "Disconnesso dal server: %s"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1422
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:266
msgid "Disconnecting from previous server"
msgstr "Disconnessione dal server precedente"

#: resources.h:1017
msgid "Disconnects from the currently visible server"
msgstr "Disconnette dal server attualmente visibile"

#: resources.h:505
msgid "Display about dialog"
msgstr "Visualizza la finestra informazioni"

#: resources.h:907
msgid "Do &not use default editor"
msgstr "&Non usare il programma predefinito"

#: resources.h:566
msgid "Do &nothing"
msgstr "&Non fare niente"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1259
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1281
msgid "Do you really want to close FileZilla?"
msgstr "Si è sicuri di voler chiudere FileZilla?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
msgid ""
"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
msgstr ""
"Si è sicuri di voler eliminare tutte le voci della Gestione Siti e la coda "
"di trasferimento?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
msgstr "Si è sicuri di voler eliminare tutte le voci della Gestione Siti?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1219
msgid "Do you really want to delete selected entry?"
msgstr "Si è sicuri di voler eliminare le voci selezionate?"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
msgstr "Si è sicuri di voler svuotare la coda di trasferimento?"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:623
#, c-format
msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
msgstr "Si è sicuri di voler inviare '%s' al server?"

#: resources.h:404
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: resources.h:661
msgid "Don't use external IP address on &local connections."
msgstr "Non utilizzare l'indirizzo IP esterno per le connessioni &locali."

#: resources.h:798
msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
msgstr "I file punto sono i file che iniziano con un punto, es. .htaccess"

#: resources.h:892
msgid "Double-click action"
msgstr "Azione doppio clic"

#: resources.h:300
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: resources.h:421 resources.h:774
msgid "Download &limit:"
msgstr "Limite di &download:"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:568
#, c-format
msgid "Download limit: %s/s"
msgstr "Limite di download: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:570
msgid "Download limit: none"
msgstr "Limite di download: nessuno"

#: resources.h:379 ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "Download search results"
msgstr "Download risultati ricerca"

#: resources.h:587
msgid "Download selected directory"
msgstr "Scarica le cartelle selezionate"

#: resources.h:526
msgid "Download selected files and directories"
msgstr "Scarica file e cartelle selezionate"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Download speed: %s/s\n"
"Upload speed: %s/s"
msgstr ""
"Velocità download: %s/s\n"
"Velocità upload: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1133
msgid "Downloading"
msgstr "Download in corso"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:346
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Download in corso di %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
msgstr "Download di cartelle multiple non dipendenti non supportato"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:619
msgid "Downloading search results"
msgstr "Download risultati ricerca"

#: resources.h:1034
msgid "Downloading update..."
msgstr "Download aggiornamento..."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
msgid ""
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
"yet."
msgstr ""
"La funzione &Trascina e rilascia tra diverse istanze di FileZilla non è "
"stata ancora implementata."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:114
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:115
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
msgstr ""
"La funzione &Trascina e rilascia tra diversi server non è stata ancora "
"implementata."

#: resources.h:960
msgid "Dupl&icate"
msgstr "Dupl&ica"

#: resources.h:166
msgid "E&nable all"
msgstr "A&bilita tutto"

#: resources.h:510 resources.h:529
msgid "E&nter directory"
msgstr "I&nserire cartella"

#: resources.h:102
msgid "E&xecute"
msgstr "Ese&cuzione"

#: resources.h:450
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:192
msgid "E-Mail:"
msgstr "Email:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:693
msgid "Each filter needs at least one condition."
msgstr "Ogni filtro richiede almeno una condizione."

#: resources.h:192
msgid "Edit filters"
msgstr "Modifica filtri"

#: resources.h:515
msgid ""
"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
msgstr ""
"Modifica il file nell'editor predefinito e carica le modifiche sul server."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1643
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1654
msgid "Editing failed"
msgstr "Modifica non riuscita"

#: resources.h:849
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2266
msgid "Empty command"
msgstr "Comando vuoto"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
msgid "Empty command."
msgstr "Comando vuoto."

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2116
msgid "Empty directory listing"
msgstr "Elenco cartella vuoto"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:26
msgid "Empty directory."
msgstr "Cartella vuota."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
msgid "Empty file extension."
msgstr "File senza estensione."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty filter names are not allowed."
msgstr "Nomi di filtro vuoti non sono ammessi."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:208
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:250
msgid "Empty name"
msgstr "Nome vuoto"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
msgid "Empty quoted string."
msgstr "Stringa vuota."

#: resources.h:169
msgid "En&able all"
msgstr "&Abilita tutto"

#: resources.h:783
msgid "Enable invalid character &filtering"
msgstr "Abiliita &filtro caratteri non validi"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"

#: resources.h:282
msgid "Encryption"
msgstr "Cifratura"

#: resources.h:274
msgid "Encryption details"
msgstr "Dettagli di cifratura"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:461
msgid "End comparison and change sorting order?"
msgstr "Fine comparazione e cambio ordine visualizzazione?"

#: resources.h:491
msgid "Enter &custom command..."
msgstr "&Esegui comando personalizzato..."

#: resources.h:425
#, no-c-format
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
msgstr "Inserire 0 per velocità illimitata."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2255
msgid "Enter command"
msgstr "Inserisci comando"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:604
msgid "Enter custom command"
msgstr "Inserisci comando personalizzato"

#: resources.h:899
msgid "Enter directory"
msgstr "Inserire cartella"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Enter filter name"
msgstr "Inserire il nome filtro"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Enter name for filterset"
msgstr "Inserisci il nome per il set di filtri"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
msgid "Enter new name for filterset"
msgstr "Inserisci il nome per il gruppo di filtri"

#: resources.h:80
msgid "Enter password"
msgstr "Inserisci password"

#: resources.h:511 resources.h:530
msgid "Enter selected directory"
msgstr "Inserire la cartella selezionata"

#: resources.h:681
msgid ""
"Enter the address of the server.\n"
"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
"be used.\n"
"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
"here, the values in the other fields will be overwritten then.\n"
"\n"
"Supported protocols are:\n"
"- ftp:// for normal FTP\n"
"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo del server.\n"
"Per specificare il protocollo del server, anteporre all'host "
"l'identificatore del protocollo. Se nessun protocollo è specificato, sarà "
"utilizzato il protocollo predefinito (ftp://).\n"
"È possibile anche inserire qui URL completa nella forma protocollo://utente:"
"password@host:porta , i valori negli altri campi saranno sovrascritti.\n"
"I protocolli supportati sono:\n"
"- ftp:// per FTP normale,\n"
"- sftp:// per protocollo trasferimento file SSH,\n"
"- ftps:// per FTP su TLS (implicito) e\n"
"- ftpes:// per FTP su TLS (esplicito)."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Enter the password for the file '%s'.\n"
"Please note that the converted file will not be password protected."
msgstr ""
"Inserire la password per il file '%s'.\n"
"I file convertiti non saranno protetti da password."

#: resources.h:685
msgid ""
"Enter the port on which the server listens.\n"
"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
msgstr ""
"Inserire la porta di ascolto del server.\n"
"Il valore predefinito per FTP è 21, per SFTP è 22."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63
msgid "Enter username and password"
msgstr "Inserire nome utente e password"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "Error exporting settings"
msgstr "Errore di esportazione impostazioni"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "Error importing"
msgstr "Errore di importazione"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2048
msgid "Error loading queue"
msgstr "Errore nel caricamento della coda"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:171
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:295
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:723
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:762
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:809
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:210
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1019
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:96
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:220
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1964
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:785
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:804
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:241
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:450
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:549
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:608
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:717
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:799
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:734
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:787
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:965
msgid "Error loading xml file"
msgstr "Errore di caricamento file xml"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1953
msgid "Error saving queue"
msgstr "Errore nel salvataggio della coda"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid "Error starting program"
msgstr "Errore nell'avvio del programma"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:325
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:843
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1982
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:659
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:777
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:831
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2167
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:88
msgid "Error writing xml file"
msgstr "Errore di scrittura file xml"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:332
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"

#: resources.h:918
msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
msgstr "Esempio: png \"C:\\Programmi\\Paint\\Paint.exe\" -open"

#: resources.h:871
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"

#: resources.h:106
msgid "Exe&cute"
msgstr "Esecu&zione"

#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
msgstr ""
"Il file eseguibile non contiene informazioni sulla versione, non è possibile "
"verificare gli aggiornamenti."

#: resources.h:825
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"

#: resources.h:232
msgid "Export &Queue"
msgstr "&Coda di esportazione"

#: resources.h:231
msgid "Export &Settings"
msgstr "Impostazioni di e&sportazione"

#: resources.h:228
msgid "Export settings"
msgstr "Impostazioni di esportazione"

#: resources.h:181
msgid "F&ilter name:"
msgstr "Nome f&iltro:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:500
msgid "FTP - File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocollo trasferimento file"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:15
msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
msgstr "FTP - Protocollo trasferimento file con criptazione opzione"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:21
msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - Protocollo trasferimento file non sicuro"

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:202
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
msgstr "Il motore FTP non è stato inizializzato, impossibile connettersi"

#: resources.h:709
msgid "FTP Keep-alive"
msgstr "Mantieni attiva connessione FTP"

#: resources.h:729
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:97
msgid "FTP Proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:21
msgid "FTP URL"
msgstr "URL FTP"

#: resources.h:637
msgid ""
"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
"connections can be established in two ways."
msgstr ""
"L'FTP usa connessioni secondarie per il trasferimento dei dati. Queste "
"connessioni aggiuntive possono essere stabilite in due modi."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
msgid "FTPES - FTP over explicit TLS/SSL"
msgstr "FTPES - FTP su TLS/SSL esplicito"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:19
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
msgstr "FTPS - FTP su TLS/SSL implicito"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:549
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:629
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:917
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1929
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:873
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1146
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:500
msgid "Failed to change directory"
msgstr "Non è stato possibile cambiare la cartella"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:216
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
msgid "Failed to change language"
msgstr "Errore durante il cambio di lingua"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1958
msgid "Failed to copy or move sites"
msgstr "Impossibile copiare o spostare siti"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:414
msgid "Failed to create backup copy of xml file"
msgstr "Non è stato possibile creare una copia di backup del file xml"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:797
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
msgstr ""
"Non è stato possibile creare il socket di ascolto, connessione terminata"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4275
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4279
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
msgstr ""
"Non è stato possibile creare un socket per la modalità di trasferimento "
"attiva"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:628
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
msgstr "Non è possibile recuperare il percorso \"Documenti\""

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:614
msgid "Failed to get desktop path"
msgstr "Non è stato possibile recuperare il percorso del desktop"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:956
msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
msgstr ""
"Non è stato possibile recuperare l'indirizzo esterno del controllo "
"connessione, connessione terminata."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:964
msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
msgstr ""
"Non è stato possibile recuperare l'indirizzo esterno della connessione dati, "
"connessione terminata."

#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:82
msgid "Failed to initialize FTP engine"
msgstr "Non è stato possibile avviare il motore FTP"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:400
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:785
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:303
msgid "Failed to initialize TLS."
msgstr "Non è stato possibile inizializzare TLS."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:147
msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
msgstr "Non è stato possibile caricare il menu principale dal file risorse?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:299
#, c-format
msgid "Failed to load private key: %s"
msgstr "Impossibile caricare chiave privata: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2647
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
msgstr "Non è stato possibile aprire \"%s\" in aggiunta/scrittura"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2709
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Non è stato possibile aprire \"%s\" in lettura"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2688
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1041
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Non è stato possibile aprire \"%s\" in scrittura"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:429
msgid "Failed to parse returned path."
msgstr "Impossibile analizzare il percorso ritornato."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:310
msgid "Failed to parse trusted root cert."
msgstr "Impossibile analizzare certificato principale autorizzato."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1020
msgid "Failed to receive data"
msgstr "Non è stato possibile ricevere i dati"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:200
msgid "Failed to retrieve directory listing"
msgstr "Non è stato possibile leggere il contenuto della cartella"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
msgstr ""
"Non è stato possibile recuperare l'indirizzo IP esterno, connessione "
"terminata"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3975
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
msgstr ""
"Non è stato possibile recuperare l'indirizzo IP esterno, sarà utilizzato "
"l'indirizzo locale"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3997
msgid "Failed to retrieve local ip address."
msgstr "Non è stato possibile leggere l'indirizzo IP locale."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:688
msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
msgstr ""
"Non è stato possibile leggere l'indirizzo IP locale. Connessione terminata"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
msgid "Failed to retrieve the external IP address."
msgstr "Non è stato possibile leggere l'indirizzo IP esterno."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307
msgid "Failed to send command."
msgstr "Non è stato possibile inviare il comando."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
msgstr ""
"Non è stato possibile impostare la lingua %s (%s), sarà utilizzata la lingua "
"predefinita"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Non è stato possibile impostare la lingua su %s (%s), sarà utilizzata la "
"lingua di sistema predefinita %s (%s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:197
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
msgstr ""
"Non è stato possibile impostare la lingua su %s (%s), sarà utilizzata la "
"lingua di sistema predefinita."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
msgstr ""
"Non è stato possibile impostare la lingua su %s, sarà utilizzata la lingua "
"predefinita"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:205
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
msgstr ""
"Non è stato possibile impostare la lingua su %s, sarà utilizzata la lingua "
"predefinita %s (%s)."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:194
#, c-format
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
msgstr ""
"Non è stato possibile impostare la lingua su %s, sarà utilizzata la lingua "
"di sistema predefinita."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215
msgid "Failed to validate settings"
msgstr "Verifica delle impostazioni non riuscita"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1067
msgid "Failed to verify peer certificate"
msgstr "Impossibile verificare il certificato connessione"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:546
#, c-format
msgid "Failed to write to file %s"
msgstr "Impossibile scrivere sul file %s"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:427
msgid "Failed to write xml file"
msgstr "Errore di scrittura file xml"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:16
msgid "Failed transfers"
msgstr "Trasferimenti non completati"

#: resources.h:652
msgid "Fall back to active mode"
msgstr "Prova la modalità attiva"

#: resources.h:307
msgid "Fil&e:"
msgstr "Fil&e:"

#: resources.h:188
msgid "Fil&es"
msgstr "Fil&e"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:270
msgid "File"
msgstr "File"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
msgid "File Types"
msgstr "Tipi di file"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1209
msgid "File descriptor not a socket"
msgstr "Il descrittore file non è un socket"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85
msgid "File does not contain any importable data."
msgstr "Il file non contiene dati importabili."

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
msgid "File editing"
msgstr "Modifica file"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1669
msgid "File exists"
msgstr "Il file esiste"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
msgid "File exists action"
msgstr "Azione per file esistenti"

#: resources.h:243
msgid "File has changed"
msgstr "File modificato"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
msgid "File lists"
msgstr "Elenchi file"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1610
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:692
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:786
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"

#: resources.h:1027
msgid "File search"
msgstr "Ricerca file"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
msgid "File transfer aborted by user"
msgstr "Trasferimento interrotto dall'utente"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
#, c-format
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
msgstr ""
"Trasferimento file interrotto dall'utente dopo aver trasferito %s in %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:141
msgid "File transfer failed"
msgstr "Trasferimento fallito"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:124
#, c-format
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
msgstr "Trasferimento file fallito dopo aver trasferito %s in %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:136
msgid "File transfer skipped"
msgstr "Trasferimenti ignorato"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
msgid "File transfer successful"
msgstr "Trasferimento file completato con successo"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:117
#, c-format
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
msgstr "Trasferimento file completato; trasferiti %s in %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1258
msgid "File transfers still in progress."
msgstr "Trasferimento file ancora in corso."

