1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428
|
# translation of ca.po to CatalÃ
# (Catalan) Catalan User Interface strings for FontForge.
# Copyright (C) 2011 by Rafael Ferran i Peralta
# This file is distributed under the same license as the FontForge package.
#
# Translators:
# Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>, 2011-05-25 19:56+0200
# Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>, 2012-09-07 19:02-0500
# Adolfo Jayme, 2020-2022
# Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>, 2020-2022
# jmontane <https://crowdin.com/profile/jmontane>
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontforge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 03:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 08:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: fontforge\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 368599\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: FontForge.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"
msgid ""
"\n"
"Layers:"
msgstr ""
"\n"
"Capes:"
#, c-format
msgid " Ignoring '%c%c%c%c'\n"
msgstr " S'està ignorant «%c%c%c%c»\n"
#, c-format
msgid " Ignoring '%c%c%c%c' %s\n"
msgstr " S'està ignorant «%c%c%c%c» %s\n"
msgid " Stroke _Width:"
msgstr " _Gruix del traç:"
msgid " Bad mark attachment table, ignored\n"
msgstr " La taula d'adjunts de marques no és correcta i no es té en compte\n"
msgid " Bad simple positioning table, ignored\n"
msgstr ""
" La taula de posicionament simple no és correcta i no es té en compte\n"
#, c-format
msgid " Curvature: %g"
msgstr " Curvatura: %g"
#, c-format
msgid " Curvature: %g Radius: %g"
msgstr " Curvatura: %g Radi: %g"
msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?"
msgstr " Potser volíeu fer servir la paraula clau «sub» en lloc de «subs»?"
msgid " Removing a size will delete it."
msgstr " Esborrar una mida farà que se suprimeixi."
#. GT: The space in front of "Same" makes things line up better
msgid " Same as Fontname"
msgstr " El mateix que el nom de la font"
#, c-format
msgid " Used in %s\n"
msgstr " Utilitzat a %s\n"
msgid " _Em Size:"
msgstr "Mida del _quadratí:"
#, c-format
msgid "!!!! Unknown caret format %d !!!!\n"
msgstr "No s'admet el format del separador %d\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s."
msgstr "«%s» no és cap nom d'àncora existent, a la línia %d de %s."
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s."
msgstr ""
"«%s» no és cap nom de registre de valors existent, a la línia %d de %s."
#, c-format
msgid ""
"%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would "
"you like me to unlink it and then correct it?"
msgstr ""
"%.50s inclou una referència reflectida. Si es manté l'enllaç no es pot "
"corregir. Voleu desenllaçar-la per tal de corregir-la?"
#. GT: This is the title for a window showing an outline character
#. GT: It will look something like:
#. GT: exclam at 33 from Arial
#. GT: $1 is the name of the glyph
#. GT: $2 is the glyph's encoding
#. GT: $3 is the font name
#. GT: $4 is the changed flag ('*' for the changed items)
#, c-format
msgid "%1$.80s at %2$d from %3$.90s%4$s"
msgstr "%1$.80s a %2$d de %3$.90s%4$s"
#. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
#. GT: It will look something like:
#. GT: exclam at 33 size 12 from Arial
#. GT: $1 is the name of the glyph
#. GT: $2 is the glyph's encoding
#. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
#. GT: $4 is the font name
#, c-format
msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
msgstr "Glif: %1$.80s - Codi: %2$d - Píxels: %3$d - Tipus: %4$.80s"
#. GT: The user is trying to open a font file which contains multiple fonts and
#. GT: has asked for a font which is not in that file.
#, c-format
msgid "%1$s is not in font file"
msgstr "No s'ha trobat %1$s al fitxer de la font"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$d. Expected %3$s got %4$s"
msgstr "%1$s: %2$d. Hauria de ser %3$s en lloc de %4$s"
#, c-format
msgid "%3d: <uninitialized>"
msgstr "%3d: <no inicialitzat>"
#, c-format
msgid "%s anchor %d"
msgstr "Ancoratge %s %d"
#, c-format
msgid "%s base"
msgstr "Base %s"
#, c-format
msgid "%s contextual %d"
msgstr "Contextual %s %d"
#, c-format
msgid "%s entry"
msgstr "Entrada %s"
#, c-format
msgid ""
"%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
msgstr ""
"%s té una caixa contenidora massa gran per a aquest algorisme. S'ignorarà."
#. GT: This string is used to generate a name for each OpenType lookup.
#. GT: The %s will be filled with the user friendly name of the feature used to invoke the lookup
#. GT: The second %s (if present) is the script
#. GT: While the %d is the index into the lookup list and is used to disambiguate it
#. GT: In case that is needed
#, c-format
msgid "%s in %s lookup %d"
msgstr "%s a %s consulta %d"
#, c-format
msgid ""
"%s is a mac resource file but contains no postscript or truetype fonts\n"
msgstr ""
"%s és un recurs del Mac, però no conté cap font, ni PostScript ni TrueType.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s is not a cidmap file, please download\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
msgstr ""
"%s no és un fitxer de mapatge CID, descarregueu\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
#, c-format
msgid "%s is not a class name for the backtracking classes."
msgstr "%s no és un nom de classe per a les classes precedents."
#, c-format
msgid "%s is not a class name for the forward classes."
msgstr "%s no és un nom de classe per a les classes següents."
#, c-format
msgid "%s is not a class name for the matching classes."
msgstr "%s no és un nom de classe per a les classes corresponents."
#, c-format
msgid "%s is not in %.100s"
msgstr "%s no és a %.100s"
#, c-format
msgid "%s kerning class %d"
msgstr "Classe d'interlletratge %s %d"
#, c-format
msgid "%s lookup %d"
msgstr "%s consulta %d"
#, c-format
msgid "%s mark"
msgstr "Marca %s"
#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
#. GT: %s is the lookup name, %d is the index of the subtable in the lookup
#, c-format
msgid "%s per glyph data %d"
msgstr "%s per dades de glif %d"
#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
#. GT: %s is the lookup name
#, c-format
msgid "%s subtable"
msgstr "Subtaula %s"
#, c-format
msgid "%s subtable %d"
msgstr "%s subtaula %d"
#, c-format
msgid "%s: %d Expected %s, got %s"
msgstr "%s: %d Hauria de ser %s, en lloc de %s"
#, c-format
msgid "%s: %d Unexpected %s found"
msgstr "%s: %d Contingut inesperat %s"
#, c-format
msgid "%s:%d Unexpected character %c (%d)\n"
msgstr "%s:%d Caràcter inesperat %c (%d)\n"
msgid "'JSTF' Justification Table"
msgstr "«JSTF» Taula de justificació"
msgid "'bsln' Horizontal Baseline Table"
msgstr "«bsln» Taula de línia de base horitzontal"
msgid "'kern' Horizontal Kerning Table"
msgstr "«kern» Taula d'interlletrat horitzontal"
msgid "'lcar' Ligature Caret Table"
msgstr "«lcar» Taula de separadors de lligadura"
msgid "(Adobe now considers XUID/UniqueID unnecessary)"
msgstr ""
"Actualment, Adobe considera innecessaris els identificadors únics XUID i "
"UniqueID."
msgid "(Define \"Almost\")"
msgstr "(Defineix «gairebé»)"
msgid "(faked) MS bitmap only sfnt (ttf)"
msgstr "Fals mapa de bits de MS, només sfnt (ttf)"
msgid "(kerning class)\n"
msgstr "(classe d'interlletratge)\n"
msgid "(unspecified) SIL Graphite table"
msgstr "taula sense especificar del Graphite del SIL"
#, c-format
msgid ") while in %s it is ("
msgstr ") mentre que a %s és ("
msgid "+"
msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "100 Thin"
msgstr "100 Ultrafina"
msgid "1250, Latin-2 (Eastern Europe)"
msgstr "1250, llatí 2 (Europa occidental)"
msgid "1251, Cyrillic"
msgstr "1251, ciríl·lic"
msgid "1252, Latin-1"
msgstr "1252, llatí 1"
msgid "1253, Greek"
msgstr "1253, grec"
msgid "1254, Turkish"
msgstr "1254, turc"
msgid "1255, Hebrew"
msgstr "1255, hebreu"
msgid "1256, Arabic"
msgstr "1256, àrab"
msgid "1257, Windows Baltic"
msgstr "1257, bàltic del Windows"
msgid "1258, Vietnamese"
msgstr "1258, vietnamita"
msgid "1361, Korean Johab"
msgstr "1361, coreà johab"
msgid "200 Extra-Light"
msgstr "200 Molt fina"
msgid "300 Light"
msgstr "300 Fina"
msgid "32x8 cell window"
msgstr "Finestra de 32 x 8 caselles"
msgid "400 Regular"
msgstr "400 Regular (book)"
msgid "437, US"
msgstr "437, EUA"
msgid "500 Medium"
msgstr "500 Normal (medium)"
msgid "600 Semi-Bold"
msgstr "600 Seminegra"
msgid "700 Bold"
msgstr "700 Negreta"
msgid "708, Arabic ASMO 708"
msgstr "708, àrabic (ASMO 708)"
msgid "737, Greek; former 437 G"
msgstr "737, grec (abans 437 G)"
msgid "775, MS-DOS Baltic"
msgstr "775, bàltic de l'MS-DOS"
msgid "800 Extra-Bold"
msgstr "800 Pesant"
msgid "850, WE/Latin 1"
msgstr "850, llatí 1 (Europa oriental)"
msgid "852, Latin 2"
msgstr "852, llatí 2"
msgid "855, IBM Cyrillic; primarily Russian"
msgstr "855, ciríl·lic de l'IBM (rus principalment)"
msgid "857, IBM Turkish"
msgstr "857, turc de l'MS-DOS"
msgid "860, MS-DOS Portuguese"
msgstr "860 portuguès de l'MS-DOS"
msgid "861, MS-DOS Icelandic"
msgstr "861, islandès de l'MS-DOS"
msgid "862, Hebrew"
msgstr "862, hebreu"
msgid "863, MS-DOS Canadian French"
msgstr "863, francès canadenc del MS-DOS"
msgid "864, Arabic"
msgstr "864, àrab"
msgid "865, MS_DOS Nordic"
msgstr "865, nòrdic de l'MS-DOS"
msgid "866, MS-DOS Russian"
msgstr "866, rus de l'MS-DOS"
msgid "869, IBM Greek"
msgstr "869, grec de l'IBM"
msgid "874, Thai"
msgstr "874, tai"
msgid "900 Black"
msgstr "900 Ultranegra"
msgid "932, JIS/Japan"
msgstr "932, japonès JIS"
msgid "936, Simplified Chinese"
msgstr "936, xinès simplificat"
msgid "949, Korean Wansung"
msgstr "949, coreà wansung"
msgid "950, Traditional Chinese"
msgstr "950, xinès tradicional"
msgid "< _Prev"
msgstr "< _Anterior"
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Res>"
msgid "<Unassigned Plane 10>"
msgstr "<Pla no assignat 10>"
msgid "<Unassigned Plane 11>"
msgstr "<Pla no assignat 11>"
msgid "<Unassigned Plane 12>"
msgstr "<Pla no assignat 12>"
msgid "<Unassigned Plane 13>"
msgstr "<Pla no assignat 13>"
msgid "<Unassigned Plane 4>"
msgstr "<Pla no assignat 4>"
msgid "<Unassigned Plane 5>"
msgstr "<Pla no assignat 5>"
msgid "<Unassigned Plane 6>"
msgstr "<Pla no assignat 6>"
msgid "<Unassigned Plane 7>"
msgstr "<Pla no assignat 7>"
msgid "<Unassigned Plane 8>"
msgstr "<Pla no assignat 8>"
msgid "<Unassigned Plane 9>"
msgstr "<Pla no assignat 9>"
msgid "<Unknown direction>"
msgstr "<Direcció desconeguda>"
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Sense títol>"
msgid "<empty>"
msgstr "<buid>"
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
msgid "A PostScript name may not be a number"
msgstr "Els noms PostScript no poden ser números"
#, c-format
msgid ""
"A coverage table was found in a glyph or class based contextual lookup, "
"starting at: %.20s..."
msgstr ""
"S'ha trobat una taula de cobertura en una consulta contextual basada en "
"glifs o classes. A partir de: %.20s..."
msgid "A coverage table:"
msgstr "Taula de cobertura:"
#, c-format
msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
msgstr "Un ajust de taula de dispositiu especificat per a %.80s és erroni."
msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
msgstr "Els noms dels glifs no poden començar ni amb un dígit ni amb un punt"
#, c-format
msgid ""
"A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the "
"characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods "
"and underscores"
msgstr ""
"Els noms dels glifs han de ser en ASCII, sense espais i no poden contenir "
"els caràcters «([{<>}])/%%». Només haurien de tenir caràcters alfanumèrics, "
"comes i caràcters de subratllat"
msgid ""
"A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
"Do you want to use this name in spite of that?"
msgstr ""
"Els noms dels glifs només haurien de tenir caràcters alfanumèrics, comes\n"
"i caràcters de subratllat. Tot i això, voleu fer servir aquest nom?"
#, c-format
msgid ""
"A language tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters"
msgstr ""
"Una etiqueta d'idioma, a la línia %d (%s), és massa llarga.\n"
"Hauria de ser de 4 caràcters, com a molt."
#, c-format
msgid "A language tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr "Una etiqueta d'idioma, a la línia %d (%s), hauria de ser ASCII.\n"
msgid "A list of coverage tables:"
msgstr "Llista de taules de cobertura"
msgid "A list of glyph names"
msgstr "Llista dels noms dels glifs"
msgid "A list of glyphs:"
msgstr "Llista de glifs:"
msgid ""
"A list of languages and the lookups turned on and off\n"
"for each to accomplish justification. A language may\n"
"appear more than once, in which case second (or third,\n"
"etc.) will be tried if the first fails."
msgstr ""
"Llista dels idiomes i de les consultes que, per a cadascun,\n"
"hagin d'estar actives o inactives de cara a la justificació.\n"
"Un mateix idioma pot aparèixer a la llista més d'una vegada,\n"
"però les ocurrències posteriors només s'utilizaran si fallen\n"
"les anteriors."
msgid "A list of lookup names"
msgstr "Llista de noms de consultes"
msgid "A list of scripts with special justification needs"
msgstr "Llista dels alfabets amb justificat especial de text"
#, c-format
msgid ""
"A lookup invocation must be started by the sequence '@<' and ended with '>', "
"starting at: %.20s..."
msgstr ""
"Les crides a consultes han de començar amb la seqüència «@<» i acabar amb "
"«>». A partir de: %.20s..."
#, c-format
msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n"
msgstr ""
"S’ha trobat una correspondència desenllaçant les referències del glif «%s»\n"
#, c-format
msgid "A point in %s is outside the font bounding box data.\n"
msgstr "Un punt a %s és fora de la caixa contenidora de dades de la font.\n"
msgid ""
"A reverse contextual chaining lookup can only match one coverage table "
"directly"
msgstr ""
"Una consulta d'encadenament contextual invers només pot correspondre "
"directament a una taula de cobertura"
msgid ""
"A reverse contextual chaining lookup must have a set of replacement glyphs "
"somewhere"
msgstr ""
"Les consultes d'ecadenament contextual invers han de tenir un conjunt de "
"glifs de reemplaçament en algun lloc"
msgid "A tag must be 4 ASCII characters"
msgstr "L'etiqueta ha de tenir 4 caràcters ASCII"
msgid "A value must be between [-32768,32767]"
msgstr "El valor ha d'estar dins el rang [-32768,32767]"
msgid "A value must be between [-8,-1] or [1,8]"
msgstr "El valor ha d'estar dins els rangs [-8,-1] o [1,8]"
msgid "A value must be between [0,15]"
msgstr "El valor ha d'estar dins el rang [0,15]"
msgid "AGL For New Fonts"
msgstr "AGL per a fonts noves"
msgid "AGL with PUA"
msgstr "AGL amb àrea d'ús privat"
msgid "AGL without afii"
msgstr "AGL sense «afii»"
msgid "AMS Names"
msgstr "Noms de l'AMS"
msgid ""
"ATM requires that fonts be encoded with the Macintosh Latin encoding. This "
"postscript font will print fine, but only the bitmap versions will be "
"displayed on the screen"
msgstr ""
"L'Adobe Type Manager (ATM) només admet lletres tipogràfiques amb la "
"codificació llatina del MacIntosh. Aquesta lletra s'imprimirà correctament, "
"però en pantalla només es mostraran els mapes de bits."
msgid "A_lign"
msgstr "A_linea"
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abkhaz"
msgid "Above Base Forms"
msgstr "Formes superiors"
msgid "Above Base Mark"
msgstr "Marques superiors"
msgid "Above Base Substitutions"
msgstr "Substitucions superiors"
msgid "AccentBaseHeight:"
msgstr "AlturaBaseAccents:"
msgid "AccentCenterLowest"
msgstr "Centra la part de baix de l'accent"
msgid "AccentOffsetPercent"
msgstr "Percentatge de separació dels accents"
msgid "Acceptable _Extrema"
msgstr "Admet punts _extrems"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Inclou totes les variants"
msgid "Active Hints"
msgstr "Optimitzacions actives"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Add 'D_FLT' script"
msgstr "Afegeix l'alfabet «D_FLT»"
msgid "Add All Extrema"
msgstr "Afegeix tots els nodes extrems"
msgid "Add Anchor"
msgstr "Afegeix una àncora"
msgid "Add Base Anchor..."
msgstr "Afegeix una àncora de base..."
msgid "Add E_xtrema"
msgstr "Afegeix nodes e_xtrems"
msgid "Add Encoding Name..."
msgstr "Afegeix un nom de codificació..."
msgid "Add Encoding Slots..."
msgstr "Afegeix caselles de codificació..."
msgid "Add Entry Anchor..."
msgstr "Afegeix una àncora d'entrada..."
msgid "Add Exit Anchor..."
msgstr "Afegeix una àncora de sortida..."
msgid "Add Good Extrema"
msgstr "Afegeix nodes extrems correctes"
msgid "Add Language to Script..."
msgstr "Afegeix un idioma a l'alfabet..."
msgid "Add Lookup"
msgstr "Afegeix una consulta"
msgid "Add Mark Anchor..."
msgstr "Afegeix una àncora de marca..."
msgid "Add Sub_table"
msgstr "Afegeix una sub_taula"
msgid "Add Subscripts/Superscripts..."
msgstr "Afegeix índexs/subíndexs..."
msgid "Add _Lookup"
msgstr "Afegeix una consu_lta"
msgid "Add _Missing Glyphs"
msgstr "Afegeix els glifs perduts"
msgid "Add _Small Capitals..."
msgstr "Afegeix ver_saletes"
msgid "Add a corner point"
msgstr "Afegeix un node de cantonada"
msgid "Add a curve point"
msgstr "Afegeix un node de corba"
msgid "Add a curve point always either horizontal or vertical"
msgstr "Afegeix un node de corba ortogonal"
msgid "Add a g2 curve point"
msgstr "Afegeix un node de corba G2"
msgid "Add a left \"tangent\" point"
msgstr "Afegeix un put «tangent» per l'esquerra"
msgid "Add a next constraint point (sometimes like a tangent)"
msgstr "Afegeix un node d'entrada de corba (semblant al node de connexió)"
msgid "Add a point, then drag out its control points"
msgstr "Afegeix un node i arrossega les seves nanses"
msgid "Add a prev constraint point (sometimes like a tangent)"
msgstr "Afegeix un node de sortida de corba (semblant al node de connexió)"
msgid "Add a right \"tangent\" point"
msgstr "Afegeix un put «tangent» per la dreta"
msgid "Add a subtable to which lookup?"
msgstr "A quina consulta voleu afegir una subtaula?"
msgid "Add a tangent point"
msgstr "Afegeix un node de connexió"
msgid ""
"Add entries to the lookup trying to make the optical\n"
"separation between all pairs of glyphs equal to this\n"
"value."
msgstr ""
"Afegeix entrades a la consulta intentant fer que\n"
"la separació òptica entre tots els parells de glifs\n"
"sigui igual a aquest valor."
msgid "AddCharToNameList"
msgstr "Afegeix el caràcter"
msgid "Adding points at Extrema..."
msgstr "S'estan afegint nodes extrems..."
msgid "Adding points of inflection..."
msgstr "S'estan afegint punts d‘inflexió..."
msgid "Additional arguments for autotrace program:"
msgstr "Arguments addicionals per al programa de traçat automàtic:"
msgid ""
"Adds a new lookup after the selected lookup\n"
"or at the start of the lookup list if nothing is selected."
msgstr ""
"Afegeix una consulta nova al principi de la llista\n"
"o en la posició següent de la consulta seleccionada."
msgid ""
"Adds a new lookup subtable after the selected subtable\n"
"or at the start of the lookup if nothing is selected."
msgstr ""
"Afegeix una subtaula de consulta nova al principi de la llista\n"
"o en la posició següent de la subtaula seleccionada."
#. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType
#. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where
#. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together
#. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes
msgid "Adjust"
msgstr "Ajusta"
msgid "Adlam"
msgstr "Adlam"
msgid "Adobe Glyph List"
msgstr "Llista de glifs d'Adobe (AGL)"
msgid "Adobe Standard"
msgstr "Estàndard d'Adobe"
msgid ""
"Adobe says that \"big\" splines should not have extrema.\n"
"But they don't define what big means.\n"
"If the distance between the spline's end-points is bigger than this value, "
"then the spline is \"big\" to fontforge."
msgstr ""
"Segons Adobe, els splines «grans» no haurien de tenir \n"
"punts extrems; però no aclareix el significat de grans.\n"
"Si la distància entre els punts finals de l'spline és més gran que aquest "
"valor, aleshores FontForge considerarà «gran» l'spline."
msgid "Advance Width as a Bar"
msgstr "Amplada com a barra inferior"
msgid "Advance Width as a Line"
msgstr "Amplada com a filet final"
msgid "Advance Width does not change."
msgstr "L'amplada no canvia"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Nombres egeus"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
msgid ""
"After rotating or skewing a glyph you should probably apply Element->Add "
"Extrema"
msgstr ""
"Després de girar o d'esbiaixar, potser cal afegir nodes extrems nous.\n"
"Seleccioneu l'opció «Afegeix nodes extrems» del menú «Element»."
msgid "Ahead Classes"
msgstr "Classes posteriors"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"
msgid "Akhand"
msgstr "Akhand"
msgid "Albanian"
msgstr "Albanès"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Símbols acadèmics"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "All Files"
msgstr "Tots els formats de fitxer"
msgid "All Fonts"
msgstr "Tots els formats de tipus"
msgid "All Glyphs"
msgstr "Tots els glifs"
msgid "All characters in the value must be in ASCII"
msgstr "Els caràcters del valor han de ser ASCII"
#, c-format
msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s"
msgstr ""
"Totes les entrades de la consulta han de set del mateix tipus, a la línia %d "
"de %s"
msgid "All glyphs"
msgstr "Tots els glifs"
msgid "All layers _cubic"
msgstr "Capes _cúbiques "
msgid "All layers _quadratic"
msgstr "Capes _quadràtiques "
msgid "Allow _curve smoothing"
msgstr "Permet suavitzar les corbes"
msgid "Allow _removal of extrema"
msgstr "Permet eliminar els nodes extrems"
msgid "Allow _slopes to change"
msgstr "Permet modificar els pendents"
msgid ""
"Allow a match even if the search pattern has\n"
"to be transformed by a combination of the\n"
"following transformations."
msgstr ""
"Admet com a coincident un patró que hagi estat\n"
"sotmès a una combinació de les transformacions\n"
"marcades."
msgid "Allow errors of:"
msgstr "Permet errors de:"
msgid ""
"Allow the full unicode character set in glyph names.\n"
"This does not conform to adobe's glyph name standard.\n"
"Such names should be for internal use only and\n"
"should NOT end up in production fonts."
msgstr ""
"Permet el joc complet de caràcters de l'Unicode en els\n"
"noms dels glifs. Aquesta opció fa que no se segueixi\n"
"l'estàndard d'Adobe pel que fa a nomenclatura de glifs.\n"
"Els noms Unicode només s'utilitzaran internament i no\n"
"seran presents en les lletres tipogràfiques generades."
msgid "Allow:"
msgstr "Permet:"
msgid "Allows you to select optional behavior when generating the font"
msgstr ""
"Permet seleccionar opcions addicionals\n"
"en la generació de la font."
msgid "Almost H/V Color"
msgstr "Color de quasi H/V"
msgid "Almost Horizontal/Vertical Curves"
msgstr "Corbes gairebé horitzontals/verticals"
msgid "Almost Horizontal/Vertical Lines"
msgstr "Línies gairebé horitzontals/verticals"
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabètic"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formes de presentació alfabètica"
msgid "Alphabetic and syllabic RTL scripts"
msgstr "Escriptures de dreta a esquerra alfabètiques i sil·làbiques"
msgid "Alsatian"
msgstr "Alsacià"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Formes d'anotacions alternatives"
msgid "Alternate Substitution"
msgstr "Substitució alternativa"
msgid "Alternate Unicode Encodings / Variation Selectors"
msgstr "Codificacions Unicode alternatives / Selectors de variació"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Alternatius vertical de mitja mètrica"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Mètrica vertical alternativa"
msgid "Alternative Half Widths"
msgstr "Mitges formes alternatives"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "An error occurred when writing the resource file"
msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'escrivia el fitxer de recursos."
#, c-format
msgid "An error occurred writing %s"
msgstr "Hi ha hagut un error en escriure %s"
msgid "An ordered list of lookups and positions"
msgstr "Llista ordenada de consultes i posicions"
msgid "An outline font editor"
msgstr "Editor de fonts vectorials"
msgid ""
"An sfnt file may contain a large number of tables, but this one has over "
"1000\n"
" and that seems like too many\n"
msgstr ""
"Tot i que els fitxers de font vectorial poden contenir un nombre\n"
"de taules força gran, aquest fitxer en té unes 1.000 que, segurament, són "
"massa.\n"
msgid "An sfnt file must contain SOME tables, but this one does not."
msgstr "Els fitxers SFNT han de tenir almenys una taula i aquest no en té cap."
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics d'Anatòlia"
msgid "Anchor Class Name"
msgstr "Nom de la classe d'àncora"
msgid "Anchor Control"
msgstr "Control d'àncora"
msgid "Anchor Control for Base"
msgstr "Control d'àncora de la base"
msgid "Anchor Control for Mark"
msgstr "Control d'àncora de la marca"
#, c-format
msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
msgstr "Control d'àncora per a la classe %.100s al glif %.100s com a %.20s"
msgid "Anchor Control..."
msgstr "Control d'àncora..."
msgid "Anchor Lost"
msgstr "S'ha perdut l'àncora"
msgid "Anchor _Glyph at Point"
msgstr "Ancora el _glif al punt"
#, c-format
msgid "Anchor classes in subtable %.80s"
msgstr "Classes d'àncora de la subtaula %.80s"
#, c-format
msgid "Anchor-%d"
msgstr "Àncora - %d"
msgid "AnchorPoint|_New"
msgstr "_Nou"
msgid "Anchored Pairs"
msgstr "Parells d'ancoratges"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Notació musical grega antiga"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Nombres grecs antics"
msgid "Ancient Ligatures (Obsolete)"
msgstr "Lligadures antigues (obsolet)"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Símbols antics"
msgid "Anti-Alias"
msgstr "Antialiàsing"
msgid ""
"Any computed kerning change whose absolute value is less\n"
"that this will be ignored.\n"
msgstr ""
"No s'aplicaran els resultats de l'interlletratge automàtic que,\n"
"en valor absolut, siguin més petits que el valor indicat.\n"
msgid "Append a FONTLOG entry"
msgstr "Afegeix una entrada al FontLog"
msgid "Append to it"
msgstr "Afegeix-li aquest també"
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
msgid "Apple Advanced Typography"
msgstr "Tipografia avançada d'Apple"
msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n"
"This allows you to select which standard to follow for your font.\n"
"The main differences are:\n"
" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite characters are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop"
msgstr ""
"Aquesta opció us permet triar l'estàndard d'Apple o el d'Adobe i MicroSoft\n"
"per als tipus TrueType i OpenType. Les diferències principals són:\n"
" Els requisits del nom «PostScript» a la taula de noms són discrepants.\n"
" Les dades dels mapes de bits es desen en taules diferents.\n"
" Els glifs compostos escalats es tracten de manera diferent.\n"
" El primer usa morx(t)/feat i el segon GSUB.\n"
" El primer usa kern/opbd i el segon GPOS.\n"
" El primer usa lcar/prop i el segon GDEF."
msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n"
"This allows you to select which standard to follow for your font.\n"
"The main differences are:\n"
" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite glyphs are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop"
msgstr ""
"Aquesta opció us permet triar l'estàndard d'Apple o el d'Adobe i MicroSoft\n"
"per als tipus TrueType i OpenType. Les diferències principals són:\n"
" Els requisits del nom «PostScript» a la taula de noms són discrepants.\n"
" Les dades dels mapes de bits es desen en taules diferents.\n"
" Els glifs compostos escalats es tracten de manera diferent.\n"
" El primer usa morx(t)/feat i el segon GSUB.\n"
" El primer usa kern/opbd i el segon GPOS.\n"
" El primer usa lcar/prop i el segon GDEF."
msgid "Apple bitmap only sfnt (dfont)"
msgstr "Mapa de bits d'Apple, només sfnt (dfont)"
msgid "Apply change to which lookups?"
msgstr "Indiqueu les consultes que voleu modificar"
msgid "Apply lookup"
msgstr "Aplica la consulta"
msgid "Apply to:"
msgstr "Aplica-ho a:"
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions externes"
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Àrab (Algèria)"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Àrab (Bahrein)"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Àrab (Egipte)"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Àrab (Iraq)"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Àrab (Jordània)"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Àrab (Kuwait)"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Àrab (Líban)"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Àrab (Líbia)"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Àrab (Marroc)"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Àrab (Oman)"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Àrab (Qatar)"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Àrab (Aràbia Saudita)"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Àrab (Síria)"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Àrab (Tunísia)"
msgid "Arabic (U.A.E.)"
msgstr "Àrab (Emirats Àrabs Units)"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Àrab (Iemen)"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Àrab estès A"
msgid "Arabic Extended-B"
msgstr "Àrab estès B"
msgid "Arabic Extended-C"
msgstr "Àrab estès C"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Símbols alfabètics matemàtics àrabs"
msgid "Arabic Number"
msgstr "Nombres àrabs"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formes de presentació aràbiga - A"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formes de presentació àrab - B"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Suplement àrab"
msgid "Archives"
msgstr "Fitxers comprimits"
msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend above this number?"
msgstr ""
"La capsa contenidora d'algun glif sobresurt per damunt d'aquest valor "
"numèric?"
msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend below this number?"
msgstr ""
"La capsa contenidora d'algun glif sobrepassa per ensota aquest valor numèric?"
msgid ""
"Are there any glyph's whose bounding boxes extend to the left of this number?"
msgstr ""
"La capsa contenidora d'algun glif sobrepassa per l'esquerra aquest valor "
"numèric?"
msgid ""
"Are there any glyphs whose bounding boxes extend to the right of this number?"
msgstr ""
"La capsa contenidora d'algun glif sobrepassa per la dreta aquest valor "
"numèric?"
msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?"
msgstr "Voleu descartar el fitxer de mapatge de bits trobat?"
msgid ""
"Are you sure you want to replace Å?\n"
"The ring will not join to the A."
msgstr ""
"Segur que voleu reemplaçar la «Å»?\n"
"La rodoneta no s'unirà amb la «A»."
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove sub-font %1$.40s from the CID font %2$.40s"
msgstr "Confirmeu que voleu suprimir el subtipus %1$.40s del tipus CID %2$.40s"
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
msgid "Armenian Ligatures"
msgstr "Lligadures armènies"
msgid "Arrow Options"
msgstr "Opcions de les fletxes"
msgid "ArrowAccelFactor"
msgstr "Acceleració dels cursors"
msgid "ArrowMoveSize"
msgstr "Desplaçament dels cursors"
msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"
msgid "As Background"
msgstr "Com a fons"
msgid "As CFF fonts"
msgstr "Com a tipus CFF"
msgid "Ask the user for autotrace arguments each time autotrace is invoked"
msgstr ""
"Demana a l'usuari l'entrada d'arguments cada vegada\n"
"que s'executa un programa de traçat automàtic."
msgid "Ask the user for mf commands each time mf is invoked"
msgstr ""
"Demana a l'usuari l'entrada d'arguments\n"
"cada vegada que s'invoca el MetaFont"
msgid "AskBDFResolution"
msgstr "Demana la resolució pels BDF"
msgid "AskUserForCMap"
msgstr "Demana pel CMap"
msgid "Assamese"
msgstr "Assamès"
msgid ""
"At least one anchor point was lost when pasting from one font to another "
"because no matching anchor class could be found in the new font."
msgstr ""
"S'ha perdut un punt d'àncora com a mínim en enganxar d'una font a l'altra, "
"ja que a la font nova no s'ha trobat una classe d'àncora coincident."
#, c-format
msgid ""
"At pixelsize %d the character %s either starts before the origin or extends "
"beyond the advance width.\n"
msgstr ""
"Al cos en pixels %d el caràcter %s o bé comença abans de l'origen o bé "
"s'allarga fins més enllà de la seva amplada.\n"
#, c-format
msgid "Attempt to divide by 0 in %.30s"
msgstr "Intent de divisió per zero a %.30s"
msgid "Attempt to make a character that refers to itself"
msgstr "Intenteu fer un caràcter que es referencia a si mateix"
msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself"
msgstr "Intenteu fer un glif que es referencia a si mateix"
#, c-format
msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
"S'està intentant redefinir la definició d'àncora de «%s», a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
"S'està intentant redefinir la definició de registre de valors de «%s», a la "
"línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr "Intenteu regenerar un cos, en píxels, que encara no s'ha creat (%d@%d)"
#, c-format
msgid "Attempt to save a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr "Intenteu desar un cos en píxels que encara no s'ha creat (%d@%d)"
#, c-format
msgid "Attempt to take logarithm of %1$g in %2$.30s"
msgstr "Intent de fer el logaritme de %1$g a %2$.30s"
#, c-format
msgid "Attempt to take the square root of %1$g in %2$.30s"
msgstr "Intent de fer l'arrel quadrada de %1$g a %2$.30s"
msgid "Auto Hinting Font..."
msgstr "Optimització automàtica..."
msgid "Auto Instructing Font..."
msgstr "Instruccions automàtiques..."
msgid "Auto Width"
msgstr "Amplada automàtica"
msgid "Auto _Counter Hint"
msgstr "Optimitza automàticament els _contrapunxons"
msgid "AutoHint"
msgstr "Optimització automàtica"
msgid "AutoHint changed glyphs before generating a font"
msgstr ""
"Abans de generar la font, es farà\n"
"l'optimització automàtica dels glifs modificats."
msgid "AutoKern All"
msgstr "Interll. auto. de tot"
msgid "AutoKern Column"
msgstr "Interll. auto. de columna"
msgid "AutoKern Row"
msgstr "Interll. auto. de fila"
msgid "AutoKernDialog"
msgstr "Diàleg d'interlletratge"
msgid "AutoLBearingSync"
msgstr "Sincronització automàtica del marge esquerre"
#, c-format
msgid "AutoWidth failure on %s\n"
msgstr "Error d'amplada automàtica a %s\n"
msgid "AutoWidthSync"
msgstr "Sincronització d'amplada"
msgid "Auto_Hint"
msgstr "Optimitza automàticament"
msgid "Autohinta_ble"
msgstr "Optimitzables automàticament"
msgid "Autokern new entries"
msgstr "Automàtic a les entrades noves"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
msgid "Autot_race"
msgstr "_Traça automàticament"
msgid "AutotraceArgs"
msgstr "Arguments addicionals"
msgid "AutotraceAsk"
msgstr "Demana arguments de traçat automàtic"
msgid "Autotracing..."
msgstr "S'està traçant automàticament..."
msgid "Avestan"
msgstr "Avèstic"
msgid "Axerbaijani (Arabic)"
msgstr "Àzeri (àrab)"
msgid "Axerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"
msgid "Axis 1"
msgstr "Eix 1"
msgid "Axis 2"
msgstr "Eix 2"
msgid "Axis 3"
msgstr "Eix 3"
msgid "Axis 4"
msgstr "Eix 4"
msgid "Axis Range:"
msgstr "Rang de l'eix:"
msgid "Axis Type:"
msgstr "Tipus d'eix:"
msgid "Axis height of the font"
msgstr "Altura axial de la font"
msgid "AxisHeight:"
msgstr "AlturaAxial:"
msgid "AxisValue|Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "Aymara"
msgstr "Aimara"
msgid "Azebaijani (roman)"
msgstr "Àzeri (llatí)"
msgid "Azeri"
msgstr "Àzeri"
msgid "Azeri (Cyrillic)"
msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"
msgid "Azeri (Latin)"
msgstr "Àzeri (llatí)"
msgid "BDF Info..."
msgstr "Informació del BDF..."
msgid "BDF Resolution"
msgstr "Resolució del BDF"
msgid "BDF bitmap properties table"
msgstr "Taula de propietats del mapa de bits BDF"
msgid "B_uild"
msgstr "M_unta"
#. GT: Background, make it short
msgid "Back"
msgstr "Fons"
msgid "Back Classes"
msgstr "Classes anteriors"
msgid "Background color for popup windows"
msgstr "Color del fons a les finestres emergents"
msgid "Background color for progress windows"
msgstr "Color del fons a les finestres de progrés"
msgid "Background color of column headers at the top of a matrix edit"
msgstr "Color de fons de les capçaleres de les taules editables"
msgid "Backtrack"
msgstr "Anteriors"
msgid "Backup SFD"
msgstr "Còpia de seguretat d'un SFD"
msgid "Bad Apple Kern Class\n"
msgstr "La classe d'interlletratge d'Apple és incorrecta\n"
msgid "Bad Axis"
msgstr "L'eix és incorrecte"
msgid "Bad Class"
msgstr "La classe és incorrecta"
msgid "Bad Color"
msgstr "El color és incorrecte"
msgid "Bad Copyright"
msgstr "El copyright és incorrecte"
msgid "Bad Design Size Info"
msgstr "La informació del cos del disseny és incorrecta"
msgid "Bad Device Table Adjustment"
msgstr "L'ajust de la taula de dispositiu és erroni"
msgid "Bad Encoding"
msgstr "La codificació és incorrecta"
msgid "Bad Extension"
msgstr "L'extensió és incorrecta"
msgid "Bad FPST format"
msgstr "El format FPST és incorrecte"
msgid "Bad Family Name"
msgstr "El nom és incorrecte"
msgid "Bad Font Name"
msgstr "El nom és incorrecte"
msgid "Bad Glyph Count"
msgstr "El nombre de glifs és incorrecte"
msgid "Bad Grid Fitting table"
msgstr "La taula d'ajust a la retícula és incorrecta"
msgid "Bad Human Fontname"
msgstr "El nom humà és incorrecte"
msgid "Bad IBM Family"
msgstr "La família IBM és incorrecta"
msgid "Bad Language"
msgstr "El llenguatge és incorrecte"
msgid "Bad Lig. Caret Count"
msgstr "El número de separadors és erroni"
msgid "Bad Mac Family"
msgstr "La família Mac és incorrecta"
msgid "Bad Metrics"
msgstr "La mètrica és incorrecta"
msgid "Bad Multiple Master Font"
msgstr "La font Multiple Master és incorrecta"
msgid "Bad Name"
msgstr "Nom incorrecte"
msgid "Bad Number"
msgstr "El nombre és incorrecte"
msgid "Bad OS/2 version"
msgstr "La versió OS/2 és incorrecta"
msgid "Bad Parts List"
msgstr "La llista de parts és incorrecta"
msgid "Bad Point Match"
msgstr "La coincidència de punt és errònia"
msgid "Bad Point Numbering"
msgstr "La numeració dels punts és incorrecta"
msgid "Bad Private Dictionary"
msgstr "El diccionari privat és incorrecte"
msgid "Bad Range"
msgstr "El rang és incorrecte"
msgid "Bad Reference"
msgstr "La referència és incorrecta"
msgid "Bad Script"
msgstr "L'alfabet és incorrecte"
msgid "Bad Sections"
msgstr "Les seccions són incorrectes"
msgid "Bad Template"
msgstr "La plantilla no és correcta"
msgid "Bad Value"
msgstr "El valor no és correcte"
msgid "Bad Variants List"
msgstr "La llista de variants és incorrecta"
#, c-format
msgid "Bad Variants list for glyph %s in %s"
msgstr "La llista de variants és incorrecta pel glif %s a %s"
msgid "Bad Version"
msgstr "La versió és incorrecta"
msgid "Bad Weight"
msgstr "El gruix és incorrecte"
msgid "Bad base table.\n"
msgstr "La taula base no és correcta.\n"
#, c-format
msgid "Bad bounding box for %s.\n"
msgstr "La caixa contenidora de %s no és vàlida.\n"
msgid "Bad cidmap file"
msgstr "El fitxer de mapatge CID no és correcte"
msgid "Bad class name"
msgstr "El nom de la classe és incorrecte"
msgid "Bad correction"
msgstr "La correcció és errònia"
msgid "Bad default baseline"
msgstr "La línia de base predeterminada és incorrecta"
msgid "Bad device table"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta"
msgid "Bad device table\n"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta\n"
#, c-format
msgid "Bad device table for %s"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta per %s"
#, c-format
msgid "Bad device table for glyph %s in %s"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta pel glif %s a %s"
#, c-format
msgid "Bad device table for in row %d of %s"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta a la fila %d de %s"
msgid "Bad encoding file format"
msgstr "El format del fitxer de codificació no és correcte"
msgid "Bad feature tag"
msgstr "L'etiqueta de la singularitat és incorrecta"
msgid "Bad font, offset out of bounds.\n"
msgstr "La font no és correcta, el desplaçament se surt dels límits.\n"
#, c-format
msgid ""
"Bad format of subtable %d (of %d) in bloc/EBLC of strike with pixelsize=%d. "
"First=%d, last=%d.\n"
msgstr ""
"El format de la subtaula %d (de %d) no és correcte al bloc/EBLC de la "
"pòlissa de %d píxels. Primer = %d, darrer = %d.\n"
msgid "Bad hex number"
msgstr "El nombre hexadecimal és incorrecte"
#, c-format
msgid "Bad hex number in %s"
msgstr "El nombre hexadecimal és incorrecte a %s"
msgid "Bad image file"
msgstr "El fitxer d'imatge no és correcte"
#, c-format
msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
msgstr "Fitxer d'imatge incorrecte. No és un mapa de bits: %.100s"
#, c-format
msgid "Bad image file: %.100s"
msgstr "El fitxer d'imatge no és correcte: %.100s"
#, c-format
msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d should have been < %d\n"
msgstr "L'interlletatge és erroni: els glifs %d i %d haurien de ser < %d\n"
msgid "Bad language tag"
msgstr "L'etiqueta de l'idioma és incorrecta"
msgid "Bad ligature anchor count.\n"
msgstr "El recompte d'àncores de lligadures no és correcte.\n"
msgid "Bad ligature base table.\n"
msgstr "La taula base de lligadures no és correcta.\n"
msgid "Bad magic number"
msgstr "Nombre màgic incorrecte"
msgid "Bad number"
msgstr "El nombre és incorrecte"
#. GT: NaN is a concept in IEEE floating point which means "Not a Number"
#. GT: it is used to represent errors like 0/0 or sqrt(-1).
#, c-format
msgid "Bad number, infinity or nan: %s\n"
msgstr "El nombre és incorrecte (infinit o valor no numèric): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s.%s"
msgstr "%s.%s és un valor numèric erroni."
#, c-format
msgid "Bad parts list for glyph %s in %s"
msgstr "La llista de parts és incorrecta pel glif %s a %s"
msgid "Bad pixel size"
msgstr "El cos és incorrecte"
msgid "Bad rule"
msgstr "La regla és incorrecta"
msgid "Bad script tag"
msgstr "L'etiqueta de l'alfabet és incorrecta"
msgid "Bad selection"
msgstr "La selecció és incorrecta"
msgid "Bad template, no extension"
msgstr "La plantilla no és correcta, no té extensió"
msgid "Bad template, unrecognized format"
msgstr "La plantilla no és correcta, no s'ha reconegut el format"
#, c-format
msgid ""
"Bad token. Expected \"%.10s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr "Element incorrecte. Hi hauria d'haver «%.10s» a la vora de ...%40s"
#, c-format
msgid ""
"Bad token. Expected \"%.10s\" got \"%.10s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr ""
"Element incorrecte. Hi hauria d'haver «%.10s» conté «%.10s»\n"
"a la vora de ...%40s"
#. GT: The words "true" and "false" should be left untranslated. We are restricted
#. GT: here by what PostScript understands, and it only understands the English
#. GT: words. You may, of course, change it to something like ("true" (vrai) ou "false" (faux))
msgid "Bad type"
msgstr "Tipus incorrecte"
msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
msgstr ""
"El valor Unicode de la variant o del selector de variacions és incorrecte."
msgid "Bad xfig file"
msgstr "El fitxer xfig no és correcte"
msgid "Balancing..."
msgstr "S'està equilibrant..."
msgid "Balinese"
msgstr "Balinès"
msgid "Ball (Round Cap)"
msgstr "Bolígraf"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Suplement bamum"
msgid "Base Glyph"
msgstr "Glif base"
msgid "Base Glyph Name"
msgstr "Nom del glif base"
msgid "Base Glyphs"
msgstr "Glifs base"
msgid "Base Lig"
msgstr "Lligadura base"
msgid "Base Ligatures"
msgstr "Lligadures base"
msgid "Base Mark"
msgstr "Marca base"
msgid "Base Marks"
msgstr "Marques base"
msgid "Base X"
msgstr "x base"
msgid "Base Y"
msgstr "y base"
msgid "Baseline"
msgstr "Línia de base"
msgid "Baseline table (OT version)"
msgstr "Taula de línia de base (versió OpenType)"
msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
msgstr "Línea de base usada en text llatí, grec i ciríl·lic"
msgid "Bashkir"
msgstr "Baixkir"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Llatí bàsic"
msgid "Basic Multilingual Plane"
msgstr "Pla multilingüe bàsic (BMP)"
msgid "Basque"
msgstr "Basc"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Bassa Vah"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
msgid "Begin:"
msgstr "Inici:"
msgid "Belarussian"
msgstr "Bielorús"
msgid "Below Base Forms"
msgstr "Formes inferiors"
msgid "Below Base Mark"
msgstr "Marques inferiors"
msgid "Below Base Substitutions"
msgstr "Substitucions inferiors"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
msgid "Bengali Bangladesh"
msgstr "Bengalí (Bangladesh)"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"
msgid "Big5 (Trad. Chinese)"
msgstr "Big5 (xinès tradicional)"
msgid "Big5 HKSCS (Trad. Chinese)"
msgstr "Big5 HKSCS (xinès tradicional)"
msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
msgstr "Pòlisses de m_apa de bits disponibles..."
msgid "Bitm_ap strikes Available..."
msgstr "Pòlisses de m_apa de bits disponibles..."
