1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334
|
# Vietnamese translation for five-or-more.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho five-or-more.
# Copyright © 2016 GNOME I18N Project for Vietnamese.
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2007, 2012.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 07:46+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1175
#: ../src/five-or-more.c:1726
msgid "Five or More"
msgstr "Năm hay nhiều hơn"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Bỏ các bóng cùng màu ra khỏi bảng bằng cách sắp chúng thành hàng"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"Năm hay nhiều hơn là bản chuyển đổi cho GNOME của trò chơi trên máy tính một "
"thời phổ biến. Sắp năm đối tượng cùng màu hay nhiều hơn vào cùng một hàng "
"làm cho nó biến mất và nhận điểm số. Kiếm được nhiều điểm hơn bằng cách sắp "
"hàng càng nhiều càng tốt trước khi xóa chúng."
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Nhiều đối tượng xuất hiện hơn sau từng bước đi. Hãy chơi càng lâu càng tốt, "
"cho đến khi bảng hoàn toàn bị đầy!"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Dự án GNOME"
#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "game;trò chơi;tro choi;strategy;chiến lược;chien luoc;logic;lôgíc;"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
#: ../src/five-or-more.c:171
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
msgid "_Image:"
msgstr "Ả_nh:"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
msgid "B_ackground color:"
msgstr "Màu _nền:"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
msgid "Board Size"
msgstr "Cỡ bảng"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
msgid "_Small"
msgstr "_Nhỏ"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
msgid "_Medium"
msgstr "_Trung bình"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
msgid "_Large"
msgstr "_Lớn"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
msgid "_Use fast moves"
msgstr "Di chuyển _nhanh"
#: ../data/five-or-more.ui.h:2
msgid "Next:"
msgstr "Tiếp theo:"
#: ../data/five-or-more.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../data/five-or-more.ui.h:4
msgid "Score:"
msgstr "Điểm:"
#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "_New Game"
msgstr "Lượt chơi _mới"
#: ../data/five-or-more.ui.h:6
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Bắt đầu lượt chơi mới"
#: ../data/menu.ui.h:1
msgid "Scores"
msgstr "Điểm"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
msgid "Playing field size"
msgstr "Cỡ bảng chơi"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Kích thước bảng chơi:\n"
" 1 — nhỏ\n"
" 2 — vừa\n"
" 3 — lớn\n"
"Bất cứ giá trị khác nào thì không hợp lệ."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
msgid "Ball style"
msgstr "Kiểu bóng"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Kiểu bóng: tên tập tin chứa ảnh cần dùng cho bóng."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Màu nền: Theo đặc tả hệ thập lục phân của màu nền."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
msgid "Time between moves"
msgstr "Khoảng ngừng giữa các nước đi"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Khoảng ngừng giữa các nước đi theo mi-li-giây."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
msgid "Game score"
msgstr "Điểm chơi"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Điểm trò chơi từ phiên chơi đã lưu cuối cùng."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
msgid "Game field"
msgstr "Bảng chơi"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Bảng chơi từ phiên chơi đã lưu cuối cùng."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
msgid "Game preview"
msgstr "Xem trò chơi trước"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Xem trước trò chơi từ phiên chơi đã lưu cuối cùng."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Chiều rộng cửa sổ theo điểm ảnh"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Chiều cao cửa sổ theo điểm ảnh"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "đặt là đúng nếu cửa sổ được phóng to tối đa"
#: ../src/five-or-more.c:80
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
#: ../src/five-or-more.c:81
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"
#: ../src/five-or-more.c:82
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Lớn"
#: ../src/five-or-more.c:165
msgid "Could not load theme"
msgstr "Không thể tải sắc thái"
#: ../src/five-or-more.c:191
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"Không định vị được tập tin:\n"
"“%s”\n"
"\n"
"Vậy sẽ tải bộ đá lát mặc định thay vào đó."
#: ../src/five-or-more.c:198
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
"Không thể định vị tập tin:\n"
"“%s”\n"
"\n"
"Hãy kiểm tra bản cài đặt “Năm hay nhiều hơn”."
#: ../src/five-or-more.c:410
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Xếp 5 đối tượng cùng loại trên một dòng để ăn điểm!"
#: ../src/five-or-more.c:471
msgid "Five or More Scores"
msgstr "Điểm số Năm hay nhiều hơn"
#: ../src/five-or-more.c:473
msgid "_Board size:"
msgstr "Cỡ _bảng:"
#: ../src/five-or-more.c:490
msgid "Game Over!"
msgstr "Trò chơi kết thúc!"
#. Can't move there!
#: ../src/five-or-more.c:647
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Không thể di chuyển vào đó!"
#: ../src/five-or-more.c:1177
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Trò chơi sắp bóng cùng màu thành hàng được chuyển sang cho GNOME"
#: ../src/five-or-more.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>"
#: ../src/five-or-more.c:1307
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Bạn có chắc muốn đặt lại ván chơi không?"
#: ../src/five-or-more.c:1310
msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"
#: ../src/five-or-more.c:1311
msgid "_Restart"
msgstr "_Khởi động lại"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Điểm"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dph %2$dgi"
#: ../src/games-scores-dialog.c:371
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"
#: ../src/games-scores-dialog.c:378
msgid "_Undo"
msgstr "_Hoàn tác"
#: ../src/games-scores-dialog.c:392
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
|