1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654
|
# Turkish User Interface strings for FontForge.
# This file is distributed under the same license as the FontForge package.
#
# Translators:
# Emr C TR <https://crowdin.com/profile/mraect>, 2020
# alef <https://crowdin.com/profile/toishoki>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontforge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 03:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 08:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: fontforge\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 368599\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: FontForge.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"
#, c-format
msgid ""
"%s is not a cidmap file, please download\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
msgstr ""
"%s bir cidmap dosyası değil, lütfen indirin\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
#, c-format
msgid "%s is not in %.100s"
msgstr "%s, %.100s üzerinde değil."
msgid "Albanian"
msgstr "Arnavutça"
msgid "Azebaijani (roman)"
msgstr "Azerice (latin alfabesi)"
msgid "Bad Template"
msgstr "Sorunlu şablon"
msgid "Bad cidmap file"
msgstr "Sorunlu cidmap dosyası"
msgid "Bad encoding file format"
msgstr "Sorunlu kodlama dosya formatı"
msgid "Bad image file"
msgstr "Sorunlu imaj dosyası"
#, c-format
msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
msgstr "Sorunlu imaj dosyası, bitmap değil: %.100s"
#, c-format
msgid "Bad image file: %.100s"
msgstr "Sorunlu imaj dosyası: %.100s"
msgid "Bad template, no extension"
msgstr "Sorunlu şablon, uzantı yok"
msgid "Bad template, unrecognized format"
msgstr "Sorunlu şablon, tanınmayan format"
msgid "Bad xfig file"
msgstr "Sorunlu xfig dosyası"
msgid "Can't create temporary directory"
msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı"
msgid ""
"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
"from:\n"
" http://www.tug.org/\n"
" http://www.ctan.org/\n"
"It's part of the TeX distribution"
msgstr ""
"MF yazılımı bulunamadı -- metafont (MF Ortam değişkenini belirleyin) veya "
"şuradan indirin:\n"
" http://www.tug.org/\n"
" http://www.ctan.org/\n"
"Bu TeX dağıtımının bir parçasıdır"
msgid "Can't find the file"
msgstr "Dosya bulunamadı"
#, c-format
msgid "Can't open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
msgid "Can't run mf"
msgstr "Mf çalıştırılamadı"
msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
msgstr "Mf çıktı dosyası okunamadı (veya bulunamadı)"
#, c-format
msgid "Couldn't open cidmap file: %s"
msgstr "Cidmap dosyası açılamadı: %s"
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"
#, c-format
msgid "Couldn't open file %.200s"
msgstr "%.200s Dosya açılamıyor"
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
msgid "Default Background"
msgstr "Varsayılan Arkaplan"
msgid "Default Foreground"
msgstr "Varsayılan Önplan"
msgid "Default background color for windows"
msgstr "Pencereler için varsayılan arkaplan rengi"
msgid "Default foreground color for windows"
msgstr "Pencereler için varsayılan önplan rengi"
msgid "Different Fonts"
msgstr "Farklı Yazı Tipleri"
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Tekrar Uyarma"
#, c-format
msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n"
msgstr "PK dosyasındaki karakterde yinelenen satır sayısı %d\n"
msgid "Dutch"
msgstr "Felemenkçe"
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonca"
#, c-format
msgid "Failed to write %s\n"
msgstr "%s üzerine yazılamadı\n"
msgid "Faroese (Icelandic)"
msgstr "Faroece (İzlanda)"
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya mevcut"
#, c-format
msgid "File, %s, exists. Replace it?"
msgstr "%s dosyası mevcut. Üzerine yazılsın mı?"
msgid "Find a cidmap file..."
msgstr "Cidmap dosyası bul..."
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
msgid "Flemish"
msgstr "Flamanca"
#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Reverting the file will lose those changes.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"%2$.40s dosyasındaki %1$.40s yazı tipi değişti.\n"
"Dosyayı eski haline almak bu değişiklikleri siler.\n"
"İstediğiniz bu mu?"
msgid "Font Editor"
msgstr "Yazı tipi editörü"
msgid "FontForge"
msgstr "FontForge"
msgid ""
"FontForge is a font editor for outline and bitmap fonts that lets you "
"create, edit, or convert, a range of fonts, including PostScript, TrueType, "
"OpenType, cid-keyed, multi-master, cff, SVG and BitMap (bdf, FON, NFNT) "
"fonts."
msgstr ""
"FontForge, çizgisel ve bitmap (resim tabanlı) yazı tipleri için PostScript, "
"TrueType, OpenType, cid-keyed, multi-master, cff, SVG ve BitMap de dahil "
"olmak üzere yazı tipleri oluşturma, düzenleme ve çevirme işlemlerini "
"yapmanıza olanak tanıyan bir yazı tipi editörüdür."
msgid ""
"FontForge is free Open Source Software written to run on various computer "
"operating systems. You can use FontForge Graphically or as a command-line "
"tool."
msgstr ""
"FontForge, birçok işletim sisteminde çalışmak üzere açık kaynak kodlu olarak "
"yazılmış ücretsiz bir yazılımdır. FontForge'u görsel veya komut satırı aracı "
"ile kullanabilirsiniz."