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Tipus de mapa de bits"
msgid "Bitmap Magnification..."
msgstr "Ampliació del mapa de bits..."
msgid "Bitmap Paste"
msgstr "Enganxament de mapa de bits"
msgid "Bitmap Strikes\n"
msgstr "Pòlisses de mapa de bits\n"
msgid "Bitmap Strikes Available"
msgstr "Pòlisses de mapa de bits disponibles"
msgid "Bitmap View"
msgstr "Editor de mapa de bits"
msgid "Bitmap _Magnification..."
msgstr "Ampliació dels mapes de bits..."
msgid "Bits/Pixel:"
msgstr "Bits per píxel:"
msgid "Black"
msgstr "Supernegra"
msgid "Blackletter"
msgstr "Gòtica"
msgid "Blackletter Connected"
msgstr "Gòtica lligada"
msgid "Blackletter Disconnected"
msgstr "Gòtica sense lligar"
msgid "Blackletter Trailing"
msgstr "Gòtica fregant-se"
msgid "Block Elements"
msgstr "Elements de bloc"
msgid "Block Separator"
msgstr "Separador de bloc"
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
msgid "Bone"
msgstr "Ovals (en foma d'os)"
msgid "Book"
msgstr "Normal (Book)"
msgid "Bookmark Current Dir"
msgstr "Afegeix la carpeta actual com a adreça d'interès"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo estès"
msgid "Border Width"
msgstr "Gruix de la vora"
msgid "Borders"
msgstr "Cantoneres"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
msgid "Both points must be specified, or neither"
msgstr "S'han d'especificar els dos punts, o bé cap"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior dreta"
msgid "BottomLeft"
msgstr "Inferior esquerra"
msgid "BottomRight"
msgstr "Inferior dreta"
msgid "Bounding Box"
msgstr "Caixa contenidora"
msgid "Bounding Box:"
msgstr "Caixa contenidora:"
msgid "Bounding box above"
msgstr "Dalt de la caixa contenidora"
msgid "Bounding box below"
msgstr "Sota de la caixa contenidora"
msgid "Bounding box left of"
msgstr "Esquerra de la caixa contenidora"
msgid "Bounding box right of"
msgstr "Dreta de la caixa contenidora"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Dibuix de caixes"
msgid "Box surrounding the ListMark in a list field (combobox)"
msgstr "Capsa que envolta el marcador d'un camp de llista (quadre combinat)"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Patrons Braille"
msgid "Breton"
msgstr "Bretó"
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"
msgid "Browse..."
msgstr "Navega..."
msgid "Brush"
msgstr "Pinzell"
msgid "Brāhmī"
msgstr "Brahmi"
msgid "Buginese"
msgstr "Bugui"
msgid "Buhid"
msgstr "Bugui"
msgid "Buil_d Duplicate Glyph"
msgstr "Munta el glif _duplicat"
msgid "Build _Composite Glyph"
msgstr "Munta el glif _compost"
msgid "Building accented glyphs"
msgstr "S'estan muntant els glifs accentuats"
msgid "Building duplicate encodings"
msgstr "S'estan creant els codis duplicats"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"
msgid "Burmese"
msgstr "Birmà"
msgid "Button"
msgstr "Botó"
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
msgid "By Classes"
msgstr "Per classes"
msgid "By Coverage"
msgstr "Per cobertura"
msgid "By Glyphs"
msgstr "Per glifs"
msgid "By _Scripts"
msgstr "Per alfabet"
msgid "By appending the suffix:"
msgstr "Afegeix el sufix:"
msgid "Byelorussian"
msgstr "Bielorús"
msgid "Byzantine Music"
msgstr "Música bizantina"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Símbols musicals bizantins"
msgid "C0 Control Character"
msgstr "Caràcter de control C0"
msgid "C1 Control Character"
msgstr "Caràcter de control C1"
#. GT: "CFF (Bare)" means a CFF font without the normal OpenType wrapper
#. GT: CFF is a font format that normally lives inside an OpenType font
#. GT: but it is perfectly meaningful to remove all the OpenType complexity
#. GT: and just leave a bare CFF font
msgid "CFF (Bare)"
msgstr "CFF (sense contenidor)"
msgid "CFF CID (Bare)"
msgstr "CFF CID (sense contenidor)"
msgid "CID findfont Name"
msgstr "Nom pel findfont CID"
msgid "CID format doesn't contain what we expected it to.\n"
msgstr "El format CID no conté allò que hauria de tenir.\n"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilitat CJK"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formes de compatibilitat CJK"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideogrames de compatibilitat CJK"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Suplement dels ideogrames de compatibilitat CJK"
msgid "CJK Ideographic"
msgstr "Ideogràfic CJK"
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Suplement de radicals CJK"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Traços CJK"
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Símbols i puntuació CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideogrames unificats CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Extensió A dels ideogrames unificats CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Extensió B dels ideogrames unificats CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "Extensió C dels ideogrames unificats CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "Extensió D dels ideogrames unificats CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "Extensió E dels ideogrames unificats CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "Extensió F dels ideogrames unificats CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr "Extensió G dels ideogrames unificats CJK"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension H"
msgstr "Extensió H dels ideogrames unificats CJK"
msgid "C_ID Font Info..."
msgstr "Informació de la font C_ID..."
msgid "C_enter"
msgstr "C_entre"
msgid "C_hange"
msgstr "_Modifica"
msgid "C_hop"
msgstr "S_uprimeix"
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Tanca _la pestanya"
msgid "C_opy Reference"
msgstr "C_opia la referència"
msgid "C_orner"
msgstr "Cant_onada"
msgid "Call Script"
msgstr "Crida l'script"
msgid "Called from...\n"
msgstr "S'ha cridat des de...\n"
msgid "Cambodian"
msgstr "Cambodjà (khmer)"
msgid "Can Be _Interpolated"
msgstr "_Interpolable"
msgid ""
"Can this font be embedded in a downloadable (pdf)\n"
"document, and if so, what behaviors are permitted on\n"
"both the document and the font."
msgstr ""
"Indica si és permès que la font es pugui\n"
"incrustar en documents PDF i, si és així, quines altres\n"
"opcions són permeses tant pel document com per a la lletra."
msgid "Can't Find Glyph"
msgstr "No es pot trobar el glif"
msgid "Can't Parallel"
msgstr "No es pot fer paral·lel"
msgid "Can't _Be Interpolated"
msgstr "No interpola_ble"
msgid "Can't create temporary directory"
msgstr "No es pot crear el directori temporal"
msgid "Can't find autotrace"
msgstr "No es troba l'Autotrace"
msgid ""
"Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or "
"download from:\n"
" http://sf.net/projects/autotrace/"
msgstr ""
"No es troba el programa Autotrace. Establiu la variable d'entorn AUTOTRACE o "
"descarregueu-lo de:\n"
" http://sf.net/projects/autotrace/"
msgid "Can't find mf"
msgstr "No es troba el MetaFont"
msgid ""
"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
"from:\n"
" http://www.tug.org/\n"
" http://www.ctan.org/\n"
"It's part of the TeX distribution"
msgstr ""
"No es troba el programa MetaFont. Establiu la variable d'entorn MF o "
"descarregueu-lo de:\n"
" http://www.tug.org/\n"
" http://www.ctan.org/\n"
"Està inclòs a la distribució del TeX"
msgid "Can't find the file"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
msgid "Can't fix"
msgstr "No es pot arreglar"
msgid "Can't insert 'prep'"
msgstr "No es pot inserir 'prep'"
#, c-format
msgid "Can't open %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s\n"
msgid "Can't open temporary file for postscript output\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal per a la sortida PostScript\n"
msgid "Can't open temporary file for truetype output.\n"
msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal per generar un tipus TrueType.\n"
msgid "Can't run mf"
msgstr "No es pot executar el MetaFont"
msgid "Canadian Syllabics"
msgstr "Canadenc sil·làbic"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Cancel Button"
msgstr "Botó de cancel·lar"
msgid "Cancel Buttons"
msgstr "Botons de cancel·lar"
msgid "Cannot Be Undone"
msgstr "No es pot desfer"
msgid "Cannot be Undone"
msgstr "No es pot desfer"
#, c-format
msgid "Cannot find your hotkey definition file!\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de definició de dreceres de teclat.\n"
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No es pot obrir %s"
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s\n"
msgid "Cannot open a temporary file\n"
msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal\n"
#, c-format
msgid "Cannot open feature file %.120s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de característiques %.120s"
msgid "Cannot open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"
msgid "Canonical Start _Point"
msgstr "_Punt inicial canònic"
msgid "Canonical _Contours"
msgstr "_Contorns canònics"
msgid "Capital Spacing"
msgstr "Espaiat de capitals"
msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr "Capitals a falses versaletes"
msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr "Capitals a versaletes"
msgid "Carian"
msgstr "Cari"
msgid "Cartoon"
msgstr "Dibuix"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Formes dependents de maj./min."
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Albanès caucasic"
msgid "Center Bet_ween Control Points"
msgstr "Centra entre les nanses"
msgid "Center Out"
msgstr "Del centre cap enfora"
msgid "Center of Selection"
msgstr "Centre de la selecció"
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Puntuació CJK centrada"
msgid ""
"Certain programs use pens with white ink as erasers\n"
"This option attempts to simulate that effect."
msgstr ""
"Alguns programes utilitzen pinzells de pintura blanca com a goma "
"d'esborrar.\n"
"Aquesta opció mira de simular aquest efecte."
msgid "Chaining position"
msgstr "Posició de seqüència"
msgid "Chaining substitution"
msgstr "Substitució de seqüència"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
msgid "Change Supplement..."
msgstr "Canvia el suplement..."
msgid "Change UniqueID?"
msgstr "Voleu canviar l'identificador únic?"
msgid "Change XHeight"
msgstr "Canvia l'ull mitjà"
msgid "Change _Glyph..."
msgstr "Canvia el _glif..."
msgid "Change _Weight..."
msgstr "Canvia l'amplada..."
msgid "Change _X-Height..."
msgstr "Canvia l'ull mitjà..."
msgid "Change whether spiro is active or not"
msgstr "Activa/Desactiva l'Spiro"
msgid ""
"Changing the left side bearing\n"
"of a glyph adjusts the lbearing\n"
"of other references in all accented\n"
"glyphs based on it."
msgstr ""
"Els canvis en el marge esquerre d'un glif\n"
"també afecten les referències de tots els\n"
"glifs accentuats que el tinguin com a base."
msgid ""
"Changing the width of a glyph\n"
"changes the widths of all accented\n"
"glyphs based on it."
msgstr ""
"En canviar l'amplada d'un glif, també es canviarà\n"
"l'amplada dels glifs accentuats que el tinguin com\n"
"a base."
msgid "Char. _Range"
msgstr "Rang de caràcters"
msgid "CharCenterHighest"
msgstr "Centra amb la part més alta del caràcter"
msgid "Character Variants 01"
msgstr "Variants de caràcter 01"
msgid "Character Variants 02"
msgstr "Variants de caràcter 02"
msgid "Character Variants 03"
msgstr "Variants de caràcter 03"
msgid "Character Variants 04"
msgstr "Variants de caràcter 04"
msgid "Character Variants 05"
msgstr "Variants de caràcter 05"
msgid "Character Variants 06"
msgstr "Variants de caràcter 06"
msgid "Character Variants 07"
msgstr "Variants de caràcter 07"
msgid "Character Variants 08"
msgstr "Variants de caràcter 08"
msgid "Character Variants 09"
msgstr "Variants de caràcter 09"
msgid "Character Variants 10"
msgstr "Variants de caràcter 10"
msgid "Character Variants 11"
msgstr "Variants de caràcter 11"
msgid "Character Variants 12"
msgstr "Variants de caràcter 12"
msgid "Character Variants 13"
msgstr "Variants de caràcter 13"
msgid "Character Variants 14"
msgstr "Variants de caràcter 14"
msgid "Character Variants 15"
msgstr "Variants de caràcter 15"
msgid "Character Variants 16"
msgstr "Variants de caràcter 16"
msgid "Character Variants 17"
msgstr "Variants de caràcter 17"
msgid "Character Variants 18"
msgstr "Variants de caràcter 18"
msgid "Character Variants 19"
msgstr "Variants de caràcter 19"
msgid "Character Variants 20"
msgstr "Variants de caràcter 20"
msgid "Character Variants 21"
msgstr "Variants de caràcter 21"
msgid "Character Variants 22"
msgstr "Variants de caràcter 22"
msgid "Character Variants 23"
msgstr "Variants de caràcter 23"
msgid "Character Variants 24"
msgstr "Variants de caràcter 24"
msgid "Character Variants 25"
msgstr "Variants de caràcter 25"
msgid "Character Variants 26"
msgstr "Variants de caràcter 26"
msgid "Character Variants 27"
msgstr "Variants de caràcter 27"
msgid "Character Variants 28"
msgstr "Variants de caràcter 28"
msgid "Character Variants 29"
msgstr "Variants de caràcter 29"
msgid "Character Variants 30"
msgstr "Variants de caràcter 30"
msgid "Character Variants 31"
msgstr "Variants de caràcter 31"
msgid "Character Variants 32"
msgstr "Variants de caràcter 32"
msgid "Character Variants 33"
msgstr "Variants de caràcter 33"
msgid "Character Variants 34"
msgstr "Variants de caràcter 34"
msgid "Character Variants 35"
msgstr "Variants de caràcter 35"
msgid "Character Variants 36"
msgstr "Variants de caràcter 36"
msgid "Character Variants 37"
msgstr "Variants de caràcter 37"
msgid "Character Variants 38"
msgstr "Variants de caràcter 38"
msgid "Character Variants 39"
msgstr "Variants de caràcter 39"
msgid "Character Variants 40"
msgstr "Variants de caràcter 40"
msgid "Character Variants 41"
msgstr "Variants de caràcter 41"
msgid "Character Variants 42"
msgstr "Variants de caràcter 42"
msgid "Character Variants 43"
msgstr "Variants de caràcter 43"
msgid "Character Variants 44"
msgstr "Variants de caràcter 44"
msgid "Character Variants 45"
msgstr "Variants de caràcter 45"
msgid "Character Variants 46"
msgstr "Variants de caràcter 46"
msgid "Character Variants 47"
msgstr "Variants de caràcter 47"
msgid "Character Variants 48"
msgstr "Variants de caràcter 48"
msgid "Character Variants 49"
msgstr "Variants de caràcter 49"
msgid "Character Variants 50"
msgstr "Variants de caràcter 50"
msgid "Character Variants 51"
msgstr "Variants de caràcter 51"
msgid "Character Variants 52"
msgstr "Variants de caràcter 52"
msgid "Character Variants 53"
msgstr "Variants de caràcter 53"
msgid "Character Variants 54"
msgstr "Variants de caràcter 54"
msgid "Character Variants 55"
msgstr "Variants de caràcter 55"
msgid "Character Variants 56"
msgstr "Variants de caràcter 56"
msgid "Character Variants 57"
msgstr "Variants de caràcter 57"
msgid "Character Variants 58"
msgstr "Variants de caràcter 58"
msgid "Character Variants 59"
msgstr "Variants de caràcter 59"
msgid "Character Variants 60"
msgstr "Variants de caràcter 60"
msgid "Character Variants 61"
msgstr "Variants de caràcter 61"
msgid "Character Variants 62"
msgstr "Variants de caràcter 62"
msgid "Character Variants 63"
msgstr "Variants de caràcter 63"
msgid "Character Variants 64"
msgstr "Variants de caràcter 64"
msgid "Character Variants 65"
msgstr "Variants de caràcter 65"
msgid "Character Variants 66"
msgstr "Variants de caràcter 66"
msgid "Character Variants 67"
msgstr "Variants de caràcter 67"
msgid "Character Variants 68"
msgstr "Variants de caràcter 68"
msgid "Character Variants 69"
msgstr "Variants de caràcter 69"
msgid "Character Variants 70"
msgstr "Variants de caràcter 70"
msgid "Character Variants 71"
msgstr "Variants de caràcter 71"
msgid "Character Variants 72"
msgstr "Variants de caràcter 72"
msgid "Character Variants 73"
msgstr "Variants de caràcter 73"
msgid "Character Variants 74"
msgstr "Variants de caràcter 74"
msgid "Character Variants 75"
msgstr "Variants de caràcter 75"
msgid "Character Variants 76"
msgstr "Variants de caràcter 76"
msgid "Character Variants 77"
msgstr "Variants de caràcter 77"
msgid "Character Variants 78"
msgstr "Variants de caràcter 78"
msgid "Character Variants 79"
msgstr "Variants de caràcter 79"
msgid "Character Variants 80"
msgstr "Variants de caràcter 80"
msgid "Character Variants 81"
msgstr "Variants de caràcter 81"
msgid "Character Variants 82"
msgstr "Variants de caràcter 82"
msgid "Character Variants 83"
msgstr "Variants de caràcter 83"
msgid "Character Variants 84"
msgstr "Variants de caràcter 84"
msgid "Character Variants 85"
msgstr "Variants de caràcter 85"
msgid "Character Variants 86"
msgstr "Variants de caràcter 86"
msgid "Character Variants 87"
msgstr "Variants de caràcter 87"
msgid "Character Variants 88"
msgstr "Variants de caràcter 88"
msgid "Character Variants 89"
msgstr "Variants de caràcter 89"
msgid "Character Variants 90"
msgstr "Variants de caràcter 90"
msgid "Character Variants 91"
msgstr "Variants de caràcter 91"
msgid "Character Variants 92"
msgstr "Variants de caràcter 92"
msgid "Character Variants 93"
msgstr "Variants de caràcter 93"
msgid "Character Variants 94"
msgstr "Variants de caràcter 94"
msgid "Character Variants 95"
msgstr "Variants de caràcter 95"
msgid "Character Variants 96"
msgstr "Variants de caràcter 96"
msgid "Character Variants 97"
msgstr "Variants de caràcter 97"
msgid "Character Variants 98"
msgstr "Variants de caràcter 98"
msgid "Character Variants 99"
msgstr "Variants de caràcter 99"
msgid "Charsets"
msgstr "Jocs de caràcters"
msgid "Chechen"
msgstr "Txetxè"
msgid "Check Box"
msgstr "Casella de selecció"
msgid "Check Self-Intersection"
msgstr "Comprova les autointerseccions"
msgid ""
"Check the glyph outlines for standard errors before saving\n"
"This can be slow."
msgstr ""
"Comprova si hi ha errades habituals als contorns dels glifs\n"
"abans de desar la font. Aquest procés pot ser lent."
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Suplement cherokee"
msgid "Chess Symbols"
msgstr "Símbols d'escacs"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Xinès (Hong Kong)"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Xinès (Macau)"
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr "Xinès (Xina)"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Xinès (Singapur)"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Xinès (Taiwan)"
msgid "Chinese Hong Kong"
msgstr "Xinès (Hong Kong)"
msgid "Chinese Phonetic"
msgstr "Xinès fonètic"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès simplificat"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès tradicional"
msgid "Choose a file format..."
msgstr "Trieu un format de fitxer..."
msgid "Choose which lookups to copy"
msgstr "Trieu les consultes que voleu copiar"
msgid "Chorasmian"
msgstr "Coràsmic"
msgid "Chuvash"
msgstr "Txuvaix"
msgid "Class"
msgid_plural "Classes"
msgstr[0] "Classe"
msgstr[1] "Classes"
msgid "Class 0"
msgstr "Classe 0"
msgid "Class Name"
msgstr "Nom de la classe"
msgid "Class10"
msgstr "Classe 10"
msgid "Class2"
msgstr "Classe 2"
msgid "Class3"
msgstr "Classe 3"
msgid "Class4"
msgstr "Classe 4"
msgid "Class5"
msgstr "Classe 5"
msgid "Class6"
msgstr "Classe 6"
msgid "Class7"
msgstr "Classe 7"
msgid "Class8"
msgstr "Classe 8"
msgid "Class9"
msgstr "Classe 9"
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
msgid "Class|Name"
msgstr "Nom"
msgid "Clea_nup Glyph"
msgstr "Poleix el glif"
msgid "Cleanup Self Intersect"
msgstr "Neteja les autointerseccions"
msgid "Clear"
msgstr "Esborra"
msgid "Clear All"
msgstr "Esborra-ho tot"
msgid "Clear All Device Tables"
msgstr "Esborra totes les taules de dispositiu"
msgid "Clear Device Table"
msgstr "Esborra la taula de dispositiu"
msgid "Clear Instructions"
msgstr "Elimina les instruccions"
msgid "Clear Special Data"
msgstr "Esborra les dades especials"
msgid "Clear _Background"
msgstr "Suprimeix el fons"
msgid "Clear all device table corrections associated with this combination"
msgstr ""
"Esborra les correccions a la taula de disposicitiu associades a la combinació"
msgid "Clear destination layer before copy"
msgstr "Neteja la capa destí abans de copiar"
msgid "ClearInstrsBigChanges"
msgstr "Els canvis majors esborren les instruccions"
msgid ""
"Click on a range to select characters in that range.\n"
"Double click on a range to see characters that should be\n"
"in the range but aren't."
msgstr ""
"Feu clic en un rang per seleccionar-ne els caràcters presents\n"
"realment al fitxer. Feu doble clic en un rang per seleccionar-ne\n"
"els caràcters absents."
msgid "Cloc_kwise"
msgstr "Sentit horari"
msgid "Close Open Contours"
msgstr "Tanca els contorns oberts"
msgid "Co_py LBearing"
msgstr "Co_pia el marge esquerre"
msgid "Color Button"
msgstr "Botons de color"
msgid "Color:"
msgstr "Color"
msgid "Color|Background"
msgstr "Fons"
msgid "Color|Choose..."
msgstr "Selector..."
msgid "Color|Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "Color|Foreground"
msgstr "Primer pla"
msgid "Com_binations"
msgstr "Com_binacions"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Signes diacrítics combinats"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Combinació estesa de signes diacrítics"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Suplement de combinació de signes diacrítics"
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Combinació de marques diacrítiques per a símbols"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Combinació de mitges marques"
msgid ""
"Commands to pass to mf (metafont) program, the filename will follow these"
msgstr ""
"Ordres per passar al MetaFont (MF), el nom\n"
"del fitxer ha d'anar al final de tot."
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Formes numèriques de l'índic comú"
msgid "Compact"
msgstr "Compacta"
msgid "CompactOnOpen"
msgstr "Compacta en obrir"
msgid "Compacted"
msgstr "Compactat"
msgid "Compare Fonts..."
msgstr "Compara les lletres tipogràfiques..."
msgid "Compare Glyph _Positioning"
msgstr "Compara la posició dels glifs"
msgid "Compare Glyph _Substitution"
msgstr "Compara la substitució dels glifs"
msgid "Compare Layers"
msgstr "Compara les capes"
msgid "Compare Layers..."
msgstr "Compara les capes..."
msgid "Compare _Bitmaps"
msgstr "Compara els mapes de bits"
msgid "Compare _Names"
msgstr "Compara els _noms"
msgid "Compare two layers"
msgstr "Compara dues capes"
msgid "Compatible Full"
msgstr "Nom complet compatible"
msgid "Complex Fill"
msgstr "Emplenament complex"
msgid "Composites in AFM"
msgstr "Inclou els tipus compostos"
msgid "Condensed"
msgstr "Estreta"
msgid "Condensed (75%)"
msgstr "Estreta (75%)"
msgid "Configure"
msgstr "Configura..."
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr "Forma de conjunció després de ro"
msgid "Conjunct Forms"
msgstr "Formes de conjunció"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Variants contextuals"
msgid "Contextual Chaining Positioning"
msgstr "Posicionament d'encadenament contextual"
msgid "Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Substitució d'encadenaments contextual"
msgid "Contextual Half-width Spacing"
msgstr "Mig espai contextual"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Lligadures contextuals"
msgid "Contextual Positioning"
msgstr "Posicionament contextual"
msgid "Contextual State Machine"
msgstr "Màquina d'estats contextual"
msgid "Contextual Substitution"
msgstr "Substitució contextual"
msgid "Contextual Swash"
msgstr "Floritura contextual"
msgid "Contextual insertion"
msgstr "Inserció contextual"
msgid "Contextual position"
msgstr "Posició contextual"
msgid "Contextual substitution"
msgstr "Substitució contextual"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Imatges de control"
msgid "ControlPoint|Default"
msgstr "Predeterminada"
msgid "Convert Design Vector Function:"
msgstr "Funció de conversió del disseny vectorial:"
msgid "Converting PostScript"
msgstr "S'està fent la conversió a PostScript"
msgid "Coordinate along which to space"
msgstr "Eix de la distribució"
msgid "Cop_y Layer To Layer..."
msgstr "Copia d'una capa a una altra..."
msgid "Coptic"
msgstr "Copte"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "Nombres epactals coptes"
msgid "Copy Gri_d Fit"
msgstr "Copia l'ajust a la retícula"
msgid "Copy Layer To Layer"
msgstr "Copia d'una capa a una altra..."
msgid "Copy Layers"
msgstr "Copia les capes"
msgid "Copy Loo_kup Data"
msgstr "Copia les dades consultables"
msgid "Copy RBearin_g"
msgstr "Copia el marge d_ret"
msgid "Copy _Fg To Bg"
msgstr "Copia el primer pla al fons"
msgid "Copy _From"
msgstr "Origen de la còpia"
msgid "Copy _Lookup Data"
msgstr "Copia _les dades consultables"
msgid "Copy _VWidth"
msgstr "Copia l'amplada vertical"
msgid "Copy _Width"
msgstr "Copia l'amplada"
msgid "Copy one layer to another"
msgstr "Copia d'una capa a una altra"
msgid "CopyMetaData"
msgstr "Copia les metadades"
msgid "CopyTTFInstrs"
msgstr "Copia les instruccions TrueType"
msgid ""
"Copyright text (in the Names pane) must be entirely ASCII. So, use (c) "
"instead of ©."
msgstr ""
"El text del copyright de la subfinestra de noms\n"
"només pot contenir caràcters ASCII. Podeu utilitzar\n"
"«(c)» en lloc de «©»."
#. GT: Short for Correction
msgid "Cor:"
msgstr "Corr.:"
msgid "Corner"
msgstr "Cantonada"
msgid "Corporate Use"
msgstr "Ús corporatiu"
msgid "Correct Direction"
msgstr "Corregeix el sentit"
msgid "Correct References"
msgstr "Corregeix les referències"
msgid "Correcting Direction..."
msgstr "S'està corregint el sentit..."
msgid "Correction"
msgstr "Correcció"
msgid ""
"Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
"when rasterizing at the given pixelsize.\n"
"(Lives in a Device Table)"
msgstr ""
"Correcció de la posició horitzontal d'aquest punt d'ancoratge quan\n"
"es representi al cos indicat, expressada en píxels. Es desarà en\n"
"una taula de dispositiu."
msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
msgstr ""
"Les correccions han de ser entre -128 i 127 (i haurien de ser més petites)"
msgid "Corsican"
msgstr "Cors"
msgid "Cou_nter Clockwise"
msgstr "Se_ntit antihorari"
msgid "Could not figure out a lookup type"
msgstr "No s'ha pogut determinar un tipus de consulta"
#, c-format
msgid "Could not find a bitmap font in %s"
msgstr "No s’ha pogut trobar un tipus demapa de bits a %s."
msgid "Could not find original glyph"
msgstr "No s'ha trobat el glif original"
#, c-format
msgid "Could not find the glyph: %.70s"
msgstr "No s'ha trobat el glif: %.70s"
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
msgid "Could not open image"
msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge"
#, c-format
msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de capçalera (%s) de la línia %d de %s"
msgid "Could not open temporary file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
#, c-format
msgid "Could not parse %s"
msgstr "%s no s'ha pogut analitzar"
msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
msgstr "No s'ha pogut llegir o no s'ha trobat el fitxer MetaFont de sortida"
msgid "Couldn't create directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't create directory: %1$s\n"
"%2$s\n"
"%3$s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la carpeta: %1$s\n"
"%2$s\n"
"%3$s"
#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s"
#, c-format
msgid "Couldn't find a font file named %s\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de font anomenat %s\n"
msgid "Couldn't find base point"
msgstr "No s'ha trobat el punt de base"
msgid "Couldn't find point in reference"
msgstr "No s'ha trobat el punt a la referència"
#, c-format
msgid "Couldn't open cidmap file: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de mapatge CID %s"
msgid "Couldn't open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
#, c-format
msgid "Couldn't open file %.200s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %.200s"
msgid "CounterControl"
msgstr "Mantingues els contrapunxons"
msgid "CounterHint|_New..."
msgstr "_Nou..."
msgid "Counters"
msgstr "Contrapunxons"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Numerals de varetes de comptar"
msgid "Cove"
msgstr "Còncaves"
msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_ea"
msgid "Create Hint"
msgstr "Optimitza"
msgid "Create Horizontal Stem Hint"
msgstr "Optimitza l'asta horitzontal"
msgid "Create MM"
msgstr "Crea MM"
msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
msgstr "Renderitza les pòlisses (que no siguin buides)"
msgid "Create Vertical Stem Hint"
msgstr "Optimitza l'asta vertical"
msgid "Create a new lookup"
msgstr "Crea una consulta nova"
msgid "Create directory"
msgstr "Crea un directori"
msgid "Create directory..."
msgstr "Crea un directori..."
msgid "Creation Date:"
msgstr "Data de creació:"
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tatar (Crimea)"
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
msgid "Croatian Bosnia/Herzegovina"
msgstr "Croat (Bòsnia i Hercegovina)"
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbiques"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneïforme"
msgid "Cuneiform Numbers"
msgstr "Nombres cuneïformes"
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
msgstr "Nombres i puntuació cuneïforme"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Símbols monetaris"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Current Glyph"
msgstr "El glif en curs"
msgid "Current Raster (TrueType)"
msgstr "Ràster actual (TrueType)"
msgid "Current X-Height"
msgstr "Ull mitjà actual"
msgid "Current x-height:"
msgstr "Ull mitjà actual"
#. GT: Cursive Entry. This defines a point on the glyph that should be matched
#. GT: with the "Cursive Exit" point of the preceding glyph.
#. GT: This is a special way of joining letters which was developed for Urdu
#. GT: fonts. Essentially every glyph has an entry point and an exit point.
#. GT: When written the glyphs in sequence are aligned so that the exit point
#. GT: of each glyph matches the entry point of the following. It means you
#. GT: get a join such as might be expected for script. Urdu is odd because
#. GT: letters within a word crawl diagonally up the page, but with each word
#. GT: the writing point starts at the baseline.
msgid "CursEntry"
msgstr "Entrada de cursiva"
#. GT: Cursive Exit. This defines a point on the glyph that should be matched
#. GT: with the "Cursive Entry" point of the following glyph. This allows
#. GT: scripts such as Urdu to work
msgid "CursExit"
msgstr "Sortida de cursiva"
msgid "Cursive"
msgstr "Cursiva"
msgid "Cursive Attachment"
msgstr "Adjunció de cursiva"
msgid "Cursive Connected"
msgstr "Cursiva lligada"
msgid "Cursive Disconnected"
msgstr "Cursiva sense lligar"
msgid "Cursive Trailing"
msgstr "Cursiva fregant-se"
msgid "Cursive attachment"
msgstr "Adjunció de cursiva"
#, c-format
msgid "Curvature: %g"
msgstr "Curvatura: %g"
msgid "Curvature: -0.00000000"
msgstr "Curvatura: -0.00000000"
msgid "Curvature: ?"
msgstr "Curvatura: ?"
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipus de corbes"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Cut splines in two"
msgstr "Divideix la corba en dos trossos"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Sil·labari xipriota"
msgid "Cypriot syllabary"
msgstr "Sil·labari xipriota"
msgid "Cypro-Minoan"
msgstr "Xiprominoic"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Ciríl·lic estès A"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Ciríl·lic estès B"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Ciríl·lic estès C"
msgid "Cyrillic Extended-D"
msgstr "Ciríl·lic estès D"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Suplement ciríl·lic"
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
msgid "DPI"
msgstr "ppp"
msgid "DPI:"
msgstr "ppp:"
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
msgid "Dashes"
msgstr "Guionets"
msgid "De_activate Spiro"
msgstr "Desactiva l'Spiro"
msgid "De_lete"
msgstr "E_limina"
msgid "De_sign Size:"
msgstr "Co_s del disseny:"
msgid "Debug Raster Cha_nges"
msgstr "Depura les modificacions ràster"
msgid "Decompress Failed!"
msgstr "No s’ha pogut descomprimir."
msgid "Decorative"
msgstr "Decorativa"
#. GT: Default Rule Thickness. A rule being a typographic term for a straight
#. GT: black line on a printed page.
msgid "Def Rule Thick:"
msgstr "Gruix predeterminat dels filets"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "Default Background"
msgstr "Fons predeterminat"
msgid "Default Baseline"
msgstr "Línia de base predeterminada"
#, c-format
msgid "Default Baseline: '%s'"
msgstr "Línia de base predeterminada: «%s»"
msgid "Default Button"
msgstr "Botó predeterminat"
msgid "Default Buttons"
msgstr "Botons predeterminats"
msgid "Default Foreground"
msgstr "Primer pla predeterminat"
msgid "Default Ligature Caret Count"
msgstr "Núm. predeterminat de separadors"
msgid "Default background color for windows"
msgstr "Color predeterminat del fons de les finestres"
msgid ""
"Default encoding for\n"
"new fonts"
msgstr ""
"Codificació predeterminada\n"
"dels fitxers nous"
msgid "Default foreground color for windows"
msgstr "Color predeterminat del primer pla de les finestres"
msgid "Default:"
msgstr "Predeterminat:"
msgid "Define Groups"
msgstr "Defineix els grups"
msgid "Del Layer"
msgstr "Elimina la capa"
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
msgid "Delay (in milliseconds) before popup windows appear"
msgstr "Retard d'obertura de les finestres emergents, en milisegons."
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Delete Character"
msgstr "Suprimeix el caràcter"
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Suprimeix la capa actual"
msgid ""
"Deletes any selected lookups and their subtables, or deletes any selected "
"subtables.\n"
"This will also delete any transformations associated with those subtables."
msgstr ""
"Esborra les subtaules o les consultes seleccionades.\n"
"En esborrar una consulta, s'esborren les seves subtaules.\n"
"En esborrar una subtaula, s'esborren les seves transformacions."
msgid "Deleting a layer cannot be UNDONE!"
msgstr "L'acció d'esborrar capes no es pot desfer"
msgid "DelimitedSubFormulaMinHeight:"
msgstr "AlturaMinDelimExpEsSubFormula:"
msgid "Demi"
msgstr "Seminegra"
msgid "Denominators"
msgstr "Denominadors"
msgid "Dependent Substitutions"
msgstr "Substitucions dependents"
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
msgid "Depth:"
msgstr "Profunditat:"
msgid "Derivative"
msgstr "Derivada"
msgid "Descriptor"
msgstr "Descripció"
msgid "Deseret"
msgstr "Mormó"
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "Mormó"
msgid "Design Range"
msgstr "Rang del disseny"
msgid "Designer"
msgstr "Dissenyador"
msgid "Designer URL"
msgstr "URL del dissenyador"
msgid "Design|_New..."
msgstr "_Nou..."
msgid "Desired X-Height"
msgstr "Ull mitjà volgut"
msgid "Desired x-height:"
msgstr "Ull mitjà volgut"
msgid "Detach & Remo_ve Glyphs..."
msgstr "Separa i elimina els glifs..."
msgid "Detach & Remove Glyphs"
msgstr "Separa i elimina els glifs"
msgid "Detaching Anchor Point"
msgstr "S'està separant el punt d'ancora"
msgid "DetectDiagonalStems"
msgstr "Detecta les astes diagonals"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari estès"
msgid "Devanagari Extended-A"
msgstr "Devanagari estès A"
msgid "Devanagari2"
msgstr "Devanagari 2"
msgid ""
"Device Table Correction:\n"
" (at display size)"
msgstr ""
"Correcció a la taula de dispositiu:\n"
" (a la mida de visualització)"
msgid "Dhivehi"
msgstr "Divehi"
msgid "Dhivehi (Obsolete)"
msgstr "Divehi (obsolet)"
msgid "Diagonal Fractions"
msgstr "Fraccions diagonals"
msgid "Diagonal Hint Color"
msgstr "Color de l'optimització diagonal"
msgid "Dialog Type:"
msgstr "Tipus de diàleg:"
msgid "Diameter:"
msgstr "Diàmetre"
msgid "Differ"
msgstr "És diferent"
msgid "Differences..."
msgstr "Diferències..."
msgid "Different Fonts"
msgstr "Fonts diferents"
#, c-format
msgid "Different fill patterns in layer %d of %s\n"
msgstr "Hi ha diferents patrons d'ompliment a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n"
msgstr "El glif «%s» té un nombre de contorns diferent\n"
#, c-format
msgid "Different numbers of layers in %s\n"
msgstr "Hi ha nombres de capes diferents a %s\n"
#, c-format
msgid "Different settings on stroke linecap in layer %d of %s\n"
msgstr "La configuració d'extrem de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid "Different settings on stroke linejoin in layer %d of %s\n"
msgstr "La configuració d'unió de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid "Different settings on whether to fill in layer %d of %s\n"
msgstr "La configuració d'ompliment és diferent a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid "Different settings on whether to inherit fill color in layer %d of %s\n"
msgstr ""
"La configuració d'heretar color d'ompliment és diferent a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit fill opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""
"La configuració d'heretar opacitat d'ompliment és diferent a la capa %d de "
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""
"La configuració d'heretar opacitat de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke width in layer %d of %s\n"
msgstr ""
"La configuració d'heretar gruix de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n"
msgstr "La configuració de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid "Different stroke patterns in layer %d of %s\n"
msgstr "Hi ha diferents patrons d'e traçat a la capa %d de %s\n"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dibuixos"
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
msgstr "Diftongs (obsolet)"
msgid "Direction of gaze:"
msgstr "Direcció de la mirada:"
msgid "Directories Amid Files"
msgstr "Mostra les carpetes entre els fitxers"
msgid "Directories First"
msgstr "Mostra les carpetes primer"
msgid "Directories Separate"
msgstr "Mostra les carpetes en un lateral"
msgid "Directory name?"
msgstr "Nom del directori"
msgid "Directory|Back"
msgstr "Vés enrere un directori"
msgid "Directory|Forward"
msgstr "Vés endavant un directori"
msgid "Directory|_New"
msgstr "_Nova"
msgid "Discarding a duplicate kerning pair."
msgstr "Descarta un parell d'interlletratge repetit."
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Lligadures discrecionals"
msgid "Display"
msgstr "Presentació"
msgid "Display By Groups"
msgstr "Mostra per grups"
msgid "Display S_ubstitutions..."
msgstr "S_ubstitucions..."
msgid "Display Size:"
msgstr "Mida de visualització:"
msgid "Display Substitution..."
msgstr "Mostra la substitució..."
msgid "Display files of this type"
msgstr "Mostra només aquesta classe de fitxers"
msgid "Display rulers in the Outline Glyph View"
msgstr "Mostra les regles a l'editor de glifs."
msgid ""
"Display the advance width as a bar under the glyph\n"
"showing the extent of the advance"
msgstr ""
"Mostra l'avanç de l'amplada\n"
"amb una barra sota el glif"
msgid ""
"Display the advance width as a line\n"
"perpendicular to the advance direction"
msgstr ""
"Mostra l'amplada amb un filet\n"
"perpendicular al sentit de l'avanç."
msgid "DisplayOperatorMinHeight:"
msgstr "AlturaMinimaOperadors:"
msgid ""
"Displays all the glyphs in the font on a rectangular grid at the given point "
"size"
msgstr ""
"Presenta tots els glifs, amb el cos indicat, en un caseller rectangular."
msgid "Displays all the selected characters, at several different point sizes"
msgstr "Presenta els caràcters seleccionats a diferents cossos escalonats."
msgid ""
"Displays all the selected characters, each on its own page, at an extremely "
"large point size"
msgstr ""
"Presenta els caràcter seleccionats, cadascun en una pàgina i molt ampliats."
msgid "Dist"
msgstr "Distància"
msgid "Distance"
msgstr "Distància"
msgid "Distance to drawing plane:"
msgstr "Distància al pla de dibuix:"
msgid "Distance to projection plane:"
msgstr "Distància al pla de projecció:"
msgid "Diverse Arms"
msgstr "Braços diferents"
msgid "Diverse Forms"
msgstr "Formes diferents"
msgid "Dives Akuru"
msgstr "Dives Akuru"
msgid "Do Nothing"
msgstr "No facis res"
msgid "Do it"
msgstr "Fes-ho"
msgid ""
"Do not add duplicated name entries for legacy Mac platform. These name "
"entries are only needed for some legacy Mac applications."
msgstr ""
"No afegeixis entrades de noms duplicades per a l'antiga plataforma del Mac, "
"aquestes entrades només és necessiten en algunes aplicacions Mac molt "
"antigues."
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the anchor class, %.80s?\n"
"This will remove all anchor points associated with that class."
msgstr ""
"Confirmeu que voleu esborra la classe d'ancoratge %.80s.\n"
"Això farà que els punts d'ancoratge associats a la classe també s'esborrin."
msgid "Do you want the font file to contain PostScript flex hints?"
msgstr "Inclou al fitxer els hints flex PostScript."
msgid "Do you want the font file to contain PostScript hints?"
msgstr "Inclou les dades d'optimització PostScript a la font."
msgid ""
"Do you want the font file to contain the names of each glyph in the font?"
msgstr "Inclou al fitxer el nom de cada glif de la font."
msgid ""
"Do you want the font file to contain truetype hints? This will not\n"
"generate new instructions, it will just make use of whatever is associated\n"
"with each character."
msgstr ""
"Inclou al fitxer generat els hints TrueType. Aquesta opció\n"
"no crea instruccions noves, només farà servir tot allò que\n"
"cada caràcter tingui associat."
msgid "Do you want to round coordinates to integers (this saves space)?"
msgstr "Arrodoneix les coordenades a valor enters (estalvia espai)."
msgid "Does not inherit from anything"
msgstr "No heretat de ningú"
msgid "Dogra"
msgstr "Dogra"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Fitxes del dòmino"
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "No em tornis a avisar"
msgid ""
"Don't display columns of 0s.\n"
"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n"
"of data, but almost all kerning lookups will use just one.\n"
"Omitting the others makes the behavior clearer."
msgstr ""
"No mostris columnes de zeros.\n"
"La consulta d'OpenType admet fins a 8 tipus de dades, però, gairebé totes "
"les consultes d'interlletratge en fan servir només un. Ometent-ne els "
"altres, l'entorn és més net."
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Formes sense punts"
msgid "Draw a Line"
msgstr "Dibuixa una línia"
msgid "Draw a freehand curve"
msgstr "Dibuixa línies a mà alçada"
msgid "Drawing Area"
msgstr "Àrea de dibuix"
msgid "Drawing plane tilt:"
msgstr "Inclinació del pla de dibuix:"
msgid "Drop Caps (Obsolete)"
msgstr "Capitulars (obsolet)"
msgid "Drop List Button"
msgstr "Botó de llista desplegable"
msgid "Dummy 'DSIG'"
msgstr "DSIG buida"
msgid "Duplicate Anchor"
msgstr "Duplica l'àncora"
msgid "Duplicate Anchor Class"
msgstr "Duplica l'àncora de classe"
msgid "Duplicate Kern data"
msgstr "Duplica les dades d'interlletratge"
msgid "Duplicate Ligature"
msgstr "Duplica la lligadura"
msgid "Duplicate StyleSet Name"
msgstr "El nom del joc d'estil està repetit"
msgid "Duplicate data"
msgstr "Hi ha dades duplicades"
msgid "Duplicate name"
msgstr "El nom està repetit"
msgid "Duplicate pixelsize"
msgstr "Cos en píxels duplicat"
#, c-format
msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n"
msgstr ""
"El recompte de files repetides està duplicat al caràcter %d del fitxer pk\n"
msgid "Duployan"
msgstr "Duployan"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
msgid "EPS Template"
msgstr "Pantilla EPS"
msgid "EUC GB 2312 (Chinese)"
msgstr "EUC GB 2312 (xinès)"
msgid "E_ncoding"
msgstr "C_odificació"
msgid "E_xecute Script..."
msgstr "_Executa l'script..."
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xporta..."
msgid ""
"Each feature is active for a specific set of\n"
"scripts and languages.\n"
"Usually only one script is specified, but\n"
"occasionally more will be.\n"
"A script is a four letter OpenType script tag\n"
msgstr ""
"Cada singularitat és activa per a un joc concret\n"
"d'alfabets i llenguatges.\n"
"Normalment, s'especifica un alfabet, però, si convé,\n"
"n'hi poden haver més.\n"
"Un alfabet s'indica amb una etiqueta OpenType de 4 lletres.\n"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Cuneïforme dinàstic primerenc"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Edit Chaining Position"
msgstr "Edita la posició d'encadenaments"
msgid "Edit Chaining Substitution"
msgstr "Edita la substitució d'encadenaments"
msgid "Edit Contextual Position"
msgstr "Edita la posició contextual"
msgid "Edit Contextual Substitution"
msgstr "Edita la substitució contextual"
msgid "Edit Counter Mask"
msgstr "Edita la màscara de contrapunxó"
msgid "Edit Filter List"
msgstr "Modifica la llista de filtres"
msgid "Edit Font Filters"
msgstr "Modifica els filtres"
msgid "Edit Reverse Chaining Substitution"
msgstr "Edita la substitució d'encadenaments inversos"
msgid "Edit _Metadata"
msgstr "Edita les _metadades"
msgid "Editable Document"
msgstr "En documents que es puguin editar"
msgid "Editing"
msgstr "Edició"
msgid "Edits a lookup or lookup subtable."
msgstr "Edita una consulta o una subtaula de consulta."
msgid "Edits the transformations in a lookup subtable."
msgstr "Edita les transformacions d'una subtaula de consulta."
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr "Controls de format dels jeroglífics egipcis"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics egipcis"
msgid ""
"Either:\n"
"The amount of extra space to be added after a sentence\n"
"Or the space to be used within math formulae"
msgstr ""
"L'espai addicional que s'afegeix al final d'una oració\n"
"o l'espai que s'utilitza a les fórmules matemàtiques"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
msgid "Ellipse"
msgstr "El·lipse"
msgid "Elymaic"
msgstr "Elimaic"
msgid "Em Units"
msgstr "Quadratins"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticones"
msgid "Empty"
msgstr "Les taules són buides"
#, c-format
msgid "Empty position on line %d of %s"
msgstr "Hi ha una posició buida a la línia %d de %s"
msgid "Empty rule"
msgstr "La regla és buida"
#, c-format
msgid "Empty substitute on line %d of %s"
msgstr "Hi ha uns substitució buida a la línia %d de %s"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Suplement dels alfanumèrics tancats"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanumèrics tancats"
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Lletres i mesos CJK aglutinats"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Suplement d'ideogrames tancats"
msgid "Encoding Too Large"
msgstr "La codificació és massa gran"
msgid "Encoding name"
msgstr "Nom de codificació"
#, c-format
msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored"
msgstr "El valor de codificació (%x) no és a la font, s'ignora"
msgid "Encoding value not in font"
msgstr "El valor de codificació no és a la font"
msgid "Encoding|Glyph Order"
msgstr "Ordre dels glifs"
#, c-format
msgid "End of file found in string on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un final de fitxer a la cadena de text, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "End of file in include on line %d of %s"
msgstr "Final de fitxer del fitxer de capçalera de la línia %d de %s"
msgid "End:"
msgstr "Final:"
msgid "Endpoints specify minimum length and direction only"
msgstr "Els extrems indiquen la direcció i la longitud mínima del traçat"
msgid "English"
msgstr "Anglès"
msgid "English (Australian)"
msgstr "Anglès (Austràlia)"
msgid "English (Belize)"
msgstr "Anglès (Belize)"
msgid "English (British)"
msgstr "Anglès (Regne Unit)"
msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglès (Canadà)"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Anglès (Carib)"
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr "Anglès (Hong Kong)"
msgid "English (India)"
msgstr "Anglès (Índia)"
msgid "English (Indonesia)"
msgstr "Anglès (Indonèsia)"
msgid "English (Irish)"
msgstr "Anglès (Irlanda)"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Anglès (Jamaica)"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Anglès (Malàisia)"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Anglès (Nova Zelanda)"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "Anglès (Filipines)"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Anglès (República de Sud-àfrica)"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Anglès (Trinitat i Tobago)"
msgid "English (US)"
msgstr "Anglès (EUA)"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Anglès (Zimbàbue)"
msgid "Engraved"
msgstr "Gravat"
msgid ""
"Enter a list of 4 letter table tags, separated by commas.\n"
"FontForge will make a binary copy of these tables when it\n"
"loads a True/OpenType font, and will output them (unchanged)\n"
"when it generates the font. Do not include table tags which\n"
"FontForge thinks it understands."
msgstr ""
"Llista de taules que el Font Forge conservarà intactes.\n"
"En carregar una font TrueType o OpenType, es\n"
"farà una còpia binària que no es modificarà a la sortida\n"
"en generar-la. Indiqueu etiquetes de taula de 4 lletres,\n"
"separades per comes. No inclogueu taules que el FontForge\n"
"pot gestionar normalment."
msgid ""
"Enter either a wildcard pattern (to match glyph names)\n"
" or a unicode encoding like \"U+0065\"."
msgstr ""
"Introduiu un patró de comodins (per cercar coincidències\n"
"amb els noms de glifs) o una codificació Unicode (p.ex. «U+0065»)."
msgid "Enter the name of a glyph in the font"
msgstr "Indiqueu el nom d'un glif"
msgid "Entries"
msgstr "Entrades"
msgid "Error Bound"
msgstr "El límit és erroni"
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
#, c-format
msgid "Error: Expected %s, got %s"
msgstr "Error: Hauria de ser %s, en lloc de %s"
#, c-format
msgid "Error: Unexpected %s found"
msgstr "Error: %s contingut inesperat"
msgid "Errors detected"
msgstr "S'han detectat errors"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etíop"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etíop estès"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Etíop estès A"
msgid "Ethiopic Extended-B"
msgstr "Etíop estès B"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Suplement etíop"
msgid "Even Width"
msgstr "Equilibrada"
msgid "Exaggerated"
msgstr "Exagerades"
msgid "Exaggerated/Extreme Wrapping"
msgstr "Exagerada / Molt recargolada"
msgid "Exaggerated/More Wrapping"
msgstr "Exagerada / Més cargolada"
msgid "Exaggerated/No Wrapping"
msgstr "Exagerada / Sense cargolament"
msgid "Exaggerated/Some Wrapping"
msgstr "Exagerada / Una mica cargolada"
msgid "Exceptionally Wide"
msgstr "Excepcionalment ample"
msgid "Exit Debugger"
msgstr "Surt del depurador"
msgid "Exits"
msgstr "Sortides"
msgid ""
"Expand the selection of the font view to include\n"
"all the glyphs found by this search"
msgstr ""
"Amplia la selecció de la finestra principal incloent-t'hi\n"
"els glifs resultants de la cerca"
msgid "Expanded"
msgstr "Ampla"
msgid "Expanded (125%)"
msgstr "Ampla (125%)"
#, c-format
msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s"
msgstr "Hi ha d'haver %s a la definició de consulta, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver «%c%c%c%c» a la definició de la consulta, a la línia %d de "
"%s"
#, c-format
msgid "Expected '%c' on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver «%c» a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected '%s' on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver «%s» a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «;» al final de la declaració de la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «;» a la línia %d de %s als senyaladors de la consulta"
#, c-format
msgid "Expected ';' on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «;» a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «=» a la definició de classe de glifs, a la línia %d de "
"%s"
#, c-format
msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «>» a l'àncora, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «>» al separador a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «>» al registre de valors, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «[» a la definició de classe de glifs de la línia %d de "
"%s"
#, c-format
msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver la paraula clau «anchor» a l'ancora, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver la paraula clau «by» a la substitució, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver les paraules clau «by» o «from» a la substitució, a la "
"línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «{» a la definició de característiques, a la línia %d "
"de %s"
#, c-format
msgid "Expected '}' on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «}» a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un adjunt, o un separador de lligadura, o una definició de "
"classes de glif a la línia %d de %s"
msgid ""
"Expected PostScript code.\n"
"Which usually begins with a \"{\" and ends with a \"}\"."
msgstr ""
"Codi PostScrip esperat.\n"
"Normalment comença amb «{» i acaba amb «}»."