#: resources.h:325
msgid "File would transfer with ASCII data type."
msgstr "Il file dovrebbe essere trasferito in modo ASCII."

#: resources.h:326
msgid "File would transfer with binary data type."
msgstr "Il file dovrebbe essere trasferito in modo binario."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:508
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:202
msgid "FileZilla Error"
msgstr "Errore di FileZilla"

#: resources.h:674
msgid ""
"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
"properly."
msgstr ""
"FileZilla può testare le impostazioni per assicurare che tutto sia "
"configurato in modo corretto."

#: resources.h:415
msgid "FileZilla is already connected to a server."
msgstr "FileZilla è già connesso a un server."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1593
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
msgstr ""
"FileZilla deve essere riavviato per rendere effettivo il cambio di lingua."

#: resources.h:931
msgid "FileZilla updates"
msgstr "Aggironamenti Filezilla"

#: resources.h:466
msgid "Filelist status &bars"
msgstr "&Barra stato elenco file"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1118
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:282
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:79
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"

#: resources.h:459
msgid "Filename &filters..."
msgstr "&Filtri nome file..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3141
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2315
#, c-format
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
msgstr "Il nome file non può essere costruito per la cartella %s e il file %s"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1655
msgid "Filename invalid"
msgstr "Nome file non valido"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2913
msgid ""
"Filename may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
msgstr ""
"Il nome del file non può contenere caratteri quali: / \\ : * ? \" < > |"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "Filename unchanged"
msgstr "Nome file non modificato"

#: resources.h:245 resources.h:935
msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
msgstr "Il nome del file non può contenere caratteri quali: / * ? < > |"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
msgid ""
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
"|"
msgstr ""
"Il nome del file non può contenere caratteri quali: / \\ : * ? \" < > |"

#: resources.h:273
msgid "Files currently being edited"
msgstr "File in corso di modifica"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:81
msgid "Filesize"
msgstr "Dimensione file"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
msgid "Filesize format"
msgstr "Dimensione file"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:284
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:82
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo file"

#: resources.h:919
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:110
msgid "Filetype associations"
msgstr "Associazioni tipi di file"

#: resources.h:187
msgid "Filter applies to:"
msgstr "Il filtro si applica a:"

#: resources.h:782
msgid "Filter invalid characters in filenames"
msgstr "Filtro caratteri non validi nel nome file"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter name already exists"
msgstr "Un filtro con questo nome è già presente"

#: resources.h:183
msgid "Filter out items matching all of the following"
msgstr "Nascondi elementi corrispondenti a tutte le seguenti"

#: resources.h:184
msgid "Filter out items matching any of the following"
msgstr "Nascondi elementi corrispondenti ad una delle seguenti"

#: resources.h:185
msgid "Filter out items matching none of the following"
msgstr "Nascondi elementi non corrispondenti alle seguenti"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Filter set already exists"
msgstr "Un set di filtri con questo nome è già presente"

#: resources.h:1020
msgid "Filter the directory listings"
msgstr "Filtra il contenuto della cartella"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:340
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
msgid "Filter validation failed"
msgstr "Validazione filtri non riuscita"

#: resources.h:10 resources.h:39
msgid "Fingerprint (MD5):"
msgstr "Fingerprint (MD5):"

#: resources.h:11 resources.h:40
msgid "Fingerprint (SHA-1):"
msgstr "Fingerprint (SHA-1):"

#: resources.h:141 resources.h:154
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impronta:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42
msgid "Firewall and router configuration wizard"
msgstr "Configurazione guidata firewall e router"

#: resources.h:692
msgid ""
"For more detailed information about what these options do, please run the "
"network configuration wizard."
msgstr ""
"Per avere maggiori informazioni sul significato delle varie opzioni, avviare "
"la configurazione guidata rete."

#: resources.h:669
msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
msgstr ""
"Per motivi di affidabilità, sarebbe preferibile inserire un intervallo di "
"almeno 10 porte."

#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:219
msgid ""
"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
"settings will not be saved."
msgstr ""
"Per questa sessione, saranno utilizzate le impostazioni predefinite. "
"Qualsiasi cambiamento alle impostazioni non sarà memorizzato."

#: resources.h:992
msgid "Force &UTF-8"
msgstr "Forza &UTF-8"

#: resources.h:493
msgid "Force showing &hidden files"
msgstr "Visualizza file &nascosti"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:699
msgid "Force showing hidden files"
msgstr "Visualizza file nascosti"

#: resources.h:736
msgid "Format specifications:"
msgstr "Specifiche formato:"

#: resources.h:917
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
msgstr ""
"Formato: estensione seguita da comando e parametri correttamente specificati."

#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:635
#, c-format
msgid "Found new %s %s\n"
msgstr "Trovato nuovo %s %s\n"

#: resources.h:407
msgid "Further documentation"
msgstr "Altra documentazione"

#: resources.h:961
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:524
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Errore generico server SOCKS"

#: resources.h:754
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:99
msgid "Generic proxy"
msgstr "Proxy generico"

#: resources.h:658
msgid "Get external IP address from the following URL:"
msgstr "Ottieni l'indirizzo IP esterno dall'URL seguente:"

#: resources.h:408
msgid "Getting help"
msgstr "Ottieni aiuto"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
msgstr "Un set di filtri con questo nome è già presente, sovrascrivere?"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:256
msgid "Global bookmarks"
msgstr "Segnalibri globali"

#: resources.h:127
msgid "GnuTLS:"
msgstr "GnuTLS:"

#: resources.h:99
msgid "Group permissions"
msgstr "Permessi di gruppo"

#: resources.h:553
msgid "H&igh"
msgstr "&Alto"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:18
msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
msgstr "HTTPS - HTTP su TLS"

#: resources.h:278
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: resources.h:780 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:896
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:983
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:898
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:985
msgid "Highest"
msgstr "Superiore"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73
msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr ""
"La massima porta disponibile deve essere un numero compreso tra 1024 e 65535."

#: resources.h:171
msgid ""
"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
msgstr ""
"Tenere premuto il tasto FISSA MAIUSC per cambiare lo stato del filtro da "
"entrambe le parti simultaneamente."

#: resources.h:118
msgid "Homepage:"
msgstr "Sito web:"

#: resources.h:280
msgid "Host key fingerprint:"
msgstr "Chiave impronta:"

#: resources.h:147
msgid "Host key mismatch"
msgstr "La chiave dell'host non corrisponde"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:157
msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Il nome computer inizia con \"[\" ma non c'è la parentesi quadra di chiusura."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:533
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host non raggiungibile"

#: resources.h:17 resources.h:46 resources.h:85 resources.h:139
#: resources.h:152
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: resources.h:979
msgid "Hours,"
msgstr "Ore,"

#: resources.h:859
msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
msgstr "I&SO 8601 (esempio: 15:47)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:131
msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
msgstr "Gli indirizzi IPv6 non sono supportati con il proxy SOCKS4"

#: resources.h:696
msgid ""
"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
"reconnect."
msgstr ""
"Se nessun dato è stato inviato o ricevuto durante un'operazione più a lungo "
"dell'intervallo specificato, il collegamento sarà chiuso e FileZilla proverà "
"a ricollegarsi."

#: resources.h:951
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
msgstr ""
"Quando si segnalano errori di funzionamento è opportuno fornire registri con "
"livello di informazioni di debug \"Verbose\"."

#: resources.h:649
msgid ""
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
"basis in the Site Manager."
msgstr ""
"Se il test automatico alla fine di questa procedura guidata ha successo ma "
"non si riesce a trasferire i file a un particolare server, il server "
"potrebbe essere mal configurato. In questo caso si provi la modalità attiva. "
"Nella Gestione Siti è possibile impostare la modalità di trasferimento in "
"modo personalizzato per ogni server."

#: resources.h:644
msgid ""
"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
msgstr ""
"Se l'opzione di fallback è abilitata, è possibile connettersi a server mal "
"configurati che rifiutano la modalità di trasferimento selezionata."

#: resources.h:150
msgid ""
"If the host key change was not expected, please contact the server "
"administrator."
msgstr ""
"Se il cambiamento della chiave dell'host non era previsto, contattare "
"l'amministratore del server."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:554
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
"FileZilla."
msgstr "Se il problema persiste, alcuni router/firewall bloccano FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
msgid ""
"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
"connection."
msgstr ""
"Se il problema persiste, alcuni router o firewall impediscono la connessione."

#: resources.h:940
msgid ""
"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1"
"\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a "
"new file gets created."
msgstr ""
"Se viene raggiunto il limite del file di Log, il file verrà rinominato "
"aggiungendo \".1\" alla fine del nome file (possibilmente sovrascrivendo i "
"vecchi file di Log) e un nuovo file verrà creato."

#: resources.h:393
msgid ""
"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
"symbolic link or remove the contents of the linked directory."
msgstr ""
"Se il collegamento simbolico punta a una cartella, FileZilla può eliminare "
"il collegamento simbolico o rimuovere il contenuto della cartella collegata."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624
msgid ""
"If this problem persists, please contact your router or firewall "
"manufacturer for a solution."
msgstr ""
"Se il problema persiste, contattare il produttore del vostro router o "
"firewall per una soluzione."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
msgstr "Se il problema persiste, contattare il produttore del vostro router."

#: resources.h:216 resources.h:819
msgid ""
"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a "
"timezone offset in the site manager."
msgstr ""
"L'utilizzo di 'Sovrascrivi se più recente' richiede che l'orologio del "
"sistema sia sincronizzato con il server. Se l'ora differisce (es. fusi orari "
"diversi), specificare l'offset del fuso orario in Gestione Siti."

#: resources.h:890
msgid ""
"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
"timestamp difference does not exceed this threshold."
msgstr ""
"Se si usa il confronto basato sulla data, considerare due file uguali se la "
"differenza di data non supera questa soglia."

#: resources.h:905
msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
msgstr "Se modifichi la linngua, è necessario riavviare Filezilla."

#: resources.h:675
msgid ""
"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
"and will perform some simple tests."
msgstr ""
"Facendo clic su [Test], FileZilla si connetterà a probe.filezilla-project."
"org ed effettuerà alcuni semplici test."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1280
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
msgstr "Se FileZilla verrà chiuso, i cambiamenti andranno persi."

#: resources.h:795
msgid ""
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
"transferred."
msgstr ""
"Se si inseriscono tipi di file non corretti, è possibile che i file vengano "
"alterati durante la trasmissione."

#: resources.h:676
msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
msgstr "In caso di errori, la configurazione non è corretta."

#: resources.h:708
msgid ""
"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
"try to change the default transfer mode."
msgstr ""
"In caso di problemi nel recupero del contenuto delle cartelle o di "
"trasferimento di file, provare a modificare la modalità di trasferimento "
"predefinita."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
msgid ""
"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
"passive mode and contact the server administrator for help."
msgstr ""
"Se persistono i problemi con uno specifico server, il server stesso o un "
"router remoto potrebbero essere mal configurati. In questo caso provare a "
"utilizzare la modalità passiva e contattare l'amministratore del server per "
"ricevere assistenza."

#: resources.h:635
msgid ""
"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
"firewalls and routers you have should be configured properly."
msgstr ""
"Se la configurazione guidata e il test finale vengono conclusi con esito "
"positivo, eventuali firewall e router presenti sulla rete dovrebbero essere "
"configurati correttamente."

#: resources.h:671
msgid ""
"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
"on all given ports."
msgstr ""
"Se si utilizza un firewall, assicurarsi che FileZilla sia in autorizzato ad "
"accettare connessioni in ingresso sulle porte indicate."

#: resources.h:670
msgid ""
"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
"you're running FileZilla on."
msgstr ""
"Se si utilizza un router, assicurarsi che queste porte siano inoltrate alla "
"macchina su cui gira FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
msgid ""
"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
"manufacturer."
msgstr ""
"Se il router continua a cambiare IP, contattare il produttore del router."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:77
msgid "Import data from older version"
msgstr "Importa i dati da una versione precedente"

#: resources.h:235
msgid "Import settings"
msgstr "Importa configurazione"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "Import successful"
msgstr "Importazione avvenuta con successo"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
msgid "Improperly quoted association."
msgstr "Associazioni personalizzate non corrette. Controllare la sintassi."

#: resources.h:663
msgid ""
"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
"have to specify which ports FileZilla will use."
msgstr ""
"Nella modalità attiva, FileZilla deve mettersi in ascolto su una porta per "
"il trasferimento dei dati. Bisogna specificare quali porte saranno usate da "
"FileZilla."

#: resources.h:665
msgid ""
"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
msgstr ""
"Se si dispone di un router, bisogna inoltrare tutte le porte disponibili, in "
"quanto FileZilla non può indicare al sistema quali porte scegliere."

#: resources.h:653 resources.h:717
msgid ""
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
"address."
msgstr ""
"Per l'utilizzo della modalità attiva, FileZilla deve conoscere l'indirizzo "
"IP esterno."

#: resources.h:638
msgid ""
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
"to be done for this."
msgstr ""
"Nella modalità passiva, consigliata per la maggior parte degli utenti, "
"FileZilla chiede una porta al server e si connette alla porta indicata. Non "
"sono richieste altre configurazioni speciali."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1081
msgid ""
"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
"certificate"
msgstr ""
"Segmento incompleto, il certificato principale non è un certificato auto "
"firmato da una autorità di certificazione"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1057
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password non corretta"

#: resources.h:1043
msgid ""
"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Informazioni sulla versione aggiornata di Filezilla non disponibili. Riprova "
"più tardi."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:775
msgid "Initializing TLS..."
msgstr "Inizializzazione TLS in corso..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:761
msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
msgstr "Server non sicuro, non supporta FTP su TLS."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:835
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:854
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
msgid "Interactive"
msgstr "Interattivo"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:103
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1206
msgid "Interrupted by signal"
msgstr "Interrotto dal segnale"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:225
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1014
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1593
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Interrotto dall'utente"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:753
msgid "Invalid Content-Length"
msgstr "Lunghezza contenuti non valida"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:603
msgid "Invalid HTTP Response"
msgstr "Risposta HTTP non valida"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1194
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Argomento passato non valido"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:544
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:590
msgid ""
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
"site manager to force UTF-8."
msgstr ""
"Ricevuta una sequenza di caratteri non valida, UTF-8 disabilitato. Seleziona "
"l'opzione UTF-8 in Gestione Siti per forzare UTF-8."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:867
msgid "Invalid chunk size"
msgstr "Dimensione blocco non valido"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
msgid "Invalid data received"
msgstr "Ricevuti dati non validi"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:50
msgid "Invalid date"
msgstr "Data non valida"

#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:290
#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:315
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2913
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome file non valido"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:162
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Nome computer non valido, dopo parentesi quadra di chiusura ci possono "
"essere solo virgola e numero porta."

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "Invalid input"
msgstr "Input non valido"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:63
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:180
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:190
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
msgstr ""
"Porta fornita non valida. La porta deve avere un valore compreso tra 1 e "
"65535."

