File: it.po

package info (click to toggle)
firestarter 1.0.3-11
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 6,548 kB
  • sloc: ansic: 14,749; sh: 8,068; makefile: 187
file content (1728 lines) | stat: -rw-r--r-- 49,958 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
# Firestarter Italian Traslation.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000.
# Alessio Dessì <alkex@inwind.it>, 2003.
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2006.
#
# TOS -> Type Of Service -> Tipo di Servizio -> TdS
#
# Per i pacchetti ICMP ho controllato:
#  http://www.onlamp.com/pub/a/bsd/2001/04/04/FreeBSD_Basics.html
#  http://www.faqs.org/rfcs/rfc792.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firestarter-0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../firestarter.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Firewall Tool"
msgstr "Strumento di gestione del firewall"

#: ../firestarter.desktop.in.h:2 ../src/firestarter.c:297
msgid "Firestarter"
msgstr "Firestarter"

#: ../firestarter.schemas.in.h:1
msgid ""
"Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to "
"confirm the changes in advance."
msgstr ""
"Applica i cambiamenti immediatamente, l'alternativa è la conferma da parte "
"dell'utente."

#: ../firestarter.schemas.in.h:2
msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."
msgstr ""
"Applica le impostazioni ICMP come stabilito nella configurazione guidata."

#: ../firestarter.schemas.in.h:3
msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."
msgstr "Applica le impostazioni del \"Tipo di Servizio\" come stabilito nella configurazione guidata."

#: ../firestarter.schemas.in.h:4 ../src/preferences.glade.h:29
msgid "Block broadcasts from external network"
msgstr "Bloccare trasmissioni broadcast dalla rete esterna"

#: ../firestarter.schemas.in.h:5
msgid "Block broadcasts from external network."
msgstr "Blocca le trasmissioni broadcast dalla rete esterna."

#: ../firestarter.schemas.in.h:6 ../src/preferences.glade.h:30
msgid "Block broadcasts from internal network"
msgstr "Bloccare trasmissioni broadcast dalla rete interna"

#: ../firestarter.schemas.in.h:7
msgid "Block broadcasts from internal network."
msgstr "Blocca le trasmissioni broadcast dalla rete interna."

#: ../firestarter.schemas.in.h:8
msgid ""
"Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved "
"address space on the external interface."
msgstr ""
"Blocca traffico potenzialmente alterato sull'interfaccia esterna che "
"dichiara di provenire da uno spazio di indirizzi riservato dallo IANA"

#: ../firestarter.schemas.in.h:9
msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"
msgstr ""
"Bloccare traffico sull'interfaccia pubblica proveniente da uno spazio di "
"indirizzi riservato"

#: ../firestarter.schemas.in.h:10
msgid "Deny packets"
msgstr "Rifiuta i pacchetti"

#: ../firestarter.schemas.in.h:11
msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."
msgstr ""
"Tralascia i pacchetti rifiutati sensa inviarne in risposta uno di errore."

#: ../firestarter.schemas.in.h:12
msgid "Enable DHCP server for connection sharing"
msgstr "Abilita il server DHCP per la condivisione della connessione"

#: ../firestarter.schemas.in.h:13
msgid "Enable NAT"
msgstr "Abilita il NAT"

#: ../firestarter.schemas.in.h:14
msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."
msgstr "Abilita il NAT o condivisione della connessione internet."

#: ../firestarter.schemas.in.h:15
msgid "Enable the configuration of ICMP"
msgstr "Abilita la configurazione del protocollo ICMP"

# TdS -> Tipo di Servizo (Type Of Service)
#: ../firestarter.schemas.in.h:16
msgid "Enable the configuration of tos"
msgstr "Abilita la configurazione del TdS"

#: ../firestarter.schemas.in.h:17 ../src/preferences.glade.h:41
msgid "Enable tray icon"
msgstr "Abilitare l'icona di notifica"

# (NdT) è un po libera...
#: ../firestarter.schemas.in.h:18
msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"
msgstr "Filtra i pacchetti non indirizzati al firewall"

#: ../firestarter.schemas.in.h:19
msgid ""
"Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall "
"host."
msgstr ""
"Filtra i pacchetti che hanno un IP di destinazione diverso da quello del "
"computer in uso. "

#: ../firestarter.schemas.in.h:20
msgid "Filter out redundant hits"
msgstr "Ignorare le hit ridondanti"

#: ../firestarter.schemas.in.h:21
msgid "Filter out sequences of identical hits."
msgstr "Ignora le sequenze di hit identiche."

# (NdT) forse è meglio girarla...
#: ../firestarter.schemas.in.h:22
msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"
msgstr "L'IP più alto nell'intervallo da usare per i client DHCP"

#: ../firestarter.schemas.in.h:23
msgid "Is it the first time the user is running the program"
msgstr "È la prima volta che l'utente avvia il programma"

#: ../firestarter.schemas.in.h:24
msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"
msgstr "L'IP più basso nell'intervallo da usare per i client DHCP"

#: ../firestarter.schemas.in.h:25
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Riduci a icona"

#: ../firestarter.schemas.in.h:26
msgid "Nameserver DHCP clients should use"
msgstr "Server dei nomi che i client DHCP devono usare"

#: ../firestarter.schemas.in.h:27
msgid "Policy auto apply"
msgstr "Politica automatica"

#: ../firestarter.schemas.in.h:28
msgid ""
"Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing "
"connections."
msgstr "Limita il traffico in uscita in modo predefinito consentendo solo connessioni da whitelist."

#: ../firestarter.schemas.in.h:29
msgid "Restrictive outbound policy mode"
msgstr "Politica di uscita restrittiva"

#: ../firestarter.schemas.in.h:30
msgid ""
"Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet "
"connection sharing."
msgstr "Avvia il server DHCP assieme alla condivisione Internet di Firestarter."

#: ../firestarter.schemas.in.h:31
msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."
msgstr "Mostra l'icona di Firestarter nell'area di notifica."

