File: ca.po

package info (click to toggle)
fontforge 1%3A20230101~dfsg-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid, trixie
  • size: 63,260 kB
  • sloc: ansic: 462,618; python: 6,916; cpp: 214; objc: 122; sh: 101; makefile: 55; xml: 11
file content (16428 lines) | stat: -rw-r--r-- 396,885 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
# translation of ca.po to CatalÃ
# (Catalan) Catalan User Interface strings for FontForge.
# Copyright (C) 2011 by Rafael Ferran i Peralta
# This file is distributed under the same license as the FontForge package.
#
# Translators:
# Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>, 2011-05-25 19:56+0200
# Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>, 2012-09-07 19:02-0500
# Adolfo Jayme, 2020-2022
# Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>, 2020-2022
# jmontane <https://crowdin.com/profile/jmontane>
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontforge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 03:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 08:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: fontforge\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 368599\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: FontForge.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"

msgid ""
"\n"
"Layers:"
msgstr ""
"\n"
"Capes:"

#, c-format
msgid "  Ignoring '%c%c%c%c'\n"
msgstr "  S'està ignorant «%c%c%c%c»\n"

#, c-format
msgid "  Ignoring '%c%c%c%c' %s\n"
msgstr "  S'està ignorant «%c%c%c%c» %s\n"

msgid "  Stroke _Width:"
msgstr "  _Gruix del traç:"

msgid " Bad mark attachment table, ignored\n"
msgstr " La taula d'adjunts de marques no és correcta i no es té en compte\n"

msgid " Bad simple positioning table, ignored\n"
msgstr ""
" La taula de posicionament simple no és correcta i no es té en compte\n"

#, c-format
msgid " Curvature: %g"
msgstr " Curvatura: %g"

#, c-format
msgid " Curvature: %g  Radius: %g"
msgstr " Curvatura: %g  Radi: %g"

msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?"
msgstr " Potser volíeu fer servir la paraula clau «sub» en lloc de «subs»?"

msgid " Removing a size will delete it."
msgstr " Esborrar una mida farà que se suprimeixi."

#. GT: The space in front of "Same" makes things line up better
msgid " Same as Fontname"
msgstr " El mateix que el nom de la font"

#, c-format
msgid " Used in %s\n"
msgstr " Utilitzat a %s\n"

msgid " _Em Size:"
msgstr "Mida del _quadratí:"

#, c-format
msgid "!!!! Unknown caret format %d !!!!\n"
msgstr "No s'admet el format del separador %d\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s."
msgstr "«%s» no és cap nom d'àncora existent, a la línia %d de %s."

#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s."
msgstr ""
"«%s» no és cap nom de registre de valors existent, a la línia %d de %s."

#, c-format
msgid ""
"%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would "
"you like me to unlink it and then correct it?"
msgstr ""
"%.50s inclou una referència reflectida. Si es manté l'enllaç no es pot "
"corregir. Voleu desenllaçar-la per tal de corregir-la?"

#. GT: This is the title for a window showing an outline character
#. GT: It will look something like:
#. GT:  exclam at 33 from Arial
#. GT: $1 is the name of the glyph
#. GT: $2 is the glyph's encoding
#. GT: $3 is the font name
#. GT: $4 is the changed flag ('*' for the changed items)
#, c-format
msgid "%1$.80s at %2$d from %3$.90s%4$s"
msgstr "%1$.80s a %2$d de %3$.90s%4$s"

#. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
#. GT: It will look something like:
#. GT:  exclam at 33 size 12 from Arial
#. GT: $1 is the name of the glyph
#. GT: $2 is the glyph's encoding
#. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
#. GT: $4 is the font name
#, c-format
msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
msgstr "Glif: %1$.80s - Codi: %2$d - Píxels: %3$d - Tipus: %4$.80s"

#. GT: The user is trying to open a font file which contains multiple fonts and
#. GT: has asked for a font which is not in that file.
#, c-format
msgid "%1$s is not in font file"
msgstr "No s'ha trobat %1$s al fitxer de la font"

#, c-format
msgid "%1$s: %2$d. Expected %3$s got %4$s"
msgstr "%1$s: %2$d. Hauria de ser %3$s en lloc de %4$s"

#, c-format
msgid "%3d: <uninitialized>"
msgstr "%3d: <no inicialitzat>"

#, c-format
msgid "%s anchor %d"
msgstr "Ancoratge %s %d"

#, c-format
msgid "%s base"
msgstr "Base %s"

#, c-format
msgid "%s contextual %d"
msgstr "Contextual %s %d"

#, c-format
msgid "%s entry"
msgstr "Entrada %s"

#, c-format
msgid ""
"%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
msgstr ""
"%s té una caixa contenidora massa gran per a aquest algorisme. S'ignorarà."

#. GT: This string is used to generate a name for each OpenType lookup.
#. GT: The %s will be filled with the user friendly name of the feature used to invoke the lookup
#. GT: The second %s (if present) is the script
#. GT: While the %d is the index into the lookup list and is used to disambiguate it
#. GT: In case that is needed
#, c-format
msgid "%s in %s lookup %d"
msgstr "%s a %s consulta %d"

#, c-format
msgid ""
"%s is a mac resource file but contains no postscript or truetype fonts\n"
msgstr ""
"%s és un recurs del Mac, però no conté cap font, ni PostScript ni TrueType.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s is not a cidmap file, please download\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
msgstr ""
"%s no és un fitxer de mapatge CID, descarregueu\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"

#, c-format
msgid "%s is not a class name for the backtracking classes."
msgstr "%s no és un nom de classe per a les classes precedents."

#, c-format
msgid "%s is not a class name for the forward classes."
msgstr "%s no és un nom de classe per a les classes següents."

#, c-format
msgid "%s is not a class name for the matching classes."
msgstr "%s no és un nom de classe per a les classes corresponents."

#, c-format
msgid "%s is not in %.100s"
msgstr "%s no és a %.100s"

#, c-format
msgid "%s kerning class %d"
msgstr "Classe d'interlletratge %s %d"

#, c-format
msgid "%s lookup %d"
msgstr "%s consulta %d"

#, c-format
msgid "%s mark"
msgstr "Marca %s"

#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
#. GT:  %s is the lookup name, %d is the index of the subtable in the lookup
#, c-format
msgid "%s per glyph data %d"
msgstr "%s per dades de glif %d"

#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
#. GT:  %s is the lookup name
#, c-format
msgid "%s subtable"
msgstr "Subtaula %s"

#, c-format
msgid "%s subtable %d"
msgstr "%s subtaula %d"

#, c-format
msgid "%s: %d Expected %s, got %s"
msgstr "%s: %d Hauria de ser %s, en lloc de %s"

#, c-format
msgid "%s: %d Unexpected %s found"
msgstr "%s: %d Contingut inesperat %s"

#, c-format
msgid "%s:%d Unexpected character %c (%d)\n"
msgstr "%s:%d Caràcter inesperat %c (%d)\n"

msgid "'JSTF' Justification Table"
msgstr "«JSTF» Taula de justificació"

msgid "'bsln' Horizontal Baseline Table"
msgstr "«bsln» Taula de línia de base horitzontal"

msgid "'kern' Horizontal Kerning Table"
msgstr "«kern» Taula d'interlletrat horitzontal"

msgid "'lcar' Ligature Caret Table"
msgstr "«lcar» Taula de separadors de lligadura"

msgid "(Adobe now considers XUID/UniqueID unnecessary)"
msgstr ""
"Actualment, Adobe considera innecessaris els identificadors únics XUID i "
"UniqueID."

msgid "(Define \"Almost\")"
msgstr "(Defineix «gairebé»)"

msgid "(faked) MS bitmap only sfnt (ttf)"
msgstr "Fals mapa de bits de MS, només sfnt (ttf)"

msgid "(kerning class)\n"
msgstr "(classe d'interlletratge)\n"

msgid "(unspecified) SIL Graphite table"
msgstr "taula sense especificar del Graphite del SIL"

#, c-format
msgid ") while in %s it is ("
msgstr ") mentre que a %s és ("

msgid "+"
msgstr "+"

msgid "-"
msgstr "-"

msgid "100 Thin"
msgstr "100 Ultrafina"

msgid "1250, Latin-2 (Eastern Europe)"
msgstr "1250, llatí 2 (Europa occidental)"

msgid "1251, Cyrillic"
msgstr "1251, ciríl·lic"

msgid "1252, Latin-1"
msgstr "1252, llatí 1"

msgid "1253, Greek"
msgstr "1253, grec"

msgid "1254, Turkish"
msgstr "1254, turc"

msgid "1255, Hebrew"
msgstr "1255, hebreu"

msgid "1256, Arabic"
msgstr "1256, àrab"

msgid "1257, Windows Baltic"
msgstr "1257, bàltic del Windows"

msgid "1258, Vietnamese"
msgstr "1258, vietnamita"

msgid "1361, Korean Johab"
msgstr "1361, coreà johab"

msgid "200 Extra-Light"
msgstr "200 Molt fina"

msgid "300 Light"
msgstr "300 Fina"

msgid "32x8 cell window"
msgstr "Finestra de 32 x 8 caselles"

msgid "400 Regular"
msgstr "400 Regular (book)"

msgid "437, US"
msgstr "437, EUA"

msgid "500 Medium"
msgstr "500 Normal (medium)"

msgid "600 Semi-Bold"
msgstr "600 Seminegra"

msgid "700 Bold"
msgstr "700 Negreta"

msgid "708, Arabic ASMO 708"
msgstr "708, àrabic (ASMO 708)"

msgid "737, Greek; former 437 G"
msgstr "737, grec (abans 437 G)"

msgid "775, MS-DOS Baltic"
msgstr "775, bàltic de l'MS-DOS"

msgid "800 Extra-Bold"
msgstr "800 Pesant"

msgid "850, WE/Latin 1"
msgstr "850, llatí 1 (Europa oriental)"

msgid "852, Latin 2"
msgstr "852, llatí 2"

msgid "855, IBM Cyrillic; primarily Russian"
msgstr "855, ciríl·lic de l'IBM (rus principalment)"

msgid "857, IBM Turkish"
msgstr "857, turc de l'MS-DOS"

msgid "860, MS-DOS Portuguese"
msgstr "860 portuguès de l'MS-DOS"

msgid "861, MS-DOS Icelandic"
msgstr "861, islandès de l'MS-DOS"

msgid "862, Hebrew"
msgstr "862, hebreu"

msgid "863, MS-DOS Canadian French"
msgstr "863, francès canadenc del MS-DOS"

msgid "864, Arabic"
msgstr "864, àrab"

msgid "865, MS_DOS Nordic"
msgstr "865, nòrdic de l'MS-DOS"

msgid "866, MS-DOS Russian"
msgstr "866, rus de l'MS-DOS"

msgid "869, IBM Greek"
msgstr "869, grec de l'IBM"

msgid "874, Thai"
msgstr "874, tai"

msgid "900 Black"
msgstr "900 Ultranegra"

msgid "932, JIS/Japan"
msgstr "932, japonès JIS"

msgid "936, Simplified Chinese"
msgstr "936, xinès simplificat"

msgid "949, Korean Wansung"
msgstr "949, coreà wansung"

msgid "950, Traditional Chinese"
msgstr "950, xinès tradicional"

msgid "< _Prev"
msgstr "< _Anterior"

msgid "<Nothing>"
msgstr "<Res>"

msgid "<Unassigned Plane 10>"
msgstr "<Pla no assignat 10>"

msgid "<Unassigned Plane 11>"
msgstr "<Pla no assignat 11>"

msgid "<Unassigned Plane 12>"
msgstr "<Pla no assignat 12>"

msgid "<Unassigned Plane 13>"
msgstr "<Pla no assignat 13>"

msgid "<Unassigned Plane 4>"
msgstr "<Pla no assignat 4>"

msgid "<Unassigned Plane 5>"
msgstr "<Pla no assignat 5>"

msgid "<Unassigned Plane 6>"
msgstr "<Pla no assignat 6>"

msgid "<Unassigned Plane 7>"
msgstr "<Pla no assignat 7>"

msgid "<Unassigned Plane 8>"
msgstr "<Pla no assignat 8>"

msgid "<Unassigned Plane 9>"
msgstr "<Pla no assignat 9>"

msgid "<Unknown direction>"
msgstr "<Direcció desconeguda>"

msgid "<Untitled>"
msgstr "<Sense títol>"

msgid "<empty>"
msgstr "<buid>"

msgid "<none>"
msgstr "<cap>"

msgid "A PostScript name may not be a number"
msgstr "Els noms PostScript no poden ser números"

#, c-format
msgid ""
"A coverage table was found in a glyph or class based contextual lookup, "
"starting at: %.20s..."
msgstr ""
"S'ha trobat una taula de cobertura en una consulta contextual basada en "
"glifs o classes. A partir de: %.20s..."

msgid "A coverage table:"
msgstr "Taula de cobertura:"

#, c-format
msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
msgstr "Un ajust de taula de dispositiu especificat per a %.80s és erroni."

msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
msgstr "Els noms dels glifs no poden començar ni amb un dígit ni amb un punt"

#, c-format
msgid ""
"A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the "
"characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods "
"and underscores"
msgstr ""
"Els noms dels glifs han de ser en ASCII, sense espais i no poden contenir "
"els caràcters «([{<>}])/%%». Només haurien de tenir caràcters alfanumèrics, "
"comes i caràcters de subratllat"

msgid ""
"A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
"Do you want to use this name in spite of that?"
msgstr ""
"Els noms dels glifs només haurien de tenir caràcters alfanumèrics, comes\n"
"i caràcters de subratllat. Tot i això, voleu fer servir aquest nom?"

#, c-format
msgid ""
"A language tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters"
msgstr ""
"Una etiqueta d'idioma, a la línia %d (%s), és massa llarga.\n"
"Hauria de ser de 4 caràcters, com a molt."

#, c-format
msgid "A language tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr "Una etiqueta d'idioma, a la línia %d (%s), hauria de ser ASCII.\n"

msgid "A list of coverage tables:"
msgstr "Llista de taules de cobertura"

msgid "A list of glyph names"
msgstr "Llista dels noms dels glifs"

msgid "A list of glyphs:"
msgstr "Llista de glifs:"

msgid ""
"A list of languages and the lookups turned on and off\n"
"for each to accomplish justification.  A language may\n"
"appear more than once, in which case second (or third,\n"
"etc.) will be tried if the first fails."
msgstr ""
"Llista dels idiomes i de les consultes que, per a cadascun,\n"
"hagin d'estar actives o inactives de cara a la justificació.\n"
"Un mateix idioma pot aparèixer a la llista més d'una vegada,\n"
"però les ocurrències posteriors només s'utilizaran si fallen\n"
"les anteriors."

msgid "A list of lookup names"
msgstr "Llista de noms de consultes"

msgid "A list of scripts with special justification needs"
msgstr "Llista dels alfabets amb justificat especial de text"

#, c-format
msgid ""
"A lookup invocation must be started by the sequence '@<' and ended with '>', "
"starting at: %.20s..."
msgstr ""
"Les crides a consultes han de començar amb la seqüència «@<» i acabar amb "
"«>». A partir de: %.20s..."

#, c-format
msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n"
msgstr ""
"S’ha trobat una correspondència desenllaçant les referències del glif «%s»\n"

#, c-format
msgid "A point in %s is outside the font bounding box data.\n"
msgstr "Un punt a %s és fora de la caixa contenidora de dades de la font.\n"

msgid ""
"A reverse contextual chaining lookup can only match one coverage table "
"directly"
msgstr ""
"Una consulta d'encadenament contextual invers només pot correspondre "
"directament a una taula de cobertura"

msgid ""
"A reverse contextual chaining lookup must have a set of replacement glyphs "
"somewhere"
msgstr ""
"Les consultes d'ecadenament contextual invers han de tenir un conjunt de "
"glifs de reemplaçament en algun lloc"

msgid "A tag must be 4 ASCII characters"
msgstr "L'etiqueta ha de tenir 4 caràcters ASCII"

msgid "A value must be between [-32768,32767]"
msgstr "El valor ha d'estar dins el rang [-32768,32767]"

msgid "A value must be between [-8,-1] or [1,8]"
msgstr "El valor ha d'estar dins els rangs [-8,-1] o [1,8]"

msgid "A value must be between [0,15]"
msgstr "El valor ha d'estar dins el rang [0,15]"

msgid "AGL For New Fonts"
msgstr "AGL per a fonts noves"

msgid "AGL with PUA"
msgstr "AGL amb àrea d'ús privat"

msgid "AGL without afii"
msgstr "AGL sense «afii»"

msgid "AMS Names"
msgstr "Noms de l'AMS"

msgid ""
"ATM requires that fonts be encoded with the Macintosh Latin encoding. This "
"postscript font will print fine, but only the bitmap versions will be "
"displayed on the screen"
msgstr ""
"L'Adobe Type Manager (ATM) només admet lletres tipogràfiques amb la "
"codificació llatina del MacIntosh. Aquesta lletra s'imprimirà correctament, "
"però en pantalla només es mostraran els mapes de bits."

msgid "A_lign"
msgstr "A_linea"

msgid "Abkhazian"
msgstr "Abkhaz"

msgid "Above Base Forms"
msgstr "Formes superiors"

msgid "Above Base Mark"
msgstr "Marques superiors"

msgid "Above Base Substitutions"
msgstr "Substitucions superiors"

msgid "AccentBaseHeight:"
msgstr "AlturaBaseAccents:"

msgid "AccentCenterLowest"
msgstr "Centra la part de baix de l'accent"

msgid "AccentOffsetPercent"
msgstr "Percentatge de separació dels accents"

msgid "Acceptable _Extrema"
msgstr "Admet punts _extrems"

msgid "Access All Alternates"
msgstr "Inclou totes les variants"

msgid "Active Hints"
msgstr "Optimitzacions actives"

msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

msgid "Add 'D_FLT' script"
msgstr "Afegeix l'alfabet «D_FLT»"

msgid "Add All Extrema"
msgstr "Afegeix tots els nodes extrems"

msgid "Add Anchor"
msgstr "Afegeix una àncora"

msgid "Add Base Anchor..."
msgstr "Afegeix una àncora de base..."

msgid "Add E_xtrema"
msgstr "Afegeix nodes e_xtrems"

msgid "Add Encoding Name..."
msgstr "Afegeix un nom de codificació..."

msgid "Add Encoding Slots..."
msgstr "Afegeix caselles de codificació..."

msgid "Add Entry Anchor..."
msgstr "Afegeix una àncora d'entrada..."

msgid "Add Exit Anchor..."
msgstr "Afegeix una àncora de sortida..."

msgid "Add Good Extrema"
msgstr "Afegeix nodes extrems correctes"

msgid "Add Language to Script..."
msgstr "Afegeix un idioma a l'alfabet..."

msgid "Add Lookup"
msgstr "Afegeix una consulta"

msgid "Add Mark Anchor..."
msgstr "Afegeix una àncora de marca..."

msgid "Add Sub_table"
msgstr "Afegeix una sub_taula"

msgid "Add Subscripts/Superscripts..."
msgstr "Afegeix índexs/subíndexs..."

msgid "Add _Lookup"
msgstr "Afegeix una consu_lta"

msgid "Add _Missing Glyphs"
msgstr "Afegeix els glifs perduts"

msgid "Add _Small Capitals..."
msgstr "Afegeix ver_saletes"

msgid "Add a corner point"
msgstr "Afegeix un node de cantonada"

msgid "Add a curve point"
msgstr "Afegeix un node de corba"

msgid "Add a curve point always either horizontal or vertical"
msgstr "Afegeix un node de corba ortogonal"

msgid "Add a g2 curve point"
msgstr "Afegeix un node de corba G2"

msgid "Add a left \"tangent\" point"
msgstr "Afegeix un put «tangent» per l'esquerra"

msgid "Add a next constraint point (sometimes like a tangent)"
msgstr "Afegeix un node d'entrada de corba (semblant al node de connexió)"

msgid "Add a point, then drag out its control points"
msgstr "Afegeix un node i arrossega les seves nanses"

msgid "Add a prev constraint point (sometimes like a tangent)"
msgstr "Afegeix un node de sortida de corba (semblant al node de connexió)"

msgid "Add a right \"tangent\" point"
msgstr "Afegeix un put «tangent» per la dreta"

msgid "Add a subtable to which lookup?"
msgstr "A quina consulta voleu afegir una subtaula?"

msgid "Add a tangent point"
msgstr "Afegeix un node de connexió"

msgid ""
"Add entries to the lookup trying to make the optical\n"
"separation between all pairs of glyphs equal to this\n"
"value."
msgstr ""
"Afegeix entrades a la consulta intentant fer que\n"
"la separació òptica entre tots els parells de glifs\n"
"sigui igual a aquest valor."

msgid "AddCharToNameList"
msgstr "Afegeix el caràcter"

msgid "Adding points at Extrema..."
msgstr "S'estan afegint nodes extrems..."

msgid "Adding points of inflection..."
msgstr "S'estan afegint punts d‘inflexió..."

msgid "Additional arguments for autotrace program:"
msgstr "Arguments addicionals per al programa de traçat automàtic:"

msgid ""
"Adds a new lookup after the selected lookup\n"
"or at the start of the lookup list if nothing is selected."
msgstr ""
"Afegeix una consulta nova al principi de la llista\n"
"o en la posició següent de la consulta seleccionada."

msgid ""
"Adds a new lookup subtable after the selected subtable\n"
"or at the start of the lookup if nothing is selected."
msgstr ""
"Afegeix una subtaula de consulta nova al principi de la llista\n"
"o en la posició següent de la subtaula seleccionada."

#. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType
#. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where
#. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together
#. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes
msgid "Adjust"
msgstr "Ajusta"

msgid "Adlam"
msgstr "Adlam"

msgid "Adobe Glyph List"
msgstr "Llista de glifs d'Adobe (AGL)"

msgid "Adobe Standard"
msgstr "Estàndard d'Adobe"

msgid ""
"Adobe says that \"big\" splines should not have extrema.\n"
"But they don't define what big means.\n"
"If the distance between the spline's end-points is bigger than this value, "
"then the spline is \"big\" to fontforge."
msgstr ""
"Segons Adobe, els splines «grans» no haurien de tenir \n"
"punts extrems; però no aclareix el significat de grans.\n"
"Si la distància entre els punts finals de l'spline és més gran que aquest "
"valor, aleshores FontForge considerarà «gran» l'spline."

msgid "Advance Width as a Bar"
msgstr "Amplada com a barra inferior"

msgid "Advance Width as a Line"
msgstr "Amplada com a filet final"

msgid "Advance Width does not change."
msgstr "L'amplada no canvia"

msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Nombres egeus"

msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

msgid ""
"After rotating or skewing a glyph you should probably apply Element->Add "
"Extrema"
msgstr ""
"Després de girar o d'esbiaixar, potser cal afegir nodes extrems nous.\n"
"Seleccioneu l'opció «Afegeix nodes extrems» del menú «Element»."

msgid "Ahead Classes"
msgstr "Classes posteriors"

msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"

msgid "Akhand"
msgstr "Akhand"

msgid "Albanian"
msgstr "Albanès"

msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Símbols acadèmics"

msgid "All"
msgstr "Tot"

msgid "All Files"
msgstr "Tots els formats de fitxer"

msgid "All Fonts"
msgstr "Tots els formats de tipus"

msgid "All Glyphs"
msgstr "Tots els glifs"

msgid "All characters in the value must be in ASCII"
msgstr "Els caràcters del valor han de ser ASCII"

#, c-format
msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s"
msgstr ""
"Totes les entrades de la consulta han de set del mateix tipus, a la línia %d "
"de %s"

msgid "All glyphs"
msgstr "Tots els glifs"

msgid "All layers _cubic"
msgstr "Capes _cúbiques "

msgid "All layers _quadratic"
msgstr "Capes _quadràtiques "

msgid "Allow _curve smoothing"
msgstr "Permet suavitzar les corbes"

msgid "Allow _removal of extrema"
msgstr "Permet eliminar els nodes extrems"

msgid "Allow _slopes to change"
msgstr "Permet modificar els pendents"

msgid ""
"Allow a match even if the search pattern has\n"
"to be transformed by a combination of the\n"
"following transformations."
msgstr ""
"Admet com a coincident un patró que hagi estat\n"
"sotmès a una combinació de les transformacions\n"
"marcades."

msgid "Allow errors of:"
msgstr "Permet errors de:"

msgid ""
"Allow the full unicode character set in glyph names.\n"
"This does not conform to adobe's glyph name standard.\n"
"Such names should be for internal use only and\n"
"should NOT end up in production fonts."
msgstr ""
"Permet el joc complet de caràcters de l'Unicode en els\n"
"noms dels glifs. Aquesta opció fa que no se segueixi\n"
"l'estàndard d'Adobe pel que fa a nomenclatura de glifs.\n"
"Els noms Unicode només s'utilitzaran internament i no\n"
"seran presents en les lletres tipogràfiques generades."

msgid "Allow:"
msgstr "Permet:"

msgid "Allows you to select optional behavior when generating the font"
msgstr ""
"Permet seleccionar opcions addicionals\n"
"en la generació de la font."

msgid "Almost H/V Color"
msgstr "Color de quasi H/V"

msgid "Almost Horizontal/Vertical Curves"
msgstr "Corbes gairebé horitzontals/verticals"

msgid "Almost Horizontal/Vertical Lines"
msgstr "Línies gairebé horitzontals/verticals"

msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabètic"

msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formes de presentació alfabètica"

msgid "Alphabetic and syllabic RTL scripts"
msgstr "Escriptures de dreta a esquerra alfabètiques i sil·làbiques"

msgid "Alsatian"
msgstr "Alsacià"

msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Formes d'anotacions alternatives"

msgid "Alternate Substitution"
msgstr "Substitució alternativa"

msgid "Alternate Unicode Encodings / Variation Selectors"
msgstr "Codificacions Unicode alternatives / Selectors de variació"

msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Alternatius vertical de mitja mètrica"

msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Mètrica vertical alternativa"

msgid "Alternative Half Widths"
msgstr "Mitges formes alternatives"

msgid "Always"
msgstr "Sempre"

msgid "An error occurred when writing the resource file"
msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'escrivia el fitxer de recursos."

#, c-format
msgid "An error occurred writing %s"
msgstr "Hi ha hagut un error en escriure %s"

msgid "An ordered list of lookups and positions"
msgstr "Llista ordenada de consultes i posicions"

msgid "An outline font editor"
msgstr "Editor de fonts vectorials"

msgid ""
"An sfnt file may contain a large number of tables, but this one has over "
"1000\n"
" and that seems like too many\n"
msgstr ""
"Tot i que els fitxers de font vectorial poden contenir un nombre\n"
"de taules força gran, aquest fitxer en té unes 1.000 que, segurament, són "
"massa.\n"

msgid "An sfnt file must contain SOME tables, but this one does not."
msgstr "Els fitxers SFNT han de tenir almenys una taula i aquest no en té cap."

msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics d'Anatòlia"

msgid "Anchor Class Name"
msgstr "Nom de la classe d'àncora"

msgid "Anchor Control"
msgstr "Control d'àncora"

msgid "Anchor Control for Base"
msgstr "Control d'àncora de la base"

msgid "Anchor Control for Mark"
msgstr "Control d'àncora de la marca"

#, c-format
msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
msgstr "Control d'àncora per a la classe %.100s al glif %.100s com a %.20s"

msgid "Anchor Control..."
msgstr "Control d'àncora..."

msgid "Anchor Lost"
msgstr "S'ha perdut l'àncora"

msgid "Anchor _Glyph at Point"
msgstr "Ancora el _glif al punt"

#, c-format
msgid "Anchor classes in subtable %.80s"
msgstr "Classes d'àncora de la subtaula %.80s"

#, c-format
msgid "Anchor-%d"
msgstr "Àncora - %d"

msgid "AnchorPoint|_New"
msgstr "_Nou"

msgid "Anchored Pairs"
msgstr "Parells d'ancoratges"

msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Notació musical grega antiga"

msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Nombres grecs antics"

msgid "Ancient Ligatures (Obsolete)"
msgstr "Lligadures antigues (obsolet)"

msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Símbols antics"

msgid "Anti-Alias"
msgstr "Antialiàsing"

msgid ""
"Any computed kerning change whose absolute value is less\n"
"that this will be ignored.\n"
msgstr ""
"No s'aplicaran els resultats de l'interlletratge automàtic que,\n"
"en valor absolut, siguin més petits que el valor indicat.\n"

msgid "Append a FONTLOG entry"
msgstr "Afegeix una entrada al FontLog"

msgid "Append to it"
msgstr "Afegeix-li aquest també"

msgid "Apple"
msgstr "Apple"

msgid "Apple Advanced Typography"
msgstr "Tipografia avançada d'Apple"

msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n"
"This allows you to select which standard to follow for your font.\n"
"The main differences are:\n"
" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite characters are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop"
msgstr ""
"Aquesta opció us permet triar l'estàndard d'Apple o el d'Adobe i MicroSoft\n"
"per als tipus TrueType i OpenType. Les diferències principals són:\n"
" Els requisits del nom «PostScript» a la taula de noms són discrepants.\n"
" Les dades dels mapes de bits es desen en taules diferents.\n"
" Els glifs compostos escalats es tracten de manera diferent.\n"
" El primer usa morx(t)/feat i el segon GSUB.\n"
" El primer usa kern/opbd i el segon GPOS.\n"
" El primer usa lcar/prop i el segon GDEF."

msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n"
"This allows you to select which standard to follow for your font.\n"
"The main differences are:\n"
" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite glyphs are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop"
msgstr ""
"Aquesta opció us permet triar l'estàndard d'Apple o el d'Adobe i MicroSoft\n"
"per als tipus TrueType i OpenType. Les diferències principals són:\n"
" Els requisits del nom «PostScript» a la taula de noms són discrepants.\n"
" Les dades dels mapes de bits es desen en taules diferents.\n"
" Els glifs compostos escalats es tracten de manera diferent.\n"
" El primer usa morx(t)/feat i el segon GSUB.\n"
" El primer usa kern/opbd i el segon GPOS.\n"
" El primer usa lcar/prop i el segon GDEF."

msgid "Apple bitmap only sfnt (dfont)"
msgstr "Mapa de bits d'Apple, només sfnt (dfont)"

msgid "Apply change to which lookups?"
msgstr "Indiqueu les consultes que voleu modificar"

msgid "Apply lookup"
msgstr "Aplica la consulta"

msgid "Apply to:"
msgstr "Aplica-ho a:"

msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions externes"

msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"

msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Àrab (Algèria)"

msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Àrab (Bahrein)"

msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Àrab (Egipte)"

msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Àrab (Iraq)"

msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Àrab (Jordània)"

msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Àrab (Kuwait)"

msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Àrab (Líban)"

msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Àrab (Líbia)"

msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Àrab (Marroc)"

msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Àrab (Oman)"

msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Àrab (Qatar)"

msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Àrab (Aràbia Saudita)"

msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Àrab (Síria)"

msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Àrab (Tunísia)"

msgid "Arabic (U.A.E.)"
msgstr "Àrab (Emirats Àrabs Units)"

msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Àrab (Iemen)"

msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Àrab estès A"

msgid "Arabic Extended-B"
msgstr "Àrab estès B"

msgid "Arabic Extended-C"
msgstr "Àrab estès C"

msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Símbols alfabètics matemàtics àrabs"

msgid "Arabic Number"
msgstr "Nombres àrabs"

msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formes de presentació aràbiga - A"

msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formes de presentació àrab - B"

msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Suplement àrab"

msgid "Archives"
msgstr "Fitxers comprimits"

msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend above this number?"
msgstr ""
"La capsa contenidora d'algun glif sobresurt per damunt d'aquest valor "
"numèric?"

msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend below this number?"
msgstr ""
"La capsa contenidora d'algun glif sobrepassa per ensota aquest valor numèric?"

msgid ""
"Are there any glyph's whose bounding boxes extend to the left of this number?"
msgstr ""
"La capsa contenidora d'algun glif sobrepassa per l'esquerra aquest valor "
"numèric?"

msgid ""
"Are there any glyphs whose bounding boxes extend to the right of this number?"
msgstr ""
"La capsa contenidora d'algun glif sobrepassa per la dreta aquest valor "
"numèric?"

msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?"
msgstr "Voleu descartar el fitxer de mapatge de bits trobat?"

msgid ""
"Are you sure you want to replace Å?\n"
"The ring will not join to the A."
msgstr ""
"Segur que voleu reemplaçar la «Å»?\n"
"La rodoneta no s'unirà amb la «A»."

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove sub-font %1$.40s from the CID font %2$.40s"
msgstr "Confirmeu que voleu suprimir el subtipus %1$.40s del tipus CID %2$.40s"

msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"

msgid "Armenian Ligatures"
msgstr "Lligadures armènies"

msgid "Arrow Options"
msgstr "Opcions de les fletxes"

msgid "ArrowAccelFactor"
msgstr "Acceleració dels cursors"

msgid "ArrowMoveSize"
msgstr "Desplaçament dels cursors"

msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"

msgid "As Background"
msgstr "Com a fons"

msgid "As CFF fonts"
msgstr "Com a tipus CFF"

msgid "Ask the user for autotrace arguments each time autotrace is invoked"
msgstr ""
"Demana a l'usuari l'entrada d'arguments cada vegada\n"
"que s'executa un programa de traçat automàtic."

msgid "Ask the user for mf commands each time mf is invoked"
msgstr ""
"Demana a l'usuari l'entrada d'arguments\n"
"cada vegada que s'invoca el MetaFont"

msgid "AskBDFResolution"
msgstr "Demana la resolució pels BDF"

msgid "AskUserForCMap"
msgstr "Demana pel CMap"

msgid "Assamese"
msgstr "Assamès"

msgid ""
"At least one anchor point was lost when pasting from one font to another "
"because no matching anchor class could be found in the new font."
msgstr ""
"S'ha perdut un punt d'àncora com a mínim en enganxar d'una font a l'altra, "
"ja que a la font nova no s'ha trobat una classe d'àncora coincident."

#, c-format
msgid ""
"At pixelsize %d the character %s either starts before the origin or extends "
"beyond the advance width.\n"
msgstr ""
"Al cos en pixels %d el caràcter %s o bé comença abans de l'origen o bé "
"s'allarga fins més enllà de la seva amplada.\n"

#, c-format
msgid "Attempt to divide by 0 in %.30s"
msgstr "Intent de divisió per zero a %.30s"

msgid "Attempt to make a character that refers to itself"
msgstr "Intenteu fer un caràcter que es referencia a si mateix"

msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself"
msgstr "Intenteu fer un glif que es referencia a si mateix"

#, c-format
msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
"S'està intentant redefinir la definició d'àncora de «%s», a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
"S'està intentant redefinir la definició de registre de valors de «%s», a la "
"línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr "Intenteu regenerar un cos, en píxels, que encara no s'ha creat (%d@%d)"

#, c-format
msgid "Attempt to save a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr "Intenteu desar un cos en píxels que encara no s'ha creat (%d@%d)"

#, c-format
msgid "Attempt to take logarithm of %1$g in %2$.30s"
msgstr "Intent de fer el logaritme de %1$g a %2$.30s"

#, c-format
msgid "Attempt to take the square root of %1$g in %2$.30s"
msgstr "Intent de fer l'arrel quadrada de %1$g a %2$.30s"

msgid "Auto Hinting Font..."
msgstr "Optimització automàtica..."

msgid "Auto Instructing Font..."
msgstr "Instruccions automàtiques..."

msgid "Auto Width"
msgstr "Amplada automàtica"

msgid "Auto _Counter Hint"
msgstr "Optimitza automàticament els _contrapunxons"

msgid "AutoHint"
msgstr "Optimització automàtica"

msgid "AutoHint changed glyphs before generating a font"
msgstr ""
"Abans de generar la font, es farà\n"
"l'optimització automàtica dels glifs modificats."

msgid "AutoKern All"
msgstr "Interll. auto. de tot"

msgid "AutoKern Column"
msgstr "Interll. auto. de columna"

msgid "AutoKern Row"
msgstr "Interll. auto. de fila"

msgid "AutoKernDialog"
msgstr "Diàleg d'interlletratge"

msgid "AutoLBearingSync"
msgstr "Sincronització automàtica del marge esquerre"

#, c-format
msgid "AutoWidth failure on %s\n"
msgstr "Error d'amplada automàtica a %s\n"

msgid "AutoWidthSync"
msgstr "Sincronització d'amplada"

msgid "Auto_Hint"
msgstr "Optimitza automàticament"

msgid "Autohinta_ble"
msgstr "Optimitzables automàticament"

msgid "Autokern new entries"
msgstr "Automàtic a les entrades noves"

msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

msgid "Autot_race"
msgstr "_Traça automàticament"

msgid "AutotraceArgs"
msgstr "Arguments addicionals"

msgid "AutotraceAsk"
msgstr "Demana arguments de traçat automàtic"

msgid "Autotracing..."
msgstr "S'està traçant automàticament..."

msgid "Avestan"
msgstr "Avèstic"

msgid "Axerbaijani (Arabic)"
msgstr "Àzeri (àrab)"

msgid "Axerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"

msgid "Axis 1"
msgstr "Eix 1"

msgid "Axis 2"
msgstr "Eix 2"

msgid "Axis 3"
msgstr "Eix 3"

msgid "Axis 4"
msgstr "Eix 4"

msgid "Axis Range:"
msgstr "Rang de l'eix:"

msgid "Axis Type:"
msgstr "Tipus d'eix:"

msgid "Axis height of the font"
msgstr "Altura axial de la font"

msgid "AxisHeight:"
msgstr "AlturaAxial:"

msgid "AxisValue|Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "Aymara"
msgstr "Aimara"

msgid "Azebaijani (roman)"
msgstr "Àzeri (llatí)"

msgid "Azeri"
msgstr "Àzeri"

msgid "Azeri (Cyrillic)"
msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"

msgid "Azeri (Latin)"
msgstr "Àzeri (llatí)"

msgid "BDF Info..."
msgstr "Informació del BDF..."

msgid "BDF Resolution"
msgstr "Resolució del BDF"

msgid "BDF bitmap properties table"
msgstr "Taula de propietats del mapa de bits BDF"

msgid "B_uild"
msgstr "M_unta"

#. GT: Background, make it short
msgid "Back"
msgstr "Fons"

msgid "Back Classes"
msgstr "Classes anteriors"

msgid "Background color for popup windows"
msgstr "Color del fons a les finestres emergents"

msgid "Background color for progress windows"
msgstr "Color del fons a les finestres de progrés"

msgid "Background color of column headers at the top of a matrix edit"
msgstr "Color de fons de les capçaleres de les taules editables"

msgid "Backtrack"
msgstr "Anteriors"

msgid "Backup SFD"
msgstr "Còpia de seguretat d'un SFD"

msgid "Bad Apple Kern Class\n"
msgstr "La classe d'interlletratge d'Apple és incorrecta\n"

msgid "Bad Axis"
msgstr "L'eix és incorrecte"

msgid "Bad Class"
msgstr "La classe és incorrecta"

msgid "Bad Color"
msgstr "El color és incorrecte"

msgid "Bad Copyright"
msgstr "El copyright és incorrecte"

msgid "Bad Design Size Info"
msgstr "La informació del cos del disseny és incorrecta"

msgid "Bad Device Table Adjustment"
msgstr "L'ajust de la taula de dispositiu és erroni"

msgid "Bad Encoding"
msgstr "La codificació és incorrecta"

msgid "Bad Extension"
msgstr "L'extensió és incorrecta"

msgid "Bad FPST format"
msgstr "El format FPST és incorrecte"

msgid "Bad Family Name"
msgstr "El nom és incorrecte"

msgid "Bad Font Name"
msgstr "El nom és incorrecte"

msgid "Bad Glyph Count"
msgstr "El nombre de glifs és incorrecte"

msgid "Bad Grid Fitting table"
msgstr "La taula d'ajust a la retícula és incorrecta"

msgid "Bad Human Fontname"
msgstr "El nom humà és incorrecte"

msgid "Bad IBM Family"
msgstr "La família IBM és incorrecta"

msgid "Bad Language"
msgstr "El llenguatge és incorrecte"

msgid "Bad Lig. Caret Count"
msgstr "El número de separadors és erroni"

msgid "Bad Mac Family"
msgstr "La família Mac és incorrecta"

msgid "Bad Metrics"
msgstr "La mètrica és incorrecta"

msgid "Bad Multiple Master Font"
msgstr "La font Multiple Master és incorrecta"

msgid "Bad Name"
msgstr "Nom incorrecte"

msgid "Bad Number"
msgstr "El nombre és incorrecte"

msgid "Bad OS/2 version"
msgstr "La versió OS/2 és incorrecta"

msgid "Bad Parts List"
msgstr "La llista de parts és incorrecta"

msgid "Bad Point Match"
msgstr "La coincidència de punt és errònia"

msgid "Bad Point Numbering"
msgstr "La numeració dels punts és incorrecta"

msgid "Bad Private Dictionary"
msgstr "El diccionari privat és incorrecte"

msgid "Bad Range"
msgstr "El rang és incorrecte"

msgid "Bad Reference"
msgstr "La referència és incorrecta"

msgid "Bad Script"
msgstr "L'alfabet és incorrecte"

msgid "Bad Sections"
msgstr "Les seccions són incorrectes"

msgid "Bad Template"
msgstr "La plantilla no és correcta"

msgid "Bad Value"
msgstr "El valor no és correcte"

msgid "Bad Variants List"
msgstr "La llista de variants és incorrecta"

#, c-format
msgid "Bad Variants list for glyph %s in %s"
msgstr "La llista de variants és incorrecta pel glif %s a %s"

msgid "Bad Version"
msgstr "La versió és incorrecta"

msgid "Bad Weight"
msgstr "El gruix és incorrecte"

msgid "Bad base table.\n"
msgstr "La taula base no és correcta.\n"

#, c-format
msgid "Bad bounding box for %s.\n"
msgstr "La caixa contenidora de %s no és vàlida.\n"

msgid "Bad cidmap file"
msgstr "El fitxer de mapatge CID no és correcte"

msgid "Bad class name"
msgstr "El nom de la classe és incorrecte"

msgid "Bad correction"
msgstr "La correcció és errònia"

msgid "Bad default baseline"
msgstr "La línia de base predeterminada és incorrecta"

msgid "Bad device table"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta"

msgid "Bad device table\n"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta\n"

#, c-format
msgid "Bad device table for %s"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta per %s"

#, c-format
msgid "Bad device table for glyph %s in %s"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta pel glif %s a %s"

#, c-format
msgid "Bad device table for in row %d of %s"
msgstr "La taula de dispositiu és incorrecta a la fila %d de %s"

msgid "Bad encoding file format"
msgstr "El format del fitxer de codificació no és correcte"

msgid "Bad feature tag"
msgstr "L'etiqueta de la singularitat és incorrecta"

msgid "Bad font, offset out of bounds.\n"
msgstr "La font no és correcta, el desplaçament se surt dels límits.\n"

#, c-format
msgid ""
"Bad format of subtable %d (of %d) in bloc/EBLC of strike with pixelsize=%d. "
"First=%d, last=%d.\n"
msgstr ""
"El format de la subtaula %d (de %d) no és correcte al bloc/EBLC de la "
"pòlissa de %d píxels. Primer = %d, darrer = %d.\n"

msgid "Bad hex number"
msgstr "El nombre hexadecimal és incorrecte"

#, c-format
msgid "Bad hex number in %s"
msgstr "El nombre hexadecimal és incorrecte a %s"

msgid "Bad image file"
msgstr "El fitxer d'imatge no és correcte"

#, c-format
msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
msgstr "Fitxer d'imatge incorrecte. No és un mapa de bits: %.100s"

#, c-format
msgid "Bad image file: %.100s"
msgstr "El fitxer d'imatge no és correcte: %.100s"

#, c-format
msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d should have been < %d\n"
msgstr "L'interlletatge és erroni: els glifs %d i %d haurien de ser < %d\n"

msgid "Bad language tag"
msgstr "L'etiqueta de l'idioma és incorrecta"

msgid "Bad ligature anchor count.\n"
msgstr "El recompte d'àncores de lligadures no és correcte.\n"

msgid "Bad ligature base table.\n"
msgstr "La taula base de lligadures no és correcta.\n"

msgid "Bad magic number"
msgstr "Nombre màgic incorrecte"

msgid "Bad number"
msgstr "El nombre és incorrecte"

#. GT: NaN is a concept in IEEE floating point which means "Not a Number"
#. GT: it is used to represent errors like 0/0 or sqrt(-1).
#, c-format
msgid "Bad number, infinity or nan: %s\n"
msgstr "El nombre és incorrecte (infinit o valor no numèric): %s\n"

#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s.%s"
msgstr "%s.%s és un valor numèric erroni."

