1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
|
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of eu.po to Euskara
# Basque messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Translations from iso-codes:
# Copyright (C)
# Translations from KDE:
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004-2009, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2010.
# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004,2006,2007, 2008, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
# Free Software Foundation, Inc., 2002.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
# Marcos Goienetxe <marcos_g@infonegocio.com>, 2002.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: debian-l10n-eu@lists.debian.org\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: text
#. Description
#. This item is a progress bar heading when the system configures
#. some flashable memory used by many embedded devices
#. :sl4:
#: ../flash-kernel-installer.templates:1001
msgid "Configuring flash memory to boot the system"
msgstr "Flash memoria konfiguratzen sistema abiarazteko"
#. Type: text
#. Description
#. This item is a progress bar heading when an embedded device is
#. configured so it will boot from disk
#. :sl4:
#: ../flash-kernel-installer.templates:2001
msgid "Making the system bootable"
msgstr "Sistema abiarazgarri egiten"
#. Type: text
#. Description
#. This is "preparing the system" to flash the kernel and initrd
#. on a flashable memory
#. :sl4:
#: ../flash-kernel-installer.templates:3001
msgid "Preparing the system..."
msgstr "Sistema prestatzen..."
#. Type: text
#. Description
#. This is a progress bar showing up when the system
#. write the kernel to the flashable memory of the embedded device
#. :sl4:
#: ../flash-kernel-installer.templates:4001
msgid "Writing the kernel to flash memory..."
msgstr "Nukleoa flash memorian idazten..."
#. Type: text
#. Description
#. This is a progress bar showing up when the system generates a
#. special boot image on disk for some embedded device so they
#. can boot.
#. :sl4:
#: ../flash-kernel-installer.templates:5001
msgid "Generating boot image on disk..."
msgstr "Abioko irudia diskoan sortzen..."
#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. This item is a menu entry for a step where the system configures
#. the flashable memory used by many embedded devices
#. (writing the kernel and initrd to it)
#. :sl4:
#: ../flash-kernel-installer.templates:6001
msgid "Make the system bootable"
msgstr "Sistema abiarazgarri egin"
|