#: ../firestarter.schemas.in.h:32
msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna TdS in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:33
msgid "Show the destination column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna destinazione in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:34
msgid "Show the destination column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna destinazione in \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:35
msgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."
msgstr "Mostra l'interfaccia in cui si è ricevuta l'hit in \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:36
msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."
msgstr "Mostra l'interfaccia su cui si è ricevuta l'hit in \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:37
msgid "Show the direction column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"in\" in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:38
msgid "Show the direction column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna destinazione nella \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:39
msgid "Show the in column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"in\" in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:40
msgid "Show the length column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"lunghezza\" in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:41
msgid "Show the out column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"out\" in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:42
msgid "Show the packet length column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna \"lunghezza del pacchetto\" in \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:43
msgid "Show the port column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"porta\" in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:44
msgid "Show the port column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna \"porta\" in \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:45
msgid "Show the protocol column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"protocollo\" nella \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:46
msgid "Show the protocol column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna \"protocollo\" in \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:47
msgid "Show the service column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"servizio\" in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:48
msgid "Show the service column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna \"servizio\" in \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:49
msgid "Show the source column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"sorgente\" in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:50
msgid "Show the source column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna \"sorgente\" nella \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:51
msgid "Show the time column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"Data/ora\" in \"Vista delle hit\""

#: ../firestarter.schemas.in.h:52
msgid "Show the time column in the Hit View."
msgstr "Mostra la colonna \"Data/ora\" in \"Vista delle hit\"."

#: ../firestarter.schemas.in.h:53
msgid "Show the tos column in the Hit View"
msgstr "Mostra la colonna \"TOS\" in \"Vista delle hit\""

# (NdT) il Tanenbaum utilizza "leasing" per l'assegnazione fissa dell'IP
# per un determinato tempo
#: ../firestarter.schemas.in.h:54
msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."
msgstr "Specifica il limite superiore dello spazio IP per il leasing DHCP."

#: ../firestarter.schemas.in.h:55
msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."
msgstr "Specifica il limite inferiore dello spazio IP per il leasing DHCP."

# (NdT) sembra più economia che informatica...
#: ../firestarter.schemas.in.h:56
msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"
msgstr "Avvia il firewall al rinnovo del leasing DHCP"

#: ../firestarter.schemas.in.h:57
msgid "Start the firewall when the program loads"
msgstr "Avvia il firewall all'avvio del programma"

#: ../firestarter.schemas.in.h:58
msgid "Start the firewall when the program loads."
msgstr "Avvia il firewall all'avvio del programma."

#: ../firestarter.schemas.in.h:59
msgid "Start the firewall when the system boots"
msgstr "Avvia il firewall all'avvio del sistema"

#: ../firestarter.schemas.in.h:60
msgid "Start the firewall when the system boots."
msgstr "Avvia il firewall all'avvio del sistema."

# (NdT) non ne sono sicuro
#: ../firestarter.schemas.in.h:61
msgid "Start the firewall when the system dials out"
msgstr "Avvia il firewall quando si attiva la connessione"

#: ../firestarter.schemas.in.h:62
msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."
msgstr "Avvia il firewall quando si stabilisce una connessione PPP."

#: ../firestarter.schemas.in.h:63
msgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."
msgstr "Avvia il firewall quando il sistema riceve un nuovo leasing DHCP."

#: ../firestarter.schemas.in.h:64
msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."
msgstr "L'interfaccia di rete connessa a Internet. Per esempio ppp0 o eth0."

#: ../firestarter.schemas.in.h:65
msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."
msgstr "L'interfaccia di rete connessa alla LAN. Per esempio eth0 o eth1."

#: ../firestarter.schemas.in.h:66
msgid "The external interface"
msgstr "L'interfaccia esterna"

#: ../firestarter.schemas.in.h:67
msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."
msgstr "Alla prima esecuzione, Firestarter esegue alcune azioni speciali."

#: ../firestarter.schemas.in.h:68
msgid "The internal interface"
msgstr "L'interfaccia interna"

#: ../firestarter.schemas.in.h:69
msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."
msgstr ""
"La posizione del file in cui vengono scritti i messaggi dal demone per il "
"registro di sistema."

#: ../firestarter.schemas.in.h:70
msgid ""
"The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a "
"space separated list. A value of &lt;dynamic&gt; causes the nameservers to "
"be determined at run time."
msgstr ""
"Il server dei nomi che i client dovrebbero usare. È possibile specificare "
"server dei nomi multipli separati da spazi. Il valore &lt;dynamic&gt; "
"implica che il server dei nomi venga determinato a tempo di esecuzione."

#: ../firestarter.schemas.in.h:71
msgid "The system log file"
msgstr "Il file del registro di sistema"

#: ../firestarter.schemas.in.h:72
msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."
msgstr ""
"Quando si chiude la finestra del programma, invece di uscire dal programma, "
"nascondere la finestra."

#: ../src/dhcp-server.c:124
msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "
msgstr ""
"Impossibile aprire il file di configurazione del server DHCP in scrittura:"

#: ../src/dhcp-server.c:131
msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "
msgstr "Impossibile scrivere sul file di configurazione del server DHCP:"

#: ../src/firestarter.c:83 ../src/firestarter.c:85 ../src/firestarter.c:86
msgid "Failed to stop the firewall"
msgstr "Impossibile disattivare il firewall"

#: ../src/firestarter.c:87
msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nel disattivare il firewall."

#: ../src/firestarter.c:126 ../src/firestarter.c:130
#, c-format
msgid "The device %s is not ready."
msgstr "Il dispositivo %s non è pronto."

#: ../src/firestarter.c:133
msgid "Your kernel does not support iptables."
msgstr "Il kernel in uso non supporta IPtables."

#: ../src/firestarter.c:135
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."

#: ../src/firestarter.c:139
msgid ""
"Please check your network device settings and make sure your\n"
"Internet connection is active."
msgstr ""
"Controllare la configurazione del dispositivo di rete e\n"
"assicurarsi che la connessione a Internet sia attiva."

#: ../src/firestarter.c:143
msgid "Failed to start the firewall\n"
msgstr "Impossibile attivare il firewall\n"

#: ../src/firestarter.c:147 ../src/firestarter.c:148
msgid "Failed to start the firewall"
msgstr "Impossibile attivare il firewall"

#: ../src/firestarter.c:200 ../src/firestarter.c:202 ../src/firestarter.c:203
msgid "Failed to lock the firewall"
msgstr "Impossibile bloccare il firewall"

#: ../src/firestarter.c:204
msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nel bloccare il firewall."

