File: fmit_fr.ts

package info (click to toggle)
fmit 1.2.6-0.2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 2,828 kB
  • sloc: cpp: 9,490; sh: 62; makefile: 15
file content (951 lines) | stat: -rw-r--r-- 43,474 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR" sourcelanguage="en_US">
<context>
    <name>AboutBox</name>
    <message>
        <source>About FMIT...</source>
        <translation>À propos de FMIT ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>À propos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FMIT</source>
        <translation>FMIT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;version&gt;</source>
        <translation>&lt;version&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credits</source>
        <translation>Crédits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Most open-source softwares are infeasible without indirect contributions provided through libraries. Thus, big thanks to the following geeks:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Florian Hars for the tunning scales; Arnout Engelen for the JACK issues; John Anderson for the microtonal module idea; Scott Bahling for the scales in cents; Jacob Shapiro for his help to make FMIT working under Windows/Cygwin.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;- Translators: Omega9 (Russian), skarmoutsosv (Greek), Pindaro and dsboger (Portuguese and Brazilian Portuguese), Florian Maier (German).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href=&quot;http://www.fftw.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;FFTW3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&apos; for the very Fast Fourier Transform.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href=&quot;http://www.qt.io/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Qt&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&apos;s team for the GUI library.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any contribution of any sort is very welcome and will be rewarded by your name in this about box!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La plupart des logiciels à source ouverte sont infaisables sans les contributions indirectes fournies par les bibliothèques. Alors gros mercis aux geeks suivants :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Florian Hars pour les gammes d&apos;accordage; Arnout Engelen pour les soucis avec JACK; John Anderson pour l&apos;idée du module microtonal; Scott Bahling pour les gammes en centième; Jacob Shapiro pour son aide pour que FMIT fonctionne sous Windows/Cygwin.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;- Traducteurs : Omega9 (russe), skarmoutsosv (grec), Pindaro et dsboger (portuguais et portugais brésilien), Florian Maier (allemand).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href=&quot;http://www.fftw.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;FFTW3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&apos; pour la transformée de Fourier très rapide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href=&quot;http://www.qt.io/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Qt&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&apos;s team pour la bibliothèque graphique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toute sorte de contribution est vraiment la bienvenue et sera récompensée par votre nom dans cette boîte d&apos;à propos !&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Most open-source softwares are infeasible without indirect contributions provided through libraries. Thus, big thanks to the following geeks:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- dsboger for so many little and usefull changes, updates, packaging, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Florian Hars for the tunning scales&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Arnout Engelen for the JACK issues&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- John Anderson for the microtonal module idea&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Scott Bahling for the scales in cents&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Jacob Shapiro for his help to make FMIT working under Windows/Cygwin.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;- Translators: Omega9 (Russian), skarmoutsosv (Greek), Pindaro and dsboger (Portuguese and Brazilian Portuguese), Florian Maier (German).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href=&quot;http://www.fftw.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;FFTW3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&apos; for the very Fast Fourier Transform.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href=&quot;http://www.qt.io/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Qt&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&apos;s team for the GUI library.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any contribution of any sort is very welcome!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigForm</name>
    <message>
        <source>Sampling rate</source>
        <translation>Taux d&apos;échantillonnage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>set to max</source>
        <translation>Maximiser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound Analysis</source>
        <translation>Analyse du son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tonality</source>
        <translation type="vanished">Tonalité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Latency</source>
        <translation>Latence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Accepter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>A&amp;nnuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start in full-screen</source>
        <translation>Démarrer en plein-écran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume threshold</source>
        <translation>Seuil de volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh time</source>
        <translation>Temps de rafraîchissement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client name</source>
        <translation>Nom du client</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fmit</source>
        <translation>fmit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PortAudio</source>
        <translation>PortAudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device name</source>
        <translation>Nom du périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSS</source>
        <translation>OSS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/dev/dsp</source>
        <translation>/dev/dsp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto detect now</source>
        <translation>Détecter automatiquement maintenant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Algorithm</source>
        <translation>Algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantizer</source>
        <translation>Quantifieur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frequency refinement</source>
        <translation>Raffinage de la fréquence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum number of harmonics</source>
        <translation>Nombre maximum d&apos;harmoniques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum number of periods</source>
        <translation>Nombre maximum de périodes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tuning scale</source>
        <translation>Échelle d&apos;accordage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chromatic</source>
        <translation>Chromatique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Werckmeister III</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kirnberger III</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Diatonic</source>
        <translation>Diatonique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meantone (1/4)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use anglo-saxon or latin note names:
anglo-saxon: C D E F G A B
latin: Do Re Mi Fa Sol La Si</source>
        <translation type="vanished">Utiliser la notation anglo-saxone ou latine.