#, c-format
msgid "Bad parts list for glyph %s in %s"
msgstr "La llista de parts és incorrecta pel glif %s a %s"

msgid "Bad pixel size"
msgstr "El cos és incorrecte"

msgid "Bad rule"
msgstr "La regla és incorrecta"

msgid "Bad script tag"
msgstr "L'etiqueta de l'alfabet és incorrecta"

msgid "Bad selection"
msgstr "La selecció és incorrecta"

msgid "Bad template, no extension"
msgstr "La plantilla no és correcta, no té extensió"

msgid "Bad template, unrecognized format"
msgstr "La plantilla no és correcta, no s'ha reconegut el format"

#, c-format
msgid ""
"Bad token. Expected \"%.10s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr "Element incorrecte. Hi hauria d'haver «%.10s» a la vora de ...%40s"

#, c-format
msgid ""
"Bad token. Expected \"%.10s\" got \"%.10s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr ""
"Element incorrecte. Hi hauria d'haver «%.10s» conté «%.10s»\n"
"a la vora de ...%40s"

#. GT: The words "true" and "false" should be left untranslated. We are restricted
#. GT: here by what PostScript understands, and it only understands the English
#. GT: words. You may, of course, change it to something like ("true" (vrai) ou "false" (faux))
msgid "Bad type"
msgstr "Tipus incorrecte"

msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
msgstr ""
"El valor Unicode de la variant o del selector de variacions és incorrecte."

msgid "Bad xfig file"
msgstr "El fitxer xfig no és correcte"

msgid "Balancing..."
msgstr "S'està equilibrant..."

msgid "Balinese"
msgstr "Balinès"

msgid "Ball (Round Cap)"
msgstr "Bolígraf"

msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"

msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Suplement bamum"

msgid "Base Glyph"
msgstr "Glif base"

msgid "Base Glyph Name"
msgstr "Nom del glif base"

msgid "Base Glyphs"
msgstr "Glifs base"

msgid "Base Lig"
msgstr "Lligadura base"

msgid "Base Ligatures"
msgstr "Lligadures base"

msgid "Base Mark"
msgstr "Marca base"

msgid "Base Marks"
msgstr "Marques base"

msgid "Base X"
msgstr "x base"

msgid "Base Y"
msgstr "y base"

msgid "Baseline"
msgstr "Línia de base"

msgid "Baseline table (OT version)"
msgstr "Taula de línia de base (versió OpenType)"

msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
msgstr "Línea de base usada en text llatí, grec i ciríl·lic"

msgid "Bashkir"
msgstr "Baixkir"

msgid "Basic Latin"
msgstr "Llatí bàsic"

msgid "Basic Multilingual Plane"
msgstr "Pla multilingüe bàsic (BMP)"

msgid "Basque"
msgstr "Basc"

msgid "Bassa Vah"
msgstr "Bassa Vah"

msgid "Batak"
msgstr "Batak"

msgid "Begin:"
msgstr "Inici:"

msgid "Belarussian"
msgstr "Bielorús"

msgid "Below Base Forms"
msgstr "Formes inferiors"

msgid "Below Base Mark"
msgstr "Marques inferiors"

msgid "Below Base Substitutions"
msgstr "Substitucions inferiors"

msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"

msgid "Bengali Bangladesh"
msgstr "Bengalí (Bangladesh)"

msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"

msgid "Big5 (Trad. Chinese)"
msgstr "Big5 (xinès tradicional)"

msgid "Big5 HKSCS (Trad. Chinese)"
msgstr "Big5 HKSCS (xinès tradicional)"

msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
msgstr "Pòlisses de m_apa de bits disponibles..."

msgid "Bitm_ap strikes Available..."
msgstr "Pòlisses de m_apa de bits disponibles..."

msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"

msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Tipus de mapa de bits"

msgid "Bitmap Magnification..."
msgstr "Ampliació del mapa de bits..."

msgid "Bitmap Paste"
msgstr "Enganxament de mapa de bits"

msgid "Bitmap Strikes\n"
msgstr "Pòlisses de mapa de bits\n"

msgid "Bitmap Strikes Available"
msgstr "Pòlisses de mapa de bits disponibles"

msgid "Bitmap View"
msgstr "Editor de mapa de bits"

msgid "Bitmap _Magnification..."
msgstr "Ampliació dels mapes de bits..."

msgid "Bits/Pixel:"
msgstr "Bits per píxel:"

msgid "Black"
msgstr "Supernegra"

msgid "Blackletter"
msgstr "Gòtica"

msgid "Blackletter Connected"
msgstr "Gòtica lligada"

msgid "Blackletter Disconnected"
msgstr "Gòtica sense lligar"

msgid "Blackletter Trailing"
msgstr "Gòtica fregant-se"

msgid "Block Elements"
msgstr "Elements de bloc"

msgid "Block Separator"
msgstr "Separador de bloc"

msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"

msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

msgid "Bone"
msgstr "Ovals (en foma d'os)"

msgid "Book"
msgstr "Normal (Book)"

msgid "Bookmark Current Dir"
msgstr "Afegeix la carpeta actual com a adreça d'interès"

msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"

msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo estès"

msgid "Border Width"
msgstr "Gruix de la vora"

msgid "Borders"
msgstr "Cantoneres"

msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"

msgid "Both points must be specified, or neither"
msgstr "S'han d'especificar els dos punts, o bé cap"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior dreta"

msgid "BottomLeft"
msgstr "Inferior esquerra"

msgid "BottomRight"
msgstr "Inferior dreta"

msgid "Bounding Box"
msgstr "Caixa contenidora"

msgid "Bounding Box:"
msgstr "Caixa contenidora:"

msgid "Bounding box above"
msgstr "Dalt de la caixa contenidora"

msgid "Bounding box below"
msgstr "Sota de la caixa contenidora"

msgid "Bounding box left of"
msgstr "Esquerra de la caixa contenidora"

msgid "Bounding box right of"
msgstr "Dreta de la caixa contenidora"

msgid "Box Drawing"
msgstr "Dibuix de caixes"

msgid "Box surrounding the ListMark in a list field (combobox)"
msgstr "Capsa que envolta el marcador d'un camp de llista (quadre combinat)"

msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"

msgid "Braille"
msgstr "Braille"

msgid "Braille Patterns"
msgstr "Patrons Braille"

msgid "Breton"
msgstr "Bretó"

msgid "Broken"
msgstr "Trencat"

msgid "Browse..."
msgstr "Navega..."

msgid "Brush"
msgstr "Pinzell"

msgid "Brāhmī"
msgstr "Brahmi"

msgid "Buginese"
msgstr "Bugui"

msgid "Buhid"
msgstr "Bugui"

msgid "Buil_d Duplicate Glyph"
msgstr "Munta el glif _duplicat"

msgid "Build _Composite Glyph"
msgstr "Munta el glif _compost"

msgid "Building accented glyphs"
msgstr "S'estan muntant els glifs accentuats"

msgid "Building duplicate encodings"
msgstr "S'estan creant els codis duplicats"

msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"

msgid "Burmese"
msgstr "Birmà"

msgid "Button"
msgstr "Botó"

msgid "Buttons"
msgstr "Botons"

msgid "By Classes"
msgstr "Per classes"

msgid "By Coverage"
msgstr "Per cobertura"

msgid "By Glyphs"
msgstr "Per glifs"

msgid "By _Scripts"
msgstr "Per alfabet"

msgid "By appending the suffix:"
msgstr "Afegeix el sufix:"

msgid "Byelorussian"
msgstr "Bielorús"

msgid "Byzantine Music"
msgstr "Música bizantina"

msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Símbols musicals bizantins"

msgid "C0 Control Character"
msgstr "Caràcter de control C0"

msgid "C1 Control Character"
msgstr "Caràcter de control C1"

#. GT: "CFF (Bare)" means a CFF font without the normal OpenType wrapper
#. GT: CFF is a font format that normally lives inside an OpenType font
#. GT: but it is perfectly meaningful to remove all the OpenType complexity
#. GT: and just leave a bare CFF font
msgid "CFF (Bare)"
msgstr "CFF (sense contenidor)"

msgid "CFF CID (Bare)"
msgstr "CFF CID (sense contenidor)"

msgid "CID findfont Name"
msgstr "Nom pel findfont CID"

msgid "CID format doesn't contain what we expected it to.\n"
msgstr "El format CID no conté allò que hauria de tenir.\n"

msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilitat CJK"

msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formes de compatibilitat CJK"

msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideogrames de compatibilitat CJK"

msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Suplement dels ideogrames de compatibilitat CJK"

msgid "CJK Ideographic"
msgstr "Ideogràfic CJK"

msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Suplement de radicals CJK"

msgid "CJK Strokes"
msgstr "Traços CJK"

msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Símbols i puntuació CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideogrames unificats CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Extensió A dels ideogrames unificats CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Extensió B dels ideogrames unificats CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "Extensió C dels ideogrames unificats CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "Extensió D dels ideogrames unificats CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "Extensió E dels ideogrames unificats CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "Extensió F dels ideogrames unificats CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr "Extensió G dels ideogrames unificats CJK"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension H"
msgstr "Extensió H dels ideogrames unificats CJK"

msgid "C_ID Font Info..."
msgstr "Informació de la font C_ID..."

msgid "C_enter"
msgstr "C_entre"

msgid "C_hange"
msgstr "_Modifica"

msgid "C_hop"
msgstr "S_uprimeix"

msgid "C_lose Tab"
msgstr "Tanca _la pestanya"

msgid "C_opy Reference"
msgstr "C_opia la referència"

msgid "C_orner"
msgstr "Cant_onada"

msgid "Call Script"
msgstr "Crida l'script"

msgid "Called from...\n"
msgstr "S'ha cridat des de...\n"

msgid "Cambodian"
msgstr "Cambodjà (khmer)"

msgid "Can Be _Interpolated"
msgstr "_Interpolable"

msgid ""
"Can this font be embedded in a downloadable (pdf)\n"
"document, and if so, what behaviors are permitted on\n"
"both the document and the font."
msgstr ""
"Indica si és permès que la font es pugui\n"
"incrustar en documents PDF i, si és així, quines altres\n"
"opcions són permeses tant pel document com per a la lletra."

msgid "Can't Find Glyph"
msgstr "No es pot trobar el glif"

msgid "Can't Parallel"
msgstr "No es pot fer paral·lel"

msgid "Can't _Be Interpolated"
msgstr "No interpola_ble"

msgid "Can't create temporary directory"
msgstr "No es pot crear el directori temporal"

msgid "Can't find autotrace"
msgstr "No es troba l'Autotrace"

msgid ""
"Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or "
"download from:\n"
"  http://sf.net/projects/autotrace/"
msgstr ""
"No es troba el programa Autotrace. Establiu la variable d'entorn AUTOTRACE o "
"descarregueu-lo de:\n"
"  http://sf.net/projects/autotrace/"

msgid "Can't find mf"
msgstr "No es troba el MetaFont"

msgid ""
"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
"from:\n"
"  http://www.tug.org/\n"
"  http://www.ctan.org/\n"
"It's part of the TeX distribution"
msgstr ""
"No es troba el programa MetaFont. Establiu la variable d'entorn MF o "
"descarregueu-lo de:\n"
"  http://www.tug.org/\n"
"  http://www.ctan.org/\n"
"Està inclòs a la distribució del TeX"

msgid "Can't find the file"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"

msgid "Can't fix"
msgstr "No es pot arreglar"

msgid "Can't insert 'prep'"
msgstr "No es pot inserir 'prep'"

#, c-format
msgid "Can't open %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s\n"

msgid "Can't open temporary file for postscript output\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal per a la sortida PostScript\n"

msgid "Can't open temporary file for truetype output.\n"
msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal per generar un tipus TrueType.\n"

msgid "Can't run mf"
msgstr "No es pot executar el MetaFont"

msgid "Canadian Syllabics"
msgstr "Canadenc sil·làbic"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

msgid "Cancel Button"
msgstr "Botó de cancel·lar"

msgid "Cancel Buttons"
msgstr "Botons de cancel·lar"

msgid "Cannot Be Undone"
msgstr "No es pot desfer"

msgid "Cannot be Undone"
msgstr "No es pot desfer"

#, c-format
msgid "Cannot find your hotkey definition file!\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de definició de dreceres de teclat.\n"

#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No es pot obrir %s"

#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s\n"

msgid "Cannot open a temporary file\n"
msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal\n"

#, c-format
msgid "Cannot open feature file %.120s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de característiques %.120s"

msgid "Cannot open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"

msgid "Canonical Start _Point"
msgstr "_Punt inicial canònic"

msgid "Canonical _Contours"
msgstr "_Contorns canònics"

msgid "Capital Spacing"
msgstr "Espaiat de capitals"

msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr "Capitals a falses versaletes"

msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr "Capitals a versaletes"

msgid "Carian"
msgstr "Cari"

msgid "Cartoon"
msgstr "Dibuix"

msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Formes dependents de maj./min."

msgid "Catalan"
msgstr "Català"

msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Albanès caucasic"

msgid "Center Bet_ween Control Points"
msgstr "Centra entre les nanses"

msgid "Center Out"
msgstr "Del centre cap enfora"

msgid "Center of Selection"
msgstr "Centre de la selecció"

msgid "Centered"
msgstr "Centrat"

msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Puntuació CJK centrada"

msgid ""
"Certain programs use pens with white ink as erasers\n"
"This option attempts to simulate that effect."
msgstr ""
"Alguns programes utilitzen pinzells de pintura blanca com a goma "
"d'esborrar.\n"
"Aquesta opció mira de simular aquest efecte."

msgid "Chaining position"
msgstr "Posició de seqüència"

msgid "Chaining substitution"
msgstr "Substitució de seqüència"

msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"

msgid "Cham"
msgstr "Cham"

msgid "Change"
msgstr "Canvia"

msgid "Change Supplement..."
msgstr "Canvia el suplement..."

msgid "Change UniqueID?"
msgstr "Voleu canviar l'identificador únic?"

msgid "Change XHeight"
msgstr "Canvia l'ull mitjà"

msgid "Change _Glyph..."
msgstr "Canvia el _glif..."

msgid "Change _Weight..."
msgstr "Canvia l'amplada..."

msgid "Change _X-Height..."
msgstr "Canvia l'ull mitjà..."

msgid "Change whether spiro is active or not"
msgstr "Activa/Desactiva l'Spiro"

msgid ""
"Changing the left side bearing\n"
"of a glyph adjusts the lbearing\n"
"of other references in all accented\n"
"glyphs based on it."
msgstr ""
"Els canvis en el marge esquerre d'un glif\n"
"també afecten les referències de tots els\n"
"glifs accentuats que el tinguin com a base."

msgid ""
"Changing the width of a glyph\n"
"changes the widths of all accented\n"
"glyphs based on it."
msgstr ""
"En canviar l'amplada d'un glif, també es canviarà\n"
"l'amplada dels glifs accentuats que el tinguin com\n"
"a base."

msgid "Char. _Range"
msgstr "Rang de caràcters"

msgid "CharCenterHighest"
msgstr "Centra amb la part més alta del caràcter"

msgid "Character Variants 01"
msgstr "Variants de caràcter 01"

msgid "Character Variants 02"
msgstr "Variants de caràcter 02"

msgid "Character Variants 03"
msgstr "Variants de caràcter 03"

msgid "Character Variants 04"
msgstr "Variants de caràcter 04"

msgid "Character Variants 05"
msgstr "Variants de caràcter 05"

msgid "Character Variants 06"
msgstr "Variants de caràcter 06"

msgid "Character Variants 07"
msgstr "Variants de caràcter 07"

msgid "Character Variants 08"
msgstr "Variants de caràcter 08"

msgid "Character Variants 09"
msgstr "Variants de caràcter 09"

msgid "Character Variants 10"
msgstr "Variants de caràcter 10"

msgid "Character Variants 11"
msgstr "Variants de caràcter 11"

msgid "Character Variants 12"
msgstr "Variants de caràcter 12"

msgid "Character Variants 13"
msgstr "Variants de caràcter 13"

msgid "Character Variants 14"
msgstr "Variants de caràcter 14"

msgid "Character Variants 15"
msgstr "Variants de caràcter 15"

msgid "Character Variants 16"
msgstr "Variants de caràcter 16"

msgid "Character Variants 17"
msgstr "Variants de caràcter 17"

msgid "Character Variants 18"
msgstr "Variants de caràcter 18"

msgid "Character Variants 19"
msgstr "Variants de caràcter 19"

msgid "Character Variants 20"
msgstr "Variants de caràcter 20"

msgid "Character Variants 21"
msgstr "Variants de caràcter 21"

msgid "Character Variants 22"
msgstr "Variants de caràcter 22"

msgid "Character Variants 23"
msgstr "Variants de caràcter 23"

msgid "Character Variants 24"
msgstr "Variants de caràcter 24"

msgid "Character Variants 25"
msgstr "Variants de caràcter 25"

msgid "Character Variants 26"
msgstr "Variants de caràcter 26"

msgid "Character Variants 27"
msgstr "Variants de caràcter 27"

msgid "Character Variants 28"
msgstr "Variants de caràcter 28"

msgid "Character Variants 29"
msgstr "Variants de caràcter 29"

msgid "Character Variants 30"
msgstr "Variants de caràcter 30"

msgid "Character Variants 31"
msgstr "Variants de caràcter 31"

msgid "Character Variants 32"
msgstr "Variants de caràcter 32"

msgid "Character Variants 33"
msgstr "Variants de caràcter 33"

msgid "Character Variants 34"
msgstr "Variants de caràcter 34"

msgid "Character Variants 35"
msgstr "Variants de caràcter 35"

msgid "Character Variants 36"
msgstr "Variants de caràcter 36"

msgid "Character Variants 37"
msgstr "Variants de caràcter 37"

msgid "Character Variants 38"
msgstr "Variants de caràcter 38"

msgid "Character Variants 39"
msgstr "Variants de caràcter 39"

msgid "Character Variants 40"
msgstr "Variants de caràcter 40"

msgid "Character Variants 41"
msgstr "Variants de caràcter 41"

msgid "Character Variants 42"
msgstr "Variants de caràcter 42"

msgid "Character Variants 43"
msgstr "Variants de caràcter 43"

msgid "Character Variants 44"
msgstr "Variants de caràcter 44"

msgid "Character Variants 45"
msgstr "Variants de caràcter 45"

msgid "Character Variants 46"
msgstr "Variants de caràcter 46"

msgid "Character Variants 47"
msgstr "Variants de caràcter 47"

msgid "Character Variants 48"
msgstr "Variants de caràcter 48"

msgid "Character Variants 49"
msgstr "Variants de caràcter 49"

msgid "Character Variants 50"
msgstr "Variants de caràcter 50"

msgid "Character Variants 51"
msgstr "Variants de caràcter 51"

msgid "Character Variants 52"
msgstr "Variants de caràcter 52"

msgid "Character Variants 53"
msgstr "Variants de caràcter 53"

msgid "Character Variants 54"
msgstr "Variants de caràcter 54"

msgid "Character Variants 55"
msgstr "Variants de caràcter 55"

msgid "Character Variants 56"
msgstr "Variants de caràcter 56"

msgid "Character Variants 57"
msgstr "Variants de caràcter 57"

msgid "Character Variants 58"
msgstr "Variants de caràcter 58"

msgid "Character Variants 59"
msgstr "Variants de caràcter 59"

msgid "Character Variants 60"
msgstr "Variants de caràcter 60"

msgid "Character Variants 61"
msgstr "Variants de caràcter 61"

msgid "Character Variants 62"
msgstr "Variants de caràcter 62"

msgid "Character Variants 63"
msgstr "Variants de caràcter 63"

msgid "Character Variants 64"
msgstr "Variants de caràcter 64"

msgid "Character Variants 65"
msgstr "Variants de caràcter 65"

msgid "Character Variants 66"
msgstr "Variants de caràcter 66"

msgid "Character Variants 67"
msgstr "Variants de caràcter 67"

msgid "Character Variants 68"
msgstr "Variants de caràcter 68"

msgid "Character Variants 69"
msgstr "Variants de caràcter 69"

msgid "Character Variants 70"
msgstr "Variants de caràcter 70"

msgid "Character Variants 71"
msgstr "Variants de caràcter 71"

msgid "Character Variants 72"
msgstr "Variants de caràcter 72"

msgid "Character Variants 73"
msgstr "Variants de caràcter 73"

msgid "Character Variants 74"
msgstr "Variants de caràcter 74"

msgid "Character Variants 75"
msgstr "Variants de caràcter 75"

msgid "Character Variants 76"
msgstr "Variants de caràcter 76"

msgid "Character Variants 77"
msgstr "Variants de caràcter 77"

msgid "Character Variants 78"
msgstr "Variants de caràcter 78"

msgid "Character Variants 79"
msgstr "Variants de caràcter 79"

msgid "Character Variants 80"
msgstr "Variants de caràcter 80"

msgid "Character Variants 81"
msgstr "Variants de caràcter 81"

msgid "Character Variants 82"
msgstr "Variants de caràcter 82"

msgid "Character Variants 83"
msgstr "Variants de caràcter 83"

msgid "Character Variants 84"
msgstr "Variants de caràcter 84"

msgid "Character Variants 85"
msgstr "Variants de caràcter 85"

msgid "Character Variants 86"
msgstr "Variants de caràcter 86"

msgid "Character Variants 87"
msgstr "Variants de caràcter 87"

msgid "Character Variants 88"
msgstr "Variants de caràcter 88"

msgid "Character Variants 89"
msgstr "Variants de caràcter 89"

msgid "Character Variants 90"
msgstr "Variants de caràcter 90"

msgid "Character Variants 91"
msgstr "Variants de caràcter 91"

msgid "Character Variants 92"
msgstr "Variants de caràcter 92"

msgid "Character Variants 93"
msgstr "Variants de caràcter 93"

msgid "Character Variants 94"
msgstr "Variants de caràcter 94"

msgid "Character Variants 95"
msgstr "Variants de caràcter 95"

msgid "Character Variants 96"
msgstr "Variants de caràcter 96"

msgid "Character Variants 97"
msgstr "Variants de caràcter 97"

msgid "Character Variants 98"
msgstr "Variants de caràcter 98"

msgid "Character Variants 99"
msgstr "Variants de caràcter 99"

msgid "Charsets"
msgstr "Jocs de caràcters"

msgid "Chechen"
msgstr "Txetxè"

msgid "Check Box"
msgstr "Casella de selecció"

msgid "Check Self-Intersection"
msgstr "Comprova les autointerseccions"

msgid ""
"Check the glyph outlines for standard errors before saving\n"
"This can be slow."
msgstr ""
"Comprova si hi ha errades habituals als contorns dels glifs\n"
"abans de desar la font. Aquest procés pot ser lent."

msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"

msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Suplement cherokee"

msgid "Chess Symbols"
msgstr "Símbols d'escacs"

msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Xinès (Hong Kong)"

msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Xinès (Macau)"

msgid "Chinese (PRC)"
msgstr "Xinès (Xina)"

msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Xinès (Singapur)"

msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Xinès (Taiwan)"

msgid "Chinese Hong Kong"
msgstr "Xinès (Hong Kong)"

msgid "Chinese Phonetic"
msgstr "Xinès fonètic"

msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès simplificat"

msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès tradicional"

msgid "Choose a file format..."
msgstr "Trieu un format de fitxer..."

msgid "Choose which lookups to copy"
msgstr "Trieu les consultes que voleu copiar"

msgid "Chorasmian"
msgstr "Coràsmic"

msgid "Chuvash"
msgstr "Txuvaix"

msgid "Class"
msgid_plural "Classes"
msgstr[0] "Classe"
msgstr[1] "Classes"

msgid "Class 0"
msgstr "Classe 0"

msgid "Class Name"
msgstr "Nom de la classe"

msgid "Class10"
msgstr "Classe 10"

msgid "Class2"
msgstr "Classe 2"

msgid "Class3"
msgstr "Classe 3"

msgid "Class4"
msgstr "Classe 4"

msgid "Class5"
msgstr "Classe 5"

msgid "Class6"
msgstr "Classe 6"

msgid "Class7"
msgstr "Classe 7"

msgid "Class8"
msgstr "Classe 8"

msgid "Class9"
msgstr "Classe 9"

msgid "Classes"
msgstr "Classes"

msgid "Class|Name"
msgstr "Nom"

msgid "Clea_nup Glyph"
msgstr "Poleix el glif"

msgid "Cleanup Self Intersect"
msgstr "Neteja les autointerseccions"

msgid "Clear"
msgstr "Esborra"

msgid "Clear All"
msgstr "Esborra-ho tot"

msgid "Clear All Device Tables"
msgstr "Esborra totes les taules de dispositiu"

msgid "Clear Device Table"
msgstr "Esborra la taula de dispositiu"

msgid "Clear Instructions"
msgstr "Elimina les instruccions"

msgid "Clear Special Data"
msgstr "Esborra les dades especials"

msgid "Clear _Background"
msgstr "Suprimeix el fons"

msgid "Clear all device table corrections associated with this combination"
msgstr ""
"Esborra les correccions a la taula de disposicitiu associades a la combinació"

msgid "Clear destination layer before copy"
msgstr "Neteja la capa destí abans de copiar"

msgid "ClearInstrsBigChanges"
msgstr "Els canvis majors esborren les instruccions"

msgid ""
"Click on a range to select characters in that range.\n"
"Double click on a range to see characters that should be\n"
"in the range but aren't."
msgstr ""
"Feu clic en un rang per seleccionar-ne els caràcters presents\n"
"realment al fitxer. Feu doble clic en un rang per seleccionar-ne\n"
"els caràcters absents."

msgid "Cloc_kwise"
msgstr "Sentit horari"

msgid "Close Open Contours"
msgstr "Tanca els contorns oberts"

msgid "Co_py LBearing"
msgstr "Co_pia el marge esquerre"

msgid "Color Button"
msgstr "Botons de color"

msgid "Color:"
msgstr "Color"

msgid "Color|Background"
msgstr "Fons"

msgid "Color|Choose..."
msgstr "Selector..."

msgid "Color|Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "Color|Foreground"
msgstr "Primer pla"

msgid "Com_binations"
msgstr "Com_binacions"

msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Signes diacrítics combinats"

msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Combinació estesa de signes diacrítics"

msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Suplement de combinació de signes diacrítics"

msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Combinació de marques diacrítiques per a símbols"

msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Combinació de mitges marques"

msgid ""
"Commands to pass to mf (metafont) program, the filename will follow these"
msgstr ""
"Ordres per passar al MetaFont (MF), el nom\n"
"del fitxer ha d'anar al final de tot."

msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Formes numèriques de l'índic comú"

msgid "Compact"
msgstr "Compacta"

msgid "CompactOnOpen"
msgstr "Compacta en obrir"

msgid "Compacted"
msgstr "Compactat"

msgid "Compare Fonts..."
msgstr "Compara les lletres tipogràfiques..."

msgid "Compare Glyph _Positioning"
msgstr "Compara la posició dels glifs"

msgid "Compare Glyph _Substitution"
msgstr "Compara la substitució dels glifs"

msgid "Compare Layers"
msgstr "Compara les capes"

msgid "Compare Layers..."
msgstr "Compara les capes..."

msgid "Compare _Bitmaps"
msgstr "Compara els mapes de bits"

msgid "Compare _Names"
msgstr "Compara els _noms"

msgid "Compare two layers"
msgstr "Compara dues capes"

msgid "Compatible Full"
msgstr "Nom complet compatible"

msgid "Complex Fill"
msgstr "Emplenament complex"

msgid "Composites in AFM"
msgstr "Inclou els tipus compostos"

msgid "Condensed"
msgstr "Estreta"

msgid "Condensed (75%)"
msgstr "Estreta (75%)"

msgid "Configure"
msgstr "Configura..."

msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr "Forma de conjunció després de ro"

msgid "Conjunct Forms"
msgstr "Formes de conjunció"

msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Variants contextuals"

msgid "Contextual Chaining Positioning"
msgstr "Posicionament d'encadenament contextual"

msgid "Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Substitució d'encadenaments contextual"

msgid "Contextual Half-width Spacing"
msgstr "Mig espai contextual"

msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Lligadures contextuals"

msgid "Contextual Positioning"
msgstr "Posicionament contextual"

msgid "Contextual State Machine"
msgstr "Màquina d'estats contextual"

msgid "Contextual Substitution"
msgstr "Substitució contextual"

msgid "Contextual Swash"
msgstr "Floritura contextual"

msgid "Contextual insertion"
msgstr "Inserció contextual"

msgid "Contextual position"
msgstr "Posició contextual"

msgid "Contextual substitution"
msgstr "Substitució contextual"

msgid "Continue"
msgstr "Continua"

msgid "Control Pictures"
msgstr "Imatges de control"

msgid "ControlPoint|Default"
msgstr "Predeterminada"

msgid "Convert Design Vector Function:"
msgstr "Funció de conversió del disseny vectorial:"

msgid "Converting PostScript"
msgstr "S'està fent la conversió a PostScript"

msgid "Coordinate along which to space"
msgstr "Eix de la distribució"

msgid "Cop_y Layer To Layer..."
msgstr "Copia d'una capa a una altra..."

msgid "Coptic"
msgstr "Copte"

msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "Nombres epactals coptes"

msgid "Copy Gri_d Fit"
msgstr "Copia l'ajust a la retícula"

msgid "Copy Layer To Layer"
msgstr "Copia d'una capa a una altra..."

msgid "Copy Layers"
msgstr "Copia les capes"

msgid "Copy Loo_kup Data"
msgstr "Copia les dades consultables"

msgid "Copy RBearin_g"
msgstr "Copia el marge d_ret"

msgid "Copy _Fg To Bg"
msgstr "Copia el primer pla al fons"

msgid "Copy _From"
msgstr "Origen de la còpia"

msgid "Copy _Lookup Data"
msgstr "Copia _les dades consultables"

msgid "Copy _VWidth"
msgstr "Copia l'amplada vertical"

msgid "Copy _Width"
msgstr "Copia l'amplada"

msgid "Copy one layer to another"
msgstr "Copia d'una capa a una altra"

msgid "CopyMetaData"
msgstr "Copia les metadades"

msgid "CopyTTFInstrs"
msgstr "Copia les instruccions TrueType"

msgid ""
"Copyright text (in the Names pane) must be entirely ASCII. So, use (c) "
"instead of ©."
msgstr ""
"El text del copyright de la subfinestra de noms\n"
"només pot contenir caràcters ASCII. Podeu utilitzar\n"
"«(c)» en lloc de «©»."

#. GT: Short for Correction
msgid "Cor:"
msgstr "Corr.:"

msgid "Corner"
msgstr "Cantonada"

msgid "Corporate Use"
msgstr "Ús corporatiu"

msgid "Correct Direction"
msgstr "Corregeix el sentit"

msgid "Correct References"
msgstr "Corregeix les referències"

msgid "Correcting Direction..."
msgstr "S'està corregint el sentit..."

msgid "Correction"
msgstr "Correcció"

msgid ""
"Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
"when rasterizing at the given pixelsize.\n"
"(Lives in a Device Table)"
msgstr ""
"Correcció de la posició horitzontal d'aquest punt d'ancoratge quan\n"
"es representi al cos indicat, expressada en píxels. Es desarà en\n"
"una taula de dispositiu."

msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
msgstr ""
"Les correccions han de ser entre -128 i 127 (i haurien de ser més petites)"

msgid "Corsican"
msgstr "Cors"

msgid "Cou_nter Clockwise"
msgstr "Se_ntit antihorari"

msgid "Could not figure out a lookup type"
msgstr "No s'ha pogut determinar un tipus de consulta"

#, c-format
msgid "Could not find a bitmap font in %s"
msgstr "No s’ha pogut trobar un tipus demapa de bits a %s."

msgid "Could not find original glyph"
msgstr "No s'ha trobat el glif original"

#, c-format
msgid "Could not find the glyph: %.70s"
msgstr "No s'ha trobat el glif: %.70s"

#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s"

msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"

msgid "Could not open image"
msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge"

#, c-format
msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de capçalera (%s) de la línia %d de %s"

msgid "Could not open temporary file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"

#, c-format
msgid "Could not parse %s"
msgstr "%s no s'ha pogut analitzar"

msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
msgstr "No s'ha pogut llegir o no s'ha trobat el fitxer MetaFont de sortida"

msgid "Couldn't create directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori"

#, c-format
msgid ""
"Couldn't create directory: %1$s\n"
"%2$s\n"
"%3$s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la carpeta: %1$s\n"
"%2$s\n"
"%3$s"

#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s"

#, c-format
msgid "Couldn't find a font file named %s\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de font anomenat %s\n"

msgid "Couldn't find base point"
msgstr "No s'ha trobat el punt de base"

msgid "Couldn't find point in reference"
msgstr "No s'ha trobat el punt a la referència"

#, c-format
msgid "Couldn't open cidmap file: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de mapatge CID %s"

msgid "Couldn't open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"

#, c-format
msgid "Couldn't open file %.200s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %.200s"

msgid "CounterControl"
msgstr "Mantingues els contrapunxons"

msgid "CounterHint|_New..."
msgstr "_Nou..."

msgid "Counters"
msgstr "Contrapunxons"

msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Numerals de varetes de comptar"

msgid "Cove"
msgstr "Còncaves"

msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_ea"

msgid "Create Hint"
msgstr "Optimitza"

msgid "Create Horizontal Stem Hint"
msgstr "Optimitza l'asta horitzontal"

msgid "Create MM"
msgstr "Crea MM"

msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
msgstr "Renderitza les pòlisses (que no siguin buides)"

msgid "Create Vertical Stem Hint"
msgstr "Optimitza l'asta vertical"

msgid "Create a new lookup"
msgstr "Crea una consulta nova"

msgid "Create directory"
msgstr "Crea un directori"

msgid "Create directory..."
msgstr "Crea un directori..."

msgid "Creation Date:"
msgstr "Data de creació:"

msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tatar (Crimea)"

msgid "Croatian"
msgstr "Croat"

msgid "Croatian Bosnia/Herzegovina"
msgstr "Croat (Bòsnia i Hercegovina)"

msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"

msgid "Cubic"
msgstr "Cúbiques"

msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneïforme"

msgid "Cuneiform Numbers"
msgstr "Nombres cuneïformes"

msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
msgstr "Nombres i puntuació cuneïforme"

msgid "Currency Symbols"
msgstr "Símbols monetaris"

msgid "Current"
msgstr "Actual"

msgid "Current Glyph"
msgstr "El glif en curs"

msgid "Current Raster (TrueType)"
msgstr "Ràster actual (TrueType)"

msgid "Current X-Height"
msgstr "Ull mitjà actual"

msgid "Current x-height:"
msgstr "Ull mitjà actual"

#. GT: Cursive Entry. This defines a point on the glyph that should be matched
#. GT: with the "Cursive Exit" point of the preceding glyph.
#. GT: This is a special way of joining letters which was developed for Urdu
#. GT: fonts. Essentially every glyph has an entry point and an exit point.
#. GT: When written the glyphs in sequence are aligned so that the exit point
#. GT: of each glyph matches the entry point of the following. It means you
#. GT: get a join such as might be expected for script. Urdu is odd because
#. GT: letters within a word crawl diagonally up the page, but with each word
#. GT: the writing point starts at the baseline.
msgid "CursEntry"
msgstr "Entrada de cursiva"

#. GT: Cursive Exit. This defines a point on the glyph that should be matched
#. GT: with the "Cursive Entry" point of the following glyph. This allows
#. GT: scripts such as Urdu to work
msgid "CursExit"
msgstr "Sortida de cursiva"

msgid "Cursive"
msgstr "Cursiva"

msgid "Cursive Attachment"
msgstr "Adjunció de cursiva"

msgid "Cursive Connected"
msgstr "Cursiva lligada"

msgid "Cursive Disconnected"
msgstr "Cursiva sense lligar"

msgid "Cursive Trailing"
msgstr "Cursiva fregant-se"

msgid "Cursive attachment"
msgstr "Adjunció de cursiva"

#, c-format
msgid "Curvature: %g"
msgstr "Curvatura: %g"

msgid "Curvature: -0.00000000"
msgstr "Curvatura: -0.00000000"

msgid "Curvature: ?"
msgstr "Curvatura: ?"

msgid "Curve Type"
msgstr "Tipus de corbes"

msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"

msgid "Cut splines in two"
msgstr "Divideix la corba en dos trossos"

msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Sil·labari xipriota"

msgid "Cypriot syllabary"
msgstr "Sil·labari xipriota"

msgid "Cypro-Minoan"
msgstr "Xiprominoic"

msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"

msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Ciríl·lic estès A"

msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Ciríl·lic estès B"

msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Ciríl·lic estès C"

msgid "Cyrillic Extended-D"
msgstr "Ciríl·lic estès D"

msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Suplement ciríl·lic"

msgid "Czech"
msgstr "Txec"

msgid "DPI"
msgstr "ppp"

msgid "DPI:"
msgstr "ppp:"

msgid "Danish"
msgstr "Danès"

msgid "Dashes"
msgstr "Guionets"

msgid "De_activate Spiro"
msgstr "Desactiva l'Spiro"

msgid "De_lete"
msgstr "E_limina"

msgid "De_sign Size:"
msgstr "Co_s del disseny:"

msgid "Debug Raster Cha_nges"
msgstr "Depura les modificacions ràster"

msgid "Decompress Failed!"
msgstr "No s’ha pogut descomprimir."

msgid "Decorative"
msgstr "Decorativa"

#. GT: Default Rule Thickness. A rule being a typographic term for a straight
#. GT: black line on a printed page.
msgid "Def Rule Thick:"
msgstr "Gruix predeterminat dels filets"

msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "Default Background"
msgstr "Fons predeterminat"

msgid "Default Baseline"
msgstr "Línia de base predeterminada"

#, c-format
msgid "Default Baseline: '%s'"
msgstr "Línia de base predeterminada: «%s»"

msgid "Default Button"
msgstr "Botó predeterminat"

msgid "Default Buttons"
msgstr "Botons predeterminats"

msgid "Default Foreground"
msgstr "Primer pla predeterminat"

msgid "Default Ligature Caret Count"
msgstr "Núm. predeterminat de separadors"

msgid "Default background color for windows"
msgstr "Color predeterminat del fons de les finestres"

msgid ""
"Default encoding for\n"
"new fonts"
msgstr ""
"Codificació predeterminada\n"
"dels fitxers nous"

msgid "Default foreground color for windows"
msgstr "Color predeterminat del primer pla de les finestres"

msgid "Default:"
msgstr "Predeterminat:"

msgid "Define Groups"
msgstr "Defineix els grups"

msgid "Del Layer"
msgstr "Elimina la capa"

msgid "Delay"
msgstr "Retard"

msgid "Delay (in milliseconds) before popup windows appear"
msgstr "Retard d'obertura de les finestres emergents, en milisegons."

msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

msgid "Delete Character"
msgstr "Suprimeix el caràcter"

msgid "Delete the current layer"
msgstr "Suprimeix la capa actual"

msgid ""
"Deletes any selected lookups and their subtables, or deletes any selected "
"subtables.\n"
"This will also delete any transformations associated with those subtables."
msgstr ""
"Esborra les subtaules o les consultes seleccionades.\n"
"En esborrar una consulta, s'esborren les seves subtaules.\n"
"En esborrar una subtaula, s'esborren les seves transformacions."

msgid "Deleting a layer cannot be UNDONE!"
msgstr "L'acció d'esborrar capes no es pot desfer"

msgid "DelimitedSubFormulaMinHeight:"
msgstr "AlturaMinDelimExpEsSubFormula:"

msgid "Demi"
msgstr "Seminegra"

msgid "Denominators"
msgstr "Denominadors"

msgid "Dependent Substitutions"
msgstr "Substitucions dependents"

msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"

msgid "Depth:"
msgstr "Profunditat:"

msgid "Derivative"
msgstr "Derivada"

msgid "Descriptor"
msgstr "Descripció"

msgid "Deseret"
msgstr "Mormó"

msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "Mormó"

msgid "Design Range"
msgstr "Rang del disseny"

msgid "Designer"
msgstr "Dissenyador"

msgid "Designer URL"
msgstr "URL del dissenyador"

msgid "Design|_New..."
msgstr "_Nou..."

msgid "Desired X-Height"
msgstr "Ull mitjà volgut"

msgid "Desired x-height:"
msgstr "Ull mitjà volgut"

msgid "Detach & Remo_ve Glyphs..."
msgstr "Separa i elimina els glifs..."

msgid "Detach & Remove Glyphs"
msgstr "Separa i elimina els glifs"

msgid "Detaching Anchor Point"
msgstr "S'està separant el punt d'ancora"

msgid "DetectDiagonalStems"
msgstr "Detecta les astes diagonals"

msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari estès"

msgid "Devanagari Extended-A"
msgstr "Devanagari estès A"

msgid "Devanagari2"
msgstr "Devanagari 2"

msgid ""
"Device Table Correction:\n"
"  (at display size)"
msgstr ""
"Correcció a la taula de dispositiu:\n"
"  (a la mida de visualització)"

msgid "Dhivehi"
msgstr "Divehi"

msgid "Dhivehi (Obsolete)"
msgstr "Divehi (obsolet)"

msgid "Diagonal Fractions"
msgstr "Fraccions diagonals"

msgid "Diagonal Hint Color"
msgstr "Color de l'optimització diagonal"

msgid "Dialog Type:"
msgstr "Tipus de diàleg:"

msgid "Diameter:"
msgstr "Diàmetre"

msgid "Differ"
msgstr "És diferent"

msgid "Differences..."
msgstr "Diferències..."

msgid "Different Fonts"
msgstr "Fonts diferents"

#, c-format
msgid "Different fill patterns in layer %d of %s\n"
msgstr "Hi ha diferents patrons d'ompliment a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n"
msgstr "El glif «%s» té un nombre de contorns diferent\n"

#, c-format
msgid "Different numbers of layers in %s\n"
msgstr "Hi ha nombres de capes diferents a %s\n"

#, c-format
msgid "Different settings on stroke linecap in layer %d of %s\n"
msgstr "La configuració d'extrem de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid "Different settings on stroke linejoin in layer %d of %s\n"
msgstr "La configuració d'unió de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid "Different settings on whether to fill in layer %d of %s\n"
msgstr "La configuració d'ompliment és diferent a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid "Different settings on whether to inherit fill color in layer %d of %s\n"
msgstr ""
"La configuració d'heretar color d'ompliment és diferent a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit fill opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""
"La configuració d'heretar opacitat d'ompliment és diferent a la capa %d de "
"%s\n"

#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""
"La configuració d'heretar opacitat de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke width in layer %d of %s\n"
msgstr ""
"La configuració d'heretar gruix de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n"
msgstr "La configuració de traçat és diferent a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid "Different stroke patterns in layer %d of %s\n"
msgstr "Hi ha diferents patrons d'e traçat a la capa %d de %s\n"

msgid "Dingbats"
msgstr "Dibuixos"

msgid "Diphthongs (Obsolete)"
msgstr "Diftongs (obsolet)"

msgid "Direction of gaze:"
msgstr "Direcció de la mirada:"

msgid "Directories Amid Files"
msgstr "Mostra les carpetes entre els fitxers"

msgid "Directories First"
msgstr "Mostra les carpetes primer"

msgid "Directories Separate"
msgstr "Mostra les carpetes en un lateral"

msgid "Directory name?"
msgstr "Nom del directori"

msgid "Directory|Back"
msgstr "Vés enrere un directori"

msgid "Directory|Forward"
msgstr "Vés endavant un directori"

msgid "Directory|_New"
msgstr "_Nova"

msgid "Discarding a duplicate kerning pair."
msgstr "Descarta un parell d'interlletratge repetit."

msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Lligadures discrecionals"

msgid "Display"
msgstr "Presentació"

msgid "Display By Groups"
msgstr "Mostra per grups"

msgid "Display S_ubstitutions..."
msgstr "S_ubstitucions..."

msgid "Display Size:"
msgstr "Mida de visualització:"

msgid "Display Substitution..."
msgstr "Mostra la substitució..."

msgid "Display files of this type"
msgstr "Mostra només aquesta classe de fitxers"

msgid "Display rulers in the Outline Glyph View"
msgstr "Mostra les regles a l'editor de glifs."

msgid ""
"Display the advance width as a bar under the glyph\n"
"showing the extent of the advance"
msgstr ""
"Mostra l'avanç de l'amplada\n"
"amb una barra sota el glif"

msgid ""
"Display the advance width as a line\n"
"perpendicular to the advance direction"
msgstr ""
"Mostra l'amplada amb un filet\n"
"perpendicular al sentit de l'avanç."

msgid "DisplayOperatorMinHeight:"
msgstr "AlturaMinimaOperadors:"

msgid ""
"Displays all the glyphs in the font on a rectangular grid at the given point "
"size"
msgstr ""
"Presenta tots els glifs, amb el cos indicat, en un caseller rectangular."

msgid "Displays all the selected characters, at several different point sizes"
msgstr "Presenta els caràcters seleccionats a diferents cossos escalonats."

msgid ""
"Displays all the selected characters, each on its own page, at an extremely "
"large point size"
msgstr ""
"Presenta els caràcter seleccionats, cadascun en una pàgina i molt ampliats."

msgid "Dist"
msgstr "Distància"

msgid "Distance"
msgstr "Distància"

msgid "Distance to drawing plane:"
msgstr "Distància al pla de dibuix:"

msgid "Distance to projection plane:"
msgstr "Distància al pla de projecció:"

msgid "Diverse Arms"
msgstr "Braços diferents"

msgid "Diverse Forms"
msgstr "Formes diferents"

msgid "Dives Akuru"
msgstr "Dives Akuru"

msgid "Do Nothing"
msgstr "No facis res"

msgid "Do it"
msgstr "Fes-ho"

msgid ""
"Do not add duplicated name entries for legacy Mac platform. These name "
"entries are only needed for some legacy Mac applications."
msgstr ""
"No afegeixis entrades de noms duplicades per a l'antiga plataforma del Mac, "
"aquestes entrades només és necessiten en algunes aplicacions Mac molt "
"antigues."

#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the anchor class, %.80s?\n"
"This will remove all anchor points associated with that class."
msgstr ""
"Confirmeu que voleu esborra la classe d'ancoratge %.80s.\n"
"Això farà que els punts d'ancoratge associats a la classe també s'esborrin."

msgid "Do you want the font file to contain PostScript flex hints?"
msgstr "Inclou al fitxer els hints flex PostScript."

msgid "Do you want the font file to contain PostScript hints?"
msgstr "Inclou les dades d'optimització PostScript a la font."

msgid ""
"Do you want the font file to contain the names of each glyph in the font?"
msgstr "Inclou al fitxer el nom de cada glif de la font."

msgid ""
"Do you want the font file to contain truetype hints? This will not\n"
"generate new instructions, it will just make use of whatever is associated\n"
"with each character."
msgstr ""
"Inclou al fitxer generat els hints TrueType. Aquesta opció\n"
"no crea instruccions noves, només farà servir tot allò que\n"
"cada caràcter tingui associat."

msgid "Do you want to round coordinates to integers (this saves space)?"
msgstr "Arrodoneix les coordenades a valor enters (estalvia espai)."

msgid "Does not inherit from anything"
msgstr "No heretat de ningú"

msgid "Dogra"
msgstr "Dogra"

msgid "Domino Tiles"
msgstr "Fitxes del dòmino"

msgid "Don't Warn Again"
msgstr "No em tornis a avisar"

msgid ""
"Don't display columns of 0s.\n"
"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n"
"of data, but almost all kerning lookups will use just one.\n"
"Omitting the others makes the behavior clearer."
msgstr ""
"No mostris columnes de zeros.\n"
"La consulta d'OpenType admet fins a 8 tipus de dades, però, gairebé totes "
"les consultes d'interlletratge en fan servir només un. Ometent-ne els "
"altres, l'entorn és més net."

msgid "Dotless Forms"
msgstr "Formes sense punts"

msgid "Draw a Line"
msgstr "Dibuixa una línia"

msgid "Draw a freehand curve"
msgstr "Dibuixa línies a mà alçada"

msgid "Drawing Area"
msgstr "Àrea de dibuix"

msgid "Drawing plane tilt:"
msgstr "Inclinació del pla de dibuix:"

msgid "Drop Caps (Obsolete)"
msgstr "Capitulars (obsolet)"

msgid "Drop List Button"
msgstr "Botó de llista desplegable"

msgid "Dummy 'DSIG'"
msgstr "DSIG buida"

msgid "Duplicate Anchor"
msgstr "Duplica l'àncora"

msgid "Duplicate Anchor Class"
msgstr "Duplica l'àncora de classe"

msgid "Duplicate Kern data"
msgstr "Duplica les dades d'interlletratge"

msgid "Duplicate Ligature"
msgstr "Duplica la lligadura"

msgid "Duplicate StyleSet Name"
msgstr "El nom del joc d'estil està repetit"

msgid "Duplicate data"
msgstr "Hi ha dades duplicades"

msgid "Duplicate name"
msgstr "El nom està repetit"

msgid "Duplicate pixelsize"
msgstr "Cos en píxels duplicat"

#, c-format
msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n"
msgstr ""
"El recompte de files repetides està duplicat al caràcter %d del fitxer pk\n"

msgid "Duployan"
msgstr "Duployan"

msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"

msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"

msgid "EPS Template"
msgstr "Pantilla EPS"

msgid "EUC GB 2312 (Chinese)"
msgstr "EUC GB 2312 (xinès)"

msgid "E_ncoding"
msgstr "C_odificació"

msgid "E_xecute Script..."
msgstr "_Executa l'script..."

msgid "E_xport..."
msgstr "E_xporta..."

msgid ""
"Each feature is active for a specific set of\n"
"scripts and languages.\n"
"Usually only one script is specified, but\n"
"occasionally more will be.\n"
"A script is a four letter OpenType script tag\n"
msgstr ""
"Cada singularitat és activa per a un joc concret\n"
"d'alfabets i llenguatges.\n"
"Normalment, s'especifica un alfabet, però, si convé,\n"
"n'hi poden haver més.\n"
"Un alfabet s'indica amb una etiqueta OpenType de 4 lletres.\n"

msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Cuneïforme dinàstic primerenc"

msgid "Edit"
msgstr "Edita"

msgid "Edit Chaining Position"
msgstr "Edita la posició d'encadenaments"

msgid "Edit Chaining Substitution"
msgstr "Edita la substitució d'encadenaments"

msgid "Edit Contextual Position"
msgstr "Edita la posició contextual"

msgid "Edit Contextual Substitution"
msgstr "Edita la substitució contextual"

msgid "Edit Counter Mask"
msgstr "Edita la màscara de contrapunxó"

msgid "Edit Filter List"
msgstr "Modifica la llista de filtres"

msgid "Edit Font Filters"
msgstr "Modifica els filtres"

msgid "Edit Reverse Chaining Substitution"
msgstr "Edita la substitució d'encadenaments inversos"

msgid "Edit _Metadata"
msgstr "Edita les _metadades"

msgid "Editable Document"
msgstr "En documents que es puguin editar"

msgid "Editing"
msgstr "Edició"

msgid "Edits a lookup or lookup subtable."
msgstr "Edita una consulta o una subtaula de consulta."

msgid "Edits the transformations in a lookup subtable."
msgstr "Edita les transformacions d'una subtaula de consulta."

msgid "Effects"
msgstr "Efectes"

msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr "Controls de format dels jeroglífics egipcis"

msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics egipcis"

msgid ""
"Either:\n"
"The amount of extra space to be added after a sentence\n"
"Or the space to be used within math formulae"
msgstr ""
"L'espai addicional que s'afegeix al final d'una oració\n"
"o l'espai que s'utilitza a les fórmules matemàtiques"

msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

msgid "Ellipse"
msgstr "El·lipse"

msgid "Elymaic"
msgstr "Elimaic"

msgid "Em Units"
msgstr "Quadratins"

msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticones"

msgid "Empty"
msgstr "Les taules són buides"

#, c-format
msgid "Empty position on line %d of %s"
msgstr "Hi ha una posició buida a la línia %d de %s"

msgid "Empty rule"
msgstr "La regla és buida"

#, c-format
msgid "Empty substitute on line %d of %s"
msgstr "Hi ha uns substitució buida a la línia %d de %s"

msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Suplement dels alfanumèrics tancats"

msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanumèrics tancats"

msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Lletres i mesos CJK aglutinats"

msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Suplement d'ideogrames tancats"

msgid "Encoding Too Large"
msgstr "La codificació és massa gran"

msgid "Encoding name"
msgstr "Nom de codificació"

#, c-format
msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored"
msgstr "El valor de codificació (%x) no és a la font, s'ignora"

msgid "Encoding value not in font"
msgstr "El valor de codificació no és a la font"

msgid "Encoding|Glyph Order"
msgstr "Ordre dels glifs"

#, c-format
msgid "End of file found in string on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un final de fitxer a la cadena de text, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "End of file in include on line %d of %s"
msgstr "Final de fitxer del fitxer de capçalera de la línia %d de %s"

msgid "End:"
msgstr "Final:"

msgid "Endpoints specify minimum length and direction only"
msgstr "Els extrems indiquen la direcció i la longitud mínima del traçat"

msgid "English"
msgstr "Anglès"

msgid "English (Australian)"
msgstr "Anglès (Austràlia)"

msgid "English (Belize)"
msgstr "Anglès (Belize)"

msgid "English (British)"
msgstr "Anglès (Regne Unit)"

msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglès (Canadà)"

msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Anglès (Carib)"

msgid "English (Hong Kong)"
msgstr "Anglès (Hong Kong)"

msgid "English (India)"
msgstr "Anglès (Índia)"

msgid "English (Indonesia)"
msgstr "Anglès (Indonèsia)"

msgid "English (Irish)"
msgstr "Anglès (Irlanda)"

msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Anglès (Jamaica)"

msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Anglès (Malàisia)"

msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Anglès (Nova Zelanda)"

msgid "English (Philippines)"
msgstr "Anglès (Filipines)"

msgid "English (South Africa)"
msgstr "Anglès (República de Sud-àfrica)"

msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Anglès (Trinitat i Tobago)"

msgid "English (US)"
msgstr "Anglès (EUA)"

msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Anglès (Zimbàbue)"

msgid "Engraved"
msgstr "Gravat"

msgid ""
"Enter a list of 4 letter table tags, separated by commas.\n"
"FontForge will make a binary copy of these tables when it\n"
"loads a True/OpenType font, and will output them (unchanged)\n"
"when it generates the font. Do not include table tags which\n"
"FontForge thinks it understands."
msgstr ""
"Llista de taules que el Font Forge conservarà intactes.\n"
"En carregar una font TrueType o OpenType, es\n"
"farà una còpia binària que no es modificarà a la sortida\n"
"en generar-la. Indiqueu etiquetes de taula de 4 lletres,\n"
"separades per comes. No inclogueu taules que el FontForge\n"
"pot gestionar normalment."

msgid ""
"Enter either a wildcard pattern (to match glyph names)\n"
" or a unicode encoding like \"U+0065\"."
msgstr ""
"Introduiu un patró de comodins (per cercar coincidències\n"
"amb els noms de glifs) o una codificació Unicode (p.ex. «U+0065»)."

msgid "Enter the name of a glyph in the font"
msgstr "Indiqueu el nom d'un glif"

msgid "Entries"
msgstr "Entrades"

msgid "Error Bound"
msgstr "El límit és erroni"

#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"

#, c-format
msgid "Error: Expected %s, got %s"
msgstr "Error: Hauria de ser %s, en lloc de %s"

#, c-format
msgid "Error: Unexpected %s found"
msgstr "Error: %s contingut inesperat"

msgid "Errors detected"
msgstr "S'han detectat errors"

msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"

msgid "Ethiopic"
msgstr "Etíop"

msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etíop estès"

msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Etíop estès A"

msgid "Ethiopic Extended-B"
msgstr "Etíop estès B"

msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Suplement etíop"

msgid "Even Width"
msgstr "Equilibrada"

msgid "Exaggerated"
msgstr "Exagerades"

msgid "Exaggerated/Extreme Wrapping"
msgstr "Exagerada / Molt recargolada"

msgid "Exaggerated/More Wrapping"
msgstr "Exagerada / Més cargolada"

msgid "Exaggerated/No Wrapping"
msgstr "Exagerada / Sense cargolament"

msgid "Exaggerated/Some Wrapping"
msgstr "Exagerada / Una mica cargolada"

msgid "Exceptionally Wide"
msgstr "Excepcionalment ample"

msgid "Exit Debugger"
msgstr "Surt del depurador"

msgid "Exits"
msgstr "Sortides"

msgid ""
"Expand the selection of the font view to include\n"
"all the glyphs found by this search"
msgstr ""
"Amplia la selecció de la finestra principal incloent-t'hi\n"
"els glifs resultants de la cerca"

msgid "Expanded"
msgstr "Ampla"

msgid "Expanded (125%)"
msgstr "Ampla (125%)"

#, c-format
msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s"
msgstr "Hi ha d'haver %s a la definició de consulta, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver «%c%c%c%c» a la definició de la consulta, a la línia %d de "
"%s"

#, c-format
msgid "Expected '%c' on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver «%c» a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected '%s' on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver «%s» a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «;» al final de la declaració de la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «;» a la línia %d de %s als senyaladors de la consulta"

#, c-format
msgid "Expected ';' on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «;» a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «=» a la definició de classe de glifs, a la línia %d de "
"%s"

#, c-format
msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «>» a l'àncora, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «>» al separador a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «>» al registre de valors, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «[» a la definició de classe de glifs de la línia %d de "
"%s"

#, c-format
msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver la paraula clau «anchor» a l'ancora, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver la paraula clau «by» a la substitució, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver les paraules clau «by» o «from» a la substitució, a la "
"línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un «{» a la definició de característiques, a la línia %d "
"de %s"

#, c-format
msgid "Expected '}' on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un «}» a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un adjunt, o un separador de lligadura, o una definició de "
"classes de glif a la línia %d de %s"

msgid ""
"Expected PostScript code.\n"
"Which usually begins with a \"{\" and ends with a \"}\"."
msgstr ""
"Codi PostScrip esperat.\n"
"Normalment comença amb «{» i acaba amb «}»."