#: ../src/firestarter.c:298
msgid ""
" -s, --start            Start the firewall\n"
" -p, --stop             Stop the firewall\n"
"     --lock             Lock the firewall, blocking all traffic\n"
"     --generate-scripts Generate firewall scripts from current "
"configuration\n"
"     --start-hidden     Start Firestarter with the GUI not visible\n"
" -v, --version          Prints Firestarter's version number\n"
" -h, --help             You're looking at it\n"
msgstr ""
" -s, --start            Avvia il firewall\n"
" -p, --stop             Disattiva il firewall\n"
"     --lock             Blocca il firewall fermando tutto il traffico\n"
"     --generate-scripts Genera gli script per il firewall dalla "
"configurazione corrente\n"
"     --start-hidden     Avvia Firestarter senza interfaccia grafica\n"
" -v, --version          Visualizza la versione di Firestarter\n"
" -h, --help             Mostra questo aiuto\n"

#: ../src/firestarter.c:316 ../src/firestarter.c:318 ../src/firestarter.c:319
msgid "Insufficient privileges"
msgstr "Privilegi insufficienti"

#: ../src/firestarter.c:320
msgid "You must have root user privileges to use Firestarter."
msgstr ""
"È necessario avere privilegi di amministratore per utilizzare Firestarter."

#: ../src/firestarter.c:423
#, c-format
msgid "Updating firewall to new version...\n"
msgstr "Aggiornamento del firewall alla nuova versione...\n"

#: ../src/firestarter.c:425
#, c-format
msgid "Firewall update complete\n"
msgstr "Aggiornamento firewall completato\n"

#: ../src/gui.c:157
msgid "An all-in-one Linux firewall utility for GNOME.\n"
msgstr "Un programma per GNOME per la gestione del firewall di Linux.\n"

#: ../src/gui.c:269 ../src/statusview.c:962
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: ../src/gui.c:274 ../src/preferences.c:240 ../src/preferences.glade.h:42
#: ../src/statusview.c:968
msgid "Events"
msgstr "Eventi"

#: ../src/gui.c:279 ../src/preferences.c:245 ../src/preferences.glade.h:60
msgid "Policy"
msgstr "Politica"

#: ../src/hitview.c:264 ../src/statusview.c:999
msgid "Outbound"
msgstr "Uscita"

#: ../src/hitview.c:268 ../src/statusview.c:992
msgid "Inbound"
msgstr "Ingresso"

#: ../src/hitview.c:271 ../src/service.c:176 ../src/service.c:209
#: ../src/service.c:244 ../src/util.c:300
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#. column for time
#: ../src/hitview.c:444 ../src/menus.c:91
msgid "Time"
msgstr "Data/ora"

#. column for direction
#: ../src/hitview.c:451 ../src/menus.c:92
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#. column for in device
#: ../src/hitview.c:458 ../src/menus.c:93
msgid "In"
msgstr "Ingresso"

#. column for out device
#: ../src/hitview.c:465 ../src/menus.c:94
msgid "Out"
msgstr "Uscita"

#. column for port
#: ../src/hitview.c:472 ../src/menus.c:95 ../src/policyview.c:598
#: ../src/policyview.c:689 ../src/policyview.c:1210 ../src/policyview.c:1219
#: ../src/policyview.c:1279 ../src/policyview.c:1297
#: ../src/preferences.glade.h:61 ../src/statusview.c:937
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#. column for source
#: ../src/hitview.c:479 ../src/menus.c:96 ../src/statusview.c:935
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#. column for destination
#: ../src/hitview.c:486 ../src/menus.c:97 ../src/statusview.c:936
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"

#. column for packet length
#: ../src/hitview.c:493 ../src/menus.c:98
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"

#. column for ToS
#: ../src/hitview.c:500
msgid "TOS"
msgstr "TdS"

#. column for protocol
#: ../src/hitview.c:507 ../src/menus.c:100
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"

#. column for service
#: ../src/hitview.c:514 ../src/menus.c:101 ../src/statusview.c:938
msgid "Service"
msgstr "Servizio"

#: ../src/hitview.c:968
msgid "Blocked Connections"
msgstr "Connessione bloccate"

#: ../src/menus.c:43
msgid "_Firewall"
msgstr "_Firewall"

#: ../src/menus.c:44
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"

#: ../src/menus.c:45
msgid "E_vents"
msgstr "E_venti"

#: ../src/menus.c:46
msgid "_Show Column"
msgstr "_Mostra colonna"

#: ../src/menus.c:47
msgid "_Policy"
msgstr "_Politica"

#: ../src/menus.c:48
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

#. Q
#: ../src/menus.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "_Chiudi"

#: ../src/menus.c:50
msgid "Quit the program"
msgstr "Chiudi il programma"

#: ../src/menus.c:51
msgid "Run _Wizard"
msgstr "_Avvia assistente"

#: ../src/menus.c:51
msgid "Run the firewall wizard"
msgstr "Avvia l'assistente alla configurazione"

#. S
#: ../src/menus.c:52
msgid "_Start Firewall"
msgstr "Avvia _firewall"

#: ../src/menus.c:52
msgid "Start the firewall"
msgstr "Avvia il firewall"

#. P
#: ../src/menus.c:53
msgid "Sto_p Firewall"
msgstr "_Disattiva firewall"

#: ../src/menus.c:53
msgid "Stop the firewall"
msgstr "Disattiva il firewall"

#: ../src/menus.c:54
msgid "_Lock Firewall"
msgstr "_Blocca firewall"

#: ../src/menus.c:54
msgid "Lock the firewall"
msgstr "Blocca il firewall"

#: ../src/menus.c:55
msgid "_Unlock Firewall"
msgstr "_Sblocca firewall"

#: ../src/menus.c:55
msgid "Unlock the firewall"
msgstr "Sblocca il firewall"

#. C
#: ../src/menus.c:57
msgid "_Copy description"
msgstr "_Copia descrizione"

#: ../src/menus.c:57
msgid "Copy event description"
msgstr "Copia la descrizione dell'evento"

#: ../src/menus.c:58
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"

#: ../src/menus.c:58
msgid "Program preferences"
msgstr "Preferenze del programma"

#. F12
#: ../src/menus.c:60
msgid "_Save List"
msgstr "_Salva lista"

#: ../src/menus.c:60
msgid "Save the events to a file"
msgstr "Salva la lista degli eventi in un file"

#. L
#: ../src/menus.c:61
msgid "_Clear"
msgstr "Cance_lla"