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:91
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:122
msgid ""
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
"ftp:// for normal FTP,\n"
"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
msgstr ""
"Protocollo non valido. I protocolli validi sono:\n"
"ftp:// per FTP normale,\n"
"sftp:// per protocollo trasferimento file SSH,\n"
"ftps:// per FTP su TLS (implicito) e\n"
"ftpes:// per FTP su TLS (esplicito)."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4427
msgid ""
"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
msgstr ""
"Nome computer proxy non valido. Dopo la parentesi quadra di chiusura può "
"esserci solo virgola e numero porta."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
msgstr "Espressione non valida nelle condizioni di ricerca."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:613
msgid "Invalid response code"
msgstr "Codice di risposta non valido"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#, c-format
msgid "Invalid search conditions: %s"
msgstr "Condizioni non valide di ricerca: %s"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:425
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:559
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:729
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:736
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:810
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:816
msgid "Invalid site path"
msgstr "Percorso sito non valido"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:726
msgid "Invalid size in condition"
msgstr "Dimensione non valida nella condizione"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:132
msgid "Invalid username given."
msgstr "Nome utente fornito non valido."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1226
msgid "Invalid value for ai_flags"
msgstr "Valore non valido per ai_flags"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1228
msgid "Invalid value for hints"
msgstr "Valore non valido per i suggerimenti"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:194
msgid "Jurisdiction country:"
msgstr "Nazione giurisdizione:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:196
msgid "Jurisdiction locality:"
msgstr "Località giurisdizione:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:195
msgid "Jurisdiction state or province:"
msgstr "Provincia giurisdizione:"

#: resources.h:881
msgid "Keep directories on top"
msgstr "Mantieni le cartelle in cima"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:703
msgid ""
"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
msgstr ""
"Tenete presente che non tutti i server supportano questa caratteristica e "
"potrebbero restituire elenchi non corretti se questa opzione è abilitata. "
"Anche se FileZilla effettua alcune verifiche per vedere se il server "
"supporta questa funzionalità, la prova potrebbe non avere successo."

#: resources.h:275
msgid "Key exchange"
msgstr "Scambio chiave"

#: resources.h:21 resources.h:50
msgid "Key exchange:"
msgstr "Scambio chiave:"

#: resources.h:556
msgid "L&owest"
msgstr "Inferi&ore"

#: resources.h:903
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1593
msgid "Language changed"
msgstr "Lingua modificata"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:378
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:83
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modifica"

#: resources.h:822
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"

#: resources.h:768
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
msgstr "Limite per &download concorrenti:"

#: resources.h:770
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
msgstr "Limite per &upload concorrenti:"

#: resources.h:712
msgid "Limit local ports"
msgstr "Limita le porte locali"

#: resources.h:937
msgid "Limit size of logfile"
msgstr "Dimensione limite file Log"

#: resources.h:938
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:820
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Lunghezza riga in eccesso"

#: resources.h:129
msgid "Linked against"
msgstr "Collegato contro"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:267
msgid "Listen socket closed"
msgstr "Socket di ascolto chiuso"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:116
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:360
msgid "Listing:"
msgstr "Elenco:"

#: resources.h:715
msgid "Lo&west available port:"
msgstr "P&orta più bassa disponibile:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1166
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1420
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1191
msgid "Local address in use"
msgstr "Indirizzo locale in uso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1219
msgid "Local endpoint has been closed"
msgstr "Il punto di chiusura locale è stato chiuso"

#: resources.h:302
msgid "Local file"
msgstr "File locale"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Il file locale non esiste."

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:372
#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:449
#, c-format
msgid "Local file is %s\n"
msgstr "Il file locale è %s\n"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
msgstr "Il file locale è una cartella invece di essere un file normale."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Local file is not a valid filename."
msgstr "Il file locale non ha un nome file valido."

#: resources.h:165
msgid "Local filters:"
msgstr "Filtri locali:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:325
msgid "Local site:"
msgstr "Sito locale:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:188
msgid "Locality:"
msgstr "Località:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97
msgid "Log file"
msgstr "File log"

#: resources.h:932
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
msgid "Logging"
msgstr "Connessione"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:838
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
msgstr ""
"I dati di login contengono caratteri non ASCII ed il server potrebbe non "
"essere compatibile UTF-8. Impossibile fallback con set caratteri locale "
"usando il proxy."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:845
msgid ""
"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
"aware. Trying local charset."
msgstr ""
"Dati di login contenenti caratteri non ASCII ed il server potrebbe non "
"essere compatibile UTF-8. Tentativo con set di caratteri locale."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:874
msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
msgstr ""
"Sequenza di login eseguita completamente ma impossibile connetersi. "
"Interruzione."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
msgstr "Logontype deve essere o 'ask' o 'interactive' (senza le virgolette)."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
#, c-format
msgid ""
"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
"'%s' or '%s'"
msgstr ""
"Logontype può essere usato insieme ad una URL FTP. L'argomento deve essere o "
"'%s' o '%s'"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:891
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:978
msgid "Low"
msgstr "Basso"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:889
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:976
msgid "Lowest"
msgstr "Minimo"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67
msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
msgstr ""
"La minima porta disponibile deve essere un numero compreso tra 1024 e 65535."

#: resources.h:25 resources.h:54
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:40
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
msgstr "Assicurarsi che il file sia accessibile e sia un documento XML valido."

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:820
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:835
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:867
#, c-format
msgid "Malformed chunk data: %s"
msgstr "Blocco dati non corretto: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:753
#, c-format
msgid "Malformed header: %s"
msgstr "Intestazione non corretta: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:573
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
msgstr ""
"Risposta non corretta, il server non sta inviando terminazioni di riga "
"corrette"

#: resources.h:332 ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:323
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:328
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:369
msgid "Manual transfer"
msgstr "Trasferimento manuale"

#: resources.h:372
msgid "Match all of the following"
msgstr "Accetta tutti i seguenti"

#: resources.h:373
msgid "Match any of the following"
msgstr "Corrispondenza trovata per tutti i seguenti"

#: resources.h:374
msgid "Match none of the following"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per i seguenti"

#: resources.h:766
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
msgstr "&Trasferimenti massimi simultanei:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1232
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Fallita allocazione memoria"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:407
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1947
msgid "Message log"
msgstr "Registro messaggi"

#: resources.h:833
msgid "Message log position"
msgstr "Posizione registro messaggi"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1216
msgid "Message too large"
msgstr "Messaggio troppo lungo"

#: resources.h:939
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: resources.h:980
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: resources.h:296
msgid "Move &down"
msgstr "Sposta &giù"

#: resources.h:295
msgid "Move &up"
msgstr "Sposta &su"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1024
msgid "My Computer"
msgstr "Risorse del computer"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1014
msgid "My Documents"
msgstr "Documenti"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:281
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:721
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:723
msgid "My Sites"
msgstr "I miei siti"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:161
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:164
msgid "N/a"
msgstr "N/d"

#: resources.h:337
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:707
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1184
msgid "Name already exists"
msgstr "Nome già presente"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:822
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:753
msgid "Name of bookmark already exists."
msgstr "Nome del segnalibro già presente."

#: resources.h:84 resources.h:130
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: resources.h:888
msgid "Natural sort"
msgstr "Ordinamento naturale"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
msgid "Need to enter filter name"
msgstr "Devi inserire il nome file"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:375
msgid "Need to enter valid remote path"
msgstr "È necessario inserire un percorso remoto valido"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:999
msgid "Need to specify a character encoding"
msgstr "Deve essere specificata la codifica del caratteri"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1236
msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
msgstr "Nome nodo e nome server non forniti, o sconosiuti"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1223
msgid ""
"Network host does not have any network addresses in the requested address "
"family"
msgstr ""
"L'host di rete non ha un indirizzo di rete nella famiglia di indirizzi "
"richiesta"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:530
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1208
msgid "Network unreachable"
msgstr "Rete non raggiungibile"

#: resources.h:921
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: resources.h:956
msgid "New &Folder"
msgstr "Nuova &cartella"

#: resources.h:443
msgid "New &tab"
msgstr "Nuova &scheda"

#: resources.h:352 resources.h:957
msgid "New Book&mark"
msgstr "Nuovo &preferito"

#: resources.h:333 ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:574
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:822
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:753
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2123
msgid "New bookmark"
msgstr "Nuovo preferito"

#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1173
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1372
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1317
msgid "New directory"
msgstr "Nuova cartella"

#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:56
#, c-format
msgid "New features and improvements in %s"
msgstr "Nuove funzionalità e miglioramenti in %s"

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
msgid "New filter"
msgstr "Nuovo filtro"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:908
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:627
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:641
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2099
msgid "New site"
msgstr "Nuovo sito"

#: resources.h:831
msgid "Next to the transfer queue"
msgstr "Prossimo nella coda trasferimento"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:883
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1234
msgid "No address associated with nodename"
msgstr "Nessun indirizzo associato con il nome nodo"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26
msgid "No category to export selected"
msgstr "Nessuna categoria da esportare selezionata"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2266
msgid "No command given, aborting."
msgstr "Nessun comando ottenuto, annullamento in corso."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3942
msgid "No external IP address set, trying default."
msgstr "Nessun IP esterno impostato, sarà provato quello predefinito."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1107
msgid "No files are currently being edited."
msgstr "Non sono in corso modifiche a file."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
msgid "No filter name given"
msgstr "Nessun nome filtro fornito"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:77
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:174
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:199
msgid "No host given, please enter a host."
msgstr "Nessun host fornito, inserire un host."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:87
msgid "No images available"
msgstr "Nessuna immagine disponibile"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3147
msgid "No more files in the queue!"
msgstr "Nessun file nella coda!"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
msgid "No name for the filterset given."
msgstr "Nessun nome è stato fornito per il gruppo di filtri."

#: resources.h:368
msgid "No program associated with filetype"
msgstr "Nessun programma associato con il tipo di file"

#: resources.h:358
#, c-format
msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
msgstr ""
"Nessun programma è stato associato per la modifica di file con estensione '%"
"s'."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1211
msgid "No route to host"
msgstr "Nessun route verso l'host"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:234
msgid "No search results"
msgstr "Nessun risultato della ricerca"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:247
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:259
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:290
msgid "No sites available"
msgstr "Nessun sito disponibile"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:498
msgid "No supported SOCKS5 auth method"
msgstr "Metodo autenticazione SOCKS5 non supportato"

#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
msgid "No username given."
msgstr "Nessun nome fornito."

#: resources.h:897 resources.h:902
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: resources.h:312
msgid "None selected yet"
msgstr "Nessun elemento selezionato"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1230
msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
msgstr "Errore non recuperabile nella risoluzione nomi"

#: resources.h:779 ../../locales/../src/engine/server.cpp:831
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:850
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:894
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:981
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1291
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:326
#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:351
msgid "Not all items could be requeued for viewing/editing."
msgstr ""
"Non è possibile rimettere in coda tutti gli oggetti per la visualizzazione / "
"modifica."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:516
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2112
msgid "Not connected to any server"
msgstr "Nessun server collegato"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:592
msgid "Not connected to any server."
msgstr "Nessun server collegato."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:27
msgid "Not connected."
msgstr "Non connesso."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1251
msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
msgstr "Non inizializzato, serve una chiamata a WSAStartup"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:701
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
msgstr ""
"Attenzione che questa caratteristica è supportata solo utilizzando il "
"protocollo FTP."

#: resources.h:746
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
msgstr "Nota: funziona solo con connessioni FTP non cifrate."

#: resources.h:764
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
msgstr ""
"Nota: usando un proxy generico si forza la modalità passiva nelle "
"connessioni FTP."

#: resources.h:870
msgid "Number of decimal places:"
msgstr "Numero di punti decimali:"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
msgstr "Il numero di nuovi tentativi deve essere compreso tra 0 e 99."

#: resources.h:271
msgid "O&pen file"
msgstr "A&pri file"

#: resources.h:29 resources.h:56 resources.h:78 resources.h:113
#: resources.h:135 resources.h:145 resources.h:158 resources.h:173
#: resources.h:190 resources.h:217 resources.h:226 resources.h:233
#: resources.h:241 resources.h:264 resources.h:272 resources.h:291
#: resources.h:297 resources.h:330 resources.h:344 resources.h:366
#: resources.h:389 resources.h:398 resources.h:412 resources.h:426
#: resources.h:433 resources.h:437 resources.h:689
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: resources.h:645
msgid ""
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
"well as the fallback mode if enabled."
msgstr ""
"Nelle pagine seguenti, sarà configurata la modalità di trasferimento "
"selezionata, così come la modalità di fallback, se abilitata."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:893
msgid "Once"
msgstr "Una volta"

#: resources.h:922
msgid "Once a day"
msgstr "Una volta al giorno"

#: resources.h:923
msgid "Once a week"
msgstr "Una volta la settimana"

#: resources.h:612
msgid "Open directory in system's file manager"
msgstr "Apri cartella nel gestore file di sistema"

#: resources.h:999
msgid "Open the Site Manager"
msgstr "Apri Gestore siti"

#: resources.h:1000
msgid "Open the Site Manager."
msgstr "Apri il Gestore siti."

#: resources.h:1001
msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
msgstr "Apri il Gestore siti - Clic destro per un elenco di siti."

#: resources.h:513
msgid "Open the file."
msgstr "Apri file."

#: resources.h:456
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
msgstr "Apri la finestra impostazioni di FileZilla"

#: resources.h:247
msgid "Opened as:"
msgstr "Aperto come:"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1843
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1855
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2412
msgid "Opening failed"
msgstr "Apertura non riuscita"

#: resources.h:444
msgid "Opens a new tab"
msgstr "Apri una nuova scheda"

#: resources.h:441
msgid "Opens the Site Manager"
msgstr "Apri Gestore siti"

#: resources.h:1021
msgid ""
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
msgstr ""
"Apri la finestra di dialogo elenco cartella. Clic tasto destro per "
"abilitazione/disabilitazione filtri."

#: resources.h:133
msgid "Operating system"
msgstr "Sistema operativo"

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:328
msgid "Operating system problem detected"
msgstr "Rilevato problema del sistema operativo"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1202
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operazione già in corso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1193
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operazione in corso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1214
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:182
msgid "Organization:"
msgstr "Organizzazione:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1246
msgid "Other system error"
msgstr "Altre errore di sistema"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:204
msgid "Other:"
msgstr "Altro:"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1197
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1198
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"

#: resources.h:691
msgid "Overview"
msgstr "Descrizione generale"

#: resources.h:69
msgid "Overwrite &if source newer"
msgstr "Sovrascr&ivi se più recente"

#: resources.h:198 resources.h:208 resources.h:802 resources.h:811
msgid "Overwrite file"
msgstr "Sovrascrivi file"

#: resources.h:200 resources.h:210 resources.h:804 resources.h:813
msgid "Overwrite file if size differs"
msgstr "Sovrascrivi file se la dimensione è differente"

#: resources.h:201 resources.h:211 resources.h:805 resources.h:814
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
msgstr ""
"Sovrascrivi file se la dimensione è differente o il sorgente più recente"

#: resources.h:199 resources.h:209 resources.h:803 resources.h:812
msgid "Overwrite file if source file newer"
msgstr "Sovrascrivi file se il sorgente è più recente"

#: resources.h:70
msgid "Overwrite if &different size"
msgstr "Sovrascrivi se &dimensione differente"

#: resources.h:71
msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
msgstr "Sovrascrivi se dimensione dif&ferente o sorgente più recente"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:249
#, c-format
msgid "Own build type: %s\n"
msgstr "Tipo build proprietario: %s\n"

#: resources.h:95
msgid "Owner permissions"
msgstr "Permessi proprietario"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:380
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:85
msgid "Owner/Group"
msgstr "Proprietario/gruppo"

#: resources.h:837
msgid ""
"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other "
"operations"
msgstr ""
"E&vita che il sistema vada in stato di standby durante il trasferimento o "
"altre operazioni"

#: resources.h:743 resources.h:760
#, no-c-format
msgid "P&roxy host:"
msgstr "Host p&roxy:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:488
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
msgstr "Comando PORT corrotto dal router."