#, c-format
msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un sol nom de glif a la substitució inversa, a la línia %d "
"de %s"
#, c-format
msgid "Expected a valid glyph/CID name on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un nom vàlid de glif o CID, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una àncora (després de la base o la marca) a la línia %d "
"de %s"
#, c-format
msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una àncora (després de la lligadura) a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid ""
"Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d "
"of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un enter que especifiqués la posició de la línia base a la "
"taula BASE, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una àncora a la definició de classe de marques, a la línia "
"%d de %s"
#, c-format
msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una etiqueta de línia base a la taula BASE, a la línia %d "
"de %s"
#, c-format
msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un nom de classe a la definició de classe de marques, a la "
"línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected class on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver una classe a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s"
msgstr "Hi ha d'haver un tancament de clau a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected comma in device table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una coma a la taula de dispositiu a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una coma o un punt i coma a la taula BASE, a la línia %d "
"de %s"
#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver una coma o un punt i coma a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid ""
"Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver o bé «HorizAxis» o bé «VertAxis» a la taula BASE, a la "
"línia %d de %s"
#, c-format
msgid ""
"Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un nom de glif, de CID o de classe a la definició de "
"classe de glifs, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un glif o una classe de glifs (després de la cursiva) a la "
"línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un glif o una classe de glifs (després de la lligadura) a "
"la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un enter a l'àncora, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected integer in caret on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un enter al separador a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected integer in device table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un enter a la taula de dispositiu a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected integer on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un valor enter a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected integer or list of integers after %s on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un enter o una llista d'enters després de %s, a la línia "
"%d de %s"
#, c-format
msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una etiqueta coincident a la taula, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s"
msgstr "La definició d'àncora hauria de tenir un nom, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected name in lookup on line %d of %s"
msgstr "La consulta de la línia %d de %s hauria de tenir nom"
#, c-format
msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s"
msgstr ""
"La definició de registre de valors hauria de tenir un nom, a la línia %d de "
"%s"
#, c-format
msgid "Expected name or class on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un nom o una classe a la línia %d de %s"
msgid "Expected number."
msgstr "Nombre esperat."
#, c-format
msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un punt i coma a la taula BASE a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected semicolon on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un punt i coma a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected string on line %d of %s"
msgstr "Hi ha d'haver una cadena de text a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected tag in feature on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una etiqueta a la característica, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una etiqueta al sistema de llengua, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected tag in table on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver una etiqueta a la taula, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected tag on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver una etiqueta a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver dues àncores (després de la cursiva) a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un segment desconegut (error intern) a la línia %d de %s"
msgid "Expert Forms"
msgstr "Formes d'expert"
msgid "Expor_t..."
msgstr "Expor_ta..."
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgid "Export Options"
msgstr "Opcions d'exportació"
msgid "ExportClipboard"
msgstr "Exporta el porta-retalls"
msgid "Extend Lookups Off"
msgstr "Consultes d'allargament inactives"
msgid "Extend Lookups On"
msgstr "Consultes d'allargament actives"
msgid "Extend Max Lookups"
msgstr "Consultes d'allargament màxim"
msgid "Extended"
msgstr "Ampla"
msgid "Extended Collection"
msgstr "Col·lecció estesa"
msgid "Extender Glyphs (kashidas, etc.)"
msgstr "Glifs allargadors (kashides, etc.)"
msgid "Extenders"
msgstr "Allargadors"
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
#. GT: Extra Space, see below for a full comment
#. GT: Extra Space
msgid "Extra Sp:"
msgstr "Espai addicional:"
msgid ""
"Extra arguments for configuring the autotrace program\n"
"(either autotrace or potrace)"
msgstr ""
"Arguments addicionals per configurar el programa de traçat\n"
"automàtic, tant l'Autotrace com el Potrace"
msgid ""
"Extra horizontal kern before the degree of a\n"
"radical if such be present."
msgstr ""
"Interlletratge horitzontal afegit abans del grau d'un radical si hi és."
msgid "Extra white space reserved above the radical."
msgstr "Espai en blanc afegit reservat damunt del radical."
msgid ""
"Extra white space to be added after each\n"
"sub/superscript."
msgstr "Espai blanc extra després de cada subíndex o superíndex."
msgid "Extra-Condensed (62.5%)"
msgstr "Molt estreta (62,5%)"
msgid "Extra-Expanded (150%)"
msgstr "Molt ampla (150%)"
msgid "Extract from PDF"
msgstr "Extreu d'un PDF"
msgid "Extraneous glyphs"
msgstr "Glifs estranys"
msgid "Extrema Point Color"
msgstr "Color dels nodes extrems"
msgid "Extremum bound..."
msgstr "Límitador de node extrem..."
msgid "FOND Name:"
msgstr "Nom del recurs FOND:"
msgid "FONTLOG"
msgstr "FontLog"
msgid "F_ind / Replace..."
msgstr "Cerca/Canv_ia..."
msgid "F_inials"
msgstr "Terminacions"
#. GT: Foreground, make it short
msgid "F_ore"
msgstr "1r pla"
msgid "F_orm"
msgstr "Forma"
msgid "Faeroese"
msgstr "Feroés"
msgid "Failed to generate postscript font"
msgstr "No s'ha pogut generar la font PostScript"
#, c-format
msgid "Failed to load kern data from %s"
msgstr "No s'han pogut carregar les dades d'interlletratge de %s"
#, c-format
msgid "Failed to open %s for output"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s."
#, c-format
msgid "Failed to open hotkey definition file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de definició de dreceres de teclat: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open your hotkey definition file for updates.\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir i actualitzar el fitxer de definició de dreceres de "
"teclat.\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename the new hotkeys file over your old one!\n"
msgstr "No s'ha pogut sobreescriure el fitxer de dreceres de teclat.\n"
#, c-format
msgid "Failed to write %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure %s\n"
msgid "Family"
msgstr "Família"
#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
msgid "FamilyBl_ues"
msgstr "«_Blues» de família"
msgid "Faroese (Icelandic)"
msgstr "Feroès (islandès)"
msgid "Feature"
msgstr "Singularitat "
msgid "Feature Tags"
msgstr "Etiquetes de singularitat"
msgid "Feature _Id:"
msgstr "Identificador de singularitat:"
msgid "Feature file?"
msgstr "Fitxer de singularitat?"
msgid "Feature tags must be exactly 4 ASCII characters"
msgstr "Les etiquetes han de ser de 4 caràcters ASCII"
msgid "Feature tags will be removed"
msgstr "S'eliminaran les etiquetes de singularitats"
msgid "Features"
msgstr "Singularitats"
#, c-format
msgid ""
"Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on "
"line %d of %s"
msgstr ""
"Les característiques dins d'altres característiques només s'admenten a les "
"característiques «aalt», a la línia %d de %s"
msgid "Figure out flex hints after every change"
msgstr "Calcula els hints flex cada vegada que el glif es modifica."
msgid "Fijian"
msgstr "Fijià"
msgid "File Exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"
msgid "File checksum is incorrect."
msgstr "La suma de verificació del fitxer és incorrecta."
#, c-format
msgid "File, %s, exists. Replace it?"
msgstr "El fitxer %s ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?"
msgid "Filipino"
msgstr "Filipí"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Elipse plena"
msgid "Filled Rectangle"
msgstr "Rectangle ple"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
msgid "Filter|New"
msgstr "Nou"
msgid "Final Glyph On Line"
msgstr "Glifs de final de línia"
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
msgid "Find All"
msgstr "Cerca-ho tot"
msgid "Find In Font _View"
msgstr "Cerca a la finestra principal"
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca el següent"
msgid "Find Pr_oblems..."
msgstr "Cerca problemes..."
msgid "Find Proble_ms..."
msgstr "Cerca proble_mes..."
msgid "Find Problems"
msgstr "Cerca problemes"
msgid "Find a cidmap file..."
msgstr "Cerca un fitxer de mapatge CID..."
msgid "Find an adobe CMap file..."
msgstr "Cerca un fitxer CMap d'Adobe..."
#, c-format
msgid "Find in %.100s"
msgstr "Cerca a %.100s"
msgid "Finding Counter Masks..."
msgstr "S'estan cercant les màscares de contrapunxons..."
msgid "Finding Substitution Points..."
msgstr "S'estan cercant els punts de substitució..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"
msgid "First"
msgstr "Primer"
msgid "First 256"
msgstr "Els 256 primers"
msgid "First Char"
msgstr "Primer caràcter"
#, c-format
msgid "First Class %d\n"
msgstr "Primera classe %d\n"
msgid "First Glyph Name"
msgstr "Nom del primer glif"
msgid "First P_oint, Next Contour"
msgstr "Primer punt, c_ontorn següent"
msgid "First Point Color"
msgstr "Color del primer node"
msgid "Fix"
msgstr "Arregla-ho"
msgid "Flared"
msgstr "Acampanades"
msgid "Flat Nib"
msgstr "Ploma plana"
msgid "Flattened Accents over Capitals"
msgstr "Accents aplanats sobre les majúscules"
msgid "FlattenedAccentBaseHeight:"
msgstr "AlturaBaseAccentsAplanats:"
msgid "Flemish"
msgstr "Flamenc"
msgid "Flemish (Belgian Dutch)"
msgstr "Flamenc (neerlandès de Bèlgica)"
msgid "Flex Hints"
msgstr "Optimització Flex"
msgid "Flip"
msgstr "Reflecteix"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Reflecteix horitzontalment"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Reflecteix verticalment"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Reflecteix _horitzontalment"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Reflecteix _verticalment"
msgid "Flip the selection"
msgstr "Reflecteix la selecció"
msgid "Flip..."
msgstr "Reflecteix..."
msgid "Flipped Reference"
msgstr "Referència reflectida"
msgid "Flipping"
msgstr "Reflectir"
msgid "Fo_ntname:"
msgstr "_Nom de la font:"
#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"La font %1$.40s del fitxer %2$.40s s'ha modificat.\n"
"Voleu desar els canvis?"
#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Reverting the file will lose those changes.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"La font %1$.40s del fitxer %2$.40s s'ha modificat.\n"
"La restauració del fitxer farà que es perdin aquests canvis.\n"
"Voleu continuar amb el procés de restauració?"
msgid "Font Editor"
msgstr "Editor de fonts"
msgid "Font Family"
msgstr "Família"
msgid "Font Info"
msgstr "Informació dels tipus"
msgid "Font Information Dialog"
msgstr "Informació de la font"
#, c-format
msgid "Font Information for %.90s"
msgstr "Informació de la font %.90s"
msgid "Font Size"
msgstr "Cos"
msgid "Font Type:"
msgstr "Variant de lletra:"
msgid "Font changed"
msgstr "La font s'ha modificat"
msgid "FontForge"
msgstr "FontForge"
msgid ""
"FontForge can generate two styles of ttc file.\n"
"In the first each font is a separate entity\n"
"with no connection to other fonts. In the second\n"
"FontForge will attempt to use the same glyph table\n"
"for all fonts, merging duplicate glyphs. It will\n"
"also attempt to use the same space for tables in\n"
"different fonts which are bit by bit the same.\n"
"\n"
"FontForge isn't always able to perform a merge, in\n"
"which case it falls back on generating independent\n"
"fonts within the ttc.\n"
" FontForge cannot merge if:\n"
" * The fonts have different em-sizes\n"
" * Bitmaps are involved\n"
" * The merged glyf table has more than 65534 glyphs\n"
"\n"
"(Merging will take longer)"
msgstr ""
"El FontForge pot generar dos estils diferents\n"
"de fitxers de col·leció TrueType. Al primer, cada\n"
"font és una entitat diferent, sense cap\n"
"connexió amb els altres tipus de la col·lecció.\n"
"Al segon, s'intenta fusionar els glifs equivalents\n"
"de les diferents lletres implicades, per tal que\n"
"tots utilitzin la mateixa taula de glifs, i es\n"
"mira d'eliminar duplicats de taules idèntiques.\n"
"Aquesta fusió és un procés lent i no és possible si:\n"
" * Les lletres tipogràfiques tenen diferent quadratí.\n"
" * Hi ha mapes de bits involucrats.\n"
" * La taula fusionada té més de 65534 glifs.\n"
"\n"
"Si la fusió no és possible, es crearà el primer\n"
"estil de col·lecció encara que marqueu aquesta opció."
#, c-format
msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s"
msgstr "El FontForge no admet taules sense nom a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n"
msgstr ""
"El FontForge no admet aquesta profunditat de bit: %d. Ha de ser 1, 2, 4, 8, "
"16 o 32.\n"
msgid ""
"FontForge does not update this window when a change is made to the font.\n"
"If a font has changed press the button to force an update"
msgstr ""
"El FontForge no actualitza la finestra quan es modifica la font.\n"
"Premeu el botó si heu fet canvis i voleu forçar l'actualització."
msgid "FontForge font debugging table"
msgstr "taula de depuració de la font del FontForge"
msgid ""
"FontForge is a font editor for outline and bitmap fonts that lets you "
"create, edit, or convert, a range of fonts, including PostScript, TrueType, "
"OpenType, cid-keyed, multi-master, cff, SVG and BitMap (bdf, FON, NFNT) "
"fonts."
msgstr ""
"El FontForge és un editor de fonts, tant vectorials com de mapa de bits, que "
"permet crear, editar o convertir tipus de diferents formats, com ara "
"PostScript, TrueType, OpenType, CID, MM, CFF, SVG i BitMap (BDF, FON, NFNT)."
msgid ""
"FontForge is free Open Source Software written to run on various computer "
"operating systems. You can use FontForge Graphically or as a command-line "
"tool."
msgstr ""
"El FontForge és programari lliure dissenyat per poder ser utilitzat en "
"diversos sistemes operatius, tant des de la interfície gràfica com des de la "
"línia d'ordres."
msgid ""
"FontForge loads large images into the background of each glyph\n"
"prior to autotracing them. You may retain those\n"
"images to look at after mf processing is complete, or\n"
"remove them to save space"
msgstr ""
"En usar el Metafont, el FontForge carrega imatges grans\n"
"a la capa de fons de cada glif com a pas previ per fer-ne\n"
"el traçat. Podeu mantenir aquestes imatges per veure-les\n"
"un cop s'ha acabat el procés o esborrar-les per estalviar\n"
"espai."
#, c-format
msgid "FontForge supports at most %d layers"
msgstr "El FontForge admet %d capes, com a màxim."
msgid ""
"FontForge supports two different helper applications to do autotracing\n"
" autotrace and potrace\n"
"If your system only has one it will use that one, if you have both\n"
"use this option to tell FontForge which to pick."
msgstr ""
"El FontForge admet dues aplicacions de traçat\n"
"automàtic: l'Autotrace (AT) i el Potrace (PT).\n"
"Si només teniu una de les dues, s'utilitzarà\n"
"la que tingueu. Si teniu les dues, marqueu\n"
"l'opció que us convingui."
msgid "FontForge time stamp table"
msgstr "taula de marca horària del FontForge"
#, c-format
msgid ""
"FontForge was unable to find a cidmap file for this font. The following path "
"was searched:\n"
" %.80s\n"
"\n"
"It is not essential to have one, but some things will work better if you do. "
"Would you like to search your local disk for an appropriate file?"
msgstr ""
"El FontForge no ha pogut trobar un fitxer de mapatge CID per a aquesta font. "
"S'ha cercat a la següent ruta:\n"
" %.80s\n"
"\n"
"No és imprescindible que n'hi hagi un, però algunes coses funcionaran millor "
"si hi és. Voleu cercar al disc dur local un fitxer adient?"
msgid ""
"FontForge was unable to load libspiro, spiros are not available for use."
msgstr ""
"No es pot utilitzar l'Spiro ja que el FontForge no ha pogut carregar-ne la "
"biblioteca."
msgid ""
"FontForge will attempt to adjust the left and right\n"
"sidebearings of the selected glyphs so that the average\n"
"separation between glyphs in a script will be the\n"
"specified amount. You may also specify a minimum and\n"
"maximum value for each glyph's sidebearings."
msgstr ""
"FontForge intentarà ajustar els marges drets i esquerres\n"
"dels glifs seleccionats de manera que la separació mitjana\n"
"entre els glifs d'un alfabet concret sigui el valor\n"
"que indiqueu. També podeu especificar els valors màxim i\n"
"mínim pels marges dels glifs."
msgid ""
"FontForge will generate diagonal stem hints, which then can be used by the "
"AutoInstr command."
msgstr ""
"El FontForge crearà indicacions d'astes diagonals que, més tard,\n"
"podran utilitzar-se per crear les instruccions automàtiques."
msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints at the ends of diagonal "
"stems."
msgstr ""
"El FontForge crearà indicacions verticals i horitzontals\n"
"a les terminacions de les astes diagonals."
msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints at the intersections of "
"diagonal stems."
msgstr ""
"El FontForge crearà indicacions verticals i horitzontals\n"
"a les interseccions de les astes diagonals."
msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints to describe the bounding "
"boxes of suitable glyphs."
msgstr ""
"El FontForge crearà indicacions verticals i horitzontals marcant la caixa "
"contenidora dels glifs disponibles."
msgid ""
"FontForge will use this namelist when assigning\n"
"glyph names to code points in a new font."
msgstr ""
"Llista de noms que s'utilitzarà per assignar noms als glifs\n"
"de les lletres tipogràfiques noves."
msgid "FontForge's SFD"
msgstr "Fitxers SFD del FontForge"
msgid "FontLog Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar el FontLog"
msgid "FontView"
msgstr "Finestra principal"
msgid "Fontforge showing a glyph being edited"
msgstr "Edició d'un glif amb el FontForge"
msgid "Font|New"
msgstr "Nou"
msgid "Font|_New"
msgstr "_Nou"
msgid "Force glyph names to:"
msgstr "Força els noms dels glifs:"
#. GT: Foreground, make it short
msgid "Fore"
msgstr "1r pla"
msgid "Form_er Glyph"
msgstr "An_terior glif editat"
msgid "FoundryName"
msgstr "Nom de la foneria"
msgid "Fractions"
msgstr "Fraccions"
msgid "FreeType internals"
msgstr "FreeType intern"
msgid "FreeTypeInFontView"
msgstr "Usa el FreeType"
#. GT: This does not mean the program, but freehand drawing
msgid "Freehand"
msgstr "Mà alçada"
msgid "Freetype rasterization failed.\n"
msgstr "L'escombratge del FreeType ha fallat.\n"
msgid "French"
msgstr "Francès"
msgid "French Antillean"
msgstr "Francès antillà"
msgid "French Belgium"
msgstr "Francès (Bèlgica)"
msgid "French Camaroon"
msgstr "Francès (Camerun)"
msgid "French Canadian"
msgstr "Francès (Canadà)"
msgid "French Côte d'Ivoire"
msgstr "Francés (Costa d'Ivori)"
msgid "French D.R. Congo"
msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"
msgid "French French"
msgstr "Francès (França)"
msgid "French Haiti"
msgstr "Francès (Haití)"
msgid "French Luxembourg"
msgstr "Francès (Luxemburg)"
msgid "French Mali"
msgstr "Francés (Mali)"
msgid "French Monaco"
msgstr "Francès (Mònaco)"
msgid "French Morocco"
msgstr "Francès (Marroc)"
msgid "French North Africa"
msgstr "Francès (Àfrica del Nord)"
msgid "French Réunion"
msgstr "Francès (Reunió)"
msgid "French Senegal"
msgstr "Francès (Senegal)"
msgid "French Swiss"
msgstr "Francès (Suïssa)"
msgid "French West Indies"
msgstr "Francès (Carib)"
msgid "Friendly Name"
msgstr "Nom amigable"
msgid "Frisian"
msgstr "Frisó"
msgid "Friulian"
msgstr "Friülès"
msgid "From the _other class"
msgstr "De l'altra classe"
msgid ""
"From the list below, select the baselines for which you\n"
"will provide data."
msgstr ""
"Seleccioneu les línies de base que vulgueu definir\n"
"de la llista de sota."
msgid "From:"
msgstr "Origen:"
msgid "Fulfulde"
msgstr "Ful"
msgid "Full Pa_ge Glyph"
msgstr "Glif a pà_gina completa"
msgid "Full Pa_ge Glyphs"
msgstr "Glifs a pà_gina completa"
msgid "Full Widths"
msgstr "Ample complet"
msgid "Fullname"
msgstr "Nom complet"
msgid "G4 _Curve"
msgstr "_Corba G4"
msgid "GB 2312 (Simp. Chinese)"
msgstr "GB 2312 (xinès simplificat)"
#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in
#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate
#. GT: "GGadget|ButtonSize|", that's only to provide context. The number should
#. GT: be the number of points used for a standard sized button. It should be
#. GT: big enough to contain "OK", "Cancel", "New...", "Edit...", "Delete"
#. GT: (in their translated forms of course).
msgid "GGadget|ButtonSize|55"
msgstr "60"
#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in
#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate
#. GT: "GGadget|ScaleFactor|", that's only to provide context. The number should
#. GT: be a percentage and indicates the ratio of the length of a string in
#. GT: your language to the same string's length in English.
#. GT: Suppose it takes 116 pixels to say "Ne pas enregistrer" in French but
#. GT: only 67 pixels to say "Don't Save" in English. Then a value for ScaleFactor
#. GT: might be 116*100/67 = 173
msgid "GGadget|ScaleFactor|100"
msgstr "130"
#, c-format
msgid "GPOS lookup referred to in this GSUB contextual lookup: %s"
msgstr "Consulta GPOS referenciada en aquesta consulta contextual GSUB: %s"
#, c-format
msgid "GSUB lookup referred to in this GPOS contextual lookup: %s"
msgstr "Consulta GSUB referenciada en aquesta consulta contextual GPOS: %s"
msgid "Gaelic (Irish)"
msgstr "Gaèlic (Irlanda)"
msgid "Gaelic (Scottish)"
msgstr "Gaèlic (Escòcia)"
msgid "Galician"
msgstr "Gallec"
msgid "Galla"
msgstr "Galla"
msgid "Gasp|_Default"
msgstr "Pre_determinat"
msgid "Gasp|_Version"
msgstr "_Versió"
msgid "General Punctuation"
msgstr "Puntuació general"
msgid "General facts about the windowing system"
msgstr "Detalls generals del sistema de finestres"
msgid "Generate"
msgstr "Generació de tipus"
msgid "Generate Fonts"
msgstr "Generació de lletres tipogràfiques"
msgid "Generate Mac Family"
msgstr "Genera una família o una col·lecció"
msgid "Generate Mac _Family..."
msgstr "Genera una _família per al Mac..."
msgid "Generate TTC..."
msgstr "Genera una col·lecció TrueType (TTC)..."
msgid "Generate instructions for ball terminals."
msgstr ""
"Genera les instruccions per a les terminacions\n"
"en forma de bola o botons."
msgid "Generate instructions for diagonal stem hints."
msgstr "Genera les instruccions per a l'ajust de les astes diagonals."
msgid "Generating PostScript Font"
msgstr "S'està generant la font PostScript"
msgid "Generic"
msgstr "General"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formes geomètriques"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Formes geomètriques esteses"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Georgià estès"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgià, suplement"
msgid "German"
msgstr "Alemany"
msgid "German Austrian"
msgstr "Alemany (Àustria)"
msgid "German German"
msgstr "Alemany (Alemanya)"
msgid "German Liechtenstein"
msgstr "Alemany (Liechtenstein)"
msgid "German Luxembourg"
msgstr "Alemany (Luxemburg)"
msgid "German Swiss"
msgstr "Alemany (Suïssa)"
msgid "Get Info..."
msgstr "Obtenir informació..."
msgid "Get _Info..."
msgstr "Obtenir _informació..."
msgid "Gl_yph Name:"
msgstr "_Nom del glif"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolític"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Suplement glacolític"
msgid "Glif Template"
msgstr "Plantilla de glif"
msgid "Glyph"
msgstr "Glif"
#, c-format
msgid "Glyph %d in bitmap strike %d pixels refers to a missing glyph (%d)"
msgstr ""
"El glif %d a la pòlissa de mapa de bits de %d píxels fa referència a un glif "
"que no hi és (%d)"
msgid "Glyph Composition/Decomposition"
msgstr "Composició/descomposició de glifs"
msgid "Glyph Construction"
msgstr "Construcció de glif"
msgid "Glyph Differences\n"
msgstr "Diferències entre glifs\n"
msgid "Glyph Info"
msgstr "Informació del glif"
#, c-format
msgid "Glyph Info for %.40s"
msgstr "Informació del glif %.40s"
msgid "Glyph Info..."
msgstr "Informació del glif"
msgid "Glyph Name Changed"
msgstr "El nom del glif s'ha modificat"
msgid "Glyph Names"
msgstr "Noms dels glifs"
msgid "Glyph Origin"
msgstr "Origen del glif"
msgid "Glyph Positioning\n"
msgstr "Posicionament dels glifs\n"
msgid "Glyph Self-Intersects"
msgstr "El glif s'autointerseca"
msgid "Glyph Substitution\n"
msgstr "Substitució de glifs\n"
msgid "Glyph _Info..."
msgstr "_Informació del glif..."
msgid "Glyph _Metadata"
msgstr "Les _metadades del glif"
msgid "Glyph in two classes"
msgstr "El glif és a les dues classes"
msgid "Glyph not in font"
msgstr "El glif no és present"
msgid "Glyph too big"
msgstr "El glif és massa gran"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n"
msgstr "El glif «%s» conté una referència a %s dins %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match "
"specifications\n"
msgstr ""
"El glif «%s» té una referència amb especificacions de coincidència de punts "
"TrueType diferents\n"
#. GT: FontForge needs to recognize the quotes used here(“”). If you change them
#. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes
#. GT: guillemets and a couple of other quotes as well.
#. GT: pfaedit@users.sourceforge.net
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs\n"
msgstr "El glif «%s» és diferent\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n"
msgstr "El glif «%s» es diferent a %d@%d\n"
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n"
msgstr ""
"El glif «%s»no té corbes que coincideixin exactament, però són molt "
"semblants\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n"
msgstr "El glif «%s» té un mapa de bits diferent a %d@%d\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n"
msgstr "El glif «%s» té un reompliment diferent a la capa %d\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n"
msgstr "El glif «%s» té un nombre diferent de capes\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n"
msgstr "El glif «%s» té un traç diferent a la capa %d\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr "El glif «%s» té una avanç horitzontal de %d a %s, però de %d a %s\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
"El glif «%s» té una avanç horitzontal de %d a %s, però de %d a %s a %d@%d\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n"
msgstr "El glif «%s» té instruccions TrueType diferents\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr "El glif «%s» té una avanç vertical de %d a %s, però de %d a %s\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
"El glif «%s» té una avanç vertical de %d a %s, però de %d a %s a %d@%d\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n"
msgstr "El glif «%s» de %s no té instruccions TrueType\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s\n"
msgstr "El glif «%s» no és troba a %s\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n"
msgstr "El glif «%s» no és troba a %s a %d@%d\n"
#, c-format
msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n"
msgstr ""
"El glif «%s» fa referència a %s amb una matriu de transformació diferent\n"
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme\n"
msgstr ""
"El glif %s fa referència a %s amb un esquema diferent de correspondència de "
"punt TrueType\n"
msgid "Glyph:"
msgstr "Glif:"
msgid "GlyphAutoGoto"
msgstr "Vés automàticament al glif"
msgid "GlyphName|New"
msgstr "Nou"
#, c-format
msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n"
msgstr "Diferències de glifs a %d@%d\n"
#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s\n"
msgstr "El glif és a %s però no a %s\n"
#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n"
msgstr "Glifs a %s però no a %s a %d@%d\n"
msgid "Glyphs in the class"
msgstr "Glifs de la classe"
msgid "Glyphs in the classes"
msgstr "Glifs a les classes"
msgid "Glyphs in the coverage tables"
msgstr "Glifs de les taules de cobertura"
msgid "Glyphs in the set"
msgstr "Glifs presents al joc"
msgid "Glyphs with both"
msgstr "Glifs amb traçats i referències"
msgid "Glyphs with only S_plines"
msgstr "Glifs amb només traçats"
msgid "Glyphs with only _References"
msgstr "Glifs amb només _referències "
msgid "Glyphs:"
msgstr "Glifs:"
#. GT: This is the default class name for the class containing any glyphs_simple
#. GT: which aren't specified in other classes_simple. The class name may NOT
#. GT: contain spaces. Use an underscore or something similar instead
msgid "Glyphs|All_Others"
msgstr "Glifs_restants"
msgid "Gothic"
msgstr "Gòtic"
msgid "Goto"
msgstr "Vés a"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
msgid "Gradient:"
msgstr "Degradat:"
msgid "Gradual/Diagonal"
msgstr "Progressiva / Diagonal"
msgid "Gradual/Horizontal"
msgstr "Progressiva / Horitzontal"
msgid "Gradual/Transitional"
msgstr "Progressiva / Transicional"
msgid "Gradual/Vertical"
msgstr "Progressiva / Vertical"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
msgid "Graphical"
msgstr "Gràfic"
msgid "Graphite glyph attribute table"
msgstr "taula d'atributs de glif del Graphite"
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grec (politònic)"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grec estès"
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Grec i copte"
msgid "Greek small caps"
msgstr "Versaletes gregues"
msgid "Green:"
msgstr "Verd:"
msgid "Greenlandic"
msgstr "Groenlandès"
msgid "Grid"
msgstr "Retícula"
msgid "Grid Fi_t"
msgstr "Ajust a la re_tícula"
msgid "Grid Fit"
msgstr "Graella d'ajust"
msgid "Grid Fit Color"
msgstr "Color de la retícula d'ajust"
msgid "Grid Fit Parameters"
msgstr "Paràmetres de la retícula"
msgid "Grid Fit Width Color"
msgstr "Color de l'amplada de retícula"
msgid "Grid Fitting"
msgstr "Ajust a la retícula"
msgid "Group Name:"
msgstr "Nom del grup:"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "Guarani"
msgstr "Guaraní"
#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s"
msgstr "Estimació del cos en píxels en base als ascendents del tipus a %s"
#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s"
msgstr "Estimació del cos en píxels en base als descendents del tipus a %s"
#. GT: Guide layer, make it short
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
msgid "Guidelines:"
msgstr "Pauta:"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "Gunjala Gondi"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
msgid "Gurmukhi2"
msgstr "Gurmukhi 2"
msgid "H_ints"
msgstr "O_ptimització"
msgid "Haitian"
msgstr "Haitià"
msgid "Halant Forms"
msgstr "Formes sense vocals"
msgid "Half Forms"
msgstr "Mitges formes"
msgid "Half Widths"
msgstr "Mitja amplada"
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formes d'amplada mitja i total"
msgid "Handle Erasers (PS/EPS)"
msgstr "Arregla la goma d'esborrar (PS/EPS)"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo amb compatibilitat hangul"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul jamo"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo estès A"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo estès B"
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Síl·labes hangul"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr "Hanifi Rohingya"
msgid "Hanja to Hangul (Deprecated)"
msgstr "Hanja a Hangul (desfasat)"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
msgid "Harmonizing..."
msgstr "S'està harmonitzant..."
msgid "Has _Vertical Metrics"
msgstr "Mètrica _vertical"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatreu"
msgid "Hausa"
msgstr "Haussa"
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaià"
msgid "Heavy"
msgstr "Gruixuda"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
msgid "Height"
msgstr "Alçària"
msgid ""
"Height of the bottom of the radical degree, if\n"
"such be present, in proportion to the ascender\n"
"of the radical sign."
msgstr ""
"Altura de la base del grau d'un radical, si hi és, en proporció a l'acendent "
"del signe radical."
msgid "Height:"
msgstr "Alçària:"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "High"
msgstr "Alt"
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Subrogats d'ús privat alts"
msgid "High Surrogates"
msgstr "Subrogats alt"
msgid "High-Density Font"
msgstr "Font d'alta densitat"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligayà"
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
msgid "Hint Label Color"
msgstr "Color de l'etiqueta de l'optimització"
msgid "Hint Mask"
msgstr "Màscara d'optimització"
msgid "Hint _Substitution Pts"
msgstr "Optimitza els punts de _substitució"
#, c-format
msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n"
msgstr "Les màscares d'optimització són diferents al glif «%s» a (%g,%g)\n"
msgid "HintBoundingBoxes"
msgstr "Indicacions de caixa contenidora"
msgid "HintDiagonalEnds"
msgstr "Indicacions d'extrems diagonals"
msgid "HintDiagonalInter"
msgstr "Indicacions d'interseccions diagonals"
msgid "Hints"
msgstr "Optimització"
#, c-format
msgid "Hints differ in glyph “%s”\n"
msgstr "L'optimització és diferent al glif «%s»\n"
msgid "Hiragana"
msgstr "hiragana"
msgid "Hiragana & Katakana"
msgstr "Hiragana i katakana"
msgid "Histogram Dialog"
msgstr "Diàleg de l'histograma"
msgid "Histograms"
msgstr "Histogrames"
msgid "Historic Ligatures"
msgstr "Lligadures històriques"
msgid "Historical Forms"
msgstr "Formes històriques"
msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an axis, I shan't parse "
"it\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la taula «fvar» ja que un dels eixos té un valor "
"inesperat\n"
msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an instance, I shan't "
"parse it\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la taula «fvar» ja que una instància seva té una "
"mida inesperada\n"
msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"
msgstr "Hojo (JIS X 0212-1990) formes kanji"
msgid "Hold [Control] key to restrict"
msgstr "«Ctrl» resta a la selecció"
msgid "Hold [Shift] key to merge"
msgstr "«Maj» afegeix a la selecció"
msgid ""
"Holding down the Shift key will speed up arrow key motion by this factor"
msgstr ""
"Factor d'acceleració de les tecles de cursor\n"
"en mantenir premuda la tecla «Shift»."
msgid "Home Folder"
msgstr "Vés a la carpeta inicial"
msgid "Hor. Construction"
msgstr "Construcció horitzontal"
msgid "Hor. Variants"
msgstr "Variants horitzontals"
msgid "Hori_zontal Metric Lines"
msgstr "Línies de mètrica horit_zontal"
#. GT: "Horiz." is an abbreviation for Horizontal
msgid "Horiz. Variants"
msgstr "Variants horit."
msgid "Horizontal Baselines"
msgstr "Línies de base horitzontals"
#, c-format
msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
msgstr "Extensió horitzontal de %c%c%c%c"
msgid "Horizontal High"
msgstr "Horitzontal alt"
msgid "Horizontal Kana Alternatives"
msgstr "Kana horitzontals alternatius"
msgid "Horizontal Kerning"
msgstr "Interlletratge horitzontal"
msgid "Horizontal Low"
msgstr "Horitzontal baix"
msgid "Horizontal Medium"
msgstr "Horitzontal mitjà"
msgid "Horseshoe E and A"
msgstr "A i E en forma de ferradura"
msgid "How many most-recent Undos should be kept?"
msgstr "Quants passos de l'historial de desfer voleu conservar?"
msgid "Hue:"
msgstr "To:"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"
#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate gradients in layer %d of "
"%s\n"
msgstr "No es poden interpolar els degradats a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate images in layer %d of %s\n"
msgstr "No es poden interpolar les imatges a la capa %d de %s\n"
#, c-format
msgid "I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n"
msgstr "No s'ha pogut comparar la subtaula %s a %s amb %s a %s\n"
msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)"
msgstr "El fitxer és massa complex o té errades"
msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or "
"is empty)"
msgstr "El fitxer és massa complex, erroni o buit."
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extensions de l'AFI"
msgid "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)"
msgstr "ISO 10646-1 (BMP de l'Unicode)"
msgid "ISO 10646-1 (Unicode, Full)"
msgstr "ISO 10646-1 (Unicode complet)"
msgid "ISO 10646:1993"
msgstr "ISO 10646:1993"
msgid "ISO 8859-1 (Latin1)"
msgstr "ISO 8859-1 (llatí 1)"
msgid "ISO 8859-10 (Latin6)"
msgstr "ISO 8859-10 (llatí 6)"
msgid "ISO 8859-11 (Thai)"
msgstr "ISO 8859-11 (tai)"
msgid "ISO 8859-13 (Latin7)"
msgstr "ISO 8859-13 (llatí 7)"
msgid "ISO 8859-14 (Latin8)"
msgstr "ISO 8859-14 (llatí 8)"
msgid "ISO 8859-15 (Latin0)"
msgstr "ISO 8859-15 (llatí 0)"
msgid "ISO 8859-16 (Latin10)"
msgstr "ISO 8859-16 (llatí 10)"
msgid "ISO 8859-2 (Latin2)"
msgstr "ISO 8859-2 (llatí 2)"
msgid "ISO 8859-3 (Latin3)"
msgstr "ISO 8859-3 (llatí 3)"
msgid "ISO 8859-4 (Latin4)"
msgstr "ISO 8859-4 (llatí 4)"
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr "ISO 8859-5 (ciríl·lic)"
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr "ISO 8859-6 (àrab)"
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr "ISO 8859-7 (grec)"
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr "ISO 8859-8 (hebreu)"
msgid "ISO 8859-9 (Latin5)"
msgstr "ISO 8859-9 (llatí 5)"
msgid "Ibibio"
msgstr "Ibibio/Efik"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
msgid "Identify by"
msgstr "Identificació per"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Caràcters de descripció ideogràfica"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Símbols ideogràfics i puntuació"
msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
msgstr "Línia de base del peu del caràcter ideogràfic"
msgid "Ideographic character face top edge baseline"
msgstr "Línia de base de la part de dalt del caràcter ideogràfic"
msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
msgstr "Línia de base de la base del contenidor ideogràfic"
msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
msgstr "Línia de base de la part de dalt del contenidor ideogràfic"
msgid ""
"If a class name is a number, it must be the index of the class in the array "
"of classes_simple."
msgstr ""
"Si el nom d'una classe és un número, ha de ser l'índex de la classe a la "
"matriu classes_simple."
msgid "If one of those glyphs already has a suffix"
msgstr "Si algun d'aquests glif ja tenia un sufix"
msgid ""
"If set then the entire font must be\n"
"embedded in a document when any character is.\n"
"Otherwise the document creator need\n"
"only include the characters it uses."
msgstr ""
"Permet incrustar la font sencera en un document\n"
"en lloc d'incrustar només un subconjunt amb només els caràcters\n"
"que apareguin al document."
msgid ""
"If the design size is 0, then all other fields on that pane must be zero (or "
"unspecified) too."
msgstr ""
"Si el cos del disseny és 0, aleshores tots els altres camps d'aquesta "
"subfinestra han de ser també 0 o sense especificar."
msgid ""
"If the old-style 'kern' table contains unencoded glyphs\n"
"(or glyphs encoded outside of the BMP), many Windows applications\n"
"won't have any kerning at all. This option excludes such\n"
"problematic glyphs from the old-style 'kern' table."
msgstr ""
"Si l'antiga taula «kern» inclou glifs no codificats (o glifs fora del BMP), "
"moltes aplicacions del Windows no faran cap mena d'interlletratge. Aquesta "
"opció fa que aquests glifs problemàtics siguin exclosos de la taula «kern» "
"antiga."
msgid ""
"If the search pattern is a single open contour\n"
"then do not match the end points. They merely\n"
"specify the direction from which the curve should\n"
"move toward the next point (which will be matched),\n"
"and the minimum distance between the first matched\n"
"point and the one before it. The endpoints of the\n"
"replace contour will also only be used for positioning.\n"
"\n"
"This allows you to match a right angle corner\n"
"without needed to specify exactly how long the edges\n"
"are which form the right angle."
msgstr ""
"Si el patró de cerca és un traçat obert, aleshores\n"
"no es tindran en compte punts extrems. Només indiquen\n"
"la direcció des de la qual la corba va cap al punt\n"
"següent (que si que es tindrà en compte) i la longitud\n"
"mínima entre el primer punt coincident i l'anterior.\n"
"Els punts extrems del patró de reemplaçament, igualment,\n"
"s'usaran nomes per posicionar\n"
".\n"
"Aquesta opció permet cercar un angle concret d'una\n"
"cantonada, per exemple, sense haver d'indicar la longitud\n"
"exacta dels costats que el defineixen."
msgid ""
"If the start point of a contour is not an extremum, find a new start point "
"(on the contour) which is."
msgstr ""
"Si el punt inicial d'un contorn no és un node extrem, cerca-n'hi un que sí "
"que ho sigui."
msgid ""
"If this glyph is used as a pattern to tile\n"
"some other glyph then it is useful to specify\n"
"the amount of whitespace surrounding the tile.\n"
"Either specify a margin to extend the bounding\n"
"box of the contents, or specify the bounds\n"
"explicitly."
msgstr ""
"Si s'utilitza aquest glif com a plantilla per fragmentar algun altre glif, "
"és recomanable especificar una quantitat d'espai blanc al voltant de la peça "
"del mosaic. Podeu indicar un marge d'ampliació de la caixa contenidora o "
"indicar-ne directament els valors límit."
msgid ""
"If you are running an X11 clipboard manager you might want\n"
"to turn this off. FF can put things into its internal clipboard\n"
"which it cannot export to X11 (things like copying more than\n"
"one glyph in the fontview). If you have a clipboard manager\n"
"running it will force these to be exported with consequent\n"
"loss of data."
msgstr ""
"El FontForge disposa d'un porta-retalls intern que permet,\n"
"per exemple, copiar més d'un glif alhora. Si esteu executant\n"
"un sistema de finestres amb gestor de porta-retalls, haurieu\n"
"de desactivar aquesta opció ja que exportant d'un porta-\n"
"retalls a l'altre es poden perdre dades."
msgid "If you don't specify a suffix, the glyphs don't get renamed."
msgstr "Si no s'especifica un sufix, no es canviarà el nom als glifs"
msgid ""
"If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n"
"either the version string above, or one in the 'name' table."
msgstr ""
"Si deixeu aquest camp en blanc, el Font Forge li assignarà\n"
"un valor predeterminat basant-se en el camp anterior (versió)\n"
"o en un valor de la taula de noms."
msgid ""
"If you specify a design size range, then you are supposed to specify a style "
"id and style name too. FontForge will allow you to leave those fields blank, "
"but other applications may not."
msgstr ""
"Si heu indicat un rang del disseny, aleshores heu d'indicar també un "
"identificador d'estil i un nóm d'estil. El FontForge us permet deixar "
"aquests camps en blanc però pot ser que altres aplicaciosn no us ho permetin."
msgid ""
"If you specify a style id for the design size, then you must specify a size "
"range"
msgstr ""
"Si heu indicat un identificador d'estil al cos del disseny, aleshores heu "
"d'indicar un rang del disseny."
msgid ""
"If you specify a style id for the design size, then you must specify a style "
"name"
msgstr ""
"Si heu indicat un identificador d'estil pel cos del disseny, aleshores heu "
"d'indicar també un nom d'estil."
#, c-format
msgid ""
"If you wish to replace Adobe's OtherSubrs array (for Type1 fonts)\n"
"with an array of your own, set this to point to a file containing\n"
"a list of up to 14 PostScript subroutines. Each subroutine must\n"
"be preceded by a line starting with '%%%%' (any text before the\n"
"first '%%%%' line will be treated as an initial copyright notice).\n"
"The first three subroutines are for flex hints, the next for hint\n"
"substitution (this MUST be present), the 14th (or 13 as the\n"
"numbering actually starts with 0) is for counter hints.\n"
"The subroutines should not be enclosed in a [ ] pair."
msgstr ""
"En els tipus de tipus 1, si voleu reemplaçar la matriu d'altres\n"
"subrutines d'Adobe per una de vostra, indiqueu en aquest requadre\n"
"el camí a un fitxer propi que contingui una llista de fins a 14\n"
"subrutines PostScript. Cada subrutina ha d'anar precedida per una\n"
"línia que comenci amb «%%%%», qualsevol text abans de la primera\n"
"línia amb «%%%%» serà considerat com a avís de copyright.\n"
"Les tres primeres subrutines són per a l'optimització flex. La\n"
"següent, que és obligatoria, és per a la substitució d'optimització.\n"
"La darrera, és per a l'optimització de contragrafismes.\n"
"Les subrutines han d'anar numerades de la 0 a la 13 i no poden\n"
"estar tancades entre claudàtors."
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora-ho"
msgid "Ignore Base Glyphs"
msgstr "Ignora els glifs base"
msgid "Ignore Combining Marks"
msgstr "Ignora les marques combinades"
msgid "Ignore Ligatures"
msgstr "Ignora les lligadures"
msgid "Ignore this problem in the future"
msgstr "No tornis a tenir en compte aquest problema"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Image Info"
msgstr "Informació de la imatge"
msgid "Image Path"
msgstr "Camí de la imatge"
#, c-format
msgid "Image Size: %d x %d pixels"
msgstr "Mida original (amplada x alçada): %d x %d píxels"
msgid "Image Template"
msgstr "Plantilla d'imatge"
#, c-format
msgid "Image at: (%.0f,%.0f)"
msgstr "Posició (x,y): %.0f, %.0f"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Arameu imperial"
msgid "Implied Topology"
msgstr "Topologia implícita"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Import Lookup"
msgstr "Importa la consulta"
msgid "Import Parameters"
msgstr "Paràmetres de la importació"
msgid "Imports a lookup (and all its subtables) from another font."
msgstr ""
"Importa una consulta, amb les subtaules corresponents,\n"
"d'un altre fitxer obert de font."
msgid "In TTF/OTF"
msgstr "Dins el fitxer TTF/OTF"
msgid "In an italic font the horizontal change per unit vertical change"
msgstr "Inclinació de la cursiva: canvi horitzontal / unitat de canvi vertical"
#, c-format
msgid "In character %s, could not find reference to %s\n"
msgstr "Al caràcter %s, no s'ha trobat la referència a %s\n"
#, c-format
msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n"
msgstr "Al caràcter %s hi ha massa pocs punts en un traçat de la base\n"
#, c-format
msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n"
msgstr "Al caràcter %s hi ha massa punts en un traçat de la base\n"
#, c-format
msgid ""
"In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in "
"the font yet. Was this intentional?"
msgstr ""
"A la subtaula de consulta %.30s es fa referència a un glif anomenat %.80s "
"que encara no és al fitxer de font. Això és intencionat?"