#: ../src/menus.c:61
msgid "Clear the events"
msgstr "Pulisce la lista degli eventi"

#: ../src/menus.c:62
msgid "_Reload"
msgstr "_Ricarica"

#: ../src/menus.c:62
msgid "Reload the events"
msgstr "Ricarica gli eventi"

#: ../src/menus.c:63
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ferma"

#: ../src/menus.c:63
msgid "Cancel reloading the events"
msgstr "Ferma la ricarica degli eventi"

#: ../src/menus.c:65
msgid "_Remove Rule"
msgstr "_Elimina regola"

#: ../src/menus.c:65
msgid "Remove the selected rule"
msgstr "Elimina la regola selezionata"

#: ../src/menus.c:66
msgid "_Add Rule"
msgstr "_Aggiungi regola"

#: ../src/menus.c:66
msgid "Add a rule to the selected policy group"
msgstr "Aggiunge una regola alla politica selezionata"

#: ../src/menus.c:67
msgid "_Edit Rule"
msgstr "_Modifica regola"

#: ../src/menus.c:67
msgid "Edit the selected rule"
msgstr "Modifica la regola selezionata"

#: ../src/menus.c:68
msgid "A_pply Policy"
msgstr "A_pplica politica"

#: ../src/menus.c:68
msgid "Apply the changes made the policy"
msgstr "Applica i cambiamenti apportati alla politica"

#: ../src/menus.c:70
msgid "Online Users' _Manual"
msgstr "_Manuale utente in rete"

#: ../src/menus.c:70
msgid "Open the online users' manual in a browser"
msgstr "Apre il manuale utente in un browser"

#: ../src/menus.c:71
msgid "Firestarter _Homepage"
msgstr "_Homepage di Firestarter"

#: ../src/menus.c:71
msgid "Open the Firestarter homepage in a browser"
msgstr "Apre l'homepage di Firestarter in un browser"

#: ../src/menus.c:72
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"

#: ../src/menus.c:72
msgid "About Firestarter"
msgstr "Informazioni su Firestarter"

# (NdT) il primo dovrebbe essere un'opzione...
#: ../src/menus.c:74
msgid "Allow Connections From Source"
msgstr "Consenti connessioni dalla sorgente"

# (NdT) il secondo il tooltip
#: ../src/menus.c:74
msgid "Allow all connections from this source"
msgstr "Consente di ricevere tutte le connessioni da questa sorgente"

#: ../src/menus.c:75
msgid "Allow Inbound Service for Everyone"
msgstr "Consenti i servizi in ingresso per tutti"

#: ../src/menus.c:75
msgid "Allow inbound service for everyone"
msgstr "Consente a tutti di ricevere i servizi in ingresso"

#: ../src/menus.c:76
msgid "Allow Inbound Service for Source"
msgstr "Consenti i servizi in ingresso per la sorgente"

#: ../src/menus.c:76
msgid "Allow inbound service for source"
msgstr "Consente di ricevere i servizi in ingresso per la sorgente"

#: ../src/menus.c:77
msgid "Allow Connections to Destination"
msgstr "Consenti connessioni alla destinazione"

#: ../src/menus.c:77
msgid "Allow connections to destination"
msgstr "Consente di connettersi alla destinazione"

#: ../src/menus.c:78
msgid "Allow Outbound Service for Everyone"
msgstr "Consenti servizi in uscita per tutti"

#: ../src/menus.c:78
msgid "Allow outbound service for everyone"
msgstr "Consente a tutti i servizi in uscita"

#: ../src/menus.c:79
msgid "Allow Outbound Service for Source"
msgstr "Consenti servizi in uscita per la sorgente"

#: ../src/menus.c:79
msgid "Allow outbound service for source"
msgstr "Consente i servizi in uscita per la sorgente"

#: ../src/menus.c:80
msgid "Disable Events from Source"
msgstr "Disabilita gli eventi dalla sorgente"

#: ../src/menus.c:80
msgid "Do not show future events from this source"
msgstr "Non mostra più gli eventi futuri da questa sorgente"

#: ../src/menus.c:81
msgid "Disable Events on Port"
msgstr "Disabilita gli eventi sulla porta"

#: ../src/menus.c:81
msgid "Do not show future events from on this port"
msgstr "Non mostra più gli eventi futuri da questa porta"

#. R
#: ../src/menus.c:82 ../src/menus.c:85
msgid "_Lookup Hostnames"
msgstr "_Recupera il nome dell'host"

#: ../src/menus.c:82
msgid "Look up the hostnames of the selected hit"
msgstr "Cerca il nome degli host della selezione"

#: ../src/menus.c:84
msgid "_Terminate Connection"
msgstr "_Termina connessione"

#: ../src/menus.c:84
msgid "Terminate the selected connection"
msgstr "Termina la connessione scelta"

#: ../src/menus.c:85
msgid "Look up the hostnames of the selected connection"
msgstr "Cerca il nome degli host della connessione selezionata"

#: ../src/menus.c:91
msgid "Show time column"
msgstr "Mostra la colonna «Data/ora»"

#: ../src/menus.c:92
msgid "Show direction column"
msgstr "Mostra la colonna «Direzione»"

#: ../src/menus.c:93
msgid "Show in column"
msgstr "Mostra la colonna «Ingresso»"

#: ../src/menus.c:94
msgid "Show out column"
msgstr "Mostra la colonna «Uscita»"

#: ../src/menus.c:95 ../src/menus.c:96 ../src/menus.c:97 ../src/menus.c:98
#: ../src/menus.c:99 ../src/menus.c:100 ../src/menus.c:101
msgid "Show port column"
msgstr "Mostra la colonna «Porta»"

#: ../src/menus.c:99 ../src/preferences.glade.h:77
msgid "ToS"
msgstr "TdS"

#: ../src/netfilter-script.c:803
#, c-format
msgid "Firewall script saved as %s\n"
msgstr "Script del firewall salvato come %s\n"

#: ../src/policyview.c:233 ../src/policyview.c:234 ../src/policyview.c:259
#: ../src/policyview.c:260
msgid "Invalid host"
msgstr "Host non valido"

#: ../src/policyview.c:235 ../src/policyview.c:261 ../src/policyview.c:273
msgid ""
"The host you have specified is not a valid host,\n"
"please review your choice."
msgstr ""
"L'host specificato non è valido,\n"
"modificare la scelta effettuata."