#: resources.h:705
msgid "Pa&ssive (recommended)"
msgstr "Pa&ssiva (consigliata)"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2525
msgid "Parameter not a valid URL"
msgstr "Il parametro non è una URL valida"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:531
#, c-format
msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
msgstr "Analisi %d byte informazione versione.\n"

#: resources.h:321 resources.h:683 resources.h:968
msgid "Pass&word:"
msgstr "Pass&word:"

#: resources.h:641
msgid "Passive (recommended)"
msgstr "Passiva (consigliata)"

#: resources.h:725
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
msgid "Passive mode"
msgstr "Modalità passiva"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612
msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
msgstr ""
"La modalità passiva è stata impostata come modalità di trasferimento "
"predefinita."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:281
msgid "Password required"
msgstr "È richiesta la password"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:150
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:80
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3229
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2360
#, c-format
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
msgstr ""
"Il percorso non può essere costruito per la cartella %s e la sottocartella %s"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2478
msgid "Path not found:"
msgstr "Percorso non trovato"

#: resources.h:339
msgid "Paths"
msgstr "Percorso"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1145
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1288
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1387
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1400
msgid "Pending removal"
msgstr "In attesa di rimozione"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:145
msgid "Permission"
msgstr "Permesso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1190
#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1199
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:379
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: resources.h:132
msgid "Platform:"
msgstr "Piattaforma:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:553
msgid ""
"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
"running and carefully check your settings again."
msgstr ""
"Controlla su https://filezilla-project.org/probe.php che il server sia in "
"esecuzione e ricontrolla con attenzione le impostazioni."

#: resources.h:647
msgid ""
"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
"outgoing connection to arbitrary ports."
msgstr ""
"Firewall e router devono essere configurati in modo da consentire a "
"FileZilla di stabilire connessioni in uscita su porte scelte arbitrariamente."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623
msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
msgstr "Disabilitare le impostazioni come 'DMZ mode' o 'Game mode' sul router."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
msgid ""
"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
"settings again."
msgstr ""
"Assicuratevi di avere una connessione a Internet stabile e di controllare "
"nuovamente le vostre impostazioni."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:72
msgid "Please enter a custom date format."
msgstr "Inserire un formato data personalizzato."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:82
msgid "Please enter a custom time format."
msgstr "Inserire un formato ora personalizzato."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:742
msgid ""
"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
msgstr "Inserire una data nella forma AAAA-MM-GG come ade sempio 2010-07-18."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:119
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr ""
"Inserire un limite di velocità per il download superiore o pari a 0 %s/s."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
msgid "Please enter a name for the new filter."
msgstr "Inserire un nome per il nuovo filtro."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:243
msgid "Please enter a new name for the copied filter."
msgstr "Inserire un nuovo nome per il filtro copiato."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
#, c-format
msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo di filtri \"%s\""

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:196
msgid "Please enter a new name for the filter."
msgstr "Inserire un nuovo nome per il filtro."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:108
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
"downloads."
msgstr "Inserire un numero tra 0 e 10 per il numero di download concorrenti."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:113
msgid ""
"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
msgstr "Inserire un numero tra 0 e 10 per il numero di upload concorrenti."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:103
msgid ""
"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
"transfers."
msgstr ""
"Inserire un numero tra 1 e 10 per il numero di trasferimenti concorrenti."

#: resources.h:81
msgid "Please enter a password for this server:"
msgstr "Inserire una password per questo server:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2255
msgid ""
"Please enter a path and executable to run.\n"
"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
"You can also optionally specify program arguments."
msgstr ""
"Inserire il percorso del programma da eseguire.\n"
"Es. c:\\somePath\\file.exe sotto MS Windows o /somePath/file sotto Unix.\n"
"È possibile anche specificare i parametri del programma."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
msgid ""
"Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
msgstr ""
"Inserire una scadenza tra 5 e 9999 secondi o 0 per disabilitare la scadenza."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
msgid "Please enter a unique name for this filter set"
msgstr "Inserire un nome univoco per questo set di filtri"

#: resources.h:82
msgid "Please enter a username for this server:"
msgstr "Inserire un nome utente per questo server:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:182
msgid "Please enter a valid portrange."
msgstr "Inserire un intervallo di porte valido."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:161
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
msgstr "Inserire l'URL da cui ricavare l'indirizzo IP esterno"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:126
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
msgstr "Inserire un limite di velocità per l'upload superiore o pari a 0 %s/s."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:604
msgid ""
"Please enter raw FTP command.\n"
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
msgstr ""
"Inserire un comando FTP.\n"
"L'utilizzo di comandi ftp personalizzati svuoterà la cache delle cartelle."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:928
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1170
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1358
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1303
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
msgstr "Inserire il nome della cartella che deve essere creata:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2888
msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
msgstr "Insersci il nome del file che deve essere creato:"

#: resources.h:83
msgid "Please enter username and password for this server:"
msgstr "Inserire nome utente e password per questo server:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:142
msgid "Please enter your external IP address"
msgstr "Inserire l'indirizzo IP esterno"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:606
msgid ""
"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
"address, use the external resolver option."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP esterno nella pagina relativa alla modalità attiva "
"di questa procedura guidata. Se l'indirizzo è dinamico o non lo conosci, usa "
"l'opzione del risolutore esterno."

#: resources.h:634
msgid ""
"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
"prevent successful FTP connections."
msgstr ""
"Seguire attentamente le istruzioni, in quanto una configurazione errata può "
"impedire il successo delle connessioni FTP."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
msgid ""
"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
msgstr ""
"Assicuratevi che a FileZilla sia permesso stabilire connessioni in uscita e "
"che l'indirizzo del risolutore di indirizzi sia stato scritto correttamente."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:215
msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
msgstr ""
"Assicuratevi che la lingua richiesta sia installata nel vostro sistema."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594
msgid ""
"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
"'game mode'."
msgstr ""
"Assicurarsi che il router stia utilizzando il firmware più recente. Inoltre, "
"il router deve essere configurato correttamente. L'operazione di port "
"forwarding dovrà essere effettuata manualmente. Non utilizzare il router "
"nelle modalità comunemente chiamate 'DMZ mode' o 'game mode'."

#: resources.h:648
msgid ""
"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
"discard."
msgstr ""
"NOTA: FileZilla non ha influenza sulle porte scelte dal server. Pertanto il "
"server potrebbe scegliere una porta che il firewall considera solitamente "
"usata da virus o altro malware. Eventuali falsi allarmi di questo tipo "
"possono essere ignorati senza problemi."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:751
msgid ""
"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
"servers only works if they support the MFMT command."
msgstr ""
"Notare che il mantenimento di data e ora dei file in upload funziona solo "
"con server FTP, FTPS e FTPES (non SFTP) che supportano il comando MFMT."

#: resources.h:702
msgid ""
"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
"often or in too short intervals."
msgstr ""
"NOTA: alcuni server potrebbero bloccare i client se i tentativi di "
"riconnessione sono troppi o gli intervalli tra i tentativi troppo brevi."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
msgid ""
"Please run this wizard again should you change your network environment or "
"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
"previously."
msgstr ""
"È possibile eseguire nuovamente questa procedura guidata in caso di "
"variazioni della configurazione di rete o al verificarsi di problemi su "
"server precedentemente funzionanti."

#: resources.h:394
msgid "Please select an action:"
msgstr "Selezionare un'azione:"

#: resources.h:240
msgid "Please select the categories you would like to import."
msgstr "Selezionare le categorie da importare."

#: resources.h:636
msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
msgstr "Seleziona la modalità di trasferimento predefinita."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
msgstr "Selezionare i nuovi attributi per la cartella \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:40
#, c-format
msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
msgstr "Selezionare i nuovi attributi per il file \"%s\"."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:54
msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
msgstr "Impostare i nuovi attributi per le cartelle selezionate."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:57
msgid ""
"Please select the new attributes for the selected files and directories."
msgstr "Impostare i nuovi attributi per le cartelle e i file selezionati."

#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:43
msgid "Please select the new attributes for the selected files."
msgstr "Impostare i nuovi attributi per i file selezionati."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:581
msgid ""
"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
msgstr ""
"Aggiornare il firewall e a assicurarsi che il router stia utilizzando il "
"firmware più recente. Inoltre, il router deve essere configurato "
"correttamente. L'operazione di 'port forwarding' dovrà essere "
"effettuatamanualmente. Non utilizzare il router nelle modalità comunemente "
"chiamata'modo DMZ' o 'modo game'. Cose come analisi del protocollo or "
"specifichefixups del protocollo devono essere disabilitati"

#: resources.h:829
msgid "Positio&n of the message log:"
msgstr "Posizio&ne del registro messaggi:"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:189
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:190
msgid "Postal code:"
msgstr "CAP:"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1821
msgid "Predefined Sites"
msgstr "Siti Predefiniti"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:750
msgid "Preserving file timestamps"
msgstr "Preserva data e ora file"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:206
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1107
msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
msgstr ""
"I certificati della connessione primaria e della connessione dati non "
"coincidono."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19
msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
msgstr "Stampa informazioni diagnostiche relative all'avvio di Filezilla."

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
msgid "Print version information to stdout and exit"
msgstr "Invia informazioni versione a stdout e esci"

#: resources.h:880
msgid "Prioritize directories (default)"
msgstr "Cartelle prioritizzate (predefinito)"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1197
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: resources.h:930
msgid ""
"Privacy policy: Only your version of FileZilla, your used operating system "
"and your CPU architecture will be submitted to the server."
msgstr ""
"Policy privacy: verranno inviate al server solo informazioni sulla versione "
"di FileZilla, del sistema operativo e dell'architettura della CPU."

#: resources.h:749
msgid "Private &keys:"
msgstr "Chiavi &private:"

#: resources.h:964
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tocollo:"

#: resources.h:745 resources.h:763
msgid "Pro&xy password:"
msgstr "Password pro&xy:"

#: resources.h:474 resources.h:547
msgid "Process &Queue"
msgstr "Elabora co&da"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1195
msgid "Process file table overflow"
msgstr "Tabella file elaborazione piena"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1200
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocollo non supportato"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1253
msgid "Protocol not supported on given socket type"
msgstr "Protocollo non supportato dal socket fornito"

#: resources.h:19 resources.h:48
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocollo:"

#: resources.h:761
msgid "Proxy &port:"
msgstr "&Porta proxy:"

#: resources.h:744 resources.h:762
msgid "Proxy &user:"
msgstr "&Utente proxy:"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:509
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Autenticazione proxy non riuscita"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:132
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:145
#, c-format
msgid "Proxy handshake failed: %s"
msgstr "Handshake proxy non riuscito: %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4419
msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
msgstr ""
"Il nome computer proxy inizia con '[' ma non c'è la parentesi quadra di "
"chiusura."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:343
#, c-format
msgid "Proxy reply: %s"
msgstr "Risposta proxy: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:407
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:552
#, c-format
msgid "Proxy request failed: %s"
msgstr "Richiesta proxy non riuscita: %s"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:574
msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
msgstr ""
"Richiesta proxy non riuscita: tipo di indirizzo sconosciuto nella risposta "
"CONNECT"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4452
msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
msgstr "Proxy impostato ma proxy o porta proxy non validi"

#: resources.h:747
msgid "Public Key Authentication"
msgstr "Autenticazione con chiave pubblica"

#: resources.h:8 resources.h:37
msgid "Public key algorithm:"
msgstr "Algoritmo chiave pubblica:"

#: resources.h:103
msgid "Public permissions"
msgstr "Permessi pubblici"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3227
msgid "Queue has been fully processed"
msgstr "Coda elaborata completamente"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:426
#, c-format
msgid "Queue: %s MiB"
msgstr "Coda: %s MB"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:356
#, c-format
msgid "Queue: %s%s"
msgstr "Coda: %s%s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:352
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:417
msgid "Queue: empty"
msgstr "Coda: vuota"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:460
msgid "Queued files"
msgstr "File in coda"

#: resources.h:386
msgid "Queueing:"
msgstr "In coda:"

#: resources.h:563
msgid "R&eboot system"
msgstr "&Riavvia il sistema"

#: resources.h:471
msgid "R&emote directory tree"
msgstr "Struttura cartella r&emota"

#: resources.h:580 resources.h:584
msgid "R&eset and requeue selected files"
msgstr "Ripristina e m&etti in coda i file selezionati"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:620
msgid "Raw FTP command"
msgstr "Comando FTP"

#: resources.h:100
msgid "Re&ad"
msgstr "Le&ttura"

#: resources.h:520 resources.h:538
msgid "Re&fresh"
msgstr "Aggio&rna"

#: resources.h:73
msgid "Re&name"
msgstr "Ri&nomina"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
msgid ""
"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
"routers and firewalls accordingly."
msgstr ""
"Riavviare la configurazione e verificare attentamente le impostazioni e "
"configurare in accordo tutti i router/firewall."

#: resources.h:104
msgid "Rea&d"
msgstr "Lettur&a"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:109
msgid "Read-only"
msgstr "Sola lettura"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1144
msgid "Really cancel current operation?"
msgstr "Si è sicuri di voler annullare l'operazione attiva?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1451
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718
#, c-format
msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
msgid_plural ""
"Really delete %d directories with their contents from the server?"
msgstr[0] "Eliminare %d cartelle e il loro contenuto nel server?"
msgstr[1] "Eliminare %d cartelle e il loro contenuto nel server?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1449
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:716
#, c-format
msgid "Really delete %d file from the server?"
msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
msgstr[0] "Eliminare %d file nel server?"
msgstr[1] "Eliminare %d file nel server?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1456
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:723
#, c-format
msgid "Really delete %s and %s from the server?"
msgstr "Eliminare %s e %s nel server?"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1119
msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
msgstr "Eliminare tutti i file e/o cartelle selezionati nel server?"

#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
msgstr "Eliminare tutti i file e/o cartelle selezionati nel computer?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1197
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3220
msgid "Reboot now"
msgstr "Riavvia adesso"

#: resources.h:109
msgid "Rec&urse into subdirectories"
msgstr "&Includi sottocartelle"

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3056
msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
msgstr "Ricevuto un elenco di cartella che appare codificato in EBCDIC."

