File: sv.po

package info (click to toggle)
five-or-more 1%3A3.30.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 4,072 kB
  • sloc: ansic: 2,241; xml: 56; python: 10; sh: 7; makefile: 6
file content (358 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,264 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
# Swedish messages for five-or-more.
# Copyright © 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Persenius <ndap@swipnet.se>, 1999.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-20 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"

#: data/five-or-more.appdata.xml.in:7 data/five-or-more.desktop.in:3
#: data/five-or-more.ui:18 src/five-or-more.c:70 src/five-or-more-app.c:573
msgid "Five or More"
msgstr "Fem eller mer"

#: data/five-or-more.appdata.xml.in:8 data/five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Ta bort färgade bollar från brädet genom att skapa linjer"

#: data/five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"Fem eller mer är GNOME-porteringen av ett en gång populärt dataspel. Lägg "
"fem eller fler objekt av samma färg på rad för att få dem att försvinna och "
"få poäng. Tjäna fler poäng genom att rada upp så många objekt som möjligt "
"innan du avlägsnar dem."

#: data/five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Fler objekt dyker upp efter varje omgång. Spela så länge som möjligt, tills "
"brädet är helt fullt!"

#: data/five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "spel;strategi;logik;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/five-or-more.desktop.in:9
msgid "five-or-more"
msgstr "five-or-more"

#: data/five-or-more-preferences.ui:12 data/menu.ui:11 src/game-area.c:858
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: data/five-or-more-preferences.ui:35
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: data/five-or-more-preferences.ui:59
msgid "_Image:"
msgstr "_Bild:"

#: data/five-or-more-preferences.ui:74
msgid "B_ackground color:"
msgstr "B_akgrundsfärg:"

#: data/five-or-more-preferences.ui:116
msgid "Board Size"
msgstr "Brädstorlek"

#: data/five-or-more-preferences.ui:135
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"

#: data/five-or-more-preferences.ui:154
msgid "_Medium"
msgstr "_Mellan"

#: data/five-or-more-preferences.ui:173
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"

#: data/five-or-more-preferences.ui:203
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: data/five-or-more-preferences.ui:216
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Använd snabba drag"

#: data/five-or-more.ui:30
msgid "Next:"
msgstr "Nästa:"

#: data/five-or-more.ui:56
msgid "Score:"
msgstr "Poäng:"

#: data/five-or-more.ui:76
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spel"

#: data/five-or-more.ui:80
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Starta ett nytt pussel"

#: data/menu.ui:7
msgid "Scores"
msgstr "Poäng"

#: data/menu.ui:17
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: data/menu.ui:22
msgid "About"
msgstr "Om"

#: data/menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "A_vsluta"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
msgstr "Storlek på spelfältet"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Storlek på spelfältet. 1=litet, 2=mellan, 3=stort. Alla andra värden är "
"ogiltiga."

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
msgid "Ball style"
msgstr "Bollstil"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Bollstil. Filnamnet för bilderna som ska användas för bollarna."

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Bakgrundsfärg. Hexadecimal specifikation av bakgrundsfärgen."

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
msgid "Time between moves"
msgstr "Tid mellan drag"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Tid mellan drag i millisekunder."

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
msgid "Game score"
msgstr "Spelpoäng"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Spelpoäng från den senast sparade sessionen."

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
msgid "Game field"
msgstr "Spelfält"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Spelfält från den senast sparade sessionen."

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
msgid "Game preview"
msgstr "Spelförhandsvisning"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Spelförhandsvisning från den senast sparade sessionen."

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Bredden på fönstret i bildpunkter"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Höjden på fönstret i bildpunkter"

#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "true (sant) om fönstret är maximerat"

#.
#. * Translatable strings file.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: data/translatable_themes.h:6
msgctxt "themes"
msgid "balls"
msgstr "bollar"

#: data/translatable_themes.h:7
msgctxt "themes"
msgid "dots"
msgstr "punkter"

#: data/translatable_themes.h:8
msgctxt "themes"
msgid "gumball"
msgstr "tuggummikula"

#: data/translatable_themes.h:9
msgctxt "themes"
msgid "shapes"
msgstr "former"

#: src/five-or-more-app.c:57
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: src/five-or-more-app.c:58
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"

#: src/five-or-more-app.c:59
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: src/five-or-more-app.c:233
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"

#: src/five-or-more-app.c:250
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Matcha fem objekt på rad av samma typ för att få poäng!"

#: src/five-or-more-app.c:405
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Är du säker på att du vill börja om spelet?"

#: src/five-or-more-app.c:408
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: src/five-or-more-app.c:409
msgid "_Restart"
msgstr "Bö_rja om"

#: src/five-or-more-app.c:575
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "GNOME-portering av det en gång populära färglinjespelet"

#: src/five-or-more-app.c:581
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Christian Rose\n"
"Martin Norbäck\n"
"Andreas Hydén\n"
"Andreas Persenius\n"
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."

#: src/five-or-more-app.c:693
msgid "Board Size: "
msgstr "Brädstorlek: "

#. Can't move there!
#: src/game-area.c:635
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Du kan inte flytta dit!"

#: src/game-area.c:818
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"Kan inte lokalisera filen:\n"
"%s\n"
"\n"
"Standardtemat kommer att läsas in istället."

#: src/game-area.c:825
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
"Kan inte lokalisera filen:\n"
"%s\n"
"\n"
"Kontrollera att Fem eller mer är korrekt installerat."

#: src/game-area.c:852
msgid "Could not load theme"
msgstr "Kunde inte läsa in tema"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Five or More Scores"
#~ msgstr "Poäng för Fem eller mer"

#~ msgid "_Board size:"
#~ msgstr "_Brädstorlek:"

#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"

#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Poäng"

#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "%1$dm %2$ds"
#~ msgstr "%1$dm %2$ds"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_vsluta"

#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "Ån_gra"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Stäng"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"