#, c-format
msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un sol nom de glif a la substitució inversa, a la línia %d "
"de %s"

#, c-format
msgid "Expected a valid glyph/CID name on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un nom vàlid de glif o CID, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una àncora (després de la base o la marca) a la línia %d "
"de %s"

#, c-format
msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una àncora (després de la lligadura) a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid ""
"Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d "
"of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un enter que especifiqués la posició de la línia base a la "
"taula BASE, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una àncora a la definició de classe de marques, a la línia "
"%d de %s"

#, c-format
msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una etiqueta de línia base a la taula BASE, a la línia %d "
"de %s"

#, c-format
msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un nom de classe a la definició de classe de marques, a la "
"línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected class on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver una classe a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s"
msgstr "Hi ha d'haver un tancament de clau a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected comma in device table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una coma a la taula de dispositiu a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una coma o un punt i coma a la taula BASE, a la línia %d "
"de %s"

#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver una coma o un punt i coma a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid ""
"Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver o bé «HorizAxis» o bé «VertAxis» a la taula BASE, a la "
"línia %d de %s"

#, c-format
msgid ""
"Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un nom de glif, de CID o de classe a la definició de "
"classe de glifs, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un glif o una classe de glifs (després de la cursiva) a la "
"línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un glif o una classe de glifs (després de la lligadura) a "
"la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un enter a l'àncora, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected integer in caret on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un enter al separador a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected integer in device table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un enter a la taula de dispositiu a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected integer on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un valor enter a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected integer or list of integers after %s on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un enter o una llista d'enters després de %s, a la línia "
"%d de %s"

#, c-format
msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una etiqueta coincident a la taula, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s"
msgstr "La definició d'àncora hauria de tenir un nom, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected name in lookup on line %d of %s"
msgstr "La consulta de la línia %d de %s hauria de tenir nom"

#, c-format
msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s"
msgstr ""
"La definició de registre de valors hauria de tenir un nom, a la línia %d de "
"%s"

#, c-format
msgid "Expected name or class on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un nom o una classe a la línia %d de %s"

msgid "Expected number."
msgstr "Nombre esperat."

#, c-format
msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un punt i coma a la taula BASE a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected semicolon on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un punt i coma a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected string on line %d of %s"
msgstr "Hi ha d'haver una cadena de text a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected tag in feature on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una etiqueta a la característica, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver una etiqueta al sistema de llengua, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected tag in table on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver una etiqueta a la taula, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected tag on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver una etiqueta a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver dues àncores (després de la cursiva) a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi hauria d'haver un segment desconegut (error intern) a la línia %d de %s"

msgid "Expert Forms"
msgstr "Formes d'expert"

msgid "Expor_t..."
msgstr "Expor_ta..."

msgid "Export"
msgstr "Exporta"

msgid "Export Options"
msgstr "Opcions d'exportació"

msgid "ExportClipboard"
msgstr "Exporta el porta-retalls"

msgid "Extend Lookups Off"
msgstr "Consultes d'allargament inactives"

msgid "Extend Lookups On"
msgstr "Consultes d'allargament actives"

msgid "Extend Max Lookups"
msgstr "Consultes d'allargament màxim"

msgid "Extended"
msgstr "Ampla"

msgid "Extended Collection"
msgstr "Col·lecció estesa"

msgid "Extender Glyphs (kashidas, etc.)"
msgstr "Glifs allargadors (kashides, etc.)"

msgid "Extenders"
msgstr "Allargadors"

msgid "Extension"
msgstr "Extensió"

#. GT: Extra Space, see below for a full comment
#. GT: Extra Space
msgid "Extra Sp:"
msgstr "Espai addicional:"

msgid ""
"Extra arguments for configuring the autotrace program\n"
"(either autotrace or potrace)"
msgstr ""
"Arguments addicionals per configurar el programa de traçat\n"
"automàtic, tant l'Autotrace com el Potrace"

msgid ""
"Extra horizontal kern before the degree of a\n"
"radical if such be present."
msgstr ""
"Interlletratge horitzontal afegit abans del grau d'un radical si hi és."

msgid "Extra white space reserved above the radical."
msgstr "Espai en blanc afegit reservat damunt del radical."

msgid ""
"Extra white space to be added after each\n"
"sub/superscript."
msgstr "Espai blanc extra després de cada subíndex o superíndex."

msgid "Extra-Condensed (62.5%)"
msgstr "Molt estreta (62,5%)"

msgid "Extra-Expanded (150%)"
msgstr "Molt ampla (150%)"

msgid "Extract from PDF"
msgstr "Extreu d'un PDF"

msgid "Extraneous glyphs"
msgstr "Glifs estranys"

msgid "Extrema Point Color"
msgstr "Color dels nodes extrems"

msgid "Extremum bound..."
msgstr "Límitador de node extrem..."

msgid "FOND Name:"
msgstr "Nom del recurs FOND:"

msgid "FONTLOG"
msgstr "FontLog"

msgid "F_ind / Replace..."
msgstr "Cerca/Canv_ia..."

msgid "F_inials"
msgstr "Terminacions"

#. GT: Foreground, make it short
msgid "F_ore"
msgstr "1r pla"

msgid "F_orm"
msgstr "Forma"

msgid "Faeroese"
msgstr "Feroés"

msgid "Failed to generate postscript font"
msgstr "No s'ha pogut generar la font PostScript"

#, c-format
msgid "Failed to load kern data from %s"
msgstr "No s'han pogut carregar les dades d'interlletratge de %s"

#, c-format
msgid "Failed to open %s for output"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s."

#, c-format
msgid "Failed to open hotkey definition file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de definició de dreceres de teclat: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to open your hotkey definition file for updates.\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir i actualitzar el fitxer de definició de dreceres de "
"teclat.\n"

#, c-format
msgid "Failed to rename the new hotkeys file over your old one!\n"
msgstr "No s'ha pogut sobreescriure el fitxer de dreceres de teclat.\n"

#, c-format
msgid "Failed to write %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure %s\n"

msgid "Family"
msgstr "Família"

#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
msgid "FamilyBl_ues"
msgstr "«_Blues» de família"

msgid "Faroese (Icelandic)"
msgstr "Feroès (islandès)"

msgid "Feature"
msgstr "Singularitat "

msgid "Feature Tags"
msgstr "Etiquetes de singularitat"

msgid "Feature _Id:"
msgstr "Identificador de singularitat:"

msgid "Feature file?"
msgstr "Fitxer de singularitat?"

msgid "Feature tags must be exactly 4 ASCII characters"
msgstr "Les etiquetes han de ser de 4 caràcters ASCII"

msgid "Feature tags will be removed"
msgstr "S'eliminaran les etiquetes de singularitats"

msgid "Features"
msgstr "Singularitats"

#, c-format
msgid ""
"Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on "
"line %d of %s"
msgstr ""
"Les característiques dins d'altres característiques només s'admenten a les "
"característiques «aalt», a la línia %d de %s"

msgid "Figure out flex hints after every change"
msgstr "Calcula els hints flex cada vegada que el glif es modifica."

msgid "Fijian"
msgstr "Fijià"

msgid "File Exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"

msgid "File checksum is incorrect."
msgstr "La suma de verificació del fitxer és incorrecta."

#, c-format
msgid "File, %s, exists. Replace it?"
msgstr "El fitxer %s ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?"

msgid "Filipino"
msgstr "Filipí"

msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Elipse plena"

msgid "Filled Rectangle"
msgstr "Rectangle ple"

msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"

msgid "Filter|New"
msgstr "Nou"

msgid "Final Glyph On Line"
msgstr "Glifs de final de línia"

msgid "Find"
msgstr "Cerca"

msgid "Find All"
msgstr "Cerca-ho tot"

msgid "Find In Font _View"
msgstr "Cerca a la finestra principal"

msgid "Find Next"
msgstr "Cerca el següent"

msgid "Find Pr_oblems..."
msgstr "Cerca problemes..."

msgid "Find Proble_ms..."
msgstr "Cerca proble_mes..."

msgid "Find Problems"
msgstr "Cerca problemes"

msgid "Find a cidmap file..."
msgstr "Cerca un fitxer de mapatge CID..."

msgid "Find an adobe CMap file..."
msgstr "Cerca un fitxer CMap d'Adobe..."

#, c-format
msgid "Find in %.100s"
msgstr "Cerca a %.100s"

msgid "Finding Counter Masks..."
msgstr "S'estan cercant les màscares de contrapunxons..."

msgid "Finding Substitution Points..."
msgstr "S'estan cercant els punts de substitució..."

msgid "Finnish"
msgstr "Finès"

msgid "First"
msgstr "Primer"

msgid "First 256"
msgstr "Els 256 primers"

msgid "First Char"
msgstr "Primer caràcter"

#, c-format
msgid "First Class %d\n"
msgstr "Primera classe %d\n"

msgid "First Glyph Name"
msgstr "Nom del primer glif"

msgid "First P_oint, Next Contour"
msgstr "Primer punt, c_ontorn següent"

msgid "First Point Color"
msgstr "Color del primer node"

msgid "Fix"
msgstr "Arregla-ho"

msgid "Flared"
msgstr "Acampanades"

msgid "Flat Nib"
msgstr "Ploma plana"

msgid "Flattened Accents over Capitals"
msgstr "Accents aplanats sobre les majúscules"

msgid "FlattenedAccentBaseHeight:"
msgstr "AlturaBaseAccentsAplanats:"

msgid "Flemish"
msgstr "Flamenc"

msgid "Flemish (Belgian Dutch)"
msgstr "Flamenc (neerlandès de Bèlgica)"

msgid "Flex Hints"
msgstr "Optimització Flex"

msgid "Flip"
msgstr "Reflecteix"

msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Reflecteix horitzontalment"

msgid "Flip Vertically"
msgstr "Reflecteix verticalment"

msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Reflecteix _horitzontalment"

msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Reflecteix _verticalment"

msgid "Flip the selection"
msgstr "Reflecteix la selecció"

msgid "Flip..."
msgstr "Reflecteix..."

msgid "Flipped Reference"
msgstr "Referència reflectida"

msgid "Flipping"
msgstr "Reflectir"

msgid "Fo_ntname:"
msgstr "_Nom de la font:"

#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"La font %1$.40s del fitxer %2$.40s s'ha modificat.\n"
"Voleu desar els canvis?"

#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Reverting the file will lose those changes.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"La font %1$.40s del fitxer %2$.40s s'ha modificat.\n"
"La restauració del fitxer farà que es perdin aquests canvis.\n"
"Voleu continuar amb el procés de restauració?"

msgid "Font Editor"
msgstr "Editor de fonts"

msgid "Font Family"
msgstr "Família"

msgid "Font Info"
msgstr "Informació dels tipus"

msgid "Font Information Dialog"
msgstr "Informació de la font"

#, c-format
msgid "Font Information for %.90s"
msgstr "Informació de la font %.90s"

msgid "Font Size"
msgstr "Cos"

msgid "Font Type:"
msgstr "Variant de lletra:"

msgid "Font changed"
msgstr "La font s'ha modificat"

msgid "FontForge"
msgstr "FontForge"

msgid ""
"FontForge can generate two styles of ttc file.\n"
"In the first each font is a separate entity\n"
"with no connection to other fonts. In the second\n"
"FontForge will attempt to use the same glyph table\n"
"for all fonts, merging duplicate glyphs. It will\n"
"also attempt to use the same space for tables in\n"
"different fonts which are bit by bit the same.\n"
"\n"
"FontForge isn't always able to perform a merge, in\n"
"which case it falls back on generating independent\n"
"fonts within the ttc.\n"
" FontForge cannot merge if:\n"
"  * The fonts have different em-sizes\n"
"  * Bitmaps are involved\n"
"  * The merged glyf table has more than 65534 glyphs\n"
"\n"
"(Merging will take longer)"
msgstr ""
"El FontForge pot generar dos estils diferents\n"
"de fitxers de col·leció TrueType. Al primer, cada\n"
"font és una entitat diferent, sense cap\n"
"connexió amb els altres tipus de la col·lecció.\n"
"Al segon, s'intenta fusionar els glifs equivalents\n"
"de les diferents lletres implicades, per tal que\n"
"tots utilitzin la mateixa taula de glifs, i es\n"
"mira d'eliminar duplicats de taules idèntiques.\n"
"Aquesta fusió és un procés lent i no és possible si:\n"
" * Les lletres tipogràfiques tenen diferent quadratí.\n"
" * Hi ha mapes de bits involucrats.\n"
" * La taula fusionada té més de 65534 glifs.\n"
"\n"
"Si la fusió no és possible, es crearà el primer\n"
"estil de col·lecció encara que marqueu aquesta opció."

#, c-format
msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s"
msgstr "El FontForge no admet taules sense nom a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n"
msgstr ""
"El FontForge no admet aquesta profunditat de bit: %d. Ha de ser 1, 2, 4, 8, "
"16 o 32.\n"

msgid ""
"FontForge does not update this window when a change is made to the font.\n"
"If a font has changed press the button to force an update"
msgstr ""
"El FontForge no actualitza la finestra quan es modifica la font.\n"
"Premeu el botó si heu fet canvis i voleu forçar l'actualització."

msgid "FontForge font debugging table"
msgstr "taula de depuració de la font del FontForge"

msgid ""
"FontForge is a font editor for outline and bitmap fonts that lets you "
"create, edit, or convert, a range of fonts, including PostScript, TrueType, "
"OpenType, cid-keyed, multi-master, cff, SVG and BitMap (bdf, FON, NFNT) "
"fonts."
msgstr ""
"El FontForge és un editor de fonts, tant vectorials com de mapa de bits, que "
"permet crear, editar o convertir tipus de diferents formats, com ara "
"PostScript, TrueType, OpenType, CID, MM, CFF, SVG i BitMap (BDF, FON, NFNT)."

msgid ""
"FontForge is free Open Source Software written to run on various computer "
"operating systems. You can use FontForge Graphically or as a command-line "
"tool."
msgstr ""
"El FontForge és programari lliure dissenyat per poder ser utilitzat en "
"diversos sistemes operatius, tant des de la interfície gràfica com des de la "
"línia d'ordres."

msgid ""
"FontForge loads large images into the background of each glyph\n"
"prior to autotracing them. You may retain those\n"
"images to look at after mf processing is complete, or\n"
"remove them to save space"
msgstr ""
"En usar el Metafont, el FontForge carrega imatges grans\n"
"a la capa de fons de cada glif com a pas previ per fer-ne\n"
"el traçat. Podeu mantenir aquestes imatges per veure-les\n"
"un cop s'ha acabat el procés o esborrar-les per estalviar\n"
"espai."

#, c-format
msgid "FontForge supports at most %d layers"
msgstr "El FontForge admet %d capes, com a màxim."

msgid ""
"FontForge supports two different helper applications to do autotracing\n"
" autotrace and potrace\n"
"If your system only has one it will use that one, if you have both\n"
"use this option to tell FontForge which to pick."
msgstr ""
"El FontForge admet dues aplicacions de traçat\n"
"automàtic: l'Autotrace (AT) i el Potrace (PT).\n"
"Si només teniu una de les dues, s'utilitzarà\n"
"la que tingueu. Si teniu les dues, marqueu\n"
"l'opció que us convingui."

msgid "FontForge time stamp table"
msgstr "taula de marca horària del FontForge"

#, c-format
msgid ""
"FontForge was unable to find a cidmap file for this font. The following path "
"was searched:\n"
"   %.80s\n"
"\n"
"It is not essential to have one, but some things will work better if you do. "
"Would you like to search your local disk for an appropriate file?"
msgstr ""
"El FontForge no ha pogut trobar un fitxer de mapatge CID per a aquesta font. "
"S'ha cercat a la següent ruta:\n"
"   %.80s\n"
"\n"
"No és imprescindible que n'hi hagi un, però algunes coses funcionaran millor "
"si hi és. Voleu cercar al disc dur local un fitxer adient?"

msgid ""
"FontForge was unable to load libspiro, spiros are not available for use."
msgstr ""
"No es pot utilitzar l'Spiro ja que el FontForge no ha pogut carregar-ne la "
"biblioteca."

msgid ""
"FontForge will attempt to adjust the left and right\n"
"sidebearings of the selected glyphs so that the average\n"
"separation between glyphs in a script will be the\n"
"specified amount. You may also specify a minimum and\n"
"maximum value for each glyph's sidebearings."
msgstr ""
"FontForge intentarà ajustar els marges drets i esquerres\n"
"dels glifs seleccionats de manera que la separació mitjana\n"
"entre els glifs d'un alfabet concret sigui el valor\n"
"que indiqueu. També podeu especificar els valors màxim i\n"
"mínim pels marges dels glifs."

msgid ""
"FontForge will generate diagonal stem hints, which then can be used by the "
"AutoInstr command."
msgstr ""
"El FontForge crearà indicacions d'astes diagonals que, més tard,\n"
"podran utilitzar-se per crear les instruccions automàtiques."

msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints at the ends of diagonal "
"stems."
msgstr ""
"El FontForge crearà indicacions verticals i horitzontals\n"
"a les terminacions de les astes diagonals."

msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints at the intersections of "
"diagonal stems."
msgstr ""
"El FontForge crearà indicacions verticals i horitzontals\n"
"a les interseccions de les astes diagonals."

msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints to describe the bounding "
"boxes of suitable glyphs."
msgstr ""
"El FontForge crearà indicacions verticals i horitzontals marcant la caixa "
"contenidora dels glifs disponibles."

msgid ""
"FontForge will use this namelist when assigning\n"
"glyph names to code points in a new font."
msgstr ""
"Llista de noms que s'utilitzarà per assignar noms als glifs\n"
"de les lletres tipogràfiques noves."

msgid "FontForge's SFD"
msgstr "Fitxers SFD del FontForge"

msgid "FontLog Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar el FontLog"

msgid "FontView"
msgstr "Finestra principal"

msgid "Fontforge showing a glyph being edited"
msgstr "Edició d'un glif amb el FontForge"

msgid "Font|New"
msgstr "Nou"

msgid "Font|_New"
msgstr "_Nou"

msgid "Force glyph names to:"
msgstr "Força els noms dels glifs:"

#. GT: Foreground, make it short
msgid "Fore"
msgstr "1r pla"

msgid "Form_er Glyph"
msgstr "An_terior glif editat"

msgid "FoundryName"
msgstr "Nom de la foneria"

msgid "Fractions"
msgstr "Fraccions"

msgid "FreeType internals"
msgstr "FreeType intern"

msgid "FreeTypeInFontView"
msgstr "Usa el FreeType"

#. GT: This does not mean the program, but freehand drawing
msgid "Freehand"
msgstr "Mà alçada"

msgid "Freetype rasterization failed.\n"
msgstr "L'escombratge del FreeType ha fallat.\n"

msgid "French"
msgstr "Francès"

msgid "French Antillean"
msgstr "Francès antillà"

msgid "French Belgium"
msgstr "Francès (Bèlgica)"

msgid "French Camaroon"
msgstr "Francès (Camerun)"

msgid "French Canadian"
msgstr "Francès (Canadà)"

msgid "French Côte d'Ivoire"
msgstr "Francés (Costa d'Ivori)"

msgid "French D.R. Congo"
msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"

msgid "French French"
msgstr "Francès (França)"

msgid "French Haiti"
msgstr "Francès (Haití)"

msgid "French Luxembourg"
msgstr "Francès (Luxemburg)"

msgid "French Mali"
msgstr "Francés (Mali)"

msgid "French Monaco"
msgstr "Francès (Mònaco)"

msgid "French Morocco"
msgstr "Francès (Marroc)"

msgid "French North Africa"
msgstr "Francès (Àfrica del Nord)"

msgid "French Réunion"
msgstr "Francès (Reunió)"

msgid "French Senegal"
msgstr "Francès (Senegal)"

msgid "French Swiss"
msgstr "Francès (Suïssa)"

msgid "French West Indies"
msgstr "Francès (Carib)"

msgid "Friendly Name"
msgstr "Nom amigable"

msgid "Frisian"
msgstr "Frisó"

msgid "Friulian"
msgstr "Friülès"

msgid "From the _other class"
msgstr "De l'altra classe"

msgid ""
"From the list below, select the baselines for which you\n"
"will provide data."
msgstr ""
"Seleccioneu les línies de base que vulgueu definir\n"
"de la llista de sota."

msgid "From:"
msgstr "Origen:"

msgid "Fulfulde"
msgstr "Ful"

msgid "Full Pa_ge Glyph"
msgstr "Glif a pà_gina completa"

msgid "Full Pa_ge Glyphs"
msgstr "Glifs a pà_gina completa"

msgid "Full Widths"
msgstr "Ample complet"

msgid "Fullname"
msgstr "Nom complet"

msgid "G4 _Curve"
msgstr "_Corba G4"

msgid "GB 2312 (Simp. Chinese)"
msgstr "GB 2312 (xinès simplificat)"

#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in
#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate
#. GT: "GGadget|ButtonSize|", that's only to provide context. The number should
#. GT: be the number of points used for a standard sized button. It should be
#. GT: big enough to contain "OK", "Cancel", "New...", "Edit...", "Delete"
#. GT: (in their translated forms of course).
msgid "GGadget|ButtonSize|55"
msgstr "60"

#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in
#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate
#. GT: "GGadget|ScaleFactor|", that's only to provide context. The number should
#. GT: be a percentage and indicates the ratio of the length of a string in
#. GT: your language to the same string's length in English.
#. GT: Suppose it takes 116 pixels to say "Ne pas enregistrer" in French but
#. GT: only 67 pixels to say "Don't Save" in English. Then a value for ScaleFactor
#. GT: might be 116*100/67 = 173
msgid "GGadget|ScaleFactor|100"
msgstr "130"

#, c-format
msgid "GPOS lookup referred to in this GSUB contextual lookup: %s"
msgstr "Consulta GPOS referenciada en aquesta consulta contextual GSUB: %s"

#, c-format
msgid "GSUB lookup referred to in this GPOS contextual lookup: %s"
msgstr "Consulta GSUB referenciada en aquesta consulta contextual GPOS: %s"

msgid "Gaelic (Irish)"
msgstr "Gaèlic (Irlanda)"

msgid "Gaelic (Scottish)"
msgstr "Gaèlic (Escòcia)"

msgid "Galician"
msgstr "Gallec"

msgid "Galla"
msgstr "Galla"

msgid "Gasp|_Default"
msgstr "Pre_determinat"

msgid "Gasp|_Version"
msgstr "_Versió"

msgid "General Punctuation"
msgstr "Puntuació general"

msgid "General facts about the windowing system"
msgstr "Detalls generals del sistema de finestres"

msgid "Generate"
msgstr "Generació de tipus"

msgid "Generate Fonts"
msgstr "Generació de lletres tipogràfiques"

msgid "Generate Mac Family"
msgstr "Genera una família o una col·lecció"

msgid "Generate Mac _Family..."
msgstr "Genera una _família per al Mac..."

msgid "Generate TTC..."
msgstr "Genera una col·lecció TrueType (TTC)..."

msgid "Generate instructions for ball terminals."
msgstr ""
"Genera les instruccions per a les terminacions\n"
"en forma de bola o botons."

msgid "Generate instructions for diagonal stem hints."
msgstr "Genera les instruccions per a l'ajust de les astes diagonals."

msgid "Generating PostScript Font"
msgstr "S'està generant la font PostScript"

msgid "Generic"
msgstr "General"

msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formes geomètriques"

msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Formes geomètriques esteses"

msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"

msgid "Georgian Extended"
msgstr "Georgià estès"

msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgià, suplement"

msgid "German"
msgstr "Alemany"

msgid "German Austrian"
msgstr "Alemany (Àustria)"

msgid "German German"
msgstr "Alemany (Alemanya)"

msgid "German Liechtenstein"
msgstr "Alemany (Liechtenstein)"

msgid "German Luxembourg"
msgstr "Alemany (Luxemburg)"

msgid "German Swiss"
msgstr "Alemany (Suïssa)"

msgid "Get Info..."
msgstr "Obtenir informació..."

msgid "Get _Info..."
msgstr "Obtenir _informació..."

msgid "Gl_yph Name:"
msgstr "_Nom del glif"

msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolític"

msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Suplement glacolític"

msgid "Glif Template"
msgstr "Plantilla de glif"

msgid "Glyph"
msgstr "Glif"

#, c-format
msgid "Glyph %d in bitmap strike %d pixels refers to a missing glyph (%d)"
msgstr ""
"El glif %d a la pòlissa de mapa de bits de %d píxels fa referència a un glif "
"que no hi és (%d)"

msgid "Glyph Composition/Decomposition"
msgstr "Composició/descomposició de glifs"

msgid "Glyph Construction"
msgstr "Construcció de glif"

msgid "Glyph Differences\n"
msgstr "Diferències entre glifs\n"

msgid "Glyph Info"
msgstr "Informació del glif"

#, c-format
msgid "Glyph Info for %.40s"
msgstr "Informació del glif %.40s"

msgid "Glyph Info..."
msgstr "Informació del glif"

msgid "Glyph Name Changed"
msgstr "El nom del glif s'ha modificat"

msgid "Glyph Names"
msgstr "Noms dels glifs"

msgid "Glyph Origin"
msgstr "Origen del glif"

msgid "Glyph Positioning\n"
msgstr "Posicionament dels glifs\n"

msgid "Glyph Self-Intersects"
msgstr "El glif s'autointerseca"

msgid "Glyph Substitution\n"
msgstr "Substitució de glifs\n"

msgid "Glyph _Info..."
msgstr "_Informació del glif..."

msgid "Glyph _Metadata"
msgstr "Les _metadades del glif"

msgid "Glyph in two classes"
msgstr "El glif és a les dues classes"

msgid "Glyph not in font"
msgstr "El glif no és present"

msgid "Glyph too big"
msgstr "El glif és massa gran"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n"
msgstr "El glif «%s» conté una referència a %s dins %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match "
"specifications\n"
msgstr ""
"El glif «%s» té una referència amb especificacions de coincidència de punts "
"TrueType diferents\n"

#. GT: FontForge needs to recognize the quotes used here(“”). If you change them
#. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes
#. GT: guillemets and a couple of other quotes as well.
#. GT:   pfaedit@users.sourceforge.net
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs\n"
msgstr "El glif «%s» és diferent\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n"
msgstr "El glif «%s» es diferent a %d@%d\n"

#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n"
msgstr ""
"El glif «%s»no té corbes que coincideixin exactament, però són molt "
"semblants\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n"
msgstr "El glif «%s» té un mapa de bits diferent a %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n"
msgstr "El glif «%s» té un reompliment diferent a la capa %d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n"
msgstr "El glif «%s» té un nombre diferent de capes\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n"
msgstr "El glif «%s» té un traç diferent a la capa %d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr "El glif «%s» té una avanç horitzontal de %d a %s, però de %d a %s\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
"El glif «%s» té una avanç horitzontal de %d a %s, però de %d a %s a %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n"
msgstr "El glif «%s» té instruccions TrueType diferents\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr "El glif «%s» té una avanç vertical de %d a %s, però de %d a %s\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
"El glif «%s» té una avanç vertical de %d a %s, però de %d a %s a %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n"
msgstr "El glif «%s» de %s no té instruccions TrueType\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s\n"
msgstr "El glif «%s» no és troba a %s\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n"
msgstr "El glif «%s» no és troba a %s a %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n"
msgstr ""
"El glif «%s» fa referència a %s amb una matriu de transformació diferent\n"

#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme\n"
msgstr ""
"El glif %s fa referència a %s amb un esquema diferent de correspondència de "
"punt TrueType\n"

msgid "Glyph:"
msgstr "Glif:"

msgid "GlyphAutoGoto"
msgstr "Vés automàticament al glif"

msgid "GlyphName|New"
msgstr "Nou"

#, c-format
msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n"
msgstr "Diferències de glifs a %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s\n"
msgstr "El glif és a %s però no a %s\n"

#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n"
msgstr "Glifs a %s però no a %s a %d@%d\n"

msgid "Glyphs in the class"
msgstr "Glifs de la classe"

msgid "Glyphs in the classes"
msgstr "Glifs a les classes"

msgid "Glyphs in the coverage tables"
msgstr "Glifs de les taules de cobertura"

msgid "Glyphs in the set"
msgstr "Glifs presents al joc"

msgid "Glyphs with both"
msgstr "Glifs amb traçats i referències"

msgid "Glyphs with only S_plines"
msgstr "Glifs amb només traçats"

msgid "Glyphs with only _References"
msgstr "Glifs amb només _referències "

msgid "Glyphs:"
msgstr "Glifs:"

#. GT: This is the default class name for the class containing any glyphs_simple
#. GT: which aren't specified in other classes_simple. The class name may NOT
#. GT: contain spaces. Use an underscore or something similar instead
msgid "Glyphs|All_Others"
msgstr "Glifs_restants"

msgid "Gothic"
msgstr "Gòtic"

msgid "Goto"
msgstr "Vés a"

msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"

msgid "Gradient:"
msgstr "Degradat:"

msgid "Gradual/Diagonal"
msgstr "Progressiva / Diagonal"

msgid "Gradual/Horizontal"
msgstr "Progressiva / Horitzontal"

msgid "Gradual/Transitional"
msgstr "Progressiva / Transicional"

msgid "Gradual/Vertical"
msgstr "Progressiva / Vertical"

msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"

msgid "Graphical"
msgstr "Gràfic"

msgid "Graphite glyph attribute table"
msgstr "taula d'atributs de glif del Graphite"

msgid "Greek"
msgstr "Grec"

msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grec (politònic)"

msgid "Greek Extended"
msgstr "Grec estès"

msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Grec i copte"

msgid "Greek small caps"
msgstr "Versaletes gregues"

msgid "Green:"
msgstr "Verd:"

msgid "Greenlandic"
msgstr "Groenlandès"

msgid "Grid"
msgstr "Retícula"

msgid "Grid Fi_t"
msgstr "Ajust a la re_tícula"

msgid "Grid Fit"
msgstr "Graella d'ajust"

msgid "Grid Fit Color"
msgstr "Color de la retícula d'ajust"

msgid "Grid Fit Parameters"
msgstr "Paràmetres de la retícula"

msgid "Grid Fit Width Color"
msgstr "Color de l'amplada de retícula"

msgid "Grid Fitting"
msgstr "Ajust a la retícula"

msgid "Group Name:"
msgstr "Nom del grup:"

msgid "Groups"
msgstr "Grups"

msgid "Guarani"
msgstr "Guaraní"

#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s"
msgstr "Estimació del cos en píxels en base als ascendents del tipus a %s"

#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s"
msgstr "Estimació del cos en píxels en base als descendents del tipus a %s"

#. GT: Guide layer, make it short
msgid "Guide"
msgstr "Guia"

msgid "Guidelines:"
msgstr "Pauta:"

msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "Gunjala Gondi"

msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

msgid "Gurmukhi2"
msgstr "Gurmukhi 2"

msgid "H_ints"
msgstr "O_ptimització"

msgid "Haitian"
msgstr "Haitià"

msgid "Halant Forms"
msgstr "Formes sense vocals"

msgid "Half Forms"
msgstr "Mitges formes"

msgid "Half Widths"
msgstr "Mitja amplada"

msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formes d'amplada mitja i total"

msgid "Handle Erasers (PS/EPS)"
msgstr "Arregla la goma d'esborrar (PS/EPS)"

msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo amb compatibilitat hangul"

msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul jamo"

msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo estès A"

msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo estès B"

msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Síl·labes hangul"

msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr "Hanifi Rohingya"

msgid "Hanja to Hangul (Deprecated)"
msgstr "Hanja a Hangul (desfasat)"

msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"

msgid "Harmonizing..."
msgstr "S'està harmonitzant..."

msgid "Has _Vertical Metrics"
msgstr "Mètrica _vertical"

msgid "Hatran"
msgstr "Hatreu"

msgid "Hausa"
msgstr "Haussa"

msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaià"

msgid "Heavy"
msgstr "Gruixuda"

msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"

msgid "Height"
msgstr "Alçària"

msgid ""
"Height of the bottom of the radical degree, if\n"
"such be present, in proportion to the ascender\n"
"of the radical sign."
msgstr ""
"Altura de la base del grau d'un radical, si hi és, en proporció a l'acendent "
"del signe radical."

msgid "Height:"
msgstr "Alçària:"

msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"

msgid "High"
msgstr "Alt"

msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Subrogats d'ús privat alts"

msgid "High Surrogates"
msgstr "Subrogats alt"

msgid "High-Density Font"
msgstr "Font d'alta densitat"

msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligayà"

msgid "Hindi"
msgstr "hindi"

msgid "Hint Label Color"
msgstr "Color de l'etiqueta de l'optimització"

msgid "Hint Mask"
msgstr "Màscara d'optimització"

msgid "Hint _Substitution Pts"
msgstr "Optimitza els punts de _substitució"

#, c-format
msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n"
msgstr "Les màscares d'optimització són diferents al glif «%s» a (%g,%g)\n"

msgid "HintBoundingBoxes"
msgstr "Indicacions de caixa contenidora"

msgid "HintDiagonalEnds"
msgstr "Indicacions d'extrems diagonals"

msgid "HintDiagonalInter"
msgstr "Indicacions d'interseccions diagonals"

msgid "Hints"
msgstr "Optimització"

#, c-format
msgid "Hints differ in glyph “%s”\n"
msgstr "L'optimització és diferent al glif «%s»\n"

msgid "Hiragana"
msgstr "hiragana"

msgid "Hiragana & Katakana"
msgstr "Hiragana i katakana"

msgid "Histogram Dialog"
msgstr "Diàleg de l'histograma"

msgid "Histograms"
msgstr "Histogrames"

msgid "Historic Ligatures"
msgstr "Lligadures històriques"

msgid "Historical Forms"
msgstr "Formes històriques"

msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an axis, I shan't parse "
"it\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la taula «fvar» ja que un dels eixos té un valor "
"inesperat\n"

msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an instance, I shan't "
"parse it\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la taula «fvar» ja que una instància seva té una "
"mida inesperada\n"

msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"
msgstr "Hojo (JIS X 0212-1990) formes kanji"

msgid "Hold [Control] key to restrict"
msgstr "«Ctrl» resta a la selecció"

msgid "Hold [Shift] key to merge"
msgstr "«Maj» afegeix a la selecció"

msgid ""
"Holding down the Shift key will speed up arrow key motion by this factor"
msgstr ""
"Factor d'acceleració de les tecles de cursor\n"
"en mantenir premuda la tecla «Shift»."

msgid "Home Folder"
msgstr "Vés a la carpeta inicial"

msgid "Hor. Construction"
msgstr "Construcció horitzontal"

msgid "Hor. Variants"
msgstr "Variants horitzontals"

msgid "Hori_zontal Metric Lines"
msgstr "Línies de mètrica horit_zontal"

#. GT: "Horiz." is an abbreviation for Horizontal
msgid "Horiz. Variants"
msgstr "Variants horit."

msgid "Horizontal Baselines"
msgstr "Línies de base horitzontals"

#, c-format
msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
msgstr "Extensió horitzontal de %c%c%c%c"

msgid "Horizontal High"
msgstr "Horitzontal alt"

msgid "Horizontal Kana Alternatives"
msgstr "Kana horitzontals alternatius"

msgid "Horizontal Kerning"
msgstr "Interlletratge horitzontal"

msgid "Horizontal Low"
msgstr "Horitzontal baix"

msgid "Horizontal Medium"
msgstr "Horitzontal mitjà"

msgid "Horseshoe E and A"
msgstr "A i E en forma de ferradura"

msgid "How many most-recent Undos should be kept?"
msgstr "Quants passos de l'historial de desfer voleu conservar?"

msgid "Hue:"
msgstr "To:"

msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"

#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate gradients in layer %d of "
"%s\n"
msgstr "No es poden interpolar els degradats a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate images in layer %d of %s\n"
msgstr "No es poden interpolar les imatges a la capa %d de %s\n"

#, c-format
msgid "I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n"
msgstr "No s'ha pogut comparar la subtaula %s a %s amb %s a %s\n"

msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)"
msgstr "El fitxer és massa complex o té errades"

msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or "
"is empty)"
msgstr "El fitxer és massa complex, erroni o buit."

msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extensions de l'AFI"

msgid "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)"
msgstr "ISO 10646-1 (BMP de l'Unicode)"

msgid "ISO 10646-1 (Unicode, Full)"
msgstr "ISO 10646-1 (Unicode complet)"

msgid "ISO 10646:1993"
msgstr "ISO 10646:1993"

msgid "ISO 8859-1  (Latin1)"
msgstr "ISO 8859-1  (llatí 1)"

msgid "ISO 8859-10  (Latin6)"
msgstr "ISO 8859-10  (llatí 6)"

msgid "ISO 8859-11 (Thai)"
msgstr "ISO 8859-11 (tai)"

msgid "ISO 8859-13  (Latin7)"
msgstr "ISO 8859-13  (llatí 7)"

msgid "ISO 8859-14  (Latin8)"
msgstr "ISO 8859-14  (llatí 8)"

msgid "ISO 8859-15  (Latin0)"
msgstr "ISO 8859-15  (llatí 0)"

msgid "ISO 8859-16  (Latin10)"
msgstr "ISO 8859-16  (llatí 10)"

msgid "ISO 8859-2  (Latin2)"
msgstr "ISO 8859-2  (llatí 2)"

msgid "ISO 8859-3  (Latin3)"
msgstr "ISO 8859-3  (llatí 3)"

msgid "ISO 8859-4  (Latin4)"
msgstr "ISO 8859-4  (llatí 4)"

msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr "ISO 8859-5 (ciríl·lic)"

msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr "ISO 8859-6 (àrab)"

msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr "ISO 8859-7 (grec)"

msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr "ISO 8859-8 (hebreu)"

msgid "ISO 8859-9  (Latin5)"
msgstr "ISO 8859-9  (llatí 5)"

msgid "Ibibio"
msgstr "Ibibio/Efik"

msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"

msgid "Icons"
msgstr "Icones"

msgid "Identify by"
msgstr "Identificació per"

msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Caràcters de descripció ideogràfica"

msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Símbols ideogràfics i puntuació"

msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
msgstr "Línia de base del peu del caràcter ideogràfic"

msgid "Ideographic character face top edge baseline"
msgstr "Línia de base de la part de dalt del caràcter ideogràfic"

msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
msgstr "Línia de base de la base del contenidor ideogràfic"

msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
msgstr "Línia de base de la part de dalt del contenidor ideogràfic"

msgid ""
"If a class name is a number, it must be the index of the class in the array "
"of classes_simple."
msgstr ""
"Si el nom d'una classe és un número, ha de ser l'índex de la classe a la "
"matriu classes_simple."

msgid "If one of those glyphs already has a suffix"
msgstr "Si algun d'aquests glif ja tenia un sufix"

msgid ""
"If set then the entire font must be\n"
"embedded in a document when any character is.\n"
"Otherwise the document creator need\n"
"only include the characters it uses."
msgstr ""
"Permet incrustar la font sencera en un document\n"
"en lloc d'incrustar només un subconjunt amb només els caràcters\n"
"que apareguin al document."

msgid ""
"If the design size is 0, then all other fields on that pane must be zero (or "
"unspecified) too."
msgstr ""
"Si el cos del disseny és 0, aleshores tots els altres camps d'aquesta "
"subfinestra han de ser també 0 o sense especificar."

msgid ""
"If the old-style 'kern' table contains unencoded glyphs\n"
"(or glyphs encoded outside of the BMP), many Windows applications\n"
"won't have any kerning at all. This option excludes such\n"
"problematic glyphs from the old-style 'kern' table."
msgstr ""
"Si l'antiga taula «kern» inclou glifs no codificats (o glifs fora del BMP), "
"moltes aplicacions del Windows no faran cap mena d'interlletratge. Aquesta "
"opció fa que aquests glifs problemàtics siguin exclosos de la taula «kern» "
"antiga."

msgid ""
"If the search pattern is a single open contour\n"
"then do not match the end points. They merely\n"
"specify the direction from which the curve should\n"
"move toward the next point (which will be matched),\n"
"and the minimum distance between the first matched\n"
"point and the one before it. The endpoints of the\n"
"replace contour will also only be used for positioning.\n"
"\n"
"This allows you to match a right angle corner\n"
"without needed to specify exactly how long the edges\n"
"are which form the right angle."
msgstr ""
"Si el patró de cerca és un traçat obert, aleshores\n"
"no es tindran en compte punts extrems. Només indiquen\n"
"la direcció des de la qual la corba va cap al punt\n"
"següent (que si que es tindrà en compte) i la longitud\n"
"mínima entre el primer punt coincident i l'anterior.\n"
"Els punts extrems del patró de reemplaçament, igualment,\n"
"s'usaran nomes per posicionar\n"
".\n"
"Aquesta opció permet cercar un angle concret d'una\n"
"cantonada, per exemple, sense haver d'indicar la longitud\n"
"exacta dels costats que el defineixen."

msgid ""
"If the start point of a contour is not an extremum, find a new start point "
"(on the contour) which is."
msgstr ""
"Si el punt inicial d'un contorn no és un node extrem, cerca-n'hi un que sí "
"que ho sigui."

msgid ""
"If this glyph is used as a pattern to tile\n"
"some other glyph then it is useful to specify\n"
"the amount of whitespace surrounding the tile.\n"
"Either specify a margin to extend the bounding\n"
"box of the contents, or specify the bounds\n"
"explicitly."
msgstr ""
"Si s'utilitza aquest glif com a plantilla per fragmentar algun altre glif, "
"és recomanable especificar una quantitat d'espai blanc al voltant de la peça "
"del mosaic. Podeu indicar un marge d'ampliació de la caixa contenidora o "
"indicar-ne directament els valors límit."

msgid ""
"If you are running an X11 clipboard manager you might want\n"
"to turn this off. FF can put things into its internal clipboard\n"
"which it cannot export to X11 (things like copying more than\n"
"one glyph in the fontview). If you have a clipboard manager\n"
"running it will force these to be exported with consequent\n"
"loss of data."
msgstr ""
"El FontForge disposa d'un porta-retalls intern que permet,\n"
"per exemple, copiar més d'un glif alhora. Si esteu executant\n"
"un sistema de finestres amb gestor de porta-retalls, haurieu\n"
"de desactivar aquesta opció ja que exportant d'un porta-\n"
"retalls a l'altre es poden perdre dades."

msgid "If you don't specify a suffix, the glyphs don't get renamed."
msgstr "Si no s'especifica un sufix, no es canviarà el nom als glifs"

msgid ""
"If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n"
"either the version string above, or one in the 'name' table."
msgstr ""
"Si deixeu aquest camp en blanc, el Font Forge li assignarà\n"
"un valor predeterminat basant-se en el camp anterior (versió)\n"
"o en un valor de la taula de noms."

msgid ""
"If you specify a design size range, then you are supposed to specify a style "
"id and style name too. FontForge will allow you to leave those fields blank, "
"but other applications may not."
msgstr ""
"Si heu indicat un rang del disseny, aleshores heu d'indicar també un "
"identificador d'estil i un nóm d'estil. El FontForge us permet deixar "
"aquests camps en blanc però pot ser que altres aplicaciosn no us ho permetin."

msgid ""
"If you specify a style id for the design size, then you must specify a size "
"range"
msgstr ""
"Si heu indicat un identificador d'estil al cos del disseny, aleshores heu "
"d'indicar un rang del disseny."

msgid ""
"If you specify a style id for the design size, then you must specify a style "
"name"
msgstr ""
"Si heu indicat un identificador d'estil pel cos del disseny, aleshores heu "
"d'indicar també un nom d'estil."

#, c-format
msgid ""
"If you wish to replace Adobe's OtherSubrs array (for Type1 fonts)\n"
"with an array of your own, set this to point to a file containing\n"
"a list of up to 14 PostScript subroutines. Each subroutine must\n"
"be preceded by a line starting with '%%%%' (any text before the\n"
"first '%%%%' line will be treated as an initial copyright notice).\n"
"The first three subroutines are for flex hints, the next for hint\n"
"substitution (this MUST be present), the 14th (or 13 as the\n"
"numbering actually starts with 0) is for counter hints.\n"
"The subroutines should not be enclosed in a [ ] pair."
msgstr ""
"En els tipus de tipus 1, si voleu reemplaçar la matriu d'altres\n"
"subrutines d'Adobe per una de vostra, indiqueu en aquest requadre\n"
"el camí a un fitxer propi que contingui una llista de fins a 14\n"
"subrutines PostScript. Cada subrutina ha d'anar precedida per una\n"
"línia que comenci amb «%%%%», qualsevol text abans de la primera\n"
"línia amb «%%%%» serà considerat com a avís de copyright.\n"
"Les tres primeres subrutines són per a l'optimització flex. La\n"
"següent, que és obligatoria, és per a la substitució d'optimització.\n"
"La darrera, és per a l'optimització de contragrafismes.\n"
"Les subrutines han d'anar numerades de la 0 a la 13 i no poden\n"
"estar tancades entre claudàtors."

msgid "Ignore"
msgstr "Ignora-ho"

msgid "Ignore Base Glyphs"
msgstr "Ignora els glifs base"

msgid "Ignore Combining Marks"
msgstr "Ignora les marques combinades"

msgid "Ignore Ligatures"
msgstr "Ignora les lligadures"

msgid "Ignore this problem in the future"
msgstr "No tornis a tenir en compte aquest problema"

msgid "Image"
msgstr "Imatge"

msgid "Image Info"
msgstr "Informació de la imatge"

msgid "Image Path"
msgstr "Camí de la imatge"

#, c-format
msgid "Image Size:  %d x %d  pixels"
msgstr "Mida original (amplada x alçada): %d x %d  píxels"

msgid "Image Template"
msgstr "Plantilla d'imatge"

#, c-format
msgid "Image at:      (%.0f,%.0f)"
msgstr "Posició (x,y): %.0f, %.0f"

msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Arameu imperial"

msgid "Implied Topology"
msgstr "Topologia implícita"

msgid "Import"
msgstr "Importa"

msgid "Import Lookup"
msgstr "Importa la consulta"

msgid "Import Parameters"
msgstr "Paràmetres de la importació"

msgid "Imports a lookup (and all its subtables) from another font."
msgstr ""
"Importa una consulta, amb les subtaules corresponents,\n"
"d'un altre fitxer obert de font."

msgid "In TTF/OTF"
msgstr "Dins el fitxer TTF/OTF"

msgid "In an italic font the horizontal change per unit vertical change"
msgstr "Inclinació de la cursiva: canvi horitzontal / unitat de canvi vertical"

#, c-format
msgid "In character %s, could not find reference to %s\n"
msgstr "Al caràcter %s, no s'ha trobat la referència a %s\n"

#, c-format
msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n"
msgstr "Al caràcter %s hi ha massa pocs punts en un traçat de la base\n"

#, c-format
msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n"
msgstr "Al caràcter %s hi ha massa punts en un traçat de la base\n"

#, c-format
msgid ""
"In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in "
"the font yet. Was this intentional?"
msgstr ""
"A la subtaula de consulta %.30s es fa referència a un glif anomenat %.80s "
"que encara no és al fitxer de font. Això és intencionat?"