#: ../src/policyview.c:245 ../src/policyview.c:246
msgid "Invalid port"
msgstr "Porta non valida"

#: ../src/policyview.c:247 ../src/policyview.c:282
msgid ""
"The port you have specified is not a valid port,\n"
"please review your choice."
msgstr ""
"La porta specificata non è valida,\n"
"modificare la scelta effettuata."

#: ../src/policyview.c:271 ../src/policyview.c:272
msgid "Invalid internal host"
msgstr "Host interno non valido"

#: ../src/policyview.c:280 ../src/policyview.c:281
msgid "Invalid internal port"
msgstr "Porta interna non valida"

#: ../src/policyview.c:510 ../src/policyview.c:632
msgid "IP, host or network"
msgstr "IP, host o rete"

#: ../src/policyview.c:583
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/policyview.c:626
msgid "Anyone"
msgstr "Chiunque"

#: ../src/policyview.c:628
msgid "Firewall host"
msgstr "Host firewall"

#: ../src/policyview.c:630
msgid "LAN clients"
msgstr "Client LAN"

#: ../src/policyview.c:675
msgid "IP or host"
msgstr "IP o host"

#: ../src/policyview.c:1027 ../src/policyview.c:1059
msgid "Failed to apply policy"
msgstr "Impossibile applicare la politica"

#: ../src/policyview.c:1028
msgid "Failed to apply inbound policy"
msgstr "Impossibile applicare la politica in ingresso"

#: ../src/policyview.c:1029
msgid "There was an error when applying the inbound policy:"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nell'applicare la politica per il traffico in "
"ingresso:"

#: ../src/policyview.c:1060
msgid "Failed to apply outbound policy"
msgstr "Impossibile applicare la politica in uscita"

#: ../src/policyview.c:1061
msgid "There was an error when applying the outbound policy:"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nell'applicare la politica per il traffico in "
"uscita:"

#: ../src/policyview.c:1204
msgid "Allow connections from host"
msgstr "Consenti connessioni dall'host"

#: ../src/policyview.c:1205 ../src/policyview.c:1212 ../src/policyview.c:1220
#: ../src/policyview.c:1229 ../src/policyview.c:1238 ../src/policyview.c:1247
#: ../src/policyview.c:1269 ../src/policyview.c:1274 ../src/policyview.c:1281
#: ../src/policyview.c:1287 ../src/policyview.c:1292 ../src/policyview.c:1299
#: ../src/policyview.c:1335 ../src/policyview.c:1343 ../src/policyview.c:1352
#: ../src/policyview.c:1363 ../src/policyview.c:1371 ../src/policyview.c:1380
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: ../src/policyview.c:1209 ../src/policyview.c:1236 ../src/policyview.c:1296
#: ../src/policyview.c:1378
msgid "Allow service"
msgstr "Consenti servizio"

#: ../src/policyview.c:1211 ../src/policyview.c:1280 ../src/policyview.c:1298
msgid "For"
msgstr "Per"

#: ../src/policyview.c:1216
msgid "Forward service"
msgstr "Inoltra servizio"

#: ../src/policyview.c:1217
msgid "Firewall Port"
msgstr "Porta del firewall"

#: ../src/policyview.c:1218
msgid "To"
msgstr "Verso"

#: ../src/policyview.c:1227 ../src/policyview.c:1235 ../src/policyview.c:1244
msgid "Add new inbound rule"
msgstr "Aggiungi nuova regola di ingresso"

#: ../src/policyview.c:1228 ../src/policyview.c:1370
msgid "Allow connections from"
msgstr "Consenti connessioni da"

#: ../src/policyview.c:1237 ../src/policyview.c:1351 ../src/policyview.c:1379
msgid "When the source is"
msgstr "Quando la sorgente è"

#: ../src/policyview.c:1245
msgid "Forward service from firewall"
msgstr "Inoltra il servizio dal firewall"

#: ../src/policyview.c:1246
msgid "To internal host"
msgstr "All'host interno"

#: ../src/policyview.c:1268
msgid "Deny connections to host"
msgstr "Non consentire connessioni all'host"

#: ../src/policyview.c:1273
msgid "Deny connections from LAN host"
msgstr "Non consentire connessioni dall'host LAN"

#: ../src/policyview.c:1278 ../src/policyview.c:1350
msgid "Deny service"
msgstr "Non consentire servizio"

#: ../src/policyview.c:1286
msgid "Allow connections to host"
msgstr "Consenti connessioni all'host"

#: ../src/policyview.c:1291
msgid "Allow connections from LAN host"
msgstr "Consenti connessioni dall'host LAN"

#: ../src/policyview.c:1307
msgid "_Outbound traffic"
msgstr "Traffico in _uscita"

#: ../src/policyview.c:1314
msgid "Permissive by default, blacklist traffic"
msgstr "Permissivo in modo predefinito, traffico da blacklist"

#: ../src/policyview.c:1320
msgid "Restrictive by default, whitelist traffic"
msgstr "Restrittivo in modo predefinito, traffico da whitelist"

#: ../src/policyview.c:1333 ../src/policyview.c:1341 ../src/policyview.c:1349
#: ../src/policyview.c:1361 ../src/policyview.c:1369 ../src/policyview.c:1377
msgid "Add new outbound rule"
msgstr "Aggiungi una nuova regola di uscita"

#: ../src/policyview.c:1334
msgid "Deny connections to"
msgstr "Non consentire connessioni verso"

#: ../src/policyview.c:1342
msgid "Deny connections from"
msgstr "Non consentire connessione da"

#: ../src/policyview.c:1362
msgid "Allow connections to"
msgstr "Consenti connessioni verso"

#: ../src/policyview.c:1441
msgid "Inbound traffic policy"
msgstr "Politica per il traffico in ingresso"

#: ../src/policyview.c:1446
msgid "Outbound traffic policy"
msgstr "Politica per il traffico in uscita"

#: ../src/policyview.c:1454
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"

#: ../src/preferences.c:155
msgid ""
"A proper configuration for Firestarter was not found. If you are running "
"Firestarter from the directory you built it in, run 'make install-data-"
"local' to install a configuration, or simply 'make install' to install the "
"whole program.\n"
"\n"
"Firestarter will now close."
msgstr ""
"Non è stata trovata una configurazione adatta di Firestarter. Se si sta "
"eseguendo Firestarter dalla directory di compilazione, eseguire \"make "
"install-data-local\" per installare una configurazione o più semplicemente "
"\"make install\" per installare il programma.\n"
"\n"
"Firestarter verrà ora chiuso"