Anglo-saxon : C D E F G A B
Latine : Do Ré Mi Fa Sol La Si</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note names</source>
        <translation>Nom des notes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Anglo-Saxon</source>
        <translation>Anglo-saxone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Latin</source>
        <translation>Latine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture System</source>
        <translation>Système de capture du son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-detect an available capture system at startup</source>
        <translation>Détecter automatiquement un système de capture disponible au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>JACK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sampling rate of the JACK server</source>
        <translation>Taux d&apos;échantillonnage du serveur JACK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALSA</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not use a too big sampling rate. 22050Hz should be largely enough in most cases.</source>
        <translation>Ne pas utiliser une fréquence d&apos;échantillonage trop élevée. 22050Hz devrait être largement suffisant dans la plupart des cas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of the OSS device to connect to</source>
        <translation>Le nom du périphérique OSS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of the PortAudio device to connect to</source>
        <translation>Le nom du périphérique PortAudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rectangular filter: bad precision, but very fast</source>
        <translation>Filtre rectangulaire : mauvaise précision, mais utilise peu de processeur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FIR filter: good precision, but more costly in CPU usage</source>
        <translation>Filtre FIR : bonne précision, mais utilise davantage de processeur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Algorithm settings</source>
        <translation>Réglages de l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <source> dB</source>
        <translation> dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use sub-harmonic audibility threshold</source>
        <translation>Utiliser un seuil d&apos;audibilité des sous-harmoniques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window size factor</source>
        <translation>Facteur de taille de fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frequency refinement settings</source>
        <translation>Réglages du raffinage fréquenciel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frequency domain fundamental refinement:
mean of the fundamental relative frequencies of the harmonics.
Choose the number of harmonics to use.</source>
        <translation>Raffinage de la fondamentale du domaine fréquentiel :
signifie les fréquences relatives à la fondamentale des harmoniques.
Choisissez le nombre d&apos;harmoniques à utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantizer settings</source>
        <translation>Réglage du quantifieur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore &amp;factory settings</source>
        <translation>Restaurer la con&amp;figuration de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raise the window to the whole screen when the program is started
(You can also use the shortcut &apos;f&apos;).</source>
        <translation>Agrandit la fenêtre sur tout l&apos;écran lorsque le programme démarre (utilisez le raccourci &apos;f&apos;).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-save configuration and layout on exit</source>
        <translation>Sauvegarder automatiquement la configuration et la disposition des vues en quittant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The used tuning scale to determine note frequency values. Useful for tuning historic intruments.</source>
        <translation>L&apos;échelle d&apos;accordage utilisée pour déterminer la fréquence des notes. Pratique pour utiliser des échelles historiques.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The used tonality.
Useful to convert note names to a corresponding instrument tonality (e.g. Eb for saxophone, Bb for trumpet).</source>
        <translation type="vanished">La tonalité utilisée.
Utile pour convertir le nom des notes dans la tonalité d&apos;un instrument (ex. Mib pour le saxophone, Sib pour la trompette).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected the capture system (e.g. JACK, ALSA, OSS, PortAudio)</source>
        <translation>Le système de capture sélectionné (ex : JACK, ALSA, OSS, PortAudio)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto detect a working capture system at FMIT startup.</source>
        <translation>Détecter automatiquement un système de capture valide au démarrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of this FMIT instance in the JACK connections.</source>
        <translation>Le nom de cette instance de FMIT dans lrd connexions JACK.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically connect FMIT to the following source at startup (e.g. alsa_pcm:capture_1)</source>
        <translation>Au démarrage, connecter automatiquement FMIT à la source suivante (ex : alsa_pcm:capture_1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>automaticaly connect to...</source>
        <translation>se connecter automatiquement à ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>JACK sampling rate</source>
        <translation>Taux d&apos;échantillonnage de JACK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of the ALSA device to use.</source>
        <translation>Le nom du périphérique ALSA.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The chosen sampling rate.
Do not use a too big sampling rate. 22050Hz should be enough in most cases.</source>
        <translation>Le taux d&apos;échantillonnage choisi. Ne pas utiliser une fréquence d&apos;échantillonage trop élevée. 22050Hz devrait être largement suffisant dans la plupart des cas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the sampling rate to the maximum possible value.</source>
        <translation>Maximiser le taux d&apos;échantillonnage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mix channels if there are multiple (if unchecked, the first channel will be used)</source>
        <translation>Mélanger les canaux s&apos;il y en a plusieurs (sinon, utiliser le premier)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between each sound analysis.