#, c-format
msgid ""
"In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this "
"intentional?"
msgstr ""
"A la subtaula de consultes %.30s un glif se substitueix a si mateix. Això és "
"intencionat?"
msgid ""
"In the Outline View, the Shift key constrains motion to be parallel to the "
"ItalicAngle rather than constraining it to be vertical."
msgstr ""
"A l'editor de traçats, la tecla «Majúscules» limita\n"
"el moviment per ajustar-lo paral·lelament a l'angle\n"
"de la cursiva, en lloc d'ajustar-lo a la vertical."
msgid ""
"In the design size range, the bottom field must be less than the design size."
msgstr ""
"Al rang del disseny, el camp «Pel damunt de» ha de contenir un valor més "
"petit que el cos del disseny."
msgid ""
"In the design size range, the bottom top must be more than the design size."
msgstr ""
"Al rang del disseny, el camp «Com a molt de» ha de contenir un valor més "
"gran que el cos del disseny."
msgid ""
"In the saved font, force all glyph names to match those in the specified "
"namelist"
msgstr ""
"Força que els noms dels glifs del fitxer desat concordin amb els de la "
"llista especificada"
msgid ""
"In this format you define a series of glyph classes and\n"
"specify a matrix showing how each class interacts with all\n"
"the others."
msgstr ""
"L'interlletratge s'especifica definint una sèrie\n"
"de classes de glifs amb les quals s'omple una matriu\n"
"que indica com interactuen entre elles."
msgid ""
"In this format you specify every kerning pair in which\n"
"you are interested in."
msgstr "Els parells d'interlletratge s'especifiquen d'un en un."
msgid "In_line..."
msgstr "Perfilada per dins"
msgid "Include Empty Blocks"
msgstr "Inclou els blocs buits"
#, c-format
msgid "Include filename too long on line %d of %s"
msgstr "El nom del fitxer de capçalera de la línia %d de %s és massa llarg"
#, c-format
msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s"
msgstr "Els fitxers de capçalera són massa niats a la línia %d de %s"
msgid "Increment Bearings By:"
msgstr "Augmenta els marges"
msgid "Increment LBearing By:"
msgstr "Augmenta el marge esquerre:"
msgid "Increment RBearing By:"
msgstr "Augmenta el marge dret"
msgid "Increment V. Adv. By:"
msgstr "Augmenta el marge vertical"
msgid "Increment Width By:"
msgstr "Augmenta l'amplada:"
#, c-format
msgid "Index too big (must be <%d) \"%s"
msgstr "L'índex és massa gran. Ha de ser més petit que %d \"%s"
msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
msgstr "Línia de base penjant de l'índic i el tibetà"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr "Nombres siyaq índics"
msgid "Indic State Machine"
msgstr "Màquina d'estats de l'índic"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"
msgid "Inherit"
msgstr "Heretat"
msgid "Inherits for same field in parent"
msgstr "Heretat del mateix camp del pare"
msgid "Inherits from"
msgstr "Heretat de"
msgid "Initial Forms"
msgstr "Formes inicials"
msgid "Initials"
msgstr "Capitulars"
msgid "Inline"
msgstr "Perfila internament"
msgid "Inlining glyphs"
msgstr "S'està fent el perfilat intern"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Pahlavi inscripcional"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Part inscipcional"
msgid "Inse_rt Point On Spline At..."
msgstr "Inse_reix un punt al segment..."
msgid "Insert Text Outlines"
msgstr "Insereix contorns de text"
msgid "Insert Text Outlines..."
msgstr "Insereix contorns de text..."
msgid "Insert a point on the given spline at either..."
msgstr "Inserció d'un punt a un segment"
msgid "Installable Font"
msgstr "Es permet, a més, extreure i instal·lar"
msgid "Instant/Vertical"
msgstr "Sobtada / Vertical"
msgid "InstructBallTerminals"
msgstr "Instruccions de botons"
msgid "InstructDiagonalStems"
msgstr "Instruccions de diagonals"
msgid "InstructSerifs"
msgstr "Instruccions de terminals"
msgid ""
"Instructions in a TrueType font refer to\n"
"points by number, so if you edit a glyph\n"
"in such a way that some points have different\n"
"numbers (add points, remove them, etc.) then\n"
"the instructions will be applied to the wrong\n"
"points with disasterous results.\n"
" Normally FontForge will remove the instructions\n"
"if it detects that the points have been renumbered\n"
"in order to avoid the above problem. You may turn\n"
"this behavior off -- but be careful!"
msgstr ""
"Les instruccions d'un tipus de lletra TrueType\n"
"fan referència als números de node. Si, de resultes\n"
"de l'edició d'un glif, s'esdevenen canvis en la\n"
"numeració dels nodes, les instruccions podrien aplicar-se\n"
"a nodes erronis i els resultats serien inesperats.\n"
"Per tant, el FontForge elimina les instruccions quan\n"
"detecta canvis en la numeració (s'afegeixen o s'esborren\n"
"nodes,etc.).\n"
"Aquesta opció us permet desactivar aquest comportament,\n"
"tot i que haureu d'estar alerta per evitar problemes."
msgid "Instructions out of date"
msgstr "Les instruccions estan desfasades"
msgid "Intermediate Points:"
msgstr "Punts intermedis:"
#, c-format
msgid "Internal state messed up on line %d of %s"
msgstr "L'estat intern se n'ha anat en orris, a la línia %d de %s"
msgid "Interpo_late Fonts..."
msgstr "Interpo_la les lletres tipogràfiques..."
msgid ""
"Interpolate between stem edges some important points, not affected by other "
"instructions."
msgstr ""
"Interpola alguns punts d'interès entre les vores de les astes\n"
"que no són afectats per altres instruccions."
msgid "InterpolateCPsOnMotion"
msgstr "Interpola les nanses"
msgid "InterpolateStrongPoints"
msgstr "Interpola els punts d'interès"
msgid "Interpolating Problem"
msgstr "Problema d'interpolació"
msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing"
msgstr "La interpolació d'una font amb ella mateixa no produeix cap resultat"
msgid ""
"Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 "
"and type1)"
msgstr ""
"Interpolació entre fonts amb tipus d'edició diferents (per exemple entre "
"tipus 3 i tipus 1)"
msgid ""
"Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between "
"postscript and truetype)"
msgstr ""
"Interpolació entre fonts amb corbes d'ordres diferents (per exemple "
"PostScript i TrueType)"
msgid "Interpretation:"
msgstr "Interpretació:"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "None", ignore "Interpretation|"
#. GT: In french this could be "Aucun" or "Aucune" depending on the gender
#. GT: of "Interpretation"
msgid "Interpretation|None"
msgstr "Cap"
msgid "Interpreting Glyphs"
msgstr "S'estan interpretant els glifs"
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#, c-format
msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s"
msgstr "El rang CID de la classe de glifs no és correcte, a la línia %d de %s"
msgid "Invalid Encoding"
msgstr "La codificació no és vàlida"
#, c-format
msgid "Invalid cursive position on line %d of %s"
msgstr "Hi ha una posició de cursiva incorrecta a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""
"El rang de noms de glifs a la classe de glifs no és correcte, a la línia %d "
"de %s"
msgid "Invalid hex digit in sfnts array\n"
msgstr "Hi ha un digit hexadecimal incorrecte a la matriu\n"
#, c-format
msgid "Invalid lookup table format. %d\n"
msgstr "El format de la taula de consulta no és correcte. %d\n"
#, c-format
msgid "Invalid platform for string on line %d of %s"
msgstr ""
"La plataforma per a la cadena de text no és correcta, a la línia %d de %s"
msgid "Invalid point size"
msgstr "El cos és incorrecte"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandès"
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "Gaèlic irlandès"
msgid "Irish Gaelic (with dot)"
msgstr "Gaèlic irlandès (amb punt)"
msgid "Irish Traditional"
msgstr "Irlandès tradicional"
msgid "Is Extended Shape"
msgstr "És una forma estesa"
msgid "Is Layer Editable?"
msgstr "Activa/desactiva l'edició de la capa"
msgid "Is Layer Visible?"
msgstr "Activa/desactiva la visibilitat de la capa"
msgid ""
"Is this an extended shape (like a tall parenthesis)?\n"
"Extended shapes need special attention for vertical\n"
"superscript placement."
msgstr ""
"¿És una forma estesa (com un parèntesis allargat)?\n"
"Cal anar amb compte amb les formes esteses i el posicionament vertical dels "
"superíndexs."
msgid "Is this horizontal or vertical kerning data?"
msgstr "Aquest interlletratge és horitzontal o vertical?"
msgid "Isolated"
msgstr "Aïllat"
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Formes aïllades"
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
msgid "Italian Swiss"
msgstr "Italià (Suïssa)"
msgid "Italic Angle:"
msgstr "Angle de la cursiva"
msgid "ItalicConstrained"
msgstr "Ajusta a la cursiva"
msgid "Italics"
msgstr "Cursives"
msgid "JIS 208 (Kanji)"
msgstr "JIS 208 (kanji)"
msgid "JIS 212 (Kanji)"
msgstr "JIS 212 (kanji)"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "Formes JIS2004"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "Formes JIS78"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "Formes JIS83"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "Formes JIS90"
msgid "JSTF table is too long.\n"
msgstr "La taula JSTF és massa llarga\n"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
msgid "Japanese Forms (Obsolete)"
msgstr "Formes japoneses (obsolet)"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanès"
msgid "Javanese (roman)"
msgstr "Javanès (llatí)"
msgid "Johab (Korean)"
msgstr "Johab (coreà)"
msgid "JoinSnap"
msgstr "Distància d'unió"
msgid "Justification Alternatives"
msgstr "Alternatives de justificació"
msgid "Justified Languages"
msgstr "Idiomes amb text justificat"
msgid "Justified Scripts"
msgstr "Alfabets amb text justificat"
msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
msgstr "KOI8-R (ciríl·lic)"
msgid "KSC 5601-1987 (Korean)"
msgstr "KSC 5601-1987 (coreà)"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Kana estès A"
msgid "Kana Extended-B"
msgstr "Kana estès B"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Suplement kana"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radicals kangxi"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannarès"
msgid "Kashmiri"
msgstr "Caixmiri"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Caixmiri (Índia)"
msgid "Katakana"
msgstr "katakana"
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions fonètiques katakana"
msgid "Kawi"
msgstr "Kawi"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
msgid "Kazakh"
msgstr "Casac"
msgid "Ker_n By Classes..."
msgstr "Interlletrarge per classes..."
msgid "Kern"
msgstr "Interlletratge"
msgid "Kern By Classes"
msgstr "Interlletratge per classes"
msgid "Kern Offset:"
msgstr "Desplaçament:"
msgid "Kern Pair Closeup"
msgstr "Interlletratge en detall"
msgid "Kern Pair Closeup..."
msgstr "Interlletratge en detall..."
msgid "Kern Pairs"
msgstr "Parells d'interlletratge"
msgid "Kern Size"
msgstr "Mida de l'interlletratge"
msgid "Kern:"
msgstr "Interll.:"
msgid "KernClass|_New Lookup..."
msgstr "Consulta _nova..."
msgid "Kerning"
msgstr "Interlletratge"
msgid "Kerning & such"
msgstr "Interlletratge i similars"
msgid "Kerning Class"
msgstr "Classe d'interlletratge"
msgid "Kerning State Machine"
msgstr "Màquina d'estats d'interlletratge"
#, c-format
msgid "Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s\n"
msgstr "L'interlletratge entre «%s» i %s és %d a %s i %d a %s\n"
#. GT: The %s is the name of the lookup subtable containing this kerning class
#, c-format
msgid "Kerning by Classes: %s"
msgstr "Interlletratge per classes: %s"
msgid "Kerning direction"
msgstr "Direcció de l'interlletratge"
msgid "Kerning format"
msgstr "Format de l'interlletratge"
msgid "Kerning is likely to fail on Windows"
msgstr "És probable que l'interlletratge no funcioni bé al Windows"
msgid ""
"Kerning may be specified either by classes of glyphs\n"
"or by pairwise combinations of individual glyphs.\n"
"Which do you want for this subtable?"
msgstr ""
"L'interlletratge és pot establir per parells individuals\n"
"o per classes de glifs. Trieu quina de les dues maneres\n"
"voleu que tingui aquesta subtaula."
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
msgid "Khitan Small Script"
msgstr "Escriptura kitan petita"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Símbols khmer"
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Khudawadi"
msgid "Kinyarwanda/Ruanda"
msgstr "Kinyarwanda/Ruanda"
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirguís"
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
msgid "Korean (Johab)"
msgstr "Coreà (JOHAB)"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
msgid "LBearing:"
msgstr "Marge E:"
msgid "LSB"
msgstr "mgE"
msgid "L_ater"
msgstr "Bai_xa"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Label Gl_yph By"
msgstr "Eti_queta el glif amb"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Language List"
msgstr "Llista de llenguatges"
msgid "Language Missing"
msgstr "No hi ha cap idioma"
msgid "Language Tag:"
msgstr "Etiqueta d'idioma:"
msgid "Language info"
msgstr "Informació de l'idioma"
msgid "Language(s)"
msgstr "Llenguatges"
msgid "Language|New"
msgstr "Nou"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Malayalam", ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Amharic", ignore "Lang|"
msgid "Lang|Amharic"
msgstr "Amhàric"
msgid "Lang|Arabic"
msgstr "Àrab"
msgid "Lang|Armenian"
msgstr "Armeni"
msgid "Lang|Avar"
msgstr "Avar"
msgid "Lang|Bengali"
msgstr "Bengalí"
msgid "Lang|Berber"
msgstr "Berber"
msgid "Lang|Cherokee"
msgstr "Cherokee"
msgid "Lang|Coptic"
msgstr "Copte"
msgid "Lang|Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "Lang|Farsi"
msgstr "Persa"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian"), ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian", ignore "Lang|"
msgid "Lang|Farsi/Persian"
msgstr "farsi/persa"
msgid "Lang|Georgian"
msgstr "Georgià"
msgid "Lang|Greek"
msgstr "Grec"
msgid "Lang|Gujarati"
msgstr "Gujarati"
msgid "Lang|Hebrew"
msgstr "Hebreu"
msgid "Lang|Javanese"
msgstr "Javanès"
msgid "Lang|Kannada"
msgstr "Kannarès"
msgid "Lang|Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "Lang|Lao"
msgstr "Laosià"
msgid "Lang|Latin"
msgstr "Llatí"
msgid "Lang|Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"
msgid "Lang|Mongolian"
msgstr "Mongol"
msgid "Lang|Oriya"
msgstr "Oriya"
msgid "Lang|Sinhalese"
msgstr "Singalès"
msgid "Lang|Syriac"
msgstr "Siríac"
msgid "Lang|Tagalog"
msgstr "Tagal"
msgid "Lang|Tamil"
msgstr "Tàmil"
msgid "Lang|Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Lang|Thai"
msgstr "Tai"
msgid "Lang|Tibetan"
msgstr "Tibetà"
msgid "Lang|Uighur"
msgstr "Uigur"
msgid "Lang|Yi"
msgstr "Yi"
msgid "Lao"
msgstr "Laosià"
msgid "Last Anchor Point"
msgstr "Darrer punt d'ancoratge"
#. GT: The (x,y) position on the window where the user last pressed a mouse button
msgid "Last Press"
msgstr "Darrer punt clicat"
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Llatí estès addicional"
msgid "Latin Extended Additional/C/D"
msgstr "Llatí estès addicional/C/D"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Llatí estès A"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Llatí estès B"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Llatí estès C"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Llatí estès D"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Llatí estès E"
msgid "Latin Extended-F"
msgstr "Llatí estès F"
msgid "Latin Extended-G"
msgstr "Llatí estès G"
msgid "Latin Ligatures"
msgstr "Lligadures llatines"
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Suplement del Llatí 1"
msgid "Latin: Decorative"
msgstr "Llatí, decorativa"
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
msgid "Layer Info..."
msgstr "Informació de la capa..."
msgid "Layer Name"
msgstr "Nom de la capa"
msgid "Layer:"
msgstr "Capa:"
msgid "Layers"
msgstr "Capes"
msgid "Layer|Background"
msgstr "Fons"
msgid "Layer|Foreground"
msgstr "Primer pla"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Formes jamo inicials"
msgid ""
"Learning to use FontForge is easy, and there are various tutorials available "
"beginning with the basics up to more advanced features such as making and "
"using scripts."
msgstr ""
"Aprendre a utilitzar el FontForge és senzill; podeu consultar els tutorials "
"existents que van de les funcions més bàsiques del programa fins a les més "
"complicades, com ara escriure i usar scripts."
msgid "Lef_t"
msgstr "Esquerra"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Límits esquerres"
msgid "Left Side Bearing"
msgstr "Marge esquerre"
msgid "Left Side Bearing does not change."
msgstr "El marge esquerre no canvia"
msgid "Left to Right Alternates"
msgstr "Variants d'esquerra a dreta"
msgid "Left to Right mirrored forms"
msgstr "Formes especulars d'esquerra a dreta"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr "Lepcha (Róng)"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Símbols semblants a lletres"
msgid "License"
msgstr "Llicència"
msgid "License URL"
msgstr "URL de la llicència"
msgid "Life Time"
msgstr "Temps de vida"
msgid "Lig. Carets"
msgstr "Separadors"
msgid "Lig.Caret"
msgstr "Separador"
msgid "Ligature"
msgstr "Lligadura"
#. GT: Need to split some AnchorClasses into two classes, one for normal
#. GT: base letters, and one for ligatures. So create a new AnchorClass
#. GT: name for the ligature version
#, c-format
msgid "Ligature %s"
msgstr "Lligadura %s"
msgid "Ligature Caret Color"
msgstr "Color dels separadors de lligadura"
msgid "Ligature Caret Count"
msgstr "Número de separadors"
msgid "Ligature Caret Count:"
msgstr "Número de separadors:"
#. GT: Here caret means where to place the cursor inside a ligature. So OpenType
#. GT: allows there to be a typing cursor inside a ligature (for instance you
#. GT: can have a cursor between f and i in the "fi" ligature)
msgid "Ligature Caret Sub-Table"
msgstr "Subtaula de separadors de lligadures"
msgid "Ligature Glyph Name"
msgstr "Nom del glif de lligadura"
msgid "Ligature Substitution"
msgstr "Substitució de lligadures"
msgid ""
"Ligature caret locations are used by a text editor\n"
"when it needs to draw a text edit caret inside a\n"
"ligature. This means there should be a caret between\n"
"each ligature component so if there are n components\n"
"there should be n-1 caret locations.\n"
" You may adjust the caret locations themselves in the\n"
"outline glyph view (drag them from to origin to the\n"
"appropriate place)."
msgstr ""
"Els editors de text utilitzen la posició dels separadors de lligadura per "
"tal de representar el punt d'inserció de text a l'interior de la lligadura. "
"Això vol dir que hi ha d'haver un separador entre cada component de la "
"lligadura, per tant, si la lligadura té n components, hi ha d'haver n-1 "
"posicions de separadors.\n"
"Podeu ajustar la posició dels separadors a l'editor de glifs arrossegant-los "
"des de l'origen fins al lloc adient."
msgid "Ligatures"
msgstr "Lligadures"
msgid "Ligatures & such"
msgstr "Lligadures i similars"
msgid "Light"
msgstr "Fina"
msgid "Light Angle:"
msgstr "Angle de la llum:"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
msgid ""
"Limit the font so that only the glyphs referenced in the first 256 "
"encodings\n"
"will be included in the file"
msgstr ""
"El fitxer de font inclourà només els 256 primers glifs\n"
"que apareguin a la codificació."
msgid "Limits"
msgstr "Límits"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
msgid "Linear A"
msgstr "Lineal A"
msgid "Linear B"
msgstr "Lineal B"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ideogrames lineals B"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Sil·labari lineal B"
msgid "Lining Figures"
msgstr "Figures perfilades"
msgid "List Field"
msgstr "Camp de llista"
msgid "List Field (Combo Box)"
msgstr "Camp de llista (quadre combinat)"
msgid "List Field Menu"
msgstr "Menú de camp de llista"
msgid "List of class names"
msgstr "Llista de noms de classe"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
msgid "Lisu Supplement"
msgstr "Suplement lisu"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
msgid "Lithuanian (Classic)"
msgstr "Lituà (clàssic)"
msgid "Load Bitmap Fonts"
msgstr "Carrega les lletres tipogràfiques de mapa de bits"
msgid "Load Encoding"
msgstr "Carrega una codificació"
msgid "Load Glyph Name List..."
msgstr "Carrega una llista de noms de glif..."
msgid "Load Word List..."
msgstr "Carrega una llista de paraules..."
msgid "Load _Word List..."
msgstr "Carrega una _llista de paraules..."
msgid "Load of Kerning Metrics Failed"
msgstr "No s'ha pogut carregar la mètrica d'interlletratge"
msgid "LoadedFontsAsNew"
msgstr "Conversió d'ordre"
#, c-format
msgid "Loading font from %.100s"
msgstr "S’està carregant la font des de %.100s"
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
msgid "Localized Forms"
msgstr "Formes localitzades"
msgid "Location"
msgstr "Posició"
msgid "Logical And with Selection"
msgstr "Aplica un «and» lògic amb la selecció."
msgid "Logos"
msgstr "Logotips"
msgid "Lombardic Forms"
msgstr "Formes lombardes"
msgid "Lookahead"
msgstr "Posteriors"
msgid "Lookup"
msgstr "Consulta"
#, c-format
msgid "Lookup %s is not in %s\n"
msgstr "La consulta %s no és a %s\n"
msgid "Lookup Differences\n"
msgstr "Diferències a la consulta\n"
msgid "Lookup Name:"
msgstr "Nom de la consulta:"
msgid "Lookup Names"
msgstr "Noms de consultes"
#, c-format
msgid "Lookup Subtable, %s"
msgstr "Subtaula de consulta, %s"
#, c-format
msgid "Lookup Subtable: %s"
msgstr "Subtaula de consulta: %s"
msgid "Lookup Table Edit"
msgstr "Edició de la taula de consultes"
msgid "Lookup Type|Unspecified"
msgstr "Sense especificar"
#, c-format
msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha informació de consulta adjunta a un glif sense marcar a la línia %d de "
"%s"
msgid "Lookup name already used"
msgstr "El nom de la consulta ja existeix"
#, c-format
msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n"
msgstr "Subtaula de consulta %s (coincident amb %s)\n"
#, c-format
msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n"
msgstr "La subtaula de consulta %s no és a %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Lookup subtable contains unused glyph %s making the whole subtable invalid"
msgstr ""
"La subtaula de consultes inclou el glif %s que no sútilitza, això fa que la "
"taula sencera no sigui vàlida"
msgid "Lookup subtable:"
msgstr "Subtaula de consulta:"
msgid "LookupName|New"
msgstr "Nou"
msgid "LookupType|Unknown"
msgstr "Desconeguda"
msgid "Lookups"
msgstr "Consultes"
#, c-format
msgid "Lookups in %s but not in %s\n"
msgstr "La consulta és a %s però no a %s\n"
#, c-format
msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s"
msgstr ""
"Les consultes només es poden especificar sobre els glifs marcats a la línia "
"%d de %s"
#, c-format
msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s"
msgstr "Cal definir les consultes abans d'utilitzar-les a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid ""
"Lookups must follow the glyph, class or coverage table to which they apply: "
"%s"
msgstr ""
"Les consultes han de complir el glif, la classe o la taula de cobertura per "
"la qual són aplicats: %s"
#, c-format
msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n"
msgstr "Hi ha subtaules de consulta a %s però no a %s\n"
msgid "Lookups turned OFF to extend a line"
msgstr "Desactiva les consultes d'allargament de traços"
msgid "Lookups turned OFF to shrink a line"
msgstr "Desactiva les consultes d'escurçament de traços"
msgid "Lookups turned ON to extend a line"
msgstr "Activa les consultes d'allargament de traços"
msgid "Lookups turned ON to shrink a line"
msgstr "Activa les consultes d'escurçament de traços"
msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may grow"
msgstr ""
"Consultes que indiquen la mida màxima a la qual es pot allargar un glif"
msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may shrink"
msgstr ""
"Consultes que indiquen la mida màxima a la qual es pot escurçar un glif"
msgid "Lookups will be removed"
msgstr "S'eliminaran les consultes"
msgid "Loop Count"
msgstr "Recompte de llaços"
msgid "Low"
msgstr "Baix"
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Subrogats baixos"
msgid "Lower Case"
msgstr "Caixa baixa"
msgid "LowerLimitBaselineDropMin:"
msgstr "BaixMinLinBaseLimitInf:"
msgid "LowerLimitGapMin:"
msgstr "MinBlancDaltLimitInf:"
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr "Minúscules a falses versaletes"
msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr "Minúscula a versaletes"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguès"
msgid "Lycian"
msgstr "Lici"
msgid "Lydian"
msgstr "Lidi"
msgid "MATH table"
msgstr "Taula MATH"
#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
msgid "MM"
msgstr "M_ultiMaster"
msgid "MM Change Default _Weights..."
msgstr "Canvia les amplades predeterminades del MM..."
msgid "MM _Info"
msgstr "Informació del MM"
msgid "MM _Info..."
msgstr "_Informació del MM..."
msgid "MM _Validity Check"
msgstr "Test de _validació MM"
msgid "MS Code Pages"
msgstr "Taula de codis de Microsoft"
msgid "MS Code Pages:"
msgstr "Taula de codis de Microsoft:"
msgid ""
"MS has changed (in August 2006) the inner workings of their Indic shaping\n"
"engine, and to disambiguate this change has created a parallel set of "
"script\n"
"tags (generally ending in '2') for Indic writing systems. If you are "
"working\n"
"with the new system set this flag, if you are working with the old unset "
"it.\n"
"(if you aren't doing Indic work, this flag is irrelevant)."
msgstr ""
"L'agost de 2006, MicroSoft va modificar el funcionament intern\n"
"del motor de formes índiques. Per diferenciar aquest nou motor\n"
"de l'antic, es va crear un joc paral·lel d'etiquetes índiques\n"
"que, generalment, acaben amb «2».\n"
"Activeu aquesta opció si esteu treballant amb aquest sistema nou\n"
"i desactiveu-la si treballeu amb el sistema antic.\n"
"Si no esteu fent res en índic, tant se val quina opció trieu."
msgid ""
"MS needs to know whether a font family's members differ\n"
"only in weight, width and slope (and not in other variables\n"
"like optical size)."
msgstr ""
"Microsoft necessita saber si una família de lletres tipogràfiques\n"
"presenta variacions només de gruix, amplada i inclinació i no\n"
"d'altres paràmetres com la mida òptica, per exemple."
msgid ""
"MS uses the presence of a 'DSIG' table to determine whether to use an "
"OpenType\n"
"icon for the tt font. FontForge can't generate a useful 'DSIG' table, but it "
"can\n"
"generate an empty one with no signature info. A pointless table."
msgstr ""
"Microsoft assigna la icona d'OpenType a les lletres tipogràfiques TrueType\n"
"que contenen la taula DSIG. El FontForge no pot generar taules DSIG\n"
"amb contingut útil, però pot crear-ne de buides, sense informació\n"
"de signatura. Una taula inútil."
msgid "Ma_ke Arc"
msgstr "Fes una corba"
msgid "Ma_x:"
msgstr "Mà_x."
msgid "Mac"
msgstr "Mac"
msgid "Mac Bitmap"
msgstr "Mapa de bits del Mac"
msgid "Mac Contextual State Machine"
msgstr "Màquina d'estats contextual del Mac"
msgid "Mac Features"
msgstr "Singularitats Mac"
msgid "Mac Indic State Machine"
msgstr "Màquina d'estats de l'índic del Mac"
msgid "Mac Insertion State Machine"
msgstr "Maquina d'estats d'inserció del Mac"
msgid "Mac Kerning State Machine"
msgstr "Màquina d'estats d'interlletratge del Mac"
msgid "Mac Roman"
msgstr "Llatí del Mac"
msgid "Mac Style Set:"
msgstr "Joc d'estils del Mac:"
msgid "MacFeature|Default"
msgstr "Predeterminades"
msgid "MacFeature|_New..."
msgstr "_Nova..."
msgid "MacIcons"
msgstr "Icones del Mac"
msgid "MacMapping|Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "MacMap|_New..."
msgstr "_Nou..."
msgid "MacName|_New..."
msgstr "_Nou..."
msgid "MacSetting|_New..."
msgstr "_Nou..."
msgid "MacStyles|Bold"
msgstr "Negreta"
msgid "MacStyles|Condense"
msgstr "Estreta"
msgid "MacStyles|Expand"
msgstr "Ampla"
msgid "MacStyles|Italic"
msgstr "Cursiva"
msgid "MacStyles|Outline"
msgstr "Buidada"
msgid "MacStyles|Shadow"
msgstr "Ombrejada"
msgid "MacStyles|Underline"
msgstr "Subratllada"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
msgid "Macintosh Latin"
msgstr "Llatí del MacIntosh"
#. GT: Short for: Magnification
#. GT: Short for "Magnification"
msgid "Mag:"
msgstr "Ampl.:"
msgid "Magnification:"
msgstr "Ampliació:"
msgid "Magnify (Minify with alt)"
msgstr "Apropa o allunya (+Alt)"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Fitxes del mahjong"
msgid "Makasar"
msgstr "Makasar"
msgid "Make Clip Path"
msgstr "Fes el camí de retall"
msgid "Make Clip _Path"
msgstr "Camí de retall"
msgid "Make _Line"
msgstr "Fes una recta"
msgid "Make _Parallel..."
msgstr "Fes _paral·lel..."
msgid ""
"Make sure similar or equal counters remain the same in gridfitted outlines.\n"
"Enabling this option may result in glyph advance widths being\n"
"inconsistently scaled at some PPEMs."
msgstr ""
"Assegura que els contrapunxons iguals o similars es mantenen\n"
"quan els contorns s'ajusten a una retícula. Aquesta opció\n"
"pot fer que l'amplada dels glifs s'escali de manera inconsistent\n"
"en algunes combinacions de cos i resolució."
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgaix"
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
msgid "Malay (Brunei)"
msgstr "Malai (Brunei)"
msgid "Malay (arabic)"
msgstr "Malai (àrab)"
msgid "Malay (roman)"
msgstr "Malai (llatí)"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltès"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandeu"
msgid "Manichaean"
msgstr "Maniqueu"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Gaèlic manx"
msgid "Many Windows"
msgstr "Hi ha massa finestres"
msgid ""
"Many applications still don't support 'GPOS' kerning.\n"
"If you want to include both 'GPOS' and old-style 'kern'\n"
"tables set this check box.\n"
"It may not be set in conjunction with the Apple checkbox.\n"
"This may confuse other applications though."
msgstr ""
"Moltes aplicacions encara no accepten l'interlletratge\n"
"mitjançant la taula GPOS. Podeu incloure una taula\n"
"d'interlletratge a l'estil antic marcant aquesta opció.\n"
"No és compatible amb l'opció Apple i, probablement,\n"
"algunes aplicacions no l'acceptin."
msgid "Mapping"
msgstr "Mapatge"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
msgid "Mark Attachment Classes"
msgstr "Classes d'adjunció de marques"
#, c-format
msgid "Mark Class %.20s"
msgstr "Classe de marques %.20s"
#. GT: Process is a verb here and Mark is a noun.
#. GT: Marks of the given mark class are to be processed
msgid "Mark Class:"
msgstr "Classe de marca:"
msgid "Mark Classes"
msgstr "Classes de marques"
msgid "Mark Positioning"
msgstr "Posicionament de marques"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Posicionament de marques per substitució"
#. GT: Mark is a noun here and Set is also a noun.
msgid "Mark Set:"
msgstr "Joc de marca:"
msgid "Mark Sets"
msgstr "Jocs de marques"
msgid "Mark anchors provided when nothing can use them"
msgstr "Marques d'àncora indicades quan no es poden fer servir"
msgid "Mark to Ligature attachment"
msgstr "Adjunció de marca a lligadura"
msgid "Mark to Mark"
msgstr "Marca sobre marca"
msgid "Mark to Mark attachment"
msgstr "Adjunció de marca a marca"
msgid "Mark to base attachment"
msgstr "Adjunció de marca a base"
msgid "Marks"
msgstr "Marques"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaram Gondi"
msgid "Mass Glyph Rename"
msgstr "Canvi de nom d'un grup de glifs"
msgid "Mass Glyph _Rename..."
msgstr "Canvia de nom a un grup de glifs..."
msgid "Master Designs"
msgstr "Dissenys mestres"
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"
msgid "Match Classes"
msgstr "Classes de coindidència"
msgid "Matching rules based on a list of classes"
msgstr "Regles coincidents basades en una llista de classes"
msgid "Matching rules based on a list of glyphs"
msgstr "Regles coincidents basades en una llista de glifs"
msgid "Math Kern"
msgstr "Interlletratge matemàtic"
msgid "Math Script Style"
msgstr "Estil d'escriptura matemàtic"
msgid "MathLeading:"
msgstr "InterlineaFormMatem:"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Símbols alfanumèrics matemàtics"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Grec de matemàtiques"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operadors matemàtics"
msgid "Mathematical centerline"
msgstr "Línea central matemàtica"
msgid "Max"
msgstr "Màx."
msgid "Max (ascent)"
msgstr "Màx. (ascendent)"
msgid "Max Bearing"
msgstr "Marge màxim"
msgid ""
"Maximum (ink) height of accent base that\n"
"does not require flattening the accents."
msgstr "Altura màxima de la base dels accents que no necessiten aplanar-se."
msgid ""
"Maximum (ink) height of accent base that\n"
"does not require raising the accents."
msgstr "Altura màxima de la base dels accents que no necessiten apujar-se."
msgid ""
"Maximum allowed drop of the baseline of\n"
"subscripts relative to the bottom of the base.\n"
"Used for bases that are treated as a box\n"
"or extended shape. Positive for subscript\n"
"baseline dropped below base bottom."
msgstr ""
"Abaixament màxim admès de la línia de base dels subíndexs relativa al peu de "
"la base.\n"
"Es fa servir per a bases que es tracten com a capses o formes esteses.\n"
"És positiu en sentit descendent."
msgid ""
"Maximum allowed drop of the baseline of\n"
"superscripts relative to the top of the base.\n"
"Used for bases that are treated as a box\n"
"or extended shape. Positive for superscript\n"
"baseline below base top."
msgstr ""
"Abaixament màxim admès de la línia de base dels superíndexs relativa al peu "
"de la base.\n"
"Es fa servir per a bases que es tracten com a capses o formes esteses.\n"
"És positiu en sentit descendent."
msgid ""
"Maximum height of the (ink) top of subscripts\n"
"that does not require moving\n"
"subscripts further down."
msgstr ""
"Altura màxima de la part de dalt dels subíndexs que no necessiten abaixar-se "
"encara més."
msgid "Mayan Numerals"
msgstr "Numerals maies"
msgid "Measure Tool Windows Background Color"
msgstr "Color de fons de la finestra de l'eina de mesura"
msgid "Measure Tool Windows Foreground Color"
msgstr "Color de primer pla de la finestra de l'eina de mesura"
msgid "Measure distance, angle between points"
msgstr "Mesura distàncies i angles entre punts"
msgid "Medefaidrin"
msgstr "Medefaidrin"
msgid "Medial Forms"
msgstr "Formes intermèdies"
msgid "Medial Forms 2"
msgstr "Formes intermèdies 2"
msgid "Medium"
msgstr "Normal"
msgid "Medium (100%)"
msgstr "Normal (100%)"
msgid "Medium High"
msgstr "Mitjà alt"
msgid "Medium Low"
msgstr "Mitjà baix"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Meetei Mayek estès"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende kikakui"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra de menú"
msgid "Menu Name"
msgstr "Nom del menú"
msgid "Menu name with no associated script"
msgstr "El nom de menú no té associat cap script"
msgid "Merge Feature Info"
msgstr "Incorpora un fitxer auxiliar"
msgid "Merge Results"
msgstr "Fusiona el resultat"
msgid "Merge into selection"
msgstr "Combina amb la selecció"
msgid "Merge tables across fonts"
msgstr "Fusiona les taules"
msgid ""
"Merges two selected (and compatible) lookups into one,\n"
"or merges two selected subtables of a lookup into one"
msgstr "Fusiona dues consultes o dues subtaules compatibles seleccionades."
msgid "Merging Problem"
msgstr "Problema de combinació"
msgid "Merging a font with itself achieves nothing"
msgstr "La combinació d'una font amb ella mateixa no produeix cap resultat"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Cursiva meroítica"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics meroítics"
msgid ""
"MetaFont (mf) generates lots of verbiage to stdout.\n"
"Most of the time I find it an annoyance but it is\n"
"important to see if something goes wrong."
msgstr ""
"El MetaFont genera molta informació a la sortida estàndard\n"
"que, en general, no és gaire interessant. Si cal, però,\n"
"podeu revisar-la per comprovar possibles errors."
msgid "MetaFont exited with an error"
msgstr "El MetaFont ha sortit amb un error"
msgid "Metadata (xml):"
msgstr "Metadades (XML):"
msgid "Metrics"
msgstr "Mètrica"
msgid "MfArgs"
msgstr "Arguments del MetaFont"
msgid "MfAsk"
msgstr "Demana arguments del MetaFont"
msgid "MfClearBg"
msgstr "Esborra el fons"
msgid "MfShowErr"
msgstr "Mostra els errors"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"
msgid "MicroSoft"
msgstr "MicroSoft"
msgid "Min"
msgstr "Mín."
msgid "Min (descent)"
msgstr "Mín. (descendent)"
msgid "Min Bearing"
msgstr "Marge mínim"
msgid "Min Kern"
msgstr "Interlletratge mínim"
msgid ""
"Minimum allowed height of the bottom\n"
"of superscripts that does not require moving\n"
"them further up."
msgstr ""
"Altura mínima admesa del peu dels superíndexs que no necessiten una elevació "
"extra."
msgid ""
"Minimum distance between the baseline of an upper\n"
"limit and the bottom of the base operator."
msgstr ""
"Distància mínima entre la línia de base d'un límit superior i el peu de "
"l'operador de base."
msgid ""
"Minimum distance between the baseline of the\n"
"lower limit and bottom of the base operator."
msgstr ""
"Distància mínima entre la línia de base d'un límit inferior i el peu de "
"l'operador de base."
msgid ""
"Minimum gap between (ink) top of the lower limit,\n"
"and (ink) bottom of the base operator."
msgstr ""
"Espai blanc mínim entre el dalt del límit inferior i em peu de l'operador de "
"base."
msgid ""
"Minimum gap between bottom of the top\n"
"element of a stack and the top of the bottom\n"
"element in display style."
msgstr ""
"Espai blanc mínim entre el peu de l'element superior i el cim de l'element "
"inferior en estil display."
msgid ""
"Minimum gap between bottom of the top\n"
"element of a stack, and the top of the bottom element."
msgstr ""
"Espai blanc mínim entre el peu de l'element superior i el dalt de l'element "
"inferior d'una pila."
msgid ""
"Minimum gap between the bottom of the\n"
"upper limit, and the top of the base operator."
msgstr ""
"Espai blanc màxim entre el peu del límit superior i el dalt de l'operador de "
"base."
msgid "Minimum gap between the superscript and subscript ink."
msgstr "Espai blanc mínim entre els superíndexs i els subíndexs."
msgid ""
"Minimum height at which to treat a delimited\n"
"expression as a subformula"
msgstr ""
"Altura mínima a partir de la qual una expressió delimitada es tracta com a "
"subfórmula"
msgid "Minimum height of n-ary operators (integration, summation, etc.)"
msgstr "Altura mínima dels operadors n-aris (integral, sumatori, etc.)"
msgid "Minor:"
msgstr "menor:"
msgid "Misc."
msgstr "Miscel·lània"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Miscel·lània de símbols matemàtics A"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Miscel·lània de símbols matemàtics B"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Símbols miscel·lanis"
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Miscel·lània de símbols i fletxes"
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr "Miscel·lània de símbols i pictogrames"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Tècnics miscel·lanis"
msgid "Miscellaneous Technical Symbols"
msgstr "Miscel·lània de símbols tècnics"
msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup"
msgstr "Els tipus de consulta dins la consulta analitzada no es corresponen"
msgid "Missing \"OS/2\" table"
msgstr "Falta la taula «OS/2»"
msgid "Missing Bitmap"
msgstr "No es troba el mapa de bits"
msgid "Missing Glyph"
msgstr "No s'ha trobat el glif"
#. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph
#. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi"
#. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it
#. GT: means
msgid "Missing Glyph..."
msgstr "Falta un glif..."
#, c-format
msgid "Missing POST resource %u\n"
msgstr "No s'ha trobat el recurs POST %u\n"
msgid "Missing Script"
msgstr "No s'ha trobat l'script"
msgid "Missing bitmap strike"
msgstr "No es troba la pòlissa de mapa de bits"
msgid "Missing cidmap file"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de mapatge CID"
#, c-format
msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s"
msgstr "Falta tancar un parèntesi al fitxer de capçalera de la línia %d de %s"
msgid "Missing glyph"
msgstr "No es pot trobar el glif"
msgid "Missing glyph name"
msgstr "No hi ha cap nom de glif"
#, c-format
msgid "Missing name on line %d of %s"
msgstr "Falta un nom a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Missing number on line %d of %s"
msgstr "Falta un nombre a la línia %d de %s"
msgid "Missing required table: \"glyf\""
msgstr "Falta la taula necessària «glyf»"
msgid "Missing required table: \"head\""
msgstr "Falta la taula necessària «head»"
msgid "Missing required table: \"hhea\""
msgstr "Falta la taula necessària «hhea»"
msgid "Missing required table: \"loca\""
msgstr "Falta la taula necessària «loca»"
msgid "Missing required table: \"maxp\""
msgstr "Falta la taula necessària «maxp»"
msgid "Missing required table: \"name\""
msgstr "Falta la taula necessària «name»"
msgid "Missing required table: \"post\""
msgstr "Falta la taula necessària «post»"
msgid "Missing suffix"
msgstr "No hi ha cap sufix"
msgid "Modern"
msgstr "Moderna"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
msgid "Modification Date:"
msgstr "Data de modificació:"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Lletres modificadores del to"
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldau"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolès"
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
msgstr "Mongol (Ciríl·lic)"
msgid "Mongolian (Mongolian)"
msgstr "Mongol (Mongòlia)"
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (ciríl·lic)"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Suplement mongol"
msgid "Monospace"
msgstr "D'ample fix"
msgid "Monospaced"
msgstr "D'ample fix"
msgid "Montage"
msgstr "Muntatge"
msgid "Montages"
msgstr "Muntatges"
msgid "More Images Than Selected Glyphs"
msgstr "Hi ha més imatges que glifs seleccionats"
msgid "Moroccan"
msgstr "Marroquí"
msgid "Move by Ruler..."
msgstr "Desplaça un valor mesurat..."
msgid "Move..."
msgstr "Desplaça..."
msgid ""
"Moves the currently selected lookup after the next lookup\n"
"or moves the currently selected subtable after the next subtable."
msgstr ""
"Desplaça la consulta o la subtaula seleccionada\n"
"una posició cap avall de la llista."
msgid ""
"Moves the currently selected lookup before the previous lookup\n"
"or moves the currently selected subtable before the previous subtable."
msgstr ""
"Desplaça la consulta o la subtaula seleccionada\n"
"una posició cap amunt de la llista."
msgid ""
"Moves the currently selected lookup to be first in the lookup ordering\n"
"or moves the currently selected subtable to be first in its lookup."
msgstr ""
"Desplaça la consulta o la subtaula seleccionada\n"
"al principi de la llista."
msgid ""
"Moves the currently selected lookup to the end of the lookup chain\n"
"or moves the currently selected subtable to be the last subtable in the "
"lookup"
msgstr ""
"Desplaça la consulta o la subtaula seleccionada\n"
"al final de la llista."
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
msgid "Multi-Master table, obsolete"
msgstr "Taula de Multi-Master (obsolet)"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Multiple Segment"
msgstr "Segmentada"
msgid "Multiple Substitution"
msgstr "Substitució múltiple"
msgid "Multiple-Density Font"
msgstr "Font de densitat múltiple"
msgid "MultipleEncodingIgnored"
msgstr "S'ha ignorat la codificació múltiple"
msgid "Music"
msgstr "Música"
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Símbols musicals"
msgid "Must be a number"
msgstr "Ha de ser un nombre"
msgid "Mutually Exclusive"
msgstr "Mútuament exclusius"
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmà (Myanmar)"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmar estès A"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Myanmar estès B"
msgid "N'Ko"
msgstr "Nko"
msgid "NFNT (MacBin)"
msgstr "NFNT (binari Mac)"
msgid "NFNT (Resource)"
msgstr "NFNT (recurs)"
msgid "NKo"
msgstr "Nko"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "Formes kanji NLC"
msgid "NUL, Default Character"
msgstr "NUL, caràcter predeterminat"
msgid "N_ever Interpolate"
msgstr "No int_erpolis mai"
msgid "N_umber Points"
msgstr "N_umeració dels nodes"
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabateu"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Name For Human_s:"
msgstr "No_m humà"
msgid "Name List:"
msgstr "Llista de noms:"
msgid "Name in use"
msgstr "El nom ja s'està utilitzant"
msgid "Name this contour"
msgstr "Nom del traçat"
msgid "Name this guideline or cancel to create it without a name"
msgstr "Podeu associar una etiqueta de text a la guia"
msgid ""
"Name used for Vendor ID field in\n"
"ttf (OS/2 table) font generation.\n"
"Must be no more than 4 characters"
msgstr ""
"Contingut del camp «Vendor ID» dels\n"
"tipus ttf generats (taula de l'OS/2).\n"
"Ha de ser de 4 caràcters, com a màxim."
msgid ""
"Name used for foundry field in bdf\n"
"font generation"
msgstr "Contingut del camp «Foneria» dels tipus BDF generats."
msgid "Name used twice"
msgstr "El nom està duplicat"
#, c-format
msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s"
msgstr "El nom %s%s, a la línia %d de %s, és massa llarg"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
msgid "Nandinagari"
msgstr "Nandinagari"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
msgid "Ne_xt Control Point"
msgstr "Punt de control següent"
msgid "Negative Width"
msgstr "L'amplada és negativa"
msgid ""
"Negative character widths are not allowed in TrueType.\n"
"Do you really want a negative width?"
msgstr ""
"El format TrueType no admet caràcters amb amplada negativa.\n"
"Tot i això, voleu conservar aquest valor negatiu?"
msgid ""
"Negative glyph widths are not allowed in TrueType\n"
"Do you really want a negative width?"
msgstr ""
"El TrueType no permet amplades de glif negatives.\n"
"Voleu mantenir aquest valor negatiu?"
msgid ""
"Negative horizontal kern after the degree of a\n"
"radical if such be present."
msgstr ""
"Interlletratge negatiu horitzontal després del grau d'un radical si hi és."
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalès"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "Nepalès (Índia)"
msgid "Never Embed/No Editing"
msgstr "Mai. No es permet incrustar ni editar"
msgid "New Alternate List"
msgstr "Llista de variants nova"
msgid "New Anchor Class"
msgstr "Classe d'àncora nova"
msgid "New Chaining Position"
msgstr "Posició d'encadenaments nova"
msgid "New Chaining Substitution"
msgstr "Substitució d'encadenaments nova"
msgid "New Contextual Position"
msgstr "Posició contextual nova"
msgid "New Contextual Substitution"
msgstr "Substitució contextual nova"
msgid "New Counter Mask"
msgstr "Màscara de contrapunxó nova"
msgid "New Font"
msgstr "Font nova"
msgid "New Layer..."
msgstr "Capa nova..."
msgid "New Ligature"
msgstr "Lligadura nova"
msgid "New Lookup Subtable..."
msgstr "Subtaula de consultes nova..."
msgid "New Multiple List"
msgstr "Llista múltiple nova"
msgid "New O_utline Window"
msgstr "Finestra nova de con_torn"
msgid "New Pair Position"
msgstr "Posicionament de parells nou"
msgid "New Positioning"
msgstr "Posicionament nou"
msgid "New Reverse Chaining Substitution"
msgstr "Substitució d'encadenaments inversos nova"
msgid "New Section"
msgstr "Secció nova"
msgid "New Sub-Group"
msgstr "Subgrup nou"
msgid "New Substitution Variant"
msgstr "Variant de substitució nova"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Le nou"
msgid "New _Bitmap Window"
msgstr "Finestra nova de mapa de _bits"
msgid "New _Metrics Window"
msgstr "Finestra nova de _mètrica"
msgid "NewCharset"
msgstr "Joc de caràcters"
msgid "NewEmSize"
msgstr "Mida del quadratí"
msgid "NewFontNameList"
msgstr "Llista de glifs"
msgid "NewFontsQuadratic"
msgstr "Corbes quadràtiques"
msgid "Newa"
msgstr "Newar"
msgid "Next CP Angle"
msgstr "angle nansa seg."
msgid "Next CP Color"
msgstr "Color de la nansa següent"
msgid "Next CP Dist"
msgstr "dist. nansa seg."
msgid "Next CP X"
msgstr "x nansa seg."
msgid "Next CP Y"
msgstr "y nansa seg."
msgid "Next CP:"
msgstr "Nansa seg.:"
msgid "Next Hint."
msgstr "Optimització seg."
msgid "Next On Contour"
msgstr "Punt següent del contorn"
msgid "Next _Defined Glyph"
msgstr "Glif definit s_egüent"
msgid "Nifty, you've got one of the old Apple/Adobe type1 sfnts here\n"
msgstr "Aquest és una font de tipus 1 antic d'Apple o d'Adobe\n"
#, c-format
msgid "No (useable) bitmap strikes in this TTF font: %s"
msgstr ""
"No hi cap pòlissa (utilitzable) de mapa de bits en aquesta font TrueType: %s"
msgid "No Advanced Typography"
msgstr "Sense tipografia avançada"
msgid "No Anti-Alias"
msgstr "Sense antialiàsing"
msgid "No Bitmap Font"
msgstr "No hi ha cap tipus de mapa de bits"
msgid "No Bitmap Fonts"
msgstr "Cap tipus de mapa de bits"
msgid "No Bitmap Strikes"
msgstr "No hi ha cap pòlissa de mapa de bits"
msgid "No ByteCode Interpreter"
msgstr "No hi ha intèrpret de codi de bits"
#, c-format
msgid "No CID named %s"
msgstr "No hi ha cap CID anomenat %s"
msgid "No Change"
msgstr "No ho canvïis"
msgid "No Class"
msgstr "Sense classe"
msgid "No Classification"
msgstr "Sense classificar"
msgid "No Curvature"
msgstr "Sense curvatura"
msgid "No Encoded Glyphs"
msgstr "No hi ha glifs codificats"
msgid "No Fill"
msgstr "Sense emplenament"
msgid "No Grid Fit"
msgstr "Sense graella d'ajust"
msgid "No Groups"
msgstr "No hi ha grups"
msgid "No Intersections"
msgstr "No hi ha interseccions"
msgid "No Kern Pairs"
msgstr "No hi ha parells d'interlletratge"
msgid "No Lookup Type Selected"
msgstr "No s'ha seleccionat el tipus de funcionalitat"
msgid "No Lookups"
msgstr "No hi ha consultes"
msgid "No Lower Case"
msgstr "Sense minúscules"
msgid "No Mac Names"
msgstr "Sense noms del Mac antic"
msgid "No Outline Font"
msgstr "Cap tipus vectorial"
msgid "No Rename"
msgstr "Sense canvis"
msgid "No Script"
msgstr "No hi ha cap alfabet"
msgid "No Script Tag"
msgstr "No hi ha cap eiqueta d'alfabet"
msgid "No Start Glyph"
msgstr "Sense glif incial"
msgid "No Subsetting"
msgstr "Sense subconjunts"
msgid "No Subtable"
msgstr "No hi ha cap subtaula"
msgid "No Symmetric-Smooth"
msgstr "Sense suavitzat simètric"
msgid "No Vertical Metrics"
msgstr "No hi ha mètrica vertical"
msgid "No Width"
msgstr "Sense amplada"
msgid "No _to All"
msgstr "No a _tot"
msgid "No applicable lookup subtables"
msgstr "No hi ha cap subtaula de consultes aplicable"
msgid "No argument to operator\n"
msgstr "L'operador no té arguments\n"
msgid "No bitmap strikes"
msgstr "No hi ha cap pòlissa de mapa de bits"
msgid "No cidmap file..."
msgstr "No hi ha cap fitxer de mapatge CID..."
msgid "No components"
msgstr "No hi ha components"
msgid "No data"
msgstr "No hi ha dades"
msgid "No differences found"
msgstr "No s'ha trobat cap diferència"
#, c-format
msgid "No filename specified in include on line %d of %s"
msgstr "Cal indicar el nom del fitxer de capçalera de la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s"
msgstr "No hi ha senyaladors especificats a la consulta, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "No glyph named %s, used as a pattern in %s\n"
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s que s'usi com a patró a %s\n"
#, c-format
msgid "No glyph named %s."