#: ../src/preferences.c:235 ../src/preferences.glade.h:53
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"

#: ../src/preferences.c:253 ../src/preferences.glade.h:45
#: ../src/statusview.c:950
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: ../src/preferences.c:258 ../src/preferences.glade.h:59
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurazione di rete"

#: ../src/preferences.c:263
msgid "ICMP Filtering"
msgstr "Filtro ICMP"

#: ../src/preferences.c:268
msgid "ToS Filtering"
msgstr "Filtro TdS"

#: ../src/preferences.c:273
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"

#: ../src/preferences.c:505
msgid "Hosts"
msgstr "Host"

#: ../src/preferences.c:509
msgid "Ports"
msgstr "Porte"

#: ../src/preferences.c:672 ../src/wizard.c:534 ../src/wizard.c:551
msgid "Please review your choices"
msgstr "Controllare le scelte effettuate"

#: ../src/preferences.c:673
msgid "Invalid DHCP configuration"
msgstr "Configurazione DHCP non valida"

#: ../src/preferences.c:674
msgid ""
"Please review your DHCP settings, the configuration\n"
"you specified is not valid."
msgstr ""
"Controllare le impostazioni di DHCP, la configurazione\n"
"specificata non è valida."

#: ../src/preferences.c:909
msgid "Missing file"
msgstr "File mancante"

#: ../src/preferences.c:910
msgid "Firestarter interface file not found"
msgstr "File interfaccia di Firestarter non trovato"

#: ../src/preferences.c:911
msgid "The interface markup file preferences.glade could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il file «preferences.glade»."

#: ../src/preferences.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../src/preferences.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/preferences.glade.h:3
msgid "<b>Allow the following ICMP packet types</b>"
msgstr "<b>Consentire i seguenti tipi di pacchetti ICMP</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:4
msgid "<b>Blocked connections</b>"
msgstr "<b>Connessioni bloccate</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:5
msgid "<b>Broadcast traffic</b>"
msgstr "<b>Traffico broadcast</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:6
msgid "<b>DHCP server details</b>"
msgstr "<b>Dettagli server DHCP</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:7
msgid "<b>Do not log events for the following</b>"
msgstr "<b>Non registrare gli eventi per i seguenti</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:8
msgid "<b>Do not log events from</b>"
msgstr "<b>Non registrare gli eventi da</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:9
msgid "<b>Internet connected network device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo di rete collegato a Internet</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:10
msgid "<b>Local network connected device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo di rete collegato alla rete locale</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:11
msgid "<b>Prefered packet rejection method</b>"
msgstr "<b>Metodo di rifiuto dei pacchetti</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:12
msgid "<b>Prioritize by maximizing the</b>"
msgstr "<b>Dare priorità massimizzando</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:13
msgid "<b>Prioritize services commonly used by</b>"
msgstr "<b>Dare priorità ai servizi più usati per</b>"

# (NdT) al plurale... è un etichetta, al singolare non rende bene
#: ../src/preferences.glade.h:14
msgid "<b>Rule editing</b>"
msgstr "<b>Modifica delle regole</b>"

# (NdT) ????
#: ../src/preferences.glade.h:15
msgid "<b>Startup and persistence</b>"
msgstr "<b>Avvio e persistenza</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:16
msgid "<b>System tray icon</b>"
msgstr "<b>Icona di notifica</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:17
msgid "<b>Traffic validation</b>"
msgstr "<b>Validazione traffico</b>"

#: ../src/preferences.glade.h:18
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Advanced Firewall Options</span>"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Opzioni firewall avanzate</span>"

#: ../src/preferences.glade.h:19
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Events List</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Elenco degli eventi</span>"

#: ../src/preferences.glade.h:20
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"

#: ../src/preferences.glade.h:21
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ICMP Filtering</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Filtro ICMP</span>"

#: ../src/preferences.glade.h:22
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Network Settings</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Impostazioni di rete</span>"

#: ../src/preferences.glade.h:23
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Policy Editor</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Editor delle politiche</span>"

#: ../src/preferences.glade.h:24
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Type of Service Filtering</span>"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Filtro del «Tipo di Servizio»</span>"

#: ../src/preferences.glade.h:25
msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">User Interface</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Interfaccia utente</span>"

# (NdT) l'originale dell'RFC è Address Mask 
# (anche se ce ne sono due request e reply)
#: ../src/preferences.glade.h:26
msgid "Address Masking"
msgstr "Address Mask"

#: ../src/preferences.glade.h:27
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: ../src/preferences.glade.h:28
msgid "Apply policy changes immediately"
msgstr "Applicare le modifiche alle politiche immediatamente"

#: ../src/preferences.glade.h:31
msgid "Block traffic from reserved addresses on public interfaces"
msgstr "Bloccare il traffico da indirizzi riservati sulle interfacce pubbliche"

#: ../src/preferences.glade.h:32
msgid "Create new DHCP configuration"
msgstr "Creare una nuova configurazione DHCP"

#: ../src/preferences.glade.h:33 ../src/wizard.c:117
msgid "Detected device(s):"
msgstr "Dispositivi rilevati:"

#: ../src/preferences.glade.h:34
msgid "Drop silently"
msgstr "Scartare senza notifica"

# (NdT) lasciati come l'originale... si tratta di segnali ICMP
#: ../src/preferences.glade.h:35
msgid "Echo reply (pong)"
msgstr "Echo reply (pong)"

# (NdT) Echo è il nome giusto del pacchetto ICMP
#: ../src/preferences.glade.h:36
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Echo (ping)"

#: ../src/preferences.glade.h:37
msgid "Enable DHCP for the local network"
msgstr "Abilitare DHCP per la rete locale"

#: ../src/preferences.glade.h:38
msgid "Enable ICMP filtering"
msgstr "Abilitare filtro ICMP"

#: ../src/preferences.glade.h:39 ../src/wizard.c:245
msgid "Enable Internet connection sharing"
msgstr "Abilitare condivisione connessione Internet"

#: ../src/preferences.glade.h:40
msgid "Enable Type of Service filtering"
msgstr "Abilitare filtro del Tipo di Servizio"