#, c-format
msgid ""
"In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this "
"intentional?"
msgstr ""
"A la subtaula de consultes %.30s un glif se substitueix a si mateix. Això és "
"intencionat?"

msgid ""
"In the Outline View, the Shift key constrains motion to be parallel to the "
"ItalicAngle rather than constraining it to be vertical."
msgstr ""
"A l'editor de traçats, la tecla «Majúscules» limita\n"
"el moviment per ajustar-lo paral·lelament a l'angle\n"
"de la cursiva, en lloc d'ajustar-lo a la vertical."

msgid ""
"In the design size range, the bottom field must be less than the design size."
msgstr ""
"Al rang del disseny, el camp «Pel damunt de» ha de contenir un valor més "
"petit que el cos del disseny."

msgid ""
"In the design size range, the bottom top must be more than the design size."
msgstr ""
"Al rang del disseny, el camp «Com a molt de» ha de contenir un valor més "
"gran que el cos del disseny."

msgid ""
"In the saved font, force all glyph names to match those in the specified "
"namelist"
msgstr ""
"Força que els noms dels glifs del fitxer desat concordin amb els de la "
"llista especificada"

msgid ""
"In this format you define a series of glyph classes and\n"
"specify a matrix showing how each class interacts with all\n"
"the others."
msgstr ""
"L'interlletratge s'especifica definint una sèrie\n"
"de classes de glifs  amb les quals s'omple una matriu\n"
"que indica com interactuen entre elles."

msgid ""
"In this format you specify every kerning pair in which\n"
"you are interested in."
msgstr "Els parells d'interlletratge s'especifiquen d'un en un."

msgid "In_line..."
msgstr "Perfilada per dins"

msgid "Include Empty Blocks"
msgstr "Inclou els blocs buits"

#, c-format
msgid "Include filename too long on line %d of %s"
msgstr "El nom del fitxer de capçalera de la línia %d de %s és massa llarg"

#, c-format
msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s"
msgstr "Els fitxers de capçalera són massa niats a la línia %d de %s"

msgid "Increment Bearings By:"
msgstr "Augmenta els marges"

msgid "Increment LBearing By:"
msgstr "Augmenta el marge esquerre:"

msgid "Increment RBearing By:"
msgstr "Augmenta el marge dret"

msgid "Increment V. Adv. By:"
msgstr "Augmenta el marge vertical"

msgid "Increment Width By:"
msgstr "Augmenta l'amplada:"

#, c-format
msgid "Index too big (must be <%d) \"%s"
msgstr "L'índex és massa gran. Ha de ser més petit que %d \"%s"

msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
msgstr "Línia de base penjant de l'índic i el tibetà"

msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr "Nombres siyaq índics"

msgid "Indic State Machine"
msgstr "Màquina d'estats de l'índic"

msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"

msgid "Inherit"
msgstr "Heretat"

msgid "Inherits for same field in parent"
msgstr "Heretat del mateix camp del pare"

msgid "Inherits from"
msgstr "Heretat de"

msgid "Initial Forms"
msgstr "Formes inicials"

msgid "Initials"
msgstr "Capitulars"

msgid "Inline"
msgstr "Perfila internament"

msgid "Inlining glyphs"
msgstr "S'està fent el perfilat intern"

msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Pahlavi inscripcional"

msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Part inscipcional"

msgid "Inse_rt Point On Spline At..."
msgstr "Inse_reix un punt al segment..."

msgid "Insert Text Outlines"
msgstr "Insereix contorns de text"

msgid "Insert Text Outlines..."
msgstr "Insereix contorns de text..."

msgid "Insert a point on the given spline at either..."
msgstr "Inserció d'un punt a un segment"

msgid "Installable Font"
msgstr "Es permet, a més, extreure i instal·lar"

msgid "Instant/Vertical"
msgstr "Sobtada / Vertical"

msgid "InstructBallTerminals"
msgstr "Instruccions de botons"

msgid "InstructDiagonalStems"
msgstr "Instruccions de diagonals"

msgid "InstructSerifs"
msgstr "Instruccions de terminals"

msgid ""
"Instructions in a TrueType font refer to\n"
"points by number, so if you edit a glyph\n"
"in such a way that some points have different\n"
"numbers (add points, remove them, etc.) then\n"
"the instructions will be applied to the wrong\n"
"points with disasterous results.\n"
"  Normally FontForge will remove the instructions\n"
"if it detects that the points have been renumbered\n"
"in order to avoid the above problem. You may turn\n"
"this behavior off -- but be careful!"
msgstr ""
"Les instruccions d'un tipus de lletra TrueType\n"
"fan referència als números de node. Si, de resultes\n"
"de l'edició d'un glif, s'esdevenen canvis en la\n"
"numeració dels nodes, les instruccions podrien aplicar-se\n"
"a nodes erronis i els resultats serien inesperats.\n"
"Per tant, el FontForge elimina les instruccions quan\n"
"detecta canvis en la numeració (s'afegeixen o s'esborren\n"
"nodes,etc.).\n"
"Aquesta opció us permet desactivar aquest comportament,\n"
"tot i que haureu d'estar alerta per evitar problemes."

msgid "Instructions out of date"
msgstr "Les instruccions estan desfasades"

msgid "Intermediate Points:"
msgstr "Punts intermedis:"

#, c-format
msgid "Internal state messed up on line %d of %s"
msgstr "L'estat intern se n'ha anat en orris, a la línia %d de %s"

msgid "Interpo_late Fonts..."
msgstr "Interpo_la les lletres tipogràfiques..."

msgid ""
"Interpolate between stem edges some important points, not affected by other "
"instructions."
msgstr ""
"Interpola alguns punts d'interès entre les vores de les astes\n"
"que no són afectats per altres instruccions."

msgid "InterpolateCPsOnMotion"
msgstr "Interpola les nanses"

msgid "InterpolateStrongPoints"
msgstr "Interpola els punts d'interès"

msgid "Interpolating Problem"
msgstr "Problema d'interpolació"

msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing"
msgstr "La interpolació d'una font amb ella mateixa no produeix cap resultat"

msgid ""
"Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 "
"and type1)"
msgstr ""
"Interpolació entre fonts amb tipus d'edició diferents (per exemple entre "
"tipus 3 i tipus 1)"

msgid ""
"Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between "
"postscript and truetype)"
msgstr ""
"Interpolació entre fonts amb corbes d'ordres diferents (per exemple "
"PostScript i TrueType)"

msgid "Interpretation:"
msgstr "Interpretació:"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "None", ignore "Interpretation|"
#. GT: In french this could be "Aucun" or "Aucune" depending on the gender
#. GT:  of "Interpretation"
msgid "Interpretation|None"
msgstr "Cap"

msgid "Interpreting Glyphs"
msgstr "S'estan interpretant els glifs"

msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#, c-format
msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s"
msgstr "El rang CID de la classe de glifs no és correcte, a la línia %d de %s"

msgid "Invalid Encoding"
msgstr "La codificació no és vàlida"

#, c-format
msgid "Invalid cursive position on line %d of %s"
msgstr "Hi ha una posició de cursiva incorrecta a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""
"El rang de noms de glifs a la classe de glifs no és correcte, a la línia %d "
"de %s"

msgid "Invalid hex digit in sfnts array\n"
msgstr "Hi ha un digit hexadecimal incorrecte a la matriu\n"

#, c-format
msgid "Invalid lookup table format. %d\n"
msgstr "El format de la taula de consulta no és correcte. %d\n"

#, c-format
msgid "Invalid platform for string on line %d of %s"
msgstr ""
"La plataforma per a la cadena de text no és correcta, a la línia %d de %s"

msgid "Invalid point size"
msgstr "El cos és incorrecte"

msgid "Irish"
msgstr "Irlandès"

msgid "Irish Gaelic"
msgstr "Gaèlic irlandès"

msgid "Irish Gaelic (with dot)"
msgstr "Gaèlic irlandès (amb punt)"

msgid "Irish Traditional"
msgstr "Irlandès tradicional"

msgid "Is Extended Shape"
msgstr "És una forma estesa"

msgid "Is Layer Editable?"
msgstr "Activa/desactiva l'edició de la capa"

msgid "Is Layer Visible?"
msgstr "Activa/desactiva la visibilitat de la capa"

msgid ""
"Is this an extended shape (like a tall parenthesis)?\n"
"Extended shapes need special attention for vertical\n"
"superscript placement."
msgstr ""
"¿És una forma estesa (com un parèntesis allargat)?\n"
"Cal anar amb compte amb les formes esteses i el posicionament vertical dels "
"superíndexs."

msgid "Is this horizontal or vertical kerning data?"
msgstr "Aquest interlletratge és horitzontal o vertical?"

msgid "Isolated"
msgstr "Aïllat"

msgid "Isolated Forms"
msgstr "Formes aïllades"

msgid "Italian"
msgstr "Italià"

msgid "Italian Swiss"
msgstr "Italià (Suïssa)"

msgid "Italic Angle:"
msgstr "Angle de la cursiva"

msgid "ItalicConstrained"
msgstr "Ajusta a la cursiva"

msgid "Italics"
msgstr "Cursives"

msgid "JIS 208 (Kanji)"
msgstr "JIS 208 (kanji)"

msgid "JIS 212 (Kanji)"
msgstr "JIS 212 (kanji)"

msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "Formes JIS2004"

msgid "JIS78 Forms"
msgstr "Formes JIS78"

msgid "JIS83 Forms"
msgstr "Formes JIS83"

msgid "JIS90 Forms"
msgstr "Formes JIS90"

msgid "JSTF table is too long.\n"
msgstr "La taula JSTF és massa llarga\n"

msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"

msgid "Japanese Forms (Obsolete)"
msgstr "Formes japoneses (obsolet)"

msgid "Javanese"
msgstr "Javanès"

msgid "Javanese (roman)"
msgstr "Javanès (llatí)"

msgid "Johab (Korean)"
msgstr "Johab (coreà)"

msgid "JoinSnap"
msgstr "Distància d'unió"

msgid "Justification Alternatives"
msgstr "Alternatives de justificació"

msgid "Justified Languages"
msgstr "Idiomes amb text justificat"

msgid "Justified Scripts"
msgstr "Alfabets amb text justificat"

msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
msgstr "KOI8-R (ciríl·lic)"

msgid "KSC 5601-1987 (Korean)"
msgstr "KSC 5601-1987 (coreà)"

msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"

msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Kana estès A"

msgid "Kana Extended-B"
msgstr "Kana estès B"

msgid "Kana Supplement"
msgstr "Suplement kana"

msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"

msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radicals kangxi"

msgid "Kannada"
msgstr "Kannarès"

msgid "Kashmiri"
msgstr "Caixmiri"

msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Caixmiri (Índia)"

msgid "Katakana"
msgstr "katakana"

msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions fonètiques katakana"

msgid "Kawi"
msgstr "Kawi"

msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"

msgid "Kazakh"
msgstr "Casac"

msgid "Ker_n By Classes..."
msgstr "Interlletrarge per classes..."

msgid "Kern"
msgstr "Interlletratge"

msgid "Kern By Classes"
msgstr "Interlletratge per classes"

msgid "Kern Offset:"
msgstr "Desplaçament:"

msgid "Kern Pair Closeup"
msgstr "Interlletratge en detall"

msgid "Kern Pair Closeup..."
msgstr "Interlletratge en detall..."

msgid "Kern Pairs"
msgstr "Parells d'interlletratge"

msgid "Kern Size"
msgstr "Mida de l'interlletratge"

msgid "Kern:"
msgstr "Interll.:"

msgid "KernClass|_New Lookup..."
msgstr "Consulta _nova..."

msgid "Kerning"
msgstr "Interlletratge"

msgid "Kerning & such"
msgstr "Interlletratge i similars"

msgid "Kerning Class"
msgstr "Classe d'interlletratge"

msgid "Kerning State Machine"
msgstr "Màquina d'estats d'interlletratge"

#, c-format
msgid "Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s\n"
msgstr "L'interlletratge entre «%s» i %s és %d a %s i %d a %s\n"

#. GT: The %s is the name of the lookup subtable containing this kerning class
#, c-format
msgid "Kerning by Classes: %s"
msgstr "Interlletratge per classes: %s"

msgid "Kerning direction"
msgstr "Direcció de l'interlletratge"

msgid "Kerning format"
msgstr "Format de l'interlletratge"

msgid "Kerning is likely to fail on Windows"
msgstr "És probable que l'interlletratge no funcioni bé al Windows"

msgid ""
"Kerning may be specified either by classes of glyphs\n"
"or by pairwise combinations of individual glyphs.\n"
"Which do you want for this subtable?"
msgstr ""
"L'interlletratge és pot establir per parells individuals\n"
"o per classes de glifs. Trieu quina de les dues maneres\n"
"voleu que tingui aquesta subtaula."

msgid "Key"
msgstr "Clau"

msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"

msgid "Khitan Small Script"
msgstr "Escriptura kitan petita"

msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Símbols khmer"

msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"

msgid "Khudawadi"
msgstr "Khudawadi"

msgid "Kinyarwanda/Ruanda"
msgstr "Kinyarwanda/Ruanda"

msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirguís"

msgid "Korean"
msgstr "Coreà"

msgid "Korean (Johab)"
msgstr "Coreà (JOHAB)"

msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"

msgid "LBearing:"
msgstr "Marge E:"

msgid "LSB"
msgstr "mgE"

msgid "L_ater"
msgstr "Bai_xa"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

msgid "Label Gl_yph By"
msgstr "Eti_queta el glif amb"

msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgid "Language List"
msgstr "Llista de llenguatges"

msgid "Language Missing"
msgstr "No hi ha cap idioma"

msgid "Language Tag:"
msgstr "Etiqueta d'idioma:"

msgid "Language info"
msgstr "Informació de l'idioma"

msgid "Language(s)"
msgstr "Llenguatges"

msgid "Language|New"
msgstr "Nou"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Malayalam", ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Amharic", ignore "Lang|"
msgid "Lang|Amharic"
msgstr "Amhàric"

msgid "Lang|Arabic"
msgstr "Àrab"

msgid "Lang|Armenian"
msgstr "Armeni"

msgid "Lang|Avar"
msgstr "Avar"

msgid "Lang|Bengali"
msgstr "Bengalí"

msgid "Lang|Berber"
msgstr "Berber"

msgid "Lang|Cherokee"
msgstr "Cherokee"

msgid "Lang|Coptic"
msgstr "Copte"

msgid "Lang|Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "Lang|Farsi"
msgstr "Persa"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian"), ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian", ignore "Lang|"
msgid "Lang|Farsi/Persian"
msgstr "farsi/persa"

msgid "Lang|Georgian"
msgstr "Georgià"

msgid "Lang|Greek"
msgstr "Grec"

msgid "Lang|Gujarati"
msgstr "Gujarati"

msgid "Lang|Hebrew"
msgstr "Hebreu"

msgid "Lang|Javanese"
msgstr "Javanès"

msgid "Lang|Kannada"
msgstr "Kannarès"

msgid "Lang|Khmer"
msgstr "Khmer"

msgid "Lang|Lao"
msgstr "Laosià"

msgid "Lang|Latin"
msgstr "Llatí"

msgid "Lang|Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"

msgid "Lang|Mongolian"
msgstr "Mongol"

msgid "Lang|Oriya"
msgstr "Oriya"

msgid "Lang|Sinhalese"
msgstr "Singalès"

msgid "Lang|Syriac"
msgstr "Siríac"

msgid "Lang|Tagalog"
msgstr "Tagal"

msgid "Lang|Tamil"
msgstr "Tàmil"

msgid "Lang|Telugu"
msgstr "Telugu"

msgid "Lang|Thai"
msgstr "Tai"

msgid "Lang|Tibetan"
msgstr "Tibetà"

msgid "Lang|Uighur"
msgstr "Uigur"

msgid "Lang|Yi"
msgstr "Yi"

msgid "Lao"
msgstr "Laosià"

msgid "Last Anchor Point"
msgstr "Darrer punt d'ancoratge"

#. GT: The (x,y) position on the window where the user last pressed a mouse button
msgid "Last Press"
msgstr "Darrer punt clicat"

msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Llatí estès addicional"

msgid "Latin Extended Additional/C/D"
msgstr "Llatí estès addicional/C/D"

msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Llatí estès A"

msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Llatí estès B"

msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Llatí estès C"

msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Llatí estès D"

msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Llatí estès E"

msgid "Latin Extended-F"
msgstr "Llatí estès F"

msgid "Latin Extended-G"
msgstr "Llatí estès G"

msgid "Latin Ligatures"
msgstr "Lligadures llatines"

msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Suplement del Llatí 1"

msgid "Latin: Decorative"
msgstr "Llatí, decorativa"

msgid "Latvian"
msgstr "Letó"

msgid "Layer"
msgstr "Capa"

msgid "Layer Info..."
msgstr "Informació de la capa..."

msgid "Layer Name"
msgstr "Nom de la capa"

msgid "Layer:"
msgstr "Capa:"

msgid "Layers"
msgstr "Capes"

msgid "Layer|Background"
msgstr "Fons"

msgid "Layer|Foreground"
msgstr "Primer pla"

msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Formes jamo inicials"

msgid ""
"Learning to use FontForge is easy, and there are various tutorials available "
"beginning with the basics up to more advanced features such as making and "
"using scripts."
msgstr ""
"Aprendre a utilitzar el FontForge és senzill; podeu consultar els tutorials "
"existents que van de les funcions més bàsiques del programa fins a les més "
"complicades, com ara escriure i usar scripts."

msgid "Lef_t"
msgstr "Esquerra"

msgid "Left Bounds"
msgstr "Límits esquerres"

msgid "Left Side Bearing"
msgstr "Marge esquerre"

msgid "Left Side Bearing does not change."
msgstr "El marge esquerre no canvia"

msgid "Left to Right Alternates"
msgstr "Variants d'esquerra a dreta"

msgid "Left to Right mirrored forms"
msgstr "Formes especulars d'esquerra a dreta"

msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"

msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr "Lepcha (Róng)"

msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Símbols semblants a lletres"

msgid "License"
msgstr "Llicència"

msgid "License URL"
msgstr "URL de la llicència"

msgid "Life Time"
msgstr "Temps de vida"

msgid "Lig. Carets"
msgstr "Separadors"

msgid "Lig.Caret"
msgstr "Separador"

msgid "Ligature"
msgstr "Lligadura"

#. GT: Need to split some AnchorClasses into two classes, one for normal
#. GT:  base letters, and one for ligatures. So create a new AnchorClass
#. GT:  name for the ligature version
#, c-format
msgid "Ligature %s"
msgstr "Lligadura %s"

msgid "Ligature Caret Color"
msgstr "Color dels separadors de lligadura"

msgid "Ligature Caret Count"
msgstr "Número de separadors"

msgid "Ligature Caret Count:"
msgstr "Número de separadors:"

#. GT: Here caret means where to place the cursor inside a ligature. So OpenType
#. GT: allows there to be a typing cursor inside a ligature (for instance you
#. GT: can have a cursor between f and i in the "fi" ligature)
msgid "Ligature Caret Sub-Table"
msgstr "Subtaula de separadors de lligadures"

msgid "Ligature Glyph Name"
msgstr "Nom del glif de lligadura"

msgid "Ligature Substitution"
msgstr "Substitució de lligadures"

msgid ""
"Ligature caret locations are used by a text editor\n"
"when it needs to draw a text edit caret inside a\n"
"ligature. This means there should be a caret between\n"
"each ligature component so if there are n components\n"
"there should be n-1 caret locations.\n"
"  You may adjust the caret locations themselves in the\n"
"outline glyph view (drag them from to origin to the\n"
"appropriate place)."
msgstr ""
"Els editors de text utilitzen la posició dels separadors de lligadura per "
"tal de representar el punt d'inserció de text a l'interior de la lligadura. "
"Això vol dir que hi ha d'haver un separador entre cada component de la "
"lligadura, per tant, si la lligadura té n components, hi ha d'haver n-1 "
"posicions de separadors.\n"
"Podeu ajustar la posició dels separadors a l'editor de glifs arrossegant-los "
"des de l'origen fins al lloc adient."

msgid "Ligatures"
msgstr "Lligadures"

msgid "Ligatures & such"
msgstr "Lligadures i similars"

msgid "Light"
msgstr "Fina"

msgid "Light Angle:"
msgstr "Angle de la llum:"

msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"

msgid ""
"Limit the font so that only the glyphs referenced in the first 256 "
"encodings\n"
"will be included in the file"
msgstr ""
"El fitxer de font inclourà només els 256 primers glifs\n"
"que apareguin a la codificació."

msgid "Limits"
msgstr "Límits"

msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

msgid "Linear A"
msgstr "Lineal A"

msgid "Linear B"
msgstr "Lineal B"

msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ideogrames lineals B"

msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Sil·labari lineal B"

msgid "Lining Figures"
msgstr "Figures perfilades"

msgid "List Field"
msgstr "Camp de llista"

msgid "List Field (Combo Box)"
msgstr "Camp de llista (quadre combinat)"

msgid "List Field Menu"
msgstr "Menú de camp de llista"

msgid "List of class names"
msgstr "Llista de noms de classe"

msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"

msgid "Lisu Supplement"
msgstr "Suplement lisu"

msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"

msgid "Lithuanian (Classic)"
msgstr "Lituà (clàssic)"

msgid "Load Bitmap Fonts"
msgstr "Carrega les lletres tipogràfiques de mapa de bits"

msgid "Load Encoding"
msgstr "Carrega una codificació"

msgid "Load Glyph Name List..."
msgstr "Carrega una llista de noms de glif..."

msgid "Load Word List..."
msgstr "Carrega una llista de paraules..."

msgid "Load _Word List..."
msgstr "Carrega una _llista de paraules..."

msgid "Load of Kerning Metrics Failed"
msgstr "No s'ha pogut carregar la mètrica d'interlletratge"

msgid "LoadedFontsAsNew"
msgstr "Conversió d'ordre"

#, c-format
msgid "Loading font from %.100s"
msgstr "S’està carregant la font des de %.100s"

msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."

msgid "Localized Forms"
msgstr "Formes localitzades"

msgid "Location"
msgstr "Posició"

msgid "Logical And with Selection"
msgstr "Aplica un «and» lògic amb la selecció."

msgid "Logos"
msgstr "Logotips"

msgid "Lombardic Forms"
msgstr "Formes lombardes"

msgid "Lookahead"
msgstr "Posteriors"

msgid "Lookup"
msgstr "Consulta"

#, c-format
msgid "Lookup %s is not in %s\n"
msgstr "La consulta %s no és a %s\n"

msgid "Lookup Differences\n"
msgstr "Diferències a la consulta\n"

msgid "Lookup Name:"
msgstr "Nom de la consulta:"

msgid "Lookup Names"
msgstr "Noms de consultes"

#, c-format
msgid "Lookup Subtable, %s"
msgstr "Subtaula de consulta, %s"

#, c-format
msgid "Lookup Subtable: %s"
msgstr "Subtaula de consulta: %s"

msgid "Lookup Table Edit"
msgstr "Edició de la taula de consultes"

msgid "Lookup Type|Unspecified"
msgstr "Sense especificar"

#, c-format
msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha informació de consulta adjunta a un glif sense marcar a la línia %d de "
"%s"

msgid "Lookup name already used"
msgstr "El nom de la consulta ja existeix"

#, c-format
msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n"
msgstr "Subtaula de consulta %s (coincident amb %s)\n"

#, c-format
msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n"
msgstr "La subtaula de consulta %s no és a %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Lookup subtable contains unused glyph %s making the whole subtable invalid"
msgstr ""
"La subtaula de consultes inclou el glif %s que no sútilitza, això fa que la "
"taula sencera no sigui vàlida"

msgid "Lookup subtable:"
msgstr "Subtaula de consulta:"

msgid "LookupName|New"
msgstr "Nou"

msgid "LookupType|Unknown"
msgstr "Desconeguda"

msgid "Lookups"
msgstr "Consultes"

#, c-format
msgid "Lookups in %s but not in %s\n"
msgstr "La consulta és a %s però no a %s\n"

#, c-format
msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s"
msgstr ""
"Les consultes només es poden especificar sobre els glifs marcats a la línia "
"%d de %s"

#, c-format
msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s"
msgstr "Cal definir les consultes abans d'utilitzar-les a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid ""
"Lookups must follow the glyph, class or coverage table to which they apply: "
"%s"
msgstr ""
"Les consultes han de complir el glif, la classe o la taula de cobertura per "
"la qual són aplicats: %s"

#, c-format
msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n"
msgstr "Hi ha subtaules de consulta a %s però no a %s\n"

msgid "Lookups turned OFF to extend a line"
msgstr "Desactiva les consultes d'allargament de traços"

msgid "Lookups turned OFF to shrink a line"
msgstr "Desactiva les consultes d'escurçament de traços"

msgid "Lookups turned ON to extend a line"
msgstr "Activa les consultes d'allargament de traços"

msgid "Lookups turned ON to shrink a line"
msgstr "Activa les consultes d'escurçament de traços"

msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may grow"
msgstr ""
"Consultes que indiquen la mida màxima a la qual es pot allargar un glif"

msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may shrink"
msgstr ""
"Consultes que indiquen la mida màxima a la qual es pot escurçar un glif"

msgid "Lookups will be removed"
msgstr "S'eliminaran les consultes"

msgid "Loop Count"
msgstr "Recompte de llaços"

msgid "Low"
msgstr "Baix"

msgid "Low Surrogates"
msgstr "Subrogats baixos"

msgid "Lower Case"
msgstr "Caixa baixa"

msgid "LowerLimitBaselineDropMin:"
msgstr "BaixMinLinBaseLimitInf:"

msgid "LowerLimitGapMin:"
msgstr "MinBlancDaltLimitInf:"

msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr "Minúscules a falses versaletes"

msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr "Minúscula a versaletes"

msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguès"

msgid "Lycian"
msgstr "Lici"

msgid "Lydian"
msgstr "Lidi"

msgid "MATH table"
msgstr "Taula MATH"

#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
msgid "MM"
msgstr "M_ultiMaster"

msgid "MM Change Default _Weights..."
msgstr "Canvia les amplades predeterminades del MM..."

msgid "MM _Info"
msgstr "Informació del MM"

msgid "MM _Info..."
msgstr "_Informació del MM..."

msgid "MM _Validity Check"
msgstr "Test de _validació MM"

msgid "MS Code Pages"
msgstr "Taula de codis de Microsoft"

msgid "MS Code Pages:"
msgstr "Taula de codis de Microsoft:"

msgid ""
"MS has changed (in August 2006) the inner workings of their Indic shaping\n"
"engine, and to disambiguate this change has created a parallel set of "
"script\n"
"tags (generally ending in '2') for Indic writing systems. If you are "
"working\n"
"with the new system set this flag, if you are working with the old unset "
"it.\n"
"(if you aren't doing Indic work, this flag is irrelevant)."
msgstr ""
"L'agost de 2006, MicroSoft va modificar el funcionament intern\n"
"del motor de formes índiques. Per diferenciar aquest nou motor\n"
"de l'antic, es va crear un joc paral·lel d'etiquetes índiques\n"
"que, generalment, acaben amb «2».\n"
"Activeu aquesta opció si esteu treballant amb aquest sistema nou\n"
"i desactiveu-la si treballeu amb el sistema antic.\n"
"Si no esteu fent res en índic, tant se val quina opció trieu."

msgid ""
"MS needs to know whether a font family's members differ\n"
"only in weight, width and slope (and not in other variables\n"
"like optical size)."
msgstr ""
"Microsoft necessita saber si una família de lletres tipogràfiques\n"
"presenta variacions només de gruix, amplada i inclinació i no\n"
"d'altres paràmetres com la mida òptica, per exemple."

msgid ""
"MS uses the presence of a 'DSIG' table to determine whether to use an "
"OpenType\n"
"icon for the tt font. FontForge can't generate a useful 'DSIG' table, but it "
"can\n"
"generate an empty one with no signature info. A pointless table."
msgstr ""
"Microsoft assigna la icona d'OpenType a les lletres tipogràfiques TrueType\n"
"que contenen la taula DSIG. El FontForge no pot generar taules DSIG\n"
"amb contingut útil, però pot crear-ne de buides, sense informació\n"
"de signatura. Una taula inútil."

msgid "Ma_ke Arc"
msgstr "Fes una corba"

msgid "Ma_x:"
msgstr "Mà_x."

msgid "Mac"
msgstr "Mac"

msgid "Mac Bitmap"
msgstr "Mapa de bits del Mac"

msgid "Mac Contextual State Machine"
msgstr "Màquina d'estats contextual del Mac"

msgid "Mac Features"
msgstr "Singularitats Mac"

msgid "Mac Indic State Machine"
msgstr "Màquina d'estats de l'índic del Mac"

msgid "Mac Insertion State Machine"
msgstr "Maquina d'estats d'inserció del Mac"

msgid "Mac Kerning State Machine"
msgstr "Màquina d'estats d'interlletratge del Mac"

msgid "Mac Roman"
msgstr "Llatí del Mac"

msgid "Mac Style Set:"
msgstr "Joc d'estils del Mac:"

msgid "MacFeature|Default"
msgstr "Predeterminades"

msgid "MacFeature|_New..."
msgstr "_Nova..."

msgid "MacIcons"
msgstr "Icones del Mac"

msgid "MacMapping|Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "MacMap|_New..."
msgstr "_Nou..."

msgid "MacName|_New..."
msgstr "_Nou..."

msgid "MacSetting|_New..."
msgstr "_Nou..."

msgid "MacStyles|Bold"
msgstr "Negreta"

msgid "MacStyles|Condense"
msgstr "Estreta"

msgid "MacStyles|Expand"
msgstr "Ampla"

msgid "MacStyles|Italic"
msgstr "Cursiva"

msgid "MacStyles|Outline"
msgstr "Buidada"

msgid "MacStyles|Shadow"
msgstr "Ombrejada"

msgid "MacStyles|Underline"
msgstr "Subratllada"

msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"

msgid "Macintosh Latin"
msgstr "Llatí del MacIntosh"

#. GT: Short for: Magnification
#. GT: Short for "Magnification"
msgid "Mag:"
msgstr "Ampl.:"

msgid "Magnification:"
msgstr "Ampliació:"

msgid "Magnify (Minify with alt)"
msgstr "Apropa o allunya (+Alt)"

msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"

msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Fitxes del mahjong"

msgid "Makasar"
msgstr "Makasar"

msgid "Make Clip Path"
msgstr "Fes el camí de retall"

msgid "Make Clip _Path"
msgstr "Camí de retall"

msgid "Make _Line"
msgstr "Fes una recta"

msgid "Make _Parallel..."
msgstr "Fes _paral·lel..."

msgid ""
"Make sure similar or equal counters remain the same in gridfitted outlines.\n"
"Enabling this option may result in glyph advance widths being\n"
"inconsistently scaled at some PPEMs."
msgstr ""
"Assegura que els contrapunxons iguals o similars es mantenen\n"
"quan els contorns s'ajusten a una retícula. Aquesta opció\n"
"pot fer que l'amplada dels glifs s'escali de manera inconsistent\n"
"en algunes combinacions de cos i resolució."

msgid "Malagasy"
msgstr "Malgaix"

msgid "Malay"
msgstr "Malai"

msgid "Malay (Brunei)"
msgstr "Malai (Brunei)"

msgid "Malay (arabic)"
msgstr "Malai (àrab)"

msgid "Malay (roman)"
msgstr "Malai (llatí)"

msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"

msgid "Maltese"
msgstr "Maltès"

msgid "Mandaic"
msgstr "Mandeu"

msgid "Manichaean"
msgstr "Maniqueu"

msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"

msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Gaèlic manx"

msgid "Many Windows"
msgstr "Hi ha massa finestres"

msgid ""
"Many applications still don't support 'GPOS' kerning.\n"
"If you want to include both 'GPOS' and old-style 'kern'\n"
"tables set this check box.\n"
"It may not be set in conjunction with the Apple checkbox.\n"
"This may confuse other applications though."
msgstr ""
"Moltes aplicacions encara no accepten l'interlletratge\n"
"mitjançant la taula GPOS. Podeu incloure una taula\n"
"d'interlletratge a l'estil antic marcant aquesta opció.\n"
"No és compatible amb l'opció Apple i, probablement,\n"
"algunes aplicacions no l'acceptin."

msgid "Mapping"
msgstr "Mapatge"

msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"

msgid "Mark"
msgstr "Marca"

msgid "Mark Attachment Classes"
msgstr "Classes d'adjunció de marques"

#, c-format
msgid "Mark Class %.20s"
msgstr "Classe de marques %.20s"

#. GT: Process is a verb here and Mark is a noun.
#. GT: Marks of the given mark class are to be processed
msgid "Mark Class:"
msgstr "Classe de marca:"

msgid "Mark Classes"
msgstr "Classes de marques"

msgid "Mark Positioning"
msgstr "Posicionament de marques"

msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Posicionament de marques per substitució"

#. GT: Mark is a noun here and Set is also a noun.
msgid "Mark Set:"
msgstr "Joc de marca:"

msgid "Mark Sets"
msgstr "Jocs de marques"

msgid "Mark anchors provided when nothing can use them"
msgstr "Marques d'àncora indicades quan no es poden fer servir"

msgid "Mark to Ligature attachment"
msgstr "Adjunció de marca a lligadura"

msgid "Mark to Mark"
msgstr "Marca sobre marca"

msgid "Mark to Mark attachment"
msgstr "Adjunció de marca a marca"

msgid "Mark to base attachment"
msgstr "Adjunció de marca a base"

msgid "Marks"
msgstr "Marques"

msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaram Gondi"

msgid "Mass Glyph Rename"
msgstr "Canvi de nom d'un grup de glifs"

msgid "Mass Glyph _Rename..."
msgstr "Canvia de nom a un grup de glifs..."

msgid "Master Designs"
msgstr "Dissenys mestres"

msgid "Match"
msgstr "Coincidència"

msgid "Match Classes"
msgstr "Classes de coindidència"

msgid "Matching rules based on a list of classes"
msgstr "Regles coincidents basades en una llista de classes"

msgid "Matching rules based on a list of glyphs"
msgstr "Regles coincidents basades en una llista de glifs"

msgid "Math Kern"
msgstr "Interlletratge matemàtic"

msgid "Math Script Style"
msgstr "Estil d'escriptura matemàtic"

msgid "MathLeading:"
msgstr "InterlineaFormMatem:"

msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Símbols alfanumèrics matemàtics"

msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Grec de matemàtiques"

msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operadors matemàtics"

msgid "Mathematical centerline"
msgstr "Línea central matemàtica"

msgid "Max"
msgstr "Màx."

msgid "Max (ascent)"
msgstr "Màx. (ascendent)"

msgid "Max Bearing"
msgstr "Marge màxim"

msgid ""
"Maximum (ink) height of accent base that\n"
"does not require flattening the accents."
msgstr "Altura màxima de la base dels accents que no necessiten aplanar-se."

msgid ""
"Maximum (ink) height of accent base that\n"
"does not require raising the accents."
msgstr "Altura màxima de la base dels accents que no necessiten apujar-se."

msgid ""
"Maximum allowed drop of the baseline of\n"
"subscripts relative to the bottom of the base.\n"
"Used for bases that are treated as a box\n"
"or extended shape. Positive for subscript\n"
"baseline dropped below base bottom."
msgstr ""
"Abaixament màxim admès de la línia de base dels subíndexs relativa al peu de "
"la base.\n"
"Es fa servir per a bases que es tracten com a capses o formes esteses.\n"
"És positiu en sentit descendent."

msgid ""
"Maximum allowed drop of the baseline of\n"
"superscripts relative to the top of the base.\n"
"Used for bases that are treated as a box\n"
"or extended shape. Positive for superscript\n"
"baseline below base top."
msgstr ""
"Abaixament màxim admès de la línia de base dels superíndexs relativa al peu "
"de la base.\n"
"Es fa servir per a bases que es tracten com a capses o formes esteses.\n"
"És positiu en sentit descendent."

msgid ""
"Maximum height of the (ink) top of subscripts\n"
"that does not require moving\n"
"subscripts further down."
msgstr ""
"Altura màxima de la part de dalt dels subíndexs que no necessiten abaixar-se "
"encara més."

msgid "Mayan Numerals"
msgstr "Numerals maies"

msgid "Measure Tool Windows Background Color"
msgstr "Color de fons de la finestra de l'eina de mesura"

msgid "Measure Tool Windows Foreground Color"
msgstr "Color de primer pla de la finestra de l'eina de mesura"

msgid "Measure distance, angle between points"
msgstr "Mesura distàncies i angles entre punts"

msgid "Medefaidrin"
msgstr "Medefaidrin"

msgid "Medial Forms"
msgstr "Formes intermèdies"

msgid "Medial Forms 2"
msgstr "Formes intermèdies 2"

msgid "Medium"
msgstr "Normal"

msgid "Medium (100%)"
msgstr "Normal (100%)"

msgid "Medium High"
msgstr "Mitjà alt"

msgid "Medium Low"
msgstr "Mitjà baix"

msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"

msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Meetei Mayek estès"

msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende kikakui"

msgid "Menu"
msgstr "Menú"

msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra de menú"

msgid "Menu Name"
msgstr "Nom del menú"

msgid "Menu name with no associated script"
msgstr "El nom de menú no té associat cap script"

msgid "Merge Feature Info"
msgstr "Incorpora un fitxer auxiliar"

msgid "Merge Results"
msgstr "Fusiona el resultat"

msgid "Merge into selection"
msgstr "Combina amb la selecció"

msgid "Merge tables across fonts"
msgstr "Fusiona les taules"

msgid ""
"Merges two selected (and compatible) lookups into one,\n"
"or merges two selected subtables of a lookup into one"
msgstr "Fusiona dues consultes o dues subtaules compatibles seleccionades."

msgid "Merging Problem"
msgstr "Problema de combinació"

msgid "Merging a font with itself achieves nothing"
msgstr "La combinació d'una font amb ella mateixa no produeix cap resultat"

msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Cursiva meroítica"

msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics meroítics"

msgid ""
"MetaFont (mf) generates lots of verbiage to stdout.\n"
"Most of the time I find it an annoyance but it is\n"
"important to see if something goes wrong."
msgstr ""
"El MetaFont genera molta informació a la sortida estàndard\n"
"que, en general, no és gaire interessant. Si cal, però,\n"
"podeu revisar-la per comprovar possibles errors."

msgid "MetaFont exited with an error"
msgstr "El MetaFont ha sortit amb un error"

msgid "Metadata (xml):"
msgstr "Metadades (XML):"

msgid "Metrics"
msgstr "Mètrica"

msgid "MfArgs"
msgstr "Arguments del MetaFont"

msgid "MfAsk"
msgstr "Demana arguments del MetaFont"

msgid "MfClearBg"
msgstr "Esborra el fons"

msgid "MfShowErr"
msgstr "Mostra els errors"

msgid "Miao"
msgstr "Miao"

msgid "MicroSoft"
msgstr "MicroSoft"

msgid "Min"
msgstr "Mín."

msgid "Min (descent)"
msgstr "Mín. (descendent)"

msgid "Min Bearing"
msgstr "Marge mínim"

msgid "Min Kern"
msgstr "Interlletratge mínim"

msgid ""
"Minimum allowed height of the bottom\n"
"of superscripts that does not require moving\n"
"them further up."
msgstr ""
"Altura mínima admesa del peu dels superíndexs que no necessiten una elevació "
"extra."

msgid ""
"Minimum distance between the baseline of an upper\n"
"limit and the bottom of the base operator."
msgstr ""
"Distància mínima entre la línia de base d'un límit superior i el peu de "
"l'operador de base."

msgid ""
"Minimum distance between the baseline of the\n"
"lower limit and bottom of the base operator."
msgstr ""
"Distància mínima entre la línia de base d'un límit inferior i el peu de "
"l'operador de base."

msgid ""
"Minimum gap between (ink) top of the lower limit,\n"
"and (ink) bottom of the base operator."
msgstr ""
"Espai blanc mínim entre el dalt del límit inferior i em peu de l'operador de "
"base."

msgid ""
"Minimum gap between bottom of the top\n"
"element of a stack and the top of the bottom\n"
"element in display style."
msgstr ""
"Espai blanc mínim entre el peu de l'element superior i el cim de l'element "
"inferior en estil display."

msgid ""
"Minimum gap between bottom of the top\n"
"element of a stack, and the top of the bottom element."
msgstr ""
"Espai blanc mínim entre el peu de l'element superior i el dalt de l'element "
"inferior d'una pila."

msgid ""
"Minimum gap between the bottom of the\n"
"upper limit, and the top of the base operator."
msgstr ""
"Espai blanc màxim entre el peu del límit superior i el dalt de l'operador de "
"base."

msgid "Minimum gap between the superscript and subscript ink."
msgstr "Espai blanc mínim entre els superíndexs i els subíndexs."

msgid ""
"Minimum height at which to treat a delimited\n"
"expression as a subformula"
msgstr ""
"Altura mínima a partir de la qual una expressió delimitada es tracta com a "
"subfórmula"

msgid "Minimum height of n-ary operators (integration, summation, etc.)"
msgstr "Altura mínima dels operadors n-aris (integral, sumatori, etc.)"

msgid "Minor:"
msgstr "menor:"

msgid "Misc."
msgstr "Miscel·lània"

msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Miscel·lània de símbols matemàtics A"

msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Miscel·lània de símbols matemàtics B"

msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Símbols miscel·lanis"

msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Miscel·lània de símbols i fletxes"

msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr "Miscel·lània de símbols i pictogrames"

msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Tècnics miscel·lanis"

msgid "Miscellaneous Technical Symbols"
msgstr "Miscel·lània de símbols tècnics"

msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup"
msgstr "Els tipus de consulta dins la consulta analitzada no es corresponen"

msgid "Missing \"OS/2\" table"
msgstr "Falta la taula «OS/2»"

msgid "Missing Bitmap"
msgstr "No es troba el mapa de bits"

msgid "Missing Glyph"
msgstr "No s'ha trobat el glif"

#. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph
#. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi"
#. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it
#. GT: means
msgid "Missing Glyph..."
msgstr "Falta un glif..."

#, c-format
msgid "Missing POST resource %u\n"
msgstr "No s'ha trobat el recurs POST %u\n"

msgid "Missing Script"
msgstr "No s'ha trobat l'script"

msgid "Missing bitmap strike"
msgstr "No es troba la pòlissa de mapa de bits"

msgid "Missing cidmap file"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de mapatge CID"

#, c-format
msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s"
msgstr "Falta tancar un parèntesi al fitxer de capçalera de la línia %d de %s"

msgid "Missing glyph"
msgstr "No es pot trobar el glif"

msgid "Missing glyph name"
msgstr "No hi ha cap nom de glif"

#, c-format
msgid "Missing name on line %d of %s"
msgstr "Falta un nom a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Missing number on line %d of %s"
msgstr "Falta un nombre a la línia %d de %s"

msgid "Missing required table: \"glyf\""
msgstr "Falta la taula necessària «glyf»"

msgid "Missing required table: \"head\""
msgstr "Falta la taula necessària «head»"

msgid "Missing required table: \"hhea\""
msgstr "Falta la taula necessària «hhea»"

msgid "Missing required table: \"loca\""
msgstr "Falta la taula necessària «loca»"

msgid "Missing required table: \"maxp\""
msgstr "Falta la taula necessària «maxp»"

msgid "Missing required table: \"name\""
msgstr "Falta la taula necessària «name»"

msgid "Missing required table: \"post\""
msgstr "Falta la taula necessària «post»"

msgid "Missing suffix"
msgstr "No hi ha cap sufix"

msgid "Modern"
msgstr "Moderna"

msgid "Modi"
msgstr "Modi"

msgid "Modification Date:"
msgstr "Data de modificació:"

msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Lletres modificadores del to"

msgid "Moldavian"
msgstr "Moldau"

msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolès"

msgid "Mongolian (Cyrillic)"
msgstr "Mongol (Ciríl·lic)"

msgid "Mongolian (Mongolian)"
msgstr "Mongol (Mongòlia)"

msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (ciríl·lic)"

msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Suplement mongol"

msgid "Monospace"
msgstr "D'ample fix"

msgid "Monospaced"
msgstr "D'ample fix"

msgid "Montage"
msgstr "Muntatge"

msgid "Montages"
msgstr "Muntatges"

msgid "More Images Than Selected Glyphs"
msgstr "Hi ha més imatges que glifs seleccionats"

msgid "Moroccan"
msgstr "Marroquí"

msgid "Move by Ruler..."
msgstr "Desplaça un valor mesurat..."

msgid "Move..."
msgstr "Desplaça..."

msgid ""
"Moves the currently selected lookup after the next lookup\n"
"or moves the currently selected subtable after the next subtable."
msgstr ""
"Desplaça la consulta o la subtaula seleccionada\n"
"una posició cap avall de la llista."

msgid ""
"Moves the currently selected lookup before the previous lookup\n"
"or moves the currently selected subtable before the previous subtable."
msgstr ""
"Desplaça la consulta o la subtaula seleccionada\n"
"una posició cap amunt de la llista."

msgid ""
"Moves the currently selected lookup to be first in the lookup ordering\n"
"or moves the currently selected subtable to be first in its lookup."
msgstr ""
"Desplaça la consulta o la subtaula seleccionada\n"
"al principi de la llista."

msgid ""
"Moves the currently selected lookup to the end of the lookup chain\n"
"or moves the currently selected subtable to be the last subtable in the "
"lookup"
msgstr ""
"Desplaça la consulta o la subtaula seleccionada\n"
"al final de la llista."

msgid "Mro"
msgstr "Mro"

msgid "Multani"
msgstr "Multani"

msgid "Multi-Master table, obsolete"
msgstr "Taula de Multi-Master (obsolet)"

msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"

msgid "Multiple Segment"
msgstr "Segmentada"

msgid "Multiple Substitution"
msgstr "Substitució múltiple"

msgid "Multiple-Density Font"
msgstr "Font de densitat múltiple"

msgid "MultipleEncodingIgnored"
msgstr "S'ha ignorat la codificació múltiple"

msgid "Music"
msgstr "Música"

msgid "Musical"
msgstr "Musical"

msgid "Musical Symbols"
msgstr "Símbols musicals"

msgid "Must be a number"
msgstr "Ha de ser un nombre"

msgid "Mutually Exclusive"
msgstr "Mútuament exclusius"

msgid "Myanmar"
msgstr "Birmà (Myanmar)"

msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmar estès A"

msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Myanmar estès B"

msgid "N'Ko"
msgstr "Nko"

msgid "NFNT (MacBin)"
msgstr "NFNT (binari Mac)"

msgid "NFNT (Resource)"
msgstr "NFNT (recurs)"

msgid "NKo"
msgstr "Nko"

msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "Formes kanji NLC"

msgid "NUL, Default Character"
msgstr "NUL, caràcter predeterminat"

msgid "N_ever Interpolate"
msgstr "No int_erpolis mai"

msgid "N_umber Points"
msgstr "N_umeració dels nodes"

msgid "Nabataean"
msgstr "Nabateu"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Name For Human_s:"
msgstr "No_m humà"

msgid "Name List:"
msgstr "Llista de noms:"

msgid "Name in use"
msgstr "El nom ja s'està utilitzant"

msgid "Name this contour"
msgstr "Nom del traçat"

msgid "Name this guideline or cancel to create it without a name"
msgstr "Podeu associar una etiqueta de text a la guia"

msgid ""
"Name used for Vendor ID field in\n"
"ttf (OS/2 table) font generation.\n"
"Must be no more than 4 characters"
msgstr ""
"Contingut del camp «Vendor ID» dels\n"
"tipus ttf generats (taula de l'OS/2).\n"
"Ha de ser de 4 caràcters, com a màxim."

msgid ""
"Name used for foundry field in bdf\n"
"font generation"
msgstr "Contingut del camp «Foneria» dels tipus BDF generats."

msgid "Name used twice"
msgstr "El nom està duplicat"

#, c-format
msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s"
msgstr "El nom %s%s, a la línia %d de %s, és massa llarg"

msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

msgid "Nandinagari"
msgstr "Nandinagari"

msgid "Narrow"
msgstr "Estret"

msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

msgid "Ne_xt Control Point"
msgstr "Punt de control següent"

msgid "Negative Width"
msgstr "L'amplada és negativa"

msgid ""
"Negative character widths are not allowed in TrueType.\n"
"Do you really want a negative width?"
msgstr ""
"El format TrueType no admet caràcters amb amplada negativa.\n"
"Tot i això, voleu conservar aquest valor negatiu?"

msgid ""
"Negative glyph widths are not allowed in TrueType\n"
"Do you really want a negative width?"
msgstr ""
"El TrueType no permet amplades de glif negatives.\n"
"Voleu mantenir aquest valor negatiu?"

msgid ""
"Negative horizontal kern after the degree of a\n"
"radical if such be present."
msgstr ""
"Interlletratge negatiu horitzontal després del grau d'un radical si hi és."

msgid "Nepali"
msgstr "Nepalès"

msgid "Nepali (India)"
msgstr "Nepalès (Índia)"

msgid "Never Embed/No Editing"
msgstr "Mai. No es permet incrustar ni editar"

msgid "New Alternate List"
msgstr "Llista de variants nova"

msgid "New Anchor Class"
msgstr "Classe d'àncora nova"

msgid "New Chaining Position"
msgstr "Posició d'encadenaments nova"

msgid "New Chaining Substitution"
msgstr "Substitució d'encadenaments nova"

msgid "New Contextual Position"
msgstr "Posició contextual nova"

msgid "New Contextual Substitution"
msgstr "Substitució contextual nova"

msgid "New Counter Mask"
msgstr "Màscara de contrapunxó nova"

msgid "New Font"
msgstr "Font nova"

msgid "New Layer..."
msgstr "Capa nova..."

msgid "New Ligature"
msgstr "Lligadura nova"

msgid "New Lookup Subtable..."
msgstr "Subtaula de consultes nova..."

msgid "New Multiple List"
msgstr "Llista múltiple nova"

msgid "New O_utline Window"
msgstr "Finestra nova de con_torn"

msgid "New Pair Position"
msgstr "Posicionament de parells nou"

msgid "New Positioning"
msgstr "Posicionament nou"

msgid "New Reverse Chaining Substitution"
msgstr "Substitució d'encadenaments inversos nova"

msgid "New Section"
msgstr "Secció nova"

msgid "New Sub-Group"
msgstr "Subgrup nou"

msgid "New Substitution Variant"
msgstr "Variant de substitució nova"

msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Le nou"

msgid "New _Bitmap Window"
msgstr "Finestra nova de mapa de _bits"

msgid "New _Metrics Window"
msgstr "Finestra nova de _mètrica"

msgid "NewCharset"
msgstr "Joc de caràcters"

msgid "NewEmSize"
msgstr "Mida del quadratí"

msgid "NewFontNameList"
msgstr "Llista de glifs"

msgid "NewFontsQuadratic"
msgstr "Corbes quadràtiques"

msgid "Newa"
msgstr "Newar"

msgid "Next CP Angle"
msgstr "angle nansa seg."

msgid "Next CP Color"
msgstr "Color de la nansa següent"

msgid "Next CP Dist"
msgstr "dist. nansa seg."

msgid "Next CP X"
msgstr "x nansa seg."

msgid "Next CP Y"
msgstr "y nansa seg."

msgid "Next CP:"
msgstr "Nansa seg.:"

msgid "Next Hint."
msgstr "Optimització seg."

msgid "Next On Contour"
msgstr "Punt següent del contorn"

msgid "Next _Defined Glyph"
msgstr "Glif definit s_egüent"

msgid "Nifty, you've got one of the old Apple/Adobe type1 sfnts here\n"
msgstr "Aquest és una font de tipus 1 antic d'Apple o d'Adobe\n"

#, c-format
msgid "No (useable) bitmap strikes in this TTF font: %s"
msgstr ""
"No hi cap pòlissa (utilitzable) de mapa de bits en aquesta font TrueType: %s"

msgid "No Advanced Typography"
msgstr "Sense tipografia avançada"

msgid "No Anti-Alias"
msgstr "Sense antialiàsing"

msgid "No Bitmap Font"
msgstr "No hi ha cap tipus de mapa de bits"

msgid "No Bitmap Fonts"
msgstr "Cap tipus de mapa de bits"

msgid "No Bitmap Strikes"
msgstr "No hi ha cap pòlissa de mapa de bits"

msgid "No ByteCode Interpreter"
msgstr "No hi ha intèrpret de codi de bits"

#, c-format
msgid "No CID named %s"
msgstr "No hi ha cap CID anomenat %s"

msgid "No Change"
msgstr "No ho canvïis"

msgid "No Class"
msgstr "Sense classe"

msgid "No Classification"
msgstr "Sense classificar"

msgid "No Curvature"
msgstr "Sense curvatura"

msgid "No Encoded Glyphs"
msgstr "No hi ha glifs codificats"

msgid "No Fill"
msgstr "Sense emplenament"

msgid "No Grid Fit"
msgstr "Sense graella d'ajust"

msgid "No Groups"
msgstr "No hi ha grups"

msgid "No Intersections"
msgstr "No hi ha interseccions"

msgid "No Kern Pairs"
msgstr "No hi ha parells d'interlletratge"

msgid "No Lookup Type Selected"
msgstr "No s'ha seleccionat el tipus de funcionalitat"

msgid "No Lookups"
msgstr "No hi ha consultes"

msgid "No Lower Case"
msgstr "Sense minúscules"

msgid "No Mac Names"
msgstr "Sense noms del Mac antic"

msgid "No Outline Font"
msgstr "Cap tipus vectorial"

msgid "No Rename"
msgstr "Sense canvis"

msgid "No Script"
msgstr "No hi ha cap alfabet"

msgid "No Script Tag"
msgstr "No hi ha cap eiqueta d'alfabet"

msgid "No Start Glyph"
msgstr "Sense glif incial"

msgid "No Subsetting"
msgstr "Sense subconjunts"

msgid "No Subtable"
msgstr "No hi ha cap subtaula"

msgid "No Symmetric-Smooth"
msgstr "Sense suavitzat simètric"

msgid "No Vertical Metrics"
msgstr "No hi ha mètrica vertical"

msgid "No Width"
msgstr "Sense amplada"

msgid "No _to All"
msgstr "No a _tot"

msgid "No applicable lookup subtables"
msgstr "No hi ha cap subtaula de consultes aplicable"

msgid "No argument to operator\n"
msgstr "L'operador no té arguments\n"

msgid "No bitmap strikes"
msgstr "No hi ha cap pòlissa de mapa de bits"

msgid "No cidmap file..."
msgstr "No hi ha cap fitxer de mapatge CID..."

msgid "No components"
msgstr "No hi ha components"

msgid "No data"
msgstr "No hi ha dades"

msgid "No differences found"
msgstr "No s'ha trobat cap diferència"

#, c-format
msgid "No filename specified in include on line %d of %s"
msgstr "Cal indicar el nom del fitxer de capçalera de la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s"
msgstr "No hi ha senyaladors especificats a la consulta, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "No glyph named %s, used as a pattern in %s\n"
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s que s'usi com a patró a %s\n"

#, c-format
msgid "No glyph named %s."
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s."

msgid "No glyphs matched"
msgstr "No hi ha cap glif coincident"

#, c-format
msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n"
msgstr "No hi ha interlletratge entre «%s» i %s a %s, mentre que és %d a %s\n"

#, c-format
msgid "No kerning pairs found in %.200s"
msgstr "No s'han trobat parells d'interlletratge a %.200s"

#, c-format
msgid "No kerning table for %s\n"
msgstr "No hi ha cap taula d'interlletratge a %s\n"

msgid "No languages"
msgstr "No hi ha cap idioma"

#, c-format
msgid "No lookup named %s"
msgstr "No hi ha cap consulta amb el nom %s"

msgid "No lookup selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap consulta"

#, c-format
msgid ""
"No lookups may be specified in a reverse contextual lookup (use a "
"replacement list instead), starting at: %.20s..."
msgstr ""
"En una consulta contextual inversa no s'ha d'especificar cap consulta, en "
"comptes d'això podeu fer servir una llista de reemplaçament. A partir de: "
"%.20s..."

msgid "No lookups to copy"
msgstr "No hi ha cap consulta per copiar"

#, c-format
msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s"
msgstr "No hi ha cap glif marcat permès a la substitució, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "No matching AnchorClass for %s"
msgstr "No s'ha trobat una classe d'àncora coincident a %s"

msgid "No problems detected"
msgstr "No s'ha trobat cap problema."