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s."
msgid "No glyphs matched"
msgstr "No hi ha cap glif coincident"
#, c-format
msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n"
msgstr "No hi ha interlletratge entre «%s» i %s a %s, mentre que és %d a %s\n"
#, c-format
msgid "No kerning pairs found in %.200s"
msgstr "No s'han trobat parells d'interlletratge a %.200s"
#, c-format
msgid "No kerning table for %s\n"
msgstr "No hi ha cap taula d'interlletratge a %s\n"
msgid "No languages"
msgstr "No hi ha cap idioma"
#, c-format
msgid "No lookup named %s"
msgstr "No hi ha cap consulta amb el nom %s"
msgid "No lookup selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap consulta"
#, c-format
msgid ""
"No lookups may be specified in a reverse contextual lookup (use a "
"replacement list instead), starting at: %.20s..."
msgstr ""
"En una consulta contextual inversa no s'ha d'especificar cap consulta, en "
"comptes d'això podeu fer servir una llista de reemplaçament. A partir de: "
"%.20s..."
msgid "No lookups to copy"
msgstr "No hi ha cap consulta per copiar"
#, c-format
msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s"
msgstr "No hi ha cap glif marcat permès a la substitució, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "No matching AnchorClass for %s"
msgstr "No s'ha trobat una classe d'àncora coincident a %s"
msgid "No problems detected"
msgstr "No s'ha trobat cap problema."
#, c-format
msgid "No problems detected in %s"
msgstr "No s'han trobat problemes a %s"
msgid "No problems found"
msgstr "No s'ha trobat cap problema"
#, c-format
msgid ""
"No replacement lists may be specified in this contextual lookup, use a "
"nested lookup instead, starting at: %.20s..."
msgstr ""
"En aquesta consulta contextual no s'ha d'especificar cap llista de "
"reemplaçament, en comptes d'això podeu fer servir una consulta niuada. A "
"partir de: %.20s..."
msgid "No scripts"
msgstr "No hi ha cap alfabet"
msgid "No selection"
msgstr "Sense selecció"
msgid "No selection\n"
msgstr "No hi ha res seleccionat\n"
msgid "No significant differences found"
msgstr "No s'han trobat diferències significatives"
msgid "No spaces allowed in class names."
msgstr "Els noms de les classes no poden contenir espais."
#, c-format
msgid "No substitution specified on line %d of %s"
msgstr "No s'ha especificat cap substitució a la línia %d de %s"
msgid "Non Linear Transform"
msgstr "Transformació no lineal"
msgid "Non-Basic Multilingual Plane"
msgstr "Pla multilingüe no bàsic"
msgid "Non-Straight Arms/Double Serif"
msgstr "No rectes / Gràcies dobles"
msgid "Non-Straight Arms/Horizontal"
msgstr "No rectes / Horitzontal"
msgid "Non-Straight Arms/Single Serif"
msgstr "No rectes / Gràcies simples"
msgid "Non-Straight Arms/Vertical"
msgstr "No rectes / Vertical"
msgid "Non-Straight Arms/Wedge"
msgstr "No rectes / Falca"
msgid "Non-Unicode Glyphs"
msgstr "Glifs no Unicode"
msgid "Non-_Integral coordinates"
msgstr "Les coordenades no són enteres"
msgid "Non-existant glyph"
msgstr "El glif no existeix"
msgid "Non-standard Aspect"
msgstr "Aspecte no estàndard"
msgid "Non-standard Elements"
msgstr "Elements no estàndard"
msgid "Non-standard Em-Size"
msgstr "La mida del quadratí no es estàndard"
msgid "Non-standard Topology"
msgstr "Topologia no estàndard"
msgid "Normal Sans"
msgstr "De pal sec normals"
msgid "Normal/Boxed"
msgstr "Normal / Encaixada"
msgid "Normal/Contact"
msgstr "Normal / Contacte"
msgid "Normal/Flattened"
msgstr "Normal / Aplanada"
msgid "Normal/Off-Center"
msgstr "Normal / Descentrada"
msgid "Normal/Rounded"
msgstr "Normal / Arrodonida"
msgid "Normal/Square"
msgstr "Normal / Quadrada"
msgid "Normal/Weighted"
msgstr "Normal / Pesada"
msgid "Normalize Design Vector Function:"
msgstr "Funció de normalització del disseny vectorial:"
msgid ""
"Normally the Tile will consist of everything\n"
"within the minimum bounding box of the tile --\n"
"so adjacent tiles will abut directly on one\n"
"another. If you wish whitespace between tiles\n"
"set this flag"
msgstr ""
"Per defecte, cada peça del mosaic inclou tot allò que queda dins de la seva "
"capsa contenidora, sense espai entre peça i peça. Activeu aquest indicador "
"per afegir un marge blanc entre les peces."
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Noruec (bokmål)"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Noruec (nynorsk)"
msgid "Not ASCII"
msgstr "No ASCII"
msgid "Not Found"
msgstr "No s'ha trobat"
#, c-format
msgid "Not a (metafont) gf file %.200s"
msgstr "No és un fitxer .gf del Metafont %.200s"
#, c-format
msgid "Not a (metafont) pk file %.200s"
msgstr "No és un fitxer .pk del Metafont %.200s"
msgid "Not a CID-keyed font"
msgstr "La font no té codificació CID"
msgid "Not a Unicode Character"
msgstr "No és un caràcter de l'Unicode"
msgid "Not a bdf file"
msgstr "No és un fitxer bdf"
#, c-format
msgid "Not a bdf file %.200s"
msgstr "No és un fitxer bdf %.200s"
msgid "Not a gf file"
msgstr "No és un fitxer .gf"
msgid "Not a pcf file"
msgstr "No és un fitxer pcf"
msgid "Not a pk file"
msgstr "No és un fitxer .pk"
msgid "Not a plate file"
msgstr "No és una placa de l'Spiro"
#, c-format
msgid "Not an X11 pcf file %.200s"
msgstr "No és un fitxer pcf de l’X11 %.200s"
msgid "Not attached to a feature"
msgstr "No està vinculat a cap singularitat"
msgid "Not enough glyphs"
msgstr "No hi ha prou glifs"
msgid "Not enough lines"
msgstr "No hi ha prou línies"
msgid "Not in Collection"
msgstr "No és a la col·lecció"
msgid "Not sure if this is an error..."
msgstr "No se sap si és un error o no..."
#, c-format
msgid ""
"Note: On Windows many apps can have problems with this font's kerning, "
"because %d of its glyph kern pairs cannot be mapped to unicode-BMP kern "
"pairs (eg, they have a Unicode value of -1) To avoid this, go to Generate, "
"Options, and check the \"Windows-compatible 'kern'\" option."
msgstr ""
"Nota: al Windows, moltes aplicacions poden tenir problemes amb "
"l'interlletratge d'aquesta font, ja que conté %d interlletratges de parells "
"de glifs que no es poden assignar a interlletratges de parells del BMP de "
"l'Unicode (perquè, per exemple, tenen un valor Unicode de -1). Per tal "
"d'evitar aquests problemes, podeu activar l'opció «Interlletratge compatible "
"amb el Windows» al botó d'opcions del quadre de diàleg «Genera la font...» "
"del menú «Fitxer»."
msgid "Nothing Loaded"
msgstr "No s’ha carregat res"
msgid "Nothing Selected"
msgstr "No s'ha seleccionat res"
msgid "Nothing found"
msgstr "No s'ha trobat res"
msgid "Nothing specified"
msgstr "No hi ha res especificat"
msgid "Nothing to trace"
msgstr "No hi ha res per traçar"
msgid "Nothng found."
msgstr "No s'ha trobat res "
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Formes nukta"
msgid "Number Forms"
msgstr "Formes numèriques"
msgid "Number expected"
msgstr "El valor ha de ser un nombre"
msgid "Number of Axes:"
msgstr "Nombre d'eixos:"
msgid "Number of Master Designs:"
msgstr "Nombre de dissenys mestres:"
msgid "Number of star points/Polygon vertices"
msgstr "Nombre de puntes de l'estrella/vértexs del polígon"
#, c-format
msgid "Number too long on line %d of %s"
msgstr "Hi ha un nombre massa llarg a la línia %d de %s"
msgid "Numerators"
msgstr "Numeradors"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Camp numèric"
msgid "Numeric Field (Spinner)"
msgstr "Camp numèric (selector rotatiu)"
msgid "Numeric Field Sign"
msgstr "Signe de camp numèric"
msgid "Numeric Forms"
msgstr "Formes numèriques"
msgid "Nushu"
msgstr "Nushu"
msgid "Nyanja/Chewa"
msgstr "Nyanja/Chewa"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgid "OEM Charset"
msgstr "Joc de caràcters OEM"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgid "OS/2 -> Charsets"
msgstr "OS/2 -> Jocs de caràcters"
msgid "OS/2 and Windows specific metrics table"
msgstr "taula de mètrica específica de l'OS/2 i del Windows"
msgid "OS2Version|Automatic"
msgstr "Automàtica"
msgid "OT _Glyph Class:"
msgstr "Classe de _glif OpenType:"
msgid "OTF 'CFF '"
msgstr "OTF «CFF»"
msgid "O_verlap"
msgstr "Superposicions"
msgid "Obli_que..."
msgstr "Inclinada..."
msgid "Oblique/Boxed"
msgstr "Obliqua / Encaixada"
msgid "Oblique/Contact"
msgstr "Obliqua / Contacte"
msgid "Oblique/Extreme Wrapping"
msgstr "Obliqua / Molt recargolada"
msgid "Oblique/Flattened"
msgstr "Obliqua / Aplanada"
msgid "Oblique/More Wrapping"
msgstr "Obliqua / Mes cargolada"
msgid "Oblique/No Wrapping"
msgstr "Obliqua / Sense cargolament"
msgid "Oblique/Off-Center"
msgstr "Obliqua / Descentrada"
msgid "Oblique/Rounded"
msgstr "Obliqua / Arrodonida"
msgid "Oblique/Some Wrapping"
msgstr "Obliqua / Una mica cargolada"
msgid "Oblique/Square"
msgstr "Obliqua / Quadrada"
msgid "Oblique/Weighted"
msgstr "Obliqua / Pesada"
msgid "Obsolete table for a type1 font"
msgstr "taula obsoleta pels tipus 1"
msgid "Obtuse Cove"
msgstr "Còncaves obtuses"
msgid "Obtuse Sans"
msgstr "De pal sec obtuses"
msgid "Obtuse Square Cove"
msgstr "Còncaves quadrades obtuses"
msgid "Occitan"
msgstr "Occità"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Offset %"
msgstr "% de desplaçament"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Hongarès antic"
msgid "Old Italic"
msgstr "Etrusc"
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr "Antic itàlic (etrusc, osc, etc.)"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Antic nord aràbic"
msgid "Old Permic"
msgstr "Permià antic"
msgid "Old Persian"
msgstr "Persa antic"
msgid "Old Persian cuneiform"
msgstr "Cuneïforme persa antic"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "Sogdià antic"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Antic sud aràbic"
msgid "Old Style"
msgstr "Estil antic"
msgid "Old Style Serifs"
msgstr "Serif d'estil antic"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Turc antic"
msgid "Old Uyghur"
msgstr "Uigur antic"
msgid "Old sfd file"
msgstr "El fitxer SFD és antic"
msgid "Old style 'kern'"
msgstr "Interlletratge a l'estil antic"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Figures d'estil antic"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid ""
"Once upon a time, Adobe assigned PUA (public use area) encodings\n"
"for many stylistic variants of characters (small caps, old style\n"
"numerals, etc.). Adobe no longer believes this to be a good idea,\n"
"and recommends that these encodings be ignored.\n"
"\n"
" The assignments were originally made because most applications\n"
"could not handle OpenType features for accessing variants. Adobe\n"
"now believes that all apps that matter can now do so. Applications\n"
"like Word and OpenOffice still can't handle these features, so\n"
" fontforge's default behavior is to ignore Adobe's current\n"
"recommendations.\n"
"\n"
"Note: This does not affect figuring out unicode from the font's encoding,\n"
"it just controls determining unicode from a name."
msgstr ""
"Temps era temps, Adobe va assignar codis de l'àrea d'ús públic (PUA)\n"
"a diverses variants estilístiques dels caràcters (versaletes, numerals\n"
"d'estil antic, etc.). A hores d'ara, Adobe opina que això no és gaire\n"
"bona idea i recomana que aquestes codificacions s'ignorin.\n"
"\n"
"El motiu inicial d'aquestes assignacions era permetre l'accés a les\n"
"variants d'estil a moltes aplicacions que no eren compatibles amb\n"
"l'OpenType. Adobe considera que, actualment, totes les aplicacions\n"
"importants ho són. Amb tot, l'OpenOffice o el Word encara no poden\n"
"gestionar aquestes característiques. Per tant, el comportament\n"
"predeterminat del FontForge és ignorar les recomanacions actuals\n"
"d'Adobe.\n"
"\n"
"Nota: aquesta opció permet determinar un punt Unicode a partir d'un\n"
"nom i no afecta la conversió de la codificació original a Unicode."
msgid ""
"Only Bitmaps may be embedded.\n"
"Outline descriptions may not be\n"
"(if font file contains no bitmaps\n"
"then nothing may be embedded)."
msgstr ""
"Només es permet que s'incrustin els mapes de bits.\n"
"Els traçats vectorials no s'incrustaran. Si no hi ha\n"
"mapes de bits, no s'incrustarà res de res."
msgid "Only Embed Bitmaps"
msgstr "Incrusta només els mapes de bits"
msgid "Only One Font"
msgstr "Només una font"
msgid "Only kern glyphs closer"
msgstr "Només acosta els glifs"
msgid "Only lower case"
msgstr "Només caixa baixa"
msgid "Only one font may be imported into the background"
msgstr "Només es pot importar una font a la capa de fons"
#, c-format
msgid ""
"Only one replacement list may be specified in a reverse contextual chaining "
"lookup, starting at: %.20s..."
msgstr ""
"A una consulta d'encadenament contextual inversa només es pot especificar "
"una llista de substitució. A partir de: %.20s..."
msgid ""
"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that if the reference\n"
"is translated, then the translation should be rounded during grid fitting."
msgstr ""
"Només s'aplica als tipus TrueType. Aquest senyalador indica que si la "
"referència es mou, el desplaçament s'arrodoneixi en fer l'ajust a la "
"retícula."
msgid ""
"Only search characters selected in the fontview.\n"
"Normally we search all characters in the font."
msgstr ""
"Cerca només entre els caràcters seleccionats\n"
"a la finestra principal. Altrament, se cerca\n"
"a tots els caràcters del fitxer."
msgid ""
"Only search the selected glyphs, and unselect\n"
"any characters which do not match this search"
msgstr ""
"Cerca només els glifs seleccionats i treu de la selecció\n"
"els caràcters que no coincideixin amb la cerca"
msgid "Only the first 256 glyphs in the encoding will be used"
msgstr "Només s'utilitzaran els primers 256 glifs de la codificació"
msgid "Only upper case"
msgstr "Només caixa alta"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
msgid "Open AutoKern dialog for new kerning subtables"
msgstr ""
"Obre el diàleg d'interlletratge automàtic\n"
"per a les subtaules d'interlletratge noves."
msgid "Open Font"
msgstr "Obre una font"
msgid "Open Glyph"
msgstr "Glif obert"
msgid "Open Reference"
msgstr "Obre la referència"
msgid "Open failed"
msgstr "No s'ha pogut obrir"
#, c-format
msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr "No hi ha concordança de contorn obert/tancat al glif «%s»\n"
msgid "OpenCharsInNewWindow"
msgstr "Obre finestres noves"
msgid "OpenType (Mac dfont)"
msgstr "OpenType (dfont Mac)"
msgid "OpenType Tables"
msgstr "Taules de l'OpenType"
msgid "OpenTypeFeature|New"
msgstr "Nova"
msgid "OpenType|Lookups"
msgstr "Consultes"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Límits òptics"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconeixement òptic de caràcters"
msgid "Optimized For ClearType"
msgstr "Optimitzada per al ClearType"
msgid "Optionally, add this mapping to the lookup subtable:"
msgstr "Afegeix aquest mapatge a la subtaula de consultes:"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Ordinals"
msgstr "Ordinals"
msgid "Orig layer"
msgstr "Capa d'origen"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgid "Origin:"
msgstr "Origen:"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Vinyetes ornamentals"
msgid "Ornamented"
msgstr "Ornamentada"
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornaments"
msgid "Osage"
msgstr "Osage"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
msgid "Other Info"
msgstr "Altres informacions"
msgid "Other:"
msgstr "Altra:"
msgid "OtherSubrsFile"
msgstr "Fitxer d'altres subrutines"
msgid "Others"
msgstr "Altres"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr "Nombres siyaq otomans"
msgid "Out Of Order"
msgstr "L'ordre és incorrecte"
msgid "Out of Range"
msgstr "Fora de rang"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "No hi ha prou memòria\n"
msgid "Outline"
msgstr "Contorns"
msgid "Outline Color"
msgstr "Color del contorn"
msgid "Outline Fonts"
msgstr "Tipus vectorials"
msgid "Outline Glyphs\n"
msgstr "Glifs vectorials\n"
msgid "Outline View"
msgstr "Editor de contorns (1)"
msgid "Outline View 2"
msgstr "Editor de contorns (2)"
msgid "Outline Width"
msgstr "Gruix de la vora"
msgid "Outline Width:"
msgstr "Gruix de la vora:"
msgid "Outlining glyphs"
msgstr "S'està fent el buidat"
msgid "Output AFM"
msgstr "Genera un fitxer AFM"
msgid "Output FONTLOG.txt"
msgstr "Genera el FontLog"
msgid "Output Glyph Map"
msgstr "Genera el mapa de glifs"
msgid "Output OFM & CFG"
msgstr "Genera fitxers OFM i CFG"
msgid "Output PFM"
msgstr "Genera un fitxer PFM"
msgid "Output TFM & ENC"
msgstr "Genera fitxers TFM i ENC"
msgid "Output error"
msgstr "Error de sortida"
msgid "Oval"
msgstr "Ovals (en forma d'ós)"
msgid "Over/Underbars"
msgstr "Ratlles superiors/inferiors"
msgid "OverbarRuleThickness:"
msgstr "GruixRatllaSuperior:"
msgid "Overlapped Hints"
msgstr "Superposició d'optimitzacions"
msgid "PCL 5 data table"
msgstr "taula de dades del PCL 5"
msgid "PDF page graphics"
msgstr "Imatges d'una pàgina PDF"
msgid "PS CID"
msgstr "PostScript CID"
msgid "PS Glyph Names"
msgstr "Noms dels glifs PostScript"
msgid "PS Hints"
msgstr "Optimització PostScript"
msgid "PS Multiple Master(A)"
msgstr "PostScript Multiple Master (A)"
msgid "PS Multiple Master(B)"
msgstr "PostScript Multiple Master (B)"
msgid "PS Names"
msgstr "Noms PostScript"
msgid "PS Private"
msgstr "Diccionari privat PostScript"
msgid "PS Type 0"
msgstr "PostScript tipus 0"
msgid "PS Type 1 (Ascii)"
msgstr "PostScript tipus 1 (ASCII)"
msgid "PS Type 1 (Binary)"
msgstr "PostScript tipus 1 (binari)"
msgid "PS Type 1 (MacBin)"
msgstr "PostScript tipus 1 (binari Mac)"
msgid "PS Type 1 (Multiple)"
msgstr "PostScript tipus 1 (múltiple)"
msgid "PS Type 1 (Resource)"
msgstr "PostScript tipus 1 (recurs)"
msgid "PS Type 3"
msgstr "PostScript tipus 3"
msgid "PS Type3 Bitmap"
msgstr "Mapa de bits del tipus 3 PS"
msgid "PS UID"
msgstr "Identificadors PostScript"
msgid "PSPrivateDictKey|New"
msgstr "Nova"
msgid "P_FM Family"
msgstr "_Família PFM"
msgid "P_en"
msgstr "Ploma"
msgid "P_ositions"
msgstr "P_osicions"
msgid "P_rev Control Point"
msgstr "Punt de control ante_rior"
msgid "Padding"
msgstr "Separació"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"
msgid "Page_Size:"
msgstr "Mida de la pàgina:"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh Hmong"
msgid "Pairwise Positioning (kerning)"
msgstr "Posicionament de parells (interlletratge)"
msgid "Pale_ttes"
msgstr "Pale_tes"
msgid "Palestinian Aramaic"
msgstr "Arameu palestí"
msgid "Palm OS Bitmap"
msgstr "Mapa de bits del Palm OS"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmirenc"
msgid "PanoseArmStyle|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseArmStyle|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseAspectRatio|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseAspectRatio|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseAspect|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseAspect|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseCharRange|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseCharRange|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseClass|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseClass|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseContrast|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseContrast|High"
msgstr "Alt"
msgid "PanoseContrast|Low"
msgstr "Baix"
msgid "PanoseContrast|Medium"
msgstr "Mitjà"
msgid "PanoseContrast|Medium High"
msgstr "Mitjà alt"
msgid "PanoseContrast|Medium Low"
msgstr "Mitjà baix"
msgid "PanoseContrast|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseContrast|None"
msgstr "Cap"
msgid "PanoseContrast|Very High"
msgstr "Molt alt"
msgid "PanoseContrast|Very Low"
msgstr "Molt baix"
msgid "PanoseFamily|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseFamily|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseFinials|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseFinials|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseForm|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseForm|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseKind|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseKind|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseLetterform|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseLetterform|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseLining|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseLining|Backdrop"
msgstr "Flotants"
msgid "PanoseLining|Engraved (Multiple Lines)"
msgstr "Gravat (línies múltiples)"
msgid "PanoseLining|Inline"
msgstr "Perfil interior"
msgid "PanoseLining|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseLining|None"
msgstr "Cap"
msgid "PanoseLining|Outline"
msgstr "Perfil exterior"
msgid "PanoseLining|Relief"
msgstr "Relleu"
msgid "PanoseLining|Shadow"
msgstr "Ombra"
msgid "PanoseMidline|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseMidline|Constant/Pointed"
msgstr "Constant / Apuntada"
msgid "PanoseMidline|Constant/Serifed"
msgstr "Constant / Amb gràcies"
msgid "PanoseMidline|Constant/Trimmed"
msgstr "Constant / Estilitzada"
msgid "PanoseMidline|High/Pointed"
msgstr "Alta / Apuntada"
msgid "PanoseMidline|High/Serifed"
msgstr "Alta / Amb gràcies"
msgid "PanoseMidline|High/Trimmed"
msgstr "Alta / Estilitzada"
msgid "PanoseMidline|Low/Pointed"
msgstr "Baixa / Apuntada"
msgid "PanoseMidline|Low/Serifed"
msgstr "Baixa / Amb gràcies"
msgid "PanoseMidline|Low/Trimmed"
msgstr "Baixa / Estilitzada"
msgid "PanoseMidline|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseMidline|Standard/Pointed"
msgstr "Estàndard / Apuntada"
msgid "PanoseMidline|Standard/Serifed"
msgstr "Estàndard / Amb gràcies"
msgid "PanoseMidline|Standard/Trimmed"
msgstr "Estàndard / Estilitzada"
msgid "PanoseProportion|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseProportion|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseSerifVariant|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseSerifVariant|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseSerifs|Any"
msgstr "Qualssevol"
msgid "PanoseSerifs|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseSerifs|Thin"
msgstr "Fines"
msgid "PanoseSerivfs|Rounded"
msgstr "Arrodonides"
msgid "PanoseSerivfs|Script"
msgstr "Manuscrites"
msgid "PanoseSerivfs|Square"
msgstr "Quadrades"
msgid "PanoseSpacing|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseSpacing|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseStrokeVariation|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseStrokeVariation|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseTool|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseTool|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseTopology|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseTopology|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseTreatment|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseTreatment|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseUse|Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "PanoseWeight|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseWeight|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseWeight|Thin"
msgstr "Prima"
msgid "PanoseXAscent|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseXAscent|High"
msgstr "Alt"
msgid "PanoseXAscent|Low"
msgstr "Baix"
msgid "PanoseXAscent|Medium"
msgstr "Mitjà"
msgid "PanoseXAscent|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "PanoseXAscent|Very High"
msgstr "Molt alt"
msgid "PanoseXAscent|Very Low"
msgstr "Molt baix"
msgid "PanoseXHeight|Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "PanoseXHeight|Constant/Large"
msgstr "Constant / Gran"
msgid "PanoseXHeight|Constant/Small"
msgstr "Constant / Petit"
msgid "PanoseXHeight|Constant/Standard"
msgstr "Constant / Estàndard"
msgid "PanoseXHeight|Ducking/Large"
msgstr "Imprecís / Gran"
msgid "PanoseXHeight|Ducking/Small"
msgstr "Imprecís / Petit"
msgid "PanoseXHeight|Ducking/Standard"
msgstr "Imprecís / Estàndard"
msgid "PanoseXHeight|No Fit"
msgstr "No és aplicable"
msgid "Panose|_Weight"
msgstr "Gruix"
msgid "Papiamentu"
msgstr "Papiament"
msgid "Parent Folder"
msgstr "Vés al directori pare"
#, c-format
msgid ""
"ParseGlyphOrderAndAliasDB: Invalid (non-tab separated entry) at index %d: "
"%s\n"
msgstr ""
"Ordre d'anàlisi de glifs i àlies de base de dades erroni, falta una entrada "
"separada per tabuladors a l'índex %d: %s\n"
msgid "Pashto"
msgstr "Paixtu"
msgid "Paste After"
msgstr "Enganxa després"
msgid "Paste Into"
msgstr "Enganxa dins"
msgid "Pasting..."
msgstr "S'està enganxant..."
msgid "Pattern:"
msgstr "Patró:"
msgid "Patterned Fill"
msgstr "Motiu repetit"
msgid "Patterns"
msgstr "Motiu repetit"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"
msgid "Percentage scale down for script level 1"
msgstr "Percentatge de reducció per l'alfabet de nivell 1"
msgid "Percentage scale down for script level 2"
msgstr "Percentatge de reducció per l'alfabet de nivell 2"
msgid "Perform a perspective transformation on the selection"
msgstr "Transforma la selecció amb perspectiva"
msgid "Perpendicular Sans"
msgstr "De pal sec perpendiculars"
msgid "Perspecti_ve"
msgstr "Perspecti_va"
msgid "PfaEdit Table"
msgstr "Taula del PfaEdit"
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Disc de Festos"
msgid "Phoenician"
msgstr "Fenici"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions fonètiques"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Suplement d'extensions fonètiques"
msgid ""
"Physical screen width, measured in centimeters\n"
"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] "
"button)\n"
"and restart fontforge"
msgstr ""
"Amplada física de la pantalla mesurada en centímetres.\n"
"Per tal que el canvi sigui efectiu heu de desar el fitxer de recursos (amb "
"el botó «Desa»)\n"
"i reiniciar el FontForge."
msgid ""
"Physical screen width, measured in inches\n"
"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] "
"button)\n"
"and restart fontforge"
msgstr ""
"Amplada física de la pantalla mesurada en polzades.\n"
"Per tal que el canvi sigui efectiu heu de desar el fitxer de recursos (amb "
"el botó «Desa»)\n"
"i reiniciar el FontForge."
msgid "Pick a color"
msgstr "Trieu un color"
msgid "Pick a font, any font..."
msgstr "Trieu una font qualsevol..."
msgid "Pick a page"
msgstr "Trieu una pàgina"
msgid "Pick a substitution to display in the window."
msgstr "Trieu quina substitució voleu mostrar."
msgid "Picture Stems"
msgstr "Astes pictòriques"
msgid "Pictures"
msgstr "Imatges"
msgid "Pilipino (Filipino)"
msgstr "Filipí"
msgid "Pixel List"
msgstr "Llista de cossos"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Cos, en pixels"
msgid "Pixel Sizes:"
msgstr "Cossos, en píxels:"
#, c-format
msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s"
msgstr ""
"El cos en píxels no es correspon amb la suma ascendents + descendents de la "
"font a %s"
#, c-format
msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s"
msgstr ""
"El cos en píxels és massa gran a la taula de dispositiu a la línia %d de %s"
msgid "Pixel size:"
msgstr "Cos, en píxels:"
msgid "Pixel size?"
msgstr "Cos, en píxels?"
msgid "PixelSize|New"
msgstr "Nou"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Cartes de joc"
#, c-format
msgid "Please close %s before inserting it into a CID font"
msgstr "Tanqueu %s abans d'inserir-lo en una font CID."
msgid "Please close font"
msgstr "Tanqueu el fitxer"
msgid "Please don't do that"
msgstr "No ho facis"
msgid ""
"Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that "
"glyph."
msgstr ""
"Identifiqueu un glif pel nom i el FontForge afegirà una àncora a aquest glif."
#, c-format
msgid "Please name encoding %d in this file"
msgstr "Poseu un nom al punt de codi %d d'aquest fitxer"
msgid "Please name this contour"
msgstr "Indiqueu un nom per a aquest traçat"
msgid "Please name this encoding"
msgstr "Indiqueu un nom per a aquesta codificació"
msgid "Please name this subtable"
msgstr "Anomeneu la subtaula"
msgid ""
"Please provide the name of an encoding in the iconv database which you want "
"in the menu."
msgstr ""
"Indiqueu el nom de la codificació de la base de dades de l'iconv que voleu "
"que surti al menú."
msgid "Please select a CID ordering"
msgstr "Seleccioneu una ordenació CID"
msgid "Please specify a bitmap magnification factor."
msgstr "Especifiqueu el factor d'ampliació dels mapes de bits."
#, c-format
msgid "Please specify a new supplement for %.20s-%.20s"
msgstr "Especifiqueu un suplement nou per %.20s-%.20s"
msgid "Please specify a script"
msgstr "Heu d'especificar un alfabet"
msgid "Poin_ts too close"
msgstr "Els nodes són massa propers"
msgid "Point Color"
msgstr "Color del node"
msgid "Point Info"
msgstr "Informació del punt"
msgid "Point of Inflection Color"
msgstr "Color dels punts d'inflexió"
msgid "Point of View Projection"
msgstr "Projecció en perspectiva"
msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 100 ppp"
msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 120 ppp"
msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 72 ppp"
msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 75 ppp"
msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 96 ppp"
msgid "PointNumbers|_None"
msgstr "Sense _numerar"
msgid "Pointer"
msgstr "Punter"
msgid "Points"
msgstr "Punts"
msgid "Points (TrueType)"
msgstr "Punts (TrueType)"
msgid "Points of _Inflection"
msgstr "Punts d'_inflexió"
msgid "Points:"
msgstr "Punts:"
msgid "Points|Original"
msgstr "Original"
msgid "Pol_ygon"
msgstr "Poligon"
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígon"
msgid "Polygon or Star"
msgstr "Poligon/Estrella"
msgid "Polytonic Greek"
msgstr "Grec politònic"
msgid "Popup"
msgstr "Emergent"
msgid "Popup windows"
msgstr "Finestres emergents"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
msgid "Portuguese (Brasil)"
msgstr "Portuguès (Brasil)"
#, c-format
msgid ""
"Position: %d\n"
"Count: %d\n"
msgstr ""
"Posició: %d\n"
"Quantitat: %d\n"
msgid "Positionings"
msgstr "Posicionaments"
msgid "Post Base Forms"
msgstr "Formes posposades"
msgid "Post Base Substitutions"
msgstr "Substitucions posposades"
msgid ""
"PostScript and TrueType require that paths be drawn\n"
"in a clockwise direction. If you have a reference\n"
"that has been flipped then the paths in that reference will\n"
"probably be counter-clockwise. You should unlink it and do\n"
"Element->Correct direction on it."
msgstr ""
"Els traçats dels formats PostScript i TrueType han de tenir sentit horari. "
"Si heu reflectit una referència, els seus traçats probablement tindran "
"sentit antihorari. Per tal de solucionar-ho, desenllaceu la referència i "
"apliqueu-hi l'opció «Corregeix el sentit» del menú «Element»."
msgid "PostScript font program (Compact Font Format)"
msgstr "Programari de pòlissa PostScript (Compact Font Format)"
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferències..."
msgid "Pre Base Forms"
msgstr "Formes anteposades"
msgid "Pre Base Substitutions"
msgstr "Substitucions anteposades"
msgid "PreferCJKEncodings"
msgstr "Prefereix la codificació CJK"
msgid "PreferPotrace"
msgstr "Prefereix el Potrace"
msgid "PreferSpacingAccents"
msgstr "Prefereix els accents espaiats"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
msgid "Preferred Family"
msgstr "Família preferent"
msgid "Preferred Styles"
msgstr "Estils preferents"
msgid "Prefs_App| "
msgstr " "
msgid "Prefs_App|FontForge recognizes BROWSER, MF and AUTOTRACE."
msgstr "reconeix les variables BROWSER, MF i AUTOTRACE."
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: This and the next few strings show a limitation of my widget set which
#. GT: cannot handle multi-line text labels. These strings should be concatenated
#. GT: (after striping off "Prefs_App|") together, translated, and then broken up
#. GT: to fit the dialog. There is an extra blank line, not used in English,
#. GT: into which your text may extend if needed.
msgid "Prefs_App|Normally FontForge will find applications by searching for"
msgstr "El FontForge troba les aplicacions externes"
msgid "Prefs_App|them in your PATH environment variable, if you want"
msgstr "consultant la variable d'entorn PATH. Per modificar"
msgid "Prefs_App|to alter that behavior you may set an environment"
msgstr "aquest comportament, establiu una variable d'entorn"
msgid "Prefs_App|variable giving the full path spec of the application."
msgstr "entrant la ruta completa de l'aplicació. El FontForge"
msgid "Prepend timestamp"
msgstr "Prefixa amb una marca de temps"
msgid ""
"Preserve any background and spiro layers.\n"
"Also if we output a truetype font from a\n"
"cubic database, save the cubic splines."
msgstr ""
"Conserva totes les capes de fons i les que\n"
"tinguin dibuixos fets amb l'Spiro.\n"
"Desa també les corbes cúbiques quan, a partir\n"
"d'elles, es generi un tipus TrueType."
msgid "Preserve the names of the GPOS/GSUB lookups and subtables"
msgstr "Conserva els noms de les consultes i subtaules GPOS/GSUB."
msgid "PreserveTables"
msgstr "Conserva les taules"
msgid "Pressure Point"
msgstr "Punt de pressió"
msgid "Prev CP Angle"
msgstr "angle nansa ant."
msgid "Prev CP Color"
msgstr "Color de la nansa anterior"
msgid "Prev CP Dist"
msgstr "dist nansa ant."
msgid "Prev CP X"
msgstr "x nansa ant."
msgid "Prev CP Y"
msgstr "y nansa ant."
msgid "Prev CP:"
msgstr "Nansa ant.:"
msgid "Prev Defined Gl_yph"
msgstr "Glif definit a_nterior"
msgid "Prev On Contour"
msgstr "Punt anterior del contorn"
msgid "Previous Hint."
msgstr "Optimització ant."
msgid "Print"
msgstr "Impressió"
msgid "Print Failed"
msgstr "La impressió ha fallat"
msgid "Print To File..."
msgstr "Imprimeix a un fitxer..."
msgid "Printable Document"
msgstr "En documents imprimibles"
msgid "Printing Font"
msgstr "Impressió"
#. GT: "Private" is a keyword (sort of) in PostScript. Perhaps it
#. GT: should remain untranslated?
msgid "Private Dictionary"
msgstr "Diccionari privat"
msgid "Private Use"
msgstr "Ús privat"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Àrea d'ús privat"
#, c-format
msgid "Problem decompressing '%c%c%c%c' table."
msgstr "Hi ha hagut un problema en descomprimir la taula «%c%c%c%c»"
msgid "Problem explanation"
msgstr "Explicació del problema"
msgid "Projecting..."
msgstr "S'està projectant..."
#. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
#. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
#. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
#. GT:
#. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
#. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
#. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
#. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
#. GT: on the noun in question.
#. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
#. GT:
#. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
#. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
#. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
#. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
#. GT: <pfaedit@users.sourceforge.net>
msgid "Property|New..."
msgstr "Nova"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr "Mètrica alternativa proporcional"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Mètrica vertical alternativa proporcional"
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Kana proporcional"
msgid "Proportional Numbers"
msgstr "Nombres proporcionals"
msgid "Proportional Spaced"
msgstr "Espaiat proporcional"
msgid "Proportional Width"
msgstr "Ample proporcional"
msgid "Provencal"
msgstr "Provençal"
msgid "Provide a glyph name"
msgstr "Entreu un nom de glif"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalter Pahlavi"
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"
msgid "Punjabi (India)"
msgstr "Panjabi (Índia)"
msgid "Punjabi (Pakistan)"
msgstr "Panjabi (Pakistan)"
msgid ""
"Put CFF fonts into the ttc rather than TTF.\n"
" These seem to work on the mac and linux\n"
" but are documented not to work on Windows."
msgstr ""
"La col·lecció contindrà tipus en format CFF\n"
"en lloc de TTF. Sembla que això funciona bé\n"
"al Mac i al Linux però no al Windows."
msgid "Quad:"
msgstr "Quadratí:"
msgid "Quadratic"
msgstr "Quadràtiques"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Quarts d'amplada"
msgid "Quecha (Bolivia)"
msgstr "Quítxua (Bolívia)"
msgid "Quecha (Ecuador)"
msgstr "Quítxua (Equador)"
msgid "Quecha (Peru)"
msgstr "Quítxua (Perú)"
msgid "Quechua"
msgstr "Quítxua"
msgid "RBearing:"
msgstr "Marge D:"
msgid "RSB"
msgstr "mgD"
msgid "RadicalDegreeBottomRaisePercent:"
msgstr "PercentatgeVolatGrauRadical:"
msgid "RadicalExtraAscender:"
msgstr "BlancExtraDamuntRadical:"
msgid "RadicalKernAfterDegree:"
msgstr "ProsaPostGrauRadical:"
msgid "RadicalKernBeforeDegree:"
msgstr "ProsaPreGrauRadical:"
msgid "Radio Button"
msgstr "Botó d'opció"
msgid "Radius: "
msgstr "Radi:"
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Formes rakar"
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatòriament"
msgid "Raph's plate"
msgstr "Placa de l'Spiro"
msgid "Raph's plate files"
msgstr "Fitxers de placa de l'Spiro"
msgid "Rapid/Horizontal"
msgstr "Ràpida / Horitzontal"
msgid "Rapid/Vertical"
msgstr "Ràpida / Vertical"
msgid "Raster"
msgstr "Ràster"
msgid "Raw"
msgstr "Cru"
msgid "Re_move"
msgstr "Eli_mina"
msgid "Reading Glyphs"
msgstr "Lectura de glifs"
msgid "Reading Names"
msgstr "S'estan llegint els noms"
#, c-format
msgid "Reason:%s\n"
msgstr "Motiu: %s\n"
msgid "Recalculate Bitmaps"
msgstr "Torna a calcular els mapes de bits"
msgid "Recen_t"
msgstr "Fitxers recen_ts"
msgid "RecognizePUANames"
msgstr "Reconeix el noms de la PUA"
msgid "Rectangle or Ellipse"
msgstr "Rectangle/El·lipse"
msgid "Red:"
msgstr "Vermell:"
msgid "Ref:"
msgstr "Ref.:"
msgid "Reference Info"
msgstr "Informació de la referència"
msgid "Reference Names"
msgstr "Noms de les referències"
#, c-format
msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha una referència a un CID dins una font no codificada CID a la línia %d "
"de %s"
#, c-format
msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha una referència a un nom de glif d'una font codificada CID a la línia "
"%d de %s"
#, c-format
msgid ""
"Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the "
"font, %.50s"
msgstr ""
"Referència a una consulta que no es present al fitxer de característiques "
"però sí a la font, %.50s"
#, c-format
msgid "Reference to a non-existent glyph name on line %d of %s: %s"
msgstr "Hi ha una referència a un glif inexistent a la línia %d of %s: %s"
#, c-format
msgid "Reference to character %1$.20s at %2$d"
msgstr "Referència al caràcter %1$.20s de %2$d"
msgid "Refers to Font"
msgstr "Fa referència a la font"
msgid "Refresh File List"
msgstr "Actualitza la llista de fitxers"
msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
msgstr "Torna a crear els glifs de mapa de bits"
msgid "Regenerate Hint Substitution Points"
msgstr "Regenera els punts de substitució de l'optimització"
msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
msgstr "Torna a generar els glifs de mapa de _bits..."
msgid "Registers"
msgstr "Registres"
msgid "Registers (TrueType)"
msgstr "Registres (TRueType)"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
msgid "Remo_ve Undoes"
msgstr "Elimina l'_historial de desfer"
msgid "Remo_ve Undoes..."
msgstr "Elimina l'_historial de desfer..."
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Remove All Kern _Pairs"
msgstr "Elimina els parells d'interlletratge"
msgid "Remove All VKern Pairs"
msgstr "Elimina els parells d'interlletratge vert."
msgid "Remove Anchor Class?"
msgstr "Voleu esborrar la classe d'àncora?"
msgid "Remove Bitmap Glyphs"
msgstr "Elimina els glifs de mapa de bits"
msgid "Remove Bitmap Glyphs..."
msgstr "Suprimeix els glifs de mapa de bits"
msgid "Remove Bookmark..."
msgstr "Esborra una adreça d'interès..."
msgid "Remove Encoding"
msgstr "Suprimeix una codificació"
msgid "Remove Kern _Pairs"
msgstr "Elimina els _parells d'interlletratge"
msgid "Remove Language from Script..."
msgstr "Elimina un idioma de l'alfabet..."
msgid "Remove Lookup"
msgstr "Elimina la consulta"
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Elimina les superposicions"
msgid "Remove This Glyph"
msgstr "Elimina el glif"
msgid "Remove VKern Pairs"
msgstr "Elimina els parells d'interlletratge vertical"
msgid "Remove _Unused Slots"
msgstr "Elimina les caselles no _usades"
msgid "Remove bookmarks"
msgstr "Elimina totes les adreces d'interès"
msgid "Remove glyphs which do not match from the selection."
msgstr "Suprimeix de la selecció els glifs no coincidents."
msgid "Remove matching glyphs from the selection."
msgstr "Suprimeix de la selecció els glifs coincidents."
msgid "Remove selected bookmarks"
msgstr "Elimina les adreces d'interès seleccionades"
msgid "Removing instructions cannot be UNDONE!"
msgstr "L'acció d'esborrar instruccions no es pot desfer"
msgid "Removing overlaps..."
msgstr "S'estan eliminant les superposicions..."
msgid "Rename all glyphs in the selection"
msgstr "Canvia el nom de tots els glifs seleccionats"
msgid "Reph Form"
msgstr "Formes reph"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaça-ho tot"
msgid "Replace Pattern"
msgstr "Patró de reemplaçament"
msgid "Replace Pattern:"
msgstr "Patró de reemplaçament:"
msgid "Replace With:"
msgstr "Substitueix per:"
msgid "Replace it"
msgstr "Substituex-lo per aquest"
msgid "Replace with Reference"
msgstr "Canvia per la referència"
msgid "Replace Å"
msgstr "Substitueix Å"
msgid "Replacement Glyph Name"
msgstr "Nom del glif finals"
msgid "Replacement Glyph Names"
msgstr "Noms dels glifs finals"
msgid "Replacement glyphs"
msgstr "Glifs de reemplaçament"
msgid "Replacements"
msgstr "Reemplaçaments"
#, c-format
msgid "Replacements must follow the coverage table to which they apply: %s"
msgstr ""
"Les substitucions han de complir la taula de cobertura per la qual són "
"aplicats: %s"
msgid "Report as Error"
msgstr "Considera-ho un error"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr "Variants contextuals necessàries"
msgid "Required Feature"
msgstr "Funcionalitat obligatòria"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Lligadures obligatòries"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr "Variants alternatives necessàries"
msgid "Required feature"
msgstr "Funcionalitat obligatòria"
msgid "Reserved Bit 10"
msgstr "10è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 11"
msgstr "11è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 12"
msgstr "12è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 13"
msgstr "13è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 14"
msgstr "14è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 15"
msgstr "15è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 22"
msgstr "22è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 23"
msgstr "23è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 24"
msgstr "24è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 25"
msgstr "25è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 26"
msgstr "26è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 27"
msgstr "27è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 28"
msgstr "28è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 32"
msgstr "32è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 33"
msgstr "33è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 34"
msgstr "34è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 35"
msgstr "35è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 36"
msgstr "36è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 37"
msgstr "37è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 38"
msgstr "38è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 39"
msgstr "39è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 40"
msgstr "40è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 41"
msgstr "41è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 42"
msgstr "42è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 43"
msgstr "43è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 44"
msgstr "44è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 45"
msgstr "45è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 46"
msgstr "46è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 47"
msgstr "47è bit reservat"
msgid "Reserved Bit 9"
msgstr "9è bit reservat"
msgid ""
"Resets the kerning offset and device table corrections to what they were "
"originally"
msgstr ""
"Restaura els valors originals del desplaçament de l'interlletratge i les "
"correccions a la taula de dispositiu."
#. GT: The following strings have no spaces and an odd capitalization
#. GT: this is because these strings are used in two different ways, one
#. GT: translated (which the user sees, and should probably have added spaces,
#. GT: and one untranslated which needs the current odd format
msgid "ResourceFile"
msgstr "Fitxer de recursos"
msgid "Restrict Selection"
msgstr "Restringeix la selecció"
msgid "Retain"
msgstr "Conserva"
msgid "Revalidate"
msgstr "Torna a validar"
msgid "Revalidate All"
msgstr "Torna a validar-ho tot"
msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Substitució d'encadenaments contextual inversa"
msgid "Reverse Direction"
msgstr "Inverteix el sentit"
msgid "Reverse chaining subs"
msgstr "Substitució de seqüencia inversa"
#, c-format
msgid ""
"Reverse substitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line "
"%d of %s"
msgstr ""
"La substitució inversa ha de tenir exactament un glif marcat i cap consulta, "
"a la línia %d de %s"
msgid "Revert Gl_yph"
msgstr "Restaura el _glif"
msgid "Revert To _Backup"
msgstr "Restaura usant la còpia de seguretat"
msgid ""
"Reverts the lookup list to its original condition.\n"
"But any changes to subtable data will remain."
msgstr ""
"Restaura la llista de consultes a l'estat original\n"
"però es mantenen els canvis de les subtaules."
msgid "Review Hints"
msgstr "Revisa l'optimització"
msgid "Rhaeto-Romanic"
msgstr "Retoromànic"
msgid "Rig_ht"
msgstr "Dreta"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Límits drets"
msgid "Right Side Bearing"
msgstr "Marge dret"
msgid "Right To Left"
msgstr "Dreta a esquerra"
msgid "Right to Left Alternates"
msgstr "Variants de dreta a esquerra"
msgid "Right to Left mirrored forms"
msgstr "Formes reflectides de dreta a esquerra"
msgid "Roman Connected"
msgstr "Rodona lligada"
msgid "Roman Disconnected"
msgstr "Rodona sense lligar"
msgid "Roman Trailing"
msgstr "Rodona fregant-se"
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Romanès (Moldàvia)"
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Gira 180°"
msgid "Rotate 3D Around..."
msgstr "Gira al voltant dels eixos X i Y..."