#, c-format
msgid ""
"FontForge was unable to find a cidmap file for this font. It is not "
"essential to have one, but some things will work better if you do. If you "
"have not done so you might want to download the cidmaps from:\n"
" http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n"
"and then gunzip and untar them and move them to:\n"
" %.80s\n"
"\n"
"Would you like to search your local disk for an appropriate file?"
msgstr ""
"FontForge bu yazı tipi için cidmap dosyası bulamadı. Olması zorunlu "
"değildir, fakat olması durumunda daha iyi çalışabilmektedir. Henüz "
"yapmadıysanız, cidmap'leri indirmek isteyebilirsiniz:\n"
" http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n"
"sonra unzip ve untar edip şu klasöre taşıyınız:\n"
" %.80s\n"
"\n"
"Uygun dosya için sabit diskinizi aratmak ister misiniz?"
msgid "Fontforge showing a glyph being edited"
msgstr "Fontforge düzenlenen bir sembolü gösterirken"
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
msgid "GDraw"
msgstr "GDraw"
msgid "Generate Mac _Family..."
msgstr "Mac _Ailesinden Oluştur..."
msgid "Generate TTC"
msgstr "TTC Oluştur"
msgid "Generate TTC..."
msgstr "TTC Oluştur..."
msgid "German"
msgstr "Almanca"
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Yunanca (politonik)"
msgid "Greenlandic"
msgstr "Grönlandca"
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezce"
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "Galce (İrlanda)"
msgid "Is this horizontal or vertical kerning data?"
msgstr "Bu karakter aralık verisi yatay mı, dikey mi?"
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
msgid "Kerning direction"
msgstr "Karakter aralık yönü"
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
msgid "Lang|Arabic"
msgstr "Arapça"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian"), ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian", ignore "Lang|"
msgid "Lang|Farsi/Persian"
msgstr "Farsça"
msgid "Lang|Greek"
msgstr "Yunanca"
msgid "Lang|Hebrew"
msgstr "İbranice"
msgid "Lang|Kannada"
msgstr "Kannadaca"
msgid "Lang|Khmer"
msgstr "Kmerce"
msgid "Lang|Malayalam"
msgstr "Malayca"
msgid "Lang|Tagalog"
msgstr "Tagalog"
msgid "Lang|Tamil"
msgstr "Tamilce"
msgid "Lang|Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Lang|Thai"
msgstr "Tayca"
msgid "Latvian"
msgstr "Letonca"
msgid ""
"Learning to use FontForge is easy, and there are various tutorials available "
"beginning with the basics up to more advanced features such as making and "
"using scripts."
msgstr ""
"FontForge'u kullanmayı öğrenmek kolaydır. Ayrıca temel bilgilerden başlayıp "
"betik oluşturma ve kullanma gibi gelişmiş özellikleri anlatan çeşitli "
"öğreticileri bulunmaktadır."
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanca"
msgid "Loop Count"
msgstr "Döngü Adedi"
msgid "Malay (arabic)"
msgstr "Malayca (arap alfabesi)"
msgid "Malay (roman)"
msgstr "Malayca (latin alfabesi)"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltaca"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Matematiksel Alfanumerik Semboller"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Matematiksel Grekçe"
msgid "MetaFont exited with an error"
msgstr "MetaFont bir hata verip kapandı"
msgid "Missing cidmap file"
msgstr "Cidmap dosyası kayıp"
msgid "Missing glyph"
msgstr "Kayıp sembol"
msgid "More Images Than Selected Glyphs"
msgstr "Seçilen sembolden fazla resim mevcut"
msgid "No cidmap file..."
msgstr "Cidmap dosyası yok..."
#, c-format
msgid "No kerning table for %s\n"
msgstr "%s için karakter aralık tablosu yok.\n"
msgid "Normal Text Color:"
msgstr "Normal Metin Rengi:"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Hiçbir şey seçilmedi"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Eski Kuzey Arapçası"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "Eski Soğdca"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Eski Güney Arapçası"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Orhun Alfabesi"
msgid "Old sfd file"
msgstr "Eski sfd dosyası"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Yetersiz bellek\n"
msgid "Pick a font, any font..."
msgstr "Bir yazı tipi seçin, herhangi bir yazı tipi..."
msgid "Please don't do that"
msgstr "Lütfen bunu yapmayın"
#, c-format
msgid "Please name encoding %d in this file"
msgstr "Lütfen dosyadaki %d kodlamasını belirtin"
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
msgid "Popup"
msgstr "Açılır Pencere"
msgid "Popup windows"
msgstr "Açılır Pencereler"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
msgid "Punjabi"
msgstr "Pencapça"
msgid ""
"Put CFF fonts into the ttc rather than TTF.\n"
" These seem to work on the mac and linux\n"
" but are documented not to work on Windows."