#, c-format
msgid "No problems detected in %s"
msgstr "No s'han trobat problemes a %s"

msgid "No problems found"
msgstr "No s'ha trobat cap problema"

#, c-format
msgid ""
"No replacement lists may be specified in this contextual lookup, use a "
"nested lookup instead, starting at: %.20s..."
msgstr ""
"En aquesta consulta contextual no s'ha d'especificar cap llista de "
"reemplaçament, en comptes d'això podeu fer servir una consulta niuada. A "
"partir de: %.20s..."

msgid "No scripts"
msgstr "No hi ha cap alfabet"

msgid "No selection"
msgstr "Sense selecció"

msgid "No selection\n"
msgstr "No hi ha res seleccionat\n"

msgid "No significant differences found"
msgstr "No s'han trobat diferències significatives"

msgid "No spaces allowed in class names."
msgstr "Els noms de les classes no poden contenir espais."

#, c-format
msgid "No substitution specified on line %d of %s"
msgstr "No s'ha especificat cap substitució a la línia %d de %s"

msgid "Non Linear Transform"
msgstr "Transformació no lineal"

msgid "Non-Basic Multilingual Plane"
msgstr "Pla multilingüe no bàsic"

msgid "Non-Straight Arms/Double Serif"
msgstr "No rectes / Gràcies dobles"

msgid "Non-Straight Arms/Horizontal"
msgstr "No rectes / Horitzontal"

msgid "Non-Straight Arms/Single Serif"
msgstr "No rectes / Gràcies simples"

msgid "Non-Straight Arms/Vertical"
msgstr "No rectes / Vertical"

msgid "Non-Straight Arms/Wedge"
msgstr "No rectes / Falca"

msgid "Non-Unicode Glyphs"
msgstr "Glifs no Unicode"

msgid "Non-_Integral coordinates"
msgstr "Les coordenades no són enteres"

msgid "Non-existant glyph"
msgstr "El glif no existeix"

msgid "Non-standard Aspect"
msgstr "Aspecte no estàndard"

msgid "Non-standard Elements"
msgstr "Elements no estàndard"

msgid "Non-standard Em-Size"
msgstr "La mida del quadratí no es estàndard"

msgid "Non-standard Topology"
msgstr "Topologia no estàndard"

msgid "Normal Sans"
msgstr "De pal sec normals"

msgid "Normal/Boxed"
msgstr "Normal / Encaixada"

msgid "Normal/Contact"
msgstr "Normal / Contacte"

msgid "Normal/Flattened"
msgstr "Normal / Aplanada"

msgid "Normal/Off-Center"
msgstr "Normal / Descentrada"

msgid "Normal/Rounded"
msgstr "Normal / Arrodonida"

msgid "Normal/Square"
msgstr "Normal / Quadrada"

msgid "Normal/Weighted"
msgstr "Normal / Pesada"

msgid "Normalize Design Vector Function:"
msgstr "Funció de normalització del disseny vectorial:"

msgid ""
"Normally the Tile will consist of everything\n"
"within the minimum bounding box of the tile --\n"
"so adjacent tiles will abut directly on one\n"
"another. If you wish whitespace between tiles\n"
"set this flag"
msgstr ""
"Per defecte, cada peça del mosaic inclou tot allò que queda dins de la seva "
"capsa contenidora, sense espai entre peça i peça. Activeu aquest indicador "
"per afegir un marge blanc entre les peces."

msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"

msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Noruec (bokmål)"

msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Noruec (nynorsk)"

msgid "Not ASCII"
msgstr "No ASCII"

msgid "Not Found"
msgstr "No s'ha trobat"

#, c-format
msgid "Not a (metafont) gf file %.200s"
msgstr "No és un fitxer .gf del Metafont %.200s"

#, c-format
msgid "Not a (metafont) pk file %.200s"
msgstr "No és un fitxer .pk del Metafont %.200s"

msgid "Not a CID-keyed font"
msgstr "La font no té codificació CID"

msgid "Not a Unicode Character"
msgstr "No és un caràcter de l'Unicode"

msgid "Not a bdf file"
msgstr "No és un fitxer bdf"

#, c-format
msgid "Not a bdf file %.200s"
msgstr "No és un fitxer bdf %.200s"

msgid "Not a gf file"
msgstr "No és un fitxer .gf"

msgid "Not a pcf file"
msgstr "No és un fitxer pcf"

msgid "Not a pk file"
msgstr "No és un fitxer .pk"

msgid "Not a plate file"
msgstr "No és una placa de l'Spiro"

#, c-format
msgid "Not an X11 pcf file %.200s"
msgstr "No és un fitxer pcf de l’X11 %.200s"

msgid "Not attached to a feature"
msgstr "No està vinculat a cap singularitat"

msgid "Not enough glyphs"
msgstr "No hi ha prou glifs"

msgid "Not enough lines"
msgstr "No hi ha prou línies"

msgid "Not in Collection"
msgstr "No és a la col·lecció"

msgid "Not sure if this is an error..."
msgstr "No se sap si és un error o no..."

#, c-format
msgid ""
"Note: On Windows many apps can have problems with this font's kerning, "
"because %d of its glyph kern pairs cannot be mapped to unicode-BMP kern "
"pairs (eg, they have a Unicode value of -1) To avoid this, go to Generate, "
"Options, and check the \"Windows-compatible 'kern'\" option."
msgstr ""
"Nota: al Windows, moltes aplicacions poden tenir problemes amb "
"l'interlletratge d'aquesta font, ja que conté %d interlletratges de parells "
"de glifs que no es poden assignar a interlletratges de parells del BMP de "
"l'Unicode (perquè, per exemple, tenen un valor Unicode de -1). Per tal "
"d'evitar aquests problemes, podeu activar l'opció «Interlletratge compatible "
"amb el Windows» al botó d'opcions del quadre de diàleg «Genera la font...» "
"del menú «Fitxer»."

msgid "Nothing Loaded"
msgstr "No s’ha carregat res"

msgid "Nothing Selected"
msgstr "No s'ha seleccionat res"

msgid "Nothing found"
msgstr "No s'ha trobat res"

msgid "Nothing specified"
msgstr "No hi ha res especificat"

msgid "Nothing to trace"
msgstr "No hi ha res per traçar"

msgid "Nothng found."
msgstr "No s'ha trobat res "

msgid "Nukta Forms"
msgstr "Formes nukta"

msgid "Number Forms"
msgstr "Formes numèriques"

msgid "Number expected"
msgstr "El valor ha de ser un nombre"

msgid "Number of Axes:"
msgstr "Nombre d'eixos:"

msgid "Number of Master Designs:"
msgstr "Nombre de dissenys mestres:"

msgid "Number of star points/Polygon vertices"
msgstr "Nombre de puntes de l'estrella/vértexs del polígon"

#, c-format
msgid "Number too long on line %d of %s"
msgstr "Hi ha un nombre massa llarg a la línia %d de %s"

msgid "Numerators"
msgstr "Numeradors"

msgid "Numeric Field"
msgstr "Camp numèric"

msgid "Numeric Field (Spinner)"
msgstr "Camp numèric (selector rotatiu)"

msgid "Numeric Field Sign"
msgstr "Signe de camp numèric"

msgid "Numeric Forms"
msgstr "Formes numèriques"

msgid "Nushu"
msgstr "Nushu"

msgid "Nyanja/Chewa"
msgstr "Nyanja/Chewa"

msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong"

msgid "OEM Charset"
msgstr "Joc de caràcters OEM"

msgid "OK"
msgstr "D'acord"

msgid "OS/2 -> Charsets"
msgstr "OS/2 -> Jocs de caràcters"

msgid "OS/2 and Windows specific metrics table"
msgstr "taula de mètrica específica de l'OS/2 i del Windows"

msgid "OS2Version|Automatic"
msgstr "Automàtica"

msgid "OT _Glyph Class:"
msgstr "Classe de _glif OpenType:"

msgid "OTF 'CFF '"
msgstr "OTF «CFF»"

msgid "O_verlap"
msgstr "Superposicions"

msgid "Obli_que..."
msgstr "Inclinada..."

msgid "Oblique/Boxed"
msgstr "Obliqua / Encaixada"

msgid "Oblique/Contact"
msgstr "Obliqua / Contacte"

msgid "Oblique/Extreme Wrapping"
msgstr "Obliqua / Molt recargolada"

msgid "Oblique/Flattened"
msgstr "Obliqua / Aplanada"

msgid "Oblique/More Wrapping"
msgstr "Obliqua / Mes cargolada"

msgid "Oblique/No Wrapping"
msgstr "Obliqua / Sense cargolament"

msgid "Oblique/Off-Center"
msgstr "Obliqua / Descentrada"

msgid "Oblique/Rounded"
msgstr "Obliqua / Arrodonida"

msgid "Oblique/Some Wrapping"
msgstr "Obliqua / Una mica cargolada"

msgid "Oblique/Square"
msgstr "Obliqua / Quadrada"

msgid "Oblique/Weighted"
msgstr "Obliqua / Pesada"

msgid "Obsolete table for a type1 font"
msgstr "taula obsoleta pels tipus 1"

msgid "Obtuse Cove"
msgstr "Còncaves obtuses"

msgid "Obtuse Sans"
msgstr "De pal sec obtuses"

msgid "Obtuse Square Cove"
msgstr "Còncaves quadrades obtuses"

msgid "Occitan"
msgstr "Occità"

msgid "Off"
msgstr "Inactiu"

msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"

msgid "Offset %"
msgstr "% de desplaçament"

msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"

msgid "Old Hungarian"
msgstr "Hongarès antic"

msgid "Old Italic"
msgstr "Etrusc"

msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr "Antic itàlic (etrusc, osc, etc.)"

msgid "Old North Arabian"
msgstr "Antic nord aràbic"

msgid "Old Permic"
msgstr "Permià antic"

msgid "Old Persian"
msgstr "Persa antic"

msgid "Old Persian cuneiform"
msgstr "Cuneïforme persa antic"

msgid "Old Sogdian"
msgstr "Sogdià antic"

msgid "Old South Arabian"
msgstr "Antic sud aràbic"

msgid "Old Style"
msgstr "Estil antic"

msgid "Old Style Serifs"
msgstr "Serif d'estil antic"

msgid "Old Turkic"
msgstr "Turc antic"

msgid "Old Uyghur"
msgstr "Uigur antic"

msgid "Old sfd file"
msgstr "El fitxer SFD és antic"

msgid "Old style 'kern'"
msgstr "Interlletratge a l'estil antic"

msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Figures d'estil antic"

msgid "On"
msgstr "Actiu"

msgid ""
"Once upon a time, Adobe assigned PUA (public use area) encodings\n"
"for many stylistic variants of characters (small caps, old style\n"
"numerals, etc.). Adobe no longer believes this to be a good idea,\n"
"and recommends that these encodings be ignored.\n"
"\n"
" The assignments were originally made because most applications\n"
"could not handle OpenType features for accessing variants. Adobe\n"
"now believes that all apps that matter can now do so. Applications\n"
"like Word and OpenOffice still can't handle these features, so\n"
" fontforge's default behavior is to ignore Adobe's current\n"
"recommendations.\n"
"\n"
"Note: This does not affect figuring out unicode from the font's encoding,\n"
"it just controls determining unicode from a name."
msgstr ""
"Temps era temps, Adobe va assignar codis de l'àrea d'ús públic (PUA)\n"
"a diverses variants estilístiques dels caràcters (versaletes, numerals\n"
"d'estil antic, etc.). A hores d'ara, Adobe opina que això no és gaire\n"
"bona idea i recomana que aquestes codificacions s'ignorin.\n"
"\n"
"El motiu inicial d'aquestes assignacions era permetre l'accés a les\n"
"variants d'estil a moltes aplicacions que no eren compatibles amb\n"
"l'OpenType. Adobe considera que, actualment, totes les aplicacions\n"
"importants ho són. Amb tot, l'OpenOffice o el Word encara no poden\n"
"gestionar aquestes característiques. Per tant, el comportament\n"
"predeterminat del FontForge és ignorar les recomanacions actuals\n"
"d'Adobe.\n"
"\n"
"Nota: aquesta opció permet determinar un punt Unicode a partir d'un\n"
"nom i no afecta la conversió de la codificació original a Unicode."

msgid ""
"Only Bitmaps may be embedded.\n"
"Outline descriptions may not be\n"
"(if font file contains no bitmaps\n"
"then nothing may be embedded)."
msgstr ""
"Només es permet que s'incrustin els mapes de bits.\n"
"Els traçats vectorials no s'incrustaran. Si no hi ha\n"
"mapes de bits, no s'incrustarà res de res."

msgid "Only Embed Bitmaps"
msgstr "Incrusta només els mapes de bits"

msgid "Only One Font"
msgstr "Només una font"

msgid "Only kern glyphs closer"
msgstr "Només acosta els glifs"

msgid "Only lower case"
msgstr "Només caixa baixa"

msgid "Only one font may be imported into the background"
msgstr "Només es pot importar una font a la capa de fons"

#, c-format
msgid ""
"Only one replacement list may be specified in a reverse contextual chaining "
"lookup, starting at: %.20s..."
msgstr ""
"A una consulta d'encadenament contextual inversa només es pot especificar "
"una llista de substitució. A partir de: %.20s..."

msgid ""
"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that if the reference\n"
"is translated, then the translation should be rounded during grid fitting."
msgstr ""
"Només s'aplica als tipus TrueType. Aquest senyalador indica que si la "
"referència es mou, el desplaçament s'arrodoneixi en fer l'ajust a la "
"retícula."

msgid ""
"Only search characters selected in the fontview.\n"
"Normally we search all characters in the font."
msgstr ""
"Cerca només entre els caràcters seleccionats\n"
"a la finestra principal. Altrament, se cerca\n"
"a tots els caràcters del fitxer."

msgid ""
"Only search the selected glyphs, and unselect\n"
"any characters which do not match this search"
msgstr ""
"Cerca només els glifs seleccionats i treu de la selecció\n"
"els caràcters que no coincideixin amb la cerca"

msgid "Only the first 256 glyphs in the encoding will be used"
msgstr "Només s'utilitzaran els primers 256 glifs de la codificació"

msgid "Only upper case"
msgstr "Només caixa alta"

msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"

msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"

msgid "Open AutoKern dialog for new kerning subtables"
msgstr ""
"Obre el diàleg d'interlletratge automàtic\n"
"per a les subtaules d'interlletratge noves."

msgid "Open Font"
msgstr "Obre una font"

msgid "Open Glyph"
msgstr "Glif obert"

msgid "Open Reference"
msgstr "Obre la referència"

msgid "Open failed"
msgstr "No s'ha pogut obrir"

#, c-format
msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr "No hi ha concordança de contorn obert/tancat al glif «%s»\n"

msgid "OpenCharsInNewWindow"
msgstr "Obre finestres noves"

msgid "OpenType (Mac dfont)"
msgstr "OpenType (dfont Mac)"

msgid "OpenType Tables"
msgstr "Taules de l'OpenType"

msgid "OpenTypeFeature|New"
msgstr "Nova"

msgid "OpenType|Lookups"
msgstr "Consultes"

msgid "Optical Bounds"
msgstr "Límits òptics"

msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconeixement òptic de caràcters"

msgid "Optimized For ClearType"
msgstr "Optimitzada per al ClearType"

msgid "Optionally, add this mapping to the lookup subtable:"
msgstr "Afegeix aquest mapatge a la subtaula de consultes:"

msgid "Options"
msgstr "Opcions"

msgid "Ordinals"
msgstr "Ordinals"

msgid "Orig layer"
msgstr "Capa d'origen"

msgid "Origin"
msgstr "Origen"

msgid "Origin:"
msgstr "Origen:"

msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Vinyetes ornamentals"

msgid "Ornamented"
msgstr "Ornamentada"

msgid "Ornaments"
msgstr "Ornaments"

msgid "Osage"
msgstr "Osage"

msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"

msgid "Other Info"
msgstr "Altres informacions"

msgid "Other:"
msgstr "Altra:"

msgid "OtherSubrsFile"
msgstr "Fitxer d'altres subrutines"

msgid "Others"
msgstr "Altres"

msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr "Nombres siyaq otomans"

msgid "Out Of Order"
msgstr "L'ordre és incorrecte"

msgid "Out of Range"
msgstr "Fora de rang"

msgid "Out of memory\n"
msgstr "No hi ha prou memòria\n"

msgid "Outline"
msgstr "Contorns"

msgid "Outline Color"
msgstr "Color del contorn"

msgid "Outline Fonts"
msgstr "Tipus vectorials"

msgid "Outline Glyphs\n"
msgstr "Glifs vectorials\n"

msgid "Outline View"
msgstr "Editor de contorns (1)"

msgid "Outline View 2"
msgstr "Editor de contorns (2)"

msgid "Outline Width"
msgstr "Gruix de la vora"

msgid "Outline Width:"
msgstr "Gruix de la vora:"

msgid "Outlining glyphs"
msgstr "S'està fent el buidat"

msgid "Output AFM"
msgstr "Genera un fitxer AFM"

msgid "Output FONTLOG.txt"
msgstr "Genera el FontLog"

msgid "Output Glyph Map"
msgstr "Genera el mapa de glifs"

msgid "Output OFM & CFG"
msgstr "Genera fitxers OFM i CFG"

msgid "Output PFM"
msgstr "Genera un fitxer PFM"

msgid "Output TFM & ENC"
msgstr "Genera fitxers TFM i ENC"

msgid "Output error"
msgstr "Error de sortida"

msgid "Oval"
msgstr "Ovals (en forma d'ós)"

msgid "Over/Underbars"
msgstr "Ratlles superiors/inferiors"

msgid "OverbarRuleThickness:"
msgstr "GruixRatllaSuperior:"

msgid "Overlapped Hints"
msgstr "Superposició d'optimitzacions"

msgid "PCL 5 data table"
msgstr "taula de dades del PCL 5"

msgid "PDF page graphics"
msgstr "Imatges d'una pàgina PDF"

msgid "PS CID"
msgstr "PostScript CID"

msgid "PS Glyph Names"
msgstr "Noms dels glifs PostScript"

msgid "PS Hints"
msgstr "Optimització PostScript"

msgid "PS Multiple Master(A)"
msgstr "PostScript Multiple Master (A)"

msgid "PS Multiple Master(B)"
msgstr "PostScript Multiple Master (B)"

msgid "PS Names"
msgstr "Noms PostScript"

msgid "PS Private"
msgstr "Diccionari privat PostScript"

msgid "PS Type 0"
msgstr "PostScript tipus 0"

msgid "PS Type 1 (Ascii)"
msgstr "PostScript tipus 1 (ASCII)"

msgid "PS Type 1 (Binary)"
msgstr "PostScript tipus 1 (binari)"

msgid "PS Type 1 (MacBin)"
msgstr "PostScript tipus 1 (binari Mac)"

msgid "PS Type 1 (Multiple)"
msgstr "PostScript tipus 1 (múltiple)"

msgid "PS Type 1 (Resource)"
msgstr "PostScript tipus 1 (recurs)"

msgid "PS Type 3"
msgstr "PostScript tipus 3"

msgid "PS Type3 Bitmap"
msgstr "Mapa de bits del tipus 3 PS"

msgid "PS UID"
msgstr "Identificadors PostScript"

msgid "PSPrivateDictKey|New"
msgstr "Nova"

msgid "P_FM Family"
msgstr "_Família PFM"

msgid "P_en"
msgstr "Ploma"

msgid "P_ositions"
msgstr "P_osicions"

msgid "P_rev Control Point"
msgstr "Punt de control ante_rior"

msgid "Padding"
msgstr "Separació"

msgid "Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"

msgid "Page_Size:"
msgstr "Mida de la pàgina:"

msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh Hmong"

msgid "Pairwise Positioning (kerning)"
msgstr "Posicionament de parells (interlletratge)"

msgid "Pale_ttes"
msgstr "Pale_tes"

msgid "Palestinian Aramaic"
msgstr "Arameu palestí"

msgid "Palm OS Bitmap"
msgstr "Mapa de bits del Palm OS"

msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmirenc"

msgid "PanoseArmStyle|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseArmStyle|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseAspectRatio|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseAspectRatio|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseAspect|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseAspect|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseCharRange|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseCharRange|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseClass|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseClass|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseContrast|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseContrast|High"
msgstr "Alt"

msgid "PanoseContrast|Low"
msgstr "Baix"

msgid "PanoseContrast|Medium"
msgstr "Mitjà"

msgid "PanoseContrast|Medium High"
msgstr "Mitjà alt"

msgid "PanoseContrast|Medium Low"
msgstr "Mitjà baix"

msgid "PanoseContrast|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseContrast|None"
msgstr "Cap"

msgid "PanoseContrast|Very High"
msgstr "Molt alt"

msgid "PanoseContrast|Very Low"
msgstr "Molt baix"

msgid "PanoseFamily|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseFamily|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseFinials|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseFinials|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseForm|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseForm|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseKind|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseKind|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseLetterform|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseLetterform|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseLining|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseLining|Backdrop"
msgstr "Flotants"

msgid "PanoseLining|Engraved (Multiple Lines)"
msgstr "Gravat (línies múltiples)"

msgid "PanoseLining|Inline"
msgstr "Perfil interior"

msgid "PanoseLining|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseLining|None"
msgstr "Cap"

msgid "PanoseLining|Outline"
msgstr "Perfil exterior"

msgid "PanoseLining|Relief"
msgstr "Relleu"

msgid "PanoseLining|Shadow"
msgstr "Ombra"

msgid "PanoseMidline|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseMidline|Constant/Pointed"
msgstr "Constant / Apuntada"

msgid "PanoseMidline|Constant/Serifed"
msgstr "Constant / Amb gràcies"

msgid "PanoseMidline|Constant/Trimmed"
msgstr "Constant / Estilitzada"

msgid "PanoseMidline|High/Pointed"
msgstr "Alta / Apuntada"

msgid "PanoseMidline|High/Serifed"
msgstr "Alta / Amb gràcies"

msgid "PanoseMidline|High/Trimmed"
msgstr "Alta / Estilitzada"

msgid "PanoseMidline|Low/Pointed"
msgstr "Baixa / Apuntada"

msgid "PanoseMidline|Low/Serifed"
msgstr "Baixa / Amb gràcies"

msgid "PanoseMidline|Low/Trimmed"
msgstr "Baixa / Estilitzada"

msgid "PanoseMidline|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseMidline|Standard/Pointed"
msgstr "Estàndard / Apuntada"

msgid "PanoseMidline|Standard/Serifed"
msgstr "Estàndard / Amb gràcies"

msgid "PanoseMidline|Standard/Trimmed"
msgstr "Estàndard / Estilitzada"

msgid "PanoseProportion|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseProportion|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseSerifVariant|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseSerifVariant|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseSerifs|Any"
msgstr "Qualssevol"

msgid "PanoseSerifs|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseSerifs|Thin"
msgstr "Fines"

msgid "PanoseSerivfs|Rounded"
msgstr "Arrodonides"

msgid "PanoseSerivfs|Script"
msgstr "Manuscrites"

msgid "PanoseSerivfs|Square"
msgstr "Quadrades"

msgid "PanoseSpacing|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseSpacing|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseStrokeVariation|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseStrokeVariation|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseTool|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseTool|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseTopology|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseTopology|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseTreatment|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseTreatment|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseUse|Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "PanoseWeight|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseWeight|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseWeight|Thin"
msgstr "Prima"

msgid "PanoseXAscent|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseXAscent|High"
msgstr "Alt"

msgid "PanoseXAscent|Low"
msgstr "Baix"

msgid "PanoseXAscent|Medium"
msgstr "Mitjà"

msgid "PanoseXAscent|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "PanoseXAscent|Very High"
msgstr "Molt alt"

msgid "PanoseXAscent|Very Low"
msgstr "Molt baix"

msgid "PanoseXHeight|Any"
msgstr "Qualsevol"

msgid "PanoseXHeight|Constant/Large"
msgstr "Constant / Gran"

msgid "PanoseXHeight|Constant/Small"
msgstr "Constant / Petit"

msgid "PanoseXHeight|Constant/Standard"
msgstr "Constant / Estàndard"

msgid "PanoseXHeight|Ducking/Large"
msgstr "Imprecís / Gran"

msgid "PanoseXHeight|Ducking/Small"
msgstr "Imprecís / Petit"

msgid "PanoseXHeight|Ducking/Standard"
msgstr "Imprecís / Estàndard"

msgid "PanoseXHeight|No Fit"
msgstr "No és aplicable"

msgid "Panose|_Weight"
msgstr "Gruix"

msgid "Papiamentu"
msgstr "Papiament"

msgid "Parent Folder"
msgstr "Vés al directori pare"

#, c-format
msgid ""
"ParseGlyphOrderAndAliasDB: Invalid (non-tab separated entry) at index %d: "
"%s\n"
msgstr ""
"Ordre d'anàlisi de glifs i àlies de base de dades erroni, falta una entrada "
"separada per tabuladors a l'índex %d: %s\n"

msgid "Pashto"
msgstr "Paixtu"

msgid "Paste After"
msgstr "Enganxa després"

msgid "Paste Into"
msgstr "Enganxa dins"

msgid "Pasting..."
msgstr "S'està enganxant..."

msgid "Pattern:"
msgstr "Patró:"

msgid "Patterned Fill"
msgstr "Motiu repetit"

msgid "Patterns"
msgstr "Motiu repetit"

msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"

msgid "Percentage scale down for script level 1"
msgstr "Percentatge de reducció per l'alfabet de nivell 1"

msgid "Percentage scale down for script level 2"
msgstr "Percentatge de reducció per l'alfabet de nivell 2"

msgid "Perform a perspective transformation on the selection"
msgstr "Transforma la selecció amb perspectiva"

msgid "Perpendicular Sans"
msgstr "De pal sec perpendiculars"

msgid "Perspecti_ve"
msgstr "Perspecti_va"

msgid "PfaEdit Table"
msgstr "Taula del PfaEdit"

msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"

msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Disc de Festos"

msgid "Phoenician"
msgstr "Fenici"

msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions fonètiques"

msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Suplement d'extensions fonètiques"

msgid ""
"Physical screen width, measured in centimeters\n"
"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] "
"button)\n"
"and restart fontforge"
msgstr ""
"Amplada física de la pantalla mesurada en centímetres.\n"
"Per tal que el canvi sigui efectiu heu de desar el fitxer de recursos (amb "
"el botó «Desa»)\n"
"i reiniciar el FontForge."

msgid ""
"Physical screen width, measured in inches\n"
"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] "
"button)\n"
"and restart fontforge"
msgstr ""
"Amplada física de la pantalla mesurada en polzades.\n"
"Per tal que el canvi sigui efectiu heu de desar el fitxer de recursos (amb "
"el botó «Desa»)\n"
"i reiniciar el FontForge."

msgid "Pick a color"
msgstr "Trieu un color"

msgid "Pick a font, any font..."
msgstr "Trieu una font qualsevol..."

msgid "Pick a page"
msgstr "Trieu una pàgina"

msgid "Pick a substitution to display in the window."
msgstr "Trieu quina substitució voleu mostrar."

msgid "Picture Stems"
msgstr "Astes pictòriques"

msgid "Pictures"
msgstr "Imatges"

msgid "Pilipino (Filipino)"
msgstr "Filipí"

msgid "Pixel List"
msgstr "Llista de cossos"

msgid "Pixel Size"
msgstr "Cos, en pixels"

msgid "Pixel Sizes:"
msgstr "Cossos, en píxels:"

#, c-format
msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s"
msgstr ""
"El cos en píxels no es correspon amb la suma ascendents + descendents de la "
"font a %s"

#, c-format
msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s"
msgstr ""
"El cos en píxels és massa gran a la taula de dispositiu a la línia %d de %s"

msgid "Pixel size:"
msgstr "Cos, en píxels:"

msgid "Pixel size?"
msgstr "Cos, en píxels?"

msgid "PixelSize|New"
msgstr "Nou"

msgid "Playing Cards"
msgstr "Cartes de joc"

#, c-format
msgid "Please close %s before inserting it into a CID font"
msgstr "Tanqueu %s abans d'inserir-lo en una font CID."

msgid "Please close font"
msgstr "Tanqueu el fitxer"

msgid "Please don't do that"
msgstr "No ho facis"

msgid ""
"Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that "
"glyph."
msgstr ""
"Identifiqueu un glif pel nom i el FontForge afegirà una àncora a aquest glif."

#, c-format
msgid "Please name encoding %d in this file"
msgstr "Poseu un nom al punt de codi %d d'aquest fitxer"

msgid "Please name this contour"
msgstr "Indiqueu un nom per a aquest traçat"

msgid "Please name this encoding"
msgstr "Indiqueu un nom per a aquesta codificació"

msgid "Please name this subtable"
msgstr "Anomeneu la subtaula"

msgid ""
"Please provide the name of an encoding in the iconv database which you want "
"in the menu."
msgstr ""
"Indiqueu el nom de la codificació de la base de dades de l'iconv que voleu "
"que surti al menú."

msgid "Please select a CID ordering"
msgstr "Seleccioneu una ordenació CID"

msgid "Please specify a bitmap magnification factor."
msgstr "Especifiqueu el factor d'ampliació dels mapes de bits."

#, c-format
msgid "Please specify a new supplement for %.20s-%.20s"
msgstr "Especifiqueu un suplement nou per %.20s-%.20s"

msgid "Please specify a script"
msgstr "Heu d'especificar un alfabet"

msgid "Poin_ts too close"
msgstr "Els nodes són massa propers"

msgid "Point Color"
msgstr "Color del node"

msgid "Point Info"
msgstr "Informació del punt"

msgid "Point of Inflection Color"
msgstr "Color dels punts d'inflexió"

msgid "Point of View Projection"
msgstr "Projecció en perspectiva"

msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 100 ppp"

msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 120 ppp"

msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 72 ppp"

msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 75 ppp"

msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
msgstr "Mides de punt en un monitor de 96 ppp"

msgid "PointNumbers|_None"
msgstr "Sense _numerar"

msgid "Pointer"
msgstr "Punter"

msgid "Points"
msgstr "Punts"

msgid "Points (TrueType)"
msgstr "Punts (TrueType)"

msgid "Points of _Inflection"
msgstr "Punts d'_inflexió"

msgid "Points:"
msgstr "Punts:"

msgid "Points|Original"
msgstr "Original"

msgid "Pol_ygon"
msgstr "Poligon"

msgid "Polish"
msgstr "Polonès"

msgid "Polygon"
msgstr "Polígon"

msgid "Polygon or Star"
msgstr "Poligon/Estrella"

msgid "Polytonic Greek"
msgstr "Grec politònic"

msgid "Popup"
msgstr "Emergent"

msgid "Popup windows"
msgstr "Finestres emergents"

msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"

msgid "Portuguese (Brasil)"
msgstr "Portuguès (Brasil)"

#, c-format
msgid ""
"Position: %d\n"
"Count: %d\n"
msgstr ""
"Posició: %d\n"
"Quantitat: %d\n"

msgid "Positionings"
msgstr "Posicionaments"

msgid "Post Base Forms"
msgstr "Formes posposades"

msgid "Post Base Substitutions"
msgstr "Substitucions posposades"

msgid ""
"PostScript and TrueType require that paths be drawn\n"
"in a clockwise direction. If you have a reference\n"
"that has been flipped then the paths in that reference will\n"
"probably be counter-clockwise. You should unlink it and do\n"
"Element->Correct direction on it."
msgstr ""
"Els traçats dels formats PostScript i TrueType han de tenir sentit horari. "
"Si heu reflectit una referència, els seus traçats probablement tindran "
"sentit antihorari. Per tal de solucionar-ho, desenllaceu la referència i "
"apliqueu-hi l'opció «Corregeix el sentit» del menú «Element»."

msgid "PostScript font program (Compact Font Format)"
msgstr "Programari de pòlissa PostScript (Compact Font Format)"

msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferències..."

msgid "Pre Base Forms"
msgstr "Formes anteposades"

msgid "Pre Base Substitutions"
msgstr "Substitucions anteposades"

msgid "PreferCJKEncodings"
msgstr "Prefereix la codificació CJK"

msgid "PreferPotrace"
msgstr "Prefereix el Potrace"

msgid "PreferSpacingAccents"
msgstr "Prefereix els accents espaiats"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

msgid "Preferred Family"
msgstr "Família preferent"

msgid "Preferred Styles"
msgstr "Estils preferents"

msgid "Prefs_App| "
msgstr " "

msgid "Prefs_App|FontForge recognizes BROWSER, MF and AUTOTRACE."
msgstr "reconeix les variables BROWSER, MF i AUTOTRACE."

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: This and the next few strings show a limitation of my widget set which
#. GT: cannot handle multi-line text labels. These strings should be concatenated
#. GT: (after striping off "Prefs_App|") together, translated, and then broken up
#. GT: to fit the dialog. There is an extra blank line, not used in English,
#. GT: into which your text may extend if needed.
msgid "Prefs_App|Normally FontForge will find applications by searching for"
msgstr "El FontForge troba les aplicacions externes"

msgid "Prefs_App|them in your PATH environment variable, if you want"
msgstr "consultant la variable d'entorn PATH. Per modificar"

msgid "Prefs_App|to alter that behavior you may set an environment"
msgstr "aquest comportament, establiu una variable d'entorn"

msgid "Prefs_App|variable giving the full path spec of the application."
msgstr "entrant la ruta completa de l'aplicació. El FontForge"

msgid "Prepend timestamp"
msgstr "Prefixa amb una marca de temps"

msgid ""
"Preserve any background and spiro layers.\n"
"Also if we output a truetype font from a\n"
"cubic database, save the cubic splines."
msgstr ""
"Conserva totes les capes de fons i les que\n"
"tinguin dibuixos fets amb l'Spiro.\n"
"Desa també les corbes cúbiques quan, a partir\n"
"d'elles, es generi un tipus TrueType."

msgid "Preserve the names of the GPOS/GSUB lookups and subtables"
msgstr "Conserva els noms de les consultes i subtaules GPOS/GSUB."

msgid "PreserveTables"
msgstr "Conserva les taules"

msgid "Pressure Point"
msgstr "Punt de pressió"

msgid "Prev CP Angle"
msgstr "angle nansa ant."

msgid "Prev CP Color"
msgstr "Color de la nansa anterior"

msgid "Prev CP Dist"
msgstr "dist nansa ant."

msgid "Prev CP X"
msgstr "x nansa ant."

msgid "Prev CP Y"
msgstr "y nansa ant."

msgid "Prev CP:"
msgstr "Nansa ant.:"

msgid "Prev Defined Gl_yph"
msgstr "Glif definit a_nterior"

msgid "Prev On Contour"
msgstr "Punt anterior del contorn"

msgid "Previous Hint."
msgstr "Optimització ant."

msgid "Print"
msgstr "Impressió"

msgid "Print Failed"
msgstr "La impressió ha fallat"

msgid "Print To File..."
msgstr "Imprimeix a un fitxer..."

msgid "Printable Document"
msgstr "En documents imprimibles"

msgid "Printing Font"
msgstr "Impressió"

#. GT: "Private" is a keyword (sort of) in PostScript. Perhaps it
#. GT: should remain untranslated?
msgid "Private Dictionary"
msgstr "Diccionari privat"

msgid "Private Use"
msgstr "Ús privat"

msgid "Private Use Area"
msgstr "Àrea d'ús privat"

#, c-format
msgid "Problem decompressing '%c%c%c%c' table."
msgstr "Hi ha hagut un problema en descomprimir la taula «%c%c%c%c»"

msgid "Problem explanation"
msgstr "Explicació del problema"

msgid "Projecting..."
msgstr "S'està projectant..."

#. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
#. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
#. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
#. GT:
#. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
#. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
#. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
#. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
#. GT: on the noun in question.
#. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
#. GT:
#. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
#. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
#. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
#. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
#. GT:      <pfaedit@users.sourceforge.net>
msgid "Property|New..."
msgstr "Nova"

msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr "Mètrica alternativa proporcional"

msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Mètrica vertical alternativa proporcional"

msgid "Proportional Kana"
msgstr "Kana proporcional"

msgid "Proportional Numbers"
msgstr "Nombres proporcionals"

msgid "Proportional Spaced"
msgstr "Espaiat proporcional"

msgid "Proportional Width"
msgstr "Ample proporcional"

msgid "Provencal"
msgstr "Provençal"

msgid "Provide a glyph name"
msgstr "Entreu un nom de glif"

msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalter Pahlavi"

msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"

msgid "Punjabi (India)"
msgstr "Panjabi (Índia)"

msgid "Punjabi (Pakistan)"
msgstr "Panjabi (Pakistan)"

msgid ""
"Put CFF fonts into the ttc rather than TTF.\n"
" These seem to work on the mac and linux\n"
" but are documented not to work on Windows."
msgstr ""
"La col·lecció contindrà tipus en format CFF\n"
"en lloc de TTF. Sembla que això funciona bé\n"
"al Mac i al Linux però no al Windows."

msgid "Quad:"
msgstr "Quadratí:"

msgid "Quadratic"
msgstr "Quadràtiques"

msgid "Quarter Widths"
msgstr "Quarts d'amplada"

msgid "Quecha (Bolivia)"
msgstr "Quítxua (Bolívia)"

msgid "Quecha (Ecuador)"
msgstr "Quítxua (Equador)"

msgid "Quecha (Peru)"
msgstr "Quítxua (Perú)"

msgid "Quechua"
msgstr "Quítxua"

msgid "RBearing:"
msgstr "Marge D:"

msgid "RSB"
msgstr "mgD"

msgid "RadicalDegreeBottomRaisePercent:"
msgstr "PercentatgeVolatGrauRadical:"

msgid "RadicalExtraAscender:"
msgstr "BlancExtraDamuntRadical:"

msgid "RadicalKernAfterDegree:"
msgstr "ProsaPostGrauRadical:"

msgid "RadicalKernBeforeDegree:"
msgstr "ProsaPreGrauRadical:"

msgid "Radio Button"
msgstr "Botó d'opció"

msgid "Radius:   "
msgstr "Radi:"

msgid "Rakar Forms"
msgstr "Formes rakar"

msgid "Randomize"
msgstr "Aleatòriament"

msgid "Raph's plate"
msgstr "Placa de l'Spiro"

msgid "Raph's plate files"
msgstr "Fitxers de placa de l'Spiro"

msgid "Rapid/Horizontal"
msgstr "Ràpida / Horitzontal"

msgid "Rapid/Vertical"
msgstr "Ràpida / Vertical"

msgid "Raster"
msgstr "Ràster"

msgid "Raw"
msgstr "Cru"

msgid "Re_move"
msgstr "Eli_mina"

msgid "Reading Glyphs"
msgstr "Lectura de glifs"

msgid "Reading Names"
msgstr "S'estan llegint els noms"

#, c-format
msgid "Reason:%s\n"
msgstr "Motiu: %s\n"

msgid "Recalculate Bitmaps"
msgstr "Torna a calcular els mapes de bits"

msgid "Recen_t"
msgstr "Fitxers recen_ts"

msgid "RecognizePUANames"
msgstr "Reconeix el noms de la PUA"

msgid "Rectangle or Ellipse"
msgstr "Rectangle/El·lipse"

msgid "Red:"
msgstr "Vermell:"

msgid "Ref:"
msgstr "Ref.:"

msgid "Reference Info"
msgstr "Informació de la referència"

msgid "Reference Names"
msgstr "Noms de les referències"

#, c-format
msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha una referència a un CID dins una font no codificada CID a la línia %d "
"de %s"

#, c-format
msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha una referència a un nom de glif d'una font codificada CID a la línia "
"%d de %s"

#, c-format
msgid ""
"Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the "
"font, %.50s"
msgstr ""
"Referència a una consulta que no es present al fitxer de característiques "
"però sí a la font, %.50s"

#, c-format
msgid "Reference to a non-existent glyph name on line %d of %s: %s"
msgstr "Hi ha una referència a un glif inexistent a la línia %d of %s: %s"

#, c-format
msgid "Reference to character %1$.20s at %2$d"
msgstr "Referència al caràcter %1$.20s de %2$d"

msgid "Refers to Font"
msgstr "Fa referència a la font"

msgid "Refresh File List"
msgstr "Actualitza la llista de fitxers"

msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
msgstr "Torna a crear els glifs de mapa de bits"

msgid "Regenerate Hint Substitution Points"
msgstr "Regenera els punts de substitució de l'optimització"

msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
msgstr "Torna a generar els glifs de mapa de _bits..."

msgid "Registers"
msgstr "Registres"

msgid "Registers (TrueType)"
msgstr "Registres (TRueType)"

msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"

msgid "Remo_ve Undoes"
msgstr "Elimina l'_historial de desfer"

msgid "Remo_ve Undoes..."
msgstr "Elimina l'_historial de desfer..."

msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"

msgid "Remove All Kern _Pairs"
msgstr "Elimina els parells d'interlletratge"

msgid "Remove All VKern Pairs"
msgstr "Elimina els parells d'interlletratge vert."

msgid "Remove Anchor Class?"
msgstr "Voleu esborrar la classe d'àncora?"

msgid "Remove Bitmap Glyphs"
msgstr "Elimina els glifs de mapa de bits"

msgid "Remove Bitmap Glyphs..."
msgstr "Suprimeix els glifs de mapa de bits"

msgid "Remove Bookmark..."
msgstr "Esborra una adreça d'interès..."

msgid "Remove Encoding"
msgstr "Suprimeix una codificació"

msgid "Remove Kern _Pairs"
msgstr "Elimina els _parells d'interlletratge"

msgid "Remove Language from Script..."
msgstr "Elimina un idioma de l'alfabet..."

msgid "Remove Lookup"
msgstr "Elimina la consulta"

msgid "Remove Overlap"
msgstr "Elimina les superposicions"

msgid "Remove This Glyph"
msgstr "Elimina el glif"

msgid "Remove VKern Pairs"
msgstr "Elimina els parells d'interlletratge vertical"

msgid "Remove _Unused Slots"
msgstr "Elimina les caselles no _usades"

msgid "Remove bookmarks"
msgstr "Elimina totes les adreces d'interès"

msgid "Remove glyphs which do not match from the selection."
msgstr "Suprimeix de la selecció els glifs no coincidents."

msgid "Remove matching glyphs from the selection."
msgstr "Suprimeix de la selecció els glifs coincidents."

msgid "Remove selected bookmarks"
msgstr "Elimina les adreces d'interès seleccionades"

msgid "Removing instructions cannot be UNDONE!"
msgstr "L'acció d'esborrar instruccions no es pot desfer"

msgid "Removing overlaps..."
msgstr "S'estan eliminant les superposicions..."

msgid "Rename all glyphs in the selection"
msgstr "Canvia el nom de tots els glifs seleccionats"

msgid "Reph Form"
msgstr "Formes reph"

msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"

msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaça-ho tot"

msgid "Replace Pattern"
msgstr "Patró de reemplaçament"

msgid "Replace Pattern:"
msgstr "Patró de reemplaçament:"

msgid "Replace With:"
msgstr "Substitueix per:"

msgid "Replace it"
msgstr "Substituex-lo per aquest"

msgid "Replace with Reference"
msgstr "Canvia per la referència"

msgid "Replace Å"
msgstr "Substitueix Å"

msgid "Replacement Glyph Name"
msgstr "Nom del glif finals"

msgid "Replacement Glyph Names"
msgstr "Noms dels glifs finals"

msgid "Replacement glyphs"
msgstr "Glifs de reemplaçament"

msgid "Replacements"
msgstr "Reemplaçaments"

#, c-format
msgid "Replacements must follow the coverage table to which they apply: %s"
msgstr ""
"Les substitucions han de complir la taula de cobertura per la qual són "
"aplicats: %s"

msgid "Report as Error"
msgstr "Considera-ho un error"

msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr "Variants contextuals necessàries"

msgid "Required Feature"
msgstr "Funcionalitat obligatòria"

msgid "Required Ligatures"
msgstr "Lligadures obligatòries"

msgid "Required Variation Alternates"
msgstr "Variants alternatives necessàries"

msgid "Required feature"
msgstr "Funcionalitat obligatòria"

msgid "Reserved Bit 10"
msgstr "10è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 11"
msgstr "11è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 12"
msgstr "12è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 13"
msgstr "13è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 14"
msgstr "14è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 15"
msgstr "15è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 22"
msgstr "22è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 23"
msgstr "23è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 24"
msgstr "24è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 25"
msgstr "25è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 26"
msgstr "26è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 27"
msgstr "27è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 28"
msgstr "28è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 32"
msgstr "32è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 33"
msgstr "33è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 34"
msgstr "34è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 35"
msgstr "35è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 36"
msgstr "36è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 37"
msgstr "37è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 38"
msgstr "38è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 39"
msgstr "39è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 40"
msgstr "40è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 41"
msgstr "41è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 42"
msgstr "42è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 43"
msgstr "43è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 44"
msgstr "44è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 45"
msgstr "45è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 46"
msgstr "46è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 47"
msgstr "47è bit reservat"

msgid "Reserved Bit 9"
msgstr "9è bit reservat"

msgid ""
"Resets the kerning offset and device table corrections to what they were "
"originally"
msgstr ""
"Restaura els valors originals del desplaçament de l'interlletratge i les "
"correccions a la taula de dispositiu."

#. GT: The following strings have no spaces and an odd capitalization
#. GT: this is because these strings are used in two different ways, one
#. GT: translated (which the user sees, and should probably have added spaces,
#. GT: and one untranslated which needs the current odd format
msgid "ResourceFile"
msgstr "Fitxer de recursos"

msgid "Restrict Selection"
msgstr "Restringeix la selecció"

msgid "Retain"
msgstr "Conserva"

msgid "Revalidate"
msgstr "Torna a validar"

msgid "Revalidate All"
msgstr "Torna a validar-ho tot"

msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Substitució d'encadenaments contextual inversa"

msgid "Reverse Direction"
msgstr "Inverteix el sentit"

msgid "Reverse chaining subs"
msgstr "Substitució de seqüencia inversa"

#, c-format
msgid ""
"Reverse substitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line "
"%d of %s"
msgstr ""
"La substitució inversa ha de tenir exactament un glif marcat i cap consulta, "
"a la línia %d de %s"

msgid "Revert Gl_yph"
msgstr "Restaura el _glif"

msgid "Revert To _Backup"
msgstr "Restaura usant la còpia de seguretat"

msgid ""
"Reverts the lookup list to its original condition.\n"
"But any changes to subtable data will remain."
msgstr ""
"Restaura la llista de consultes a l'estat original\n"
"però es mantenen els canvis de les subtaules."

msgid "Review Hints"
msgstr "Revisa l'optimització"

msgid "Rhaeto-Romanic"
msgstr "Retoromànic"

msgid "Rig_ht"
msgstr "Dreta"

msgid "Right Bounds"
msgstr "Límits drets"

msgid "Right Side Bearing"
msgstr "Marge dret"

msgid "Right To Left"
msgstr "Dreta a esquerra"

msgid "Right to Left Alternates"
msgstr "Variants de dreta a esquerra"

msgid "Right to Left mirrored forms"
msgstr "Formes reflectides de dreta a esquerra"

msgid "Roman Connected"
msgstr "Rodona lligada"

msgid "Roman Disconnected"
msgstr "Rodona sense lligar"

msgid "Roman Trailing"
msgstr "Rodona fregant-se"

msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"

msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Romanès (Moldàvia)"

msgid "Rotate"
msgstr "Gira"

msgid "Rotate 180°"
msgstr "Gira 180°"

msgid "Rotate 3D Around..."
msgstr "Gira al voltant dels eixos X i Y..."