#. GT: "CW" means Counter-Clockwise
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Gira 90° en sentit antihorari"
#. GT: "CW" means Clockwise
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Gira 90° en sentit horari"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Gira _180°"
msgid "Rotate _90° CCW"
msgstr "Gira _90° en sentit antihorari"
msgid "Rotate by Ruler..."
msgstr "Gira un valor mesurat..."
msgid "Rotate the selection"
msgstr "Gira la selecció"
msgid "Rotate..."
msgstr "Gira..."
msgid "Rotate:"
msgstr "Gira:"
msgid "Rotating"
msgstr "Girar"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Angle de gir"
msgid "Rotation about X Axis"
msgstr "Gir al voltant de l'eix X"
msgid "Rotation about Y Axis"
msgstr "Gir al voltant de l'eix Y"
msgid "Rough"
msgstr "Esborrany"
msgid "Roun_d"
msgstr "Arro_doneix"
msgid "Round"
msgstr "Arrodoneix"
msgid "Round Rectangle Radius"
msgstr "Radi de les cantonades"
msgid "Round To _Int"
msgstr "Arrodoneix a enter"
msgid "Rounding to integer..."
msgstr "S'esta arrodonint a valors enters..."
msgid "Row|New"
msgstr "Nova"
msgid "Ruby Notational Forms"
msgstr "Formes notacionals Ruby"
msgid "Ruler Options"
msgstr "Opcions de les regles"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Símbols numerals rumi"
msgid ""
"Run Simplify after expanding stroked paths\n"
"to reduce the number of points."
msgstr ""
"Simplifica el traç després de fer una expansió del perfil per tal de reduir "
"el nombre de punts."
msgid "Rundi"
msgstr "Rundi"
msgid "Runic"
msgstr "Rúnic"
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
msgid "Russian (Moldova)"
msgstr "Rus (Moldàvia)"
msgid "SB Thumb"
msgstr "Minibarra lliscant"
msgid "SIL Graphite layout feature table"
msgstr "taula de funcionalitat de format del Graphite de SIL"
msgid "SIL Graphite rule table"
msgstr "taula de normes del Graphite del SIL"
msgid "SJIS (Kanji)"
msgstr "SJIS (kanji)"
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics) table"
msgstr "Taula SVG (gràfics vectorials escalables)"
msgid "SVG Template"
msgstr "Plantilla SVG"
msgid "SVG font"
msgstr "Font SVG"
msgid "S_ave Feature File..."
msgstr "Des_a el fitxer de singularitat..."
msgid "S_ave as..."
msgstr "_Anomena i desa..."
msgid "S_etup"
msgstr "Configura"
msgid "S_hadow..."
msgstr "Ombrejada..."
msgid "S_how Dependent"
msgstr "Mostra les dependències"
msgid "S_how H. Metrics..."
msgstr "Mètrica _horitzontal..."
msgid "S_uggest Deltas..."
msgstr "S_uggereix els valors delta..."
msgid "Sa_me Glyph As"
msgstr "Usa el _mateix glif"
msgid "Sa_ve Lookup..."
msgstr "Desa la consulta..."
msgid "Samaritan"
msgstr "Samarità"
msgid "Samaritan, Punctuation"
msgstr "Puntuació del samarità"
msgid ""
"Same as above, but for terminals of small features (e. g. serifs), which can "
"deviate more significantly from the horizontal or vertical direction."
msgstr ""
"El mateix que el valor anterior però per a terminacions\n"
"amb petits detalls (gràcies), que es poden desviar\n"
"encara més de la vertical o de la horitzontal."
#, c-format
msgid "Same table tag, '%c%c%c%c', appears twice in sfnt header"
msgstr "L'etiqueta «%c%c%c%c» surt dues vegades a la capçalera del fitxer SFNT"
msgid "Sami (Lappish)"
msgstr "Sami (Lapó)"
msgid "Samoan"
msgstr "Samoà"
msgid "Sample Text"
msgstr "Text de mostra"
msgid "Sans-Serif"
msgstr "De pal sec"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sànscrit"
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Save A_ll"
msgstr "Desa-_ho tot"
msgid "Save As _Image..."
msgstr "Desa com a _imatge..."
msgid "Save Colors"
msgstr "Desa els colors"
msgid "Save Comments"
msgstr "Desa els comentaris"
msgid "Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
msgid "Save Guides"
msgstr "Desa les guies"
msgid "Save Image"
msgstr "Desa la imatge"
msgid "Save Layers"
msgstr "Desa les capes"
msgid "Save Resource file as..."
msgstr "Anomena i desa el fitxer de recursos..."
msgid "Save a font based on the specified layer"
msgstr "Desa una font basada en la capa especificada."
msgid "Save as _Directory"
msgstr "Desa com a _directori"
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
msgid "Save glyph colors in the PfEd table"
msgstr "Desa els colors dels glifs a la taula PfaEdit."
msgid "Save glyph comments in the PfEd table"
msgstr "Desa els comentaris dels glifs a la taula PfaEdit."
msgid "Save in _UCS2"
msgstr "Desa en _UCS-2"
msgid "Save the guidelines in the Guide layer."
msgstr "Desa la pauta de la capa guia."
msgid "Saving AFM File"
msgstr "S'està desant el fitxer AFM"
msgid "Saving Bitmap Font(s)"
msgstr "S'estan desant les lletres tipogràfiques de mapa de bits"
msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "S'estan desant els mapes de bits"
msgid "Saving OFM File"
msgstr "S'està desant el fitxer OFM"
msgid "Saving Outlines"
msgstr "S'estan desant els traçats"
msgid "Saving PostScript Font"
msgstr "S'està desant el tipus PostScript"
msgid "Saving Spline Font Database"
msgstr "S'està desant la base de dades del tipus vectorial"
msgid "Saving TFM File"
msgstr "S'està desant el fitxer TFM"
msgid "Saving TrueType Font"
msgstr "S'està desant la font TrueType"
msgid "Saving font"
msgstr "S'està desant la font"
msgid "Saving..."
msgstr "S'està desant..."
msgid "Sca_le"
msgstr "Esca_la"
msgid "Scale Bearings By:"
msgstr "Escala els marges"
msgid "Scale Factor"
msgstr "Factor d'escala"
msgid "Scale LBearing By:"
msgstr "Escala el marge esquerre"
msgid "Scale RBearing By:"
msgstr "Escala el marge dret"
msgid "Scale Uniformly..."
msgstr "Escala proporcionalment..."
msgid "Scale VAdvance By:"
msgstr "Escala el marge vertical"
msgid "Scale Width By:"
msgstr "Escala l'amplada:"
msgid "Scale X/Y the same"
msgstr "Retícula quadrada"
msgid "Scale the selection"
msgstr "Escala la selecció"
msgid "Scale..."
msgstr "Escala..."
#, c-format
msgid "Scaled by: (%.2f,%.2f)"
msgstr "Escala horitzontal: %.2f - Escala vertical: %.2f"
msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"
msgid "Scaling Bitmaps"
msgstr "Escalat de mapes de bits"
msgid "Scientific"
msgstr "Científic"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Subídexs científics"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaèlic escocès"
msgid "Screen Width in Centimeters"
msgstr "Amplada de la pantalla (cm)"
msgid "Screen Width in Inches"
msgstr "Amplada de la pantalla (in)"
msgid "Script File"
msgstr "Fitxer script"
msgid "Script Menu"
msgstr "Menú d'scripts"
msgid "Script Tag:"
msgstr "Etiqueta d'alfabet:"
msgid "Script with no associated menu name"
msgstr "L'script no té associat cap nom de menú"
msgid "Script(s)"
msgstr "Alfabets"
msgid "Script(s) & Language(s)"
msgstr "Alfabets i llenguatges"
msgid "ScriptPercentScaleDown:"
msgstr "PercentReduccioAlfabet:"
msgid "ScriptScriptPercentScaleDown:"
msgstr "PercentReduccioAlfabetAlfabet:"
msgid "Scripts are 4 letter tags"
msgstr "Els alfabets són etiquetes de 4 lletres"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|"
msgid "Script|Arabic"
msgstr "Àrab"
msgid "Script|Aramaic"
msgstr "Arameu"
msgid "Script|Armenian"
msgstr "Armeni"
msgid "Script|Avestan"
msgstr "Avèstic"
msgid "Script|Balinese"
msgstr "Balinès"
msgid "Script|Batak"
msgstr "Batak"
msgid "Script|Bengali"
msgstr "Bengalí"
msgid "Script|Bengali2"
msgstr "Bengalí 2"
msgid "Script|Buginese"
msgstr "Bugui"
msgid "Script|Buhid"
msgstr "Bugui"
msgid "Script|Central European"
msgstr "Europeu central"
msgid "Script|Cham"
msgstr "Cham"
msgid "Script|Cherokee"
msgstr "Cherokee"
msgid "Script|Chorasmian"
msgstr "Coràsmic"
msgid "Script|Coptic"
msgstr "Copte"
#. GT: Don't ask me what RSymbol means, I don't know either. It's in apple's
#. GT: docs though
msgid "Script|Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
msgid "Script|Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "Script|Ethiopic"
msgstr "Etíop"
msgid "Script|Georgian"
msgstr "Georgià"
msgid "Script|Greek"
msgstr "Grec"
msgid "Script|Gujarati"
msgstr "Gujarati"
msgid "Script|Gujarati2"
msgstr "Gujarati 2"
msgid "Script|Hanunóo"
msgstr "Hanunóo"
msgid "Script|Hebrew"
msgstr "Hebreu"
msgid "Script|Japanese"
msgstr "Japonès"
msgid "Script|Javanese"
msgstr "Javanès"
msgid "Script|Kannada"
msgstr "Kannarès"
msgid "Script|Kannada2"
msgstr "Kannarès 2"
msgid "Script|Kharosthi"
msgstr "Kharosthi"
msgid "Script|Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "Script|Korean"
msgstr "Coreà"
msgid "Script|Lao"
msgstr "Laosià"
msgid "Script|Latin"
msgstr "Llatí"
msgid "Script|Limbu"
msgstr "Limbu"
msgid "Script|Malayālam"
msgstr "Malaiàlam"
msgid "Script|Malayālam2"
msgstr "Malaiàlam 2"
msgid "Script|Mandaean"
msgstr "Mandeu"
msgid "Script|Mongolian"
msgstr "Mongol"
msgid "Script|Myanmar"
msgstr "Birmà (Myanmar)"
msgid "Script|Myanmar2"
msgstr "Myanmar2"
msgid "Script|New"
msgstr "Nou"
msgid "Script|Old Permic"
msgstr "Permià antic"
msgid "Script|Oriya"
msgstr "Oriya"
msgid "Script|Oriya2"
msgstr "Oriya 2"
msgid "Script|Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
msgid "Script|Phoenician"
msgstr "Fenici"
msgid "Script|Roman"
msgstr "Llatí"
msgid "Script|Simplified Chinese"
msgstr "Xinès simplificat"
msgid "Script|Sinhala"
msgstr "Singalès"
msgid "Script|Sumero-Akkadian Cuneiform"
msgstr "Cuneïforme sumero-accadi"
msgid "Script|Sundanese"
msgstr "Sudanès"
msgid "Script|Syloti Nagri"
msgstr "Syloti nagri"
msgid "Script|Syriac"
msgstr "Siríac"
msgid "Script|Tagalog"
msgstr "Tagàlog"
msgid "Script|Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
msgid "Script|Tamil"
msgstr "Tàmil"
msgid "Script|Tamil2"
msgstr "Tàmil 2"
msgid "Script|Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Script|Telugu2"
msgstr "Telugu 2"
msgid "Script|Thai"
msgstr "Tai"
msgid "Script|Tibetan"
msgstr "Tibetà"
msgid "Script|Traditional Chinese"
msgstr "Xinès tradicional"
msgid "Script|Ugaritic"
msgstr "Ugarític"
msgid "Script|Vai"
msgstr "Vai"
msgid "Script|Wancho"
msgstr "Wancho"
msgid "Script|Yezidi"
msgstr "Yezidi"
msgid "Script|Yi"
msgstr "Yi"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desplaçament"
msgid "Scroll Bar Thumb"
msgstr "Barra de desplaçament en miniatura"
msgid "Scroll Bitmap"
msgstr "Desplaça el mapa de bits"
msgid "Scroll by hand"
msgstr "Desplaça amb la mà"
msgid "ScrollBar"
msgstr "Barra de desplaçament"
msgid "Search Pattern"
msgstr "Patró de cerca"
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Patró de cerca:"
msgid "Search Selected Chars Only"
msgstr "Cerca només als caràcters seleccionats"
msgid "Second Char"
msgstr "Segon caràcter"
#, c-format
msgid "Second Class %d\n"
msgstr "Segona classe %d\n"
msgid "Second Glyph Name"
msgstr "Nom del segon glif"
#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome
#. GT: Here I am generating a list of lookup names representing data that can
#. GT: be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup
#. GT: the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will
#. GT: mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning
#. GT: pair. But we can also (separately) copy data where the current glyph
#. GT: is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line
#. GT: refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name
#, c-format
msgid "Second glyph of %s"
msgstr "Segon glif de %s"
msgid "Section"
msgstr "Secció"
msgid "SeekCharacter"
msgstr "Caràcter inicial"
msgid "Segment Separator"
msgstr "Separador de segment"
msgid "Selec_t By Lookup Subtable..."
msgstr "Selecció per subtaula consultable"
msgid "Select Anc_hors"
msgstr "Selecciona les àncores"
msgid "Select By ATT..."
msgstr "Selecciona per ATT"
msgid "Select By Lookup Subtable"
msgstr "Selecciona per subtaula de consultes"
#. GT: Select the class containing the glyph named in the following text field
msgid "Select Class Containing:"
msgstr "Selecció la classe que inclogui:"
msgid "Select Glyphs in lookup subtable"
msgstr "Selecciona els glifs de la subtaula de consultes"
msgid "Select Open Contours"
msgstr "Selecciona els traços oberts"
msgid "Select Results"
msgstr "Selecciona el resultat"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
msgid "Select a ligature to view"
msgstr "Sellecioneu la lligadura"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecciona per color"
msgid "Select by Name"
msgstr "Selecciona per nom"
msgid "Select by Script"
msgstr "Seleciona per alfabet"
msgid "Select by _Color"
msgstr "Selecciona per _color"
msgid "Select by _Script..."
msgstr "Selecciona per alfabet..."
msgid "Select by _Wildcard..."
msgstr "Selecciona per comodí..."
msgid "Select glyphs for the first part of the kern pair"
msgstr "Seleccioneu els glifs del primer element del parell"
msgid "Select glyphs for the second part of the kern pair"
msgstr "Seleccioneu els glifs del segon element del parell"
msgid "Select hints between which counters are formed"
msgstr "Selecciona les indicacions entre els contrapunxons"
msgid "Select lookups from other fonts"
msgstr "Selecciona consultes d'altres lletres tipogràfiques"
msgid ""
"Select some text, then use this list to change the\n"
"font in which those characters are displayed."
msgstr "Establiu la font del text seleccionat."
msgid ""
"Select some text, then use this list to specify\n"
"active features."
msgstr "Activeu/desactiveu les singularitats del text seleccionat"
msgid ""
"Select some text, then use this list to specify\n"
"the current script & language."
msgstr "Establiu l'alfabet i la llengua del text seleccionat."
msgid ""
"Select some text, this controls whether those characters will be\n"
"AntiAlias (greymap) characters, or bitmap characters"
msgstr "Activeu/desactiveu l'antialiàsing en el text seleccionat."
msgid ""
"Select some text, this specifies the pixel\n"
"size of those characters"
msgstr "Establiu el cos, en píxels, del text seleccionat."
msgid ""
"Select some text, this specifies the point\n"
"size of those characters"
msgstr "Establiu el cos, en punts, del text seleccionat."
msgid ""
"Select some text, this specifies the vertical\n"
"size of those characters in em-units"
msgstr ""
"Establiu el cos ,en unitats de quadratí,\n"
"del text seleccionat."
msgid "Select the class containing the named glyph"
msgstr "Selecciona la clase que inclogui el glif anomenat"
msgid "Selected BG Color"
msgstr "Color de fons seleccionat"
msgid "Selected CP Color"
msgstr "Color de la nansa seleccionada"
msgid "Selected FG Color"
msgstr "Color de dibuix seleccionat"
msgid "Selected Glyphs"
msgstr "Els glifs seleccionats"
msgid "Selected Point Color"
msgstr "Color del node seleccionat"
msgid "Selected Point Width"
msgstr "Gruix del node seleccionat"
msgid "Self-referential character"
msgstr "Caràcter autoreferenciat"
msgid "Self-referential glyph"
msgstr "Glif autoreferenciat"
msgid "Semi-Condensed (87.5%)"
msgstr "Semiestreta (87,5%)"
msgid "Semi-Expanded (112.5%)"
msgstr "Semiampla (112,5%)"
msgid "Separation"
msgstr "Separació"
#, c-format
msgid ""
"Separation marks only meaningful in contextual chaining lookups, starting "
"at: %.20s..."
msgstr ""
"Les marques de separació només tenen sentint en consultes d'encadenaments "
"contextuals. A partir de: %.20s..."
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbi (Ciríl·lic)"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbi (Llatí)"
msgid "SerifSlopeError"
msgstr "Error amb les gràcies"
msgid "Set Bearings To:"
msgstr "Estableix els marges:"
msgid "Set Both Bearings..."
msgstr "Estableix _ambdós marges..."
msgid "Set Both Side Bearings..."
msgstr "Estableix els dos marges..."
msgid "Set E_xtremum Bound..."
msgstr "Limitador de node extrem..."
msgid "Set Extents"
msgstr "Estableix les extensions"
msgid "Set From N_ame"
msgstr "Estableix pel _nom"
msgid "Set From Selection"
msgstr "Estableix a partir de la selecció"
msgid "Set From Val_ue"
msgstr "Estableix pel _valor"
msgid "Set LBearing To:"
msgstr "Estableix el marge esquerre:"
msgid "Set LBearing..."
msgstr "Estableix el marge esquerre..."
msgid "Set Name"
msgstr "Indiqueu un nom"
msgid "Set RBearing To:"
msgstr "Estableix el marge dret:"
msgid "Set RBearing..."
msgstr "Estableix el marge dret..."
msgid "Set Vert. Advance To:"
msgstr "Estableix el marge vertical"
msgid "Set Vertical Advance..."
msgstr "Estableix el marge vertical..."
msgid "Set Vertical Width..."
msgstr "Estableix amplada vertical..."
msgid "Set Width To:"
msgstr "Estableix l'amplada:"
msgid "Set Width..."
msgstr "Estableix l'amplada..."
msgid "Set _Color"
msgstr "Estableix el color"
msgid "Set _LBearing..."
msgstr "Estableix el marge _esquerre..."
msgid "Set _RBearing..."
msgstr "Estableix el marge _dret..."
msgid "Set _Vertical Advance..."
msgstr "Estableix l'avanç _vertical..."
msgid "Set _Vertical Width..."
msgstr "Estableix l'amplada _vertical..."
msgid "Set _Width..."
msgstr "Estableix l'_amplada..."
msgid "Set as Default"
msgstr "Estableix com a predeterminat"
msgid "Set the selection of the font view to all glyphs in the script."
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal\n"
"amb tots els glifs de l'alfabet."
msgid ""
"Set the selection of the font view to any lower case glyphs in the script."
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal\n"
"amb tots els glifs de caixa baixa."
msgid ""
"Set the selection of the font view to any upper case glyphs in the script."
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal\n"
"amb tot els glifs de caixa alta."
msgid ""
"Set the selection of the font view to the glyphs\n"
"found by this search"
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal amb els\n"
"glifs resultants de la cerca"
msgid ""
"Set the selection of the font view to the glyphs\n"
"which match"
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal\n"
"amb els glifs coincidents."
msgid "Set this glyph list from a selection."
msgstr "Estableix la llista de glifs a partir de la selecció actual."
msgid "Set/Clear Pixels"
msgstr "Posa o treu píxels"
msgid ""
"Set/Clear Pixels\n"
"(Eyedropper with alt)"
msgstr ""
"Posa o treu píxels\n"
"(comptagotes + Alt)"
msgid "Setting"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Setting Id:"
msgstr "Identificador de paràmetre:"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Shades"
msgstr "Grisos"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombreja"
msgid "Shadow Length:"
msgstr "Longitud de l'ombra:"
msgid "Shadowing glyphs"
msgstr "S'estan fent les ombres"
msgid "Shape Type"
msgstr "Tipus de forma"
msgid "Shaped Fill"
msgstr "Emplenament amb formes"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
msgid "Sharada"
msgstr "Sharada"
msgid "Shavian"
msgstr "Shavià"
msgid "Sho_w"
msgstr "_Mostra"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Controls de format taquigràfics"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Show ATT"
msgstr "Taules ATT"
msgid "Show H. Metrics"
msgstr "Mostra la mètrica horitzontal"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
msgid "Show Kerning"
msgstr "Mostra l'interlletratge"
msgid "Show V. Metrics"
msgstr "Mostra la mètrica vertical"
msgid "Show _Dependent"
msgstr "Mostra les dependències"
msgid "Show _Grid Fit (Live Update)..."
msgstr "Ajusta a la retícula en temps real..."
msgid "Show _Grid Fit..."
msgstr "Mostra l'ajust a la _retícula..."
msgid "Show _V. Metrics..."
msgstr "Mètrica _vertical..."
msgid "Show splash screen on start-up"
msgstr ""
"Mostra la pantalla de presentació\n"
"en engegar el FontForge."
msgid "Shrink Lookups Off"
msgstr "Consultes d'escurçament inactives"
msgid "Shrink Lookups On"
msgstr "Consultes d'escurçament actives"
msgid "Shrink Max Lookups"
msgstr "Consultes d'escurçament màxim"
msgid "Shrink:"
msgstr "Encongiment:"
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Xinès simplificat"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Formes simplificades"
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifica"
msgid "Simplify More..."
msgstr "Simplifica més..."
msgid "Simplify Stroke (SVG/PS/EPS)"
msgstr "Simplifica el traç (SVG/PS/EPS)"
msgid "Simplifying..."
msgstr "S'esta simplificant..."
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
msgid "Sindhi India"
msgstr "Sindhi (Índia)"
msgid "Sindhi Pakistan"
msgstr "Sindhi (Pakistan)"
msgid "Single Positioning"
msgstr "Posicionament senzill"
msgid "Single Substitution"
msgstr "Substitució senzilla"
msgid "Single and High-Density Fonts"
msgstr "Font de densitat normal i alta"
msgid "Single and Multi-Density Fonts"
msgstr "Font de densitat senzilla i múltiple"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalès"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "Nombres singalesos arcaics"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Size of Points"
msgstr "Mida dels punts"
msgid "Size:"
msgstr "Mida/Cos:"
msgid "Size|Points"
msgstr "Punts"
msgid "Ske_w"
msgstr "Esbiaixa"
msgid "Skew"
msgstr "Esbiaixa"
msgid "Skew Angle"
msgstr "Biaix"
msgid "Skew Ratio"
msgstr "Biaix"
msgid "Skew by Ruler..."
msgstr "Esbiaixa un valor mesurat..."
msgid "Skew the selection"
msgstr "Esbiaixa la selecció"
msgid "Skew..."
msgstr "Esbiaixa..."
msgid "Skew:"
msgstr "Esbiaixa"
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
msgid "Slant:"
msgstr "Inclinació:"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Zero barrat"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"
msgid "Small Caps"
msgstr "Només versaletes"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Variants de formes petites"
msgid "Small Kana Extension"
msgstr "Extensió kana petit"
msgid "Snap Outlines to Pi_xel Grid"
msgstr "Ajusta els contorns a la retícula"
msgid "SnapDistance"
msgstr "Distància d'imant"
msgid "SnapToInt"
msgstr "Edita amb enters"
msgid ""
"So if you type \"A\" here the first selected glyph would be named \"A."
"suffix\".\n"
"The second \"B.suffix\", and so on."
msgstr ""
"Si aquí poseu «A», el primer glif seleccionat s'anomenarà «A.sufix».\n"
"El segon «B.sufix», i així."
msgid "Sogdian"
msgstr "Sogdià"
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
msgid ""
"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the "
"familyname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Algunes versions del Windows no admetran la instal·lació de tipus PostScript "
"si el nom de la família té més de 31 caràcters. Voleu continuar malgrat tot?"
msgid ""
"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the "
"fontname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Algunes versions del Windows no admetran la instal·lació de tipus PostScript "
"si el nom de la font té més de 31 caràcters. Voleu continuar malgrat tot?"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"
msgid "Sorbian"
msgstr "Sòrab"
msgid "Sort By:"
msgstr "Ordena per:"
msgid "SortingScheme|Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "Sorts the lookups in a default ordering based on feature tags"
msgstr ""
"Ordena les consultes de manera predeterminada,\n"
"en funció de les etiquetes de singularitat."
msgid "Source Glyph Names"
msgstr "Noms dels glifs inicials"
msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo"
msgid "Space Regions"
msgstr "Distribueix les zones"
msgid "Space _Regions..."
msgstr "Distribuexix les zones..."
msgid "Space:"
msgstr "Espaiat:"
msgid "SpaceAfterScript:"
msgstr "EspaiDespresIndex:"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lletres que modifiquen l'espaiat"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Espanyol (Argentina)"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Espanyol (Bolívia)"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Espanyol (Xile)"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Espanyol (Colòmbia)"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Espanyol (Costa Rica)"
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr "Espanyol (República Dominicana)"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Espanyol (Equador)"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Espanyol (El Salvador)"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Espanyol (Guatemala)"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Espanyol (Hondures)"
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Espanyol (Amèrica Llatina)"
msgid "Spanish (Modern)"
msgstr "Espanyol (modern)"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Espanyol (Nicaragua)"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Espanyol (Panamà)"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Espanyol (Paraguai)"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Espanyol (Perú)"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Espanyol (Puerto Rico)"
msgid "Spanish (Traditional)"
msgstr "Espanyol (tradicional)"
msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Espanyol (EUA)"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Espanyol (Uruguai)"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Espanyol (Veneçuela)"
msgid "Spanish Mexico"
msgstr "Espanyol (Mèxic)"
msgid "Specials"
msgstr "Especials"
msgid ""
"Specifies file format used to pass the font to freetype\n"
" pfb -- is the standard postscript type1\n"
" ttf -- is truetype\n"
" otf -- is opentype\n"
" nohints -- freetype rasterizes without hints\n"
" bitmap -- not passed to freetype for rendering\n"
" bitmap fonts must already be generated\n"
" FontForge -- uses FontForge's own rasterizer, not\n"
" freetype's. Only as last resort"
msgstr ""
"Indiqueu el format del fitxer d'entrada al FreeType:\n"
" pfb -- PostScript tipus 1 estàndard.\n"
" ttf -- TrueType.\n"
" otf -- OpenType.\n"
" sense hints -- el FreeType no interpreta els hints.\n"
" bitmap -- no s'utilitza el FreeType (cal haver generat\n"
" els mapes de bits prèviament.\n"
" FontForge -- en lloc del FreeType, s'utilitza l'interpret\n"
" intern del FontForge. Useu-lo només com a darrer recurs."
msgid "Specifies screen dots per inch"
msgstr "Indiqueu la resolució de la pantalla, en punts per polzada."
msgid "Spiro Point Info"
msgstr "Informació del punt Spiro"
msgid "Spiros did not converge"
msgstr "Les corbes Spiro no convergeixen"
msgid "SplashScreen"
msgstr "Pantalla de presentació"
#, c-format
msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr "Discordança de corba al glif «%s»\n"
msgid "Square"
msgstr "Quadrada"
msgid "Square Cove"
msgstr "Còncaves quadrades"
msgid "St_yle"
msgstr "E_stil"
msgid "St_yles"
msgstr "Estils"
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
msgid "Stack (TrueType)"
msgstr "Pila (TrueType)"
msgid "StackBottomDisplayStyleShiftDown:"
msgstr "AbaixamentBasePilaModeDisplay:"
msgid "StackBottomShiftDown:"
msgstr "AbaixamentBasePila:"
msgid "StackGapMin:"
msgstr "BlancMinPila:"
msgid "StackTopDisplayStyleShiftUp:"
msgstr "ElevacioDaltPilaModeDisplay:"
msgid "StackTopShiftUp:"
msgstr "ElevacioDaltPila:"
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Lligadures estàndard"
msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom\n"
"element of a stack in display style.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Abaixament estàndard de l'element basal d'una pila en mode <i>display</i>.\n"
"Positiu en sentit descendent."
msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom element of a stack.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Abaixament estàndard de l'element basal d'una pila.\n"
"Positiu en sentit descendent."
msgid ""
"Standard shift of superscript relative\n"
"to base in cramped mode."
msgstr ""
"Elevació estàndard, relativa a la base, dels superíndexs en mode reduït."
msgid "Standard shift up applied to superscript elements."
msgstr "Elevació estàndard dels superíndexs."
msgid ""
"Standard shift up applied to the top element of\n"
"a stack in display style."
msgstr ""
"Elevació estàndard del l'element superior d'una pila en mode <i>display</i>."
msgid "Standard shift up applied to the top element of a stack."
msgstr "Elevació estàndard del l'element superior d'una pila."
msgid "StandardSlopeError"
msgstr "Error màxim del pendent"
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
msgid "Start contours at e_xtrema"
msgstr "Inicia els contorns als nodes extrems"
msgid "State Machine"
msgstr "Màquina d'estats"
msgid "Step into"
msgstr "Passa a"
msgid "Step over (Next)"
msgstr "Passa al següent"
msgid "StopAtJoin"
msgstr "Atura després d'una unió"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
msgid "Storage (TrueType)"
msgstr "Emmagatzematge (TrueType)"
msgid "Store ligature data in AFM files"
msgstr "Desa les dades de les lligadures en fitxers AFM"
msgid "Store this filename in preferences"
msgstr "Desa el nom d'aquest fitxer a les preferències"
msgid "Straight Arms/Double Serif"
msgstr "Braços rectes / Gràcies dobles"
msgid "Straight Arms/Horizontal"
msgstr "Braços rectes / Horitzontal"
msgid "Straight Arms/Single Serif"
msgstr "Braços rectes / Gràcies simples"
msgid "Straight Arms/Vertical"
msgstr "Braços rectes / Vertical"
msgid "Straight Arms/Wedge"
msgstr "Braços rectes / Falca"
msgid "Stretch:"
msgstr "Ampliació:"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr "Descomposició de glifs estirats"
#, c-format
msgid "Strike %d@%d\n"
msgstr "Pòlissa %d@%d\n"
#, c-format
msgid "Strike %d@%d missing from %s\n"
msgstr "La pòlissa %d@%d no s'ha trobat a %s\n"
#, c-format
msgid "Strike Information for %.90s"
msgstr "Informació de la pòlissa %.90s"
msgid "Strikeout"
msgstr "Ratllat"
#, c-format
msgid "Strikes in %s but not in %s\n"
msgstr "Pòlisses a %s però no a %s\n"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
msgid "String ID"
msgstr "Identificador de cadena"
msgid "Stroke"
msgstr "Traç"
msgid "Stroke _Variation"
msgstr "Modulació del traç"
msgid "Stroke _Width:"
msgstr "_Gruix del traç:"
msgid "Style Name:"
msgstr "Nom de l'estil:"
msgid "Style Set 1"
msgstr "Joc d'estil 1"
msgid "Style Set 10"
msgstr "Joc d'estil 10"
msgid "Style Set 11"
msgstr "Joc d'estil 11"
msgid "Style Set 12"
msgstr "Joc d'estil 12"
msgid "Style Set 13"
msgstr "Joc d'estil 13"
msgid "Style Set 14"
msgstr "Joc d'estil 14"
msgid "Style Set 15"
msgstr "Joc d'estil 15"
msgid "Style Set 16"
msgstr "Joc d'estil 16"
msgid "Style Set 17"
msgstr "Joc d'estil 17"
msgid "Style Set 18"
msgstr "Joc d'estil 18"
msgid "Style Set 19"
msgstr "Joc d'estil 19"
msgid "Style Set 2"
msgstr "Joc d'estil 2"
msgid "Style Set 20"
msgstr "Joc d'estil 20"
msgid "Style Set 3"
msgstr "Joc d'estil 3"
msgid "Style Set 4"
msgstr "Joc d'estil 4"
msgid "Style Set 5"
msgstr "Joc d'estil 5"
msgid "Style Set 6"
msgstr "Joc d'estil 6"
msgid "Style Set 7"
msgstr "Joc d'estil 7"
msgid "Style Set 8"
msgstr "Joc d'estil 8"
msgid "Style Set 9"
msgstr "Joc d'estil 9"
msgid "Style _ID:"
msgstr "_Identificador d'estil:"
msgid "StyleSet Names"
msgstr "Noms dels jocs d'estil"
msgid "Styles (SubFamily)"
msgstr "Estils (subfamília)"
msgid "Stylistic Alternatives"
msgstr "Alternatives estilístiques"
msgid "Sub/Super"
msgstr "Subíndexs i lletres volades"
msgid "Sub/Superscript"
msgstr "Lletres volades/Subíndexs"
msgid "SubFonts|_All"
msgstr "Tots"
msgid "SubFonts|_None"
msgstr "Cap"
msgid "SubSuperscriptGapMin:"
msgstr "EspaiBlancMinSubSuper:"
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndexs"
msgid "SubscriptBaselineDropMin:"
msgstr "MinAbaixLinBaseSubindexs:"
msgid "SubscriptShiftDown:"
msgstr "AbaixamentSubindexs:"
msgid "SubscriptSuperUse|Default"
msgstr "Predeterminat"
msgid "SubscriptTopMax:"
msgstr "DaltMaxSubindexs:"
msgid "Subscripts and Superscripts"
msgstr "Índexs i subíndexs"
msgid "Substitution generates itself"
msgstr "El glif se substitueix a si mateix"
msgid "Substitutions"
msgstr "Substitucions"
msgid "Subtable"
msgstr "Subtaula"
#, c-format
msgid "Subtable %.60s in glyph %.60s"
msgstr "Subtaula %.60s del glif %.60s"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sudanès"
msgid "Sundanese (roman)"
msgstr "Sudanès (llatí)"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Suplement sudanès"
msgid "Super Condensed"
msgstr "Súperestreta"
msgid "Super Extended"
msgstr "Superampla"
msgid "Super Wide"
msgstr "Súperample"
msgid "Super and Sub scripts"
msgstr "Índexs i subíndexs"
msgid "Superscript"
msgstr "Lletres volades"
msgid "SuperscriptBaselineDropMax:"
msgstr "MaxAbaixPeuSuperindexs:"
msgid "SuperscriptBottomMaxWithSubscript:"
msgstr "MaxAltPeuSuperindexsAmbSubs:"
msgid "SuperscriptBottomMin:"
msgstr "AltMinPeuSuperindexs:"
msgid "SuperscriptShiftUp:"
msgstr "ElevacioSuperindexs:"
msgid "SuperscriptShiftUpCramped:"
msgstr "ElevacioSuperindexsReduits:"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Superíndexs i subíndexs"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Fletxes suplementàries A"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Fletxes suplementàries B"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Fletxes suplementàries C"
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Operadors matemàtics suplementaris"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Puntuació, joc suplementari"
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr "Símbols i pictogrames suplementaris"
msgid "Supplementary Ideographic Plane"
msgstr "Pla ideogràfic suplementari"
msgid "Supplementary Multilingual Plane"
msgstr "Pla multilingüe suplementari"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Àrea A d'ús privat suplementària"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Àrea B d'us privat suplementària"
msgid "Supplementary Special-purpose Plane"
msgstr "Pla de finalitats especials suplementari"
msgid "Sutton SignWriting"
msgstr "Llenguatge de signes de Sutton"
msgid "Sutu"
msgstr "Sotho"
msgid "Swahili"
msgstr "Suahili"
msgid "Swahili (Kenyan)"
msgstr "Suahili (Kenya)"
msgid "Swash"
msgstr "Floritura"
msgid "Swash Variance"
msgstr "Diverses floritures"
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Suec (Finlàndia)"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Suec (Suècia)"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbols"
msgid "Symbol Charset"
msgstr "Joc de caràcters simbòlics"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr "Símbols i pictogrames estesos A"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr "Símbols informàtics antics"
msgid "Symmetric-Smoothing"
msgstr "Suavitzat simètric"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronització"
msgid "Syriac"
msgstr "Siríac"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Suplement sirià"
msgid "TT"
msgstr "TrueType"
msgid "TT Instrs"
msgstr "Instruccions TrueType"
msgid "TTF Names"
msgstr "Noms TrueType/OpenType"
msgid "TTFFoundry"
msgstr "Foneria TTF"
msgid "T_reatment"
msgstr "Tractament"
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file and must be ignored."
msgstr ""
"La taula «%c%c%c%c» s'ha d'ignorar perquè sobrepassa el final de fitxer."
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file."
msgstr "La taula «%c%c%c%c» conté dades més enllà dle final del fitxer."
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad checksum."
msgstr "La suma de verificació de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta."
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 32 or 6 but is %d."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, és %d i hauria de ser 32 o "
"6."
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 36 but is %d."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, és %d i hauria de ser 36."
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 54 but is %d."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, és %d i hauria de ser 54."
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 78, 86 or 96 but is %d."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, és %d i hauria de ser 78, "
"86 o 96."
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be even."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, ha de ser un valor parell."
#, c-format
msgid ""
"Table tags should be in alphabetic order in the font header\n"
" but '%c%c%c%c', appears after '%c%c%c%c'."
msgstr ""
"Les etiquetes de les taules han d'estar en ordre alfabètic a la capçalera de "
"la font,\n"
"però, «%c%c%c%c» està després de «%c%c%c%c»."
#, c-format
msgid "Tables '%c%c%c%c' and '%c%c%c%c' overlap"
msgstr "Les taules «%c%c%c%c» i «%c%c%c%c» se superposen"
msgid "Tabular Numbers"
msgstr "Nombres tabulars"
msgid "Tag must be 4 characters long"
msgstr "L'etiqueta ha de tenir 4 caràcters"
msgid "Tag too long"
msgstr "L'etiqueta és massa llarga"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagal"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitià"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Símbols Tai Xuan Jing"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjik"
msgid "Tajiki"
msgstr "Tajiki"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"
msgid "Tamazight (Arabic)"
msgstr "Berber (àrab)"
msgid "Tamazight (Latin)"
msgstr "Berber (llatí)"
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
msgid "Tamil Supplement"
msgstr "Suplement tàmil"
msgid "Tangsa"
msgstr "Tangsa"
msgid "Tangut"
msgstr "Tangut"
msgid "Tangut Components"
msgstr "Components tangut"
msgid "Tangut Supplement"
msgstr "Suplement tangut"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarstan"
msgid "Tatar (Tatarstan)"
msgstr "Tàtar (Tatarstan)"
msgid "TeX Table"
msgstr "Taula del TeX"
msgid "TeX table"
msgstr "taula del TeX"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Formes terminals"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Segones formes terminals"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Terceres formes terminals"
msgid "Tertiary Ideographic Plane"
msgstr "Pla ideogràfic terciari"
msgid "Text Field"
msgstr "Camp de text"
msgid "Text Labels"
msgstr "Etiquetes de text"
msgid "Text Width: 0"
msgstr "Amplada del text: 0"
msgid "Text and Background"
msgstr "Text i fons"
msgid "Text color for popup windows"
msgstr "Color del text a les finestres emergents"
msgid "Text color for progress windows"
msgstr "Color del text a les finestres de progrés"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
msgid ""
"The %1$s in the search dialog contains a reference to %2$.20hs which does "
"not exist in the new font.\n"
"Should I remove the reference?"
msgstr ""
"Al diàleg de cerca, %1$s conté una referència a %2$.20hs\n"
"que no existeix en el nou tipus.\n"
"Voleu eliminar la referència?"
#, c-format
msgid "The %s differs. In %s it is ("
msgstr "Hi ha diferències a %s. A %s és ("
#, c-format
msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is ("
msgstr "No s'ha trobat %s a %s. A %s és ("
msgid ""
"The 'OS/2' table has changed slightly over the years.\n"
"Generally fields have been added, but occasionally their\n"
"meanings have been redefined."
msgstr ""
"La taula OS/2 s'ha anat modificant lleugerament amb el anys.\n"
"En general, només ha estat per afegir camps, però, de vegades,\n"
"també ha estat per modificar-ne el significat d'algun d'ells."
msgid "The 'gasp' (Grid Fit) table must end with a pixel entry of 65535"
msgstr ""
"La taula «gasp» (ajust a la retícula) ha d'acabar-se amb una entrada de "
"píxel de 65535"
msgid ""
"The 'gasp' table gives you control over when grid-fitting and\n"
"anti-aliased rasterizing are done.\n"
"The table consists of an (ordered) list of pixel sizes each with\n"
"a set of flags. Those flags apply to all pixel sizes bigger than\n"
"the previous table entry but less than or equal to the current.\n"
"The list must be terminated with a pixel size of 65535.\n"
"Version 1 of the table contains two additional flags that\n"
"apply to MS's ClearType rasterizer.\n"
"\n"
"The 'gasp' table only applies to truetype fonts."
msgstr ""
"La taula «gasp» permet controlar la manera com es fa l'ajust a la retícula i "
"l'antialiàsing.\n"
"La taula conté una llista ordenada de mides de píxels cadascuna amb un "
"conjunt de senyaladors.\n"
"Aquests senyaladors afecten totes les mides de píxel més grans que "
"l'anterior entrada de la taula però no les menors o iguals a l'entrada en "
"curs. La llista ha d'acabar amb una mida de píxel de 65635. La versió 1 de "
"la taula conté dos senyaladors addicionals que s'utilitzen al renderitzador "
"ClearType de MS.\n"
"\n"
"La taula «gasp» només afecta els tipus TrueType."
msgid "The 'kern' table supports at most 10920 kern pairs in a subtable"
msgstr "La taula «kern» permet 10.920 parells a cada subtaula com a màxim"
msgid ""
"The AFM file contains metrics information that many word-processors will "
"read when using a PostScript® font."
msgstr ""
"El fitxer AFM (Adobe Font Metrics) conté informació mètrica\n"
"que els pocessadors de text poden usar quan fan servir un tipus\n"
"de lletra PostScript."
msgid ""
"The AFM format allows some information about composites\n"
"(roughly the same as mark to base anchor classes) to be\n"
"included. However it tends to make AFM files huge as it\n"
"is not stored in an efficient manner."
msgstr ""
"El fitxer AFM pot incloure informació sobre els tipus compostos\n"
"(a grans trets, el mateix que les classes d'àncores de marca i\n"
"de base). Amb tot, la manera en què el fitxer AFM incorpora\n"
"aquesta informació no és gaire eficient i sol passar que s'obté\n"
"un fitxer enorme."
msgid ""
"The Edit->Join command will join points which are this close together\n"
"A value of 0 means they must be coincident"
msgstr ""
"Distància màxima de separació entre dos nodes per a que l'ordre\n"
"«Edita» > «Uneix» els uneixi. Si s'indica un valor de zero,\n"
"aleshores caldrà que els nodes siguin coincidents."
msgid "The FONTLOG allows you to keep a log of changes made to your font."
msgstr ""
"El FontLog us permet diposar d'un registre\n"
"dels canvis fets a les lletres tipogràfiques."
msgid ""
"The FONTLOG contains some description of the \n"
" font project, a detailed changelog, and a list of contributors"
msgstr ""
"El FontLog conté una breu descripció del projecte\n"
"de font, un registre de canvis detallat\n"
"i una llista de les col·laboracions."
msgid ""
"The FONTLOG is a text file containing relevant information\n"
"about the font including such things as its changelog.\n"
"(A general template is available in the OFL FAQ on http://scripts.sil.org/"
"OFL-FAQ_web)\n"
"Usage within an open font project is highly recommended but not required.\n"
"If your font already contains a fontlog table (see the Element->Font Info)\n"
"and you check this box, then the internal fontlog information will be\n"
"appended to the file \"FONTLOG.txt\" in the same directory\n"
"as the font itself."
msgstr ""
"El FontLog és un fitxer de text amb informació rellevant sobre la font que "
"inclou dades com ara el registre de canvis, per exemple (trobareu una "
"plantilla genèrica a les PMF de l'OFL, a l'enllaç http://scripts.sil.org/OFL-"
"FAQ_web)\n"
"Tot i que no és obligatori, és molt recomanable afegir un FontLog als "
"projectes de lletres tipogràfiques lliures. Si la font ja inclou una taula "
"fontlog (vegeu «Element» > «Informació de la font») i activeu aquesta "
"casella de verificació, la informació interna de la taula s'afegirà al "
"fitxer «FONTLOG.txt» que es crearà a la mateixa carpeta que la font generat."
msgid ""
"The Italic correction field is used by both TeX and the MS 'MATH'\n"
"table. It is used when joining slanted text (italic) to upright.\n"
"It is the amount of extra white space needed so the slanted text\n"
"will not run into the upright text."
msgstr ""
"El camp de correcció d'itàliques s'utilitza tant al TeX com a la taula MS "
"«MATH». Es fa servir quan s'ajunta text inclinat (cursives o itàliques) amb "
"text sense inclinar. Especifica la quantitat d'espai blanc que cal afegir "
"seguit del text inclinat per tal que no trepitgi el text dret."
msgid ""
"The OpenType Style Set features ('ss01'-'ss20') may\n"
"be assigned human readable names here."
msgstr ""
"Podeu assignar noms concrets i al vostre gust als jocs d'estil\n"
"de l'OpenType («ss01» a «ss20»)."
msgid ""
"The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript® "
"font."
msgstr ""
"El fitxer PFM (Printer Font Metric) conté informació\n"
"que el Windows necessita per instal·lar una font\n"
"PostScript."
msgid ""
"The PfaEdit table is an extension to the TrueType format\n"
"and contains various data used by FontForge\n"
"(It should be called the FontForge table,\n"
"but isn't for historical reasons)"
msgstr ""
"La taula del PfaEdit és un afegit al format TrueType que permet\n"
"desar diverses dades que utilitza el Font Forge.\n"
"(Es podria dir taula del FontForge però s'ha conservat el nom\n"
"antic per raons històriques ja que el FontForge abans es deia\n"
"PfaEdit)."
#, c-format
msgid ""
"The PostScript font name \"%.63s\" is invalid.\n"
"It should be printable ASCII,\n"
"must not contain (){}[]<>%%/ or space\n"
"and must be shorter than 63 characters"
msgstr ""
"El nom de pòlissa PostScript «%.63s» és incorrecte.\n"
"Només pot tenir caràcters ASCII, sense incloure (){}[]<>%%/\n"
"ni espais i com a molt pot tenir 62 caràcters."
msgid ""
"The TeX table is an extension to the TrueType format\n"
"and the various data you would expect to find in\n"
"a tfm file (that isn't already stored elsewhere\n"
"in the ttf file)\n"
msgstr ""
"La taula del TeX és un afegit al format TrueType\n"
"i permet desar diverses dades que haurien de ser\n"
"presents al fitxer TFM però que no tenen cabuda al\n"
"fitxer TrueType.\n"
msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
msgstr "Coordenada X del punt d'ancoratge d'aquest glif"
msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
msgstr "Coordenada Y del punt d'ancoratge d'aquest glif"
msgid "The amount of space between words when using this font"
msgstr "Espai entre paraules"
msgid "The amount the space between words may shrink when using this font"
msgstr "Encongiment màxim de l'espai entre paraules"
msgid "The box around the up/down arrows of a numeric field (spinner)"
msgstr ""
"Capsa al voltant de les fletxes amunt/avall d'un camp numèric (selector "
"rotatiu)"
#, c-format
msgid ""
"The character, %d, was not read properly (or pk file is in bad format)\n"
" At %ld should be %d, off by %ld\n"
msgstr ""
"El caràcter %d no s'ha pogut llegir correctament (o el fitxer pk té un "
"format incorrecte)\n"
" A %ld hauria de ser %d, fora de %ld\n"
msgid "The color of a selected point"
msgstr "Color del node seleccionat"
msgid "The color of an on-curve point"
msgstr "Color d'un node de corba"
msgid "The color of grid-fit (and other) raster blocks"
msgstr "Color de la retícula d'ajust i altres àrees de mapa de bits"
msgid "The color of grid-fit outlines"
msgstr "Color del contorn de la retícula d'ajust"
msgid "The color of the line marking the grid-fit advance width"
msgstr "Color de la línia que indica l'amplada de la retícula d'ajust"
msgid "The color of the line(s) marking ligature carets"
msgstr "El color de les línies que indiquen els separadors de lligadura"
msgid "The color of the point which is the start of a contour"
msgstr "Color del node inicial d'un traç"
msgid "The color of the small bitmap view"
msgstr "Color de la vista de mapa de bits petita"
msgid "The color used to draw a selected control point of an on-curve point"
msgstr "Color usat per ressaltar la nansa seleccionada d'un node de corba"
msgid ""
"The color used to draw markers for splines which are almost, but not quite "
"horizontal or vertical at their end-points"
msgstr ""
"Color usat per ressaltar els segments que són gairebé, però no del tot, "
"horitzontals o verticals"
msgid "The color used to draw points at extrema (if that mode is active)"
msgstr "Color usat per ressaltar els nodes extrems (si el mode és actiu)"
msgid "The color used to draw points of inflection (if that mode is active)"
msgstr "Color usat per ressaltar els punts d'inflexió (si el mode és actiu)"
msgid "The color used to draw the \"next\" control point of an on-curve point"
msgstr "Color usat per ressaltar la nansa de sortida d'un node de corba"
msgid ""
"The color used to draw the \"previous\" control point of an on-curve point"
msgstr "Color usat per ressaltar la nansa d'entrada d'un node de corba"
#, c-format
msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
"La subtaula d'encadenament contextual %s a %s no es correspon amb %s a %s\n"
#, c-format
msgid ""
"The convention is that PostScript fonts should have an Em-Size of 1000. But "
"this font has a size of %d. This is not an error, but you might consider "
"altering the Em-Size with the Element->Font Info->General dialog.\n"
"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?"
msgstr ""
"Convencionalment, a les lletres tipogràfiques PostScript la mida del "
"quadratí és 1000. La d'aquesta lletra és %d. Tot i que això no sigui "
"estrictament un error, si voleu, podeu canviar-ho usant el menú «Element», "
"opció «Informació de la font...», pestanya «General».\n"
"Voleu continuar amb la generació de la font sense canviar aquest valor?"