#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2063
#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2078
msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
msgstr "Ricevuta una linea eccedente i 10000 caratteri, interruzione."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1004
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1013
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1037
msgid "Received data tainted"
msgstr "Ricevuti dati corrotti"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:510
msgid "Received invalid character in version information"
msgstr "Ricevuti caratteri non validi nell'informazione versione"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:503
msgid "Received version information is too large"
msgstr "L'informazione versione ricevuta è troppo grande"

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:77
msgid ""
"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
"If you continue, your connection will be disconnected."
msgstr ""
"L'informazione di riconnessione non può essere eliminata mentre si è "
"connessi ad un server.\n"
"Se si procede, la connessione sarà terminata."

#: resources.h:703
msgid "Reconnection settings"
msgstr "Impostazioni di riconnessione"

#: resources.h:1018 resources.h:1019
msgid "Reconnects to the last used server"
msgstr "Riconnetti all'ultimo server utilizzato"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:669
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
msgstr "Redirezione ad un indirizzo non valido o ad una URL non supportata: %s"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:676
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:683
#, c-format
msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
msgstr "Redirezione ad un indirizzo non valido o non supportato: %s"

#: resources.h:1010 resources.h:1011
msgid "Refresh the file and folder lists"
msgstr "Aggiorna l'elenco file e cartelle"

#: resources.h:435
msgid "Remember passwords?"
msgstr "Memorizzare la password?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1129
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:898
msgid "Remote certificate not trusted."
msgstr "Certificato remoto non sicuro."

#: resources.h:305 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1197
msgid "Remote file"
msgstr "File remoto"

#: resources.h:378 ../../locales/../src/interface/search.cpp:369
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:375
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
msgid "Remote file search"
msgstr "Ricerca file remota"

#: resources.h:168
msgid "Remote filters:"
msgstr "File remoti:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1120
msgid "Remote path"
msgstr "Percorso remoto"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the current site's servertype (%s)."
msgstr ""
"Il percorso remoto predefinito non può essere analizzato. Assicurarsi che "
"sia un percorso assoluto valido e supportato dal tipo di server (%s) "
"attualmente attivo."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
msgstr ""
"Il percorso remoto non può essere analizzato. Assicurarsi che sia un "
"percorso assoluto valido e supportato dal tipo di server (%s) selezionato."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:426
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:430
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1090
msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
msgstr ""
"Il percorso remoto non può essere analizzato. Assicurarsi che sia un "
"percorso assoluto valido."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
msgid "Remote path could not be parsed."
msgstr "Il percorso remoto non ha potuto essere analizzato."

#: resources.h:383
msgid "Remote path handling:"
msgstr "Gestione percorso remoto:"

#: resources.h:251
msgid "Remote path:"
msgstr "Percorso remoto:"

#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:526
msgid "Remote site:"
msgstr "Sito remoto:"

#: resources.h:577 resources.h:581
msgid "Remove &all"
msgstr "Rimuovi &tutto"

#: resources.h:579 resources.h:583
msgid "Remove &selected"
msgstr "Rimuovi gli elementi &selezionati"

#: resources.h:203 resources.h:213 resources.h:807 resources.h:816
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:256
msgid "Rename file"
msgstr "Rinomina file"

#: resources.h:597 resources.h:620
msgid "Rename selected directory"
msgstr "Rinomina le cartelle selezionate"

#: resources.h:524 resources.h:542
msgid "Rename selected files and directories"
msgstr "Rinomina i file e cartelle selezionate"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3575
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2562
#, c-format
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
msgstr "Rinomina da '%s' a '%s'"

#: resources.h:410
msgid "Reporting bugs and feature requests"
msgstr "Segnalazione bug e richieste di nuove funzionalità"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:398
msgid ""
"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
msgstr ""
"Richiesta fallita - il client non ha in esecuzione identd (o non è "
"raggiungibile dal server)"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:401
msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
msgstr ""
"Richiesta rifiutata o fallita - inetd del client non conferma la stringa ID "
"utente"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:395
msgid "Request rejected or failed"
msgstr "Richiesta rifiutata o fallita"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:517
msgid "Require explicit FTP over TLS"
msgstr "Richiedi FTP esplicito su TLS"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:518
msgid "Require implicit FTP over TLS"
msgstr "Richiedi FTP implicito su TLS"

#: resources.h:582
msgid "Reset and requeue &all"
msgstr "Ripristina e rimetti in cod&a tutti i file"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1241
msgid "Resolved protocol is unknown"
msgstr "Il protocollo risoluzione è sconosciuto"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1158
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:477
#, c-format
msgid "Resolving address of %s"
msgstr "Risoluzione dell'indirizzo IP %s in corso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1201
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:343
msgid "Response:"
msgstr "Risposta:"

#: resources.h:377
msgid "Results:"
msgstr "Risultati:"

#: resources.h:202 resources.h:212 resources.h:806 resources.h:815
msgid "Resume file transfer"
msgstr "Riprendi trasferimento file"

#: resources.h:821
msgid ""
"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
"ending format than the client."
msgstr ""
"Riprendere il trasferimento di un file ASCII può causare problemi se il "
"server utilizza un formato di terminazione di riga diverso dal client."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1327
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:961
msgid "Retrieving directory listing..."
msgstr "Lettura elenco cartelle..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3960
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
#, c-format
msgid "Retrieving external IP address from %s"
msgstr "È in corso la lettura dell'indirizzo IP esterno da %s"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1088
msgid "Root certificate is not trusted"
msgstr "Certificato principale non garantito"

#: resources.h:449
msgid "S&how files currently being edited..."
msgstr "Visualizza i file &su cui sono in corso modifiche..."

#: resources.h:838
msgid "S&how the Site Manager on startup"
msgstr "&Visualizza Gestore siti all'avvio"

#: resources.h:564
msgid "S&hutdown system"
msgstr "&Arresta il sistema"

#: resources.h:375
msgid "S&top"
msgstr "&Ferma"

#: resources.h:565
msgid "S&uspend system"
msgstr "&Sospendi il sistema"

#: resources.h:465
msgid "S&ynchronized browsing"
msgstr "Navigazione s&incronizzata"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: resources.h:758
msgid "SOC&KS 4"
msgstr "SOC&KS 4"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:144
#, c-format
msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
msgstr "Il proxy SOCKS4 si collegherà a: %s"

#: resources.h:128
msgid "SQLite:"
msgstr "SQLite:"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "Save settings?"
msgstr "Salvare le impostazioni?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:455
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:961
msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
msgstr ""
"Il salvataggio password è stato disabilitato dall'amministratore del sistema."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:457
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:963
msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
msgstr "Il salvataggio password è stato disabilitato dall'utente."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1836
msgid "Scanning for files to add to queue"
msgstr "Cerca file da aggiungere alla coda"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1838
msgid "Scanning for files to upload"
msgstr "Ricerca dei file da inviare in corso"

#: resources.h:371
msgid "Search &conditions:"
msgstr "Cerca &condizioni:"

#: resources.h:369
msgid "Search &directory:"
msgstr "Cerca &cartella:"

#: resources.h:1026
msgid "Search for files recursively."
msgstr "Ricerca ricorsiva file."

#: resources.h:490
msgid "Search server for files"
msgstr "Cerca nei server i file"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:495
msgid "Security information"
msgstr "Informazioni sicurezza"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
msgstr "Vedi anche: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"

#: resources.h:313
msgid "Sele&ct server"
msgstr "Sele&ziona server"

#: resources.h:688
msgid "Select &page:"
msgstr "Seleziona &pagina:"

#: resources.h:845
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleziona tema"

#: resources.h:799
msgid ""
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
msgstr "Imposta l'azione da eseguire se il file di destinazione esiste già."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1590
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:104
msgid "Select default editor"
msgstr "Seleziona l'editor predefinito"

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
msgid ""
"Select default file exists action if the target file already exists. This "
"selection is valid only for the current session."
msgstr ""
"Imposta l'azione da eseguire se il file di destinazione esiste già. Questa "
"modifica è valida solo per la sessione corrente."

#: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
msgid ""
"Select default file exists action only for the currently selected files in "
"the queue."
msgstr ""
"Seleziona azione predefinita file esistente solo per i file attualmente "
"selezionati nella coda."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:360
msgid "Select file containing private key"
msgstr "Il file selezionato contiene una chiave privata"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:38
msgid "Select file for exported data"
msgstr "Selezionare il file per l'esportazione dei dati"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
msgid "Select file for exported queue"
msgstr "Selezionare il file per l'esportazione delle code"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36
msgid "Select file for exported settings"
msgstr "Selezionare il file per l'esportazione delle impostazioni"

#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2151
msgid "Select file for exported sites"
msgstr "Selezionare il file per l'esportazione dei siti"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:16
msgid "Select file to import settings from"
msgstr "Selezionare il file dal quale importare le impostazioni"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:250
msgid "Select file to upload"
msgstr "Seleziona il file da inviare"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:304
msgid "Select filename for converted keyfile"
msgstr "Selezionare il nome file per il file chiave convertito"

#: resources.h:359
#, no-c-format
msgid "Select how these files should be opened."
msgstr "Seleziona come questi file devono essere aperti."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:498
msgid "Select target download directory"
msgstr "Seleziona cartella per il download"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:245
msgid "Select target filename"
msgstr "Selezionare il nome file destinazione"

#: resources.h:229
msgid "Select the categories to export:"
msgstr "Selezionare le categorie da esportare:"

#: resources.h:220
msgid "Select the private data you would like to delete."
msgstr "Selezionare gli elementi privati da eliminare."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:465
#, c-format
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
msgstr[0] "Selezionato per il trasferimento %d cartella con il suo contenuto."
msgstr[1] "Selezionato per il trasferimento %d cartelle con il loro contenuto."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
#, c-format
msgid "Selected %d directory."
msgid_plural "Selected %d directories."
msgstr[0] "Selezionata %d cartella."
msgstr[1] "Selezionate %d cartelle."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:463
#, c-format
msgid "Selected %d file for transfer."
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
msgstr[0] "Selezionato %d file per il trasferimento."
msgstr[1] "Selezionati %d file per il trasferimento."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
msgstr[0] "Selezionato %d file. Dimensione totale: %s"
msgstr[1] "Selezionati %d file. Dimensione totale: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
#, c-format
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
msgstr[0] "Selezionato %d file. Dimensione totale: almeno %s"
msgstr[1] "Selezionati %d file. Dimensione totale: almeno %s"

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:470
#, c-format
msgid "Selected %s and %s for transfer."
msgstr "Selezionati %s e %s per il trasferimento."

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
msgstr "Selezionati %s e %s. Dimensione totale: %s"

#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
#, c-format
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
msgstr "Selezionati %s e %s. Dimensione totale: almeno %s"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1531
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1610
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
msgid "Selected editor does not exist."
msgstr "Il programma selezionato non esiste."

#: resources.h:258 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1749
msgid "Selected file already being edited"
msgstr "Si sta già modificando il file selezionato"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
msgid "Selected file is already loaded"
msgstr "Il file selezionato è già stato caricato"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2444
msgid "Selected file is already opened"
msgstr "Il file selezionato è già aperto"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2472
msgid "Selected file is still being edited"
msgstr "Si sta ancora modificando il file selezionato"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
msgid "Selected filter only works for local files."
msgstr "Il filtro selezionato opera solo su file locali."

#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:315
msgid ""
"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
"Use site-specific bookmarks for this server."
msgstr ""
"Il preferito globale selezionato e il server corrente usano differenti tipi "
"di server.\n"
"Usa preferito specifico per sito per il server attuale."

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:272
msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
msgstr ""
"La porta selezionata di solito viene utilizzata da un protocollo diverso."

#: resources.h:710
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
msgstr "Invia coman&di FTP per mantenere attiva la connessione"

#: resources.h:492
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
msgstr "Invia al server un comando personalizzato altrimenti non disponibile"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4534
msgid "Sending keep-alive command"
msgstr "Invia comando per mantenere connessione attiva"

#: resources.h:7 resources.h:36
#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:193
msgid "Serial number:"
msgstr "Numero seriale:"

#: resources.h:972
msgid "Server &Type:"
msgstr "&Tipo di server:"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:776
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
msgstr "Il server non ha correttamente chiuso la connessione TLS"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:934
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:997
msgid "Server does not support non-ASCII characters."
msgstr "Il server non supporta caratteri non ASCII."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4358
#, c-format
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
msgstr "Il server non supporta il ripristino di file > %d GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4354
#, c-format
msgid ""
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Il server non supporta il ripristino di file > %d GB. Il trasferimento sarà "
"terminato in quanto le dimensioni corrispondono."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2576
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
msgstr "Il server non supporta il ripristino di file > 2GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2571
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
msgstr "Il server non supporta il ripristino di file > 4GB."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4369
#, c-format
msgid ""
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
"sizes match."
msgstr ""
"Il server potrebbe non supportare il ripristino di file > %d GB. Il "
"trasferimento sarà terminato in quanto le dimensioni corrispondono."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:876
msgid ""
"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
"Manager"
msgstr ""
"Il server richiede un account. Specificare un account utilizzando il Gestore "
"siti"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:427
msgid "Server returned empty path."
msgstr "Il server ha ritornato un percorso vuoto."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:683
msgid ""
"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
"login type."
msgstr ""
"Il server ha inviato una richiesta addizionale di login. È necessario usare "
"un tipo di login interattivo."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3902
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
msgstr ""
"Il server ha inviato una risposta passiva contenente un indirizzo non "
"raggiungibile. Modalità passiva non riuscita."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3896
msgid ""
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
"instead."
msgstr ""
"Il server ha inviato una risposta passiva contenente un indirizzo non "
"raggiungibile. Sarà usato l'indirizzo del server."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:403
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:458
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:494
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:501
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:521
msgid "Server sent unexpected reply."
msgstr "Il server ha inviato una risposta non prevista."

#: resources.h:289
msgid "Server to client MAC:"
msgstr "Server a client MAC:"

#: resources.h:287
msgid "Server to client cipher:"
msgstr "Server a client cipher:"

#: resources.h:318
msgid "Server&type:"
msgstr "&Tipo di server:"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1197
msgid "Server/Local file"
msgstr "File server/locale"

#: resources.h:249 resources.h:311
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: resources.h:16 resources.h:45
msgid "Session details"
msgstr "Dettagli sessione"

#: resources.h:551
msgid "Set &Priority"
msgstr "Imposta &priorità"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3727
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2440
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
msgstr "Imposta permessi di '%s' a '%s'"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:828
msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
msgstr "Chiamata SetSocketBufferSize senza socket"

#: resources.h:687
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: resources.h:952
msgid "Show &raw directory listing"
msgstr "Most&ra elenco cartelle"

#: resources.h:501
msgid "Show &welcome dialog..."
msgstr "Visualizza finestra di &benvenuto..."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2368
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
msgstr ""
"Visualizzare entrambi gli alberi delle cartelle e continuare la comparazione?"