#: ../src/preferences.glade.h:43
msgid "Filter host"
msgstr "Filtra host"

#: ../src/preferences.glade.h:44
msgid "Filter port"
msgstr "Filtra porta"

# (NdT) tolto "address" altrimenti viene troppo lunga
#: ../src/preferences.glade.h:46 ../src/wizard.c:344
msgid "Highest IP address to assign:"
msgstr "Maggiore indirizzo IP da assegnare:"

#: ../src/preferences.glade.h:47
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: ../src/preferences.glade.h:48
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"

#: ../src/preferences.glade.h:49
msgid ""
"ICMP filtering allows you to restrict control packet creation and\n"
"reception by the firewall, potentially preventing <i>Denial of Service</i>\n"
"attacks, but also disabling many common network tools."
msgstr ""
"Il filtro ICMP consente di restringere il controllo sulla creazione e la\n"
"ricezione dei pacchetti dal firewall, prevenendo attacchi del tipo\n"
"<i>Denial of Service</i>, ma anche disabilitando molti strumenti di rete."

#: ../src/preferences.glade.h:52
msgid "Interactivity"
msgstr "Interattività"

#: ../src/preferences.glade.h:54 ../src/wizard.c:313
msgid "Keep existing DHCP configuration"
msgstr "Mantenere la configurazione DHCP esistente"

# (NdT) tolto "address" altrimenti viene troppo lunga
#: ../src/preferences.glade.h:55 ../src/wizard.c:334
msgid "Lowest IP address to assign:"
msgstr "Minore indirizzo IP da assegnare:"

# (NdT) non ho idea di che pacchetto sia... nell'RFC non risulta
#: ../src/preferences.glade.h:56
msgid "MS Traceroute"
msgstr "MS Traceroute"

#: ../src/preferences.glade.h:57
msgid "Minimize to tray on window close"
msgstr "Minimizzare a icona alla chiusura della finestra"

#: ../src/preferences.glade.h:58 ../src/wizard.c:354
msgid "Name server:"
msgstr "Server dei nomi:"

#: ../src/preferences.glade.h:62
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

# (NdT) pacchetto ICMP, l'originale è Redirect
#: ../src/preferences.glade.h:63
msgid "Redirection"
msgstr "Redirect"

#: ../src/preferences.glade.h:64
msgid "Reject with error packet"
msgstr "Rifiutare con pacchetto d'errore"

#: ../src/preferences.glade.h:65
msgid "Reliability"
msgstr "Affidabilità"

#: ../src/preferences.glade.h:66
msgid "Servers"
msgstr "Server"

#: ../src/preferences.glade.h:67
msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"
msgstr "Ignorare le voci con destinazione diversa dal firewall"

#: ../src/preferences.glade.h:68
msgid "Skip redundant entries"
msgstr "Ignorare voci ridondanti"

# (NdT) pacchetto ICMP, l'originale RFC è Source Quench
#: ../src/preferences.glade.h:69
msgid "Source Quenching"
msgstr "Source Quench"

#: ../src/preferences.glade.h:70
msgid "Start firewall on system boot"
msgstr "Avviare il firewall quando all'avvio del sistema"

# (NdT) sembra più economia...
#: ../src/preferences.glade.h:71
msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"
msgstr "Avviare/riavviare il firewall al rinnovo del leasing DHCP"

#: ../src/preferences.glade.h:72
msgid "Start/restart firewall on dial-out"
msgstr "Avviare/riavviare il firewall quando si attiva la connessione"

#: ../src/preferences.glade.h:73
msgid "Start/restart firewall on program startup"
msgstr "Avviare/riavviare il firewall all'avvio del programma"

#: ../src/preferences.glade.h:74
msgid "The X Window System"
msgstr "Sistema X Window"

#: ../src/preferences.glade.h:75
msgid "Throughput"
msgstr "Velocità di trasmissione"

#: ../src/preferences.glade.h:76
msgid "Timestamping"
msgstr "Timestamp"

#: ../src/preferences.glade.h:78
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"

#: ../src/preferences.glade.h:79
msgid ""
"Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n"
"for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n"
"interactivity."
msgstr ""
"Il filtro «Tipo di Servizio» consente di impostare una priorità al traffico di rete\n"
"in modo tale che alcune applicazioni ricevano più alte velocità o una migliore\n"
"interattività."

# (NdT) lasciato come originale... pacchetto ICMP
#: ../src/preferences.glade.h:82
msgid "Unreachable"
msgstr "Unreachable"

#: ../src/preferences.glade.h:83
msgid "Workstations"
msgstr "Workstation"

#: ../src/preferences.glade.h:84
msgid "_Accept"
msgstr "A_ccetta"

#: ../src/savelog.c:67
#, c-format
msgid ""
"Error writing to file %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore nello scrivere sul file %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/savelog.c:92
msgid "Save Events To File"
msgstr "Salva eventi su file"

#: ../src/statusview.c:485 ../src/statusview.c:1034
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: ../src/statusview.c:487
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: ../src/statusview.c:489
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"

#: ../src/statusview.c:681
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../src/statusview.c:684
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: ../src/statusview.c:939
msgid "Program"
msgstr "Programma"

#: ../src/statusview.c:940
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: ../src/statusview.c:980
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: ../src/statusview.c:986
msgid "Serious"
msgstr "Pericolosi"

#: ../src/statusview.c:1046
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#: ../src/statusview.c:1058
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ../src/statusview.c:1064
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../src/statusview.c:1070
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"

#: ../src/statusview.c:1076
msgid "Sent"
msgstr "Inviato"

#: ../src/statusview.c:1082
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: ../src/statusview.c:1089
msgid "Active connections"
msgstr "Connessioni attive"

#: ../src/tray.c:144
msgid "Firewall stopped"
msgstr "Firewall disattivato"

#: ../src/tray.c:147
msgid "Firewall running"
msgstr "Firewall attivo"

#: ../src/tray.c:150
msgid "Firewall locked"
msgstr "Firewall bloccato"

#: ../src/tray.c:204
msgid "_Show Firestarter"
msgstr "_Mostra finestra di Firestarter"

#: ../src/tray.c:214
msgid "_Exit"
msgstr "_Esci"

#: ../src/util.c:109
msgid "Firestarter error"
msgstr "Errore di Firestarter"

#: ../src/util.c:138
msgid ""
"Failed to open the system log\n"
"\n"
msgstr ""
"Impossibile aprire il log di sistema\n"
"\n"

#: ../src/util.c:140
msgid "No event information will be available."
msgstr "Nessuna informazione sull'evento sarà disponibile."