#, c-format
msgid ""
"The convention is that TrueType fonts should have an Em-Size which is a "
"power of 2. But this font has a size of %d. This is not an error, but you "
"might consider altering the Em-Size with the Element->Font Info->General "
"dialog.\n"
"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?"
msgstr ""
"Convencionalment, a les lletres tipogràfiques TrueType la mida del quadratí "
"és una potència de 2. La d'aquesta lletra és %d. Tot i que això no sigui "
"estrictament un error, si voleu, podeu canviar-ho usant el menú «Element», "
"opció «Informació de la font...», pestanya «General».\n"
"Voleu continuar amb la generació de la font sense canviar aquest valor?"
msgid ""
"The coordinates of all points and control points in truetype\n"
"must be integers (if they are not integers then FontForge will\n"
"round them when it outputs them, potentially causing havoc).\n"
"Even in PostScript fonts it is generally a good idea to use\n"
"integral values."
msgstr ""
"En TrueType, les coordenades dels nodes i de les nanses\n"
"han de tenir valors enters. El FontForge arrodonirà els\n"
"valors que no compleixin aquesta restricció i la sortida\n"
"pot ser que no sigui del tot satisfactòria. En general, és\n"
"preferible usar sempre valors enters, fins i tot en tipus\n"
"PostScript on, en principi, no són obligatoris."
msgid ""
"The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n"
"Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with "
"future ros definitions)?"
msgstr ""
"A la codificació actual hi ha glifs que no es poden assignar a posicions "
"CID.\n"
"Voleu suprimir-los o enviar-los al final de tot (on podrien causar problemes "
"amb possibles definicions futures)?"
msgid "The default size of the Em-Square in a newly created font."
msgstr "Mida predeterminada del quadratí dels fitxers nous"
#, c-format
msgid ""
"The feature '%c%c%c%c' is named twice in language %s\n"
"%.80s\n"
"%.80s"
msgstr ""
"El nom de singularitat «%c%c%c%c»\n"
"de l'idioma %s està repetit.\n"
"%.80s\n"
"%.80s"
msgid ""
"The following options influence how files are imported.\n"
"Most are specific to one or more formats."
msgstr ""
"Les opcions següents afecten la manera d'importar els fitxers.\n"
"Moltes són específiques d’un o més formats."
msgid ""
"The following options influence how glyphs are exported.\n"
"Most are specific to one or more formats."
msgstr ""
"Les opcions següents afecten la manera d'exportar els glifs.\n"
"Moltes són específiques d’un o més formats."
msgid "The following table(s) in the font have been ignored by FontForge\n"
msgstr "S'han ignorat les següents taules presents a la font\n"
msgid "The font comment can contain whatever you feel it should"
msgstr ""
"El comentari de la font pot contenir\n"
"qualsevol cosa que cregueu convenient"
#, c-format
msgid ""
"The font database already contains a bitmap\n"
"font with this pixelsize (%d)\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"La base de dades de la font ja té una font de mapa de bits amb aquest cos "
"(%d).\n"
"Voleu sobreescriure’l?"
#, c-format
msgid "The font does not contain a glyph named %s."
msgstr "La font no inclou cap glif anomenat %s."
msgid "The generated font won't work with ATM"
msgstr "La font no funcionara amb l'ATM"
#, c-format
msgid ""
"The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d "
"are handled."
msgstr ""
"El glif amb CID %d està mapat a més de %d codificacions. Només es considera "
"la primera %d."
msgid ""
"The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
"may be difficult to see the alignment errors\n"
"that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
"you to expand each pixel to show potential problems\n"
"better."
msgstr ""
"La mida de la trama del glif és la que s'indica a dalt,\n"
"però a mides de píxel petites és difícil detectar els\n"
"errors d'alineació. Això us permet expandir cada píxel\n"
"per fer més evidents els defectes que hi pugui\n"
"haver."
#, c-format
msgid ""
"The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.\n"
"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n"
msgstr ""
"El glif anomenat %.30s està assignat a U+%04X, però, el seu nom indica que "
"hauria d'estar assignat a U+%04X.\n"
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
msgstr "El glif %.80s ja conté una àncora en aquesta classe %.80s."
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file"
msgstr "No s'ha trobat el glif %.80s al fitxer SFD"
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
msgstr "El glif %.80s no és present en aquesta font"
#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains a %s from %s and one from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"El glif %s inclou un %s de %s i un de %s.\n"
"El de %s serà eliminat.\n"
#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains the same %s from %s and from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"El glif %s inclou el mateix %s de %s i de %s.\n"
"El de %s serà eliminat.\n"
#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains the same kern pair from %s and from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"El glif %s inclou el mateix parell d'interlletratge de %s i de %s.\n"
"El de %s serà eliminat.\n"
msgid "The height of the lower case letters with flat tops"
msgstr "L'alçària de la «x»"
msgid ""
"The human-readable fontname text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""
"El nom humà de la font a la subfinestra de noms\n"
"només pot contenir caràcters ASCII."
#, c-format
msgid ""
"The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line "
"%d of %s"
msgstr ""
"La paraula clau «ignore» ha d'anar seguida o bé d'una posició o bé d'una "
"substitució, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
"La subtaula de classe d'interlletratge %s a %s no es correspon amb %s a %s\n"
msgid "The kerning values for class 0 (\"Everything Else\") should always be 0"
msgstr ""
"Els valor de l'interlletratge de la classe 0 (Qualsevol altre) sempre ha de "
"ser 0."
#, c-format
msgid ""
"The language, '%s', is not in the list of known languages and will be omitted"
msgstr ""
"L'idioma %s no es tindrà en compte, ja que no figura a la llista de "
"llenguatges coneguts."
msgid "The layers do not match"
msgstr "Les capes no coincideixen"
msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
msgstr "Llista dels cossos de mapa de bits actuals"
msgid ""
"The master designs are not positioned in the expected order. FontForge will "
"be unable to suggest a ConvertDesignVector for you. Is this what you want?"
msgstr ""
"Els dissenys mestres no estan col·locats en l'ordre esperat. Així, el "
"FontForge no podrà suggerir-vos una conversió de disseny vectorial. Això és "
"el que voleu?"
msgid ""
"The maximum level to which the (ink) bottom\n"
"of superscript can be pushed to increase the\n"
"gap between superscript and subscript, before\n"
"subscript starts being moved down."
msgstr ""
"Nivell màxim fins on es pot apujar el peu dels superíndexs per tal "
"d'augmentar l'espai blanc amb els subíndexs, sense haver abaixat els "
"subíndexs."
msgid "The maximum number of Undoes/Redoes stored in a glyph"
msgstr "Nombre màxim de nivells de desfer/refer desats en un glif"
msgid ""
"The maximum slope difference which still allows to consider two points "
"\"parallel\".\n"
"Enlarge this to make the autohinter more tolerable to small deviations from "
"straight lines when detecting stem edges."
msgstr ""
"Valor màxim de diferència de pendents pel qual dos punts encara\n"
"seran considerats «paral·lels».\n"
"Un valor gran fara que el procés de hinting automàtic sigui més\n"
"tolerable a petites desviacions respecte de la línia recta en tractar\n"
"les vores de les astes."
#, c-format
msgid ""
"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in "
"the file, so I cannot revert this glyph.\n"
"(You will not be warned for subsequent glyphs.)"
msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar el glif %.40s ja que el seu nom s'ha modificat i el "
"FontForge no el pot localitzar.\n"
"No rebreu més aquest avís."
#, c-format
msgid ""
"The name, %.80s, appears twice in this list.\n"
"Each anchor class must have a distinct name."
msgstr ""
"El nom %.80s surt dues vegades a la llista.\n"
"Les classes d'àncora han de tenir noms únics."
#, c-format
msgid ""
"The name, %.80s, has already been used to identify an anchor class in a "
"different lookup subtable (%.80s)"
msgstr ""
"El nom %.80s ja s'està fent servir per indentificar una classe d'àncora en "
"una altra subtaula de consulta (%.80s)."
msgid ""
"The names 'alefmaksurainitialarabic' and 'alefmaksuramedialarabic' in the "
"Adobe Glyph List disagree with Unicode. The use of these glyph names is "
"therefore discouraged.\n"
msgstr ""
"Els noms «alefmaksurainitialarabic» i «alefmaksuramedialarabic» del llistat "
"de glifs d'Adobe no concorden amb l'Unicode. Per tant, es desacolsella l'ús "
"d'aquests noms de glifs.\n"
msgid "The number of em-units by which an arrow key will move a selected point"
msgstr ""
"Desplaçament de la selecció amb les tecles\n"
"de cursor, en unitats de quadratí."
msgid ""
"The number of seconds between autosaves. If you set this to 0 there will be "
"no autosaves."
msgstr ""
"Interval de desament automàtic, en segons. Si s'estableix a 0, no es desarà "
"automàticament."
msgid ""
"The ofm and cfg files contain information Omega needs to process a font."
msgstr ""
"Els fitxers OFM (Omega Font Metric) i CFG (configuració) contenen "
"informació\n"
"que l'Omega necessita per processar les lletres tipogràfiques."
msgid "The only valid values for bits/pixel are 1, 2, 4 or 8"
msgstr "Els valors vàlids de bits per píxel són 1, 2, 4 o 8"
msgid ""
"The order of each layer of the font can be controlled\n"
"individually. This might be useful if you wished to\n"
"retain both quadratic and cubic versions of a font."
msgstr ""
"L'ordre, cúbic o quadràtic, de cada capa s'estableix\n"
"de manera independent. Això us pot ser d'utilitat si,\n"
"per exemple, voleu tenir les dues versions d'una mateixa\n"
"font."
msgid ""
"The percentage of an em by which an accent is offset from its base glyph in "
"Build Accent"
msgstr ""
"Separació dels accents respecte del seu caràcter base en el\n"
"muntatge de glifs accentuats, en tant per cent de quadratí."
msgid ""
"The points have been changed. This may mean that the truetype instructions "
"now refer to the wrong points and they may cause unexpected results."
msgstr ""
"S'han modificat els nodes. És possible que les instruccions TrueType encara "
"facin referència als nodes antics i, per tant, els resultats poden ser "
"inesperats."
msgid ""
"The range of sizes (in points) to which this face applies.\n"
"Lower bound is exclusive, upper bound is inclusive."
msgstr ""
"El rang de cossos (en punts) que es poden assignar a la font.\n"
"El límit inferior no s'inclou, el superior sí."
msgid ""
"The results produced by applying the NormalizeDesignVector and "
"ConvertDesignVector functions were not the results expected. You may need to "
"change these functions"
msgstr ""
"Els resultats d'executar les funcions de normalització i conversió del "
"disseny vectorial no són els que s'esperaven, potser hauríeu de modificar-"
"les."
#, c-format
msgid ""
"The script tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters"
msgstr ""
"L'etiqueta de l'alfabet, a la línia %d (%s), és massa llarga.\n"
"Hauria de ser de 4 caràcters, com a molt."
#, c-format
msgid "The script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr "L'etiqueta de l'alfabet, a la línia %d (%s), hauria de ser ASCII.\n"
#, c-format
msgid "The search pattern was not found again in the font %.100s"
msgstr "No s'ha trobat més el patró de cerca a la font %.100s"
#, c-format
msgid "The search pattern was not found in the font %.100s"
msgstr "No s'ha trobat el patró de cerca a la font %.100s"
msgid ""
"The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many "
"instructions."
msgstr ""
"Els glifs seleccionats no tenen indicacions. El FontForge no produirà gaires "
"instruccions."
msgid "The selected line segment is near the italic angle"
msgstr "El segment seleccionat s'aproxima a l'angle de la cursiva"
msgid "The selected line segment is nearly horizontal"
msgstr "El segment seleccionat és gairebé horitzontal"
msgid "The selected line segment is nearly vertical"
msgstr "El segment seleccionat és gairebé vertical"
msgid "The size (in points) for which this face was designed"
msgstr "El cos (en punts) pel qual s'ha dissenyat la font"
msgid ""
"The size at which the current glyph is rasterized.\n"
"For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
"factor below to get a clearer view.\n"
"\n"
"The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
"are device table corrections."
msgstr ""
"La mida de la trama del glif actual.\n"
"Per a mides de píxel més petites podeu usar el factor\n"
"d'ampliació, a baix, per veure-ho millor.\n"
"\n"
"La llista desplegable conté les mides de píxel per a les\n"
"quals existeixen taules de correcció de dispositiu."
msgid ""
"The standard shift down applied to subscript elements.\n"
"Positive for moving downward."
msgstr ""
"Abaixament estàndard dels subíndexs.\n"
"És positiu en sentit descendent."
msgid "The text will wrap to a new line after this many em-units"
msgstr "La columna s'establirà a l'ample indicat, en unitats de quadratí."
msgid ""
"The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript® "
"font."
msgstr ""
"Els fitxer TFM (TeX Font Metric) i ENC (codificació) contenen informació\n"
"que el TeX necessita per instal·lar una font PostScript."
msgid "The version text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""
"El text de la versió a la subfinestra de noms\n"
"només pot contenir caràcters ASCII."
msgid "The weight text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""
"El text del gruix a la subfinestra de noms\n"
"només pot contenir caràcters ASCII."
msgid "The width of one em"
msgstr "L'amplada del quadratí"
msgid "The width of the line used to draw selected points"
msgstr "Gruix de la línia que ressalta un node seleccionat"
#, c-format
msgid "There are %d pages in this file, which do you want?"
msgstr "Hi ha %d pàgines al fitxer. Quina voleu?"
msgid "There are multiple files in this archive, pick one"
msgstr "En aquest arxiu, hi ha diversos fitxers. Trieu-ne un"
msgid "There are multiple fonts in this file, pick one"
msgstr "Aquest fitxer conté diverses lletres tipogràfiques; trieu-ne una."
#, c-format
msgid ""
"There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup "
"subtable (%.30s)"
msgstr ""
"Hi ha dos registres d'interlletratge del mateix glif (%.80s), a la mateixa "
"subtaula de consultes (%.30s) "
#, c-format
msgid ""
"There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same "
"lookup subtable (%.30s)"
msgstr ""
"Hi ha dos registres de lligadura amb els mateixos components (%.80s), a la "
"mateixa subtaula de consultes (%.30s)."
#, c-format
msgid "There is a character (%d) which cannot be encoded"
msgstr "El caràcter %d no es pot codificar"
#, c-format
msgid "There is a character (%d) which is not normally in the encoding"
msgstr "Normalment, el caràcter %d no pertany a aquesta codificació"
msgid ""
"There is already a glyph with this encoding,\n"
"which must be unique within a font,\n"
"do you want to swap the encodings of the two?"
msgstr ""
"Ja hi ha un glif amb aquesta mateixa codificació\n"
"la qual, dins de cada font, no es pot repetir.\n"
"Voleu intercanviar entre elles les dues codificacions?"
msgid ""
"There is already a glyph with this name and encoding,\n"
"both must be unique within a font,\n"
"do you want to swap them?"
msgstr ""
"Ja hi ha un glif amb aquests mateixos nom i codificació\n"
"els quals, dins de cada font, no es poden repetir.\n"
"Voleu intercanviar-los entre ells?"
msgid "There is already a subtable with that name, please pick another."
msgstr ""
"Hi ha una altra subtaula amb aquest mateix nom.\n"
"Trieu-ne un altre."
#, c-format
msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s."
msgstr "Ja existeix un punt d'àncora anomenat %1$.40s dins %2$.40s."
#, c-format
msgid "There is no glyph named \"%s\" in the font."
msgstr "No hi cap glif anomenat «%s» en aquesta font."
#, c-format
msgid "There is no glyph named %s (used in %s)"
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s (utilitzat a %s)"
#, c-format
msgid "There is no glyph named %s in the font"
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s a la font"
#, c-format
msgid ""
"There must be as many replacement glyphs as there are match glyphs: %s => %s"
msgstr "Hi ha d'haver tants glifs substituts com glifs coincidents: %s => %s"
msgid ""
"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
"(Mark Classes can control when lookups are active, they do NOT\n"
" position glyphs.)"
msgstr ""
"Les classes de marca poden controlar en quin moment les consultes\n"
"són actives, però no posicionen els glifs. Podeu trobar les classes\n"
"d'àncora a la subfinestra de consultes."
msgid ""
"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
"(Mark Sets, like Mark Classes can control when lookups are active,\n"
" they do NOT position glyphs.)"
msgstr ""
"Els jocs de marques, igual que les classes de marca, poden controlar\n"
"en quin moment les consultes són actives, però no posicionen els glifs.\n"
"Podeu trobar les classes d'àncora a la subfinestra de consultes."
msgid ""
"These expressions may contain the operators +,-,*,/,%,^ (which means raise "
"to the power of here), and ?: It may also contain a few standard functions. "
"Basic terms are real numbers, x and y.\n"
"Examples:\n"
" x^3+2.5*x^2+5\n"
" (x-300)*(y-200)/100\n"
" y+sin(100*x)"
msgstr ""
"Els operadors admesos en aquestes expressions són:\n"
"«+», «-», «*», «/», «%», «^» (elevat a) i «?».\n"
"També s'accepten algunes funcions estàndard.\n"
"Els operands són els nombres reals «x» i «y».\n"
"Exemples:\n"
" x^3+2.5*x^2+5\n"
" (x-300)*(y-200)/100\n"
" y+sin(100*x)"
msgid ""
"These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the "
"truetype instructions."
msgstr ""
"Aquests són els resultats de l'otimitzador del Freetype i no representen les "
"instruccions TrueType."
msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
msgstr ""
"Les dues línies no es poden fer paral·leles ja que comparteixen el mateix "
"punt final"
msgid "Thickness of the overbar."
msgstr "Gruix de la ratlla superior."
msgid "Thickness of the underbar."
msgstr "Gruix del subratllat."
msgid "Things could be better..."
msgstr "Es pot millorar..."
msgid "Thinking..."
msgstr "S'està processant..."
msgid "Third Widths"
msgstr "Terços d'amplada"
#, c-format
msgid ""
"This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm "
"detaching the anchor from the point."
msgstr ""
"Aquesta àncora és adjunta al punt %d, però aquest punt no es pot moure.Es "
"sepaparà l'àncora del punt."
#, c-format
msgid ""
"This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that "
"means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test "
"with it.\n"
msgstr ""
"El caràcter (gid=%d) té una part següent (%d) i el FontForge no sap "
"exactament com s'ha d'interpretar, això. Podeu enviar una còpia de la font a "
"l'autor del FontForge (gww@silcom.com) perquè en faci proves.\n"
msgid "This contextual rule applies no lookups."
msgstr "Aquesta regla contextual no aplica cap consulta."
msgid ""
"This dialog has two formats. A simpler one which\n"
" hides some of the complexities of these rules,\n"
" or a more complex form which gives you full control."
msgstr ""
"Podeu escollir quina de les dues versions d'aquest diàleg\n"
"voleu utilitzar. La versió simple amaga algunes opcions\n"
"complicades de les regles. La versió complexa permet l'accés\n"
"complet a totes les opcions disponibles."
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected left paren"
msgstr ""
"El fitxer no sembla ser una placa de l'Spiro,\n"
"hi falta un parèntesis d'obertura."
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected one of 'voc[]z'"
msgstr ""
"El fitxer no sembla ser una placa de l'Spiro,\n"
"hi falta almenys algun símbol «v», «o», «c», «[», «]» o «z»."
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected two real numbers"
msgstr ""
"El fitxer no sembla ser una placa de l'Spiro,\n"
"hi falten almenys dos números reals."
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"First line wrong"
msgstr ""
"El fitxer no sembla ser una placa de l'Spiro,\n"
"la primera línia no és correcta."
msgid ""
"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script"
msgstr ""
"El fitxer conté una codificació sense nom que no es pot referenciar en un "
"script"
msgid ""
"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be "
"reverted successfully."
msgstr ""
"Aquesta font prové d'un fitxer SFD de format antic. Potser no es podrà "
"restaurar completament."
msgid ""
"This font contains both a 'kern' table and a 'GPOS' table.\n"
" The 'kern' table will only be read if there is no 'kern' feature in "
"'GPOS'.\n"
msgstr ""
"Aquesta font inclou taules «kern» i «GPOS». La taula «kern» només\n"
"es tindrà en compte si no existeix la funcionalitat «kern» de la taula "
"«GPOS».\n"
msgid ""
"This font contains both a TrueType 'glyf' table and an OpenType 'CFF ' "
"table. FontForge can only deal with one at a time, please pick which one you "
"want to use"
msgstr ""
"La font inclou una taula «glif» TrueType i una taula «CFF» OpenType a la "
"vegada. El FontForge només en pot gestionar una de les dues. Trieu quina "
"voleu utilitzar"
msgid ""
"This font contains both truetype and PostScript glyph descriptions\n"
" only one will be used.\n"
msgstr ""
"Aquesta font inclou descripcions de glifs\n"
"PostScript i TrueType. Només se n'utilitzarà una.\n"
msgid ""
"This font contains multiple glyph descriptions\n"
" only one will be used.\n"
msgstr ""
"Aquesta font inclou diverses descripcions de glifs.\n"
"Només se n'utilitzarà una.\n"
msgid ""
"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n"
"Would you like to use a \"Symbol\" encoding instead of Unicode?"
msgstr ""
"La font no inclou cap glif codificat com a Unicode.\n"
"Voleu fer servir la codificació «Symbol» en lloc d'Unicode?"
msgid ""
"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n"
"You will probably not be able to use the output."
msgstr ""
"La font no inclou cap glif codificat com a Unicode.\n"
"És possible que la sortida no sigui utilitzable."
msgid ""
"This font contains non-integral coordinates. That's OK\n"
"in PostScript and SVG but causes problems in TrueType.\n"
"Should I consider that an error here?"
msgstr ""
"La font conté coordenades no enteres. Això és correcte\n"
"a les lletres PostScript i SVG però pot causar problemes a les lletres\n"
"TrueType. En aquest cas concret, s'ha de considerar com a error?"
msgid ""
"This font does not have vertical metrics enabled.\n"
"Use Element->Font Info to enable them."
msgstr ""
"Aquesta font no té activada la mètrica vertical.\n"
"Podeu activar-la al menú «Element», opció «Informació de la font...»,\n"
"pestanya «General»."
#, c-format
msgid ""
"This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've "
"been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
"Shall I use that or let you search?"
msgstr ""
"Aquesta font es basa en el joc de caràcters %1$.20s-%2$.20s-%3$d, però el "
"millor que s'ha trobat és %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
"Voleu utilitzar-lo o cercar-ne vosaltres un altre?"
msgid ""
"This glyph self-intersects. Checking for correct direction is meaningless "
"until that is fixed"
msgstr ""
"El glif s'interseca amb ell mateix. Mirar de corregir-ne el sentit no tindrà "
"cap efecte fins que no se solucioni l'autointersecció."
msgid ""
"This involves opening more than 10 windows.\n"
"Is that really what you want?"
msgstr ""
"S'obriran més de 10 finestres.\n"
"Voleu continuar?"
msgid ""
"This is an abstract class which defines common features of the\n"
"FontView, CharView, BitmapView and MetricsView"
msgstr ""
"Classe abstracta on es deineixen les caracteríctiques comunes de les\n"
"finestres de tipus, de caràcters, de mapes de bits i de mètrica"
msgid ""
"This is an identifying number shared by all members of\n"
"this font family with the same style (I.e. 10pt Bold and\n"
"24pt Bold would have the same id, but 10pt Italic would not"
msgstr ""
"Nombre compartit que identifica els membres d'una família\n"
"amb el mateix estil. Per exemple, negreta de 10 punts\n"
"i negreta de 24 punts tindrien el mateix identificador,\n"
"però cursiva de 10 punts en tindria un altre."
#, c-format
msgid ""
"This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which "
"FontForge\n"
"does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n"
msgstr ""
"Tot i que, segurament, es tracta d'una font vàlida d'URW, el FontForge\n"
"no accepta el format (%c%c) del fitxer; només s'accepta el format «IK».\n"
msgid ""
"This is the approximate location of the vanishing point.\n"
"It does not include the offset induced by \"Center of selection\"\n"
"nor \"Last Press\"."
msgstr ""
"Localització aproximada del punt de fuga, sense\n"
"comptar amb el desplaçament que poden causar les\n"
"opcions «Centre de la selecció» o «Darrer punt clicat»."
msgid "This is the main fontforge window displaying a font"
msgstr "Finestra principal del FontForge"
msgid ""
"This is the number of pixels by which the anchor\n"
"should be moved horizontally when the glyph is\n"
"rasterized at the above size. This information\n"
"is part of the device table for this anchor.\n"
"Device tables are particularly important at small\n"
"pixelsizes where rounding errors will have a\n"
"proportionally greater effect."
msgstr ""
"Desplaçament horitzontal, en píxels, que s'aplicarà a l'àncora\n"
"quan el glif es representi al cos indicat.\n"
"Aquesta informació es desa a la taula de dispositiu\n"
"d'aquesta àncora. Les taules de dispositiu són especialment\n"
"importants amb els cossos petits, on el errors per causa\n"
"de l'arrodoniment tenen un efecte proporcionalment més greu."
msgid ""
"This is the number of pixels by which the anchor\n"
"should be moved vertically when the glyph is\n"
"rasterized at the above size. This information\n"
"is part of the device table for this anchor.\n"
"Device tables are particularly important at small\n"
"pixelsizes where rounding errors will have a\n"
"proportionally greater effect."
msgstr ""
"Desplaçament vertical, en píxels, que s'aplicarà a l'àncora\n"
"quan el glif es representi al cos indicat.\n"
"Aquesta informació es desa a la taula de dispositiu\n"
"d'aquesta àncora. Les taules de dispositiu són especialment\n"
"importants amb els cossos petits, on el errors per causa\n"
"de l'arrodoniment tenen un efecte proporcionalment més greu."
msgid ""
"This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for "
"which\n"
"I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n"
msgstr ""
"Sembla que el fitxer és una font en format Ikarus.\n"
"L'autor del FontForge n'ha vist exemples però no disposa de\n"
"la documentació corresponent, per tant, el programa, de moment,\n"
"no accepta aquest format.\n"
msgid "This lookup contains no data"
msgstr "La consulta no conté cap dada"
#, c-format
msgid "This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s"
msgstr ""
"No es pot determinar el tipus de la consulta i, per tant, no tindrà efecte, "
"a la línia %d de %s"
msgid ""
"This must be ASCII, so you may not use the copyright symbol (use (c) "
"instead)."
msgstr ""
"És obligatori que el text d'aquest camp sigui ASCII, per tant, no és pot\n"
"utilitzar el símbol de copyright. Com a alternativa, podeu utilitzar «(c)»."
msgid ""
"This name has already been used for another lookup.\n"
"Lookup names must be unique."
msgstr ""
"El nom ja existeix i és utilitzat per una altra consulta.\n"
"Els noms de consulta han de ser únics."
msgid "This operation cannot be undone, do it anyway?"
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer, voleu continuar?"
msgid ""
"This option prepends a timestamp in the format YYMMDDHHMM to the filename "
"and font-family name metadata."
msgstr ""
"Afegeix una marca de temps en forma de prefix amb el format AAMMDDHHMM al "
"nom del fitxer i de la família a les metadades."
msgid "This outline glyph is missing a bitmap version"
msgstr "No s'ha tobat la versió de mapa de bits d'aquest glif"
msgid ""
"This pane is informative only and shows the characters\n"
"actually in the font. If you wish to set the OS/2 Unicode\n"
"Range field, change the pane to"
msgstr ""
"Aquesta subfinestra és només informativa i mostra els jocs de caràcters\n"
"que són realment presents al fitxer. Si voleu establir l'abast del rang\n"
"Unicode de l'OS/2, aneu a la subfinestra de l'enllaç següent:"
msgid "This pdf file has no fonts"
msgstr "El fitxer PDF no inclou cap font"
msgid "This pdf file has no pages"
msgstr "El fitcer PDF no té cap pàgina"
msgid ""
"This provides a set of names used to identify the\n"
"style of this font. Names may be translated into multiple\n"
"languages (English is required, others are optional)\n"
"All fonts with the same Style ID should share this name."
msgstr ""
"Això proporciona un joc de noms que s'utilitzen per identificar\n"
"els estils de la font. Els noms es poden traduir a diferents\n"
"idiomes dels quals només l'anglès és obligatori. Les lletres tipogràfiques\n"
"amb el mateix identificador d'estil tindran tots aquest mateix nom."
msgid ""
"This rule activates no lookups.\n"
"Proceed anyway?"
msgstr ""
"Aquesta regla no activa cap consulta.\n"
"Tot i això, voleu continuar?"
msgid "This setting is already used"
msgstr "Aquest paràmetre ja s'està utilitzant"
msgid "This version of FontForge expects freetype 2.3.7 or more."
msgstr "Aquesta versió del FontForge necessita el FreeType 2.3.7 o posterior."
msgid ""
"This version of fontforge was not linked with the spiro library, so you may "
"not use them."
msgstr ""
"No es pot utilitzar l'Spiro ja que aquesta versió del FontForge no s'ha "
"enllaçat amb seva biblioteca."
msgid "This window displays a single outline glyph"
msgstr "La finestra mostra els contorns d'un glif"
msgid "This window displays a single outline glyph (more data)"
msgstr "La finestra mostra els contorns d'un glif i les seves dades."
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetà"
msgid "Tibetan (PRC)"
msgstr "Tibetà (Xina)"
msgid "Tibetan Bhutan"
msgstr "Tibetà (Bhutan)"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
msgid "Tifinagh (Berber)"
msgstr "Tifinagh (berber)"
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
msgid "Tigrinya Ethiopia"
msgstr "Tigrinya (Etiòpia)"
msgid "Tigrinyan Eritrea"
msgstr "Tigrinya (Eritrea)"
msgid "Tile Bounding Box:"
msgstr "Fragmenta la caixa contenidora:"
msgid "Tile Pattern"
msgstr "Patró de mosaic"
msgid "Tile Pattern..."
msgstr "Fragmenta el patró..."
msgid "Tile _Path..."
msgstr "Fragmenta el traçat..."
msgid "Time (in milliseconds) that popup windows remain visible"
msgstr "Temps de visibilitat de les finestres emergents, en milisegons."
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"
msgid "Titling"
msgstr "Titular"
msgid "To P_DF File"
msgstr "Crea un fitxer P_DF"
msgid "To _File"
msgstr "Imprimeix a un _fitxer"
msgid "To _Hundredths"
msgstr "A _centèsimes"
msgid "To _Int"
msgstr "A _enters"
msgid ""
"To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale "
"(language).\n"
"To change the locale, left click on it.\n"
"To change the text, left click in it and then type.\n"
msgstr ""
"Podeu crear un nom nou clicant damunt del botó <Nou>\n"
"i seleccionant l'idioma de la llista.\n"
"Podeu modificar el text fent clic al damunt i teclejant.\n"
msgid ""
"To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale.\n"
"To change the locale, left click on it.\n"
"To change the string type, left click on it.\n"
"To change the text, left click in it and then type.\n"
"To delete a name, right click on the name & select Delete from the menu.\n"
"To associate or disassociate a truetype name to its postscript equivalent\n"
"right click and select the appropriate menu item."
msgstr ""
"Per crear un nom nou, cliqueu el botó «Nou» i seleccioneu una localització.\n"
"Per canviar la localització, cliqueu-la.\n"
"Per canviar el tipus de cadena, cliqueu-la.\n"
"Per canviar el text, cliqueu-lo i escriviu.\n"
"Per suprimir un nom, cliqueu-lo amb el botó secundari i trieu l'opció "
"«Suprimeix» del menú.\n"
"Per associar o desfer l'associació d'un nom TrueType del seu equivalent "
"PostScript, cliqueu amb el botó secundari i trieu l'opció adient del menú."
msgid ""
"To generate a Mac family file, the current font must have plain (Normal, "
"Regular, etc.) style, and there must be other open fonts with the same "
"family name."
msgstr ""
"Per tal de generar una família per al Mac, la font activa ha de tenir "
"l'estil bàsic (Normal, Regular, etc.) i ha d'haver-hi altres fonts obertes "
"amb el mateix nom de família."
msgid "To the glyph names starting at:"
msgstr "Als noms de glif a partir de:"
msgid "To their own names"
msgstr "Al nom de cadascun"
msgid "To:"
msgstr "Destí:"
msgid "Tongan"
msgstr "Tongalès"
msgid "Too Complex or Bad"
msgstr "Massa complex o erroni"
msgid "Too many Unique Font IDs"
msgstr "Hi ha massa identificadors únics"
msgid "Too many glyphs"
msgstr "Hi ha massa glifs"
msgid "Too many kern pairs"
msgstr "Hi ha massa parells d'interlletratge"
msgid "Too many layers"
msgstr "Hi ha massa capes"
#, c-format
msgid "Too many lookups %d\n"
msgstr "Hi ha massa consultes %d\n"
#, c-format
msgid "Too many separation marks, starting at: %.20s..."
msgstr "Hi ha massa marques de separció. A partir de: %.20s..."
msgid "Too many subroutines. We can deal with at most 14 (0-13)\n"
msgstr "Hi ha massa subrutines. Com a molt n'hi poden haver 14 (0-13)\n"
msgid "Tool_s"
msgstr "Eine_s"
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
msgid "Top Accent"
msgstr "Accent superior"
msgid "Top Bearing does not change."
msgstr "El marge superior no canvia"
msgid "Top Left"
msgstr "Superior esquerra"
msgid "Top Right"
msgstr "Superior dreta"
msgid "TopLeft"
msgstr "Superior esquerra"
msgid "TopRight"
msgstr "Superior dreta"
msgid "Toto"
msgstr "Toto"
msgid "Trademark"
msgstr "Marca registrada"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Xinès tradicional"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Formes tradicionals"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Formes de noms tradicionals"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Formes finals jamo"
msgid "Transform"
msgstr "Transforma"
msgid "Transform _All Layers"
msgstr "Transform_a totes les capes"
msgid "Transform _Guide Layer Too"
msgstr "Transforma també la capa _guia"
msgid "Transform _Width Too"
msgstr "Transforma també l'amplada"
msgid "Transform kerning _classes too"
msgstr "Transforma també les classes d'interlletratge"
msgid "Transform simple positioning features & _kern pairs"
msgstr ""
"Transforma les singularitats de posició simples i els parells "
"d'interlletratge"
msgid "Transform:"
msgstr "Transforma:"
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matriu de transformació"
msgid "Transformation Matrix Changed"
msgstr "S'ha modificat la matriu de transformació"
msgid "Transformed"
msgstr "Transformat"
msgid "Transformed by:"
msgstr "Transformat per:"
msgid "Transforming..."
msgstr "S'està transformant..."
msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr "Símbols de mapes i transports"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangulars"
msgid "TrueType (Mac dfont)"
msgstr "TrueType (dfont Mac)"
msgid "TrueType (MacBin)"
msgstr "TrueType (binari Mac)"
msgid "TrueType (Resource)"
msgstr "TrueType (recurs)"
msgid "TrueType Hints"
msgstr "Hints TrueType"
msgid "TrueType Point _Matching:"
msgstr "Coincidència de punt TrueType:"
msgid "TrueTypeName|New"
msgstr "Nou"
msgid ""
"Try to detect serifs and other elements protruding from base stems and "
"generate instructions for them."
msgstr ""
"Intenta detectar les gràcies i altres elements\n"
"que sobresurtin de les astes principals i genera\n"
"les instruccions corresponents."
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcman"
msgid "Twilight"
msgstr "Penombra"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Type1"
msgstr "Tipus 1"
msgid "Type11 (CID 2)"
msgstr "Tipus 11 (CID 2)"
msgid "Type2"
msgstr "Tipus 2"
msgid "Type3"
msgstr "Tipus 3"
msgid "Type42"
msgstr "Tipus 42"
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
msgid ""
"Typing a normal character in the glyph view window changes the window to "
"look at that character"
msgstr ""
"En teclejar un caràcter normal mentre s'està a l'editor de glifs,\n"
"la finestra mostrarà el caràcter teclejat."
msgid "U_nlink Reference"
msgstr "Dese_nllaça la referència"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugarític"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
msgid "Ultra-Condensed (50%)"
msgstr "Ultraestreta (50%)"
msgid "Ultra-Expanded (200%)"
msgstr "Ultraampla (200%)"
msgid "Unassigned Bit 123"
msgstr "123è bit sense assignar"
msgid "Unassigned Bit 124"
msgstr "124è bit sense assignar"
msgid "Unassigned Bit 125"
msgstr "125è bit sense assignar"
msgid "Unassigned Bit 126"
msgstr "126è bit sense assignar"
msgid "Unassigned Bit 127"
msgstr "127è bit sense assignar"
msgid "Unassigned Code Points"
msgstr "Punts de codi sense assignar"
msgid "Undefined positioning"
msgstr "Posicionament sense definir"
msgid "Undefined substitution"
msgstr "Substitució sense definir"
msgid "UnderbarRuleThickness:"
msgstr "GruixRatllaSubratllat:"
msgid "Underline _Position:"
msgstr "_Base del subratllat:"
msgid "Underline|_Height:"
msgstr "Alçada del _subratllat:"
msgid "UndoDepth"
msgstr "Nivells de desfer"
msgid "Uneven Weighting"
msgstr "Gruix no uniforme"
msgid "Unexpected EOF in gf\n"
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer inesperat a gf\n"
#, c-format
msgid "Unexpected PST type in GetPosSub (%d).\n"
msgstr "S'ha trobat un tipus PST inesperat a GetPosSub (%d).\n"
msgid "Unexpected Variation Selector"
msgstr "El selector de variacions és inusual"
#, c-format
msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s"
msgstr "Hi ha un caràcter incorrecte (0x%02X) a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Unexpected charset format in cff: %d\n"
msgstr "S'ha trobat un format de joc de caràcters inesperat al cff: %d\n"
msgid "Unexpected density"
msgstr "La densitat és inesperada"
#, c-format
msgid "Unexpected encoding format in cff: %d\n"
msgstr "S'ha trobat un format de codificació inesperat al cff: %d\n"
msgid "Unexpected end of file found in morx chain.\n"
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la cadena morx.\n"
msgid "Unexpected end of file in GSUB ligature sub-table.\n"
msgstr ""
"S'ha torbat un final de fitxer inesperat a la subtaula de lligadures GSUB.\n"
msgid "Unexpected end of file in GSUB sub-table.\n"
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la subtaula GSUB.\n"
msgid "Unexpected end of file in contextual chaining subtable.\n"
msgstr ""
"S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la subtaula de canvis "
"contextuals.\n"
#, c-format
msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la definició de característiques, "
"a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la definició de consulta, a la "
"línia %d de %s"
msgid "Unexpected error"
msgstr "S'ha produït un error"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n"
msgstr ""
"La mida de la secció «info» de la font d'URW hauria de ser 12 i és %d\n"
#, c-format
msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n"
msgstr "La mida de la secció «nom» de la font d'URW hauria de ser 55 i és %d\n"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected token after expression end.\n"
"before ...%40s"
msgstr ""
"Element incorrecte després del final d'expressió.\n"
"abans de ... %40s"
#, c-format
msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s"
msgstr "S'ha trobat un element inesperat dins GDEF, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha un element inesperat al rang de classe de glifs a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha un element inesperat als senyaladors de la consulta, a la línia %d de "
"%s"
#, c-format
msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s"
msgstr "Hi ha un element inesperat al registre de valors, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s"
msgstr "S'ha trobat un element inesperat, %s, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un element inesperat, %s, a la definició de característiques, a "
"la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un element inesperat, %s, a la definició de consulta, a la línia "
"%d de %s"
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un element, %s, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected token.\n"
"before ...%40s"
msgstr ""
"Element incorrecte.\n"
"abans de ... %40s"
msgid "Unexpected use of bitmap format 5, no metrics are appearant\n"
msgstr ""
"S'ha trobat un ús inesperat del format de mapa de bits 5, no hi figura cap "
"mètrica\n"
#, c-format
msgid "Unexpected value in dictionary %d\n"
msgstr "S'ha trobat un valor inesperat al diccionari %d\n"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected values for binsearch header. Based on the number of tables I\n"
" expect searchRange=%d (not %d), entrySel=%d (not %d) rangeShift=%d (not "
"%d)\n"
msgstr ""
"S'han trobat valors inesperats a la capçalera de la cerca binària. Segons el "
"nombre de taules, els valors haurien de ser: searchRange=%d (no %d), "
"entrySel=%d (no %d) rangeShift=%d (no %d)\n"
msgid "Unicase"
msgstr "Caixa única"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Unicode 1.0"
msgstr "Unicode 1.0"
msgid "Unicode 1.1"
msgstr "Unicode 1.1"
msgid "Unicode 2.0+, BMP only"
msgstr "Unicode 2.0+, només BMP"
msgid "Unicode 2.0+, all planes"
msgstr "Unicode 2.0+, tot els plans"
msgid "Unicode Basic Multilingual Plane"
msgstr "Pla multilingüe bàsic (BMP) de l'Unicode."
msgid "Unicode C_har:"
msgstr "Caràcter Unicode:"
msgid "Unicode Ranges"
msgstr "Rangs Unicode"
msgid "Unicode Ranges:"
msgstr "Rangs Unicode:"
msgid "Unicode Supplementary Ideographic Plane"
msgstr "Pla ideogràfic suplementari de l'Unicode"
msgid "Unicode Supplementary Special-purpose Plane"
msgstr "Pla de finalitats especials suplementari de l'Unicode"
msgid "Unicode _Value:"
msgstr "_Valor Unicode:"
msgid "Unicode out of range"
msgstr "Fora del rang de l'Unicode"
#, c-format
msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored"
msgstr "El valor Unicode (%x) no és a la font, s'ignora"
msgid "Unicode value not in font"
msgstr "El valor Unicode no és a la font"
msgid "UnicodeGlyphNames"
msgstr "Noms de glif de l'Unicode"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Síl·labes aborigens canadenques unificades"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Sil·labari aborigen canadenc unificat estès"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
msgstr "Sil·labari aborigen canadenc unificat estès A"
msgid "Unified Font Object"
msgstr "Unified Font Object (UFO)"
#, c-format
msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n"
msgstr "Hi ha codi sense interpretar a gf: %d\n"
msgid "UniqueID"
msgstr "Identificador únic"
msgid ""
"Unix style wildcarding is accepted:\n"
"Most characters match themselves\n"
"A \"?\" will match any single character\n"
"A \"*\" will match an arbitrary number of characters (including none)\n"
"An \"[abd]\" set of characters within square brackets will match any "
"(single) character\n"
"A \"{scmp,c2sc}\" set of strings within curly brackets will match any "
"string\n"
"So \"a.*\" would match \"a.\" or \"a.sc\" or \"a.swash\"\n"
"While \"a.{scmp,c2sc}\" would match \"a.scmp\" or \"a.c2sc\"\n"
"And \"a.[abd]\" would match \"a.a\" or \"a.b\" or \"a.d\""
msgstr ""
"L'estil de comodins és el de l'Unix, és a dir:\n"
"- Un «?» equival a un caràcter qualsevol.\n"
"- Un «*» equival a un número arbitrari (zero inclòs) de caràcters "
"qualssevol.\n"
"- Un joc de caràcters entre claudàtors, per exemple «[abc]», cerca la "
"coincidència\n"
" amb qualsevol dels caràcters del joc individualment.\n"
"- Un joc de cadenes, separades per comes, entre claus, per exemple «{scmp,"
"c2sc}»,\n"
" cercarà la coincidència amb qualsevol de les cadenes individualment.\n"
"Exemples:\n"
"El patró «a.*» coincidirà amb «a.», «a.sc» i «a.swash».\n"
"El patró «a.[abc]» coincidirà amb «a.a», «a.b» i «a.c».\n"
"El patró «a.{scmp,c2sc}» coincidirà amb «a.scmp» i amb «a.c2sc»."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Unknown Language"
msgstr "Llenguatge desconegut"
#, c-format
msgid "Unknown field %s on line %d of %s"
msgstr "Hi ha un camp %s desconegut a la línia %d de %s"
msgid "Unknown lookup"
msgstr "La consulta és desconeguda"
#, c-format
msgid "Unknown lookup name: %60.60s"
msgstr "El nom de consulta %60.60s és desconegut"
#, c-format
msgid "Unknown lookup: %s"
msgstr "Consulta desconeguda: %s"
msgid "Unlink"
msgstr "Desenllaça"
msgid "Unlink All"
msgstr "Desenllaça-ho tot"
msgid "Unnamed lookup"
msgstr "Consulta sense nom"
#, c-format
msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat una seqüència contextual que no es pot analitzar a la línia %d "
"de %s"
#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la seqüència de glifs a la posició, a la línia %d de "
"%s"
#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la seqüència de glifs a la substitució, a la línia "
"%d de %s"
#, c-format
msgid "Unparseable include on line %d of %s"
msgstr "No es pot analitzar el fitxer de capçalera de la línia %d de %s"
#, c-format
msgid ""
"Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was "
"%d).\n"
msgstr ""
"S'han trobat caràcters sense analitzar al final del fitxer de grups (la "
"darrera línia analitzada és la %d).\n"
msgid "Unreasonable ligature caret count"
msgstr "El número de separadors no és raonable"
msgid "Unspecified Language"
msgstr "Llenguatge no especificat"
#, c-format
msgid "Unterminated coverage table, starting at: %.20s..."
msgstr "Taula de consulta indeterminada. A partir de: %.20s..."
#, c-format
msgid "Unterminated lookup invocation, starting at: %.20s..."
msgstr "Hi ha una crida a consulta sense tancament. A partir de: %.20s..."
msgid "UntitledGroup"
msgstr "Grup sense títol"
msgid "UpdateFlex"
msgstr "Actualitza els Flex"
msgid "Upper Case"
msgstr "Caixa alta"
msgid "Upper Case in Lower Case"
msgstr "Majúscules en lloc de minúscules"
msgid "UpperLimitBaselineRiseMin:"
msgstr "AltMinLinBaseLimitSup:"
msgid "UpperLimitGapMin:"
msgstr "MinBlancPeuLimSup:"
msgid "Upright/Extreme Wrapping"
msgstr "Dreta / Molt recargolada"
msgid "Upright/More Wrapping"
msgstr "Dreta / Més cargolada"
msgid "Upright/No Wrapping"
msgstr "Dreta / Sense cargolament"
msgid "Upright/Some Wrapping"
msgstr "Dreta / Una mica cargolada"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdú"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Urdú (Índia)"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdú (Pakistan)"
msgid "Use CID Map"
msgstr "Utilitza el mapatge CID"
msgid "Use FreeType"
msgstr "Usa el FreeType"
msgid "Use UniqueID"
msgstr "Utilitza l'identificador únic (UniqueID)"
msgid "Use XUID"
msgstr "Utilitza l'identificador únic ampliat (XUID)"
msgid "Use a matrix of kerning classes"
msgstr "Matriu de classes d'interlletratge"
msgid ""
"Use cubic (that is postscript) splines to hold the outlines of all\n"
"layers of this font. Cubic splines are generally easier to edit\n"
"than quadratic (and you may still generate a truetype font from them)."
msgstr ""
"Per representar els contorns d'aquesta font,\n"
"s'utilitzaran corbes cúbiques (PostScript) a totes les capes.\n"
"En general, les corbes cúbiques són més senzilles d'editar\n"
"que les quadràtiques i també permeten generar tipus TueType."
msgid "Use individual kerning pairs"
msgstr "Parells d'interlletratge individuals"
#, c-format
msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha una classe de glifs no definida, %s, que s'utilitza a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha una classe de marca no definida, %s, que s'utilitza a la línia %d de %s"
msgid ""
"Use quadratic (that is truetype) splines to hold the outlines of all\n"
"layers of this font rather than cubic (postscript) splines."
msgstr ""
"Per representar els contorns d'aquesta font,\n"
"s'utilitzaran corbes quadràtiques (TrueType) a totes les capes.\n"
"No s'utilitzaran corbes cúbiques (PostScript)."
msgid "Use quadratic splines for the guidelines layer of the font"
msgstr "Utilitza corbes quadràtiques a la capa de pauta"
msgid ""
"Use spacing accents (Unicode: 02C0-02FF) rather than\n"
"combining accents (Unicode: 0300-036F) when\n"
"building accented glyphs."
msgstr ""
"En el muntatge de glifs accentuats s'utilitzaran\n"
"els accents espaiats (Unicode 02C0-02FF) en lloc\n"
"dels accents de combinació (Unicode 0300-036F)."
msgid ""
"Use the FreeType rasterizer (when available)\n"
"to rasterize glyphs in the font view.\n"
"This generally results in better quality."
msgstr ""
"Si està disponible, s'utilitzara el FreeType\n"
"per representar el glifs a la finestra principal.\n"
"Aquesta opció, generalment, ofereix més qualitat."
msgid ""
"Use the cairo library for drawing (if available)\n"
"This makes for prettier (anti-aliased) but slower drawing\n"
"This applies to any windows created AFTER this is set.\n"
"Already existing windows will continue as they are."
msgstr ""
"Si està disponible, s'usarà el Cairo com a biblioteca\n"
"de dibuix. Les formes seran millors (antialiàsing) però\n"
"es trigarà més a representar-les.\n"
"Aquesta opció s'aplica a totes les finestres que s'obrin\n"
"després d'haver-la establert i no afecta les que estaven\n"
"obertes abans d'haver-ho fet."
msgid ""
"Use this as the default base for the filename\n"
"when generating a font."
msgstr ""
"Aquest valor s'utilitzara com a nom de fitxer base\n"
"per a la generació de les lletres tipogràfiques"
msgid "UseCairoDrawing"
msgstr "Dibuixa amb el Cairo"
msgid "UseNewIndicScripts"
msgstr "Usa l'índic nou"
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbec"
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Usbec (Cirí·lic)"
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Usbec (llatí)"
msgid "VKern By Classes"
msgstr "Interlletratge vertical per classes"
msgid "VKern By Classes..."
msgstr "Interlletratge vert. per classes..."
msgid "VKern From HKern"
msgstr "Interlletratge vert. des de l'hor."
msgid "VWidth"
msgstr "Amplada vertical"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
msgid "Validate Before Saving"
msgstr "Valida abans de desar"
msgid "Validating..."
msgstr "S’està validant…"
#, c-format
msgid "Validation of %.100s"
msgstr "Validació de %.100s"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Value out of bounds"
msgstr "Valor fora de rang"
msgid "Value out of range"
msgstr "Valor fora de rang"
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
msgid "Vanishing Point:"
msgstr "Funt de fuga:"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Selectors de variacions"
msgid "Variation Selectors B"
msgstr "Selectors de variació B"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Suplement de selectors variats"
#, c-format
msgid ""
"Variation selectors are normally between\n"
" U+180B and U+180D\n"
" U+FE00 and U+FE0F\n"
" U+E0100 and U+E01EF\n"
"did you really intend to use U+%04X?"
msgstr ""
"Els selectors de variacions es troben\n"
"normalment en els següents rangs:\n"
" U+180B a U+180D\n"
" U+FE00 a U+FE0F\n"
" U+E0100 a U+E01EF\n"
"tot i això, voleu usar el valor U+%04X?"