#: resources.h:1045
msgid "Show details"
msgstr "Visualizza dettagli"

#: resources.h:862
#, no-c-format
msgid "Show details about custom date and time formats"
msgstr "Visualizza dettagli su formati personalizzati data e ora"

#: resources.h:576
msgid "Shows available TLS ciphers"
msgstr "Visualizza crittografie TLS disponibili"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
msgid "Shows this help dialog"
msgstr "Visualizza questa finestra di aiuto"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3216
msgid "Shutdown now"
msgstr "Arresta il sistema"

#: resources.h:9 resources.h:38
msgid "Signature algorithm:"
msgstr "Algoritmo firma:"

#: resources.h:237
msgid "Site &Manager entries"
msgstr "Voci del &Gestore siti"

#: resources.h:953
msgid "Site Manager"
msgstr "Gestore siti"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:969
msgid "Site Manager - Cannot remember password"
msgstr "Gestore siti - non memorizzare le passwor&d"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:939
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:950
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:985
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:999
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1012
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1031
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1041
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1055
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1066
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1091
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1101
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1110
msgid "Site Manager - Invalid data"
msgstr "Gestore siti - dati non validi"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:317
msgid "Site Manager already open"
msgstr "Gestore siti già aperto"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:456
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:470
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:541
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:736
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:816
msgid "Site does not exist."
msgstr "Il sito non esiste."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:425
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
msgstr "Il percorso del sito deve iniziare con 0 o 1."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:559
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:729
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:810
msgid "Site path is malformed."
msgstr "Percorso sito non valido."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:261
msgid "Site-specific bookmarks"
msgstr "Segnalibri specifici per sito"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
msgid ""
"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
"Manager.\n"
"Add current connection to the site manager?"
msgstr ""
"Segnalibri specifici per sito richiedono che il server sia memorizzato nel "
"Gestore siti.\n"
"Aggiungere la connessione corrente al gestore siti?"

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1197
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: resources.h:864
msgid "Size formatting"
msgstr "Formato Dimensione"

#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:59
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:63
msgid "Size unknown"
msgstr "Dimensione sconosciuta"

#: resources.h:204 resources.h:214 resources.h:808 resources.h:817
msgid "Skip file"
msgstr "Ignora file"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1229
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1246
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1270
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1336
#, c-format
msgid "Skipping download of %s"
msgstr "Salta il download di %s"

#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1233
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1249
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1274
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1340
#, c-format
msgid "Skipping upload of %s"
msgstr "Salta l'invio di %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1205
msgid "Socket address outside address space"
msgstr "Indirizzo socket al di fuori dello spazio indirizzi"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1207
msgid "Socket already connected"
msgstr "Socket già connesso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1215
msgid "Socket has been shut down"
msgstr "Il socket è stato spento"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1212
msgid "Socket not connected"
msgstr "Socket non connesso"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1254
msgid "Socket type not supported for address family"
msgstr "Tipo socket non supportato per famiglia indirizzi"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1279
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
msgstr ""
"Sono in corso modifiche ad alcuni file remoti oppure dei file hanno bisogno "
"di essere inviati al server."

#: resources.h:650 resources.h:726
msgid ""
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
"their local IP address."
msgstr ""
"Alcuni server remoti mal configurati, connessi a internet tramite un router "
"potrebbero rispondere con il loro indirizzo IP locale."

#: resources.h:882
msgid "Sort directories inline"
msgstr "Ordina le cartelle"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:460
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
msgstr ""
"L'ordine di visualizzazione non può essere modificato se si stanno "
"comparando le cartelle."

#: resources.h:878
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"

#: resources.h:879
msgid "Sorting &mode:"
msgstr "&Modalità di ordinamento:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:102
msgid "Source and path of the drop operation are identical"
msgstr "Sorgente e percorso dell'operazione trascina e rilascia coincidono"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
msgid "Source and target file may not be the same"
msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere lo stesso"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:142
msgid "Source and target of the drop operation are identical"
msgstr "Sorgente e destinazione dell'operazione trascina e rilascia coincidono"

#: resources.h:59
msgid "Source file:"
msgstr "File sorgente:"

#: resources.h:428 ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
msgid "Speed Limits"
msgstr "Limiti di velocità"

#: resources.h:772
msgid "Speed limits"
msgstr "Limiti di velocità"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:561
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
msgstr "Limiti di velocità disabilitati, fare clic per modficarli."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:565
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
msgstr "Limiti di velocità abilitati, fare clic per modficarli."

#: resources.h:926
msgid "Stable and beta versions"
msgstr "Versioni stabili e beta"

#: resources.h:925
msgid "Stable versions only"
msgstr "Solo versioni stabili"

#: resources.h:927
msgid "Stable, beta and nightly versions"
msgstr "Versioni stabili, beta e build notturne."

#: resources.h:329
msgid "Start transfer &immediately"
msgstr "Avvia &immediatamente il trasferimento"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
msgid "Start with opened Site Manager"
msgstr "Avvia aprendo Gestore siti"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:243
#, c-format
msgid "Started update check on %s\n"
msgstr "Controllo aggiornamenti su %s\n"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2263
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1635
#, c-format
msgid "Starting download of %s"
msgstr "Avvio download di %s"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2266
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1639
#, c-format
msgid "Starting upload of %s"
msgstr "Avvio upload di %s"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
msgid "Starts the local site in the given path"
msgstr "Avvia il sito locale nel percorso indicato"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:187
msgid "State or province:"
msgstr "Provincia:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1121
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1197
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:108
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:367
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: resources.h:548
msgid "Stop and remove &all"
msgstr "Ferm&a e rimuovi tutto"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:191
msgid "Street:"
msgstr "Via:"

#: resources.h:12 resources.h:41
msgid "Subject of certificate"
msgstr "Soggetto del certificato"

#: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12
msgid "Successful transfers"
msgstr "Trasferimenti riusciti"

#: resources.h:678
msgid "Summary of test results:"
msgstr "Riepilogo dei risultati del test:"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3224
msgid "Suspend now"
msgstr "Sospendi ora"

#: resources.h:397
msgid ""
"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
"deleted."
msgstr ""
"I collegamenti simbolici non sono affetti dalla selezione, così i "
"collegamenti simbolici saranno eliminati."

#: resources.h:1025 ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:285
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:297
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:388
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:396
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:404
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:985
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:994
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1001
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1012
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1019
msgid "Synchronized browsing"
msgstr "Navigazione sincronizzata"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:403
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
msgstr "La navigazione sincronizzata è stata disabilitata."

#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:85
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
msgid "Syntax error"
msgstr "Errore di sintassi"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:76
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:88
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2480
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2527
msgid "Syntax error in command line"
msgstr "Errore di sintassi nella linea di comando"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:110
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1196
msgid "System limit of open files exceeded"
msgstr "Raggiunto limite di sistema apertura file"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1252
msgid "System's network subsystem has failed"
msgstr "Il sottosistema di rete ha fallito"

#: resources.h:467
msgid "T&oolbar"
msgstr "&Barra strumenti"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:320
msgid "TLS/SSL connection established, sending HTTP request"
msgstr "Connessione TSL/SSL stabilita, invio richiesta HTTP"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:412
msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..."
msgstr "Connessione TLS/SSL stabilita, in attesa del messaggio di benvenuto..."

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:416
msgid "TLS/SSL connection established."
msgstr "Connessione TLS/SSL stabilita."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:539
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL scaduto"

#: resources.h:57
msgid "Target file already exists"
msgstr "Il file destinazione esiste già"

#: resources.h:63
msgid "Target file:"
msgstr "File destinazione:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2922
msgid "Target filename already exists!"
msgstr "Il file destinazione esiste già!"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1669
msgid "Target filename already exists, really continue?"
msgstr "Il file destinazione esiste già, continuare?"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1225
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Fallimento temporaneo nella risoluzione nomi"

#: resources.h:677
msgid "Test results"
msgstr "Risultati del test"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4375
msgid "Testing resume capabilities of server"
msgstr "Verifica del supporto al ripristino trasferimenti sul server"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:316
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
"then."
msgstr ""
"Il Gestore siti è aperto in un'altra istanza di FileZilla 3.\n"
"Si è sicuri di voler continuare? Le modifiche effettuate nel Gestore siti "
"non saranno salvate."

#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:103
msgid ""
"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
"Please close it or the data cannot be deleted."
msgstr ""
"Il Gestore siti è aperto in un'altra istanza di FileZilla 3.\n"
"Se non viene chiusa i dati non possono essere eliminati."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:349
#, c-format
msgid "The XML document is not well-formed: %s"
msgstr "Il documento non è un documento XML valido: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
#, c-format
msgid "The address you entered was: %s"
msgstr "L'indirizzo inserito è: %s"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1231
msgid "The ai_family member is not supported"
msgstr "Il membro ai_familty non è supportato"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1244
msgid "The ai_socktype member is not supported"
msgstr "Il membro asock_type non è supportato"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:808
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:716
msgid "The bookmark could not be added."
msgstr "Il preferito non può essere aggiunto."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:798
msgid "The bookmarks could not be cleared."
msgstr "I segnalibri non possono essere azzerati."

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:454
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
msgstr "La connessione è cifrata. Selezionare l'icona per i dettagli."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:75
msgid ""
"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Il formato data personalizzato non è valido o contiene specificatori formato "
"non supportati."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89
msgid "The custom login sequence cannot be empty."
msgstr "La sequenza personale di login non può essere vuota."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:85
msgid ""
"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
msgstr ""
"Il formato orario personalizzato non è valido o contiene specificatori "
"formato non supportati."

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:169
#, c-format
msgid "The data connection could not be established: %s"
msgstr "La connessione dati non può essere stabilita. %s"

#: resources.h:362 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "The default editor for text files could not be found."
msgstr "Il programma predefinito per i file di testo non è disponibile."

#: resources.h:361
#, c-format
msgid "The default editor for text files is '%s'."
msgstr "Il programma predefinito per i file di testo è '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
msgstr "Il nome filtro inserito esiste già. Scegliere un nome differente."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:154
#, c-format
msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
msgstr "L'estensione '%s' è già è presente nella lista"

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:246
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"Il file %s esiste già.\n"
"Inserire un nuovo nome:"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1726
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1847
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2418
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' cannot be opened:\n"
"The associated program (%s) could not be found.\n"
"Please check your filetype associations."
msgstr ""
"Il file '%s' non può essere aperto:\n"
"Il programma associato (%s) non è stato trovato.\n"
"Verifica l'associazione dei file."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:222
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
msgstr ""
"Non è stato possibile caricare il file '%s' o non contiene una chiave "
"privata."

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:38
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Impossibile caricare il file '%s'."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1843
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2412
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"No program has been associated on your system with this file type."
msgstr ""
"Non è stato possibile aprire il file '%s':\n"
"Nessun programma è stato associato sul vostro sistema con questo file."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1855
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened:\n"
"The associated command failed"
msgstr ""
"Non è stato possibile aprire il file '%s':\n"
"Il comando associato è fallito"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"The file is also password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into a supported, unprotected format?"
msgstr ""
"Il file '%s' è in un formato non supportato da FileZilla.\n"
"Il file è inoltre protetto da password. I file protetti da password non sono "
"attualmente supportati da FileZilla.\n"
"Volete convertirlo in un formato supportato e non protetto da password?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
"Would you like to convert it into a supported format?"
msgstr ""
"Il file '%s' è in un formato non supportato da FileZilla.\n"
"Volete convertirlo in un formato supportato?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not "
"supported by FileZilla yet.\n"
"Would you like to convert it into an unprotected file?"
msgstr ""
"Il file '%s' è protetto da password. I file protetti da password non sono "
"attualmente supportati da FileZilla.\n"
"Volete convertirlo in un file non protetto?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
msgid "The file selected as default editor does not exist."
msgstr "Il programma selezionato come editor predefinito non esiste."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
msgid ""
"The file you have selected contains site manager data from a previous "
"version of FileZilla.\n"
"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
"password will be imported.\n"
"Continue with the import?"
msgstr ""
"Il file selezionato contiene dati di una Gestione Siti di una versione "
"precedente di FileZilla.\n"
"Date le differenze del formato, solo i dati riguardanti host, porte, nome "
"utente e password saranno importati.\n"
"Continuare con l'importazione?"

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:742
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
msgstr "La colonna nome file non può essere nascosta o spostata."

#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:792
msgid "The filename column cannot be hidden."
msgstr "La colonna nome file non può essere nascosta."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:69
#, c-format
msgid "The following character will be replaced: %s"
msgstr "Il seguente carattere sarà sostituito: %s"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:66
#, c-format
msgid "The following characters will be replaced: %s"
msgstr "I seguenti caratteri saranno sostituiti: %s"

#: resources.h:266
msgid "The following files are currently being edited:"
msgstr "Sono in corso modifiche ai seguenti file remoti:"

#: resources.h:401
msgid "The free open source FTP solution"
msgstr "La soluzione FTP open source gratuita"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:294
msgid "The global bookmarks could not be saved."
msgstr "I segnalibri globali non possono essere salvati."

#: resources.h:950
msgid ""
"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
"performance."
msgstr ""
"Più alto è il livello di debug, maggiori informazioni saranno visualizzate "
"nel registro messaggi. Visualizzare le informazioni di debug ha un effetto "
"negativo sulle prestazioni."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78
msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
msgstr "La soglia di confronto deve essere tra 1 e 2000 MB"

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
msgstr ""
"La cartella locale '%s' non è all'interno della radice di sincronizzazione (%"
"s).\n"
"Disabilitare la navigazione sincronizzata e continuare le modifiche della "
"cartella locale?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
msgid ""
"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
"port."
msgstr ""
"La porta minima disponibile deve essere minore o uguale alla massima "
"disponibile."

#: resources.h:1038
msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
msgstr "La nuova versione non può essere scaricata. Riprova più tardi."

#: resources.h:1036
msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
msgstr "La nuova versione è stata salvata nella cartella dei download."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1963
msgid "The queue will not be saved."
msgstr "La coda non verrà salvata."

#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:991
#, c-format
msgid ""
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
msgstr ""
"La cartella remota '%s' non è all'interno della radice di sincronizzazione (%"
"s).\n"
"Disabilitare la navigazione sincronizzata e continuare le modifiche della "
"cartella remota?"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
msgid "The selected categories have been imported."
msgstr "Le categorie selezionate sono state importate."

#: resources.h:236
msgid ""
"The selected file contains importable data for the following categories:"
msgstr ""
"Il file selezionato contiene dati importabili per le seguenti categorie:"

#: resources.h:259
msgid "The selected file is already being edited:"
msgstr "Si sta già modificando il file selezionato:"

#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2472
msgid ""
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
msgstr "Il file selezionato è in uso da un'altra applicazione."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1732
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2424
msgid ""
"The selected file would be executed directly.\n"
"This can be dangerous and damage your system.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Il file selezionato sarà eseguito direttamente.\n"
"Questa operazione può essere pericolosa e danneggiare il vostro sistema.\n"
"Si è sicuri di voler continuare?"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:607
msgid "The server could not be added."
msgstr "Il server non può essere aggiunto."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
msgstr "Il server ha inviato una risposta inaspettata o sconosciuta."

#: resources.h:989
msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
msgstr "Il server utilizza la seguente codifica per i nomi di file:"

#: resources.h:2
msgid ""
"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
"certificate to make sure the server can be trusted."
msgstr ""
"Il certificato del server è sconosciuto. Esaminare attentamente il "
"certificato per assicurarsi che il server sia affidabile."

#: resources.h:149
msgid ""
"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
"actually trying to connect to another computer pretending to be the server."
msgstr ""
"La chiave host del server non corrisponde alla chiave salvata nella cache. "
"Questo può verificarsi se la chiave è stata modificata dall'amministratore o "
"se si è collegati a un computer che finge di essere il server."