msgstr ""
"CFF Yazı Tiplerini TTF yerine TTC'ye koy.\n"
" Bu özellikler Mac ve Linux üzerinde çalışıyor gibi görünüyor\n"
" ama Windows üzerinde çalışmadığı belgenmiş."
msgid "Recen_t"
msgstr "_Son kullanılan"
msgid "Refresh File List"
msgstr "Dosya Listesini Yenile"
msgid "Revert Gl_yph"
msgstr "Sem_bolü Geri Yükle"
msgid "Revert Kerning"
msgstr "Karakter Aralığını Geri Yükle"
msgid "Revert To _Backup"
msgstr "_Yedeği Geri Yükle"
msgid ""
"Reverts the lookup list to its original condition.\n"
"But any changes to subtable data will remain."
msgstr ""
"Arama listesini orijinal durumuna geri yükler.\n"
"Fakat alt tablo verisinde yapılan değişiklikler değişmez."
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"
msgid "Runic"
msgstr "Rünik"
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
msgid "S_ave as..."
msgstr "_Farklı kaydet..."
msgid "Sami (Lappish)"
msgstr "Laponca (Sami)"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskritçe"
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Hepsini Kaydet"
msgid "Save Failed"
msgstr "Kaydedilemedi"
msgid "Script|Mongolian"
msgstr "Moğolca"
#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome
#. GT: Here I am generating a list of lookup names representing data that can
#. GT: be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup
#. GT: the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will
#. GT: mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning
#. GT: pair. But we can also (separately) copy data where the current glyph
#. GT: is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line
#. GT: refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name
#, c-format
msgid "Second glyph of %s"
msgstr "%s sembolden ikincisi"
msgid "See also:"
msgstr "Ayrıca bakınız:"
#, c-format
msgid ""
"Separation marks only meaningful in contextual chaining lookups, starting "
"at: %.20s..."
msgstr ""
"Ayırma işaretleri, yalnızca bağlamsal zincirleme aramalarda kullanılmalıdır, "
"başlangıç noktası: %.20s..."
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
msgid ""
"The Merge operation cannot be reverted.\n"
"Do it anyway?"
msgstr ""
"Birleştirme işlemi geri alınamaz.\n"
"Yine de devam edilsin mi?"
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file"
msgstr "%.80s sembolü, sfd dosyasında bulunamadı"
#, c-format
msgid ""
"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in "
"the file, so I cannot revert this glyph.\n"
"(You will not be warned for subsequent glyphs.)"
msgstr ""
"%.40s sembolünün ismi değiştirildi. Sembolleri dosyada kullanmak için ben bu "
"isimleri kullanıyorum, o sebeple bu sembolü geri çeviremeyeceğim. (Daha "
"sonraki sembollerde uyarılmayacaksınız.)"
msgid "There are multiple fonts in this file, pick one"
msgstr "Bu dosyada birden fazla yazı tipi var, birini seçin"
msgid ""
"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script"
msgstr "Bu dosya script te isimlenemeyen, belirtilmemiş kodlama içeriyor"
msgid ""
"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be "
"reverted successfully."
msgstr ""
"Bu yazı tipi eski bir sfd dosyasından geliyor. Tüm detayları başarıyla "
"çevrilemeyebilir."
msgid "Too Complex or Bad"
msgstr "Çok karışık veya kötü durumda"
#, c-format
msgid "Too many separation marks, starting at: %.20s..."
msgstr "Çok fazla ayrıma işareti var, başlangıç noktası: %.20s..."
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Geleneksel Çince"
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
msgid "Unknown Language"
msgstr "Bilinmeyen Dil"
msgid "Unspecified Language"
msgstr "Belirsiz Dil"
msgid "Urdu"
msgstr "Urduca"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
msgid "Welsh"
msgstr "Galce"
msgid "What is the pixel size of the font in this file?"
msgstr "Bu dosyadaki yazı tipinde pixel boyutu nedir?"
msgid "You must select a glyph before you can import an image into it"
msgstr "Sembole resim dahil etmeden önce bir sembol seçmelisiniz"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
msgid "_Generate"
msgstr "_Oluştur"
msgid "_Generate Fonts..."
msgstr "Yazı tipi _oluştur..."
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Yatay"
msgid "_Import"
msgstr "_İçe Aktar"
msgid "_Import..."
msgstr "_Dahil et..."
msgid "_Merge"
msgstr "_Birleştir"
msgid "_Merge Feature Info..."
msgstr "Özellik Bilgisi _Birleştir..."
msgid "_Merge Fonts..."
msgstr "Yazı tipi _Birleştir..."
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
msgid "_Revert"
msgstr "_Geri Yükle"
msgid "_Revert All"
msgstr "Hepsini _Geri Yükle"
msgid "_Revert File"
msgstr "Dosyayı _Geri Yükle"
msgid "_Save"
msgstr "Kayde_t"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Dikey"
msgid "couldn't write encodings file\n"
msgstr "kodlama dosyasına yazılamadı\n"
msgid "font;fonts;editor;TTF;OTF;typeface;"
msgstr "yazı tipi;yazı tipleri;editör;TTF;OTF;typeface;"
|