#, c-format
msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s"
msgstr "Algunes especificacions del cos en píxels no coincideixen a %s"
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Variants vattu"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Vèdic estès"
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Identificador del venedor:"
msgid "Vendor URL"
msgstr "URL del venedor"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#, c-format
msgid "Version %.20s"
msgstr "Versió %.20s"
msgid "Version, Major:"
msgstr "Versió, major:"
msgid "Vert. Construction"
msgstr "Construcció vertical"
#. GT: "Vert." is an abbreviation for Vertical
msgid "Vert. Variants"
msgstr "Variants vert."
msgid "Vertical Alternates"
msgstr "Alternatius verticals"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "Alternatius verticals per rotació"
msgid "Vertical Baselines"
msgstr "Línies de base verticals"
msgid "Vertical Contextual Half-width Spacing"
msgstr "Mig espaiat contextual vertical"
#, c-format
msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
msgstr "Extensió vertical de %c%c%c%c"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formes verticals"
msgid "Vertical Fractions"
msgstr "Fraccions verticals"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Alternatius kana verticals"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Interlletratge vertical"
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplaçament vertical"
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Desplaçament vertical:"
msgid "Vertical Rotation & Alternates"
msgstr "Rotació i alternatius verticals"
msgid "Vertical _Metric Lines"
msgstr "Línies de _mètrica vertical"
msgid "Very Condensed"
msgstr "Escanyada"
msgid "Very Expanded"
msgstr "Molt ampla"
msgid "Very Extended"
msgstr "Molt ampla"
msgid "Very High"
msgstr "Molt alt"
msgid "Very Light"
msgstr "Superfina"
msgid "Very Low"
msgstr "Molt baix"
msgid "Very Narrow"
msgstr "Molt estret"
msgid "Very Wide"
msgstr "Molt ample"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
msgid "View"
msgstr "Visualització"
msgid "View Point"
msgstr "Punt de vista"
msgid "Vithkuqi"
msgstr "Vithkuqi"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Formes jamo vocàliques"
msgid "WOFF"
msgstr "Web Open Font Format"
msgid "WWS Family"
msgstr "Família WWS"
msgid "WWS Subfamily"
msgstr "Subfamília WWS"
msgid "W_hitespace Glyphs"
msgstr "Espais blancs"
msgid "Wancho"
msgstr "Wancho"
msgid "Wansung (Korean)"
msgstr "Wansung (coreà)"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#, c-format
msgid "Warning: %s(%s) is both extended and condensed. That's impossible.\n"
msgstr ""
"Alerta: %s(%s) és ampla i estreta al mateix temps. Això és impossible.\n"
msgid "Warning: Both extended and condensed. That's impossible.\n"
msgstr "Alerta: No pot ser ampla i estreta al mateix temps.\n"
msgid "Warning: Font contained no glyphs"
msgstr "Avis: la font no conté cap glif"
#, c-format
msgid ""
"Warning: FontForge's implementation of include statements in UFO features."
"fea files was wrong. Please correct your path `%s` as per the specification "
"for guaranteed future compatibility. (See GitHub issue №4629 for more info.)"
msgstr ""
"Alerta! La implementació de les declaracions de fitxers de capçalera al "
"features.fea de l'UFO és incorrecta. Heu de corregir la ruta `%s` segons "
"l'especificació per tal de garantir la compatibilitat en el futur. (Vegeu el "
"problema núm. 4629 del GitHub)."
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Weight, Width, Slope Only"
msgstr "Només varia el gruix, l'amplada i la inclinació"
msgid "Welsh"
msgstr "Gal·lès"
msgid "What is the pixel size of the font in this file?"
msgstr "Indiqueu el cos en píxels de la font d'aquest fitxer."
msgid "When a font is opened, should it be made compact?"
msgstr "Compacta una font en el moment d'obrir-la"
#, c-format
msgid ""
"When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must "
"be of the same length on line %d of %s"
msgstr ""
"Les classes de glifs que especifiquen una substitució simple han de ser de "
"la mateixa longitud, a la línia %d de %s"
#, c-format
msgid ""
"When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the "
"thing being replaced must also be a class on line %d of %s"
msgstr ""
"A les substitucions simples especificades mitjançant classes de glifs, allò "
"que se substitueix també ha de ser una classe, a la línia %d de %s"
msgid ""
"When adding a new class provide default kerning values\n"
"Between it and every class with which it interacts."
msgstr ""
"Quan s'afegeixi una classe nova, assigna valors predeterminats\n"
"d'interlletratge entre aquesta i les existents que s'hi relacionin."
msgid ""
"When centering an accent over a glyph, should the accent\n"
"be centered on the highest point(s) of the glyph,\n"
"or the middle of the glyph?"
msgstr ""
"Opció de centrat dels accents, tenint en compte\n"
"només la part més alta del caràcter base o bé\n"
"tota la seva amplada."
msgid ""
"When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
"glyphs' metadata (name, encoding, comment, etc)."
msgstr ""
"En copiar glifs de la finestra principal, inclou també\n"
"les metadades (nom, codificació, comentaris, etc.)"
msgid ""
"When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
"glyphs' truetype instructions."
msgstr ""
"En copiar glifs de la finestra principal, també\n"
"s'inclouran les instruccions TrueType."
msgid ""
"When displaying a list of glyph names\n"
"(or sometimes just a single glyph name)\n"
"FontForge will add the unicode character\n"
"the name refers to in parenthesis after\n"
"the name. It does this because some names\n"
"are obscure.\n"
"Some people would prefer not to see this,\n"
"so this preference item lets you turn off\n"
" this behavior"
msgstr ""
"En algunes presentacions, el FontForge afegeix el caràcter\n"
"Unicode entre parèntesis a continuació del seu nom\n"
"per tal d'aclarir alguns noms poc evidents.\n"
"Aquesta opció us permet desactivar aquest afegitó."
msgid ""
"When doing autokerning, only move glyphs closer together,\n"
"so the kerning offset will be negative."
msgstr ""
"En fer l'interlletratge automàtic, només es consideraran els canvis\n"
"que impliquin un acostament dels glifs, és a dir interlletratge negatiu."
msgid ""
"When double clicking on a character in the font view\n"
"open that character in a new window, otherwise\n"
"reuse an existing one."
msgstr ""
"En fer doble clic a un caràcter de la finestra principal,\n"
"s'obrirà aquest caràcter en una finestra nova.\n"
"Si es desactiva, s'utilizarà una finestra existent."
msgid ""
"When dragging points in the outline view a join may occur\n"
"(two open contours may connect at their endpoints). When\n"
"this is On a join will cause FontForge to stop moving the\n"
"selection (as if the user had released the mouse button).\n"
"This is handy if your fingers are inclined to wiggle a bit."
msgstr ""
"En arrosegar nodes a la finestra d'edició de glifs, es pot produir\n"
"una unió; dos traços oberts queden connectats pels seus punts finals.\n"
"Amb aquesta opció activada, el FontForge aturarà el moviment de la\n"
"selecció, com si l'usuari hagués deixat anar el botó del ratolí,\n"
"en el moment de produir-se la unió. Això pot ser útil si no teniu\n"
"gaire precisió amb aquests desplaçaments."
msgid ""
"When fontforge opens a (non-sfd) font it will try to display this unicode "
"character in the fontview."
msgstr ""
"En obrir un fitxer de font no nativa (no-SFD),\n"
"el FontForge intentarà mostrar a la finestra principal\n"
"aquest caràcter Unicode."
msgid ""
"When generating a Mac Type1 resource font, you MUST generate at least one "
"NFNT bitmap font to go with it. If you have not created any bitmaps for this "
"font, cancel this dlg and use the Element->Bitmaps Available command to "
"create one"
msgstr ""
"Per tal de generar un recurs de tipus 1 per al Mac, heu de generar "
"obligatòriament almenys una font de mapa de bits NFNT que l'acompanyi. Si no "
"heu creat cap mapa de bits per aquesta font, cancel·leu l'acció i creeu-ne "
"un amb l'opció «Assortit de mapes de bits...» del menú «Element»."
msgid ""
"When generating a set of BDF fonts ask the user\n"
"to specify the screen resolution of the fonts\n"
"otherwise FontForge will guess depending on the pixel size."
msgstr ""
"Demana a l'usuari que especifiqui la resolució de la\n"
"pantalla quan es genera una font en format\n"
"BDF. Si no s'activa aquesta opció, el FontForge estimarà\n"
"la resolució en funció del cos."
msgid ""
"When generating a truetype or opentype font it is occasionally\n"
"useful to know the mapping between truetype glyph ids and\n"
"glyph names. Setting this option will cause FontForge to\n"
"produce a file (with extension .g2n) containing those data."
msgstr ""
"De vegades, quan es genera una font TrueType o OpenType,\n"
"és convenient saber el mapatge dels identificadors de glif TrueType\n"
"amb els noms de glif corresponents. Aquesta opció fa que el FontForge\n"
"generi un fitxer, amb l'extensió .g2n, que contingui aquestes dades."
msgid ""
"When loading a font in sfnt format (TrueType, OpenType, etc.),\n"
"ask the user to specify which cmap to use initially."
msgstr ""
"Quan es carrega una font en format sfnt (TrueType,\n"
"OpenType, etc.), demana a l'usuari quin CMap inicial es vol\n"
"utilitzar."
msgid ""
"When loading a truetype or opentype font which has both a unicode\n"
"and a CJK encoding table, use this flag to specify which\n"
"should be loaded for the font."
msgstr ""
"Si es carrega una font TrueType o OpenType que tingui\n"
"dues taules de codificació, una Unicode i l'altra CJK, aquesta\n"
"opció permet especificar quina de les dues es tindrà en compte."
msgid ""
"When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and "
"Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement "
"which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have "
"at least as many subfonts as the merger."
msgstr ""
"Per tal de fusionar de dues fonts CID, cal que les dues tinguin els mateixos "
"registre i ordenació i la font d'arribada ha de tenir un suplement que sigui "
"almenys tan recent com el de l'altre. A més a més, aquesta fusió ha de tenir "
"almenys tantes subfonts com la font de sortida."
msgid ""
"When moving one end point of a spline but not the other\n"
"interpolate the control points between the two."
msgstr ""
"Interpola els punts de control (nanses) entre els dos caps\n"
"d'una corba quan un d'ells és desplaçat."
msgid ""
"When placing grave and acute accents above letters, should\n"
"FontForge center them based on their full width, or\n"
"should it just center based on the lowest point\n"
"of the accent."
msgstr ""
"Opció de centrat dels accents greus i aguts,\n"
"tenint en compte només la part més baixa de\n"
"l'accent o bé tota la seva amplada."
msgid ""
"When the mouse pointer is within this many pixels\n"
"of one of the various interesting features (baseline,\n"
"width, grid splines, etc.) the pointer will snap\n"
"to that feature."
msgstr ""
"Distància mínima, en píxels, entre el punter i una\n"
"àrea d'interès (línia de base, amplada, graella, etc.)\n"
"dins la qual el punter serà atret per l'àrea."
msgid ""
"When the user clicks in the editing window, round the location to the "
"nearest integers."
msgstr ""
"Fa que la posició dels clics a les finestres d'edició\n"
"s'arrodoneixi als valors enters més propers."
msgid ""
"Whether fonts loaded from the disk should retain their splines\n"
"with the original order (quadratic or cubic), or whether the\n"
"splines should be converted to the default order for new fonts\n"
"(see NewFontsQuadratic)."
msgstr ""
"Conserva l'ordre original, quadràtic o cúbic, de les corbes en\n"
"obrir un fitxer existent o converteix a l'ordre predeterminat\n"
"de les lletres tipogràfiques noves establert a «Corbes quadràtiques»."
msgid ""
"Whether new fonts should contain splines of quadratic (truetype)\n"
"or cubic (postscript & opentype)."
msgstr ""
"Tipus de corbes dels fitxers nous: quadràtiques, pels tipus TrueType,\n"
"o cúbiques, pels tipus PostScript i OpenType."
msgid "Which archived item should be opened?"
msgstr "Quin element de l'arxiu voleu obrir?"
msgid "White Space"
msgstr "Espai en blanc"
msgid ""
"White space to be left between math formulae\n"
"to ensure proper line spacing."
msgstr ""
"Espai blanc que cal deixar entre fórmules matemàtiques per tal d'assegurar "
"l'espai entre línies adient."
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Width _Class"
msgstr "_Classe d'amplada"
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
msgid "Wild Brush - Drips a lot"
msgstr "Pinzell que degota molt"
msgid "Win"
msgstr "Win"
msgid "Win FNT"
msgstr "FNT Windows"
msgid "Win FON"
msgstr "Fitxer FON de Windows"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
msgid "Windows Latin (\"ANSI\")"
msgstr "Llatí del Windows (ANSI)"
msgid "Windows will reject fonts with an OS/2 version number of 0\n"
msgstr ""
"El Windows no admetrà les lletres tipogràfiques si el seu número de versió "
"d'OS/2 és 0\n"
msgid "Windows will reject otf (cff) fonts with an OS/2 version number of 1\n"
msgstr ""
"El Windows no acceptarà lletres tipogràfiques Open Type (CFF) si el número "
"de versió d'OS/2 és 1\n"
msgid "Windows-compatible 'kern'"
msgstr "Interlletratge compatible amb el Windows"
msgid "Woff Major Version:"
msgstr "Versió major del WOFF:"
msgid "Woff Minor Version:"
msgstr "Versió menor del WOFF:"
msgid "Wolof"
msgstr "Wòlof"
msgid "Wrap Pos:"
msgstr "Columna:"
msgid "Write failed"
msgstr "No s'ha pogut escriure"
msgid "Wrong type of SFD file"
msgstr "El tipus de fitxer SFD és incorrecte"
msgid "X Bitmap"
msgstr "Mapa de bits X"
#. GT: an expression describing the transformation applied to the X coordinate
msgid "X Expr:"
msgstr "Expressió X:"
msgid "X Movement"
msgstr "Desplaçament X"
msgid "X Repeat Count"
msgstr "Núm. de repeticions en horitzontal"
msgid "X Resource Editor"
msgstr "Editor de recursos X"
msgid "X Scale Factor"
msgstr "Factor d'escala horit."
msgid "X11 bitmap only sfnt (otb)"
msgstr "Mapa de bits d'X11, només sfnt (otb)"
msgid "XHeight Percent:"
msgstr "Percentatge de l'ull mitjà:"
msgid "XHeight:"
msgstr "Ull mitjà:"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xosa"
#. GT: an expression describing the transformation applied to the Y coordinate
msgid "Y Expr:"
msgstr "Expressió Y:"
msgid "Y Movement"
msgstr "Desplaçament Y"
msgid "Y Repeat Count"
msgstr "Núm. de repeticions en vertical"
msgid "Y Scale Factor"
msgstr "Factor d'escala vert."
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "Yes to _All"
msgstr "Sí _a tot"
msgid "Yezidi"
msgstr "Yezidi"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radicals yi"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Síl·labes yi"
msgid "Yi Syllables/Radicals"
msgstr "Síl·labes i radicals yi"
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Símbols hexagrams yijing"
msgid "Yoruba"
msgstr "Ioruba"
msgid ""
"You are about to change the last quadratic\n"
"layer to cubic. When this happens FontForge\n"
"will remove all truetype instructions.\n"
"\n"
"This cannot be undone.\n"
"\n"
"Is this really your intent?"
msgstr ""
"Confirmeu que voleu convertir l'única capa\n"
"quadràtica del fitxer en una capa cúbica.\n"
"Tingueu present que, de retruc, es perdran\n"
"totes les instruccions TrueType.\n"
"\n"
"Aquesta acció no es pot desfer.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
msgid ""
"You are about to delete a layer.\n"
"This will lose all contours in that layer.\n"
"If this is the last quadratic layer it will\n"
"lose all truetype instructions.\n"
"\n"
"Deleting a layer cannot be undone.\n"
"\n"
"Is this really your intent?"
msgstr ""
"Confirmeu que voleu esborrar la capa\n"
"amb tots els seus contorns. Si es tracta\n"
"de l'única capa quadràtica, es perdran,\n"
"a més, totes les instruccions TrueType.\n"
"\n"
"L'acció d'esborrar una capa no es pot desfer.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n"
"another character. Are you sure you want to clear it?"
msgstr ""
"L'element %.30s és referenciat per un altre caràcter. Confirmeu que el voleu "
"esborrar?"
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character "
"referred to.\n"
"It will not be copied."
msgstr ""
"Esteu intentant enganxar una referència a %1$s dins %2$s.\n"
"Però, %1$s no és present a la font, ni es pot trobar el caràcter original al "
"qual fa referència.\n"
"No es copiarà res."
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font.\n"
"Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?"
msgstr ""
"Esteu intentant enganxar una referència a %1$s dins %2$s, però %1$s no "
"existeix en aquesta font.\n"
"Voleu copiar els contorns originals (o suprimir la referència)?"
msgid ""
"You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. "
"Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are "
"the same.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"S'esta intentant enganxar instruccions de glifs d'una font a l'altra. En "
"general, això no funcionarà llevat que les taules 'prep', 'fpgm' i 'cvt ' "
"siguin idèntiques.\n"
"De tota manera, voleu continuar?"
msgid "You changed the point numbering"
msgstr "Heu canviat la numeració dels punts"
msgid ""
"You have changed the transformation matrix, do you wish to use the new "
"version?"
msgstr ""
"Heu modificat la matriu de transformació. Voleu utilitzar-ne la nova versió?"
msgid ""
"You have changed this font's name without changing the UniqueID (or XUID).\n"
"This is probably not a good idea, would you like me to\n"
"generate a random new value?"
msgstr ""
"Quan és canvia el nom de la font, és convenient canviar\n"
"també l'identificador únic o únic ampliat. Voleu que el FontForge\n"
"generi un nou valor aleatori per aquest paràmetre?"
msgid "You may not paste a reference into this window"
msgstr "No podeu enganxar una referència dins d'aquesta finestra"
msgid "You must choose a lookup type"
msgstr "Trieu el tipus de la funcionalitat"
msgid "You must name the lookup."
msgstr "Anomeneu la consulta"
msgid "You must select a Lookup Type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de funcionalitat"
msgid "You must select a glyph before you can import an image into it"
msgstr "Heu de seleccionar un glif abans d'importar-hi cap imatge"
msgid "You must select a lookup subtable to contain this kerning pair"
msgstr ""
"Seleccioneu la subtaula de consulta que inclourà el parell d'interlletratge"
msgid "You must select at least one language for each script."
msgstr "Heu de seleccionar, almenys, un idioma per a cada alfabet"
msgid ""
"You must select at least one language.\n"
"Use the \"Default\" language if nothing else fits."
msgstr ""
"Heu de seleccionar almenys un idioma.\n"
"Si no en trobau cap que s'adapti, useu el predeterminat (DFLT)."
msgid "You must select at least one script if you provide a feature tag."
msgstr ""
"Si indiqueu una etiqueta de singularitat, heu de seleccionar almenys un "
"alfabet."
#, c-format
msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
msgstr "Heu d'especificar un nom de glif a la subtaula %s"
#, c-format
msgid "You must specify a replacement glyph for %s"
msgstr "Indiqueu un glif que substituexi a %s"
msgid ""
"You should only specify the TrueType Unique Font Identification string in "
"one language. This font has more. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"L'identificador únic de font TrueType s'ha d'indicar només en una llengua i\n"
"al fitxer aquesta cadena apareix en més d'una. Amb tot, voleu mantenir-ho "
"així?"
msgid ""
"You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, "
"Element->Font Info->Private, for the font"
msgstr ""
"Obtindreu millors instruccions per a la font si ompliu el Diccionari privat, "
"al menú «Element», opció «Informació de la font...», pestanya «Diccionari "
"privat PostScript»."
msgid ""
"Your font has a 2 byte encoding, but you are attempting to save it in a "
"format that only supports one byte encodings. This means that you won't be "
"able to access anything after the first 256 characters without reencoding "
"the font.\n"
"\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"Esteu intentant desar una font amb una codificació de 2 bytes en un format "
"que només n'admet un. Això farà que no es pugui accedir a cap caràcter més "
"enllà dels 256 primers si no es recodifica abans.\n"
"\n"
"Malgrat això, voleu continuar?"
msgid ""
"Your font has exactly 65535 glyphs. Encoding 65535 is the limit and is often "
"used as a magic value, so it may cause quirks.\n"
msgstr ""
"La font té exactament 65535 glifs. Aquet valor és el límit màxim i sovint "
"s'utilitza com a nombre màgic. Aquest fet pot causar resultats inesperats.\n"
msgid ""
"Your font is missing the dotlessi glyph,\n"
"please add it and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"La font no conté la i sense puntet;\n"
"afegiu-la i torneu a muntar els glifs accentuats."
#. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code
#. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then
#. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned
#. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named
#. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in
#. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated
#. GT: because they are standard PostScript glyph names.
#. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot
msgid ""
"Your font is missing the uni0237 glyph,\n"
"and the deprecated dotlessj glyph,\n"
"please add the former and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"La font no conté el glif «uni0237»\n"
"ni el desfasat «dotlessj». Afegiu una j sense puntet\n"
"al primer i torneu a muntar els glifs accentuats."
msgid "Z_oom out"
msgstr "A_llunya"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar quadrat"
msgid "Znamenny Musical Notation"
msgstr "Notació musical znamenny"
msgid "Zoom _in"
msgstr "A_propa"
msgid "_128 pixel outline"
msgstr "Caselles de _128 pixels"
msgid "_16x4 cell window"
msgstr "Finestra de _16 x 4 caselles"
msgid "_24 pixel outline"
msgstr "Caselles de _24 pixels"
msgid "_36 pixel outline"
msgstr "Caselles de _36 pixels"
msgid "_3D Rotate"
msgstr "Gira en 3D"
msgid "_48 pixel outline"
msgstr "Caselles de _48 pixels"
msgid "_72 pixel outline"
msgstr "Caselles de _72 pixels"
msgid "_8x2 cell window"
msgstr "Finestra de _8 x 2 caselles"
msgid "_96 pixel outline"
msgstr "Caselles de _96 pixels"
msgid "_AA"
msgstr "_Antialiàsing"
msgid "_About..."
msgstr "_Quant al FontForge"
msgid "_Activate Spiro"
msgstr "_Activa l'Spiro"
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
msgid "_Add 'aalt' features"
msgstr "_Afegeix les singularitats «aalt»"
msgid "_Add Anchor"
msgstr "_Afegeix una àncora"
msgid "_Add Encoding Slots..."
msgstr "_Afegeix caselles de codificació..."
msgid "_All Fonts"
msgstr "T_ots els tipus"
msgid "_Alphabetic"
msgstr "_Alfabètic"
msgid "_Always raise this dialog when importing"
msgstr "_A l'hora d'importar, mostra sempre aquest diàleg"
msgid "_Anchor Control..."
msgstr "Control d'àncora..."
msgid "_Anchored Pairs"
msgstr "Parells ancorats"
msgid "_Anchors"
msgstr "_Àncores"
msgid "_Anti Alias"
msgstr "_Antialiàsing"
msgid "_Anti-Aliased"
msgstr "Antialiàsing"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
msgid "_Apply to All"
msgstr "_Aplica-ho a tots"
msgid "_Apply to Selection"
msgstr "_Aplica-ho a la selecció"
msgid "_Arm Style"
msgstr "Estil dels braços"
msgid "_Around"
msgstr "_Aproximat"
msgid "_Ascent:"
msgstr "_Ascendents:"
msgid "_Aspect"
msgstr "_Aspecte"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
msgid "_Auto Width..."
msgstr "Amplada automàtica..."
msgid "_BDF Info..."
msgstr "Informació del _BDF..."
#. GT: Background, make it short
msgid "_Back"
msgstr "Fons"
msgid "_Base Filename:"
msgstr "Nom de fitxer _base:"
msgid "_Bigger Pixel Size"
msgstr "Cos més _gran"
msgid "_Bigger Point Size"
msgstr "Au_gmenta el cos"
#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
msgid "_BlueValues"
msgstr "Valors «_blue»"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Baixa a baix de tot"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Pel damunt de:"
msgid "_Browse"
msgstr "_Navega"
msgid "_Build Accented Glyph"
msgstr "Munta el glif accentuat"
msgid "_Build Syllables"
msgstr "Construeix les síl·la_bes"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Center in Width"
msgstr "_Centra a l'amplada"
msgid "_Changed Glyphs"
msgstr "Glifs modificats"
msgid "_Class"
msgstr "_Classe"
msgid "_Clear Hints"
msgstr "Elimina les indi_cacions"
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
msgid "_Cluster"
msgstr "_Agrupa"
msgid "_Compact"
msgstr "_Compacta"
msgid "_Condense/Extend..."
msgstr "Estreta/Ampla ..."
msgid "_Control Point Info"
msgstr "Dades de la nansa"
msgid "_Convert to CID"
msgstr "_Converteix a CID"
msgid "_Copies:"
msgstr "_Còpies:"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
msgid "_Correct Direction"
msgstr "_Corregeix el sentit"
msgid "_Correct Direction (PS/EPS)"
msgstr "_Corregeix el sentit (PS/EPS)"
#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
msgid "_Create MM..."
msgstr "_Crea MultipleMaster (MM)"
msgid "_Curve"
msgstr "_Corba"
msgid "_DPI:"
msgstr "_ppp"
msgid "_Debug..."
msgstr "_Depura..."
msgid "_Default Separation:"
msgstr "Separació pre_determinada:"
msgid "_Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "_Descent:"
msgstr "_Descendents:"
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Desselecciona-ho tot"
msgid "_Detach"
msgstr "_Separa"
msgid "_Detach Glyphs"
msgstr "Separa els glifs"
msgid "_Diagonal Hints"
msgstr "Optimització _diagonal"
msgid "_Display Compositions..."
msgstr "Mostra els glifs compostos..."
msgid "_Displayed Font"
msgstr "El tip_us mostrat"
msgid "_Docked Palettes"
msgstr "Paletes acobla_des"
msgid "_Don't AutoHint"
msgstr "No optimitzis automàticament"
msgid "_Don't Save"
msgstr "No ho _desis"
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
msgid "_Down"
msgstr "Bai_xa"
msgid "_Earlier"
msgstr "Pu_ja"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
msgid "_Edit Data"
msgstr "_Edita les dades"
msgid "_Edit Instructions..."
msgstr "_Edita les instruccions..."
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edita..."
msgid "_Em Size:"
msgstr "Mida del quadratí:"
msgid "_Embeddable"
msgstr "Incrustable"
msgid "_Enabled"
msgstr "_Habilitat"
msgid "_Encoding Hex"
msgstr "Codificació _hexadecimal"
msgid "_Exact"
msgstr "_Exacte"
msgid "_Exclude"
msgstr "_Exclusió"
msgid "_Expand Stroke..."
msgstr "_Expandeix el perfil..."
msgid "_Extrema"
msgstr "Nodes _extrems"
msgid "_Family Name:"
msgstr "Nom de la _famíla:"
msgid "_Feature:"
msgstr "Singularitat:"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
msgid "_Fill"
msgstr "Emplenament"
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtre"
msgid "_Find Intersections"
msgstr "_Marca les interseccions"
msgid "_First"
msgstr "Puja a _dalt de tot"
msgid "_First Point"
msgstr "Primer punt"
msgid "_Fit"
msgstr "A_justa a la finestra"
msgid "_Fit to font bounding box"
msgstr "Ajusta a la capsa contenidora de la _font"
msgid "_Font Info..."
msgstr "Informació de la _font..."
msgid "_Force Encoding"
msgstr "_Força la codificació"
msgid "_Freehand"
msgstr "Mà alçada"
msgid "_From this class"
msgstr "D'aquesta classe"
msgid "_Full Font Display"
msgstr "Mostrari complet"
msgid "_G2 Curve"
msgstr "Corba _G2"
msgid "_Gap:"
msgstr "Buit:"
msgid "_Generate Fonts..."
msgstr "_Genera la font..."
msgid "_Give Up"
msgstr "Ple_ga"
msgid "_Glyph Image"
msgstr "_Imatge del glif"
msgid "_Glyph Info..."
msgstr "Informació del _glif..."
msgid "_Glyphs Worth Outputting"
msgstr "_Glifs generables"
msgid "_Goto"
msgstr "_Vés a..."
msgid "_Guess"
msgstr "Endevina-ho"
#. GT: Guide layer, make it short
msgid "_Guide"
msgstr "_Guia"
msgid "_HStem"
msgstr "Astes _horitzontals"
msgid "_HVCurve"
msgstr "Corba ortogonal"
msgid "_Height:"
msgstr "_Alçària"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
msgid "_Hide"
msgstr "_Amaga"
msgid "_Hide Unused Columns"
msgstr "Amaga les columnes buides"
msgid "_Hinting Needed"
msgstr "Pendents d'optimització"
msgid "_Histogram"
msgstr "_Histograma"
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
msgid "_Horizontal Baselines..."
msgstr "Línies de base _horitzontals"
msgid "_Horizontal Hints"
msgstr "Optimització _horitzontal"
msgid "_IBM Family:"
msgstr "Família _IBM:"
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."
msgid "_Index"
msgstr "Índex"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
msgid "_Insert Random Text..."
msgstr "_Insereix un text aleatori..."
msgid "_Interpolated"
msgstr "_Interpolat"
msgid "_Intersect"
msgstr "_Intersecció"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la selecció"
msgid "_Italic Angle:"
msgstr "Angle de la c_ursiva:"
msgid "_Italic..."
msgstr "Curs_iva..."
msgid "_Join"
msgstr "Uneix"
msgid "_Justification..."
msgstr "_Justificació..."
msgid "_Kern Pairs"
msgstr "Parells d'interlletratge"
msgid "_Kind"
msgstr "Mena"
msgid "_Knife"
msgstr "Cúter"
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
msgid "_Language:"
msgstr "Idioma:"
msgid "_Last"
msgstr "Baixa a _baix de tot"
msgid "_Layers"
msgstr "_Capes"
msgid "_Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "_Left Constraint"
msgstr "Sortida de corba"
msgid "_Letterform"
msgstr "Forma de les lletres"
msgid "_License..."
msgstr "_Llicència"
msgid "_Ligatures"
msgstr "_Lligadures"
msgid "_Lining"
msgstr "Perfi_l"
msgid "_Load Encoding..."
msgstr "Carrega _la codificació..."
msgid "_Loops:"
msgstr "_Llaços"
msgid "_MATH Info..."
msgstr "Informació de la taula _MATH..."
msgid "_Magnify"
msgstr "Apropa"
#. GT: Make this (selected) point the first point in the glyph
msgid "_Make First"
msgstr "Fes que sigui el primer"
msgid "_Match Fuzziness:"
msgstr "Tolerància:"
msgid "_Maximum distance between points in a region"
msgstr "Distància _màxima entre els punts d'una zona"
msgid "_Merge"
msgstr "_Fusiona"
msgid "_Merge Feature Info..."
msgstr "Incorpora un fitxer auxiliar..."
msgid "_Merge Fonts..."
msgstr "Fusiona les lletres tipogràfiques..."
msgid "_Metrics"
msgstr "_Mètrica"
msgid "_Midline"
msgstr "Línia mitjana"
msgid "_Min Kern:"
msgstr "Interlletratge mínim:"
msgid "_Min:"
msgstr "_Mín."
msgid "_Mixed"
msgstr "_Mixtes"
msgid "_Modify Composition..."
msgstr "_Modificar la composició"
msgid "_Mono"
msgstr "Un bit"
msgid "_Move Points"
msgstr "_Mou els punts"
msgid "_Multi Size Glyph"
msgstr "Glif escalonat"
msgid "_Multi Size Glyphs"
msgstr "Glifs escalonats"
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
msgid "_Name Contour"
msgstr "A_nomena el traçat..."
msgid "_Name Point"
msgstr "A_nomena el punt"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
msgid "_New Composition..."
msgstr "Composició _nova"
msgid "_Next"
msgstr "Següent"
msgid "_Next >"
msgstr "_Següent >"
msgid "_Next Glyph"
msgstr "Glif _següent"
msgid "_Next Point"
msgstr "Següe_nt punt"
msgid "_No"
msgstr "_No"
msgid "_Non Linear Transform..."
msgstr "Tra_nsformació no lineal..."
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"
msgid "_OS/2 Version"
msgstr "Versió de l'_OS/2"
msgid "_Off"
msgstr "_Desactiva la retícula"
msgid "_Open"
msgstr "_Obre..."
msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"
msgid "_Order"
msgstr "_Organitza"
msgid "_Other"
msgstr "Una altra"
msgid "_Outline Font"
msgstr "Font vect_orial"
msgid "_Outline..."
msgstr "Lletra _oberta..."
msgid "_Overview"
msgstr "Introducció"
msgid "_Pairs"
msgstr "_Parells"
msgid "_Palettes"
msgstr "_Paletes"
msgid "_Paste"
msgstr "Engan_xa"
msgid "_Point"
msgstr "_Punt"
msgid "_Point of View Projection..."
msgstr "_Projecció en perspectiva..."
msgid "_Pointer"
msgstr "_Punter"
msgid "_Points"
msgstr "_Punts"
msgid "_Points too far"
msgstr "Els nodes són massa allunyats"
msgid "_Pointsize Y:"
msgstr "Punts _Y:"
msgid "_Pointsize:"
msgstr "Cos:"
msgid "_Populate"
msgstr "Emplena"
msgid "_Prev Glyph"
msgstr "Glif _anterior"
msgid "_Prev Point"
msgstr "_Punt anterior"
msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primeix..."
msgid "_Printer:"
msgstr "Im_pressora:"
msgid "_Proportion"
msgstr "_Proporció"
msgid "_Quit"
msgstr "S_urt"
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radi:"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
msgid "_Reencode"
msgstr "_Recodifica"
msgid "_References..."
msgstr "_Referències..."
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
msgid "_Remove"
msgstr "Esbo_rra"
msgid "_Remove Font"
msgstr "Esbo_rra tipus"
msgid "_Remove Overlap"
msgstr "Elimina les _superposicions"
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
msgid "_Retain"
msgstr "_Conserva"
msgid "_Revert"
msgstr "_Restaura"
msgid "_Revert All"
msgstr "_Restaura-ho tot"
msgid "_Revert File"
msgstr "_Restaura el fitxer"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisa-ho"
msgid "_Review Hints..."
msgstr "_Revisa l'optimització..."
msgid "_Right"
msgstr "Dreta"
msgid "_Right Constraint"
msgstr "Entrada a corba"
msgid "_Rotate 90° CW"
msgstr "Gi_ra 90° en sentit horari"
msgid "_Round To Grid"
msgstr "A_rrodoneix a la graella"
msgid "_Ruler"
msgstr "_Regla"
msgid "_Rulers"
msgstr "_Regles"
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
msgid "_Save in UTF8"
msgstr "De_sa en UTF-8"
msgid "_Scale"
msgstr "Escala"
msgid "_Scale Outlines"
msgstr "_Escala els traçats"
msgid "_Scroll"
msgstr "De_splaça"
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"
msgid "_Separation:"
msgstr "_Separació"
msgid "_Serif Variant"
msgstr "Variant de gràcies"
msgid "_Serifs"
msgstr "_Gràcies"
msgid "_Shades"
msgstr "Gri_sos"
msgid "_Show"
msgstr "Mo_stra"
msgid "_Show ATT"
msgstr "Taule_s ATT..."
msgid "_Side Bearings"
msgstr "Marge_s laterals"
msgid "_Simplify"
msgstr "_Simplifica"
msgid "_Size:"
msgstr "Co_s"
msgid "_Skew..."
msgstr "E_sbiaixa..."
msgid "_Skip"
msgstr "Omet"
msgid "_Skip for now"
msgstr "Omet, de moment"
msgid "_Smaller Pixel Size"
msgstr "Cos més _petit"
msgid "_Smaller Point Size"
msgstr "_Redueix el cos"
msgid "_Sort"
msgstr "O_rdena"
msgid "_Space Points"
msgstr "Di_stribueix els punts"
msgid "_Spacing"
msgstr "Espaiat"
msgid "_Stop"
msgstr "Atura"
msgid "_String Type"
msgstr "Tipu_s de cadena"
msgid "_Stroked Font"
msgstr "Lletra _buidada"
msgid "_Substitutions..."
msgstr "_Substitucions..."
msgid "_Tag:"
msgstr "_Etiqueta:"
msgid "_Tangent"
msgstr "Connexió"
msgid "_Thirds in Width"
msgstr "Centra amb marge dret doble"
msgid "_Tool"
msgstr "Eina"
msgid "_Tools"
msgstr "Ei_nes"
msgid "_Top"
msgstr "Puja a dal_t de tot"
msgid "_Top:"
msgstr "Com a molt de:"
msgid "_Topology"
msgstr "Topologia"
msgid "_Touching"
msgstr "Con_tacte"
msgid "_Transform..."
msgstr "_Transforma..."
msgid "_Transformations"
msgstr "_Transformacions"
msgid "_TrueType Instructions"
msgstr "Instruccions _TrueType"
msgid "_Type3 Multi Layered Font"
msgstr "Tipus 3 amb capes múltiples"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
msgid "_UniqueID:"
msgstr "_Identificador únic:"
msgid "_Unlink All"
msgstr "_Desenllaça-ho tot"
msgid "_Up"
msgstr "P_uja"
msgid "_Use It"
msgstr "_Utilitza'l"
msgid "_Use My Metrics"
msgstr "_Usa la meva mètrica"
msgid "_VStem"
msgstr "Astes _verticals"
msgid "_VWidth"
msgstr "Amplada _vertical"
msgid "_Validate..."
msgstr "_Valida..."
msgid "_Validation"
msgstr "_Validació"
msgid "_Version"
msgstr "_Versió"
msgid "_Version:"
msgstr "_Versió:"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
msgid "_Vertical Baselines..."
msgstr "Línies de base _verticals"
msgid "_Vertical Hints"
msgstr "Optimització _Vertical"
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
msgid "_Weight"
msgstr "_Gruix:"
msgid "_Weight Class"
msgstr "Classe de gruix"
msgid "_Width"
msgstr "Amplada"
msgid "_Width:"
msgstr "Amplada:"
msgid "_Window"
msgstr "F_inestra"
msgid "_Wireframe..."
msgstr "Tridimensional..."
msgid "_X Resource Editor..."
msgstr "Editor de recursos _X..."
msgid "_X-Ascent"
msgstr "Ull superior"
msgid "_X-Height"
msgstr "Ull mitjà"
msgid "_XUID:"
msgstr "Identificador únic _ampliat:"
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
msgid "accent attachment table"
msgstr "taula d'adjunció d'accent"
msgid "alternate subs"
msgstr "substitucions alternatives"
msgid "anchor point table"
msgstr "taula dels punts d'ancoratge"
msgid "anti-alias merge table"
msgstr "taula de combinació antiàlias"
msgid "at position"
msgstr "a la posició"
msgid "axis variation table"
msgstr "taula de variació d'eix"
msgid "baseline table (AAT version)"
msgstr "taula de línia de base (versió AAT)"
msgid "bitmap data table (AAT version)"
msgstr "Taula de dades de mapa de bits (versió AAT)"
msgid "bitmap data table (OT version)"
msgstr "taula de dades de mapa de bits (versió OpenType)"
msgid "bitmap font header table"
msgstr "taula de capçalera de la font de mapa de bits"
msgid "bitmap location table (AAT version)"
msgstr "taula d'ubicació dels mapes de bits (versió AAT)"
msgid "bitmap location table (OT version)"
msgstr "taula d'ubicació dels mapes de bits (versió OpenType)"
msgid "can't create temporary file\n"
msgstr "no es pot crear el fitxer temporal\n"
msgid "character code mapping table"
msgstr "taula de mapatge del codi de caràcter"
#, c-format
msgid "cidmap entry out of bounds: %s"
msgstr "valor de mapatge CID fora de límits: %s"
msgid "classes"
msgstr "classes"
msgid "color bitmap data table"
msgstr "taula de combinació antiàlias"
msgid "control value program table"
msgstr "taula del programa de valor de control"
msgid "control value table"
msgstr "taula del valor de control"
msgid "copyright notice"
msgstr "nota de copyright"
#, c-format
msgid "couldn't find the character %s"
msgstr "no s'ha trobat el caràcter %s"
msgid "couldn't write encodings file\n"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de codificacions\n"
msgid "cursive entry"
msgstr "entrada de cursiva"
msgid "cursive exit"
msgstr "sortida de cursiva"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
msgid "cursive|Latin: Handwritten"
msgstr "Llatí, manuscrita"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
msgid "cursive|Script"
msgstr "Manuscrita"
msgid "digital signature table"
msgstr "taula de signatura digital"
msgid "electronic end user license table"
msgstr "taula de la llicència electrònica d'úsuari final"
msgid "em units"
msgstr "unitats de quadratí"
msgid "embedded bitmap scaling control table"
msgstr "taula de control de l'escalat dels mapes de bits incrustats"
msgid "extended metamorphosis table"
msgstr "taula de metamorfosis ampliada"
msgid "false"
msgstr "fals"
msgid "family name"
msgstr "nom de la família"
msgid "font descriptor table"
msgstr "taula del descriptor de la font"
msgid "font header table"
msgstr "taula de la capçalera de la font"
msgid "font metrics table"
msgstr "taula de mètrica de la font"
msgid "font name"
msgstr "nom de la font"
msgid "font program table"
msgstr "taula del programari de font"
msgid "font variation table"
msgstr "taula de variació de la font"
msgid "font;fonts;editor;TTF;OTF;typeface;"
msgstr "font;fonts;pòlissa;editor;TTF;OTF;tipografia;"
msgid "full name"
msgstr "nom complet"
msgid "gaspTableEntry|New"
msgstr "Nova"
msgid "glyph definition table"
msgstr "taula de definició de glifs"
msgid "glyph location table"
msgstr "taula d'ubicació dels glifs"
msgid "glyph name and PostScript compatibility table"
msgstr "taula dels noms dels glifs i compatibilitat amb el PostScrip"
msgid "glyph outline table"
msgstr "taula de contorns de glif"
msgid "glyph positioning table"
msgstr "taula de posicionament de glifs"
msgid "glyph reference table"
msgstr "taula de referències dels glifs"
msgid "glyph substitution table"
msgstr "taula de substitució de glifs"
msgid "glyph variation table"
msgstr "taula de variació de glifs"
msgid "glyphs"
msgstr "glifs"
msgid "grid-fitting and scan-conversion procedure table"
msgstr "taula del procediment d'ajust a la retícula i conversió d'escaneig"
msgid "horizontal device metrics table"
msgstr "taula de mètrica horitzontal del dispositiu"
msgid "horizontal header table"
msgstr "taula de la capçalera horitzontal"
msgid "horizontal metrics table"
msgstr "taula de mètrica horitzontal"
msgid "horizontal metrics variations table"
msgstr "taula de variacions mètriques horitzontals"
msgid "horizontal style table"
msgstr "taula d'estil horitzontal"
msgid "justification table (AAT version)"
msgstr "taula de justificació (versió ATT)"
msgid "justification table (OT version)"
msgstr "taula de justificació (versió OpenType)"
msgid "kern pair"
msgstr "parell d'interlletratge"
msgid "kerning table"
msgstr "taula d'interlletratge"
msgid "layout feature table"
msgstr "taula de singularitats de format"
msgid "ligature"
msgstr "lligadura"
msgid "ligature caret table"
msgstr "taula de separadors de lligadures"
msgid "linear threshold table"
msgstr "taula del llindar lineal"
msgid "mark"
msgstr "marca"
msgid "math table"
msgstr "taula de matemàtiques"
msgid "maximum profile table"
msgstr "taula de perfil màxim"
msgid "metadata table"
msgstr "taula de metadades"
msgid "metamorphosis table"
msgstr "taula de metamorfosis"
msgid "metrics variations table"
msgstr "taula de variacions mètriques"
msgid "multiple subs"
msgstr "substitucions múltiples"
msgid "name table"
msgstr "taula de noms"
msgid "nohints"
msgstr "sense hints"
msgid "optical bounds table"
msgstr "taula de límits òptics"
msgid "pair"
msgstr "parell"
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
msgid "png"
msgstr "PNG"
msgid "points|_Merge"
msgstr "Fusiona"
msgid "position"
msgstr "posició"
msgid "positioning"
msgstr "posicionament"
msgid ""
"ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n"
msgstr ""
"Les dues fonts tenen diferents píxels per quadratí; no es poden comparar els "
"glifs\n"
msgid "problfixup|Bad Directions"
msgstr "Sentits incorrectes"
msgid "problfixup|Missing Extrema"
msgstr "Nodes extrems inexistents"
msgid "problfixup|Missing Extrema (cautiously)"
msgstr "Nodes extrems inexistents (amb compte)"
msgid "problfixup|Open Contours"
msgstr "Contorns oberts"
msgid "problfixup|Self Intersections"
msgstr "Autointerseccions"
msgid "problfixup|Too Many Points"
msgstr "Nombre de punts excessiu"
msgid "problselect|Bad Direction"
msgstr "Sentit incorrecte"
msgid "problselect|Errors"
msgstr "Errors"
msgid "problselect|Missing Extrema"
msgstr "Nodes extrems inexistents"
msgid "problselect|Open Contours"
msgstr "Contorns oberts"
msgid "problselect|Self Intersections"
msgstr "Autointerseccions"
msgid "properties table"
msgstr "taula de propietats"
msgid "sfnt Revision:"
msgstr "Revisió de l'SFNT:"
msgid "sfnt _Revision:"
msgstr "_Revisió de l'SFNT:"
msgid "substitution"
msgstr "substitució"
msgid "subtable"
msgstr "subtaula"
msgid "tracking table"
msgstr "taula de l'interlletratge sistemàtic"
msgid "true"
msgstr "cert"
msgid "unknown SIL table"
msgstr "taula desconeguda del SIL"
msgid "version"
msgstr "versió"
msgid "vertical device metrics table"
msgstr "taula de mètrica vertical del dispositiu"
msgid "vertical header table"
msgstr "taula de la capçalera vertical"
msgid "vertical metrics table"
msgstr "taula de mètrica vertical"
msgid "vertical metrics variations table"
msgstr "taula de variacions de la mètrica vertical"
msgid "vertical origin table"
msgstr "taula de l'origen vertical"
msgid "weight"
msgstr "gruix"
#. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
#. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
msgid "writing system|Script"
msgstr "Alfabet"
#. GT: Short form of {Everything Else}, might use universal? U+2200
msgid "{All}"
msgstr "{Tot}"
msgid "{Deleted Glyph}"
msgstr "{Glif suprimit}"
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "° Clockwise"
msgstr "° en sentit horari"
#. GT: Sometimes spelled Widdershins. An old word which means counter clockwise.
#. GT: I used it because "counter clockwise" took too much space.
msgid "° Withershins"
msgstr "° en sentit antihorari"
msgid "ΤεΧ"
msgstr "TeX"
msgid "ΤεΧ & Math"
msgstr "TeX i matemàtiques"
msgid "ΤεΧ Base (8r)"
msgstr "Base del TeX (8r)"
msgid "ΤεΧ Bitmap Fonts"
msgstr "Tipus de mapa de bits del TeX"
msgid "ΤεΧ General"
msgstr "TeX, general"
msgid "ΤεΧ Math Extension"
msgstr "TeX, ampliació matemàtica"
msgid "ΤεΧ Math Symbol"
msgstr "TeX, símbol matemàtic"
msgid "ΤεΧ Names"
msgstr "Noms del TeX"
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s contains an anchor point (%g,%g) class %s which differs from its "
"counterpart by point matching\n"
msgstr ""
"«%s» a %s conté un punt d'ancoratge (%g,%g) classe %s que no té la mateixa "
"correspondència de punts que el seu homòleg\n"
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d "
"∆x_adv=%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"
msgstr ""
"«%s» a %s no conté una consulta de posicionament per parelles ∆x=%d ∆y=%d "
"∆x_adv=%d ∆y_adv=%d a %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d "
"∆y_adv=%d\n"
msgstr ""
"«%s» a %s no conté una consulta de posicionament ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d "
"∆y_adv=%d\n"
#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n"
msgstr "«%s» a %s no conté una consulta de substititució a %s\n"
#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n"
msgstr "«%s» a %s no conté cap punt d'ancoratge (%g,%g) classe %s\n"
|