#. GT: "CW" means Counter-Clockwise
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Gira 90° en sentit antihorari"

#. GT: "CW" means Clockwise
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Gira 90° en sentit horari"

msgid "Rotate _180°"
msgstr "Gira _180°"

msgid "Rotate _90° CCW"
msgstr "Gira _90° en sentit antihorari"

msgid "Rotate by Ruler..."
msgstr "Gira un valor mesurat..."

msgid "Rotate the selection"
msgstr "Gira la selecció"

msgid "Rotate..."
msgstr "Gira..."

msgid "Rotate:"
msgstr "Gira:"

msgid "Rotating"
msgstr "Girar"

msgid "Rotation Angle"
msgstr "Angle de gir"

msgid "Rotation about X Axis"
msgstr "Gir al voltant de l'eix X"

msgid "Rotation about Y Axis"
msgstr "Gir al voltant de l'eix Y"

msgid "Rough"
msgstr "Esborrany"

msgid "Roun_d"
msgstr "Arro_doneix"

msgid "Round"
msgstr "Arrodoneix"

msgid "Round Rectangle Radius"
msgstr "Radi de les cantonades"

msgid "Round To _Int"
msgstr "Arrodoneix a enter"

msgid "Rounding to integer..."
msgstr "S'esta arrodonint a valors enters..."

msgid "Row|New"
msgstr "Nova"

msgid "Ruby Notational Forms"
msgstr "Formes notacionals Ruby"

msgid "Ruler Options"
msgstr "Opcions de les regles"

msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Símbols numerals rumi"

msgid ""
"Run Simplify after expanding stroked paths\n"
"to reduce the number of points."
msgstr ""
"Simplifica el traç després de fer una expansió del perfil per tal de reduir "
"el nombre de punts."

msgid "Rundi"
msgstr "Rundi"

msgid "Runic"
msgstr "Rúnic"

msgid "Russian"
msgstr "Rus"

msgid "Russian (Moldova)"
msgstr "Rus (Moldàvia)"

msgid "SB Thumb"
msgstr "Minibarra lliscant"

msgid "SIL Graphite layout feature table"
msgstr "taula de funcionalitat de format del Graphite de SIL"

msgid "SIL Graphite rule table"
msgstr "taula de normes del Graphite del SIL"

msgid "SJIS (Kanji)"
msgstr "SJIS (kanji)"

msgid "SVG (Scalable Vector Graphics) table"
msgstr "Taula SVG (gràfics vectorials escalables)"

msgid "SVG Template"
msgstr "Plantilla SVG"

msgid "SVG font"
msgstr "Font SVG"

msgid "S_ave Feature File..."
msgstr "Des_a el fitxer de singularitat..."

msgid "S_ave as..."
msgstr "_Anomena i desa..."

msgid "S_etup"
msgstr "Configura"

msgid "S_hadow..."
msgstr "Ombrejada..."

msgid "S_how Dependent"
msgstr "Mostra les dependències"

msgid "S_how H. Metrics..."
msgstr "Mètrica _horitzontal..."

msgid "S_uggest Deltas..."
msgstr "S_uggereix els valors delta..."

msgid "Sa_me Glyph As"
msgstr "Usa el _mateix glif"

msgid "Sa_ve Lookup..."
msgstr "Desa la consulta..."

msgid "Samaritan"
msgstr "Samarità"

msgid "Samaritan, Punctuation"
msgstr "Puntuació del samarità"

msgid ""
"Same as above, but for terminals of small features (e. g. serifs), which can "
"deviate more significantly from the horizontal or vertical direction."
msgstr ""
"El mateix que el valor anterior però per a terminacions\n"
"amb petits detalls (gràcies), que es poden desviar\n"
"encara més de la vertical o de la horitzontal."

#, c-format
msgid "Same table tag, '%c%c%c%c', appears twice in sfnt header"
msgstr "L'etiqueta «%c%c%c%c» surt dues vegades a la capçalera del fitxer SFNT"

msgid "Sami (Lappish)"
msgstr "Sami (Lapó)"

msgid "Samoan"
msgstr "Samoà"

msgid "Sample Text"
msgstr "Text de mostra"

msgid "Sans-Serif"
msgstr "De pal sec"

msgid "Sanskrit"
msgstr "Sànscrit"

msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"

msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"

msgid "Save"
msgstr "Desa"

msgid "Save A_ll"
msgstr "Desa-_ho tot"

msgid "Save As _Image..."
msgstr "Desa com a _imatge..."

msgid "Save Colors"
msgstr "Desa els colors"

msgid "Save Comments"
msgstr "Desa els comentaris"

msgid "Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"

msgid "Save Guides"
msgstr "Desa les guies"

msgid "Save Image"
msgstr "Desa la imatge"

msgid "Save Layers"
msgstr "Desa les capes"

msgid "Save Resource file as..."
msgstr "Anomena i desa el fitxer de recursos..."

msgid "Save a font based on the specified layer"
msgstr "Desa una font basada en la capa especificada."

msgid "Save as _Directory"
msgstr "Desa com a _directori"

msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."

msgid "Save glyph colors in the PfEd table"
msgstr "Desa els colors dels glifs a la taula PfaEdit."

msgid "Save glyph comments in the PfEd table"
msgstr "Desa els comentaris dels glifs a la taula PfaEdit."

msgid "Save in _UCS2"
msgstr "Desa en _UCS-2"

msgid "Save the guidelines in the Guide layer."
msgstr "Desa la pauta de la capa guia."

msgid "Saving AFM File"
msgstr "S'està desant el fitxer AFM"

msgid "Saving Bitmap Font(s)"
msgstr "S'estan desant les lletres tipogràfiques de mapa de bits"

msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "S'estan desant els mapes de bits"

msgid "Saving OFM File"
msgstr "S'està desant el fitxer OFM"

msgid "Saving Outlines"
msgstr "S'estan desant els traçats"

msgid "Saving PostScript Font"
msgstr "S'està desant el tipus PostScript"

msgid "Saving Spline Font Database"
msgstr "S'està desant la base de dades del tipus vectorial"

msgid "Saving TFM File"
msgstr "S'està desant el fitxer TFM"

msgid "Saving TrueType Font"
msgstr "S'està desant la font TrueType"

msgid "Saving font"
msgstr "S'està desant la font"

msgid "Saving..."
msgstr "S'està desant..."

msgid "Sca_le"
msgstr "Esca_la"

msgid "Scale Bearings By:"
msgstr "Escala els marges"

msgid "Scale Factor"
msgstr "Factor d'escala"

msgid "Scale LBearing By:"
msgstr "Escala el marge esquerre"

msgid "Scale RBearing By:"
msgstr "Escala el marge dret"

msgid "Scale Uniformly..."
msgstr "Escala proporcionalment..."

msgid "Scale VAdvance By:"
msgstr "Escala el marge vertical"

msgid "Scale Width By:"
msgstr "Escala l'amplada:"

msgid "Scale X/Y the same"
msgstr "Retícula quadrada"

msgid "Scale the selection"
msgstr "Escala la selecció"

msgid "Scale..."
msgstr "Escala..."

#, c-format
msgid "Scaled by:    (%.2f,%.2f)"
msgstr "Escala horitzontal: %.2f - Escala vertical: %.2f"

msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"

msgid "Scaling Bitmaps"
msgstr "Escalat de mapes de bits"

msgid "Scientific"
msgstr "Científic"

msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Subídexs científics"

msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaèlic escocès"

msgid "Screen Width in Centimeters"
msgstr "Amplada de la pantalla (cm)"

msgid "Screen Width in Inches"
msgstr "Amplada de la pantalla (in)"

msgid "Script File"
msgstr "Fitxer script"

msgid "Script Menu"
msgstr "Menú d'scripts"

msgid "Script Tag:"
msgstr "Etiqueta d'alfabet:"

msgid "Script with no associated menu name"
msgstr "L'script no té associat cap nom de menú"

msgid "Script(s)"
msgstr "Alfabets"

msgid "Script(s) & Language(s)"
msgstr "Alfabets i llenguatges"

msgid "ScriptPercentScaleDown:"
msgstr "PercentReduccioAlfabet:"

msgid "ScriptScriptPercentScaleDown:"
msgstr "PercentReduccioAlfabetAlfabet:"

msgid "Scripts are 4 letter tags"
msgstr "Els alfabets són etiquetes de 4 lletres"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|"
msgid "Script|Arabic"
msgstr "Àrab"

msgid "Script|Aramaic"
msgstr "Arameu"

msgid "Script|Armenian"
msgstr "Armeni"

msgid "Script|Avestan"
msgstr "Avèstic"

msgid "Script|Balinese"
msgstr "Balinès"

msgid "Script|Batak"
msgstr "Batak"

msgid "Script|Bengali"
msgstr "Bengalí"

msgid "Script|Bengali2"
msgstr "Bengalí 2"

msgid "Script|Buginese"
msgstr "Bugui"

msgid "Script|Buhid"
msgstr "Bugui"

msgid "Script|Central European"
msgstr "Europeu central"

msgid "Script|Cham"
msgstr "Cham"

msgid "Script|Cherokee"
msgstr "Cherokee"

msgid "Script|Chorasmian"
msgstr "Coràsmic"

msgid "Script|Coptic"
msgstr "Copte"

#. GT: Don't ask me what RSymbol means, I don't know either. It's in apple's
#. GT:  docs though
msgid "Script|Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"

msgid "Script|Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "Script|Ethiopic"
msgstr "Etíop"

msgid "Script|Georgian"
msgstr "Georgià"

msgid "Script|Greek"
msgstr "Grec"

msgid "Script|Gujarati"
msgstr "Gujarati"

msgid "Script|Gujarati2"
msgstr "Gujarati 2"

msgid "Script|Hanunóo"
msgstr "Hanunóo"

msgid "Script|Hebrew"
msgstr "Hebreu"

msgid "Script|Japanese"
msgstr "Japonès"

msgid "Script|Javanese"
msgstr "Javanès"

msgid "Script|Kannada"
msgstr "Kannarès"

msgid "Script|Kannada2"
msgstr "Kannarès 2"

msgid "Script|Kharosthi"
msgstr "Kharosthi"

msgid "Script|Khmer"
msgstr "Khmer"

msgid "Script|Korean"
msgstr "Coreà"

msgid "Script|Lao"
msgstr "Laosià"

msgid "Script|Latin"
msgstr "Llatí"

msgid "Script|Limbu"
msgstr "Limbu"

msgid "Script|Malayālam"
msgstr "Malaiàlam"

msgid "Script|Malayālam2"
msgstr "Malaiàlam 2"

msgid "Script|Mandaean"
msgstr "Mandeu"

msgid "Script|Mongolian"
msgstr "Mongol"

msgid "Script|Myanmar"
msgstr "Birmà (Myanmar)"

msgid "Script|Myanmar2"
msgstr "Myanmar2"

msgid "Script|New"
msgstr "Nou"

msgid "Script|Old Permic"
msgstr "Permià antic"

msgid "Script|Oriya"
msgstr "Oriya"

msgid "Script|Oriya2"
msgstr "Oriya 2"

msgid "Script|Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"

msgid "Script|Phoenician"
msgstr "Fenici"

msgid "Script|Roman"
msgstr "Llatí"

msgid "Script|Simplified Chinese"
msgstr "Xinès simplificat"

msgid "Script|Sinhala"
msgstr "Singalès"

msgid "Script|Sumero-Akkadian Cuneiform"
msgstr "Cuneïforme sumero-accadi"

msgid "Script|Sundanese"
msgstr "Sudanès"

msgid "Script|Syloti Nagri"
msgstr "Syloti nagri"

msgid "Script|Syriac"
msgstr "Siríac"

msgid "Script|Tagalog"
msgstr "Tagàlog"

msgid "Script|Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

msgid "Script|Tamil"
msgstr "Tàmil"

msgid "Script|Tamil2"
msgstr "Tàmil 2"

msgid "Script|Telugu"
msgstr "Telugu"

msgid "Script|Telugu2"
msgstr "Telugu 2"

msgid "Script|Thai"
msgstr "Tai"

msgid "Script|Tibetan"
msgstr "Tibetà"

msgid "Script|Traditional Chinese"
msgstr "Xinès tradicional"

msgid "Script|Ugaritic"
msgstr "Ugarític"

msgid "Script|Vai"
msgstr "Vai"

msgid "Script|Wancho"
msgstr "Wancho"

msgid "Script|Yezidi"
msgstr "Yezidi"

msgid "Script|Yi"
msgstr "Yi"

msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desplaçament"

msgid "Scroll Bar Thumb"
msgstr "Barra de desplaçament en miniatura"

msgid "Scroll Bitmap"
msgstr "Desplaça el mapa de bits"

msgid "Scroll by hand"
msgstr "Desplaça amb la mà"

msgid "ScrollBar"
msgstr "Barra de desplaçament"

msgid "Search Pattern"
msgstr "Patró de cerca"

msgid "Search Pattern:"
msgstr "Patró de cerca:"

msgid "Search Selected Chars Only"
msgstr "Cerca només als caràcters seleccionats"

msgid "Second Char"
msgstr "Segon caràcter"

#, c-format
msgid "Second Class %d\n"
msgstr "Segona classe %d\n"

msgid "Second Glyph Name"
msgstr "Nom del segon glif"

#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome
#. GT:  Here I am generating a list of lookup names representing data that can
#. GT:  be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup
#. GT:  the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will
#. GT:  mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning
#. GT:  pair. But we can also (separately) copy data where the current glyph
#. GT:  is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line
#. GT:  refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name
#, c-format
msgid "Second glyph of %s"
msgstr "Segon glif de %s"

msgid "Section"
msgstr "Secció"

msgid "SeekCharacter"
msgstr "Caràcter inicial"

msgid "Segment Separator"
msgstr "Separador de segment"

msgid "Selec_t By Lookup Subtable..."
msgstr "Selecció per subtaula consultable"

msgid "Select Anc_hors"
msgstr "Selecciona les àncores"

msgid "Select By ATT..."
msgstr "Selecciona per ATT"

msgid "Select By Lookup Subtable"
msgstr "Selecciona per subtaula de consultes"

#. GT: Select the class containing the glyph named in the following text field
msgid "Select Class Containing:"
msgstr "Selecció la classe que inclogui:"

msgid "Select Glyphs in lookup subtable"
msgstr "Selecciona els glifs de la subtaula de consultes"

msgid "Select Open Contours"
msgstr "Selecciona els traços oberts"

msgid "Select Results"
msgstr "Selecciona el resultat"

msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"

msgid "Select a ligature to view"
msgstr "Sellecioneu la lligadura"

msgid "Select by Color"
msgstr "Selecciona per color"

msgid "Select by Name"
msgstr "Selecciona per nom"

msgid "Select by Script"
msgstr "Seleciona per alfabet"

msgid "Select by _Color"
msgstr "Selecciona per _color"

msgid "Select by _Script..."
msgstr "Selecciona per alfabet..."

msgid "Select by _Wildcard..."
msgstr "Selecciona per comodí..."

msgid "Select glyphs for the first part of the kern pair"
msgstr "Seleccioneu els glifs del primer element del parell"

msgid "Select glyphs for the second part of the kern pair"
msgstr "Seleccioneu els glifs del segon element del parell"

msgid "Select hints between which counters are formed"
msgstr "Selecciona les indicacions entre els contrapunxons"

msgid "Select lookups from other fonts"
msgstr "Selecciona consultes d'altres lletres tipogràfiques"

msgid ""
"Select some text, then use this list to change the\n"
"font in which those characters are displayed."
msgstr "Establiu la font del text seleccionat."

msgid ""
"Select some text, then use this list to specify\n"
"active features."
msgstr "Activeu/desactiveu les singularitats del text seleccionat"

msgid ""
"Select some text, then use this list to specify\n"
"the current script & language."
msgstr "Establiu l'alfabet i la llengua del text seleccionat."

msgid ""
"Select some text, this controls whether those characters will be\n"
"AntiAlias (greymap) characters, or bitmap characters"
msgstr "Activeu/desactiveu l'antialiàsing en el text seleccionat."

msgid ""
"Select some text, this specifies the pixel\n"
"size of those characters"
msgstr "Establiu el cos, en píxels, del text seleccionat."

msgid ""
"Select some text, this specifies the point\n"
"size of those characters"
msgstr "Establiu el cos, en punts, del text seleccionat."

msgid ""
"Select some text, this specifies the vertical\n"
"size of those characters in em-units"
msgstr ""
"Establiu el cos ,en unitats de quadratí,\n"
"del text seleccionat."

msgid "Select the class containing the named glyph"
msgstr "Selecciona la clase que inclogui el glif anomenat"

msgid "Selected BG Color"
msgstr "Color de fons seleccionat"

msgid "Selected CP Color"
msgstr "Color de la nansa seleccionada"

msgid "Selected FG Color"
msgstr "Color de dibuix seleccionat"

msgid "Selected Glyphs"
msgstr "Els glifs seleccionats"

msgid "Selected Point Color"
msgstr "Color del node seleccionat"

msgid "Selected Point Width"
msgstr "Gruix del node seleccionat"

msgid "Self-referential character"
msgstr "Caràcter autoreferenciat"

msgid "Self-referential glyph"
msgstr "Glif autoreferenciat"

msgid "Semi-Condensed (87.5%)"
msgstr "Semiestreta (87,5%)"

msgid "Semi-Expanded (112.5%)"
msgstr "Semiampla (112,5%)"

msgid "Separation"
msgstr "Separació"

#, c-format
msgid ""
"Separation marks only meaningful in contextual chaining lookups, starting "
"at: %.20s..."
msgstr ""
"Les marques de separació només tenen sentint en consultes d'encadenaments "
"contextuals. A partir de: %.20s..."

msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"

msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbi (Ciríl·lic)"

msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbi (Llatí)"

msgid "SerifSlopeError"
msgstr "Error amb les gràcies"

msgid "Set Bearings To:"
msgstr "Estableix els marges:"

msgid "Set Both Bearings..."
msgstr "Estableix _ambdós marges..."

msgid "Set Both Side Bearings..."
msgstr "Estableix els dos marges..."

msgid "Set E_xtremum Bound..."
msgstr "Limitador de node extrem..."

msgid "Set Extents"
msgstr "Estableix les extensions"

msgid "Set From N_ame"
msgstr "Estableix pel _nom"

msgid "Set From Selection"
msgstr "Estableix a partir de la selecció"

msgid "Set From Val_ue"
msgstr "Estableix pel _valor"

msgid "Set LBearing To:"
msgstr "Estableix el marge esquerre:"

msgid "Set LBearing..."
msgstr "Estableix el marge esquerre..."

msgid "Set Name"
msgstr "Indiqueu un nom"

msgid "Set RBearing To:"
msgstr "Estableix el marge dret:"

msgid "Set RBearing..."
msgstr "Estableix el marge dret..."

msgid "Set Vert. Advance To:"
msgstr "Estableix el marge vertical"

msgid "Set Vertical Advance..."
msgstr "Estableix el marge vertical..."

msgid "Set Vertical Width..."
msgstr "Estableix amplada vertical..."

msgid "Set Width To:"
msgstr "Estableix l'amplada:"

msgid "Set Width..."
msgstr "Estableix l'amplada..."

msgid "Set _Color"
msgstr "Estableix el color"

msgid "Set _LBearing..."
msgstr "Estableix el marge _esquerre..."

msgid "Set _RBearing..."
msgstr "Estableix el marge _dret..."

msgid "Set _Vertical Advance..."
msgstr "Estableix l'avanç _vertical..."

msgid "Set _Vertical Width..."
msgstr "Estableix l'amplada _vertical..."

msgid "Set _Width..."
msgstr "Estableix l'_amplada..."

msgid "Set as Default"
msgstr "Estableix com a predeterminat"

msgid "Set the selection of the font view to all glyphs in the script."
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal\n"
"amb tots els glifs de l'alfabet."

msgid ""
"Set the selection of the font view to any lower case glyphs in the script."
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal\n"
"amb tots els glifs de caixa baixa."

msgid ""
"Set the selection of the font view to any upper case glyphs in the script."
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal\n"
"amb tot els glifs de caixa alta."

msgid ""
"Set the selection of the font view to the glyphs\n"
"found by this search"
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal amb els\n"
"glifs resultants de la cerca"

msgid ""
"Set the selection of the font view to the glyphs\n"
"which match"
msgstr ""
"Estableix la selecció de la finestra principal\n"
"amb els glifs coincidents."

msgid "Set this glyph list from a selection."
msgstr "Estableix la llista de glifs a partir de la selecció actual."

msgid "Set/Clear Pixels"
msgstr "Posa o treu píxels"

msgid ""
"Set/Clear Pixels\n"
"(Eyedropper with alt)"
msgstr ""
"Posa o treu píxels\n"
"(comptagotes + Alt)"

msgid "Setting"
msgstr "Paràmetres"

msgid "Setting Id:"
msgstr "Identificador de paràmetre:"

msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"

msgid "Shades"
msgstr "Grisos"

msgid "Shadow"
msgstr "Ombreja"

msgid "Shadow Length:"
msgstr "Longitud de l'ombra:"

msgid "Shadowing glyphs"
msgstr "S'estan fent les ombres"

msgid "Shape Type"
msgstr "Tipus de forma"

msgid "Shaped Fill"
msgstr "Emplenament amb formes"

msgid "Shapes"
msgstr "Formes"

msgid "Sharada"
msgstr "Sharada"

msgid "Shavian"
msgstr "Shavià"

msgid "Sho_w"
msgstr "_Mostra"

msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Controls de format taquigràfics"

msgid "Show"
msgstr "Mostra"

msgid "Show ATT"
msgstr "Taules ATT"

msgid "Show H. Metrics"
msgstr "Mostra la mètrica horitzontal"

msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"

msgid "Show Kerning"
msgstr "Mostra l'interlletratge"

msgid "Show V. Metrics"
msgstr "Mostra la mètrica vertical"

msgid "Show _Dependent"
msgstr "Mostra les dependències"

msgid "Show _Grid Fit (Live Update)..."
msgstr "Ajusta a la retícula en temps real..."

msgid "Show _Grid Fit..."
msgstr "Mostra l'ajust a la _retícula..."

msgid "Show _V. Metrics..."
msgstr "Mètrica _vertical..."

msgid "Show splash screen on start-up"
msgstr ""
"Mostra la pantalla de presentació\n"
"en engegar el FontForge."

msgid "Shrink Lookups Off"
msgstr "Consultes d'escurçament inactives"

msgid "Shrink Lookups On"
msgstr "Consultes d'escurçament actives"

msgid "Shrink Max Lookups"
msgstr "Consultes d'escurçament màxim"

msgid "Shrink:"
msgstr "Encongiment:"

msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"

msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Xinès simplificat"

msgid "Simplified Forms"
msgstr "Formes simplificades"

msgid "Simplify"
msgstr "Simplifica"

msgid "Simplify More..."
msgstr "Simplifica més..."

msgid "Simplify Stroke (SVG/PS/EPS)"
msgstr "Simplifica el traç (SVG/PS/EPS)"

msgid "Simplifying..."
msgstr "S'esta simplificant..."

msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"

msgid "Sindhi India"
msgstr "Sindhi (Índia)"

msgid "Sindhi Pakistan"
msgstr "Sindhi (Pakistan)"

msgid "Single Positioning"
msgstr "Posicionament senzill"

msgid "Single Substitution"
msgstr "Substitució senzilla"

msgid "Single and High-Density Fonts"
msgstr "Font de densitat normal i alta"

msgid "Single and Multi-Density Fonts"
msgstr "Font de densitat senzilla i múltiple"

msgid "Sinhala"
msgstr "Singalès"

msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "Nombres singalesos arcaics"

msgid "Size"
msgstr "Mida"

msgid "Size of Points"
msgstr "Mida dels punts"

msgid "Size:"
msgstr "Mida/Cos:"

msgid "Size|Points"
msgstr "Punts"

msgid "Ske_w"
msgstr "Esbiaixa"

msgid "Skew"
msgstr "Esbiaixa"

msgid "Skew Angle"
msgstr "Biaix"

msgid "Skew Ratio"
msgstr "Biaix"

msgid "Skew by Ruler..."
msgstr "Esbiaixa un valor mesurat..."

msgid "Skew the selection"
msgstr "Esbiaixa la selecció"

msgid "Skew..."
msgstr "Esbiaixa..."

msgid "Skew:"
msgstr "Esbiaixa"

msgid "Skip"
msgstr "Omet"

msgid "Slant:"
msgstr "Inclinació:"

msgid "Slashed Zero"
msgstr "Zero barrat"

msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"

msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"

msgid "Small Caps"
msgstr "Només versaletes"

msgid "Small Form Variants"
msgstr "Variants de formes petites"

msgid "Small Kana Extension"
msgstr "Extensió kana petit"

msgid "Snap Outlines to Pi_xel Grid"
msgstr "Ajusta els contorns a la retícula"

msgid "SnapDistance"
msgstr "Distància d'imant"

msgid "SnapToInt"
msgstr "Edita amb enters"

msgid ""
"So if you type \"A\" here the first selected glyph would be named \"A."
"suffix\".\n"
"The second \"B.suffix\", and so on."
msgstr ""
"Si aquí poseu «A», el primer glif seleccionat s'anomenarà «A.sufix».\n"
"El segon «B.sufix», i així."

msgid "Sogdian"
msgstr "Sogdià"

msgid "Somali"
msgstr "Somali"

msgid ""
"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the "
"familyname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Algunes versions del Windows no admetran la instal·lació de tipus PostScript "
"si el nom de la família té més de 31 caràcters. Voleu continuar malgrat tot?"

msgid ""
"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the "
"fontname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Algunes versions del Windows no admetran la instal·lació de tipus PostScript "
"si el nom de la font té més de 31 caràcters. Voleu continuar malgrat tot?"

msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"

msgid "Sorbian"
msgstr "Sòrab"

msgid "Sort By:"
msgstr "Ordena per:"

msgid "SortingScheme|Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "Sorts the lookups in a default ordering based on feature tags"
msgstr ""
"Ordena les consultes de manera predeterminada,\n"
"en funció de les etiquetes de singularitat."

msgid "Source Glyph Names"
msgstr "Noms dels glifs inicials"

msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo"

msgid "Space Regions"
msgstr "Distribueix les zones"

msgid "Space _Regions..."
msgstr "Distribuexix les zones..."

msgid "Space:"
msgstr "Espaiat:"

msgid "SpaceAfterScript:"
msgstr "EspaiDespresIndex:"

msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lletres que modifiquen l'espaiat"

msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"

msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Espanyol (Argentina)"

msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Espanyol (Bolívia)"

msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Espanyol (Xile)"

msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Espanyol (Colòmbia)"

msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Espanyol (Costa Rica)"

msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr "Espanyol (República Dominicana)"

msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Espanyol (Equador)"

msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Espanyol (El Salvador)"

msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Espanyol (Guatemala)"

msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Espanyol (Hondures)"

msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Espanyol (Amèrica Llatina)"

msgid "Spanish (Modern)"
msgstr "Espanyol (modern)"

msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Espanyol (Nicaragua)"

msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Espanyol (Panamà)"

msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Espanyol (Paraguai)"

msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Espanyol (Perú)"

msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Espanyol (Puerto Rico)"

msgid "Spanish (Traditional)"
msgstr "Espanyol (tradicional)"

msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Espanyol (EUA)"

msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Espanyol (Uruguai)"

msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Espanyol (Veneçuela)"

msgid "Spanish Mexico"
msgstr "Espanyol (Mèxic)"

msgid "Specials"
msgstr "Especials"

msgid ""
"Specifies file format used to pass the font to freetype\n"
"  pfb -- is the standard postscript type1\n"
"  ttf -- is truetype\n"
"  otf -- is opentype\n"
"  nohints -- freetype rasterizes without hints\n"
"  bitmap -- not passed to freetype for rendering\n"
"    bitmap fonts must already be generated\n"
"  FontForge -- uses FontForge's own rasterizer, not\n"
"    freetype's. Only as last resort"
msgstr ""
"Indiqueu el format del fitxer d'entrada al FreeType:\n"
"  pfb -- PostScript tipus 1 estàndard.\n"
"  ttf -- TrueType.\n"
"  otf -- OpenType.\n"
"  sense hints -- el FreeType no interpreta els hints.\n"
"  bitmap -- no s'utilitza el FreeType (cal haver generat\n"
"    els mapes de bits prèviament.\n"
"  FontForge -- en lloc del FreeType, s'utilitza l'interpret\n"
"    intern del FontForge. Useu-lo només com a darrer recurs."

msgid "Specifies screen dots per inch"
msgstr "Indiqueu la resolució de la pantalla, en punts per polzada."

msgid "Spiro Point Info"
msgstr "Informació del punt Spiro"

msgid "Spiros did not converge"
msgstr "Les corbes Spiro no convergeixen"

msgid "SplashScreen"
msgstr "Pantalla de presentació"

#, c-format
msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr "Discordança de corba al glif «%s»\n"

msgid "Square"
msgstr "Quadrada"

msgid "Square Cove"
msgstr "Còncaves quadrades"

msgid "St_yle"
msgstr "E_stil"

msgid "St_yles"
msgstr "Estils"

msgid "Stack"
msgstr "Pila"

msgid "Stack (TrueType)"
msgstr "Pila (TrueType)"

msgid "StackBottomDisplayStyleShiftDown:"
msgstr "AbaixamentBasePilaModeDisplay:"

msgid "StackBottomShiftDown:"
msgstr "AbaixamentBasePila:"

msgid "StackGapMin:"
msgstr "BlancMinPila:"

msgid "StackTopDisplayStyleShiftUp:"
msgstr "ElevacioDaltPilaModeDisplay:"

msgid "StackTopShiftUp:"
msgstr "ElevacioDaltPila:"

msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Lligadures estàndard"

msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom\n"
"element of a stack in display style.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Abaixament estàndard de l'element basal d'una pila en mode <i>display</i>.\n"
"Positiu en sentit descendent."

msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom element of a stack.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Abaixament estàndard de l'element basal d'una pila.\n"
"Positiu en sentit descendent."

msgid ""
"Standard shift of superscript relative\n"
"to base in cramped mode."
msgstr ""
"Elevació estàndard, relativa a la base, dels superíndexs en mode reduït."

msgid "Standard shift up applied to superscript elements."
msgstr "Elevació estàndard dels superíndexs."

msgid ""
"Standard shift up applied to the top element of\n"
"a stack in display style."
msgstr ""
"Elevació estàndard del l'element superior d'una pila en mode <i>display</i>."

msgid "Standard shift up applied to the top element of a stack."
msgstr "Elevació estàndard del l'element superior d'una pila."

msgid "StandardSlopeError"
msgstr "Error màxim del pendent"

msgid "Star"
msgstr "Estrella"

msgid "Start contours at e_xtrema"
msgstr "Inicia els contorns als nodes extrems"

msgid "State Machine"
msgstr "Màquina d'estats"

msgid "Step into"
msgstr "Passa a"

msgid "Step over (Next)"
msgstr "Passa al següent"

msgid "StopAtJoin"
msgstr "Atura després d'una unió"

msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"

msgid "Storage (TrueType)"
msgstr "Emmagatzematge (TrueType)"

msgid "Store ligature data in AFM files"
msgstr "Desa les dades de les lligadures en fitxers AFM"

msgid "Store this filename in preferences"
msgstr "Desa el nom d'aquest fitxer a les preferències"

msgid "Straight Arms/Double Serif"
msgstr "Braços rectes / Gràcies dobles"

msgid "Straight Arms/Horizontal"
msgstr "Braços rectes / Horitzontal"

msgid "Straight Arms/Single Serif"
msgstr "Braços rectes / Gràcies simples"

msgid "Straight Arms/Vertical"
msgstr "Braços rectes / Vertical"

msgid "Straight Arms/Wedge"
msgstr "Braços rectes / Falca"

msgid "Stretch:"
msgstr "Ampliació:"

msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr "Descomposició de glifs estirats"

#, c-format
msgid "Strike %d@%d\n"
msgstr "Pòlissa %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Strike %d@%d missing from %s\n"
msgstr "La pòlissa %d@%d no s'ha trobat a %s\n"

#, c-format
msgid "Strike Information for %.90s"
msgstr "Informació de la pòlissa %.90s"

msgid "Strikeout"
msgstr "Ratllat"

#, c-format
msgid "Strikes in %s but not in %s\n"
msgstr "Pòlisses a %s però no a %s\n"

msgid "String"
msgstr "Cadena"

msgid "String ID"
msgstr "Identificador de cadena"

msgid "Stroke"
msgstr "Traç"

msgid "Stroke _Variation"
msgstr "Modulació del traç"

msgid "Stroke _Width:"
msgstr "_Gruix del traç:"

msgid "Style Name:"
msgstr "Nom de l'estil:"

msgid "Style Set 1"
msgstr "Joc d'estil 1"

msgid "Style Set 10"
msgstr "Joc d'estil 10"

msgid "Style Set 11"
msgstr "Joc d'estil 11"

msgid "Style Set 12"
msgstr "Joc d'estil 12"

msgid "Style Set 13"
msgstr "Joc d'estil 13"

msgid "Style Set 14"
msgstr "Joc d'estil 14"

msgid "Style Set 15"
msgstr "Joc d'estil 15"

msgid "Style Set 16"
msgstr "Joc d'estil 16"

msgid "Style Set 17"
msgstr "Joc d'estil 17"

msgid "Style Set 18"
msgstr "Joc d'estil 18"

msgid "Style Set 19"
msgstr "Joc d'estil 19"

msgid "Style Set 2"
msgstr "Joc d'estil 2"

msgid "Style Set 20"
msgstr "Joc d'estil 20"

msgid "Style Set 3"
msgstr "Joc d'estil 3"

msgid "Style Set 4"
msgstr "Joc d'estil 4"

msgid "Style Set 5"
msgstr "Joc d'estil 5"

msgid "Style Set 6"
msgstr "Joc d'estil 6"

msgid "Style Set 7"
msgstr "Joc d'estil 7"

msgid "Style Set 8"
msgstr "Joc d'estil 8"

msgid "Style Set 9"
msgstr "Joc d'estil 9"

msgid "Style _ID:"
msgstr "_Identificador d'estil:"

msgid "StyleSet Names"
msgstr "Noms dels jocs d'estil"

msgid "Styles (SubFamily)"
msgstr "Estils (subfamília)"

msgid "Stylistic Alternatives"
msgstr "Alternatives estilístiques"

msgid "Sub/Super"
msgstr "Subíndexs i lletres volades"

msgid "Sub/Superscript"
msgstr "Lletres volades/Subíndexs"

msgid "SubFonts|_All"
msgstr "Tots"

msgid "SubFonts|_None"
msgstr "Cap"

msgid "SubSuperscriptGapMin:"
msgstr "EspaiBlancMinSubSuper:"

msgid "Subscript"
msgstr "Subíndexs"

msgid "SubscriptBaselineDropMin:"
msgstr "MinAbaixLinBaseSubindexs:"

msgid "SubscriptShiftDown:"
msgstr "AbaixamentSubindexs:"

msgid "SubscriptSuperUse|Default"
msgstr "Predeterminat"

msgid "SubscriptTopMax:"
msgstr "DaltMaxSubindexs:"

msgid "Subscripts and Superscripts"
msgstr "Índexs i subíndexs"

msgid "Substitution generates itself"
msgstr "El glif se substitueix a si mateix"

msgid "Substitutions"
msgstr "Substitucions"

msgid "Subtable"
msgstr "Subtaula"

#, c-format
msgid "Subtable %.60s in glyph %.60s"
msgstr "Subtaula %.60s del glif %.60s"

msgid "Sundanese"
msgstr "Sudanès"

msgid "Sundanese (roman)"
msgstr "Sudanès (llatí)"

msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Suplement sudanès"

msgid "Super Condensed"
msgstr "Súperestreta"

msgid "Super Extended"
msgstr "Superampla"

msgid "Super Wide"
msgstr "Súperample"

msgid "Super and Sub scripts"
msgstr "Índexs i subíndexs"

msgid "Superscript"
msgstr "Lletres volades"

msgid "SuperscriptBaselineDropMax:"
msgstr "MaxAbaixPeuSuperindexs:"

msgid "SuperscriptBottomMaxWithSubscript:"
msgstr "MaxAltPeuSuperindexsAmbSubs:"

msgid "SuperscriptBottomMin:"
msgstr "AltMinPeuSuperindexs:"

msgid "SuperscriptShiftUp:"
msgstr "ElevacioSuperindexs:"

msgid "SuperscriptShiftUpCramped:"
msgstr "ElevacioSuperindexsReduits:"

msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Superíndexs i subíndexs"

msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Fletxes suplementàries A"

msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Fletxes suplementàries B"

msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Fletxes suplementàries C"

msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Operadors matemàtics suplementaris"

msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Puntuació, joc suplementari"

msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr "Símbols i pictogrames suplementaris"

msgid "Supplementary Ideographic Plane"
msgstr "Pla ideogràfic suplementari"

msgid "Supplementary Multilingual Plane"
msgstr "Pla multilingüe suplementari"

msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Àrea A d'ús privat suplementària"

msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Àrea B d'us privat suplementària"

msgid "Supplementary Special-purpose Plane"
msgstr "Pla de finalitats especials suplementari"

msgid "Sutton SignWriting"
msgstr "Llenguatge de signes de Sutton"

msgid "Sutu"
msgstr "Sotho"

msgid "Swahili"
msgstr "Suahili"

msgid "Swahili (Kenyan)"
msgstr "Suahili (Kenya)"

msgid "Swash"
msgstr "Floritura"

msgid "Swash Variance"
msgstr "Diverses floritures"

msgid "Swedish"
msgstr "Suec"

msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Suec (Finlàndia)"

msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Suec (Suècia)"

msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"

msgid "Symbol"
msgstr "Símbols"

msgid "Symbol Charset"
msgstr "Joc de caràcters simbòlics"

msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"

msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr "Símbols i pictogrames estesos A"

msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr "Símbols informàtics antics"

msgid "Symmetric-Smoothing"
msgstr "Suavitzat simètric"

msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronització"

msgid "Syriac"
msgstr "Siríac"

msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Suplement sirià"

msgid "TT"
msgstr "TrueType"

msgid "TT Instrs"
msgstr "Instruccions TrueType"

msgid "TTF Names"
msgstr "Noms TrueType/OpenType"

msgid "TTFFoundry"
msgstr "Foneria TTF"

msgid "T_reatment"
msgstr "Tractament"

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file and must be ignored."
msgstr ""
"La taula «%c%c%c%c» s'ha d'ignorar perquè sobrepassa el final de fitxer."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file."
msgstr "La taula «%c%c%c%c» conté dades més enllà dle final del fitxer."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad checksum."
msgstr "La suma de verificació de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 32 or 6 but is %d."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, és %d i hauria de ser 32 o "
"6."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 36 but is %d."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, és %d i hauria de ser 36."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 54 but is %d."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, és %d i hauria de ser 54."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 78, 86 or 96 but is %d."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, és %d i hauria de ser 78, "
"86 o 96."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be even."
msgstr ""
"La longitud de la taula «%c%c%c%c» és incorrecta, ha de ser un valor parell."

#, c-format
msgid ""
"Table tags should be in alphabetic order in the font header\n"
" but '%c%c%c%c', appears after '%c%c%c%c'."
msgstr ""
"Les etiquetes de les taules han d'estar en ordre alfabètic a la capçalera de "
"la font,\n"
"però, «%c%c%c%c» està després de «%c%c%c%c»."

#, c-format
msgid "Tables '%c%c%c%c' and '%c%c%c%c' overlap"
msgstr "Les taules «%c%c%c%c» i «%c%c%c%c» se superposen"

msgid "Tabular Numbers"
msgstr "Nombres tabulars"

msgid "Tag must be 4 characters long"
msgstr "L'etiqueta ha de tenir 4 caràcters"

msgid "Tag too long"
msgstr "L'etiqueta és massa llarga"

msgid "Tagalog"
msgstr "Tagal"

msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitià"

msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"

msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"

msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"

msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Símbols Tai Xuan Jing"

msgid "Tajik"
msgstr "Tadjik"

msgid "Tajiki"
msgstr "Tajiki"

msgid "Takri"
msgstr "Takri"

msgid "Tamazight (Arabic)"
msgstr "Berber (àrab)"

msgid "Tamazight (Latin)"
msgstr "Berber (llatí)"

msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"

msgid "Tamil Supplement"
msgstr "Suplement tàmil"

msgid "Tangsa"
msgstr "Tangsa"

msgid "Tangut"
msgstr "Tangut"

msgid "Tangut Components"
msgstr "Components tangut"

msgid "Tangut Supplement"
msgstr "Suplement tangut"

msgid "Tatar"
msgstr "Tatarstan"

msgid "Tatar (Tatarstan)"
msgstr "Tàtar (Tatarstan)"

msgid "TeX Table"
msgstr "Taula del TeX"

msgid "TeX table"
msgstr "taula del TeX"

msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

msgid "Terminal Forms"
msgstr "Formes terminals"

msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Segones formes terminals"

msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Terceres formes terminals"

msgid "Tertiary Ideographic Plane"
msgstr "Pla ideogràfic terciari"

msgid "Text Field"
msgstr "Camp de text"

msgid "Text Labels"
msgstr "Etiquetes de text"

msgid "Text Width:    0"
msgstr "Amplada del text:    0"

msgid "Text and Background"
msgstr "Text i fons"

msgid "Text color for popup windows"
msgstr "Color del text a les finestres emergents"

msgid "Text color for progress windows"
msgstr "Color del text a les finestres de progrés"

msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"

msgid "Thai"
msgstr "Tai"

msgid ""
"The %1$s in the search dialog contains a reference to %2$.20hs which does "
"not exist in the new font.\n"
"Should I remove the reference?"
msgstr ""
"Al diàleg de cerca, %1$s conté una referència a %2$.20hs\n"
"que no existeix en el nou tipus.\n"
"Voleu eliminar la referència?"

#, c-format
msgid "The %s differs. In %s it is ("
msgstr "Hi ha diferències a %s. A %s és ("

#, c-format
msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is ("
msgstr "No s'ha trobat %s a %s. A %s és ("

msgid ""
"The 'OS/2' table has changed slightly over the years.\n"
"Generally fields have been added, but occasionally their\n"
"meanings have been redefined."
msgstr ""
"La taula OS/2 s'ha anat modificant lleugerament amb el anys.\n"
"En general, només ha estat per afegir camps, però, de vegades,\n"
"també ha estat per modificar-ne el significat d'algun d'ells."

msgid "The 'gasp' (Grid Fit) table must end with a pixel entry of 65535"
msgstr ""
"La taula «gasp» (ajust a la retícula) ha d'acabar-se amb una entrada de "
"píxel de 65535"

msgid ""
"The 'gasp' table gives you control over when grid-fitting and\n"
"anti-aliased rasterizing are done.\n"
"The table consists of an (ordered) list of pixel sizes each with\n"
"a set of flags. Those flags apply to all pixel sizes bigger than\n"
"the previous table entry but less than or equal to the current.\n"
"The list must be terminated with a pixel size of 65535.\n"
"Version 1 of the table contains two additional flags that\n"
"apply to MS's ClearType rasterizer.\n"
"\n"
"The 'gasp' table only applies to truetype fonts."
msgstr ""
"La taula «gasp» permet controlar la manera com es fa l'ajust a la retícula i "
"l'antialiàsing.\n"
"La taula conté una llista ordenada de mides de píxels cadascuna amb un "
"conjunt de senyaladors.\n"
"Aquests senyaladors afecten totes les mides de píxel més grans que "
"l'anterior entrada de la taula però no les menors o iguals a l'entrada en "
"curs. La llista ha d'acabar amb una mida de píxel de 65635. La versió 1 de "
"la taula conté dos senyaladors addicionals que s'utilitzen al renderitzador "
"ClearType de MS.\n"
"\n"
"La taula «gasp» només afecta els tipus TrueType."

msgid "The 'kern' table supports at most 10920 kern pairs in a subtable"
msgstr "La taula «kern» permet 10.920 parells a cada subtaula com a màxim"

msgid ""
"The AFM file contains metrics information that many word-processors will "
"read when using a PostScript® font."
msgstr ""
"El fitxer AFM (Adobe Font Metrics) conté informació mètrica\n"
"que els pocessadors de text poden usar quan fan servir un tipus\n"
"de lletra PostScript."

msgid ""
"The AFM format allows some information about composites\n"
"(roughly the same as mark to base anchor classes) to be\n"
"included. However it tends to make AFM files huge as it\n"
"is not stored in an efficient manner."
msgstr ""
"El fitxer AFM pot incloure informació sobre els tipus compostos\n"
"(a grans trets, el mateix que les classes d'àncores de marca i\n"
"de base). Amb tot, la manera en què el fitxer AFM incorpora\n"
"aquesta informació no és gaire eficient i sol passar que s'obté\n"
"un fitxer enorme."

msgid ""
"The Edit->Join command will join points which are this close together\n"
"A value of 0 means they must be coincident"
msgstr ""
"Distància màxima de separació entre dos nodes per a que l'ordre\n"
"«Edita» > «Uneix» els uneixi. Si s'indica un valor de zero,\n"
"aleshores caldrà que els nodes siguin coincidents."

msgid "The FONTLOG allows you to keep a log of changes made to your font."
msgstr ""
"El FontLog us permet diposar d'un registre\n"
"dels canvis fets a les lletres tipogràfiques."

msgid ""
"The FONTLOG contains some description of the \n"
" font project, a detailed changelog, and a list of contributors"
msgstr ""
"El FontLog conté una breu descripció del projecte\n"
"de font, un registre de canvis detallat\n"
"i una llista de les col·laboracions."

msgid ""
"The FONTLOG is a text file containing relevant information\n"
"about the font including such things as its changelog.\n"
"(A general template is available in the OFL FAQ on http://scripts.sil.org/"
"OFL-FAQ_web)\n"
"Usage within an open font project is highly recommended but not required.\n"
"If your font already contains a fontlog table (see the Element->Font Info)\n"
"and you check this box, then the internal fontlog information will be\n"
"appended to the file \"FONTLOG.txt\" in the same directory\n"
"as the font itself."
msgstr ""
"El FontLog és un fitxer de text amb informació rellevant sobre la font que "
"inclou dades com ara el registre de canvis, per exemple (trobareu una "
"plantilla genèrica a les PMF de l'OFL, a l'enllaç http://scripts.sil.org/OFL-"
"FAQ_web)\n"
"Tot i que no és obligatori, és molt recomanable afegir un FontLog als "
"projectes de lletres tipogràfiques lliures. Si la font ja inclou una taula "
"fontlog (vegeu «Element» > «Informació de la font») i activeu aquesta "
"casella de verificació, la informació interna de la taula s'afegirà al "
"fitxer «FONTLOG.txt» que es crearà a la mateixa carpeta que la font generat."

msgid ""
"The Italic correction field is used by both TeX and the MS 'MATH'\n"
"table. It is used when joining slanted text (italic) to upright.\n"
"It is the amount of extra white space needed so the slanted text\n"
"will not run into the upright text."
msgstr ""
"El camp de correcció d'itàliques s'utilitza tant al TeX com a la taula MS "
"«MATH». Es fa servir quan s'ajunta text inclinat (cursives o itàliques) amb "
"text sense inclinar. Especifica la quantitat d'espai blanc que cal afegir "
"seguit del text inclinat per tal que no trepitgi el text dret."

msgid ""
"The OpenType Style Set features ('ss01'-'ss20') may\n"
"be assigned human readable names here."
msgstr ""
"Podeu assignar noms concrets i al vostre gust als jocs d'estil\n"
"de l'OpenType («ss01» a «ss20»)."

msgid ""
"The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript® "
"font."
msgstr ""
"El fitxer PFM (Printer Font Metric) conté informació\n"
"que el Windows necessita per instal·lar una font\n"
"PostScript."

msgid ""
"The PfaEdit table is an extension to the TrueType format\n"
"and contains various data used by FontForge\n"
"(It should be called the FontForge table,\n"
"but isn't for historical reasons)"
msgstr ""
"La taula del PfaEdit és un afegit al format TrueType que permet\n"
"desar diverses dades que utilitza el Font Forge.\n"
"(Es podria dir taula del FontForge però s'ha conservat el nom\n"
"antic per raons històriques ja que el FontForge abans es deia\n"
"PfaEdit)."

#, c-format
msgid ""
"The PostScript font name \"%.63s\" is invalid.\n"
"It should be printable ASCII,\n"
"must not contain (){}[]<>%%/ or space\n"
"and must be shorter than 63 characters"
msgstr ""
"El nom de pòlissa PostScript «%.63s» és incorrecte.\n"
"Només pot tenir caràcters ASCII, sense incloure (){}[]<>%%/\n"
"ni espais i com a molt pot tenir 62 caràcters."

msgid ""
"The TeX table is an extension to the TrueType format\n"
"and the various data you would expect to find in\n"
"a tfm file (that isn't already stored elsewhere\n"
"in the ttf file)\n"
msgstr ""
"La taula del TeX és un afegit al format TrueType\n"
"i permet desar diverses dades que haurien de ser\n"
"presents al fitxer TFM però que no tenen cabuda al\n"
"fitxer TrueType.\n"

msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
msgstr "Coordenada X del punt d'ancoratge d'aquest glif"

msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
msgstr "Coordenada Y del punt d'ancoratge d'aquest glif"

msgid "The amount of space between words when using this font"
msgstr "Espai entre paraules"

msgid "The amount the space between words may shrink when using this font"
msgstr "Encongiment màxim de l'espai entre paraules"

msgid "The box around the up/down arrows of a numeric field (spinner)"
msgstr ""
"Capsa al voltant de les fletxes amunt/avall d'un camp numèric (selector "
"rotatiu)"

#, c-format
msgid ""
"The character, %d, was not read properly (or pk file is in bad format)\n"
" At %ld should be %d, off by %ld\n"
msgstr ""
"El caràcter %d no s'ha pogut llegir correctament (o el fitxer pk té un "
"format incorrecte)\n"
" A %ld hauria de ser %d, fora de %ld\n"

msgid "The color of a selected point"
msgstr "Color del node seleccionat"

msgid "The color of an on-curve point"
msgstr "Color d'un node de corba"

msgid "The color of grid-fit (and other) raster blocks"
msgstr "Color de la retícula d'ajust i altres àrees de mapa de bits"

msgid "The color of grid-fit outlines"
msgstr "Color del contorn de la retícula d'ajust"

msgid "The color of the line marking the grid-fit advance width"
msgstr "Color de la línia que indica l'amplada de la retícula d'ajust"

msgid "The color of the line(s) marking ligature carets"
msgstr "El color de les línies que indiquen els separadors de lligadura"

msgid "The color of the point which is the start of a contour"
msgstr "Color del node inicial d'un traç"

msgid "The color of the small bitmap view"
msgstr "Color de la vista de mapa de bits petita"

msgid "The color used to draw a selected control point of an on-curve point"
msgstr "Color usat per ressaltar la nansa seleccionada d'un node de corba"

msgid ""
"The color used to draw markers for splines which are almost, but not quite "
"horizontal or vertical at their end-points"
msgstr ""
"Color usat per ressaltar els segments que són gairebé, però no del tot, "
"horitzontals o verticals"

msgid "The color used to draw points at extrema (if that mode is active)"
msgstr "Color usat per ressaltar els nodes extrems (si el mode és actiu)"

msgid "The color used to draw points of inflection (if that mode is active)"
msgstr "Color usat per ressaltar els punts d'inflexió (si el mode és actiu)"

msgid "The color used to draw the \"next\" control point of an on-curve point"
msgstr "Color usat per ressaltar la nansa de sortida d'un node de corba"

msgid ""
"The color used to draw the \"previous\" control point of an on-curve point"
msgstr "Color usat per ressaltar la nansa d'entrada d'un node de corba"

#, c-format
msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
"La subtaula d'encadenament contextual %s a %s no es correspon amb %s a %s\n"

#, c-format
msgid ""
"The convention is that PostScript fonts should have an Em-Size of 1000. But "
"this font has a size of %d. This is not an error, but you might consider "
"altering the Em-Size with the Element->Font Info->General dialog.\n"
"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?"
msgstr ""
"Convencionalment, a les lletres tipogràfiques PostScript la mida del "
"quadratí és 1000. La d'aquesta lletra és %d. Tot i que això no sigui "
"estrictament un error, si voleu, podeu canviar-ho usant el menú «Element», "
"opció «Informació de la font...», pestanya «General».\n"
"Voleu continuar amb la generació de la font sense canviar aquest valor?"