#: resources.h:137
msgid ""
"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is "
"the computer you think it is."
msgstr ""
"La chiave host del server è sconosciuta. Non è possibile garantire che tale "
"server sia davvero quello che vi aspettate."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1243
msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
msgstr "Il parametro nome server non è supportato da a_socktype"

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:63
msgid ""
"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
"settings to have effect."
msgstr ""
"Le impostazioni sono state importate. FileZilla deve essere riavviato per "
"rendere effettive le nuove impostazioni."

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1192
msgid "The specified address family is not supported"
msgstr "La famiglia di indirizzi specificata non è supportata"

#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1256
msgid "The specified network name is no longer available"
msgstr "Il nome rete specificato non è più disponibile"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3219
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
msgstr "Il sistema sarà riavviato a meno che non fate clic su [Annulla]."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3215
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
msgstr "Il sistema si chiuderà a meno che non fate clic su [Annulla]."

#: resources.h:58
msgid ""
"The target file already exists.\n"
"Please choose an action."
msgstr ""
"Il file destinazione esiste già.\n"
"Scegliere un'azione."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:852
msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
msgstr "Il test ha avuto esito negativo. Salvare comunque le impostazioni?"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:462
msgid "This filter set cannot be removed."
msgstr "Questo gruppo di filtri non può essere eliminato."

#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:397
msgid "This filter set cannot be renamed."
msgstr "Questo gruppo di filtri non può essere rinominato."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
msgid ""
"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
"FileZilla."
msgstr ""
"Questo significa che alcuni router/firewall stanno interferendo con "
"FileZilla."

#: resources.h:655
msgid ""
"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
"return your internal address."
msgstr ""
"Questa opzione funziona solamente se la connessione a internet è diretta "
"(senza router), in caso contrario il valore restituito sarà l'indirizzo di "
"rete interno."

#: resources.h:633
msgid ""
"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
"you have and tests your configuration."
msgstr ""
"Questa procedura guidata vi aiuterà a configurare correttamente router e "
"firewall e a testare le nuove impostazioni di connessione."

#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1197
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: resources.h:857
#, no-c-format
msgid "Time formatting"
msgstr "Formato ora"

#: resources.h:694
msgid "Time&out in seconds:"
msgstr "Timeout in sec&ondi:"

#: resources.h:697 ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1059
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1103
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1729
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1085
#, c-format
msgid ""
"Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d "
"seconds."
msgstr ""
"Differenza di fuso orario: Server: %d secondi. Locale: %d secondi. "
"Differenza: %d secondi."

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:185
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2366
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
msgstr ""
"Per comparare le cartelle, entrambi gli elenchi file devono essere allineati."

#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2367
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
msgstr ""
"per fare ciò, gli alberi delle cartelle devono essere entrambi vibili o "
"nascosti."

#: resources.h:748
msgid ""
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
"keys to use."
msgstr ""
"Per il supporto dell'autenticazione con chiave pubblica, FileZilla deve "
"conoscere le chiavi private da usare."

#: resources.h:1022
msgid ""
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
"\n"
"Colors:\n"
"Yellow: File only exists on one side\n"
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
"Red: File sizes different"
msgstr ""
"Cambio modalità comparazione cartella. Clic tasto destro per cambiare la "
"modalità comparazione cartella.\n"
"\n"
"Colori:\n"
"Giallo: file esistente solo da un lato\n"
"Verde: il file è più recente del file non selezionato nell'altro lato\n"
"Rosso: dimensione file differente"

#: resources.h:1024
msgid ""
"Toggle synchronized browsing.\n"
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
"directory on the server accordingly and vice versa."
msgstr ""
"Cambia modalità navigazione sincronizzata.\n"
"Se abilitata, la navigazione nella gerarchia della cartella locale "
"modificherà in accordo la cartella nel server e viceversa."

#: resources.h:1012 resources.h:1013
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
msgstr "Attiva o disattiva l'elaborazione della coda di trasferimento"

#: resources.h:1004 resources.h:1005
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
msgstr ""
"Attiva o disattiva la visualizzazione dell'albero delle cartelle locali"

#: resources.h:1002 resources.h:1003
msgid "Toggles the display of the message log"
msgstr "Visualizza o nasconde la finestra del registro messaggi"

#: resources.h:1006 resources.h:1007
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
msgstr "Visualizza o nasconde l'albero delle cartelle remote"

#: resources.h:1008 resources.h:1009
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
msgstr "Visualizza o nasconde la finestra della coda di trasferimento"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:585
msgid "Too long header line"
msgstr "Riga di intestazione troppo lunga"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:660
msgid "Too many redirects"
msgstr "Troppi re-indirizzamenti"

#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:112
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:353
msgid "Trace:"
msgstr "Trace:"

#: resources.h:894 resources.h:900
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferisci"

#: resources.h:299
msgid "Transfer &direction"
msgstr "&Direzione trasferimento"

#: resources.h:476
msgid "Transfer &type"
msgstr "Modalità di &trasferimento"

#: resources.h:704
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modalità di trasferimento"

#: resources.h:844
msgid "Transfer Queue"
msgstr "Coda di trasferimento"

#: resources.h:981
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Impostazioni di trasferimento"

#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:495
#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:517
#, c-format
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
msgstr "Connessione interrotta: %s"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
msgid "Transferred data got tainted."
msgstr "I dati trasferiti sono stati alterati."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1488
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:275
msgid "Transferring"
msgstr "Trasferimento in corso"

#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
msgid "Transfers"
msgstr "Trasferimenti"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3115
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3118
msgid "Transfers finished"
msgstr "Trasferimenti completati"

#: resources.h:796
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
msgstr "&I file senza estensione saranno interpretati come file ASCII"

#: resources.h:792
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
msgstr "I seguenti tipi di &file saranno interpretati come file ASCII:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:879
msgid "Trust changed Hostkey:"
msgstr "Conferma chiave host modificata:"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:877
msgid "Trust new Hostkey:"
msgstr "Conferma nuova chiave host:"

#: resources.h:156
msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
msgstr ""
"Considerare come attendibile la nuova chiave e procedere con la connessione?"

#: resources.h:27
msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
msgstr ""
"Considerare come attendibile questo certificato e procedere con la "
"connessione?"

#: resources.h:143
msgid "Trust this host and carry on connecting?"
msgstr ""
"Considerare come attendibile questo computer e procedere con la connessione?"

#: resources.h:1039 resources.h:1044
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"

#: resources.h:334 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1119
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: resources.h:730
msgid "Type of FTP Proxy:"
msgstr "Tipo proxy FTP:"

#: resources.h:755
msgid "Type of generic proxy:"
msgstr "Tipo di proxy generico:"

#: resources.h:269
msgid "U&pload"
msgstr "&Invia"

#: resources.h:423 resources.h:776
#, no-c-format
msgid "U&pload limit:"
msgstr "Limite di &upload:"

#: resources.h:912
msgid "U&se filetype associations if available"
msgstr ""
"U&sa il programma associato dal sistema al tipo di file (se disponibile)"

#: resources.h:858
msgid "U&se system defaults"
msgstr "U&sa le impostazioni predefinite del sistema"

#: resources.h:732
msgid "USER@&HOST"
msgstr "USER@&HOST"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:404
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:548
#, c-format
msgid "Unassigned error code %d"
msgstr "Codice errore non assegnato %d"

#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:184
msgid "Unit:"
msgstr "Unità:"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1151
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1179
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:712
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
msgstr "Tipo proxy FTP sconosciuto, impossibile generare sequenza login."

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:462
#, c-format
msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
msgstr "Versione protocollo SOCK sconosciuta: %d"

#: resources.h:1
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Certificato sconosciuto"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:340
#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:352
msgid ""
"Unknown error opening the file. Make sure the file can be accessed and is a "
"well-formed XML document."
msgstr ""
"Errore sconosciuto nell'apertura del file. Assicurarsi che il file sia "
"accessibile e sia un documento XML corretto."

#: resources.h:136
msgid "Unknown host key"
msgstr "Chiave host sconosciuta"

#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
"subnegotiation: %d"
msgstr ""
"Versione sconosciuta protocollo della negoziazione utente/password SOCKS: %d"

#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:374
msgid ""
"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
msgstr "Elemento root sconosciuto, il file non sembra generato da FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
msgid ""
"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Finché non saranno risolti questi problemi, la modalità FTP attiva non "
"funzionerà e dovrà essere utilizzata la modalità passiva."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
msgid ""
"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
"mode has to be used."
msgstr ""
"Finché non sarà risolto questo problema, la modalità FTP attiva non "
"funzionerà e dovrà essere utilizzata la modalità passiva."

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1059
msgid "Unsupported certificate type"
msgstr "Tipo certificato non supportato"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:645
msgid "Unsupported redirect"
msgstr "Redirezione non supportata"

#: resources.h:270
msgid "Up&load and unedit"
msgstr "Invia e annulla le modifi&che"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:113
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#: resources.h:301
msgid "Upload"
msgstr "Invia"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1142
msgid "Upload failed"
msgstr "Invio non riuscito"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:573
#, c-format
msgid "Upload limit: %s/s"
msgstr "Limite di upload: %s/s"

#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:575
msgid "Upload limit: none"
msgstr "Limite di upload: nessuno"

#: resources.h:608
msgid "Upload selected directory"
msgstr "Invia le cartelle selezionate"

#: resources.h:507
msgid "Upload selected files and directories"
msgstr "Invia file e cartelle selezionate"

#: resources.h:254
msgid "Upload this file back to the server?"
msgstr "Inviare il file modificato al server?"

#: resources.h:253
msgid "Upload this file to the server?"
msgstr "Inviare questo file al server?"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1136
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1170
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1335
msgid "Uploading"
msgstr "Invio in corso"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1139
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1337
msgid "Uploading and pending removal"
msgstr "Invio in corso e in attesa di rimozione"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1173
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1339
msgid "Uploading and unediting"
msgstr "Invia e annulla le modifiche"

#: resources.h:993
msgid "Use &custom charset"
msgstr "Utilizza un set di &caratteri personalizzato"

#: resources.h:909
msgid "Use &custom editor:"
msgstr "Usa &programma personalizzato:"

#: resources.h:360
msgid "Use &default editor for text files"
msgstr "Usa programma pre&definito per i file di testo"

#: resources.h:343 resources.h:349
msgid "Use &synchronized browsing"
msgstr "Usa navigazione &sincronizzata"

#: resources.h:991
msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
msgstr ""
"Usa UTF-8 se il server lo supporta, altrimenti usa il set di caratteri "
"locale."

#: resources.h:196 resources.h:206
msgid "Use default action"
msgstr "Usa azione predefinita"

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:516
msgid "Use plain FTP"
msgstr "Usa FTP semplice"

#: resources.h:309
msgid "Use server currently connected to"
msgstr "Usa il server attualmente connesso"

#: resources.h:310
msgid "Use server from site manager"
msgstr "Usa server dal Gestore siti"

#: resources.h:853
msgid "Use system &defaults"
msgstr "Usa le impostazioni pre&definite del sistema"

#: resources.h:656
msgid "Use the following IP address:"
msgstr "Usa il seguente indirizzo IP:"

#: resources.h:666
msgid "Use the following port range:"
msgstr "Usa il seguente intervallo di porte:"

#: resources.h:651
msgid "Use the server's external IP address instead"
msgstr "Usa l'indirizzo IP esterno del server"

#: resources.h:657 resources.h:720
msgid ""
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione se la connessione a internet avviene tramite un "
"router con un indirizzo IP esterno di tipo statico."

#: resources.h:660
msgid ""
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione se si possiede un indirizzo IP dinamico. "
"FileZilla contatterà il server specificato una volta ogni sessione, quando "
"sarà richiesta una connessione in modalità attiva. L'unica informazione che "
"viene trasmessa è la versione di FileZilla."

#: resources.h:86
msgid "User:"
msgstr "Utente:"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:518
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1031
msgid "Username cannot be a series of spaces"
msgstr "Il nome utente non può essere una serie di spazi"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4457
#, c-format
msgid "Using proxy %s"
msgstr "Utilizzare il proxy %s"

#: resources.h:995
msgid ""
"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
msgstr ""
"NOTA: utilizzando un set di caratteri non corretto, è possibile avere "
"problemi nella visualizzazione dei nomi di file."

#: resources.h:5 resources.h:34
msgid "Valid from:"
msgstr "Valido dal:"

#: resources.h:6 resources.h:35
msgid "Valid to:"
msgstr "Valido fino al:"

#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:17
msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
msgstr "Messaggi dettagliati log di wxWidgets"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1145
msgid "Verifying certificate..."
msgstr "Verifica del certificato in corso..."

#: resources.h:131
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"

#: resources.h:781
msgid "Very high"
msgstr "Molto alto"

#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1462
msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
msgstr "L'opzione 'visualizza file nascosti' non è supportata dal server"

#: resources.h:896
msgid "View/Edit"
msgstr "Visualizza/modifica"

#: resources.h:293
msgid "Visible columns"
msgstr "Colonne visibili"

#: resources.h:101
msgid "W&rite"
msgstr "S&crittura"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1795
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1391
msgid "Waiting for browsing connection"
msgstr "In attesa di connessione"

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1438
msgid "Waiting for password"
msgstr "In attesa della password"

#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:269
msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
msgstr "In attesa che il trasferimento venga annullato"

#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:194
msgid "Waiting to retry..."
msgstr "In attesa di un nuovo tentativo..."

#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:319
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
"A bug in Windows causes problems with FileZilla\n"
"\n"
"The bug occurs if you have\n"
"- Windows Server 2003 or XP 64\n"
"- Windows Firewall enabled\n"
"- Application Layer Gateway service enabled\n"
"See http://support.microsoft.com/kb/931130 for background information.\n"
"\n"
"Unless you either disable Windows Firewall or the Application Layer Gateway "
"service,\n"
"FileZilla will timeout on big transfers."
msgstr ""
"Attenzione!\n"
"\n"
"Un bug in Windows causa dei problemi a FileZilla\n"
"\n"
"Il bug si verifica se si hanno\n"
"- Windows Server 2003 o XP 64\n"
"- Firewall Windows abilitato\n"
"- Il servizio Application Layer Gateway abilitato\n"
"Vedi http://support.microsoft.com/kb/931130 per maggiori informazioni.\n"
"\n"
"Se non si disabilita il Firewall di Windows o il servizio Application Layer "
"Gateway,\n"
"FileZilla andrà in timeout nei trasferimenti di grandi dimensioni."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:972
msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
msgstr "Avvertimento, connessione dati da IP sbagliato ignorata."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:45
msgid ""
"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
"No support is given for nightly builds.\n"
"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
"\n"
"Do you really want to check for nightly builds?"
msgstr ""
"Attenzione, l'utilizzo delle nightly build è a vostro rischio.\n"
"Non è fornito supporto alle nightly build.\n"
"Le nightly build potrebbero non funzionare come previsto e potrebbero anche "
"danneggiare il vostro sistema.\n"
"\n"
"Si è sicuri di voler includere le nightly build?"

#: resources.h:148
msgid "Warning: Potential security breach!"
msgstr "Attenzione: Potenziale falla di sicurezza!"

