File: dialogs.lua

package info (click to toggle)
fillets-ng-data 0.6.1-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 73,664 kB
  • ctags: 2,328
  • sloc: makefile: 46
file content (85 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,100 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
dialog_addDialog("map-v-mapa", "en", "", "font_big", "Oh well. So that map really exists after all!")
dialog_addDialog("map-v-mapa", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-v-mapa.ogg", "font_big", "No sláva. Tak ta mapa opravdu existuje!")
dialog_addDialog("map-v-mapa", "fr", "", "font_big", "Ainsi cette carte existe bel et bien !")
dialog_addDialog("map-v-mapa", "de", "", "font_big", "Also gibt es diese Karte wirklich!")

dialog_addDialog("map-m-mapa", "en", "", "font_small", "Okay. Here is the map.")
dialog_addDialog("map-m-mapa", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-m-mapa.ogg", "font_small", "No vida. Támhle máme tu mapu.")
dialog_addDialog("map-m-mapa", "fr", "", "font_small", "Ok. La carte est là.")
dialog_addDialog("map-m-mapa", "de", "", "font_small", "Gut. Die Karte ist hier.")

dialog_addDialog("map-m-ukol", "en", "", "font_small", "So it`s clear now that our goal is to get that map out somehow.")
dialog_addDialog("map-m-ukol", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-m-ukol.ogg", "font_small", "Takže teď bude naším úkolem nějak dostat ven tu mapu.")
dialog_addDialog("map-m-ukol", "fr", "", "font_small", "Notre but est clairement d'emporter cette carte.")
dialog_addDialog("map-m-ukol", "de", "", "font_small", "Unser Ziel ist mit Sicherheit, diese Karte hier herauszubekommen..")

dialog_addDialog("map-v-jasne", "en", "", "font_big", "Of course. It would be too easy, if we should just swim away.")
dialog_addDialog("map-v-jasne", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-v-jasne.ogg", "font_big", "Jasně. Kdybychom měli jenom odplout, to by bylo věru snadné.")
dialog_addDialog("map-v-jasne", "fr", "", "font_big", "Bien sûr. Il aurait été trop facile de simplement sortir en nageant.")
dialog_addDialog("map-v-jasne", "de", "", "font_big", "Klar. Es wäre ja auch zu einfach, wenn wir nur rausschwimmen müssten.")

dialog_addDialog("map-m-neplacej", "en", "", "font_small", "Don`t talk nonsense and try to think instead.")
dialog_addDialog("map-m-neplacej", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-m-neplacej.ogg", "font_small", "Neplácej nesmysly a raději přemýšlej.")
dialog_addDialog("map-m-neplacej", "fr", "", "font_small", "Ne dis pas n'importe quoi et essaie de réfléchir à la place.")
dialog_addDialog("map-m-neplacej", "de", "", "font_small", "Rede keinen Unsinn und versuche nachzudenken!")

dialog_addDialog("map-v-ukol", "en", "", "font_big", "Our goal is to get out that map somehow.")
dialog_addDialog("map-v-ukol", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-v-ukol.ogg", "font_big", "Naším úkolem je dostat nějak ven tu mapu.")
dialog_addDialog("map-v-ukol", "fr", "", "font_big", "Notre but est de trouver un moyen de faire sortir cette carte.")
dialog_addDialog("map-v-ukol", "de", "", "font_big", "Unser Ziel ist, diese Karte irgendwie rauszubekommen.")

dialog_addDialog("map-v-cojetam", "en", "", "font_big", "What can be on that map?")
dialog_addDialog("map-v-cojetam", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-v-cojetam.ogg", "font_big", "Copak je asi na té mapě?")
dialog_addDialog("map-v-cojetam", "fr", "", "font_big", "Qu'est-ce qu'il peut y avoir sur cette carte ?")
dialog_addDialog("map-v-cojetam", "de", "", "font_big", "Was könnte auf der Karte sein?")

dialog_addDialog("map-v-poklady", "en", "", "font_big", "Do you think that it really shows Silver`s treasures?")
dialog_addDialog("map-v-poklady", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-v-poklady.ogg", "font_big", "Myslíš, že opravdu ukazuje Silverovy poklady?")
dialog_addDialog("map-v-poklady", "fr", "", "font_big", "Est-ce que tu penses qu'elle indique vraiment l'emplacement du trésor du Capitaine Silver ?")
dialog_addDialog("map-v-poklady", "de", "", "font_big", "Denkst Du, sie führt wirklich zu Silvers Schatz?")