#, c-format
msgid ""
"The convention is that TrueType fonts should have an Em-Size which is a "
"power of 2. But this font has a size of %d. This is not an error, but you "
"might consider altering the Em-Size with the Element->Font Info->General "
"dialog.\n"
"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?"
msgstr ""
"Convencionalment, a les lletres tipogràfiques TrueType la mida del quadratí "
"és una potència de 2. La d'aquesta lletra és %d. Tot i que això no sigui "
"estrictament un error, si voleu, podeu canviar-ho usant el menú «Element», "
"opció «Informació de la font...», pestanya «General».\n"
"Voleu continuar amb la generació de la font sense canviar aquest valor?"

msgid ""
"The coordinates of all points and control points in truetype\n"
"must be integers (if they are not integers then FontForge will\n"
"round them when it outputs them, potentially causing havoc).\n"
"Even in PostScript fonts it is generally a good idea to use\n"
"integral values."
msgstr ""
"En TrueType, les coordenades dels nodes i de les nanses\n"
"han de tenir valors enters. El FontForge arrodonirà els\n"
"valors que no compleixin aquesta restricció i la sortida\n"
"pot ser que no sigui del tot satisfactòria. En general, és\n"
"preferible usar sempre valors enters, fins i tot en tipus\n"
"PostScript on, en principi, no són obligatoris."

msgid ""
"The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n"
"Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with "
"future ros definitions)?"
msgstr ""
"A la codificació actual hi ha glifs que no es poden assignar a posicions "
"CID.\n"
"Voleu suprimir-los o enviar-los al final de tot (on podrien causar problemes "
"amb possibles definicions futures)?"

msgid "The default size of the Em-Square in a newly created font."
msgstr "Mida predeterminada del quadratí dels fitxers nous"

#, c-format
msgid ""
"The feature '%c%c%c%c' is named twice in language %s\n"
"%.80s\n"
"%.80s"
msgstr ""
"El nom de singularitat «%c%c%c%c»\n"
"de l'idioma %s està repetit.\n"
"%.80s\n"
"%.80s"

msgid ""
"The following options influence how files are imported.\n"
"Most are specific to one or more formats."
msgstr ""
"Les opcions següents afecten la manera d'importar els fitxers.\n"
"Moltes són específiques d’un o més formats."

msgid ""
"The following options influence how glyphs are exported.\n"
"Most are specific to one or more formats."
msgstr ""
"Les opcions següents afecten la manera d'exportar els glifs.\n"
"Moltes són específiques d’un o més formats."

msgid "The following table(s) in the font have been ignored by FontForge\n"
msgstr "S'han ignorat les següents taules presents a la font\n"

msgid "The font comment can contain whatever you feel it should"
msgstr ""
"El comentari de la font pot contenir\n"
"qualsevol cosa que cregueu convenient"

#, c-format
msgid ""
"The font database already contains a bitmap\n"
"font with this pixelsize (%d)\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"La base de dades de la font ja té una font de mapa de bits amb aquest cos "
"(%d).\n"
"Voleu sobreescriure’l?"

#, c-format
msgid "The font does not contain a glyph named %s."
msgstr "La font no inclou cap glif anomenat %s."

msgid "The generated font won't work with ATM"
msgstr "La font no funcionara amb l'ATM"

#, c-format
msgid ""
"The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d "
"are handled."
msgstr ""
"El glif amb CID %d està mapat a més de %d codificacions. Només es considera "
"la primera %d."

msgid ""
"The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
"may be difficult to see the alignment errors\n"
"that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
"you to expand each pixel to show potential problems\n"
"better."
msgstr ""
"La mida de la trama del glif és la que s'indica a dalt,\n"
"però a mides de píxel petites és difícil detectar els\n"
"errors d'alineació. Això us permet expandir cada píxel\n"
"per fer més evidents els defectes que hi pugui\n"
"haver."

#, c-format
msgid ""
"The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.\n"
"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n"
msgstr ""
"El glif anomenat %.30s està assignat a U+%04X, però, el seu nom indica que "
"hauria d'estar assignat a U+%04X.\n"

#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
msgstr "El glif %.80s ja conté una àncora en aquesta classe %.80s."

#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file"
msgstr "No s'ha trobat el glif %.80s al fitxer SFD"

#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
msgstr "El glif %.80s no és present en aquesta font"

#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains a %s from %s and one from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"El glif %s inclou un %s de %s i un de %s.\n"
"El de %s serà eliminat.\n"

#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains the same %s from %s and from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"El glif %s inclou el mateix %s de %s i de %s.\n"
"El de %s serà eliminat.\n"

#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains the same kern pair from %s and from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"El glif %s inclou el mateix parell d'interlletratge de %s i de %s.\n"
"El de %s serà eliminat.\n"

msgid "The height of the lower case letters with flat tops"
msgstr "L'alçària de la «x»"

msgid ""
"The human-readable fontname text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""
"El nom humà de la font a la subfinestra de noms\n"
"només pot contenir caràcters ASCII."

#, c-format
msgid ""
"The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line "
"%d of %s"
msgstr ""
"La paraula clau «ignore» ha d'anar seguida o bé d'una posició o bé d'una "
"substitució, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
"La subtaula de classe d'interlletratge %s a %s no es correspon amb %s a %s\n"

msgid "The kerning values for class 0 (\"Everything Else\") should always be 0"
msgstr ""
"Els valor de l'interlletratge de la classe 0 (Qualsevol altre) sempre ha de "
"ser 0."

#, c-format
msgid ""
"The language, '%s', is not in the list of known languages and will be omitted"
msgstr ""
"L'idioma %s no es tindrà en compte, ja que no figura a la llista de "
"llenguatges coneguts."

msgid "The layers do not match"
msgstr "Les capes no coincideixen"

msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
msgstr "Llista dels cossos de mapa de bits actuals"

msgid ""
"The master designs are not positioned in the expected order. FontForge will "
"be unable to suggest a ConvertDesignVector for you. Is this what you want?"
msgstr ""
"Els dissenys mestres no estan col·locats en l'ordre esperat. Així, el "
"FontForge no podrà suggerir-vos una conversió de disseny vectorial. Això és "
"el que voleu?"

msgid ""
"The maximum level to which the (ink) bottom\n"
"of superscript can be pushed to increase the\n"
"gap between superscript and subscript, before\n"
"subscript starts being moved down."
msgstr ""
"Nivell màxim fins on es pot apujar el peu dels superíndexs per tal "
"d'augmentar l'espai blanc amb els subíndexs, sense haver abaixat els "
"subíndexs."

msgid "The maximum number of Undoes/Redoes stored in a glyph"
msgstr "Nombre màxim de nivells de desfer/refer desats en un glif"

msgid ""
"The maximum slope difference which still allows to consider two points "
"\"parallel\".\n"
"Enlarge this to make the autohinter more tolerable to small deviations from "
"straight lines when detecting stem edges."
msgstr ""
"Valor màxim de diferència de pendents pel qual dos punts encara\n"
"seran considerats «paral·lels».\n"
"Un valor gran fara que el procés de hinting automàtic sigui més\n"
"tolerable a petites desviacions respecte de la línia recta en tractar\n"
"les vores de les astes."

#, c-format
msgid ""
"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in "
"the file, so I cannot revert this glyph.\n"
"(You will not be warned for subsequent glyphs.)"
msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar el glif %.40s ja que el seu nom s'ha modificat i el "
"FontForge no el pot localitzar.\n"
"No rebreu més aquest avís."

#, c-format
msgid ""
"The name, %.80s, appears twice in this list.\n"
"Each anchor class must have a distinct name."
msgstr ""
"El nom %.80s surt dues vegades a la llista.\n"
"Les classes d'àncora han de tenir noms únics."

#, c-format
msgid ""
"The name, %.80s, has already been used to identify an anchor class in a "
"different lookup subtable (%.80s)"
msgstr ""
"El nom %.80s ja s'està fent servir per indentificar una classe d'àncora en "
"una altra subtaula de consulta (%.80s)."

msgid ""
"The names 'alefmaksurainitialarabic' and 'alefmaksuramedialarabic' in the "
"Adobe Glyph List disagree with Unicode.  The use of these glyph names is "
"therefore discouraged.\n"
msgstr ""
"Els noms «alefmaksurainitialarabic» i «alefmaksuramedialarabic» del llistat "
"de glifs d'Adobe no concorden amb l'Unicode.  Per tant, es desacolsella l'ús "
"d'aquests noms de glifs.\n"

msgid "The number of em-units by which an arrow key will move a selected point"
msgstr ""
"Desplaçament de la selecció amb les tecles\n"
"de cursor, en unitats de quadratí."

msgid ""
"The number of seconds between autosaves. If you set this to 0 there will be "
"no autosaves."
msgstr ""
"Interval de desament automàtic, en segons. Si s'estableix a 0, no es desarà "
"automàticament."

msgid ""
"The ofm and cfg files contain information Omega needs to process a font."
msgstr ""
"Els fitxers OFM (Omega Font Metric) i CFG (configuració) contenen "
"informació\n"
"que l'Omega necessita per processar les lletres tipogràfiques."

msgid "The only valid values for bits/pixel are 1, 2, 4 or 8"
msgstr "Els valors vàlids de bits per píxel són 1, 2, 4 o 8"

msgid ""
"The order of each layer of the font can be controlled\n"
"individually. This might be useful if you wished to\n"
"retain both quadratic and cubic versions of a font."
msgstr ""
"L'ordre, cúbic o quadràtic, de cada capa s'estableix\n"
"de manera independent. Això us pot ser d'utilitat si,\n"
"per exemple, voleu tenir les dues versions d'una mateixa\n"
"font."

msgid ""
"The percentage of an em by which an accent is offset from its base glyph in "
"Build Accent"
msgstr ""
"Separació dels accents respecte del seu caràcter base en el\n"
"muntatge de glifs accentuats, en tant per cent de quadratí."

msgid ""
"The points have been changed. This may mean that the truetype instructions "
"now refer to the wrong points and they may cause unexpected results."
msgstr ""
"S'han modificat els nodes. És possible que les instruccions TrueType encara "
"facin referència als nodes antics i, per tant, els resultats poden ser "
"inesperats."

msgid ""
"The range of sizes (in points) to which this face applies.\n"
"Lower bound is exclusive, upper bound is inclusive."
msgstr ""
"El rang de cossos (en punts) que es poden assignar a la font.\n"
"El límit inferior no s'inclou, el superior sí."

msgid ""
"The results produced by applying the NormalizeDesignVector and "
"ConvertDesignVector functions were not the results expected. You may need to "
"change these functions"
msgstr ""
"Els resultats d'executar les funcions de normalització i conversió del "
"disseny vectorial no són els que s'esperaven, potser hauríeu de modificar-"
"les."

#, c-format
msgid ""
"The script tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters"
msgstr ""
"L'etiqueta de l'alfabet, a la línia %d (%s), és massa llarga.\n"
"Hauria de ser de 4 caràcters, com a molt."

#, c-format
msgid "The script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr "L'etiqueta de l'alfabet, a la línia %d (%s), hauria de ser ASCII.\n"

#, c-format
msgid "The search pattern was not found again in the font %.100s"
msgstr "No s'ha trobat més el patró de cerca a la font %.100s"

#, c-format
msgid "The search pattern was not found in the font %.100s"
msgstr "No s'ha trobat el patró de cerca a la font %.100s"

msgid ""
"The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many "
"instructions."
msgstr ""
"Els glifs seleccionats no tenen indicacions. El FontForge no produirà gaires "
"instruccions."

msgid "The selected line segment is near the italic angle"
msgstr "El segment seleccionat s'aproxima a l'angle de la cursiva"

msgid "The selected line segment is nearly horizontal"
msgstr "El segment seleccionat és gairebé horitzontal"

msgid "The selected line segment is nearly vertical"
msgstr "El segment seleccionat és gairebé vertical"

msgid "The size (in points) for which this face was designed"
msgstr "El cos (en punts) pel qual s'ha dissenyat la font"

msgid ""
"The size at which the current glyph is rasterized.\n"
"For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
"factor below to get a clearer view.\n"
"\n"
"The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
"are device table corrections."
msgstr ""
"La mida de la trama del glif actual.\n"
"Per a mides de píxel més petites podeu usar el factor\n"
"d'ampliació, a baix, per veure-ho millor.\n"
"\n"
"La llista desplegable conté les mides de píxel per a les\n"
"quals existeixen taules de correcció de dispositiu."

msgid ""
"The standard shift down applied to subscript elements.\n"
"Positive for moving downward."
msgstr ""
"Abaixament estàndard dels subíndexs.\n"
"És positiu en sentit descendent."

msgid "The text will wrap to a new line after this many em-units"
msgstr "La columna s'establirà a l'ample indicat, en unitats de quadratí."

msgid ""
"The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript® "
"font."
msgstr ""
"Els fitxer TFM (TeX Font Metric) i ENC (codificació) contenen informació\n"
"que el TeX necessita per instal·lar una font PostScript."

msgid "The version text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""
"El text de la versió a la subfinestra de noms\n"
"només pot contenir caràcters ASCII."

msgid "The weight text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""
"El text del gruix a la subfinestra de noms\n"
"només pot contenir caràcters ASCII."

msgid "The width of one em"
msgstr "L'amplada del quadratí"

msgid "The width of the line used to draw selected points"
msgstr "Gruix de la línia que ressalta un node seleccionat"

#, c-format
msgid "There are %d pages in this file, which do you want?"
msgstr "Hi ha %d pàgines al fitxer. Quina voleu?"

msgid "There are multiple files in this archive, pick one"
msgstr "En aquest arxiu, hi ha diversos fitxers. Trieu-ne un"

msgid "There are multiple fonts in this file, pick one"
msgstr "Aquest fitxer conté diverses lletres tipogràfiques; trieu-ne una."

#, c-format
msgid ""
"There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup "
"subtable (%.30s)"
msgstr ""
"Hi ha dos registres d'interlletratge del mateix glif (%.80s), a la mateixa "
"subtaula de consultes (%.30s) "

#, c-format
msgid ""
"There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same "
"lookup subtable (%.30s)"
msgstr ""
"Hi ha dos registres de lligadura amb els mateixos components (%.80s), a la "
"mateixa subtaula de consultes (%.30s)."

#, c-format
msgid "There is a character (%d) which cannot be encoded"
msgstr "El caràcter %d no es pot codificar"

#, c-format
msgid "There is a character (%d) which is not normally in the encoding"
msgstr "Normalment, el caràcter %d no pertany a aquesta codificació"

msgid ""
"There is already a glyph with this encoding,\n"
"which must be unique within a font,\n"
"do you want to swap the encodings of the two?"
msgstr ""
"Ja hi ha un glif amb aquesta mateixa codificació\n"
"la qual, dins de cada font, no es pot repetir.\n"
"Voleu intercanviar entre elles les dues codificacions?"

msgid ""
"There is already a glyph with this name and encoding,\n"
"both must be unique within a font,\n"
"do you want to swap them?"
msgstr ""
"Ja hi ha un glif amb aquests mateixos nom i codificació\n"
"els quals, dins de cada font, no es poden repetir.\n"
"Voleu intercanviar-los entre ells?"

msgid "There is already a subtable with that name, please pick another."
msgstr ""
"Hi ha una altra subtaula amb aquest mateix nom.\n"
"Trieu-ne un altre."

#, c-format
msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s."
msgstr "Ja existeix un punt d'àncora anomenat %1$.40s dins %2$.40s."

#, c-format
msgid "There is no glyph named \"%s\" in the font."
msgstr "No hi cap glif anomenat «%s» en aquesta font."

#, c-format
msgid "There is no glyph named %s (used in %s)"
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s (utilitzat a %s)"

#, c-format
msgid "There is no glyph named %s in the font"
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s a la font"

#, c-format
msgid ""
"There must be as many replacement glyphs as there are match glyphs: %s => %s"
msgstr "Hi ha d'haver tants glifs substituts com glifs coincidents: %s => %s"

msgid ""
"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
"(Mark Classes can control when lookups are active, they do NOT\n"
" position glyphs.)"
msgstr ""
"Les classes de marca poden controlar en quin moment les consultes\n"
"són actives, però no posicionen els glifs. Podeu trobar les classes\n"
"d'àncora a la subfinestra de consultes."

msgid ""
"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
"(Mark Sets, like Mark Classes can control when lookups are active,\n"
" they do NOT position glyphs.)"
msgstr ""
"Els jocs de marques, igual que les classes de marca, poden controlar\n"
"en quin moment les consultes són actives, però no posicionen els glifs.\n"
"Podeu trobar les classes d'àncora a la subfinestra de consultes."

msgid ""
"These expressions may contain the operators +,-,*,/,%,^ (which means raise "
"to the power of here), and ?: It may also contain a few standard functions. "
"Basic terms are real numbers, x and y.\n"
"Examples:\n"
" x^3+2.5*x^2+5\n"
" (x-300)*(y-200)/100\n"
" y+sin(100*x)"
msgstr ""
"Els operadors admesos en aquestes expressions són:\n"
"«+», «-», «*», «/», «%», «^» (elevat a) i «?».\n"
"També s'accepten algunes funcions estàndard.\n"
"Els operands són els nombres reals «x» i «y».\n"
"Exemples:\n"
"  x^3+2.5*x^2+5\n"
"  (x-300)*(y-200)/100\n"
"  y+sin(100*x)"

msgid ""
"These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the "
"truetype instructions."
msgstr ""
"Aquests són els resultats de l'otimitzador del Freetype i no representen les "
"instruccions TrueType."

msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
msgstr ""
"Les dues línies no es poden fer paral·leles ja que comparteixen el mateix "
"punt final"

msgid "Thickness of the overbar."
msgstr "Gruix de la ratlla superior."

msgid "Thickness of the underbar."
msgstr "Gruix del subratllat."

msgid "Things could be better..."
msgstr "Es pot millorar..."

msgid "Thinking..."
msgstr "S'està processant..."

msgid "Third Widths"
msgstr "Terços d'amplada"

#, c-format
msgid ""
"This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm "
"detaching the anchor from the point."
msgstr ""
"Aquesta àncora és adjunta al punt %d, però aquest punt no es pot moure.Es "
"sepaparà l'àncora del punt."

#, c-format
msgid ""
"This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that "
"means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test "
"with it.\n"
msgstr ""
"El caràcter (gid=%d) té una part següent (%d) i el FontForge no sap "
"exactament com s'ha d'interpretar, això. Podeu enviar una còpia de la font a "
"l'autor del FontForge (gww@silcom.com) perquè en faci proves.\n"

msgid "This contextual rule applies no lookups."
msgstr "Aquesta regla contextual no aplica cap consulta."

msgid ""
"This dialog has two formats. A simpler one which\n"
" hides some of the complexities of these rules,\n"
" or a more complex form which gives you full control."
msgstr ""
"Podeu escollir quina de les dues versions d'aquest diàleg\n"
"voleu utilitzar. La versió simple amaga algunes opcions\n"
"complicades de les regles. La versió complexa permet l'accés\n"
"complet a totes les opcions disponibles."

msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected left paren"
msgstr ""
"El fitxer no sembla ser una placa de l'Spiro,\n"
"hi falta un parèntesis d'obertura."

msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected one of 'voc[]z'"
msgstr ""
"El fitxer no sembla ser una placa de l'Spiro,\n"
"hi falta almenys algun símbol «v», «o», «c», «[», «]» o «z»."

msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected two real numbers"
msgstr ""
"El fitxer no sembla ser una placa de l'Spiro,\n"
"hi falten almenys dos números reals."

msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"First line wrong"
msgstr ""
"El fitxer no sembla ser una placa de l'Spiro,\n"
"la primera línia no és correcta."

msgid ""
"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script"
msgstr ""
"El fitxer conté una codificació sense nom que no es pot referenciar en un "
"script"

msgid ""
"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be "
"reverted successfully."
msgstr ""
"Aquesta font prové d'un fitxer SFD de format antic. Potser no es podrà "
"restaurar completament."

msgid ""
"This font contains both a 'kern' table and a 'GPOS' table.\n"
"  The 'kern' table will only be read if there is no 'kern' feature in "
"'GPOS'.\n"
msgstr ""
"Aquesta font inclou taules «kern» i «GPOS». La taula «kern» només\n"
"es tindrà en compte si no existeix la funcionalitat «kern» de la taula "
"«GPOS».\n"

msgid ""
"This font contains both a TrueType 'glyf' table and an OpenType 'CFF ' "
"table. FontForge can only deal with one at a time, please pick which one you "
"want to use"
msgstr ""
"La font inclou una taula «glif» TrueType i una taula «CFF» OpenType a la "
"vegada. El FontForge només en pot gestionar una de les dues. Trieu quina "
"voleu utilitzar"

msgid ""
"This font contains both truetype and PostScript glyph descriptions\n"
"  only one will be used.\n"
msgstr ""
"Aquesta font inclou descripcions de glifs\n"
"PostScript i TrueType. Només se n'utilitzarà una.\n"

msgid ""
"This font contains multiple glyph descriptions\n"
"  only one will be used.\n"
msgstr ""
"Aquesta font inclou diverses descripcions de glifs.\n"
"Només se n'utilitzarà una.\n"

msgid ""
"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n"
"Would you like to use a \"Symbol\" encoding instead of Unicode?"
msgstr ""
"La font no inclou cap glif codificat com a Unicode.\n"
"Voleu fer servir la codificació «Symbol» en lloc d'Unicode?"

msgid ""
"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n"
"You will probably not be able to use the output."
msgstr ""
"La font no inclou cap glif codificat com a Unicode.\n"
"És possible que la sortida no sigui utilitzable."

msgid ""
"This font contains non-integral coordinates. That's OK\n"
"in PostScript and SVG but causes problems in TrueType.\n"
"Should I consider that an error here?"
msgstr ""
"La font conté coordenades no enteres. Això és correcte\n"
"a les lletres PostScript i SVG però pot causar problemes a les lletres\n"
"TrueType. En aquest cas concret, s'ha de considerar com a error?"

msgid ""
"This font does not have vertical metrics enabled.\n"
"Use Element->Font Info to enable them."
msgstr ""
"Aquesta font no té activada la mètrica vertical.\n"
"Podeu activar-la al menú «Element», opció «Informació de la font...»,\n"
"pestanya «General»."

#, c-format
msgid ""
"This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've "
"been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
"Shall I use that or let you search?"
msgstr ""
"Aquesta font es basa en el joc de caràcters %1$.20s-%2$.20s-%3$d, però el "
"millor que s'ha trobat és %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
"Voleu utilitzar-lo o cercar-ne vosaltres un altre?"

msgid ""
"This glyph self-intersects. Checking for correct direction is meaningless "
"until that is fixed"
msgstr ""
"El glif s'interseca amb ell mateix. Mirar de corregir-ne el sentit no tindrà "
"cap efecte fins que no se solucioni l'autointersecció."

msgid ""
"This involves opening more than 10 windows.\n"
"Is that really what you want?"
msgstr ""
"S'obriran més de 10 finestres.\n"
"Voleu continuar?"

msgid ""
"This is an abstract class which defines common features of the\n"
"FontView, CharView, BitmapView and MetricsView"
msgstr ""
"Classe abstracta on es deineixen les caracteríctiques comunes de les\n"
"finestres de tipus, de caràcters, de mapes de bits i de mètrica"

msgid ""
"This is an identifying number shared by all members of\n"
"this font family with the same style (I.e. 10pt Bold and\n"
"24pt Bold would have the same id, but 10pt Italic would not"
msgstr ""
"Nombre compartit que identifica els membres d'una família\n"
"amb el mateix estil. Per exemple, negreta de 10 punts\n"
"i negreta de 24 punts tindrien el mateix identificador,\n"
"però cursiva de 10 punts en tindria un altre."

#, c-format
msgid ""
"This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which "
"FontForge\n"
"does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n"
msgstr ""
"Tot i que, segurament, es tracta d'una font vàlida d'URW, el FontForge\n"
"no accepta el format (%c%c) del fitxer; només s'accepta el format «IK».\n"

msgid ""
"This is the approximate location of the vanishing point.\n"
"It does not include the offset induced by \"Center of selection\"\n"
"nor \"Last Press\"."
msgstr ""
"Localització aproximada del punt de fuga, sense\n"
"comptar amb el desplaçament que poden causar les\n"
"opcions «Centre de la selecció» o «Darrer punt clicat»."

msgid "This is the main fontforge window displaying a font"
msgstr "Finestra principal del FontForge"

msgid ""
"This is the number of pixels by which the anchor\n"
"should be moved horizontally when the glyph is\n"
"rasterized at the above size.  This information\n"
"is part of the device table for this anchor.\n"
"Device tables are particularly important at small\n"
"pixelsizes where rounding errors will have a\n"
"proportionally greater effect."
msgstr ""
"Desplaçament horitzontal, en píxels, que s'aplicarà a l'àncora\n"
"quan el glif es representi al cos indicat.\n"
"Aquesta informació es desa a la taula de dispositiu\n"
"d'aquesta àncora. Les taules de dispositiu són especialment\n"
"importants amb els cossos petits, on el errors per causa\n"
"de l'arrodoniment tenen un efecte proporcionalment més greu."

msgid ""
"This is the number of pixels by which the anchor\n"
"should be moved vertically when the glyph is\n"
"rasterized at the above size.  This information\n"
"is part of the device table for this anchor.\n"
"Device tables are particularly important at small\n"
"pixelsizes where rounding errors will have a\n"
"proportionally greater effect."
msgstr ""
"Desplaçament vertical, en píxels, que s'aplicarà a l'àncora\n"
"quan el glif es representi al cos indicat.\n"
"Aquesta informació es desa a la taula de dispositiu\n"
"d'aquesta àncora. Les taules de dispositiu són especialment\n"
"importants amb els cossos petits, on el errors per causa\n"
"de l'arrodoniment tenen un efecte proporcionalment més greu."

msgid ""
"This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for "
"which\n"
"I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n"
msgstr ""
"Sembla que el fitxer és una font en format Ikarus.\n"
"L'autor del FontForge n'ha vist exemples però no disposa de\n"
"la documentació corresponent, per tant, el programa, de moment,\n"
"no accepta aquest format.\n"

msgid "This lookup contains no data"
msgstr "La consulta no conté cap dada"

#, c-format
msgid "This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s"
msgstr ""
"No es pot determinar el tipus de la consulta i, per tant, no tindrà efecte, "
"a la línia %d de %s"

msgid ""
"This must be ASCII, so you may not use the copyright symbol (use (c) "
"instead)."
msgstr ""
"És obligatori que el text d'aquest camp sigui ASCII, per tant, no és pot\n"
"utilitzar el símbol de copyright. Com a alternativa, podeu utilitzar «(c)»."

msgid ""
"This name has already been used for another lookup.\n"
"Lookup names must be unique."
msgstr ""
"El nom ja existeix i és utilitzat per una altra consulta.\n"
"Els noms de consulta han de ser únics."

msgid "This operation cannot be undone, do it anyway?"
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer, voleu continuar?"

msgid ""
"This option prepends a timestamp in the format YYMMDDHHMM to the filename "
"and font-family name metadata."
msgstr ""
"Afegeix una marca de temps en forma de prefix amb el format AAMMDDHHMM al "
"nom del fitxer i de la família a les metadades."

msgid "This outline glyph is missing a bitmap version"
msgstr "No s'ha tobat la versió de mapa de bits d'aquest glif"

msgid ""
"This pane is informative only and shows the characters\n"
"actually in the font. If you wish to set the OS/2 Unicode\n"
"Range field, change the pane to"
msgstr ""
"Aquesta subfinestra és només informativa i mostra els jocs de caràcters\n"
"que són realment presents al fitxer. Si voleu establir l'abast del rang\n"
"Unicode de l'OS/2, aneu a la subfinestra de l'enllaç següent:"

msgid "This pdf file has no fonts"
msgstr "El fitxer PDF no inclou cap font"

msgid "This pdf file has no pages"
msgstr "El fitcer PDF no té cap pàgina"

msgid ""
"This provides a set of names used to identify the\n"
"style of this font. Names may be translated into multiple\n"
"languages (English is required, others are optional)\n"
"All fonts with the same Style ID should share this name."
msgstr ""
"Això proporciona un joc de noms que s'utilitzen per identificar\n"
"els estils de la font. Els noms es poden traduir a diferents\n"
"idiomes dels quals només l'anglès és obligatori. Les lletres tipogràfiques\n"
"amb el mateix identificador d'estil tindran tots aquest mateix nom."

msgid ""
"This rule activates no lookups.\n"
"Proceed anyway?"
msgstr ""
"Aquesta regla no activa cap consulta.\n"
"Tot i això, voleu continuar?"

msgid "This setting is already used"
msgstr "Aquest paràmetre ja s'està utilitzant"

msgid "This version of FontForge expects freetype 2.3.7 or more."
msgstr "Aquesta versió del FontForge necessita el FreeType 2.3.7 o posterior."

msgid ""
"This version of fontforge was not linked with the spiro library, so you may "
"not use them."
msgstr ""
"No es pot utilitzar l'Spiro ja que aquesta versió del FontForge no s'ha "
"enllaçat amb seva biblioteca."

msgid "This window displays a single outline glyph"
msgstr "La finestra mostra els contorns d'un glif"

msgid "This window displays a single outline glyph (more data)"
msgstr "La finestra mostra els contorns d'un glif i les seves dades."

msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetà"

msgid "Tibetan (PRC)"
msgstr "Tibetà (Xina)"

msgid "Tibetan Bhutan"
msgstr "Tibetà (Bhutan)"

msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

msgid "Tifinagh (Berber)"
msgstr "Tifinagh (berber)"

msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"

msgid "Tigrinya Ethiopia"
msgstr "Tigrinya (Etiòpia)"

msgid "Tigrinyan Eritrea"
msgstr "Tigrinya (Eritrea)"

msgid "Tile Bounding Box:"
msgstr "Fragmenta la caixa contenidora:"

msgid "Tile Pattern"
msgstr "Patró de mosaic"

msgid "Tile Pattern..."
msgstr "Fragmenta el patró..."

msgid "Tile _Path..."
msgstr "Fragmenta el traçat..."

msgid "Time (in milliseconds) that popup windows remain visible"
msgstr "Temps de visibilitat de les finestres emergents, en milisegons."

msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"

msgid "Titling"
msgstr "Titular"

msgid "To P_DF File"
msgstr "Crea un fitxer P_DF"

msgid "To _File"
msgstr "Imprimeix a un _fitxer"

msgid "To _Hundredths"
msgstr "A _centèsimes"

msgid "To _Int"
msgstr "A _enters"

msgid ""
"To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale "
"(language).\n"
"To change the locale, left click on it.\n"
"To change the text, left click in it and then type.\n"
msgstr ""
"Podeu crear un nom nou clicant damunt del botó <Nou>\n"
"i seleccionant l'idioma de la llista.\n"
"Podeu modificar el text fent clic al damunt i teclejant.\n"

msgid ""
"To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale.\n"
"To change the locale, left click on it.\n"
"To change the string type, left click on it.\n"
"To change the text, left click in it and then type.\n"
"To delete a name, right click on the name & select Delete from the menu.\n"
"To associate or disassociate a truetype name to its postscript equivalent\n"
"right click and select the appropriate menu item."
msgstr ""
"Per crear un nom nou, cliqueu el botó «Nou» i seleccioneu una localització.\n"
"Per canviar la localització, cliqueu-la.\n"
"Per canviar el tipus de cadena, cliqueu-la.\n"
"Per canviar el text, cliqueu-lo i escriviu.\n"
"Per suprimir un nom, cliqueu-lo amb el botó secundari i trieu l'opció "
"«Suprimeix» del menú.\n"
"Per associar o desfer l'associació d'un nom TrueType del seu equivalent "
"PostScript, cliqueu amb el botó secundari i trieu l'opció adient del menú."

msgid ""
"To generate a Mac family file, the current font must have plain (Normal, "
"Regular, etc.) style, and there must be other open fonts with the same "
"family name."
msgstr ""
"Per tal de generar una família per al Mac, la font activa ha de tenir "
"l'estil bàsic (Normal, Regular, etc.) i ha d'haver-hi altres fonts obertes "
"amb el mateix nom de família."

msgid "To the glyph names starting at:"
msgstr "Als noms de glif a partir de:"

msgid "To their own names"
msgstr "Al nom de cadascun"

msgid "To:"
msgstr "Destí:"

msgid "Tongan"
msgstr "Tongalès"

msgid "Too Complex or Bad"
msgstr "Massa complex o erroni"

msgid "Too many Unique Font IDs"
msgstr "Hi ha massa identificadors únics"

msgid "Too many glyphs"
msgstr "Hi ha massa glifs"

msgid "Too many kern pairs"
msgstr "Hi ha massa parells d'interlletratge"

msgid "Too many layers"
msgstr "Hi ha massa capes"

#, c-format
msgid "Too many lookups %d\n"
msgstr "Hi ha massa consultes %d\n"

#, c-format
msgid "Too many separation marks, starting at: %.20s..."
msgstr "Hi ha massa marques de separció. A partir de: %.20s..."

msgid "Too many subroutines. We can deal with at most 14 (0-13)\n"
msgstr "Hi ha massa subrutines. Com a molt n'hi poden haver 14 (0-13)\n"

msgid "Tool_s"
msgstr "Eine_s"

msgid "Tools"
msgstr "Eines"

msgid "Top Accent"
msgstr "Accent superior"

msgid "Top Bearing does not change."
msgstr "El marge superior no canvia"

msgid "Top Left"
msgstr "Superior esquerra"

msgid "Top Right"
msgstr "Superior dreta"

msgid "TopLeft"
msgstr "Superior esquerra"

msgid "TopRight"
msgstr "Superior dreta"

msgid "Toto"
msgstr "Toto"

msgid "Trademark"
msgstr "Marca registrada"

msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Xinès tradicional"

msgid "Traditional Forms"
msgstr "Formes tradicionals"

msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Formes de noms tradicionals"

msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Formes finals jamo"

msgid "Transform"
msgstr "Transforma"

msgid "Transform _All Layers"
msgstr "Transform_a totes les capes"

msgid "Transform _Guide Layer Too"
msgstr "Transforma també la capa _guia"

msgid "Transform _Width Too"
msgstr "Transforma també l'amplada"

msgid "Transform kerning _classes too"
msgstr "Transforma també les classes d'interlletratge"

msgid "Transform simple positioning features & _kern pairs"
msgstr ""
"Transforma les singularitats de posició simples i els parells "
"d'interlletratge"

msgid "Transform:"
msgstr "Transforma:"

msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matriu de transformació"

msgid "Transformation Matrix Changed"
msgstr "S'ha modificat la matriu de transformació"

msgid "Transformed"
msgstr "Transformat"

msgid "Transformed by:"
msgstr "Transformat per:"

msgid "Transforming..."
msgstr "S'està transformant..."

msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr "Símbols de mapes i transports"

msgid "Triangle"
msgstr "Triangulars"

msgid "TrueType (Mac dfont)"
msgstr "TrueType (dfont Mac)"

msgid "TrueType (MacBin)"
msgstr "TrueType (binari Mac)"

msgid "TrueType (Resource)"
msgstr "TrueType (recurs)"

msgid "TrueType Hints"
msgstr "Hints TrueType"

msgid "TrueType Point _Matching:"
msgstr "Coincidència de punt TrueType:"

msgid "TrueTypeName|New"
msgstr "Nou"

msgid ""
"Try to detect serifs and other elements protruding from base stems and "
"generate instructions for them."
msgstr ""
"Intenta detectar les gràcies i altres elements\n"
"que sobresurtin de les astes principals i genera\n"
"les instruccions corresponents."

msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

msgid "Turkmen"
msgstr "Turcman"

msgid "Twilight"
msgstr "Penombra"

msgid "Type"
msgstr "Tipus"

msgid "Type1"
msgstr "Tipus 1"

msgid "Type11 (CID 2)"
msgstr "Tipus 11 (CID 2)"

msgid "Type2"
msgstr "Tipus 2"

msgid "Type3"
msgstr "Tipus 3"

msgid "Type42"
msgstr "Tipus 42"

msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"

msgid ""
"Typing a normal character in the glyph view window changes the window to "
"look at that character"
msgstr ""
"En teclejar un caràcter normal mentre s'està a l'editor de glifs,\n"
"la finestra mostrarà el caràcter teclejat."

msgid "U_nlink Reference"
msgstr "Dese_nllaça la referència"

msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugarític"

msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"

msgid "Ultra-Condensed (50%)"
msgstr "Ultraestreta (50%)"

msgid "Ultra-Expanded (200%)"
msgstr "Ultraampla (200%)"

msgid "Unassigned Bit 123"
msgstr "123è bit sense assignar"

msgid "Unassigned Bit 124"
msgstr "124è bit sense assignar"

msgid "Unassigned Bit 125"
msgstr "125è bit sense assignar"

msgid "Unassigned Bit 126"
msgstr "126è bit sense assignar"

msgid "Unassigned Bit 127"
msgstr "127è bit sense assignar"

msgid "Unassigned Code Points"
msgstr "Punts de codi sense assignar"

msgid "Undefined positioning"
msgstr "Posicionament sense definir"

msgid "Undefined substitution"
msgstr "Substitució sense definir"

msgid "UnderbarRuleThickness:"
msgstr "GruixRatllaSubratllat:"

msgid "Underline _Position:"
msgstr "_Base del subratllat:"

msgid "Underline|_Height:"
msgstr "Alçada del _subratllat:"

msgid "UndoDepth"
msgstr "Nivells de desfer"

msgid "Uneven Weighting"
msgstr "Gruix no uniforme"

msgid "Unexpected EOF in gf\n"
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer inesperat a gf\n"

#, c-format
msgid "Unexpected PST type in GetPosSub (%d).\n"
msgstr "S'ha trobat un tipus PST inesperat a GetPosSub (%d).\n"

msgid "Unexpected Variation Selector"
msgstr "El selector de variacions és inusual"

#, c-format
msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s"
msgstr "Hi ha un caràcter incorrecte (0x%02X) a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Unexpected charset format in cff: %d\n"
msgstr "S'ha trobat un format de joc de caràcters inesperat al cff: %d\n"

msgid "Unexpected density"
msgstr "La densitat és inesperada"

#, c-format
msgid "Unexpected encoding format in cff: %d\n"
msgstr "S'ha trobat un format de codificació inesperat al cff: %d\n"

msgid "Unexpected end of file found in morx chain.\n"
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la cadena morx.\n"

msgid "Unexpected end of file in GSUB ligature sub-table.\n"
msgstr ""
"S'ha torbat un final de fitxer inesperat a la subtaula de lligadures GSUB.\n"

msgid "Unexpected end of file in GSUB sub-table.\n"
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la subtaula GSUB.\n"

msgid "Unexpected end of file in contextual chaining subtable.\n"
msgstr ""
"S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la subtaula de canvis "
"contextuals.\n"

#, c-format
msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la definició de característiques, "
"a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un final de fitxer inesperat a la definició de consulta, a la "
"línia %d de %s"

msgid "Unexpected error"
msgstr "S'ha produït un error"

#, c-format
msgid ""
"Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n"
msgstr ""
"La mida de la secció «info» de la font d'URW hauria de ser 12 i és %d\n"

#, c-format
msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n"
msgstr "La mida de la secció «nom» de la font d'URW hauria de ser 55 i és %d\n"

#, c-format
msgid ""
"Unexpected token after expression end.\n"
"before ...%40s"
msgstr ""
"Element incorrecte després del final d'expressió.\n"
"abans de ... %40s"

#, c-format
msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s"
msgstr "S'ha trobat un element inesperat dins GDEF, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha un element inesperat al rang de classe de glifs a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha un element inesperat als senyaladors de la consulta, a la línia %d de "
"%s"

#, c-format
msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s"
msgstr "Hi ha un element inesperat al registre de valors, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s"
msgstr "S'ha trobat un element inesperat, %s, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un element inesperat, %s, a la definició de característiques, a "
"la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat un element inesperat, %s, a la definició de consulta, a la línia "
"%d de %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s"
msgstr "Hi hauria d'haver un element, %s, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid ""
"Unexpected token.\n"
"before ...%40s"
msgstr ""
"Element incorrecte.\n"
"abans de ... %40s"

msgid "Unexpected use of bitmap format 5, no metrics are appearant\n"
msgstr ""
"S'ha trobat un ús inesperat del format de mapa de bits 5, no hi figura cap "
"mètrica\n"

#, c-format
msgid "Unexpected value in dictionary %d\n"
msgstr "S'ha trobat un valor inesperat al diccionari %d\n"

#, c-format
msgid ""
"Unexpected values for binsearch header. Based on the number of tables I\n"
" expect searchRange=%d (not %d), entrySel=%d (not %d) rangeShift=%d (not "
"%d)\n"
msgstr ""
"S'han trobat valors inesperats a la capçalera de la cerca binària. Segons el "
"nombre de taules, els valors haurien de ser: searchRange=%d (no %d), "
"entrySel=%d (no %d) rangeShift=%d (no %d)\n"

msgid "Unicase"
msgstr "Caixa única"

msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

msgid "Unicode 1.0"
msgstr "Unicode 1.0"

msgid "Unicode 1.1"
msgstr "Unicode 1.1"

msgid "Unicode 2.0+, BMP only"
msgstr "Unicode 2.0+, només BMP"

msgid "Unicode 2.0+, all planes"
msgstr "Unicode 2.0+, tot els plans"

msgid "Unicode Basic Multilingual Plane"
msgstr "Pla multilingüe bàsic (BMP) de l'Unicode."

msgid "Unicode C_har:"
msgstr "Caràcter Unicode:"

msgid "Unicode Ranges"
msgstr "Rangs Unicode"

msgid "Unicode Ranges:"
msgstr "Rangs Unicode:"

msgid "Unicode Supplementary Ideographic Plane"
msgstr "Pla ideogràfic suplementari de l'Unicode"

msgid "Unicode Supplementary Special-purpose Plane"
msgstr "Pla de finalitats especials suplementari de l'Unicode"

msgid "Unicode _Value:"
msgstr "_Valor Unicode:"

msgid "Unicode out of range"
msgstr "Fora del rang de l'Unicode"

#, c-format
msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored"
msgstr "El valor Unicode (%x) no és a la font, s'ignora"

msgid "Unicode value not in font"
msgstr "El valor Unicode no és a la font"

msgid "UnicodeGlyphNames"
msgstr "Noms de glif de l'Unicode"

msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Síl·labes aborigens canadenques unificades"

msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Sil·labari aborigen canadenc unificat estès"

msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
msgstr "Sil·labari aborigen canadenc unificat estès A"

msgid "Unified Font Object"
msgstr "Unified Font Object (UFO)"

#, c-format
msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n"
msgstr "Hi ha codi sense interpretar a gf: %d\n"

msgid "UniqueID"
msgstr "Identificador únic"

msgid ""
"Unix style wildcarding is accepted:\n"
"Most characters match themselves\n"
"A \"?\" will match any single character\n"
"A \"*\" will match an arbitrary number of characters (including none)\n"
"An \"[abd]\" set of characters within square brackets will match any "
"(single) character\n"
"A \"{scmp,c2sc}\" set of strings within curly brackets will match any "
"string\n"
"So \"a.*\" would match \"a.\" or \"a.sc\" or \"a.swash\"\n"
"While \"a.{scmp,c2sc}\" would match \"a.scmp\" or \"a.c2sc\"\n"
"And \"a.[abd]\" would match \"a.a\" or \"a.b\" or \"a.d\""
msgstr ""
"L'estil de comodins és el de l'Unix, és a dir:\n"
"- Un «?» equival a un caràcter qualsevol.\n"
"- Un «*» equival a un número arbitrari (zero inclòs) de caràcters "
"qualssevol.\n"
"- Un joc de caràcters entre claudàtors, per exemple «[abc]», cerca la "
"coincidència\n"
"  amb qualsevol dels caràcters del joc individualment.\n"
"- Un joc de cadenes, separades per comes, entre claus, per exemple «{scmp,"
"c2sc}»,\n"
"  cercarà la coincidència amb qualsevol de les cadenes individualment.\n"
"Exemples:\n"
"El patró «a.*» coincidirà amb «a.», «a.sc» i «a.swash».\n"
"El patró «a.[abc]» coincidirà amb «a.a», «a.b» i «a.c».\n"
"El patró «a.{scmp,c2sc}» coincidirà amb «a.scmp» i amb «a.c2sc»."

msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

msgid "Unknown Language"
msgstr "Llenguatge desconegut"

#, c-format
msgid "Unknown field %s on line %d of %s"
msgstr "Hi ha un camp %s desconegut a la línia %d de %s"

msgid "Unknown lookup"
msgstr "La consulta és desconeguda"

#, c-format
msgid "Unknown lookup name: %60.60s"
msgstr "El nom de consulta %60.60s és desconegut"

#, c-format
msgid "Unknown lookup: %s"
msgstr "Consulta desconeguda: %s"

msgid "Unlink"
msgstr "Desenllaça"

msgid "Unlink All"
msgstr "Desenllaça-ho tot"

msgid "Unnamed lookup"
msgstr "Consulta sense nom"

#, c-format
msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s"
msgstr ""
"S'ha trobat una seqüència contextual que no es pot analitzar a la línia %d "
"de %s"

#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la seqüència de glifs a la posició, a la línia %d de "
"%s"

#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la seqüència de glifs a la substitució, a la línia "
"%d de %s"

#, c-format
msgid "Unparseable include on line %d of %s"
msgstr "No es pot analitzar el fitxer de capçalera de la línia %d de %s"

#, c-format
msgid ""
"Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was "
"%d).\n"
msgstr ""
"S'han trobat caràcters sense analitzar al final del fitxer de grups (la "
"darrera línia analitzada és la %d).\n"

msgid "Unreasonable ligature caret count"
msgstr "El número de separadors no és raonable"

msgid "Unspecified Language"
msgstr "Llenguatge no especificat"

#, c-format
msgid "Unterminated coverage table, starting at: %.20s..."
msgstr "Taula de consulta indeterminada. A partir de: %.20s..."

#, c-format
msgid "Unterminated lookup invocation, starting at: %.20s..."
msgstr "Hi ha una crida a consulta sense tancament. A partir de: %.20s..."

msgid "UntitledGroup"
msgstr "Grup sense títol"

msgid "UpdateFlex"
msgstr "Actualitza els Flex"

msgid "Upper Case"
msgstr "Caixa alta"

msgid "Upper Case in Lower Case"
msgstr "Majúscules en lloc de minúscules"

msgid "UpperLimitBaselineRiseMin:"
msgstr "AltMinLinBaseLimitSup:"

msgid "UpperLimitGapMin:"
msgstr "MinBlancPeuLimSup:"

msgid "Upright/Extreme Wrapping"
msgstr "Dreta / Molt recargolada"

msgid "Upright/More Wrapping"
msgstr "Dreta / Més cargolada"

msgid "Upright/No Wrapping"
msgstr "Dreta / Sense cargolament"

msgid "Upright/Some Wrapping"
msgstr "Dreta / Una mica cargolada"

msgid "Urdu"
msgstr "Urdú"

msgid "Urdu (India)"
msgstr "Urdú (Índia)"

msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdú (Pakistan)"

msgid "Use CID Map"
msgstr "Utilitza el mapatge CID"

msgid "Use FreeType"
msgstr "Usa el FreeType"

msgid "Use UniqueID"
msgstr "Utilitza l'identificador únic (UniqueID)"

msgid "Use XUID"
msgstr "Utilitza l'identificador únic ampliat (XUID)"

msgid "Use a matrix of kerning classes"
msgstr "Matriu de classes d'interlletratge"

msgid ""
"Use cubic (that is postscript) splines to hold the outlines of all\n"
"layers of this font. Cubic splines are generally easier to edit\n"
"than quadratic (and you may still generate a truetype font from them)."
msgstr ""
"Per representar els contorns d'aquesta font,\n"
"s'utilitzaran corbes cúbiques (PostScript) a totes les capes.\n"
"En general, les corbes cúbiques són més senzilles d'editar\n"
"que les quadràtiques i també permeten generar tipus TueType."

msgid "Use individual kerning pairs"
msgstr "Parells d'interlletratge individuals"

#, c-format
msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha una classe de glifs no definida, %s, que s'utilitza a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
"Hi ha una classe de marca no definida, %s, que s'utilitza a la línia %d de %s"

msgid ""
"Use quadratic (that is truetype) splines to hold the outlines of all\n"
"layers of this font rather than cubic (postscript) splines."
msgstr ""
"Per representar els contorns d'aquesta font,\n"
"s'utilitzaran corbes quadràtiques (TrueType) a totes les capes.\n"
"No s'utilitzaran corbes cúbiques (PostScript)."

msgid "Use quadratic splines for the guidelines layer of the font"
msgstr "Utilitza corbes quadràtiques a la capa de pauta"

msgid ""
"Use spacing accents (Unicode: 02C0-02FF) rather than\n"
"combining accents (Unicode: 0300-036F) when\n"
"building accented glyphs."
msgstr ""
"En el muntatge de glifs accentuats s'utilitzaran\n"
"els accents espaiats (Unicode 02C0-02FF) en lloc\n"
"dels accents de combinació (Unicode 0300-036F)."

msgid ""
"Use the FreeType rasterizer (when available)\n"
"to rasterize glyphs in the font view.\n"
"This generally results in better quality."
msgstr ""
"Si està disponible, s'utilitzara el FreeType\n"
"per representar el glifs a la finestra principal.\n"
"Aquesta opció, generalment, ofereix més qualitat."

msgid ""
"Use the cairo library for drawing (if available)\n"
"This makes for prettier (anti-aliased) but slower drawing\n"
"This applies to any windows created AFTER this is set.\n"
"Already existing windows will continue as they are."
msgstr ""
"Si està disponible, s'usarà el Cairo com a biblioteca\n"
"de dibuix. Les formes seran millors (antialiàsing) però\n"
"es trigarà més a representar-les.\n"
"Aquesta opció s'aplica a totes les finestres que s'obrin\n"
"després d'haver-la establert i no afecta les que estaven\n"
"obertes abans d'haver-ho fet."

msgid ""
"Use this as the default base for the filename\n"
"when generating a font."
msgstr ""
"Aquest valor s'utilitzara com a nom de fitxer base\n"
"per a la generació de les lletres tipogràfiques"

msgid "UseCairoDrawing"
msgstr "Dibuixa amb el Cairo"

msgid "UseNewIndicScripts"
msgstr "Usa l'índic nou"

msgid "Uzbek"
msgstr "Usbec"

msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Usbec (Cirí·lic)"

msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Usbec (llatí)"

msgid "VKern By Classes"
msgstr "Interlletratge vertical per classes"

msgid "VKern By Classes..."
msgstr "Interlletratge vert. per classes..."

msgid "VKern From HKern"
msgstr "Interlletratge vert. des de l'hor."

msgid "VWidth"
msgstr "Amplada vertical"

msgid "Vai"
msgstr "Vai"

msgid "Validate Before Saving"
msgstr "Valida abans de desar"

msgid "Validating..."
msgstr "S’està validant…"

#, c-format
msgid "Validation of %.100s"
msgstr "Validació de %.100s"

msgid "Value"
msgstr "Valor"

msgid "Value out of bounds"
msgstr "Valor fora de rang"

msgid "Value out of range"
msgstr "Valor fora de rang"

msgid "Value:"
msgstr "Valor:"

msgid "Vanishing Point:"
msgstr "Funt de fuga:"

msgid "Variation Selectors"
msgstr "Selectors de variacions"

msgid "Variation Selectors B"
msgstr "Selectors de variació B"

msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Suplement de selectors variats"

#, c-format
msgid ""
"Variation selectors are normally between\n"
"   U+180B and U+180D\n"
"   U+FE00 and U+FE0F\n"
"   U+E0100 and U+E01EF\n"
"did you really intend to use U+%04X?"
msgstr ""
"Els selectors de variacions es troben\n"
"normalment en els següents rangs:\n"
"   U+180B a U+180D\n"
"   U+FE00 a U+FE0F\n"
"   U+E0100 a U+E01EF\n"
"tot i això, voleu usar el valor U+%04X?"