#: resources.h:413
msgid "Welcome to FileZilla"
msgstr "benvenuti in FileZilla"

#: resources.h:402
msgid "What's new"
msgstr "Novità"

#: resources.h:1033
msgid "What's new:"
msgstr "Novità:"

#: resources.h:430
msgid ""
"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
"having to re-enter a password after restarting FileZilla."
msgstr ""
"Filezilla può memorizzare le password in modo da potersi riconenttersi senza "
"dove reinserire la password dopo aver riavviato Filezilla."

#: resources.h:784
msgid ""
"When enabled, characters that are not supported by the local operating "
"system in filenames are replaced if downloading such a file."
msgstr ""
"Quando è abilitato, i caratteri che non sono supportati dal sistema "
"operativo locale per i nomi file saranno sostituiti se lo scaricherete come "
"file."

#: resources.h:839
msgid "When st&arting a new connection while already connected:"
msgstr "Qu&ando avvi una nuova connessione mentre sei già connesso:"

#: resources.h:826
msgid "Widescreen"
msgstr "Widescreen"

#: resources.h:429
msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
msgstr "Filezilla deve memorizzare la password?"

#: resources.h:105
msgid "Wr&ite"
msgstr "Scr&ittura"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:440
msgid "Wrong external IP address"
msgstr "Indirizzo IP esterno non valido"

#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
msgid "Wrong line endings"
msgstr "Terminazioni di riga non corrette"

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:891
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:771
msgid ""
"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
"environment."
msgstr ""
"Sembra che tu stia usando un host solo IPv6. Questa procedura guidata non "
"supporta questa configurazione."

#: resources.h:1047
msgid "You are using the latest version of FileZilla."
msgstr "La versione di FileZilla è aggiornata."

#: resources.h:411
msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
msgstr ""
"E' possibile aprire questa finestra di dialogo dal menu della Guida in linea."

#: resources.h:1041 resources.h:1046
msgid "You can download the latest version from the FileZilla website:"
msgstr "Puoi scaricare la versione più recente di FileZilla dal sito web:"

#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:65
msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
msgstr ""
"Potete lasciare vuoto il valore della porta per usare la porta predefinita."

#: resources.h:108
msgid ""
"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
"have."
msgstr ""
"È possibile inserire una x in qualsiasi posizione per mantenere "
"l'autorizzazione originale del file."

#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
msgstr "Impossibile importare le impostazioni dalla cartella di FileZilla."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:145
msgid ""
"You cannot replace an invalid character with another invalid character. "
"Please enter a character that is allowed in filenames."
msgstr ""
"Non è possibile sostituire un carattere non valido con un altro carattere "
"non valido. Inserire un carattere valido per il nome file."

#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
msgstr "Non è stato inserito un nuovo nome per il file. Sovrascrivere il file?"

#: resources.h:392
msgid "You have selected at least one symbolic link."
msgstr "È necessario selezionare almeno un collegamento simbolico."

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1699
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2391
msgid ""
"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
"continue?"
msgstr "Sono stati selezionati più di 10 file per le modifiche; continuare?"

#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1813
msgid ""
"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
"want to continue?"
msgstr ""
"Sono stati selezionati selezionati più di 10 file o cartelle da aprire; "
"continuare?"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:433
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:939
msgid "You have to enter a hostname."
msgstr "Inserire un nome host."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:510
msgid "You have to enter a local directory."
msgstr "Inserire il nome di una cartella locale."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89
msgid "You have to enter a valid IP address."
msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."

#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:516
msgid "You have to enter a writable local directory."
msgstr "Inserire il nome di una cartella locale scrivibile."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:529
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1041
msgid "You have to enter an account name"
msgstr "Inserire un nome account"

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:499
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1012
msgid "You have to specify a user name"
msgstr "Specificare un nome utente"

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
msgid ""
"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
"transferred data."
msgstr ""
"Probabilmente avete un router o firewall che ha modificato i dati trasferiti."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
msgid "You need to enter a name for the bookmark."
msgstr "Inserire il nome per il preferito."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
msgid "You need to enter a name for the log file."
msgstr "Inserire un nome per il nuovo file del log."

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1526
msgid "You need to enter a properly quoted command."
msgstr "Inserire un appropriato comando quotato."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:79
msgid "You need to enter a proxy host."
msgstr "Inserire il nome di un host proxy."

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:88
msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
msgstr "Inserire un valore nell'intervallo 1-65535 per la porta proxy"

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:440
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1101
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
msgstr ""
"È necessario inserire almeno un percorso, i segnalibri vuoti non sono "
"supportati."

#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1110
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this bookmark."
msgstr ""
"Inserire sia il percorso locale che quello remoto per abilitare la "
"navigazione sincronizzata per questo preferito."

#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1066
msgid ""
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
"browsing for this site."
msgstr ""
"È necessario inserire sia il percorso locale che quello remoto per abilitare "
"la navigazione sincronizzata per questo sito."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:316
msgid "You need to specify a local file."
msgstr "È necessario specificare un file locale."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:336
msgid "You need to specify a remote file."
msgstr "È necessario specificare un file remoto."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:343
msgid "You need to specify a remote path."
msgstr "È necessario specificare un percorso remoto."

#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
msgid "You need to specify a server."
msgstr "È necessario specificare il nome di un server."

#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
msgid ""
"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
"should work properly."
msgstr ""
"Non si dovrebbero avere problemi di connessione ad altri server, i "
"trasferimenti dei file dovrebbero funzionare correttamente."

#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3223
msgid "Your computer will suspend unless you click Cancel."
msgstr "Il sistema sarà messo in sospensone a meno fai clic su [Annulla]."

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:125
msgid "after"
msgstr "dopo"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:122
msgid "before"
msgstr "prima"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:92
msgid "begins with"
msgstr "inizia con"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:176
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:446
msgid "bytes"
msgstr "byte"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:90
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:247
msgid "custom"
msgstr "personalizzato"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:99
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:124
msgid "does not equal"
msgstr "non è uguale"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:93
msgid "ends with"
msgstr "termina con"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:98
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:123
msgid "equals"
msgstr "uguale a"

#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:525
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:544
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:571
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:587
msgid "file"
msgstr "file"

#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:85
msgid "fz3temp-lockfile"
msgstr "fz3temp-lockfile"

#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:94
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:116
msgid ""
"fzputtygen could not be started.\n"
"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
"FileZilla executable."
msgstr ""
"Impossibile avviare fzputtyget.\n"
"Assicurarsi che l'eseguibile di fzputtyget sia presente nella stessa "
"cartella dell'eseguibile di FileZilla."

#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1560
msgid "fzsftp could not be started"
msgstr "non è stato possibile avviare fzsftp"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1097
msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers ha ritornato nessun certificato"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:97
msgid "greater than"
msgstr "maggiore di"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:117
msgid "group executable"
msgstr "eseguibile per il gruppo"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:115
msgid "group readable"
msgstr "leggibile per il gruppo"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:116
msgid "group writeable"
msgstr "scrivibile per il gruppo"

#: resources.h:863
msgid "https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting"
msgstr "https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:91
msgid "is equal to"
msgstr "è uguale a"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:102
msgid "is set"
msgstr "è impostato"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:103
msgid "is unset"
msgstr "non è impostato"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:100
msgid "less than"
msgstr "minore di"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
msgid "matches regex"
msgstr "corrisponde all'espressione regolare"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:114
msgid "owner executable"
msgstr "eseguibile per il proprietario"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:112
msgid "owner readable"
msgstr "leggibile per il proprietario"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:113
msgid "owner writeable"
msgstr "scrivibile per il proprietario"

#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1156
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1167
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1182
#: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:120
msgid "world executable"
msgstr "eseguibile per gli altri"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:118
msgid "world readable"
msgstr "leggibile per gli altri"

#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:119
msgid "world writeable"
msgstr "scrivibile per gli altri"

#: resources.h:126
msgid "wxWidgets:"
msgstr "wxWidgets:"

#~ msgid "Cannot load file, not a valid XML file."
#~ msgstr "Non è possibile caricare il file, non un file XML valido."

#~ msgid "%s bytes"
#~ msgstr "%s byte"

#~ msgid "%s bytes (%s/s)"
#~ msgstr "%s byte (%s/s)"

#~ msgid "&Check for beta versions of FileZilla"
#~ msgstr "Includi versioni &beta"

#~ msgid "&Finish"
#~ msgstr "&Chiudi"

#~ msgid "&Next >"
#~ msgstr "&Avanti >"

#~ msgid ", %H:%M:%S left"
#~ msgstr ", %H:%M:%S alla fine"

#~ msgid ", --:--:-- left"
#~ msgstr "--:--:-- alla fine"

#~ msgid "- Broken router and/or firewall"
#~ msgstr "- Router e/o firewall guasto"

#~ msgid "- File corrupted on mirror"
#~ msgstr "- File corrotto nel mirror"

#~ msgid "- Malware on your system"
#~ msgstr "- Malware nel sistema"

#~ msgid "< &Back"
#~ msgstr "< &Indietro"

#~ msgid "Advanced options:"
#~ msgstr "Opzioni avanzate:"

#~ msgid ""
#~ "Alternatively, visit https://filezilla-project.org/ to download the most "
#~ "recent version."
#~ msgstr ""
#~ "Visitare https://filezilla-project.org/ per scaricare la versione più "
#~ "recente."

#~ msgid "C&heck for nightly builds of FileZilla"
#~ msgstr "Includi &nightly builds"

#~ msgid "Click on next to download the new version."
#~ msgstr "Fare clic su 'Avanti' per scaricare l'ultima versione."

#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "Connessione in corso al server"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to check for beta versions?\n"
#~ "Unless you want to test new features, keep using stable versions."
#~ msgstr ""
#~ "Si è sicuri di voler includere le versioni beta?\n"
#~ "A meno che non si intenda testare nuove funzionalità, continuare ad usare "
#~ "le versioni stabili."

#~ msgid "Error, file name cannot be parsed."
#~ msgstr "Errore il nome file non può essere analizzato."

#~ msgid "Error, local file exists but cannot be removed"
#~ msgstr "Errore il file locale esiste e non può essere rimosso"

#~ msgid "Every month"
#~ msgstr "Ogni mese"

#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Ogni due settimane"

#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Eseguibile"

#~ msgid "Failed to check for newer version of FileZilla."
#~ msgstr "Controllo di una versione di FileZilla più recente non riuscito."

#~ msgid ""
#~ "In case you prefer automatic updates, you can enable automatic update "
#~ "checks in the settings dialog."
#~ msgstr ""
#~ "FileZilla può controllare periodicamente la presenza di nuovi "
#~ "aggiornamenti. È possibile abilitare il controllo automatico degli "
#~ "aggiornamenti nella finestra delle impostazioni."

#~ msgid "Log of update check:"
#~ msgstr "Registro del controllo aggiornamenti:"

#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Pacchetto"

#~ msgid ""
#~ "Please check https://filezilla-project.org/ for the most recent version "
#~ "of FileZilla."
#~ msgstr ""
#~ "Visitare https://filezilla-project.org/ per scaricare la versione più "
#~ "recente di FileZilla."

#~ msgid ""
#~ "Please check the package manager of your system for an updated package or "
#~ "visit https://filezilla-project.org/ to download the source code of "
#~ "FileZilla."
#~ msgstr ""
#~ "Controllare il gestore dei pacchetti del vostro sistema per un pacchetto "
#~ "aggiornato o visitare https://filezilla-project.org/ per scaricare il "
#~ "codice sorgente di FileZilla."

#~ msgid ""
#~ "Please retry downloading the update. Possible reasons if the problem "
#~ "persists (listed in order of decreasing probability):"
#~ msgstr ""
#~ "Riprovare il downlaod dell'aggiornamento. Possibili ragioni (elencate in "
#~ "ordine decrescente di probabilità) se il problema persiste:"

#~ msgid ""
#~ "Please visit https://filezilla-project.org/ for more information about "
#~ "FileZilla."
#~ msgstr ""
#~ "Visitare https://filezilla-project.org/ per maggiori informazioni su "
#~ "FileZilla."

#~ msgid ""
#~ "Please visit https://filezilla-project.org/ to download the most recent "
#~ "version."
#~ msgstr ""
#~ "Visitare https://filezilla-project.org/ per scaricare la versione più "
#~ "recente."

#~ msgid "Resolving hostname"
#~ msgstr "Risoluzione del nome host"

#~ msgid "Select download location for package"
#~ msgstr "Seleziona il percorso di download per il pacchetto"

#~ msgid ""
#~ "The most recent version has been downloaded. Click on Finish to close "
#~ "FileZilla and to start the installation."
#~ msgstr ""
#~ "La nuova versione è stata scaricata. Fare clic su 'Termina' per chiudere "
#~ "FileZilla e per avviare l'installazione."

#~ msgid ""
#~ "The most recent version has been downloaded. Please install it the same "
#~ "way you installed this version."
#~ msgstr ""
#~ "La nuova versione è stata scaricata. Installare con la stessa procedura "
#~ "adottata per la versione attuale."

#~ msgid "Update wizard"
#~ msgstr "Aggiornamento software"

#~ msgid "Using this wizard you can check for available updates to FileZilla."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzando questa procedura guidata è possibile controllare la "
#~ "disponibilità di nuovi aggiornamenti per FileZilla."

#~ msgid ""
#~ "You are already using the most recent version of FileZilla. Please check "
#~ "again in future."
#~ msgstr ""
#~ "Si sta già utilizzando la versione più recente di FileZilla. Controllare "
#~ "di nuovo in futuro."

#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copia"

#~ msgid "&Enable automatic update check"
#~ msgstr "&Abilita controllo automatico degli aggiornamenti"

#~ msgid "&Number of days between update checks:"
#~ msgstr "&Numero giorni tra ogni controllo aggiornamenti:"

#~ msgid "(At least 7 days)"
#~ msgstr "giorni (almeno 7)"

#~ msgid "Check for &beta versions and release candidates"
#~ msgstr "Controllo versioni &beta e release candidate"

#~ msgid "Cop&y"
#~ msgstr "Cop&ia"

#~ msgid "Please enter an update interval of at least 7 days"
#~ msgstr "Inserire un intervallo di aggiornamento di almeno 7 giorni"

#~ msgid "Privacy policy:"
#~ msgstr "Normative relative alla privacy:"

#~ msgid "%s (%d.%d KB/s)"
#~ msgstr "%s (%d.%d KB/s)"

#~ msgid "%s (%d.%d MB/s)"
#~ msgstr "%s (%d.%d MB/s)"

#~ msgid "%s bytes (%d.%d KB/s)"
#~ msgstr "%s byte (%d.%d KB/s)"

#~ msgid "%s bytes (%d.%d MB/s)"
#~ msgstr "%s byte (%d.%d MB/s)"

#~ msgid "&Remember this and all future passwords"
#~ msgstr "Memo&rizza questa e le future password"

#~ msgid "Wrong opState: %d"
#~ msgstr "opState errato: %d"

#~ msgid "Duplicate filter name"
#~ msgstr "Duplica nome filtro"

#~ msgid "Only use plain FTP (insecure)"
#~ msgstr "Usa solo FTP non sicuro"

#~ msgid "Use explicit FTP over TLS if available"
#~ msgstr "Usa se disponibile FTP esplicito su TLS"

#~ msgid "Serial Number:"
#~ msgstr "Numero seriale:"