File: dialogs.lua

package info (click to toggle)
fillets-ng-data 0.6.1-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 73,664 kB
  • ctags: 2,328
  • sloc: makefile: 46
file content (61 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,066 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
dialog_addDialog("pyr-m-kam", "en", "", "font_small", "Where are we now?")
dialog_addDialog("pyr-m-kam", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-m-kam.ogg", "font_small", "Kam jsme se to dostali?")
dialog_addDialog("pyr-m-kam", "fr", "", "font_small", "Où sommes-nous maintenant ?")
dialog_addDialog("pyr-m-kam", "de", "", "font_small", "Wo sind wir jetzt?")

dialog_addDialog("pyr-v-vsim", "en", "", "font_big", "The Pyramids... Notice how the classical motifs mix in this city.")
dialog_addDialog("pyr-v-vsim", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-v-vsim.ogg", "font_big", "Pyramidy... Povšimni si, jak se v tomto městě mísí antické motivy.")
dialog_addDialog("pyr-v-vsim", "fr", "", "font_big", "Les pyramides... Regarde comme les motifs classiques se mélangent dans la cité.")
dialog_addDialog("pyr-v-vsim", "de", "", "font_big", "Die Pyramiden... Sieh nur, wie sich die klassischen Motive in dieser Stadt vermischen.")

dialog_addDialog("pyr-m-plaz", "en", "", "font_small", "What is that crawling around over there?")
dialog_addDialog("pyr-m-plaz", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-m-plaz.ogg", "font_small", "Co se to tam plazí?")
dialog_addDialog("pyr-m-plaz", "fr", "", "font_small", "C'est quoi cette reptation à l'extérieur ?")
dialog_addDialog("pyr-m-plaz", "de", "", "font_small", "Was krabbelt dort drüben?")

dialog_addDialog("pyr-v-druha", "en", "", "font_big", "You can`t see it from here? It`s on the other side of wall.")
dialog_addDialog("pyr-v-druha", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-v-druha.ogg", "font_big", "To přece nevidíš. Vždyť je to na druhé straně zdi.")
dialog_addDialog("pyr-v-druha", "fr", "", "font_big", "Tu peux le voir d'ici ? C'est de l'autre coté du mur.")
dialog_addDialog("pyr-v-druha", "de", "", "font_big", "Kannst du es von da aus nicht sehen? Es ist auf der anderen Seite der Mauer.")

dialog_addDialog("pyr-m-nudi", "en", "", "font_small", "Look, the woman is bored!")
dialog_addDialog("pyr-m-nudi", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-m-nudi.ogg", "font_small", "Podívej, ta ženská se snad nudí!")
dialog_addDialog("pyr-m-nudi", "fr", "", "font_small", "Regarde, la femme est ennuyée.")
dialog_addDialog("pyr-m-nudi", "de", "", "font_small", "Schau, die Frau ist gelangweilt!")

dialog_addDialog("pyr-v-sark", "en", "", "font_big", "Do you think that this is taking us too long?")
dialog_addDialog("pyr-v-sark", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-v-sark.ogg", "font_big", "Tak tobě se zdá, že to trvá dlouho?")
dialog_addDialog("pyr-v-sark", "fr", "", "font_big", "Tu penses qu'elle nous a trop parlé ?")
dialog_addDialog("pyr-v-sark", "de", "", "font_big", "Denkst du, wir brauchen hierfür zu lange?")

dialog_addDialog("pyr-m-zkus", "en", "", "font_small", "Try it yourself, if you`re so clever.")
dialog_addDialog("pyr-m-zkus", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-m-zkus.ogg", "font_small", "Zkus si to sama, když jsi tak chytrá.")
dialog_addDialog("pyr-m-zkus", "fr", "", "font_small", "Essaye toi même, si tu es si intelligent.")
dialog_addDialog("pyr-m-zkus", "de", "", "font_small", "Versuch es selbst, wenn du so schlau bist!")

dialog_addDialog("pyr-m-comy", "en", "", "font_small", "What should we say?")
dialog_addDialog("pyr-m-comy", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-m-comy.ogg", "font_small", "A co máme říkat my?")
dialog_addDialog("pyr-m-comy", "fr", "", "font_small", "Que devons-nous dire ?")
dialog_addDialog("pyr-m-comy", "de", "", "font_small", "Was sollen wir sagen?")

dialog_addDialog("pyr-m-nic", "en", "", "font_small", "You don`t have to carry anything.")
dialog_addDialog("pyr-m-nic", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-m-nic.ogg", "font_small", "Ty tu nic nosit nemusíš.")
dialog_addDialog("pyr-m-nic", "fr", "", "font_small", "Tu n'es pas obligé de porter quoi que ce soit.")
dialog_addDialog("pyr-m-nic", "de", "", "font_small", "Du musst nichts tragen.")

dialog_addDialog("pyr-v-sfing", "en", "", "font_big", "Don`t be afraid.")
dialog_addDialog("pyr-v-sfing", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-v-sfing.ogg", "font_big", "Neboj se.")
dialog_addDialog("pyr-v-sfing", "fr", "", "font_big", "N'aie pas peur.")
dialog_addDialog("pyr-v-sfing", "de", "", "font_big", "Hab keine Angst.")

dialog_addDialog("pyr-m-dest", "en", "", "font_small", "What is it written on these tablets?")
dialog_addDialog("pyr-m-dest", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-m-dest.ogg", "font_small", "Co je asi napsáno na těch destičkách?")
dialog_addDialog("pyr-m-dest", "fr", "", "font_small", "Qu'est ce qu'il y a d'écrit sur ces tablettes ?")
dialog_addDialog("pyr-m-dest", "de", "", "font_small", "Was steht auf diesen Täfelchen?")

dialog_addDialog("pyr-v-sbohem", "en", "", "font_big", "So long and thanks for all the fish.")
dialog_addDialog("pyr-v-sbohem", "cs", "sound/"..codename.."/cs/pyr-v-sbohem.ogg", "font_big", "Sbohem a dík za všechny ty ryby.")
dialog_addDialog("pyr-v-sbohem", "fr", "", "font_big", "Et ainsi de suite et merci à tous les poissons.")
dialog_addDialog("pyr-v-sbohem", "de", "", "font_big", "Macht`s gut und danke für den Fisch.")