File: fa.po

package info (click to toggle)
five-or-more 1%3A3.30.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 4,072 kB
  • sloc: ansic: 2,241; xml: 56; python: 10; sh: 7; makefile: 6
file content (334 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,025 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# Persian translation of gnome-games.
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Sharif Farsiweb, Inc.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005.
# Behdad Pournader <behdad.p@gmail.com>, 2005.
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006.
# Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>, 2012.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012, 2013, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 19:10+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1175
#: ../src/five-or-more.c:1726
msgid "Five or More"
msgstr "پنج یا بیش‌تر"

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "حذف توپ‌های رنگی از صفحه با تشکیل خط"

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"پنج یا بیشتر نسخهٔ گنوم از یک بازی محبوب کامپیوتری است. پنج شیء از یک رنگ را "
"در یک مرتب کنید تا حذف بشوند و امتیاز بگیرید. با مرتب کردن بیشتر شیءها قبل "
"از حذف آنها امتیازهای بیشتری بگیرید."

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"شیءهای بیشتری پس از هر نوبت پدیدار خواهند شد. تا هر زمان که می‌توانید بازی "
"کنید، تا اینکه تخته کاملا خالی شود!"

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژه گنوم"

#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "بازی;استراتژی;منطق;"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
#: ../src/five-or-more.c:171
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
msgid "_Image:"
msgstr "_تصویر:"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
msgid "B_ackground color:"
msgstr "رنگ پ_س‌زمینه:"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
msgid "Board Size"
msgstr "اندازه‌ی صفحه"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
msgid "_Small"
msgstr "_کوچک"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
msgid "_Medium"
msgstr "_متوسط"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
msgid "_Large"
msgstr "_بزرگ"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "کلی"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_استفاده از حرکت‌های سریع"

#: ../data/five-or-more.ui.h:2
msgid "Next:"
msgstr "بعدی:"

#: ../data/five-or-more.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "۰"

#: ../data/five-or-more.ui.h:4
msgid "Score:"
msgstr "امتیاز:"

#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "_New Game"
msgstr "بازی _جدید"

#: ../data/five-or-more.ui.h:6
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "شروع پازل جدید"

#: ../data/menu.ui.h:1
msgid "Scores"
msgstr "امتیازها"

#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "راهنما"

#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "درباره"

#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
msgid "Playing field size"
msgstr "اندازه زمین بازی"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"اندازه‌ی زمین بازی. ۱=کوچک، ۲=متوسط، ۳=بزرگ. هر مقدار دیگری نامعتبر است."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
msgid "Ball style"
msgstr "طرح توپ"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "طرح توپ. نام پرونده‌ی تصاویر استفاده شونده برای توپ‌ها."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "رنگ پس‌زمینه. نمایش شانزده شانزدهی رنگ پس‌زمینه."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
msgid "Time between moves"
msgstr "زمان بین حرکات"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "زمان بین جابه‌جایی به میلی ثانیه."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
msgid "Game score"
msgstr "امتیاز بازی"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "امتیاز بازی در آخرین نشست ذخیره شده."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
msgid "Game field"
msgstr "زمین بازی"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "زمین بازی آخرین نشست ذخیره شده."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
msgid "Game preview"
msgstr "پیش‌نمایش بازی"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "پیش‌نمایش بازی آخرین نشست ذخیره شده."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "عرض پنجره به پیکسل"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "ارتفاع پنجره به پیکسل"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "درست اگر پنجره بیشینه باشد"

#: ../src/five-or-more.c:80
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"

#: ../src/five-or-more.c:81
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

#: ../src/five-or-more.c:82
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"

#: ../src/five-or-more.c:165
msgid "Could not load theme"
msgstr "بارگیری تم ممکن نیست"

#: ../src/five-or-more.c:191
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"جای پرونده پیدا نشد:\n"
"%s\n"
"\n"
"به جای آن تم پیش‌فرض بار خواهد شد."

#: ../src/five-or-more.c:198
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
"جای پرونده پیدا نشد:\n"
"%s\n"
"\n"
"لطفاً بررسی کنید که پنج یا بیشتر درست نصب شده باشد."

#: ../src/five-or-more.c:410
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "برای گرفتن امتیاز، پنج شیء از یک نوع را در کنار هم ردیف کنید!"

#: ../src/five-or-more.c:471
msgid "Five or More Scores"
msgstr "امتیازهای پنج یا بیش‌تر"

#: ../src/five-or-more.c:473
msgid "_Board size:"
msgstr "اندازه‌ی ص_فحه:"

#: ../src/five-or-more.c:490
msgid "Game Over!"
msgstr "بازی تمام شد!"

#. Can't move there!
#: ../src/five-or-more.c:647
msgid "You can’t move there!"
msgstr "نمی‌توانید به آنجا جابه‌جا شوید!"

#: ../src/five-or-more.c:1177
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "نسخهٔ گنوم از بازی محبوب خطوط رنگی"

#: ../src/five-or-more.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"دانیال بهزادی <dani.behzi@gmail.com>\n"
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>"

#: ../src/five-or-more.c:1307
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید بازی را دوباره شروع کنید؟"

#: ../src/five-or-more.c:1310
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"

#: ../src/five-or-more.c:1311
msgid "_Restart"
msgstr "_شروع مجدد"

#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "زمان"

#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"

#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$d دقیقه %2$d ثانیه"

#: ../src/games-scores-dialog.c:371
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"

#: ../src/games-scores-dialog.c:378
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"

#: ../src/games-scores-dialog.c:392
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"

#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"