Can be increased to get less CPU usage (but less temporal precision).</source>
        <translation>Temps entre chaque analyse du son. Augmenter pour réduire l&apos;utilisation du processeur mais baisse la résolution temporelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range of possible notes from the lowest to the highest around the A4 reference note.
Smaller the range, smaller the CPU usage.</source>
        <translation type="vanished">Fourchette des notes possibles à partir de la plus basse jusqu&apos;à la plus haute à partir du La de référence.
Plus petite est cette fourchette, moins le processeur est nécessaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notes range</source>
        <translation>Fourchette de notes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lowest semitone from the A4 reference note.
It can useful to put it higher than -35 to avoid disturbance from the sector alimentation (~50hz).</source>
        <translation type="vanished">Le plus bas demi-ton à partir du La de référence.
Il peut être utile de mettre cette valeur en dessus de -35 pour éviter des perturbations possibles de l&apos;alimentation (~50Hz).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highest semitone from the A4 reference note.</source>
        <translation type="vanished">Le plus haut demi-ton à partir du La de référence.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter the sound below the lowest semitone and above the highest semitone to avoid artefacts and noises in all the following steps of the sound analysis.</source>
        <translation>Filtre le son en dessous et en dessus du plus bas et du plus haut demi-ton pour éviter des artefacts et du bruit dans les étapes d&apos;analyses suivantes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notes range filtering</source>
        <translation>Filtrage de la fourchette de notes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore all sounds with volume below this threshold [dB]
(Shown as a red line in various views)</source>
        <translation>Ignorer tous les sons dont le volume est en dessous de ce seuil [dB].
(Ce seuil est visible sous la forme d&apos;une ligne rouge dans les différentes vues)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore weak sub-harmonics.
This threshold is defined between two neighbors frequency components.
Prevents underestimation errors.</source>
        <translation>Ignorer les sous-harmoniques faibles.
Ce seuil est défini entre deux composantes fréquencielles voisines.
Empêche d&apos;éventuelles sous estimations.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor defining the window size (from the lowest possible period defined by the notes range).
The bigger this factor, the more stable the analysis. However, by increasing this factor, FMIT will need more CPU and will react slower to sound changes.</source>
        <translation>Temps de réponse du programme et tolérance aux trous, grésillements, etc.
Plus petite est la valeur, plus rapide le programme répond, mais la fréquence calculée devient alors plus instable.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a refinement method in frequency domain: compute the mean of the quasi-harmonic related spectral peaks (the option allows to chose the number of harmonics to use).</source>
        <translation>Utiliser un raffinage en domaine fréquentiel : calcul la moyenne des pics spectraix quasi-harmoniques (l&apos;option permet de choisir le nombre de pics à utiliser).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a refinement method in time domain: compute the mean of various period lengths (the option allows to chose the number of periods to use).</source>
        <translation>Utiliser un raffinage en domaine temporel : calcule la moyenne des différentes périodes estimées (l&apos;option permet de choisir le nombre de périodes à utiliser).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantize the analysis results: ignore frequency jumps, fill gaps, ignore short notes.
The smaller the value, the faster the tuner. However, by decreasing the value, the computed frequency will be more unstable.</source>
        <translation>Temps de réponse du programme et tolérance des trous, grésillements, etc.
Plus petite est la valeur, plus rapide le programme répond, mais la fréquence calculée devient alors plus instable.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore settings as if you just installed FMIT (requires to restart FMIT).</source>
        <translation>Revenir à la configuration comme si le programme venait d&apos;être installé (nécessite un redémarrage du programme).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use these settings and quit the configuration panel (it is required to click on the &quot;Save settings&quot; button to permanently keep these settings for each FMIT start)</source>
        <translation>Utiliser ces réglages et quitter le paneau de configuration (il est nécessaire de cliquer sur le bouton &quot;Sauver les réglages&quot; pour conserver les réglages de façon permanente pour chaque redémarrage de FMIT)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard any changes and quit the configuration panel</source>
        <translation>Abandonner les modifications de réglages et quitter le panneau de configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The capture system (e.g. JACK, ALSA, OSS, PortAudio)</source>
        <translation>Le système de capture (ex : JACK, ALSA OSS, PortAudio)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The capture system</source>
        <translation>Le système de capture du son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows to add an offset to the reference A4</source>
        <translation type="vanished">Permettre d&apos;ajouter un biais au A4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;To get more options, right-click every view to show up their properties!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pour accéder à plus d&apos;options, faites un click droit sur les vues pour faire apparaître leurs propriétés !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
        <translation>Allemande</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use localized note names. e.g.:
anglo-saxon: C D E F G A B
latin: Do Re Mi Fa Sol La Si</source>
        <translation>Utiliser des noms de notes localisées. Exemple :
anglo-saxonne : C D E F G A B
latine : Do Ré Mi Fa Sol La Si</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hindustani</source>
        <translation>Hindustani</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Byzantine</source>
        <translation>Byzantine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transposition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CustomInstrumentTunerForm</name>
    <message>
        <source>Restore Factory Settings</source>
        <translation>Restaurer la configuration de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation is NOT reversible.
