File: vi.po

package info (click to toggle)
five-or-more 1%3A3.30.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 4,072 kB
  • sloc: ansic: 2,241; xml: 56; python: 10; sh: 7; makefile: 6
file content (334 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,604 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# Vietnamese translation for five-or-more.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho five-or-more.
# Copyright © 2016 GNOME I18N Project for Vietnamese.
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2007, 2012.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 07:46+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1175
#: ../src/five-or-more.c:1726
msgid "Five or More"
msgstr "Năm hay nhiều hơn"

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Bỏ các bóng cùng màu ra khỏi bảng bằng cách sắp chúng thành hàng"

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"Năm hay nhiều hơn là bản chuyển đổi cho GNOME của trò chơi trên máy tính một "
"thời phổ biến. Sắp năm đối tượng cùng màu hay nhiều hơn vào cùng một hàng "
"làm cho nó biến mất và nhận điểm số. Kiếm được nhiều điểm hơn bằng cách sắp "
"hàng càng nhiều càng tốt trước khi xóa chúng."

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Nhiều đối tượng xuất hiện hơn sau từng bước đi. Hãy chơi càng lâu càng tốt, "
"cho đến khi bảng hoàn toàn bị đầy!"

#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Dự án GNOME"

#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "game;trò chơi;tro choi;strategy;chiến lược;chien luoc;logic;lôgíc;"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
#: ../src/five-or-more.c:171
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
msgid "_Image:"
msgstr "Ả_nh:"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
msgid "B_ackground color:"
msgstr "Màu _nền:"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
msgid "Board Size"
msgstr "Cỡ bảng"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
msgid "_Small"
msgstr "_Nhỏ"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
msgid "_Medium"
msgstr "_Trung bình"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
msgid "_Large"
msgstr "_Lớn"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
msgid "_Use fast moves"
msgstr "Di chuyển _nhanh"

#: ../data/five-or-more.ui.h:2
msgid "Next:"
msgstr "Tiếp theo:"

#: ../data/five-or-more.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/five-or-more.ui.h:4
msgid "Score:"
msgstr "Điểm:"

#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "_New Game"
msgstr "Lượt chơi _mới"

#: ../data/five-or-more.ui.h:6
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Bắt đầu lượt chơi mới"

#: ../data/menu.ui.h:1
msgid "Scores"
msgstr "Điểm"

#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"

#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
msgid "Playing field size"
msgstr "Cỡ bảng chơi"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Kích thước bảng chơi:\n"
" 1 — nhỏ\n"
" 2 — vừa\n"
" 3 — lớn\n"
"Bất cứ giá trị khác nào thì không hợp lệ."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
msgid "Ball style"
msgstr "Kiểu bóng"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Kiểu bóng: tên tập tin chứa ảnh cần dùng cho bóng."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Màu nền: Theo đặc tả hệ thập lục phân của màu nền."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
msgid "Time between moves"
msgstr "Khoảng ngừng giữa các nước đi"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Khoảng ngừng giữa các nước đi theo mi-li-giây."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
msgid "Game score"
msgstr "Điểm chơi"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Điểm trò chơi từ phiên chơi đã lưu cuối cùng."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
msgid "Game field"
msgstr "Bảng chơi"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Bảng chơi từ phiên chơi đã lưu cuối cùng."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
msgid "Game preview"
msgstr "Xem trò chơi trước"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Xem trước trò chơi từ phiên chơi đã lưu cuối cùng."

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Chiều rộng cửa sổ theo điểm ảnh"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Chiều cao cửa sổ theo điểm ảnh"

#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "đặt là đúng nếu cửa sổ được phóng to tối đa"

#: ../src/five-or-more.c:80
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"

#: ../src/five-or-more.c:81
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"

#: ../src/five-or-more.c:82
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Lớn"

#: ../src/five-or-more.c:165
msgid "Could not load theme"
msgstr "Không thể tải sắc thái"

#: ../src/five-or-more.c:191
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"Không định vị được tập tin:\n"
"“%s”\n"
"\n"
"Vậy sẽ tải bộ đá lát mặc định thay vào đó."

#: ../src/five-or-more.c:198
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
"Không thể định vị tập tin:\n"
"“%s”\n"
"\n"
"Hãy kiểm tra bản cài đặt “Năm hay nhiều hơn”."

#: ../src/five-or-more.c:410
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Xếp 5 đối tượng cùng loại trên một dòng để ăn điểm!"

#: ../src/five-or-more.c:471
msgid "Five or More Scores"
msgstr "Điểm số Năm hay nhiều hơn"

#: ../src/five-or-more.c:473
msgid "_Board size:"
msgstr "Cỡ _bảng:"

#: ../src/five-or-more.c:490
msgid "Game Over!"
msgstr "Trò chơi kết thúc!"

#. Can't move there!
#: ../src/five-or-more.c:647
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Không thể di chuyển vào đó!"

#: ../src/five-or-more.c:1177
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Trò chơi sắp bóng cùng màu thành hàng được chuyển sang cho GNOME"

#: ../src/five-or-more.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>"

#: ../src/five-or-more.c:1307
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Bạn có chắc muốn đặt lại ván chơi không?"

#: ../src/five-or-more.c:1310
msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"

#: ../src/five-or-more.c:1311
msgid "_Restart"
msgstr "_Khởi động lại"

#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"

#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Điểm"

#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dph %2$dgi"

#: ../src/games-scores-dialog.c:371
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"

#: ../src/games-scores-dialog.c:378
msgid "_Undo"
msgstr "_Hoàn tác"

#: ../src/games-scores-dialog.c:392
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"

#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Ngày"