dialog_addDialog("map-m-uvidime", "en", "", "font_small", "We shall see when we manage to get the darned map out.")
dialog_addDialog("map-m-uvidime", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-m-uvidime.ogg", "font_small", "To uvidíme, až se nám tu zatracenou mapu podaří dostat ven.")
dialog_addDialog("map-m-uvidime", "fr", "", "font_small", "Nous verrons quand nous réussirons à sortir cette satanée carte.")
dialog_addDialog("map-m-uvidime", "de", "", "font_small", "Das werden wir sehen, wenn wir diese verflixte Karte hier herausbekommen haben.")

dialog_addDialog("map-m-sneci", "en", "", "font_small", "We`d need more of these snails.")
dialog_addDialog("map-m-sneci", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-m-sneci.ogg", "font_small", "Chtělo by to víc těch šneků.")
dialog_addDialog("map-m-sneci", "fr", "", "font_small", "Nous avons besoin de plus d'escargots.")
dialog_addDialog("map-m-sneci", "de", "", "font_small", "Wir werden mehr von diesen Schnecken brauchen.")

dialog_addDialog("map-x-hlemyzdi", "en", "", "font_yellow", "You mean Escargots, don`t you?")
dialog_addDialog("map-x-hlemyzdi", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-x-hlemyzdi.ogg", "font_yellow", "Snad hlemýždů, ne?")
dialog_addDialog("map-x-hlemyzdi", "fr", "", "font_yellow", "Vous voulez dire Snails, n'est-ce pas ?")
dialog_addDialog("map-x-hlemyzdi", "de", "", "font_yellow", "Du meinst Escargots, oder?")

dialog_addDialog("map-v-oci", "en", "", "font_big", "We`d need more of that glass eyes.")
dialog_addDialog("map-v-oci", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-v-oci.ogg", "font_big", "Chtělo by to víc těch skleněných očí.")
dialog_addDialog("map-v-oci", "fr", "", "font_big", "Nous avons besoin d'autres yeux de verre.")
dialog_addDialog("map-v-oci", "de", "", "font_big", "Wir werden mehr von diesen Glasaugen brauchen.")

dialog_addDialog("map-v-restart", "en", "", "font_big", "The easiest way to do it would be to get to the upper part of this level. Let`s try to restart it, maybe we shall appear there.")
dialog_addDialog("map-v-restart", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-v-restart.ogg", "font_big", "Nejjednodušší by bylo připlout do této místnosti támhle vrchem. Zkusme ji restartovat, jestli se neobjevíme tam.")
dialog_addDialog("map-v-restart", "fr", "", "font_big", "La manière la plus simple serait de commencer de la partie supérieure du niveau. Essayons de le recommencer, peut-être que nous apparaîtrons là haut.")
dialog_addDialog("map-v-restart", "de", "", "font_big", "Am einfachsten wäre es, wenn wir in den oberen Teil der Ebene kommen würden. Lass uns neustarten, vielleicht erscheinen wir dann dort.")

dialog_addDialog("map-m-pravidla", "en", "", "font_small", "Don`t pretend that you didn`t understand the rules after so many solved levels.")
dialog_addDialog("map-m-pravidla", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-m-pravidla.ogg", "font_small", "Nedělej, že jsi po tolika vyřešených místnostech ještě nepochopil pravidla.")
dialog_addDialog("map-m-pravidla", "fr", "", "font_small", "Ne prétends pas que tu ne comprends pas les règles après tant de niveaux résolus.")
dialog_addDialog("map-m-pravidla", "de", "", "font_small", "Tu nicht so, als ob du die Regeln nach so vielen Ebenen noch nicht verstanden hast.")

dialog_addDialog("map-m-pohnout", "en", "", "font_small", "So we managed to move it.")
dialog_addDialog("map-m-pohnout", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-m-pohnout.ogg", "font_small", "Tak se nám s ní podařilo pohnout.")
dialog_addDialog("map-m-pohnout", "fr", "", "font_small", "Enfin nous avons réussit à la bouger.")
dialog_addDialog("map-m-pohnout", "de", "", "font_small", "Wir haben sie bewegt!.")

dialog_addDialog("map-v-dal", "en", "", "font_big", "Let`s keep on good work.")
dialog_addDialog("map-v-dal", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-v-dal.ogg", "font_big", "Jen tak dál.")
dialog_addDialog("map-v-dal", "fr", "", "font_big", "Continuons sur notre lancée.")
dialog_addDialog("map-v-dal", "de", "", "font_big", "Weiter so!")

dialog_addDialog("map-m-uz", "en", "", "font_small", "Yes, it`s almost done.")
dialog_addDialog("map-m-uz", "cs", "sound/"..codename.."/cs/map-m-uz.ogg", "font_small", "Už to skoro bude.")
dialog_addDialog("map-m-uz", "fr", "", "font_small", "Oui, c'est presque fait.")
dialog_addDialog("map-m-uz", "de", "", "font_small", "Ja, fast fertig.")