Are you sure you want to lose all your current settings ?</source>
        <translation>Cette opération n&apos;est pas réversible.
Êtes-vous sûr de vouloir perdre votre configuration courante ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can now restart FMIT to get back factory settings</source>
        <translation>Vous pouvez maintenant redémarrer FMIT pour obtenir la configuration de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The used tonality.
Useful to convert note names to a corresponding instrument tonality (e.g. %1 for saxophone, %2 for trumpet).</source>
        <translation type="vanished">La tonalité utilisée.
Utile pour convertir des noms de note vers une tonalité d&apos;instrument correspondante (exemple %1 pour le saxophone, %2 pour la trompette).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base tunning frequency (the %1 frequency)</source>
        <translation>La fréquence de base de l&apos;accordage (la fréquence %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows to add an offset to the reference %1</source>
        <translation>Permet d&apos;ajouter un décalage à la référence %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range of possible notes from the lowest to the highest around the %1 reference note.
Smaller the range, smaller the CPU usage.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lowest semitone from the %1 reference note.
It can useful to put it higher than -35 to avoid disturbance from the sector alimentation (~50hz).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highest semitone from the %1 reference note.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transposition in number of semitones relative to %1.
Useful to convert note names to a corresponding transposing instrument (e.g. %2 for saxophone, %3 for trumpet).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialView</name>
    <message>
        <source>Show trace</source>
        <translation>Afficher une trace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show tolerance</source>
        <translation>Montrer la tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use cents</source>
        <translation>Utilise la mesure en centièmes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Échelle d&apos;étirement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale range (in cents)</source>
        <translation>Échelle d&apos;étirement (en centièmes)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dial</source>
        <translation>Cadran</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GLErrorHistory</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep previous notes</source>
        <translation>Conserver les notes précédentes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use cents</source>
        <translation>Utiliser la mesure en centièmes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Échelle d&apos;étirement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale range (in cents)</source>
        <translation>Échelle d&apos;étirement (en cents)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error history</source>
        <translation>Progression de l&apos;erreur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GLFT</name>
    <message>
        <source>Fourier Transform</source>
        <translation>Transformée de Fourier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dB scale</source>
        <translation>Échelle en dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>taille</translation>
    </message>
    <message>
        <source>window length</source>
        <translation>taille de fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>- Press left mouse button to move the view</source>
        <translation>- Presser le bouton gauche pour déplacer la vue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>- Press SHIFT key and left mouse button to zoom in and out</source>
        <translation>- Presser la touche SHIFT et le bouton gauche de la souris pour zoomer et dézoomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>- Double-click to reset the view</source>
        <translation>- Double-cliquer pour réinitialiser la vue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frequency %1 [Hz]</source>
        <translation>Fréquence %1 [Hz]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GLFreqStruct</name>
    <message>
        <source>Number of harmonics</source>
        <translation>Nombre d&apos;harmoniques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Harmonics</source>
        <translation>Harmoniques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Harmonics&apos; amplitude</source>
        <translation>Amplitude des harmoniques</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GLGraph</name>
    <message>
        <source>Captured Sound</source>
        <translation>Son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto scale</source>
        <translation>Adapter la taille</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Durée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max height</source>
        <translation>Hauteur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Wave Form</source>
        <translation>Montrer la forme d&apos;onde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale factor</source>
        <translation>Facteur d&apos;étirement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GLSample</name>
    <message>
        <source>Show fading</source>
        <translation>Afficher un estompage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of fading</source>
        <translation>Nombre d&apos;estompages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waveform</source>
        <translation>Forme d&apos;onde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waveform&apos;s period</source>
        <translation>Période de la forme d&apos;onde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GLStatistics</name>
    <message>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset statistics</source>
        <translation>Mettre les statistiques à zéro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep notes when hidden</source>
        <translation>Conserver les notes lorsque cette vue est cachée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep n values</source>
        <translation>Conserver n valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep this number of values in the computation of the statistics</source>
        <translation>Conserver ce nombre de valeurs dans les statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show standard deviation</source>
        <translation>Montrer l&apos;écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale auto</source>
        <translation>Adapter la taille</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale min</source>