#, c-format
msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s"
msgstr "Algunes especificacions del cos en píxels no coincideixen a %s"

msgid "Vattu Variants"
msgstr "Variants vattu"

msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Vèdic estès"

msgid "Vendor ID:"
msgstr "Identificador del venedor:"

msgid "Vendor URL"
msgstr "URL del venedor"

msgid "Version"
msgstr "Versió"

#, c-format
msgid "Version %.20s"
msgstr "Versió %.20s"

msgid "Version, Major:"
msgstr "Versió, major:"

msgid "Vert. Construction"
msgstr "Construcció vertical"

#. GT: "Vert." is an abbreviation for Vertical
msgid "Vert. Variants"
msgstr "Variants vert."

msgid "Vertical Alternates"
msgstr "Alternatius verticals"

msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "Alternatius verticals per rotació"

msgid "Vertical Baselines"
msgstr "Línies de base verticals"

msgid "Vertical Contextual Half-width Spacing"
msgstr "Mig espaiat contextual vertical"

#, c-format
msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
msgstr "Extensió vertical de %c%c%c%c"

msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formes verticals"

msgid "Vertical Fractions"
msgstr "Fraccions verticals"

msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Alternatius kana verticals"

msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Interlletratge vertical"

msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplaçament vertical"

msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Desplaçament vertical:"

msgid "Vertical Rotation & Alternates"
msgstr "Rotació i alternatius verticals"

msgid "Vertical _Metric Lines"
msgstr "Línies de _mètrica vertical"

msgid "Very Condensed"
msgstr "Escanyada"

msgid "Very Expanded"
msgstr "Molt ampla"

msgid "Very Extended"
msgstr "Molt ampla"

msgid "Very High"
msgstr "Molt alt"

msgid "Very Light"
msgstr "Superfina"

msgid "Very Low"
msgstr "Molt baix"

msgid "Very Narrow"
msgstr "Molt estret"

msgid "Very Wide"
msgstr "Molt ample"

msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

msgid "View"
msgstr "Visualització"

msgid "View Point"
msgstr "Punt de vista"

msgid "Vithkuqi"
msgstr "Vithkuqi"

msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Formes jamo vocàliques"

msgid "WOFF"
msgstr "Web Open Font Format"

msgid "WWS Family"
msgstr "Família WWS"

msgid "WWS Subfamily"
msgstr "Subfamília WWS"

msgid "W_hitespace Glyphs"
msgstr "Espais blancs"

msgid "Wancho"
msgstr "Wancho"

msgid "Wansung (Korean)"
msgstr "Wansung (coreà)"

msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"

msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#, c-format
msgid "Warning: %s(%s) is both extended and condensed. That's impossible.\n"
msgstr ""
"Alerta: %s(%s) és ampla i estreta al mateix temps. Això és impossible.\n"

msgid "Warning: Both extended and condensed. That's impossible.\n"
msgstr "Alerta: No pot ser ampla i estreta al mateix temps.\n"

msgid "Warning: Font contained no glyphs"
msgstr "Avis: la font no conté cap glif"

#, c-format
msgid ""
"Warning: FontForge's implementation of include statements in UFO features."
"fea files was wrong. Please correct your path `%s` as per the specification "
"for guaranteed future compatibility. (See GitHub issue №4629 for more info.)"
msgstr ""
"Alerta! La implementació de les declaracions de fitxers de capçalera al "
"features.fea de l'UFO és incorrecta. Heu de corregir la ruta `%s` segons "
"l'especificació per tal de garantir la compatibilitat en el futur. (Vegeu el "
"problema núm. 4629 del GitHub)."

msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

msgid "Weight, Width, Slope Only"
msgstr "Només varia el gruix, l'amplada i la inclinació"

msgid "Welsh"
msgstr "Gal·lès"

msgid "What is the pixel size of the font in this file?"
msgstr "Indiqueu el cos en píxels de la font d'aquest fitxer."

msgid "When a font is opened, should it be made compact?"
msgstr "Compacta una font en el moment d'obrir-la"

#, c-format
msgid ""
"When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must "
"be of the same length on line %d of %s"
msgstr ""
"Les classes de glifs que especifiquen una substitució simple han de ser de "
"la mateixa longitud, a la línia %d de %s"

#, c-format
msgid ""
"When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the "
"thing being replaced must also be a class on line %d of %s"
msgstr ""
"A les substitucions simples especificades mitjançant classes de glifs, allò "
"que se substitueix també ha de ser una classe, a la línia %d de %s"

msgid ""
"When adding a new class provide default kerning values\n"
"Between it and every class with which it interacts."
msgstr ""
"Quan s'afegeixi una classe nova, assigna valors predeterminats\n"
"d'interlletratge entre aquesta i les existents que s'hi relacionin."

msgid ""
"When centering an accent over a glyph, should the accent\n"
"be centered on the highest point(s) of the glyph,\n"
"or the middle of the glyph?"
msgstr ""
"Opció de centrat dels accents, tenint en compte\n"
"només la part més alta del caràcter base o bé\n"
"tota la seva amplada."

msgid ""
"When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
"glyphs' metadata (name, encoding, comment, etc)."
msgstr ""
"En copiar glifs de la finestra principal, inclou també\n"
"les metadades (nom, codificació, comentaris, etc.)"

msgid ""
"When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
"glyphs' truetype instructions."
msgstr ""
"En copiar glifs de la finestra principal, també\n"
"s'inclouran les instruccions TrueType."

msgid ""
"When displaying a list of glyph names\n"
"(or sometimes just a single glyph name)\n"
"FontForge will add the unicode character\n"
"the name refers to in parenthesis after\n"
"the name. It does this because some names\n"
"are obscure.\n"
"Some people would prefer not to see this,\n"
"so this preference item lets you turn off\n"
" this behavior"
msgstr ""
"En algunes presentacions, el FontForge afegeix el caràcter\n"
"Unicode entre parèntesis a continuació del seu nom\n"
"per tal d'aclarir alguns noms poc evidents.\n"
"Aquesta opció us permet desactivar aquest afegitó."

msgid ""
"When doing autokerning, only move glyphs closer together,\n"
"so the kerning offset will be negative."
msgstr ""
"En fer l'interlletratge automàtic, només es consideraran els canvis\n"
"que impliquin un acostament dels glifs, és a dir interlletratge negatiu."

msgid ""
"When double clicking on a character in the font view\n"
"open that character in a new window, otherwise\n"
"reuse an existing one."
msgstr ""
"En fer doble clic a un caràcter de la finestra principal,\n"
"s'obrirà aquest caràcter en una finestra nova.\n"
"Si es desactiva, s'utilizarà una finestra existent."

msgid ""
"When dragging points in the outline view a join may occur\n"
"(two open contours may connect at their endpoints). When\n"
"this is On a join will cause FontForge to stop moving the\n"
"selection (as if the user had released the mouse button).\n"
"This is handy if your fingers are inclined to wiggle a bit."
msgstr ""
"En arrosegar nodes a la finestra d'edició de glifs, es pot produir\n"
"una unió; dos traços oberts queden connectats pels seus punts finals.\n"
"Amb aquesta opció activada, el FontForge aturarà el moviment de la\n"
"selecció, com si l'usuari hagués deixat anar el botó del ratolí,\n"
"en el moment de produir-se la unió. Això pot ser útil si no teniu\n"
"gaire precisió amb aquests desplaçaments."

msgid ""
"When fontforge opens a (non-sfd) font it will try to display this unicode "
"character in the fontview."
msgstr ""
"En obrir un fitxer de font no nativa (no-SFD),\n"
"el FontForge intentarà mostrar a la finestra principal\n"
"aquest caràcter Unicode."

msgid ""
"When generating a Mac Type1 resource font, you MUST generate at least one "
"NFNT bitmap font to go with it. If you have not created any bitmaps for this "
"font, cancel this dlg and use the Element->Bitmaps Available command to "
"create one"
msgstr ""
"Per tal de generar un recurs de tipus 1 per al Mac, heu de generar "
"obligatòriament almenys una font de mapa de bits NFNT que l'acompanyi. Si no "
"heu creat cap mapa de bits per aquesta font, cancel·leu l'acció i creeu-ne "
"un amb l'opció «Assortit de mapes de bits...» del menú «Element»."

msgid ""
"When generating a set of BDF fonts ask the user\n"
"to specify the screen resolution of the fonts\n"
"otherwise FontForge will guess depending on the pixel size."
msgstr ""
"Demana a l'usuari que especifiqui la resolució de la\n"
"pantalla quan es genera una font en format\n"
"BDF. Si no s'activa aquesta opció, el FontForge estimarà\n"
"la resolució en funció del cos."

msgid ""
"When generating a truetype or opentype font it is occasionally\n"
"useful to know the mapping between truetype glyph ids and\n"
"glyph names. Setting this option will cause FontForge to\n"
"produce a file (with extension .g2n) containing those data."
msgstr ""
"De vegades, quan es genera una font TrueType o OpenType,\n"
"és convenient saber el mapatge dels identificadors de glif TrueType\n"
"amb els noms de glif corresponents. Aquesta opció fa que el FontForge\n"
"generi un fitxer, amb l'extensió .g2n, que contingui aquestes dades."

msgid ""
"When loading a font in sfnt format (TrueType, OpenType, etc.),\n"
"ask the user to specify which cmap to use initially."
msgstr ""
"Quan es carrega una font en format sfnt (TrueType,\n"
"OpenType, etc.), demana a l'usuari quin CMap inicial es vol\n"
"utilitzar."

msgid ""
"When loading a truetype or opentype font which has both a unicode\n"
"and a CJK encoding table, use this flag to specify which\n"
"should be loaded for the font."
msgstr ""
"Si es carrega una font TrueType o OpenType que tingui\n"
"dues taules de codificació, una Unicode i l'altra CJK, aquesta\n"
"opció permet especificar quina de les dues es tindrà en compte."

msgid ""
"When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and "
"Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement "
"which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have "
"at least as many subfonts as the merger."
msgstr ""
"Per tal de fusionar de dues fonts CID, cal que les dues tinguin els mateixos "
"registre i ordenació i la font d'arribada ha de tenir un suplement que sigui "
"almenys tan recent com el de l'altre. A més a més, aquesta fusió ha de tenir "
"almenys tantes subfonts com la font de sortida."

msgid ""
"When moving one end point of a spline but not the other\n"
"interpolate the control points between the two."
msgstr ""
"Interpola els punts de control (nanses) entre els dos caps\n"
"d'una corba quan un d'ells és desplaçat."

msgid ""
"When placing grave and acute accents above letters, should\n"
"FontForge center them based on their full width, or\n"
"should it just center based on the lowest point\n"
"of the accent."
msgstr ""
"Opció de centrat dels accents greus i aguts,\n"
"tenint en compte només la part més baixa de\n"
"l'accent o bé tota la seva amplada."

msgid ""
"When the mouse pointer is within this many pixels\n"
"of one of the various interesting features (baseline,\n"
"width, grid splines, etc.) the pointer will snap\n"
"to that feature."
msgstr ""
"Distància mínima, en píxels, entre el punter i una\n"
"àrea d'interès (línia de base, amplada, graella, etc.)\n"
"dins la qual el punter serà atret per l'àrea."

msgid ""
"When the user clicks in the editing window, round the location to the "
"nearest integers."
msgstr ""
"Fa que la posició dels clics a les finestres d'edició\n"
"s'arrodoneixi als valors enters més propers."

msgid ""
"Whether fonts loaded from the disk should retain their splines\n"
"with the original order (quadratic or cubic), or whether the\n"
"splines should be converted to the default order for new fonts\n"
"(see NewFontsQuadratic)."
msgstr ""
"Conserva l'ordre original, quadràtic o cúbic, de les corbes en\n"
"obrir un fitxer existent o converteix a l'ordre predeterminat\n"
"de les lletres tipogràfiques noves establert a «Corbes quadràtiques»."

msgid ""
"Whether new fonts should contain splines of quadratic (truetype)\n"
"or cubic (postscript & opentype)."
msgstr ""
"Tipus de corbes dels fitxers nous: quadràtiques, pels tipus TrueType,\n"
"o cúbiques, pels tipus PostScript i OpenType."

msgid "Which archived item should be opened?"
msgstr "Quin element de l'arxiu voleu obrir?"

msgid "White Space"
msgstr "Espai en blanc"

msgid ""
"White space to be left between math formulae\n"
"to ensure proper line spacing."
msgstr ""
"Espai blanc que cal deixar entre fórmules matemàtiques per tal d'assegurar "
"l'espai entre línies adient."

msgid "Wide"
msgstr "Ample"

msgid "Width"
msgstr "Amplada"

msgid "Width _Class"
msgstr "_Classe d'amplada"

msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"

msgid "Wild Brush - Drips a lot"
msgstr "Pinzell que degota molt"

msgid "Win"
msgstr "Win"

msgid "Win FNT"
msgstr "FNT Windows"

msgid "Win FON"
msgstr "Fitxer FON de Windows"

msgid "Window"
msgstr "Finestra"

msgid "Windows Latin (\"ANSI\")"
msgstr "Llatí del Windows (ANSI)"

msgid "Windows will reject fonts with an OS/2 version number of 0\n"
msgstr ""
"El Windows no admetrà les lletres tipogràfiques si el seu número de versió "
"d'OS/2 és 0\n"

msgid "Windows will reject otf (cff) fonts with an OS/2 version number of 1\n"
msgstr ""
"El Windows no acceptarà lletres tipogràfiques Open Type (CFF) si el número "
"de versió d'OS/2 és 1\n"

msgid "Windows-compatible 'kern'"
msgstr "Interlletratge compatible amb el Windows"

msgid "Woff Major Version:"
msgstr "Versió major del WOFF:"

msgid "Woff Minor Version:"
msgstr "Versió menor del WOFF:"

msgid "Wolof"
msgstr "Wòlof"

msgid "Wrap Pos:"
msgstr "Columna:"

msgid "Write failed"
msgstr "No s'ha pogut escriure"

msgid "Wrong type of SFD file"
msgstr "El tipus de fitxer SFD és incorrecte"

msgid "X Bitmap"
msgstr "Mapa de bits X"

#. GT: an expression describing the transformation applied to the X coordinate
msgid "X Expr:"
msgstr "Expressió X:"

msgid "X Movement"
msgstr "Desplaçament X"

msgid "X Repeat Count"
msgstr "Núm. de repeticions en horitzontal"

msgid "X Resource Editor"
msgstr "Editor de recursos X"

msgid "X Scale Factor"
msgstr "Factor d'escala horit."

msgid "X11 bitmap only sfnt (otb)"
msgstr "Mapa de bits d'X11, només sfnt (otb)"

msgid "XHeight Percent:"
msgstr "Percentatge de l'ull mitjà:"

msgid "XHeight:"
msgstr "Ull mitjà:"

msgid "Xhosa"
msgstr "Xosa"

#. GT: an expression describing the transformation applied to the Y coordinate
msgid "Y Expr:"
msgstr "Expressió Y:"

msgid "Y Movement"
msgstr "Desplaçament Y"

msgid "Y Repeat Count"
msgstr "Núm. de repeticions en vertical"

msgid "Y Scale Factor"
msgstr "Factor d'escala vert."

msgid "Yes"
msgstr "Sí"

msgid "Yes to _All"
msgstr "Sí _a tot"

msgid "Yezidi"
msgstr "Yezidi"

msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radicals yi"

msgid "Yi Syllables"
msgstr "Síl·labes yi"

msgid "Yi Syllables/Radicals"
msgstr "Síl·labes i radicals yi"

msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"

msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Símbols hexagrams yijing"

msgid "Yoruba"
msgstr "Ioruba"

msgid ""
"You are about to change the last quadratic\n"
"layer to cubic. When this happens FontForge\n"
"will remove all truetype instructions.\n"
"\n"
"This cannot be undone.\n"
"\n"
"Is this really your intent?"
msgstr ""
"Confirmeu que voleu convertir l'única capa\n"
"quadràtica del fitxer en una capa cúbica.\n"
"Tingueu present que, de retruc, es perdran\n"
"totes les instruccions TrueType.\n"
"\n"
"Aquesta acció no es pot desfer.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"

msgid ""
"You are about to delete a layer.\n"
"This will lose all contours in that layer.\n"
"If this is the last quadratic layer it will\n"
"lose all truetype instructions.\n"
"\n"
"Deleting a layer cannot be undone.\n"
"\n"
"Is this really your intent?"
msgstr ""
"Confirmeu que voleu esborrar la capa\n"
"amb tots els seus contorns. Si es tracta\n"
"de l'única capa quadràtica, es perdran,\n"
"a més, totes les instruccions TrueType.\n"
"\n"
"L'acció d'esborrar una capa no es pot desfer.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"

#, c-format
msgid ""
"You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n"
"another character. Are you sure you want to clear it?"
msgstr ""
"L'element %.30s és referenciat per un altre caràcter. Confirmeu que el voleu "
"esborrar?"

#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character "
"referred to.\n"
"It will not be copied."
msgstr ""
"Esteu intentant enganxar una referència a %1$s dins %2$s.\n"
"Però, %1$s no és present a la font, ni es pot trobar el caràcter original al "
"qual fa referència.\n"
"No es copiarà res."

#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font.\n"
"Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?"
msgstr ""
"Esteu intentant enganxar una referència a %1$s dins %2$s, però %1$s no "
"existeix en aquesta font.\n"
"Voleu copiar els contorns originals (o suprimir la referència)?"

msgid ""
"You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. "
"Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are "
"the same.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"S'esta intentant enganxar instruccions de glifs d'una font a l'altra. En "
"general, això no funcionarà llevat que les taules 'prep', 'fpgm' i 'cvt ' "
"siguin idèntiques.\n"
"De tota manera, voleu continuar?"

msgid "You changed the point numbering"
msgstr "Heu canviat la numeració dels punts"

msgid ""
"You have changed the transformation matrix, do you wish to use the new "
"version?"
msgstr ""
"Heu modificat la matriu de transformació. Voleu utilitzar-ne la nova versió?"

msgid ""
"You have changed this font's name without changing the UniqueID (or XUID).\n"
"This is probably not a good idea, would you like me to\n"
"generate a random new value?"
msgstr ""
"Quan és canvia el nom de la font, és convenient canviar\n"
"també l'identificador únic o únic ampliat. Voleu que el FontForge\n"
"generi un nou valor aleatori per aquest paràmetre?"

msgid "You may not paste a reference into this window"
msgstr "No podeu enganxar una referència dins d'aquesta finestra"

msgid "You must choose a lookup type"
msgstr "Trieu el tipus de la funcionalitat"

msgid "You must name the lookup."
msgstr "Anomeneu la consulta"

msgid "You must select a Lookup Type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de funcionalitat"

msgid "You must select a glyph before you can import an image into it"
msgstr "Heu de seleccionar un glif abans d'importar-hi cap imatge"

msgid "You must select a lookup subtable to contain this kerning pair"
msgstr ""
"Seleccioneu la subtaula de consulta que inclourà el parell d'interlletratge"

msgid "You must select at least one language for each script."
msgstr "Heu de seleccionar, almenys, un idioma per a cada alfabet"

msgid ""
"You must select at least one language.\n"
"Use the \"Default\" language if nothing else fits."
msgstr ""
"Heu de seleccionar almenys un idioma.\n"
"Si no en trobau cap que s'adapti, useu el predeterminat (DFLT)."

msgid "You must select at least one script if you provide a feature tag."
msgstr ""
"Si indiqueu una etiqueta de singularitat, heu de seleccionar almenys un "
"alfabet."

#, c-format
msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
msgstr "Heu d'especificar un nom de glif a la subtaula %s"

#, c-format
msgid "You must specify a replacement glyph for %s"
msgstr "Indiqueu un glif que substituexi a %s"

msgid ""
"You should only specify the TrueType Unique Font Identification string in "
"one language. This font has more. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"L'identificador únic de font TrueType s'ha d'indicar només en una llengua i\n"
"al fitxer aquesta cadena apareix en més d'una. Amb tot, voleu mantenir-ho "
"així?"

msgid ""
"You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, "
"Element->Font Info->Private, for the font"
msgstr ""
"Obtindreu millors instruccions per a la font si ompliu el Diccionari privat, "
"al menú «Element», opció «Informació de la font...», pestanya «Diccionari "
"privat PostScript»."

msgid ""
"Your font has a 2 byte encoding, but you are attempting to save it in a "
"format that only supports one byte encodings. This means that you won't be "
"able to access anything after the first 256 characters without reencoding "
"the font.\n"
"\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"Esteu intentant desar una font amb una codificació de 2 bytes en un format "
"que només n'admet un. Això farà que no es pugui accedir a cap caràcter més "
"enllà dels 256 primers si no es recodifica abans.\n"
"\n"
"Malgrat això, voleu continuar?"

msgid ""
"Your font has exactly 65535 glyphs. Encoding 65535 is the limit and is often "
"used as a magic             value, so it may cause quirks.\n"
msgstr ""
"La font té exactament 65535 glifs. Aquet valor és el límit màxim i sovint "
"s'utilitza com a nombre màgic. Aquest fet pot causar resultats inesperats.\n"

msgid ""
"Your font is missing the dotlessi glyph,\n"
"please add it and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"La font no conté la i sense puntet;\n"
"afegiu-la i torneu a muntar els glifs accentuats."

#. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code
#. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then
#. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned
#. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named
#. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in
#. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated
#. GT: because they are standard PostScript glyph names.
#. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot
msgid ""
"Your font is missing the uni0237 glyph,\n"
"and the deprecated dotlessj glyph,\n"
"please add the former and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"La font no conté el glif «uni0237»\n"
"ni el desfasat «dotlessj». Afegiu una j sense puntet\n"
"al primer i torneu a muntar els glifs accentuats."

msgid "Z_oom out"
msgstr "A_llunya"

msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar quadrat"

msgid "Znamenny Musical Notation"
msgstr "Notació musical znamenny"

msgid "Zoom _in"
msgstr "A_propa"

msgid "_128 pixel outline"
msgstr "Caselles de _128 pixels"

msgid "_16x4 cell window"
msgstr "Finestra de _16 x 4 caselles"

msgid "_24 pixel outline"
msgstr "Caselles de _24 pixels"

msgid "_36 pixel outline"
msgstr "Caselles de _36 pixels"

msgid "_3D Rotate"
msgstr "Gira en 3D"

msgid "_48 pixel outline"
msgstr "Caselles de _48 pixels"

msgid "_72 pixel outline"
msgstr "Caselles de _72 pixels"

msgid "_8x2  cell window"
msgstr "Finestra de _8 x 2 caselles"

msgid "_96 pixel outline"
msgstr "Caselles de _96 pixels"

msgid "_AA"
msgstr "_Antialiàsing"

msgid "_About..."
msgstr "_Quant al FontForge"

msgid "_Activate Spiro"
msgstr "_Activa l'Spiro"

msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"

msgid "_Add 'aalt' features"
msgstr "_Afegeix les singularitats «aalt»"

msgid "_Add Anchor"
msgstr "_Afegeix una àncora"

msgid "_Add Encoding Slots..."
msgstr "_Afegeix caselles de codificació..."

msgid "_All Fonts"
msgstr "T_ots els tipus"

msgid "_Alphabetic"
msgstr "_Alfabètic"

msgid "_Always raise this dialog when importing"
msgstr "_A l'hora d'importar, mostra sempre aquest diàleg"

msgid "_Anchor Control..."
msgstr "Control d'àncora..."

msgid "_Anchored Pairs"
msgstr "Parells ancorats"

msgid "_Anchors"
msgstr "_Àncores"

msgid "_Anti Alias"
msgstr "_Antialiàsing"

msgid "_Anti-Aliased"
msgstr "Antialiàsing"

msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"

msgid "_Apply to All"
msgstr "_Aplica-ho a tots"

msgid "_Apply to Selection"
msgstr "_Aplica-ho a la selecció"

msgid "_Arm Style"
msgstr "Estil dels braços"

msgid "_Around"
msgstr "_Aproximat"

msgid "_Ascent:"
msgstr "_Ascendents:"

msgid "_Aspect"
msgstr "_Aspecte"

msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"

msgid "_Auto Width..."
msgstr "Amplada automàtica..."

msgid "_BDF Info..."
msgstr "Informació del _BDF..."

#. GT: Background, make it short
msgid "_Back"
msgstr "Fons"

msgid "_Base Filename:"
msgstr "Nom de fitxer _base:"

msgid "_Bigger Pixel Size"
msgstr "Cos més _gran"

msgid "_Bigger Point Size"
msgstr "Au_gmenta el cos"

#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
msgid "_BlueValues"
msgstr "Valors «_blue»"

msgid "_Bottom"
msgstr "_Baixa a baix de tot"

msgid "_Bottom:"
msgstr "Pel damunt de:"

msgid "_Browse"
msgstr "_Navega"

msgid "_Build Accented Glyph"
msgstr "Munta el glif accentuat"

msgid "_Build Syllables"
msgstr "Construeix les síl·la_bes"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

msgid "_Center in Width"
msgstr "_Centra a l'amplada"

msgid "_Changed Glyphs"
msgstr "Glifs modificats"

msgid "_Class"
msgstr "_Classe"

msgid "_Clear Hints"
msgstr "Elimina les indi_cacions"

msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"

msgid "_Cluster"
msgstr "_Agrupa"

msgid "_Compact"
msgstr "_Compacta"

msgid "_Condense/Extend..."
msgstr "Estreta/Ampla ..."

msgid "_Control Point Info"
msgstr "Dades de la nansa"

msgid "_Convert to CID"
msgstr "_Converteix a CID"

msgid "_Copies:"
msgstr "_Còpies:"

msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"

msgid "_Correct Direction"
msgstr "_Corregeix el sentit"

msgid "_Correct Direction (PS/EPS)"
msgstr "_Corregeix el sentit (PS/EPS)"

#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
msgid "_Create MM..."
msgstr "_Crea MultipleMaster (MM)"

msgid "_Curve"
msgstr "_Corba"

msgid "_DPI:"
msgstr "_ppp"

msgid "_Debug..."
msgstr "_Depura..."

msgid "_Default Separation:"
msgstr "Separació pre_determinada:"

msgid "_Delete"
msgstr "Suprimeix"

msgid "_Descent:"
msgstr "_Descendents:"

msgid "_Deselect All"
msgstr "_Desselecciona-ho tot"

msgid "_Detach"
msgstr "_Separa"

msgid "_Detach Glyphs"
msgstr "Separa els glifs"

msgid "_Diagonal Hints"
msgstr "Optimització _diagonal"

msgid "_Display Compositions..."
msgstr "Mostra els glifs compostos..."

msgid "_Displayed Font"
msgstr "El tip_us mostrat"

msgid "_Docked Palettes"
msgstr "Paletes acobla_des"

msgid "_Don't AutoHint"
msgstr "No optimitzis automàticament"

msgid "_Don't Save"
msgstr "No ho _desis"

msgid "_Done"
msgstr "_Fet"

msgid "_Down"
msgstr "Bai_xa"

msgid "_Earlier"
msgstr "Pu_ja"

msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

msgid "_Edit Data"
msgstr "_Edita les dades"

msgid "_Edit Instructions..."
msgstr "_Edita les instruccions..."

msgid "_Edit..."
msgstr "_Edita..."

msgid "_Em Size:"
msgstr "Mida del quadratí:"

msgid "_Embeddable"
msgstr "Incrustable"

msgid "_Enabled"
msgstr "_Habilitat"

msgid "_Encoding Hex"
msgstr "Codificació _hexadecimal"

msgid "_Exact"
msgstr "_Exacte"

msgid "_Exclude"
msgstr "_Exclusió"

msgid "_Expand Stroke..."
msgstr "_Expandeix el perfil..."

msgid "_Extrema"
msgstr "Nodes _extrems"

msgid "_Family Name:"
msgstr "Nom de la _famíla:"

msgid "_Feature:"
msgstr "Singularitat:"

msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

msgid "_Fill"
msgstr "Emplenament"

msgid "_Filter"
msgstr "_Filtre"

msgid "_Find Intersections"
msgstr "_Marca les interseccions"

msgid "_First"
msgstr "Puja a _dalt de tot"

msgid "_First Point"
msgstr "Primer punt"

msgid "_Fit"
msgstr "A_justa a la finestra"

msgid "_Fit to font bounding box"
msgstr "Ajusta a la capsa contenidora de la _font"

msgid "_Font Info..."
msgstr "Informació de la _font..."

msgid "_Force Encoding"
msgstr "_Força la codificació"

msgid "_Freehand"
msgstr "Mà alçada"

msgid "_From this class"
msgstr "D'aquesta classe"

msgid "_Full Font Display"
msgstr "Mostrari complet"

msgid "_G2 Curve"
msgstr "Corba _G2"

msgid "_Gap:"
msgstr "Buit:"

msgid "_Generate Fonts..."
msgstr "_Genera la font..."

msgid "_Give Up"
msgstr "Ple_ga"

msgid "_Glyph Image"
msgstr "_Imatge del glif"

msgid "_Glyph Info..."
msgstr "Informació del _glif..."

msgid "_Glyphs Worth Outputting"
msgstr "_Glifs generables"

msgid "_Goto"
msgstr "_Vés a..."

msgid "_Guess"
msgstr "Endevina-ho"

#. GT: Guide layer, make it short
msgid "_Guide"
msgstr "_Guia"

msgid "_HStem"
msgstr "Astes _horitzontals"

msgid "_HVCurve"
msgstr "Corba ortogonal"

msgid "_Height:"
msgstr "_Alçària"

msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

msgid "_Hide"
msgstr "_Amaga"

msgid "_Hide Unused Columns"
msgstr "Amaga les columnes buides"

msgid "_Hinting Needed"
msgstr "Pendents d'optimització"

msgid "_Histogram"
msgstr "_Histograma"

msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"

msgid "_Horizontal Baselines..."
msgstr "Línies de base _horitzontals"

msgid "_Horizontal Hints"
msgstr "Optimització _horitzontal"

msgid "_IBM Family:"
msgstr "Família _IBM:"

msgid "_Import"
msgstr "_Importa"

msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."

msgid "_Index"
msgstr "Índex"

msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"

msgid "_Insert Random Text..."
msgstr "_Insereix un text aleatori..."

msgid "_Interpolated"
msgstr "_Interpolat"

msgid "_Intersect"
msgstr "_Intersecció"

msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la selecció"

msgid "_Italic Angle:"
msgstr "Angle de la c_ursiva:"

msgid "_Italic..."
msgstr "Curs_iva..."

msgid "_Join"
msgstr "Uneix"

msgid "_Justification..."
msgstr "_Justificació..."

msgid "_Kern Pairs"
msgstr "Parells d'interlletratge"

msgid "_Kind"
msgstr "Mena"

msgid "_Knife"
msgstr "Cúter"

msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"

msgid "_Language:"
msgstr "Idioma:"

msgid "_Last"
msgstr "Baixa a _baix de tot"

msgid "_Layers"
msgstr "_Capes"

msgid "_Left"
msgstr "Esquerra"

msgid "_Left Constraint"
msgstr "Sortida de corba"

msgid "_Letterform"
msgstr "Forma de les lletres"

msgid "_License..."
msgstr "_Llicència"

msgid "_Ligatures"
msgstr "_Lligadures"

msgid "_Lining"
msgstr "Perfi_l"

msgid "_Load Encoding..."
msgstr "Carrega _la codificació..."

msgid "_Loops:"
msgstr "_Llaços"

msgid "_MATH Info..."
msgstr "Informació de la taula _MATH..."

msgid "_Magnify"
msgstr "Apropa"

#. GT: Make this (selected) point the first point in the glyph
msgid "_Make First"
msgstr "Fes que sigui el primer"

msgid "_Match Fuzziness:"
msgstr "Tolerància:"

msgid "_Maximum distance between points in a region"
msgstr "Distància _màxima entre els punts d'una zona"

msgid "_Merge"
msgstr "_Fusiona"

msgid "_Merge Feature Info..."
msgstr "Incorpora un fitxer auxiliar..."

msgid "_Merge Fonts..."
msgstr "Fusiona les lletres tipogràfiques..."

msgid "_Metrics"
msgstr "_Mètrica"

msgid "_Midline"
msgstr "Línia mitjana"

msgid "_Min Kern:"
msgstr "Interlletratge mínim:"

msgid "_Min:"
msgstr "_Mín."

msgid "_Mixed"
msgstr "_Mixtes"

msgid "_Modify Composition..."
msgstr "_Modificar la composició"

msgid "_Mono"
msgstr "Un bit"

msgid "_Move Points"
msgstr "_Mou els punts"

msgid "_Multi Size Glyph"
msgstr "Glif escalonat"

msgid "_Multi Size Glyphs"
msgstr "Glifs escalonats"

msgid "_Name"
msgstr "_Nom"

msgid "_Name Contour"
msgstr "A_nomena el traçat..."

msgid "_Name Point"
msgstr "A_nomena el punt"

msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"

msgid "_New Composition..."
msgstr "Composició _nova"

msgid "_Next"
msgstr "Següent"

msgid "_Next >"
msgstr "_Següent >"

msgid "_Next Glyph"
msgstr "Glif _següent"

msgid "_Next Point"
msgstr "Següe_nt punt"

msgid "_No"
msgstr "_No"

msgid "_Non Linear Transform..."
msgstr "Tra_nsformació no lineal..."

msgid "_None"
msgstr "_Cap"

msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"

msgid "_OS/2 Version"
msgstr "Versió de l'_OS/2"

msgid "_Off"
msgstr "_Desactiva la retícula"

msgid "_Open"
msgstr "_Obre..."

msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"

msgid "_Order"
msgstr "_Organitza"

msgid "_Other"
msgstr "Una altra"

msgid "_Outline Font"
msgstr "Font vect_orial"

msgid "_Outline..."
msgstr "Lletra _oberta..."

msgid "_Overview"
msgstr "Introducció"

msgid "_Pairs"
msgstr "_Parells"

msgid "_Palettes"
msgstr "_Paletes"

msgid "_Paste"
msgstr "Engan_xa"

msgid "_Point"
msgstr "_Punt"

msgid "_Point of View Projection..."
msgstr "_Projecció en perspectiva..."

msgid "_Pointer"
msgstr "_Punter"

msgid "_Points"
msgstr "_Punts"

msgid "_Points too far"
msgstr "Els nodes són massa allunyats"

msgid "_Pointsize Y:"
msgstr "Punts _Y:"

msgid "_Pointsize:"
msgstr "Cos:"

msgid "_Populate"
msgstr "Emplena"

msgid "_Prev Glyph"
msgstr "Glif _anterior"

msgid "_Prev Point"
msgstr "_Punt anterior"

msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"

msgid "_Print..."
msgstr "Im_primeix..."

msgid "_Printer:"
msgstr "Im_pressora:"

msgid "_Proportion"
msgstr "_Proporció"

msgid "_Quit"
msgstr "S_urt"

msgid "_Radius:"
msgstr "_Radi:"

msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"

msgid "_Reencode"
msgstr "_Recodifica"

msgid "_References..."
msgstr "_Referències..."

msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"

msgid "_Remove"
msgstr "Esbo_rra"

msgid "_Remove Font"
msgstr "Esbo_rra tipus"

msgid "_Remove Overlap"
msgstr "Elimina les _superposicions"

msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"

msgid "_Retain"
msgstr "_Conserva"

msgid "_Revert"
msgstr "_Restaura"

msgid "_Revert All"
msgstr "_Restaura-ho tot"

msgid "_Revert File"
msgstr "_Restaura el fitxer"

msgid "_Review"
msgstr "_Revisa-ho"

msgid "_Review Hints..."
msgstr "_Revisa l'optimització..."

msgid "_Right"
msgstr "Dreta"

msgid "_Right Constraint"
msgstr "Entrada a corba"

msgid "_Rotate 90° CW"
msgstr "Gi_ra 90° en sentit horari"

msgid "_Round To Grid"
msgstr "A_rrodoneix a la graella"

msgid "_Ruler"
msgstr "_Regla"

msgid "_Rulers"
msgstr "_Regles"

msgid "_Save"
msgstr "De_sa"

msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."

msgid "_Save in UTF8"
msgstr "De_sa en UTF-8"

msgid "_Scale"
msgstr "Escala"

msgid "_Scale Outlines"
msgstr "_Escala els traçats"

msgid "_Scroll"
msgstr "De_splaça"

msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"

msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"

msgid "_Separation:"
msgstr "_Separació"

msgid "_Serif Variant"
msgstr "Variant de gràcies"

msgid "_Serifs"
msgstr "_Gràcies"

msgid "_Shades"
msgstr "Gri_sos"

msgid "_Show"
msgstr "Mo_stra"

msgid "_Show ATT"
msgstr "Taule_s ATT..."

msgid "_Side Bearings"
msgstr "Marge_s laterals"

msgid "_Simplify"
msgstr "_Simplifica"

msgid "_Size:"
msgstr "Co_s"

msgid "_Skew..."
msgstr "E_sbiaixa..."

msgid "_Skip"
msgstr "Omet"

msgid "_Skip for now"
msgstr "Omet, de moment"

msgid "_Smaller Pixel Size"
msgstr "Cos més _petit"

msgid "_Smaller Point Size"
msgstr "_Redueix el cos"

msgid "_Sort"
msgstr "O_rdena"

msgid "_Space Points"
msgstr "Di_stribueix els punts"

msgid "_Spacing"
msgstr "Espaiat"

msgid "_Stop"
msgstr "Atura"

msgid "_String Type"
msgstr "Tipu_s de cadena"

msgid "_Stroked Font"
msgstr "Lletra _buidada"

msgid "_Substitutions..."
msgstr "_Substitucions..."

msgid "_Tag:"
msgstr "_Etiqueta:"

msgid "_Tangent"
msgstr "Connexió"

msgid "_Thirds in Width"
msgstr "Centra amb marge dret doble"

msgid "_Tool"
msgstr "Eina"

msgid "_Tools"
msgstr "Ei_nes"

msgid "_Top"
msgstr "Puja a dal_t de tot"

msgid "_Top:"
msgstr "Com a molt de:"

msgid "_Topology"
msgstr "Topologia"

msgid "_Touching"
msgstr "Con_tacte"

msgid "_Transform..."
msgstr "_Transforma..."

msgid "_Transformations"
msgstr "_Transformacions"

msgid "_TrueType Instructions"
msgstr "Instruccions _TrueType"

msgid "_Type3 Multi Layered Font"
msgstr "Tipus 3 amb capes múltiples"

msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"

msgid "_UniqueID:"
msgstr "_Identificador únic:"

msgid "_Unlink All"
msgstr "_Desenllaça-ho tot"

msgid "_Up"
msgstr "P_uja"

msgid "_Use It"
msgstr "_Utilitza'l"

msgid "_Use My Metrics"
msgstr "_Usa la meva mètrica"

msgid "_VStem"
msgstr "Astes _verticals"

msgid "_VWidth"
msgstr "Amplada _vertical"

msgid "_Validate..."
msgstr "_Valida..."

msgid "_Validation"
msgstr "_Validació"

msgid "_Version"
msgstr "_Versió"

msgid "_Version:"
msgstr "_Versió:"

msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"

msgid "_Vertical Baselines..."
msgstr "Línies de base _verticals"

msgid "_Vertical Hints"
msgstr "Optimització _Vertical"

msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"

msgid "_Weight"
msgstr "_Gruix:"

msgid "_Weight Class"
msgstr "Classe de gruix"

msgid "_Width"
msgstr "Amplada"

msgid "_Width:"
msgstr "Amplada:"

msgid "_Window"
msgstr "F_inestra"

msgid "_Wireframe..."
msgstr "Tridimensional..."

msgid "_X Resource Editor..."
msgstr "Editor de recursos _X..."

msgid "_X-Ascent"
msgstr "Ull superior"

msgid "_X-Height"
msgstr "Ull mitjà"

msgid "_XUID:"
msgstr "Identificador únic _ampliat:"

msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"

msgid "accent attachment table"
msgstr "taula d'adjunció d'accent"

msgid "alternate subs"
msgstr "substitucions alternatives"

msgid "anchor point table"
msgstr "taula dels punts d'ancoratge"

msgid "anti-alias merge table"
msgstr "taula de combinació antiàlias"

msgid "at position"
msgstr "a la posició"

msgid "axis variation table"
msgstr "taula de variació d'eix"

msgid "baseline table (AAT version)"
msgstr "taula de línia de base (versió AAT)"

msgid "bitmap data table (AAT version)"
msgstr "Taula de dades de mapa de bits (versió AAT)"

msgid "bitmap data table (OT version)"
msgstr "taula de dades de mapa de bits (versió OpenType)"

msgid "bitmap font header table"
msgstr "taula de capçalera de la font de mapa de bits"

msgid "bitmap location table (AAT version)"
msgstr "taula d'ubicació dels mapes de bits (versió AAT)"

msgid "bitmap location table (OT version)"
msgstr "taula d'ubicació dels mapes de bits (versió OpenType)"

msgid "can't create temporary file\n"
msgstr "no es pot crear el fitxer temporal\n"

msgid "character code mapping table"
msgstr "taula de mapatge del codi de caràcter"

#, c-format
msgid "cidmap entry out of bounds: %s"
msgstr "valor de mapatge CID fora de límits: %s"

msgid "classes"
msgstr "classes"

msgid "color bitmap data table"
msgstr "taula de combinació antiàlias"

msgid "control value program table"
msgstr "taula del programa de valor de control"

msgid "control value table"
msgstr "taula del valor de control"

msgid "copyright notice"
msgstr "nota de copyright"

#, c-format
msgid "couldn't find the character %s"
msgstr "no s'ha trobat el caràcter %s"

msgid "couldn't write encodings file\n"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de codificacions\n"

msgid "cursive entry"
msgstr "entrada de cursiva"

msgid "cursive exit"
msgstr "sortida de cursiva"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
msgid "cursive|Latin: Handwritten"
msgstr "Llatí, manuscrita"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
msgid "cursive|Script"
msgstr "Manuscrita"

msgid "digital signature table"
msgstr "taula de signatura digital"

msgid "electronic end user license table"
msgstr "taula de la llicència electrònica d'úsuari final"

msgid "em units"
msgstr "unitats de quadratí"

msgid "embedded bitmap scaling control table"
msgstr "taula de control de l'escalat dels mapes de bits incrustats"

msgid "extended metamorphosis table"
msgstr "taula de metamorfosis ampliada"

msgid "false"
msgstr "fals"

msgid "family name"
msgstr "nom de la família"

msgid "font descriptor table"
msgstr "taula del descriptor de la font"

msgid "font header table"
msgstr "taula de la capçalera de la font"

msgid "font metrics table"
msgstr "taula de mètrica de la font"

msgid "font name"
msgstr "nom de la font"

msgid "font program table"
msgstr "taula del programari de font"

msgid "font variation table"
msgstr "taula de variació de la font"

msgid "font;fonts;editor;TTF;OTF;typeface;"
msgstr "font;fonts;pòlissa;editor;TTF;OTF;tipografia;"

msgid "full name"
msgstr "nom complet"

msgid "gaspTableEntry|New"
msgstr "Nova"

msgid "glyph definition table"
msgstr "taula de definició de glifs"

msgid "glyph location table"
msgstr "taula d'ubicació dels glifs"

msgid "glyph name and PostScript compatibility table"
msgstr "taula dels noms dels glifs i compatibilitat amb el PostScrip"

msgid "glyph outline table"
msgstr "taula de contorns de glif"

msgid "glyph positioning table"
msgstr "taula de posicionament de glifs"

msgid "glyph reference table"
msgstr "taula de referències dels glifs"

msgid "glyph substitution table"
msgstr "taula de substitució de glifs"

msgid "glyph variation table"
msgstr "taula de variació de glifs"

msgid "glyphs"
msgstr "glifs"

msgid "grid-fitting and scan-conversion procedure table"
msgstr "taula del procediment d'ajust a la retícula i conversió d'escaneig"

msgid "horizontal device metrics table"
msgstr "taula de mètrica horitzontal del dispositiu"

msgid "horizontal header table"
msgstr "taula de la capçalera horitzontal"

msgid "horizontal metrics table"
msgstr "taula de mètrica horitzontal"

msgid "horizontal metrics variations table"
msgstr "taula de variacions mètriques horitzontals"

msgid "horizontal style table"
msgstr "taula d'estil horitzontal"

msgid "justification table (AAT version)"
msgstr "taula de justificació (versió ATT)"

msgid "justification table (OT version)"
msgstr "taula de justificació (versió OpenType)"

msgid "kern pair"
msgstr "parell d'interlletratge"

msgid "kerning table"
msgstr "taula d'interlletratge"

msgid "layout feature table"
msgstr "taula de singularitats de format"

msgid "ligature"
msgstr "lligadura"

msgid "ligature caret table"
msgstr "taula de separadors de lligadures"

msgid "linear threshold table"
msgstr "taula del llindar lineal"

msgid "mark"
msgstr "marca"

msgid "math table"
msgstr "taula de matemàtiques"

msgid "maximum profile table"
msgstr "taula de perfil màxim"

msgid "metadata table"
msgstr "taula de metadades"

msgid "metamorphosis table"
msgstr "taula de metamorfosis"

msgid "metrics variations table"
msgstr "taula de variacions mètriques"

msgid "multiple subs"
msgstr "substitucions múltiples"

msgid "name table"
msgstr "taula de noms"

msgid "nohints"
msgstr "sense hints"

msgid "optical bounds table"
msgstr "taula de límits òptics"

msgid "pair"
msgstr "parell"

msgid "pixels"
msgstr "píxels"

msgid "png"
msgstr "PNG"

msgid "points|_Merge"
msgstr "Fusiona"

msgid "position"
msgstr "posició"

msgid "positioning"
msgstr "posicionament"

msgid ""
"ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n"
msgstr ""
"Les dues fonts tenen diferents píxels per quadratí; no es poden comparar els "
"glifs\n"

msgid "problfixup|Bad Directions"
msgstr "Sentits incorrectes"

msgid "problfixup|Missing Extrema"
msgstr "Nodes extrems inexistents"

msgid "problfixup|Missing Extrema (cautiously)"
msgstr "Nodes extrems inexistents (amb compte)"

msgid "problfixup|Open Contours"
msgstr "Contorns oberts"

msgid "problfixup|Self Intersections"
msgstr "Autointerseccions"

msgid "problfixup|Too Many Points"
msgstr "Nombre de punts excessiu"

msgid "problselect|Bad Direction"
msgstr "Sentit incorrecte"

msgid "problselect|Errors"
msgstr "Errors"

msgid "problselect|Missing Extrema"
msgstr "Nodes extrems inexistents"

msgid "problselect|Open Contours"
msgstr "Contorns oberts"

msgid "problselect|Self Intersections"
msgstr "Autointerseccions"

msgid "properties table"
msgstr "taula de propietats"

msgid "sfnt Revision:"
msgstr "Revisió de l'SFNT:"

msgid "sfnt _Revision:"
msgstr "_Revisió de l'SFNT:"

msgid "substitution"
msgstr "substitució"

msgid "subtable"
msgstr "subtaula"

msgid "tracking table"
msgstr "taula de l'interlletratge sistemàtic"

msgid "true"
msgstr "cert"

msgid "unknown SIL table"
msgstr "taula desconeguda del SIL"

msgid "version"
msgstr "versió"

msgid "vertical device metrics table"
msgstr "taula de mètrica vertical del dispositiu"

msgid "vertical header table"
msgstr "taula de la capçalera vertical"

msgid "vertical metrics table"
msgstr "taula de mètrica vertical"

msgid "vertical metrics variations table"
msgstr "taula de variacions de la mètrica vertical"

msgid "vertical origin table"
msgstr "taula de l'origen vertical"

msgid "weight"
msgstr "gruix"

#. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
#. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
msgid "writing system|Script"
msgstr "Alfabet"

#. GT: Short form of {Everything Else}, might use universal? U+2200
msgid "{All}"
msgstr "{Tot}"

msgid "{Deleted Glyph}"
msgstr "{Glif suprimit}"

msgid "°"
msgstr "°"

msgid "° Clockwise"
msgstr "° en sentit horari"

#. GT: Sometimes spelled Widdershins. An old word which means counter clockwise.
#. GT: I used it because "counter clockwise" took too much space.
msgid "° Withershins"
msgstr "° en sentit antihorari"

msgid "ΤεΧ"
msgstr "TeX"

msgid "ΤεΧ & Math"
msgstr "TeX i matemàtiques"

msgid "ΤεΧ Base (8r)"
msgstr "Base del TeX (8r)"

msgid "ΤεΧ Bitmap Fonts"
msgstr "Tipus de mapa de bits del TeX"

msgid "ΤεΧ General"
msgstr "TeX, general"

msgid "ΤεΧ Math Extension"
msgstr "TeX, ampliació matemàtica"

msgid "ΤεΧ Math Symbol"
msgstr "TeX, símbol matemàtic"

msgid "ΤεΧ Names"
msgstr "Noms del TeX"

#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s contains an anchor point (%g,%g) class %s which differs from its "
"counterpart by point matching\n"
msgstr ""
"«%s» a %s conté un punt d'ancoratge (%g,%g) classe %s que no té la mateixa "
"correspondència de punts que el seu homòleg\n"

#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d "
"∆x_adv=%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"
msgstr ""
"«%s» a %s no conté una consulta de posicionament per parelles ∆x=%d ∆y=%d "
"∆x_adv=%d ∆y_adv=%d a %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"

#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d "
"∆y_adv=%d\n"
msgstr ""
"«%s» a %s no conté una consulta de posicionament ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d "
"∆y_adv=%d\n"

#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n"
msgstr "«%s» a %s no conté una consulta de substititució a %s\n"

#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n"
msgstr "«%s» a %s no conté cap punt d'ancoratge (%g,%g) classe %s\n"