#: ../src/util.c:236
msgid "Failed to open /proc/net/dev for reading: "
msgstr "Impossibile aprire in lettura «/proc/net/dev»:"

#: ../src/util.c:277
msgid "Ethernet device"
msgstr "Dispositivo Ethernet"

#: ../src/util.c:279
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../src/util.c:282
msgid "Dialup device"
msgstr "Dispositivo dialup"

#: ../src/util.c:284
msgid "Dialup"
msgstr "Dialup"

#: ../src/util.c:287
msgid "Wireless device"
msgstr "Dispositivo wireless"

#: ../src/util.c:289
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"

#: ../src/util.c:291
msgid "IPv6 Tunnel"
msgstr "Tunnel IPv6"

#: ../src/util.c:293
msgid "VPN Tunnel"
msgstr "Tunnel VPN"

#: ../src/util.c:295
msgid "Routed IP Tunnel"
msgstr "Tunnel IP instradato"

#: ../src/util.c:298
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo sconosciuto"

#: ../src/wizard.c:106
msgid ""
"Please select your Internet connected network device from the drop-down\n"
"list of available devices."
msgstr ""
"Selezionare il dispositivo di rete connesso a Internet dall'elenco a discesa\n"
"dei dispositivi trovati."

#: ../src/wizard.c:137
msgid ""
"Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable "
"modem or a\n"
"DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if you know your cable or DSL "
"operator uses\n"
"the PPPoE protocol."
msgstr ""
"Suggerimento: se si usa un modem, il nome del dispositivo potrebbe essere ppp0, se si usa una \n"
"connessione DSL dovrebbe essere eth0. Scegliere ppp0 se il fornitore di servizio DSL utilizza\n"
"il protocollo PPPoE."

#: ../src/wizard.c:147
msgid "Start the firewall on dial-out"
msgstr "Avviare/riavviare il firewall quando si attiva la connessione"

#: ../src/wizard.c:149
msgid ""
"Check this option and the firewall will start when you dial your Internet "
"Service Provider."
msgstr "Selezionando questa opzione il firewall verrà avviato quando si effettua la chiamata verso il provider di servizi Internet."

#: ../src/wizard.c:155
msgid "IP address is assigned via DHCP"
msgstr "Indirizzo IP assegnato con DHCP"

#: ../src/wizard.c:157
msgid ""
"Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and "
"DSL users should check this."
msgstr "Selezionare questa opzione se ci si collega a un server DHCP. Gli utenti di modem cable o DSL doveno selezionarla."

#: ../src/wizard.c:237
msgid ""
"Firestarter can share your Internet connection with the computers on your "
"local network\n"
"using a single public IP address and a method called Network Address "
"Translation."
msgstr ""
"Firestarter può impostare la condivisione della connessione a Internet con i computer presenti nella propria rete.\n"
"Se abilitato, il servizio DHCP consente di configurare automaticamente i client presenti nella rete locale."

#: ../src/wizard.c:263
msgid "Local area network device:"
msgstr "Dispositivi di rete locali:"

#: ../src/wizard.c:283
msgid "Enable DHCP for local network"
msgstr "Abilitare DHCP per la rete locale"

#: ../src/wizard.c:287
msgid "Explain the DHCP function..."
msgstr "Descrizione della funzione DHCP..."

#: ../src/wizard.c:293
msgid "DHCP server details"
msgstr "Dettagli server DHCP"

#: ../src/wizard.c:317
msgid "Create new DHCP configuration:"
msgstr "Creare una nuova configurazione DHCP_"

#: ../src/wizard.c:399
msgid ""
"This wizard will help you to set up a firewall for your\n"
"Linux machine. You will be asked some questions\n"
"about your network setup in order to customize the\n"
"firewall for your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'assistente creerà un firewall per il proprio computer \n"
"in pochi e semplici passi. Rispondendo ad alcune semplici \n"
"domande riguardo la propria configurazione di rete, il \n"
"firewall verrà personalizzato per il proprio sistema.\n"
"\n"

#: ../src/wizard.c:404
msgid ""
"Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n"
"best to use the default value supplied.\n"
"\n"
msgstr ""
"Suggerimento: se non si è sicuri di come impostare alcune opzioni,\n"
"lasciare i valori predefiniti.\n"
"\n"

#: ../src/wizard.c:407
msgid "Please press the forward button to continue.\n"
msgstr "Premere «Avanti» per continuare.\n"

#: ../src/wizard.c:430
msgid "The wizard is now ready to start your firewall."
msgstr "È ora possibile avviare il firewall."

#: ../src/wizard.c:431
msgid ""
"Press the save button to continue, or the back button to review your choices."
msgstr ""
"Premere «Salva» per continuare o «Indietro» per modificare le scelte fatte."

#: ../src/wizard.c:437
msgid "Start firewall now"
msgstr "Avviare il firewall ora"

#: ../src/wizard.c:443
msgid ""
"Tip: If you are connecting to the firewall host remotely you might want to\n"
"defer starting the firewall until you have created additional policy."
msgstr ""
"Suggerimento: se si sta amministrando il firewall da remoto, può essere utile non avviare \n"
"il firewall fino a che non saranno state create delle politiche aggiuntive."

#: ../src/wizard.c:535
msgid "The local area and the Internet connected devices can not be the same."
msgstr "La rete locale e il dispositivo collegato a Internet non possono essere lo stesso."

#: ../src/wizard.c:552
msgid "The supplied DHCP configuration is not valid."
msgstr "La configurazione DHCP fornita non è valida."

#: ../src/wizard.c:618
msgid "Firewall Wizard"
msgstr "Assistente"

#: ../src/wizard.c:643
msgid "Welcome to Firestarter"
msgstr "Benvenuti in Firestarter"

#: ../src/wizard.c:649
msgid "Network device setup"
msgstr "Configurazione dispositivo di rete"

#: ../src/wizard.c:655
msgid "Internet connection sharing setup"
msgstr "Configurazione condivisione connessione Internet"

#. Final page
#: ../src/wizard.c:662
msgid "Ready to start your firewall"
msgstr "È ora possibile attivare il firewall"