        <translation>Note la plus basse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale min value (in semi-tones)</source>
        <translation>Demi-ton le plus bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale max</source>
        <translation>Note la plus haute</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale max value (in semi-tones)</source>
        <translation>Demi-ton le plus haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show tolerance</source>
        <translation>Montrer la tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use cents</source>
        <translation>Utilise la mesure en centièmes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Échelle d&apos;étirement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale range (in cents)</source>
        <translation>Échelle d&apos;étirement (en centièmes)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GLVolumeHistory</name>
    <message>
        <source>Keep previous notes</source>
        <translation>Conserver les notes précédentes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume history</source>
        <translation>Progression du volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InstrumentTunerForm</name>
    <message>
        <source>K
e
e
p</source>
        <translation>G
a
r
d
e
r</translation>
    </message>
    <message>
        <source>K</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note Stability</source>
        <translation>Stabilité de la note</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tuning Frequency</source>
        <translation>Fréquence d&apos;accordage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>À propos de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation>Espace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configurer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save settings</source>
        <translation>Sauvegarder la configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Views</source>
        <translation>Vues</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The recognized note</source>
        <translation>La note reconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Réglages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <source> cents</source>
        <translation> centièmes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free Music Instrument Tuner</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Hz</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep the data in the error and volume views (shortcut &quot;k&quot;).</source>
        <translation>Conserver les données dans les vues d&apos;erreurs et volumes (raccourci &apos;k&apos;).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume in dB.
Computed in the frequency domain, from the maximum bin.
The maximum is reached when the signal energy is maximal NOT when the sound is saturated in the time domain.</source>
        <translation>Volume en dB. Calculé en domaine fréquenciel, à partir du bin maximum.
Le maximum de volume est atteint lorsque l&apos;énergie du signal est maximal, pas lorsque la forme d&apos;onde sature dans le domaine temporel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>According to the following colors:
red       : the capture system is not working.
grey     : the capture system is OK, but there is not enough sound.
orange : the analysis conditions are bad (like saturation)
green   : a note is beeing analyzed and analysis conditions are OK.</source>
        <translation>Selon les couleurs suivantes:
rouge    : le système de capture ne fonctionne pas.
gris       : le système de capture est OK, mais le son n&apos;est pas assez fort.
orange  : les conditions d&apos;analyses ne sont pas suffisantes (ex : il y a saturation).
vert       : une note est en cours d&apos;analyse et les conditions d&apos;analyses sont OK.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base tunning frequency (the A4 frequency)</source>
        <translation>La fréquence d&apos;accordage de base (la fréquence du La de référence)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offset in cents from the base tuning frequency</source>
        <translation>Décalage en centièmes à partir de la fréquence d&apos;accordage de base</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The frequency of the current note in Hertz.</source>
        <translation>La fréquence de la note actuelle en Hertz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The target frequency of the current note in Hertz.</source>
        <translation>La fréquence cible de la note actuelle en Hertz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause: the capture, the sound analysis and all views.</source>
        <translation>Met en pause la capture du son, l&apos;analyse et toutes les vues.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save configuration panel settings, views settings and the window size.</source>
        <translation>Sauvegarde les réglages du panneau de configuration, les réglages des vues et la taille de la fenêtre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invoke the about box.</source>
        <translation>Faire apparaître la fenêtre d&apos;A propos de ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicrotonalView</name>
    <message>
        <source>Unkown filename: &apos;</source>
        <translation>Nom de fichier inconnu: &apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep root to left side</source>
        <translation>Conserver la tonique à l&apos;extrémité gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Scala file ...</source>
        <translation>Charger un fichier Scala ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open scale file</source>
        <translation>Ouvrir un fichier d&apos;échelle scala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale name already exist</source>
        <translation>Nom d&apos;échelle déjà existant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid file content !</source>
        <translation>Contenu de fichier invalide !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root&apos;s octave</source>
        <translation>Octave de base</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microtonal</source>
        <translation>Micro-intervalle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used scale</source>
        <translation>Échelle utilisée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;name:&lt;/b&gt; </source>
        <translation>&lt;b&gt;nom :&lt;/b&gt; </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;number of ratio:&lt;/b&gt; </source>
        <translation>&lt;b&gt;nombre de ratio :&lt;/b&gt; </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid Scala file: </source>
        <translation>Fichier Scala invalide : </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
</TS>